Document ID: bf67740a-78dc-47f5-9c82-5550b3f53204

RS 0.741.31   1   Texte original   Convention  sur la loi applicable en matière d’accidents  de la circulation routière   Conclue à La Haye le 4 mai 1971  Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 19851  Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 novembre 1986  Entrée en vigueur pour la Suisse le 2 janvier 1987    (Etat le 14    mai 2013)     Les Etats signataires de la présente Convention,   désirant établir des dispositions communes concernant la loi applicable à la respon- sabilité civile extracontractuelle en matière d’accidents de la circulation routière,   ont résolu de conclure une Convention à cet effet et sont convenus des dispositions  suivantes:   Art. 1  La présente Convention détermine la loi applicable à la responsabilité civile extra- contractuelle découlant d’un accident de la circulation routière, quelle que soit la  nature de la juridiction appelée à en connaître.   Par accident de la circulation routière au sens de la présente Convention, on entend  tout accident concernant un ou des véhicules, automoteurs ou non, et qui est lié à la  circulation sur la voie publique, sur un terrain ouvert au public ou sur un terrain non  public mais ouvert à un certain nombre de personnes ayant le droit de le fréquenter.   Art. 2  La présente Convention ne s’applique pas:   1. à la responsabilité des fabricants, vendeurs et réparateurs de véhicules;   2. à la responsabilité du propriétaire de la voie de circulation ou de toute autre  personne tenue d’assurer l’entretien de la voie ou la sécurité des usagers;   3. aux responsabilités du fait d’autrui, à l’exception de celle du propriétaire du  véhicule et de celle du commettant;   4. aux recours entre personnes responsables;   5. aux recours et aux subrogations concernant les assureurs;        RO 1986 2253; FF 1984 III 927  1 RO 1986 2252   0.741.31    Circulation routière   2   0.741.31   6. aux actions et aux recours exercés par ou contre les organismes de sécurité  sociale, d’assurance sociale ou autres institutions analogues et les fonds  publics de garantie automobile, ainsi qu’aux cas d’exclusion de responsabi- lité prévus par la loi dont relèvent ces organismes.   Art. 3  La loi applicable est la loi interne de l’Etat sur le territoire duquel l’accident est sur- venu.   Art. 4  Sous réserve de l’art. 5, il est dérogé à la disposition de l’art. 3 dans les cas prévus  ci-après:   a) Lorsqu’un seul véhicule est impliqué dans l’accident et qu’il est immatriculé  dans un Etat autre que celui sur le territoire duquel l’accident est survenu, la  loi interne de l’Etat d’immatriculation est applicable à la responsabilité  –  envers le conducteur, le détenteur, le propriétaire ou toute autre per-  sonne ayant un droit sur le véhicule, sans qu’il soit tenu compte de leur  résidence habituelle,   – envers une victime qui était passager, si elle avait sa résidence habi- tuelle dans un Etat autre que celui sur le territoire duquel l’accident est  survenu,   – envers une victime se trouvant sur les lieux de l’accident hors du véhi- cule, si elle avait sa résidence habituelle dans l’Etat d’immatriculation.    En cas de pluralité de victimes, la loi applicable est déterminée séparément à  l’égard de chacune d’entre elles.   b) Lorsque plusieurs véhicules sont impliqués dans l’accident, les dispositions  figurant sous let. a) ne sont applicables que si tous les véhicules sont imma- triculés dans le même Etat.   c) Lorsque des personnes se trouvant sur les lieux de l’accident hors du ou des  véhicules sont impliquées dans l’accident, les dispositions figurant sous  let. a) et b) ne sont applicables que si toutes ces personnes avaient leur rési- dence habituelle dans l’Etat d’immatriculation. Il en est ainsi, alors même  qu’elles sont aussi victimes de l’accident.   Art. 5  La loi applicable en vertu des art. 3 et 4 à la responsabilité envers le passager régit  aussi la responsabilité pour les dommages aux biens transportés dans le véhicule, qui  appartiennent au passager ou qui lui ont été confiés.   La loi applicable en vertu des art. 3 et 4 à la responsabilité envers le propriétaire du  véhicule régit la responsabilité pour les dommages aux biens transportés par le  véhicule, autres que ceux visés à l’alinéa précédent.     Loi applicable en matière d’accidents de la circulation routière. Conv.   3   0.741.31   La loi applicable à la responsabilité pour les dommages aux biens se trouvant hors  du ou des véhicules est celle de l’Etat sur le territoire duquel l’accident est survenu.  Toutefois, la responsabilité pour les dommages aux effets personnels de la victime  se trouvant hors du ou des véhicules est soumise à la loi interne de l’Etat  d’immatriculation, lorsqu’elle est applicable à la responsabilité envers la victime en  vertu de l’art. 4.   Art. 6  Pour les véhicules non immatriculés ou immatriculés dans plusieurs Etats, la loi  interne de l’Etat du stationnement habituel remplace celle de l’Etat d’immatri- culation. Il en est de même lorsque ni le propriétaire, ni le détenteur, ni le conducteur  du véhicule n’avaient, au moment de l’accident, leur résidence habituelle dans l’Etat  d’immatriculation.   Art. 7  Quelle que soit la loi applicable, il doit, dans la détermination de la responsabilité,  être tenu compte des règles de circulation et de sécurité en vigueur au lieu et au  moment de l’accident.   Art. 8  La loi applicable détermine notamment:   1. les conditions et l’étendue de la responsabilité;   2. les causes d’exonération, ainsi que toute limitation et tout partage de respon- sabilité;   3. l’existence et la nature des dommages susceptibles de réparation;   4. les modalités et l’étendue de la réparation;   5. la transmissibilité du droit à réparation;   6. les personnes ayant droit à réparation du dommage qu’elles ont personnelle- ment subi;   7. la responsabilité du commettant du fait de son préposé;   8. les prescriptions et les déchéances fondées sur l’expiration d’un délai, y  compris le point de départ, l’interruption et la suspension des délais.   Art. 9  Les personnes lésées ont le droit d’agir directement contre l’assureur du responsable,  si un tel droit leur est reconnu par la loi applicable en vertu des art. 3, 4 ou 5.   Si la loi de l’Etat d’immatriculation, applicable en vertu des art. 4 ou 5, ne connaît  pas ce droit, il peut néanmoins être exercé s’il est admis par la loi interne de l’Etat  sur le territoire duquel l’accident est survenu.     Circulation routière   4   0.741.31   Si aucune de ces lois ne connaît ce droit, il peut être exercé s’il est admis par la loi  du contrat d’assurance.   Art. 10  L’application d’une des lois déclarées compétentes par la présente Convention ne  peut être écartée que si elle est manifestement incompatible avec l’ordre public.   Art. 11  L’application des art. 1 à 10 de la présente Convention est indépendante de toute  condition de réciprocité. La Convention s’applique même si la loi applicable n’est  pas celle d’un Etat contractant.   Art. 12  Toute unité territoriale faisant partie d’un Etat à système juridique non unifié est  considérée comme un Etat pour l’application des art. 2 à 11, lorsqu’elle a son propre  système de droit concernant la responsabilité civile extracontractuelle en matière  d’accidents de la circulation routière.   Art. 13  Un Etat à système juridique non unifié n’est pas tenu d’appliquer la présente Con- vention aux accidents survenus sur son territoire, lorsqu’ils concernent des véhicules  qui ne sont immatriculés que dans les unités territoriales de cet Etat.   Art. 14  Un Etat à système juridique non unifié pourra, au moment de la signature, de la rati- fication ou de l’adhésion, déclarer que la présente Convention s’étendra à tous ses  systèmes de droit ou seulement à un ou plusieurs d’entre eux et pourra à tout  moment modifier cette déclaration en faisant une nouvelle déclaration.   Ces déclarations seront notifiées au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas et  indiqueront expressément les systèmes de droit auxquels la Convention s’applique.   Art. 15  La présente Convention ne déroge pas aux conventions auxquelles les Etats contrac- tants sont ou seront Parties et qui, dans des matières particulières, règlent la respon- sabilité civile extracontractuelle découlant d’un accident de la circulation routière.   Art. 16  La présente Convention est ouverte à la signature des Etats représentés à la Onzième  Session de la Conférence de La Haye de droit international privé.   Elle sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Ministère  des affaires étrangères des Pays-Bas.     Loi applicable en matière d’accidents de la circulation routière. Conv.   5   0.741.31   Art. 17  La présente Convention entrera en vigueur le soixantième jour après le dépôt du  troisième instrument de ratification prévu par l’art. 16, al. 2.   La Convention entrera en vigueur, pour chaque Etat signataire ratifiant postérieure- ment, le soixantième jour après le dépôt de son instrument de ratification.   Art. 18  Tout Etat non représenté à la Onzième Session de la Conférence de La Haye de droit  international privé qui est Membre de cette Conférence ou de l’Organisation des  Nations Unies ou d’une institution spécialisée de celle-ci ou Partie au Statut de la  Cour internationale de Justice pourra adhérer à la présente Convention après son  entrée en vigueur en vertu de l’art. 17, al. 1.   L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du Ministère des affaires étrangères des  Pays-Bas.   La Convention entrera en vigueur, pour l’Etat adhérant, le soixantième jour après le  dépôt de son instrument d’adhésion.   L’adhésion n’aura d’effet que dans les rapports entre l’Etat adhérant et les Etats  contractants qui auront déclaré accepter cette adhésion. Cette déclaration sera dépo- sée auprès du Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas; celui-ci en enverra, par  la voie diplomatique, une copie certifiée conforme, à chacun des Etats contractants.   La Convention entrera en vigueur entre l’Etat adhérant et l’Etat ayant déclaré accep- ter cette adhésion soixante jours après le dépôt de la déclaration d’acceptation.   Art. 19  Tout Etat, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, pourra  déclarer que la présente Convention s’étendra à l’ensemble des territoires qu’il  représente sur le plan international, ou à l’un ou plusieurs d’entre eux. Cette déclara- tion aura effet au moment de l’entrée en vigueur de la Convention pour ledit Etat.   Par la suite, toute extension de cette nature sera notifiée au Ministère des affaires  étrangères des Pays-Bas.   La Convention entrera en vigueur, pour les territoires visés par l’extension, le  soixantième jour après la notification mentionnée à l’alinéa précédent.   Art. 20  La présente Convention aura une durée de cinq ans à partir de la date de son entrée  en vigueur conformément à l’art. 17, al. 1, même pour les Etats qui l’auront ratifiée  ou y auront adhéré postérieurement.   La Convention sera renouvelée tacitement de cinq en cinq ans, sauf dénonciation.   La dénonciation sera, au moins six mois avant l’expiration du délai de cinq ans, noti- fiée au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas.   Elle pourra se limiter à certains des territoires auxquels s’applique la Convention.     Circulation routière   6   0.741.31   La dénonciation n’aura d’effet qu’à l’égard de l’Etat qui l’aura notifiée. La Conven- tion restera en vigueur pour les autres Etats contractants.   Art. 21  Le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas notifiera aux Etats visés à  l’art. 16, ainsi qu’aux Etats qui auront adhéré conformément aux dispositions de  l’art. 18:   a) les signatures et ratifications visées à l’art. 16;   b) la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément  aux dispositions de l’art. 17, al. 1;   c) les adhésions visées à l’art. 18 et la date à laquelle elles auront effet;   d) les déclarations mentionnées aux art. 14 et 19;   e) les dénonciations visées à l’art. 20, al. 3.   En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.   Fait à La Haye, le 4 mai 1971, en français et en anglais, les deux textes faisant éga- lement foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouverne- ment des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie  diplomatique, à chacun des Etats représentés à la Onzième Session de la Conférence  de La Haye de droit international privé.   (Suivent les signatures)     Loi applicable en matière d’accidents de la circulation routière. Conv.   7   0.741.31   Champ d’application de la convention le 14 mai 20132     Etats parties Adhésion (A) Déclaration de   succession (S)  Entrée en vigueur       Autriche 12 mars 1975   3 juin 1975  Bélarus a b 16 avril 1999 A 18 mai 2001  Belgique   4 avril 1975   3 juin 1975  Bosnie et Herzégovine 1er octobre 1993 S   6 mars 1992  Croatie 23 avril 1993 S   8 octobre 1991  Espagne 22 septembre 1987 21 novembre 1987  France   7 février 1972   3 juin 1975  Lettonie a b 16 août 2000 A 18 mai 2001  Lituanie a b 23 janvier 2002 A 29 mars 2008  Luxembourg 14 octobre 1980 13 décembre 1980  Macédoine 23 septembre 1993 S   8 septembre 1991  Maroc a b 26 avril 2010 A   2 janvier 2011  Monténégro 1er mars 2007 S   3 juin 2006  Pays-Bas 31 octobre 1978 30 décembre 1978      Aruba 31 octobre 1978 30 décembre 1978      Curaçao 31 octobre 1978 30 décembre 1978      Partie caraïbe (Bonaire,       Sint Eustatius et Saba) 31 octobre 1978 30 décembre 1978      Sint Maarten 31 octobre 1978 30 décembre 1978  Pologne a b 29 mars 2002 29 mars 2008  République tchèque 28 janvier 1993 S 1er janvier 1993  Serbie 26 avril 2001 S 16 décembre 1975  Slovaquie 26 avril 1993 S 1er janvier 1993  Slovénie   8 juin 1992 S 25 juin 1991  Suisse   3 novembre 1986   2 janvier 1987      a En vertu de l’art. 18, l’adhésion n’a effet que dans les rapports entre l’Etat adhérant et    les Etats contractants qui auront déclaré accepter cette adhésion. Des informations supp- lémentaires peuvent être consultées à l’adresse du site Internet de la Conférence de La  Haye: www.hcch.net.  b Date d’entrée en vigueur entre la Suisse et ce pays.             2 RO 1986 2253, 1990 1767, 2004 617, 2009 3713, 2013 1553.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE  (www.dfae.admin.ch/traites).     Circulation routière   8   0.741.31