Document ID: fb522ee1-4f68-40e8-b54e-3943b65114d3

RS 172.010.321   1   Ordonnance  sur le statut du personnel de l’Institut Fédéral  de la Propriété Intellectuelle  (OPer-IPI)   du 30 septembre 1996 (Etat le 1er octobre 2010)     Le Conseil fédéral suisse,  vu l’art. 8, al. 1, de la loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de  l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (LIPI)1,   arrête:   Chapitre 1 Engagement   Art. 1 Forme des rapports de service  Les rapports de service se fondent sur un contrat d’engagement écrit, de droit public,  conclu entre l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (IPI)2 et l’employé.   Art. 2 Compétence d’engager le personnel  1 L’engagement du personnel est de la compétence de la direction ou des employés  de l’IPI désignés par elle.  2 L’engagement des membres de la direction est du ressort du Conseil de l’Institut.   Chapitre 2 Contenu des rapports de service  Section 1 Domaines régis par le contrat d’engagement   Art. 3  1 Le contrat d’engagement règle au moins les points suivants:   a. la nature des tâches, l’étendue des obligations de travail;   b. le montant, le paiement et la jouissance du salaire;   c. les compléments de salaire, les avantages et les gratifications pour ancien- neté de service;   d. les prestations sociales;        RO 1996 2772  1 RS 172.010.31  2 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16, al. 3, de   l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte  de cette mod. dans tout le texte.   172.010.321    Conseil fédéral et administration fédérale   2   172.010.321   e. les frais;   f. la durée du travail et le temps de repos, les vacances, les congés et les jours  de repos;   g. le devoir de diligence et de fidélité de l’employé;   h. le droit aux résultats de l’activité;   i. les modalités de résiliation des rapports de service.  2 …3  3 En l’absence de réglementation dans le contrat d’engagement ou dans la présente  ordonnance, le code des obligations4 est réputé droit public de la Confédération.   Section 2 Structure du salaire   Art. 4 Eléments du salaire  1 Le contrat prévoit, pour le salaire de l’employé, un élément de base et, lorsque les  conditions à cet effet sont remplies, les éléments complémentaires suivants:   a. un élément lié à la qualification;   b. un élément lié à la prestation;   c. un élément lié à la fonction.  2 La somme des éléments du salaire au sens de l’al. 1 ne peut excéder 280 000 francs  (état: janvier 2002). Ce montant est adapté au renchérissement retenu par l’IPI en  vertu de l’art. 9, al. 2.5  3 Le salaire de l’apprenti est fixé sur la base des recommandations des organisations  professionnelles concernées et de la pratique régionale. L’IPI peut y déroger en  faveur de l’apprenti.  4 En ce qui concerne l’allocation pour charge d’assistance, les dispositions de la  Confédération s’appliquent par analogie. L’IPI peut verser des allocations plus  élevées.6   Art. 5 Elément de base  1 L’élément de base se fonde sur le profil objectif des exigences de la fonction con- cernée.       3 Abrogé par le ch. IV 6 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit  fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).   4 RS 220  5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002   (RO 2002 1889).  6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008   (RO 2008 1891).     Statut du personnel de l’IPI. O   3   172.010.321   2 La direction fixe l’élément de base après consultation des supérieurs hiérarchiques  concernés. Elle veille à ce que les fonctions équivalentes soient évaluées de la même  manière.   Art. 6 Elément lié à la qualification  1 L’élément lié à la qualification se fonde sur les qualifications personnelles de  l’employé pour la fonction concernée; sont notamment déterminantes la formation,  les aptitudes et l’expérience.  2 La direction désigne la personne habilitée à fixer l’élément lié à la qualification  dans chaque cas particulier. Elle veille à ce que les qualifications équivalentes soient  évaluées de la même manière.  3 L’élément lié à la qualification ne peut excéder 40 pour cent de l’élément de base.   Art. 7 Elément lié à la prestation  1 L’élément lié à la prestation est fondé sur les prestations individuelles ou celles de  l’unité d’organisation concernée ou les deux à la fois. Il est versé au cours du pre- mier trimestre qui suit la clôture de l’exercice annuel.7  2 La direction désigne la personne habilitée à fixer l’élément lié à la prestation dans  chaque cas particulier. Elle veille à ce que les prestations équivalentes soient éva- luées de la même manière, en tenant équitablement compte de tous les échelons.  3 L’élément lié à la prestation ne peut excéder:   a. 20 % de l’élément de base pour les cadres supérieurs et les membres de la  direction;   b. 15 % de l’élément de base pour les autres cadres et les employés appelés à  répondre à des exigences élevées;   c. 10 % de l’élément de base pour les autres employés.  4 La somme annuelle globale des éléments liés à la prestation varie entre 5 et 10 %  de la somme des éléments de base correspondants. Le Conseil de l’Institut fixe ce  taux annuellement en fonction de la marche des affaires de l’IPI.   Art. 8 Elément lié à la fonction  1 Un élément lié à la fonction peut être convenu et versé à l’employé qui assume, à  titre provisoire, des tâches supplémentaires.8  2 Son montant se fonde sur le profil objectif des exigences et les qualifications per- sonnelles de l’employé pour la fonction supplémentaire concernée.       7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002  (RO 2002 1889).   8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002  (RO 2002 1889).     Conseil fédéral et administration fédérale   4   172.010.321   3 La direction désigne la personne habilitée à fixer l’élément lié à la fonction dans  chaque cas particulier. Elle veille à ce que les fonctions et qualifications équivalen- tes soient évaluées de la même manière.   Art. 9 Evaluations périodiques  1 Les éléments du salaire figurant dans le contrat sont soumis à des évaluations  périodiques comme suit:   a. l’élément de base et l’élément lié à la qualification, au moins tous les deux  ans, mais en tout cas lors d’un changement de fonction;   b. l’élément lié à la prestation, chaque année sur la base de l’appréciation des  prestations (art. 25).   2 De plus, l’élément de base est adapté de manière adéquate au renchérissement  annuel.   Section 3 Assurances sociales   Art. 10 Prévoyance professionnelle9  1 Le personnel de l’IPI est assuré auprès de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA  conformément aux dispositions du règlement de prévoyance pour les employés et les  bénéficiaires de rente de la Caisse de prévoyance de l’IPI.10  1bis On entend par salaire assurable les éléments du salaire énumérés à l’art. 4, al. 1,  y compris les adaptations au renchérissement visées à l’art. 9, al. 2. Ni les indemni- tés visées à l’art. 18, al. 2, ni les gratifications pour ancienneté de service ne sont  assurées.11  2 ...12   Art. 10a13 Organe paritaire de la caisse de prévoyance  1 L’IPI règle la composition, la procédure d’élection et l’organisation de l’organe  paritaire de sa caisse de prévoyance. Dans le cas des caisses de prévoyance com- munes, les employeurs doivent se concerter sur leurs réglementations.  2 Seules peuvent être élues membres de l’organe paritaire des personnes compé- tentes et qualifiées pour l’exercice de leur tâche de gestion. Dans la mesure du  possible, les sexes et les langues officielles doivent être représentés équitablement.       9 Introduit par le ch. 1 de l’annexe à l’O du 2 mai 2007 sur l’organe paritaire de la caisse de  prévoyance de la Confédération, en vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 2235).   10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008  (RO 2008 1891).   11 Introduit par le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008   (RO 2008 1891).   12 Abrogé par le ch. II de l’O du 1er sept. 2010, avec effet au 1er oct. 2010 (RO 2010 3867).  13 Introduit par le ch. 1 de l’annexe à l’O du 2 mai 2007 sur l’organe paritaire de la caisse de   prévoyance de la Confédération, en vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 2235).     Statut du personnel de l’IPI. O   5   172.010.321   3 Les indemnités versées aux membres de l’organe paritaire sont fixées par la Com- mission de la caisse de PUBLICA.   Art. 10b14 Rente transitoire  1 Lorsqu’une personne reçoit une rente transitoire complète ou une demi-rente  transitoire, l’IPI assume la moitié des coûts de financement de la rente transitoire  effectivement perçue si:   a. la personne concernée a 62 ans révolus;   b. le salaire annuel déterminant pour une activité à plein temps ne dépasse pas  120 000 francs; et   c. les rapports de travail ont duré au moins cinq ans avant le départ à la retraite.  2 Lorsque les conditions visées à l’al. 1, let. a ou b, ne sont pas remplies, la partici- pation de l’IPI aux coûts s’élève à 10 %.   Section 4 Fin des rapports de service   Art. 11 Principe  1 Les rapports de service prennent fin par accord entre les parties, à l’expiration du  délai convenu ou par la résiliation volontaire, la retraite, la résiliation pour raison  d’invalidité ou le décès de l’employé.  2 La résiliation doit être motivée par écrit.   Art. 12 Résiliation ordinaire  1 Lorsqu’un temps d’essai est convenu, le délai de congé est de sept jours au moins;  les rapports de service s’éteignent à la fin d’une semaine civile.  2 A l’expiration du temps d’essai, les délais de résiliation des rapports de service  conclus pour une durée indéterminée sont au moins:   a. d’un mois au cours de la première année de service;   b. de deux mois de la 2e à la 5e année de service;   c. de trois mois dès la 6e année de service.  3 Les rapports de services résiliés s’éteignent à la fin d’un mois civil.   Art. 13 Résiliation extraordinaire  1 Chacune des parties peut résilier les rapports de service avec effet immédiat pour  de justes motifs. Sont réputées justes motifs les circonstances qui, selon les règles de       14 Introduit par le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008   (RO 2008 1891).     Conseil fédéral et administration fédérale   6   172.010.321   la bonne foi, ne permettent pas d’exiger de la partie qui a donné le congé le maintien  des rapports de service.  2 En cas de résiliation injustifiée des rapports de service,   a. l’IPI, s’il a donné le congé, est tenu de verser le salaire jusqu’à l’expiration  du délai ordinaire de résiliation; est réservé le revenu qu’il a tiré d’un autre  travail ou auquel il a intentionnellement renoncé;   b. l’employé, s’il a donné le congé, est tenu de réparer intégralement le dom- mage dûment prouvé par l’IPI et résultant de la résiliation.   3 En cas de licenciement injustifié, l’employé peut en outre exiger une indemnité par  voie de droit. Son montant ne peut excéder le salaire annuel dû pour la période de  décompte en cours. Le réengagement dans une autre unité administrative de la Con- fédération est réservé.  4 Sont réservés les dommages-intérêts dus à un autre titre.   Art. 14 Prescription et péremption  1 Nonobstant la date de l’extinction des rapports de service, les créances qui en  résultent se prescrivent:   a. généralement par cinq ans à compter de l’exigibilité de la prétention;   b. conformément aux dispositions du droit pénal, si la prétention découle d’une  infraction pour laquelle un délai de prescription plus long est prévu.   2 Les prétentions découlant des art. 13, al. 3, et 22, al. 3, sont périmées si l’ayant  droit ne les a pas fait valoir dans les six mois suivant la fin des rapports de service.   Chapitre 3 Protection minimale  Section 1 Maintien du paiement du salaire   Art. 15 Principe  1 Lorsque l’employé est empêché de travailler sans faute de sa part pour des causes  inhérentes à sa personne, l’IPI est tenu de continuer à lui verser le salaire pendant les  durées suivantes:   a. trois mois au cours de la première année de service;   b. six mois au cours de la deuxième et troisième années de service;   c. douze mois dès la quatrième année de service.  2 Sont réputés empêchements sans faute de l’employé notamment la maladie, l’acci- dent, l’accomplissement d’une obligation légale, le service militaire facultatif dans  l’armée suisse, le service facultatif dans la protection civile ou le service pour la  Croix-Rouge, ou l’exercice d’une fonction publique. Les durées d’empêchement au  cours d’une année civile sont additionnées, à l’exception de l’accomplissement du  service militaire suisse.     Statut du personnel de l’IPI. O   7   172.010.321   3 Le salaire versé à l’employé durant l’empêchement sans faute de sa part comprend  l’élément de base et l’élément lié à la qualification; en principe l’élément lié à la  prestation est versé en fonction des prestations précédentes.   Art. 16 Exception  Les prestations légales obligatoires d’assurance sont imputées au salaire versé con- formément à l’art. 15.   Section 2 Durée du travail et congés; vacances; congé de maternité   Art. 17 Durée normale de travail  La durée hebdomadaire normale de travail est de 41 heures.   Art. 18 Heures supplémentaires  1 Les heures supplémentaires sont, en règle générale, compensées par un congé; les  heures supplémentaires ordonnées par écrit sont multipliées par le facteur 1,25.  2 A titre exceptionnel et dans des cas particuliers, les parties peuvent convenir du  paiement des heures supplémentaires.   Art. 19 Travail de nuit et le dimanche  1 Le travail effectué de nuit ou le dimanche est multiplié par le facteur 1,25 et com- pensé par un congé.  2 Est réputé travail de nuit le travail fourni entre 22 heures et 6 heures.   Art. 20 Vacances  1 Pour une durée normale de travail, le droit aux vacances est de quatre semaines par  année civile.  2 Jusqu’à et y compris l’année civile au cours de laquelle l’employé accomplit sa  20e année et dès l’année civile où il accomplit sa 50e année, le droit aux vacances est  de cinq semaines; dès l’année civile où il accomplit sa 60e année, ce droit est de six  semaines par année civile.   Art. 2115 Congé de maternité  L’employée a droit à un congé de maternité payé de quatre mois; la date de  l’accouchement est déterminante. Elle peut, si elle le souhaite, cesser de travailler  deux semaines au plus avant la date présumée de l’accouchement.       15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008  (RO 2008 1891).     Conseil fédéral et administration fédérale   8   172.010.321   Section 3 Protection contre la résiliation   Art. 22 Résiliation abusive  1 En cas de résiliation abusive, la partie adverse peut faire opposition par écrit auprès  de celle qui a donné le congé, jusqu’à l’expiration du délai de résiliation.  2 La résiliation est abusive notamment lorsqu’elle intervient:   a. pour des raisons inhérentes à la personnalité de l’employé, pour autant que  ces raisons n’aient aucun lien avec les rapports de service et ne portent  aucun préjudice essentiel à ces derniers;   b. en raison de l’exercice d’un droit constitutionnel de la part de l’employé,  pour autant que l’exercice de ce droit ne viole aucune obligation de  l’employé et ne porte aucun préjudice essentiel à la collaboration;   c. parce que l’employé accomplit une obligation légale, un service militaire  facultatif dans l’armée suisse, un service facultatif dans la protection civile  ou un service pour la Croix-Rouge;   d. en raison de l’appartenance ou de la non-appartenance de l’employé à une  organisation du personnel ou en raison de l’exercice conforme au droit d’une  activité syndicale;   e. sans motif, pendant que l’employé est représentant élu d’un organe de  l’entreprise ou d’une institution liée à l’IPI;   f. à seule fin d’empêcher l’autre partie de faire valoir des prétentions résultant  des rapports de service;   g. parce que l’autre partie fait valoir de bonne foi des prétentions résultant des  rapports de service.   3 A défaut d’accord entre les parties, celle qui a reçu le congé peut exiger une  indemnité par voie de droit. Son montant ne peut dépasser le salaire annuel dû pour  la période de décompte en cours. Le réengagement dans une autre unité administra- tive de la Confédération est réservé.  4 Sont réservés les dommages-intérêts dus à un autre titre.   Art. 23 Résiliation en temps inopportun  1 La résiliation pendant une période d’interdiction est nulle; si le congé a été donné  avant, le délai est suspendu pendant la durée d’interdiction et est prolongé jusqu’à la  fin du mois où il expire.  2 Est réputée période d’interdiction de congé:   a. en cas d’accomplissement d’une obligation légale, d’un service militaire  facultatif dans l’armée suisse, d’un service facultatif dans la protection civile  ou d’un service pour la Croix-Rouge, la période durant laquelle l’employé  est empêché de travailler, ainsi que les quatre semaines qui précèdent et qui  suivent ce service si celui-ci a duré plus de deux semaines ouvrables;     Statut du personnel de l’IPI. O   9   172.010.321   b. en cas d’incapacité de travail résultant d’une maladie ou d’un accident sans  faute de l’employé, une période de trois mois jusqu’à l’accomplissement de  la cinquième année de service et de six mois par la suite;   c. en cas de grossesse, la durée de celle-ci et les seize semaines qui suivent  l’accouchement;   d. en cas de participation à un service d’aide à l’étranger avec l’accord de l’IPI,  la durée de l’empêchement de travailler.   Section 4 Avancement du personnel   Art. 24 Personnalité de l’employé  L’IPI encourage le développement de la personnalité de ses employés notamment  par les moyens suivants:   a. il aménage les conditions de travail en s’inspirant autant que possible des  connaissances modernes acquises en la matière;   b. il veille à la formation continue et au perfectionnement professionnel;   c. il s’engage en faveur de l’égalité des chances entre femmes et hommes;   d. il assure la protection des données relatives au personnel;   e. il veille autant que possible à la réadaptation professionnelle des employés  atteints passagèrement d’une incapacité de travail partielle ou totale.   Art. 25 Appréciation des prestations  1 Les prestations de l’employé font l’objet d’une appréciation au moins une fois par  année.  2 La direction détermine la procédure.  3 En cas de divergences, l’employé peut saisir la direction.     Conseil fédéral et administration fédérale   10   172.010.321   Chapitre 4  Rapports vis-à-vis de la Confédération et des tiers;  représentation du personnel  Section 1  Rapports des employés vis-à-vis de la Confédération et des tiers   Art. 2616 Obligation de garder le secret et devoir de fidélité  En vertu de son contrat d’engagement, l’employé est tenu de servir fidèlement la  Confédération et de garder le secret professionnel, conformément aux art. 20, 21,  al. 3, et 22 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération17.   Art. 27 Responsabilité civile et poursuite pénale  1 La responsabilité civile et la poursuite pénale sont réglées par la loi du 14 mars  1958 sur la responsabilité18.  2 Lorsque l’IPI est tenu de déposer une plainte pénale, il doit requérir l’autorisation  nécessaire auprès du Département compétent.19   Section 2 …   Art. 2820   Section 3 Représentation du personnel   Art. 29 Commission du personnel  1 La commission du personnel défend les intérêts du personnel. Un règlement fixe sa  composition et ses tâches.  2 Le règlement est édicté par un conseil, qui se prononce à la majorité des deux tiers  des personnes ayant droit de vote. Le conseil se compose de trois représentants dési- gnés par le personnel et de trois représentants désignés par la direction; le conseil  choisit un président en son sein.  3 Le règlement en vigueur est applicable jusqu’à l’entrée en vigueur d’un règlement  révisé.21       16 Nouvelle teneur selon le ch. IV 6 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle  du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).   17 RS 172.220.1  18 RS 170.32  19 Nouvelle teneur selon le ch. IV 6 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle   du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).  20 Abrogé par le ch. II de l’O du 1er sept. 2010, avec effet au 1er oct. 2010 (RO 2010 3867).  21 Nouvelle teneur selon le ch. IV 6 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle   du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).     Statut du personnel de l’IPI. O   11   172.010.321   Art. 30 Organisations du personnel  1 Les organisations du personnel défendent les intérêts fondamentaux du personnel  vis-à-vis de l’IPI; ce dernier peut créer un organisme dans ce but.  2 Les organisations du personnel sont habilitées à représenter leurs membres pour la  défense des intérêts individuels.  3 …22  4 Les organisations du personnel doivent être consultées si, en raison de la marche  des affaires ou pour d’autres raisons, l’élément de base ne peut être adapté au ren- chérissement.   Chapitre 5 Voies de droit et procédure   Art. 31  1 Lorsque les parties ne parviennent pas à s’entendre en cas de litige, l’IPI rend une  décision. La direction est compétente pour le personnel, le Conseil de l’Institut pour  les membres de la direction.  2 La décision est sujette à recours conformément aux dispositions générales de la  procédure fédérale.23   Chapitre 6 Dispositions finales   Art. 3224 Disposition transitoire concernant la modification du 9 avril 2008  Au cours d’une période transitoire de cinq ans à compter de l’entrée en vigueur  intégrale de la loi du 20 décembre 2006 relative à PUBLICA25, l’IPI assume la  moitié des coûts liés au financement de la rente transitoire (art. 10b) dès que la  personne concernée atteint 60 ans et quel que soit son salaire annuel déterminant.   Art. 33 Entrée en vigueur  La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1997.       22 Abrogé par le ch. IV 6 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit  fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).   23 Nouvelle teneur selon le ch. II 9 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’ordonnances  du CF à la révision totale de la procédure fédérale, en vigueur depuis le 1er janv. 2007  (RO 2006 4705).   24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 avr. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008  (RO 2008 1891).   25 RS 172.222.1     Conseil fédéral et administration fédérale   12   172.010.321