Document ID: d38921b4-8c87-48d8-8fdf-4a66323c9c29

641.611   1   Ordonnance  sur l’imposition des huiles minérales   (Oimpmin)   du 20 novembre 1996 (Etat le 1er janvier 2022)     Le Conseil fédéral suisse,   vu la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales (Limpmin1)2,   arrête:   Chapitre 1 Dispositions générales   Section 1 Définitions et dispositions administratives   Art. 1 Définitions   1 Au sens de la législation sur l’imposition des huiles minérales, on entend par:   a. «huile de chauffage moyenne et huile de chauffage lourde» (numé- ro 2710.19923 du tarif des douanes4): l’huile de chauffage, moyenne ou  lourde, généralement commercialisée dans le monde et celle qui répond aux  définitions de la norme suisse5 lors de l’entrée en vigueur de la présente or- donnance;   b. «conduites»: les conduites au sens de la loi du 4 octobre 1963 sur les ins- tallations de transport par conduites6;   c. «imposer au taux inférieur»: imposer une marchandise à un taux inférieur à  celui qui grève la même marchandise servant à un autre emploi.   2 Le Département fédéral des finances (DFF) statue sur la reprise de modifications  ultérieures de la norme suisse.7        RO 1996 3393  1 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le   1er août 2016 (RO 2016 2667). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.  2 RS 641.61  3 Nouveau numéro selon l’annexe ch. 13 de l’O du 3 juil. 2001, en vigueur depuis le   1er janv. 2002 (RO 2001 2091).  4 RS 632.10 annexe  5 Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de   l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour;  www.snv.ch.   6 RS 746.1  7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008   (RO 2008 583).   641.611      Impôts   2   641.611   Art. 28 Collaboration avec la Carbura   L’autorité fiscale9 et l’Organisation suisse de stockage obligatoire pour carburants et  combustibles liquides (Carbura) peuvent échanger des données concernant les rap- ports que doivent fournir les assujettis à l’impôt et les détenteurs de réserves obliga- toires.   Art. 3 Frais de perception   L’autorité fiscale impute 1,5 % des recettes provenant de l’impôt sur les carburants  au titre de frais de perception.   Section 2 Contrôles de l’autorité fiscale   Art. 4 Procédure   1 L’autorité fiscale peut pénétrer sur des biens-fonds et dans des locaux pour effec- tuer des contrôles et intercepter des véhicules afin d’en contrôler le carburant.   2 Si les circonstances le permettent, les contrôles d’entreprises doivent être opérés  durant les heures d’ouverture ou les heures de travail.   3 Les personnes contrôlées doivent coopérer avec l’autorité fiscale selon la manière  exigée par elle.   Art. 5 Prélèvement d’échantillons   1 L’autorité fiscale peut prélever des échantillons, en particulier du contenu des  réservoirs des véhicules ou des machines.   2 Le prélèvement d’échantillons est consigné par écrit.   Art. 6 Conservation des preuves   1 L’autorité fiscale conserve, pour l’autorité compétente, les échantillons, écrits et  autres objets pouvant servir de moyens de preuve dans une procédure pénale.   2 Le résultat du contrôle est consigné par écrit.   Art. 7 Responsabilité   1 Les dévalorisations et les frais résultant des contrôles ne sont pas indemnisés.   2 Est réservée une éventuelle responsabilité au sens de la loi du 14 mars 1958 sur la  responsabilité10.       8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   9 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le  1er janv. 2021 (RO 2020 3355). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.   10 RS 170.32     Imposition des huiles minérales. O   3   641.611   Section 3 Sûretés   Art. 8 Principe   1 Doit fournir des sûretés quiconque est autorisé à remettre des déclarations fiscales  périodiques, transporte des marchandises non imposées et est un entrepositaire  agréé.   2 Les sûretés servent en particulier à garantir l’impôt et les autres redevances sur:   a. les marchandises non imposées placées dans les entrepôts agréés;   b. les marchandises non imposées lors du transport;   c. les créances fiscales impayées.   3 Pour les stocks non imposés faisant l’objet de réserves obligatoires, la Carbura doit  fournir des sûretés appropriées.11   Art. 9 Montant des sûretés et types de sûretés   1 L’autorité fiscale fixe le montant des sûretés; elle tient notamment compte des  quantités moyennes mises en libre pratique fiscale et des quantités non placées  entreposées dans les entrepôts agréés.   2 Les sûretés sont fournies au moyen d’un cautionnement, d’un dépôt d’espèces ou  d’un dépôt de papiers-valeurs.   Art. 10 Type et forme du cautionnement   1 Le cautionnement fiscal en tant que cautionnement solidaire garantit toutes les  créances envers la personne assujettie à l’impôt.   2 Le cautionnement doit être établi sur un formulaire officiel. Y est mentionné le  montant maximal garanti par la caution.   Art. 11 Droits et devoirs de la caution   1 Si la caution paie la créance, l’autorité fiscale lui délivre, sur demande, un récépis- sé lui permettant de se retourner contre la personne assujettie à l’impôt et de deman- der la mainlevée définitive de l’opposition.   2 La caution ne peut faire valoir, à l’égard de la créance, d’autres exceptions que la  personne assujettie à l’impôt. Tout titre exécutoire qui peut être produit contre cette  dernière déploie également ses effets à l’égard de la caution.   Art. 12 Extinction du cautionnement   1 La responsabilité de la caution prend fin en même temps que celle de la personne  assujettie à l’impôt.       11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005  (RO 2004 4565).     Impôts   4   641.611   2 La caution peut dénoncer le cautionnement à l’autorité fiscale une année après sa  constitution. Dans ce cas, elle ne répond plus des conséquences des actes accomplis,  par la personne assujettie à l’impôt, au-delà de 60 jours à compter de la réception de  la dénonciation.   3 L’autorité fiscale peut annuler le cautionnement et exiger d’autres sûretés, notam- ment si la caution abandonne son domicile en Suisse.   Art. 13 Droit applicable   Sont applicables au surplus les dispositions du code des obligations12.   Section 4 Statistique   Art. 14 But   La statistique des mouvements des marchandises au sens de la loi doit en particulier  renseigner sur:   a. la fabrication et l’extraction;   b. la mise en libre pratique fiscale;   c. certains emplois de marchandises, à des fins par exemple exonérées d’impôt  ou bénéficiant d’allégements fiscaux.   Art. 15 Base   La statistique sera établie sur la base des déclarations fiscales et des rapports pério- diques des entrepositaires agréés.   Art. 16 Désignation de la marchandise et quantité   1 Dans les déclarations fiscales et les rapports périodiques,   a. les marchandises doivent être désignées par le numéro du tarif des douanes  et par le numéro statistique;   b. les quantités doivent être indiquées en litres à 15 C pour les marchandises  mesurées en fonction du volume et en kilogrammes pour les marchandises  mesurées en fonction de la masse.   2 L’autorité fiscale fixe les numéros statistiques.   3 Elle peut prescrire que, dans les rapports, il soit fait usage d’un code au lieu du  numéro du tarif des douanes et du numéro statistique; elle publie les tables de con- cordance afférentes.       12 RS 220     Imposition des huiles minérales. O   5   641.611   Art. 17 Publication   1 L’autorité fiscale publie les résultats de la statistique.   2 Elle agrège certains nombres si la publication détaillée de ces derniers devait cau- ser des dommages considérables aux intérêts de l’économie privée.   3 Elle peut établir et publier des statistiques particulières et des relevés spéciaux.   4 Les statistiques particulières et les relevés spéciaux donnent lieu à la perception  d’émoluments conformément à l’ordonnance du 4 avril 2007 sur les émoluments de  l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières13 14.15   Chapitre 2 Tarifs   Section 1 Tarif de l’impôt   Art. 18 Tarif de l’impôt sur les huiles minérales   1 Est déterminant pour une marchandise donnée le taux de l’impôt qui correspond au  numéro du tarif des douanes applicable à cette marchandise.   2 Le taux de 11 fr. 90 par 1000 kg de gazole du numéro 2710.199916 du tarif des  douanes correspond à 9 fr. 90 par 1000 l à 15 C.   Art. 19 Surtaxe sur les huiles minérales   La surtaxe sur les huiles minérales de 300 francs par 1000 l à 15 C pour le gaz  naturel et les autres hydrocarbures gazeux des numéros 2711.2110 et 2910 du tarif  des douanes correspond à 399 fr. 30 par 1000 kg.   Section 1a17 Biocarburants   Art. 19a Biocarburants   Sont réputés biocarburants:   a. le bioéthanol: éthanol issu de la biomasse ou d’autres agents énergétiques  renouvelables;   b. le biodiesel: ester monoalkyle d’acides gras d’huiles végétales ou animales;       13 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de  l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), avec effet au  1er janv. 2022 (RO 2021 589).   14 RS 631.035  15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).  16 Nouveau numéro selon l’annexe ch. 13 de l’O du 3 juil. 2001, en vigueur depuis le   1er janv. 2002 (RO 2001 2091).  17 Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008 (RO 2008 583). Nouvelle teneur selon le   ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016 (RO 2016 2667).     Impôts   6   641.611   c. le biogaz: gaz riche en méthane provenant de la fermentation ou de la gazéi- fication de la biomasse, y compris le gaz de digestion et le gaz de décharge;   d. le biométhanol: méthanol issu de la biomasse ou d’autres agents énergé- tiques renouvelables;   e. le bio-éther diméthylique: éther dyméthylique issu de la biomasse ou  d’autres agents énergétiques renouvelables;   f. le biohydrogène: hydrogène issu de la biomasse ou d’autres agents énergé- tiques renouvelables;   g. les biocarburants synthétiques: hydrocarbures ou mélanges d’hydrocarbures  synthétiques issus de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouve- lables;   h. les huiles végétales et animales et les huiles végétales et animales usagées.   Art. 19b Allégement fiscal pour les biocarburants   L’allégement fiscal pour les biocarburants est accordé sur demande conformément  au tarif figurant à l’annexe 2.   Art. 19c Exigences écologiques   1 Les exigences visées à l’art. 12b, al. 1, let. a à c, Limpmin (exigences écologiques)  sont remplies:   a. si, depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les  biocarburants émettent au moins 40 % de gaz à effet de serre en moins que  l’essence fossile;   b. si, depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les  biocarburants ne nuisent globalement pas à l’environnement de plus de 25 %  que l’essence fossile, et   c. si les matières premières n’ont pas été produites sur des surfaces ayant fait  l’objet d’un changement d’affectation après le 1er janvier 2008 et ayant pré- senté avant le changement d’affectation un important stock de carbone ou  une grande diversité biologique.   2 Est également considérée comme changement d’affectation l’utilisation de surfaces  préalablement non utilisées.   3 Les surfaces présentant un important stock de carbone sont en particulier les forêts,  ainsi que tourbières et autres zones humides.   4 Les surfaces présentant une grande diversité biologique sont en particulier les  surfaces dans des zones protégées:   a. qui sont reconnues en tant que telles par la législation ou par l’autorité com- pétente en matière de protection de la nature du pays concerné;   b. qui sont reconnues en tant que telles par des accords internationaux, ou      Imposition des huiles minérales. O   7   641.611   c figurant sur les listes établies par des organisations intergouvernementales  ou par l’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN).   Art. 19d Exigences sociales   1 Les exigences visées à l’art. 12b, al. 1, let. d et e, Limpmin (exigences sociales)  sont remplies:   a. si les surfaces sur lesquelles les matières premières nécessaires pour les bio- carburants sont produites ont été acquises légalement, l’acquisition légale  étant régie par le droit national et les obligations internationales de l’État  dans lequel se trouvent les surfaces de culture ainsi que par les standards in- ternationaux reconnus, et   b. si, lors de la production des matières premières et de la fabrication des bio- carburants, la législation sociale applicable au lieu de culture et au lieu de  production, ou au moins les conventions fondamentales de l’Organisation in- ternationale du travail (OIT), sont respectées.   2 Sont réputées conventions fondamentales de l’OIT:   a.  Convention no 29 du 28 juin 1930 concernant le travail forcé ou obliga- toire18;   b.  Convention no 87 du 9 juillet 1948 concernant la liberté syndicale et la pro- tection du droit syndical19;   c. Convention no 98 du 1er juillet 1949 concernant l’application des principes  du droit d’organisation et de négociation collective20;   d. Convention no 100 du 29 juin 1951 concernant l’égalité de rémunération  entre la main-d’œuvre masculine et la main-d’œuvre féminine pour un tra- vail de valeur égale21;   e. Convention no 105 du 25 juin 1957 concernant l’abolition du travail forcé22;   f. Convention no 111 du 25 juin 1958 concernant la discrimination en matière  d’emploi et de profession23;   g. Convention no 138 du 26 juin 1973 concernant l’âge minimum d’admission  à l’emploi24;   h. Convention no 182 du 17 juin 1999 concernant l’interdiction des pires  formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur élimi- nation25.       18 RS 0.822.713.9  19 RS 0.822.719.7  20 RS 0.822.719.9  21 RS 0.822.720.0  22 RS 0.822.720.5  23 RS 0.822.721.1  24 RS 0.822.723.8  25 RS 0.822.728.2     Impôts   8   641.611   Art. 19e Exigences relatives à la production d’agents énergétiques  renouvelables autres que la biomasse   Si des biocarburants sont fabriqués à partir d’agents énergétiques renouvelables  autres que la biomasse et qu’aucune matière première n’est en l’occurrence cultivée,  on entend pour déterminer si ces carburants remplissent les exigences visées aux  art. 19c et 19d par culture des matières premières la production des agents énergé- tiques.   Art. 19f Preuve de la conformité des exigences écologiques et preuve par  la vraisemblance de la conformité des exigences sociales   1 La preuve de la conformité des exigences écologiques et la preuve par la vraisem- blance de la conformité des exigences sociales doivent être apportées:   a. pour les biocarburants importés: par l’importateur;   b. pour les biocarburants fabriqués en Suisse: par l’établissement de fabrica- tion.   2 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la  communication règle les modalités relatives à la preuve de conformité aux exigences  écologiques.   3 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche règle les  modalités pour la preuve par la vraisemblance de la conformité des exigences so- ciales.   Art. 19g Demande d’allégement fiscal pour les biocarburants   1 La demande d’allégement fiscal pour les biocarburants doit être remise à l’autorité  fiscale.   2 Les documents suivants doivent être joints à la demande:   a. des documents prouvant que les exigences écologiques sont remplies, et   b. des documents rendant vraisemblable que les exigences sociales sont rem- plies.   3 La demande doit être remise par écrit. L’autorité fiscale peut exiger l’utilisation  d’un formulaire officiel.   4 Si la demande est approuvée, l’autorité fiscale communique par écrit le numéro de  preuve attribué.   Art. 19h Durée de validité de l’allégement fiscal   1 L’allégement fiscal est valable quatre ans à compter de la date de la décision. Il est  révoqué si les conditions ne sont plus remplies.   2 L’importateur ou l’établissement de fabrication doit annoncer immédiatement à  l’autorité fiscale les modifications suivantes:     Imposition des huiles minérales. O   9   641.611   a. modifications concernant la biomasse utilisée ou les autres agents énergé- tiques renouvelables et le processus de fabrication, susceptibles d’entraîner  le non-respect des exigences écologiques et sociales;   b. modifications concernant la circulation des marchandises ou les personnes  qui participent aux échanges.    Section 2 Impôt différencié selon l’emploi de la marchandise   Art. 20 Déclaration de garantie   1 Les personnes qui emploient des marchandises imposées au taux inférieur doivent  déposer la déclaration de garantie en double exemplaire, sur formulaire officiel, à  l’autorité fiscale.   2 Les personnes qui exercent le commerce de marchandises imposées au taux infé- rieur doivent s’engager envers l’autorité fiscale à céder les marchandises de manière  correcte et conforme à la Limpmin (déclaration particulière); cette déclaration doit  être déposée en double exemplaire, sur formulaire officiel, à l’autorité fiscale.   3 L’autorité fiscale atteste le dépôt de la déclaration sur la copie.   Art. 21 Conditions d’application du taux inférieur   1 La personne assujettie à l’impôt est autorisée à faire imposer la marchandise au  taux inférieur si elle est en possession d’une copie de l’attestation mentionnée à  l’art. 20, al. 3, établie au nom du destinataire de la marchandise.   2 Les personnes qui ont déposé une déclaration particulière ne sont autorisées à  céder des marchandises imposées au taux inférieur que si elles sont en possession  d’une copie de l’attestation mentionnée à l’art. 20, al. 3, établie au nom du destina- taire de la marchandise.   Art. 22 Procédure26   1 Pour autant que la sécurité fiscale soit assurée, l’autorité fiscale peut prévoir que  l’allégement fiscal sera accordé sans la procédure mentionnée aux art. 20 et 21 pour  certaines marchandises et pour certains emplois.   2 Le DFF27 peut exiger l’imposition au taux supérieur et accorder le remboursement  de l’impôt une fois que l’utilisation bénéficiant de l’allégement est établie.28       26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002  (RO 2002 2084).   27 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le  1er juil. 2008 (RO 2008 583). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.   28 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002   (RO 2002 2084).     Impôts   10   641.611   Art. 23 Obligation de tenir une comptabilité et de fournir des preuves29   1 Quiconque livre de l’huile de chauffage extra-légère ou d’autres marchandises  imposées au taux inférieur doit tenir une comptabilité sur les entrées, sur les sorties,  sur la consommation propre et sur les stocks. Pour chaque opération doivent appa- raître la date, la quantité et le genre de marchandise et, pour les sorties, le destina- taire.   1bis Si l’utilisation ou la livraison ne sont prouvées ni par des factures, ni par des  bulletins de livraison, ni par une comptabilité-matières, ni par des relevés de la con- sommation (contrôles de la consommation), le taux supérieur est applicable.30   2 L’inventaire des stocks et l’ouverture de la comptabilité-matières avec les stocks  constatés doivent être effectués une fois par an.   Art. 24 Réserve d’emploi   1 Quiconque livre de l’huile de chauffage extra-légère ou d’autres marchandises  imposées au taux inférieur doit faire figurer une réserve d’emploi dans les bulletins  de livraison et dans les factures.   2 La réserve d’emploi a la teneur suivante:   a. pour l’huile de chauffage: «Cette huile de chauffage a été imposée à un taux  de faveur; elle ne peut dès lors être utilisée que pour le chauffage. Toute  autre utilisation (p. ex. comme carburant ou pour le nettoyage) est interdite.  Les infractions seront réprimées conformément à la loi sur l’imposition des  huiles minérales.»   b. pour les autres marchandises: «Cette marchandise a été imposée à un taux de  faveur; elle ne peut dès lors être utilisée qu’aux fins indiquées dans la décla- ration de garantie ou dans la désignation de l’emploi figurant dans la fac- ture.»   3 Pour les autres marchandises au sens de l’al. 2, let. b, l’autorité fiscale peut accep- ter d’autres formulations de la réserve d’emploi pour autant qu’elles correspondent,  du point de vue du contenu, à la formulation de l’al. 2, let. b.31   Art. 25 Huile de chauffage extra-légère   1 L’huile de chauffage extra-légère ne doit pas être déversée dans un récipient relié  ou pouvant être relié à un moteur à combustion.   2 L’huile de chauffage extra-légère qui se trouve dans un tel récipient est réputée uti- lisée en violation du droit.       29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002  (RO 2002 2084).   30 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002   (RO 2002 2084).   31 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).     Imposition des huiles minérales. O   11   641.611   Chapitre 3 Exonérations   Section 1  Livraisons dans le cadre des relations diplomatiques et consulaires   Art. 2632 Bénéficiaires   1 Ont droit à du carburant exonéré de l’impôt les bénéficiaires suivants:   a. les bénéficiaires institutionnels au sens de l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin  2007 sur l’État hôte33 qui jouissent de privilèges douaniers en vertu du droit  international, d’accords conclus ou de décisions prises sur la base de la loi  sur l’État hôte;   b. les personnes bénéficiaires au sens de l’art. 2, al. 2, de la loi sur l’État hôte  qui jouissent de privilèges douaniers en vertu du droit international,  d’accords conclus ou de décisions prises sur la base de la loi sur l’État hôte;   c. les chefs d’État ou de gouvernement et les autres membres du gouvernement  durant l’exercice effectif d’une fonction officielle en Suisse.   2 N’ont pas droit à du carburant exonéré de l’impôt:   a. les citoyens suisses;   b. les personnes bénéficiaires de nationalité étrangère qui sont titulaires d’une  autorisation de séjour au sens de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les  étrangers et l’intégration34 et qui travaillent dans une mission diplomatique,  dans une mission permanente ou une autre représentation auprès  d’organisations intergouvernementales, ou dans un poste consulaire.   Art. 2735 Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans des véhicules  routiers   1 Un bénéficiaire au sens de l’art. 26 ne peut retirer du carburant exonéré de l’impôt  destiné à être utilisé dans des véhicules routiers que s’il est en possession d’une carte  de carburant.   2 Le carburant doit être retiré auprès d’une station-service désignée par l’autorité  fiscale.   3 Seul le véhicule mentionné sur la carte de carburant peut être ravitaillé.   4 Le carburant doit être utilisé exclusivement pour les trajets effectués:   a. par des bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a, pour  l’accomplissement de leurs fonctions officielles;       32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   33 RS 192.12  34 RS 142.20. Le titre a été adapté au 1er janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la    LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).  35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).     Impôts   12   641.611   b. par des personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou par des per- sonnes visées à l’art. 26, al. 1, let. c, pour leur usage personnel.   Art. 2836 Carte de carburant   1 Les cartes de carburant doivent être demandées aux offices qui les délivrent;  l’autorité fiscale désigne ces offices.   2 Le bénéficiaire s’engage, sur formulaire officiel, à utiliser le carburant conformé- ment à l’art. 27, al. 3 et 4.   3 La carte de carburant doit être restituée immédiatement à l’office qui l’a délivrée:   a. si le véhicule qui y est mentionné a été aliéné;   b. si le bénéficiaire a perdu le droit de retirer du carburant exonéré.   Art. 28a37 Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans d’autres véhicules  et dans des machines   1 Le carburant exonéré de l’impôt ne peut être utilisé que de la manière suivante  dans des véhicules autres que ceux mentionnés à l’art. 27 et dans des machines:   a. par des bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a: pour  l’accomplissement de leurs fonctions officielles;   b. par des personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou par des per- sonnes visées à l’art. 26, al. 1, let. c: pour leur usage personnel.   2 Pour les aéronefs de bénéficiaires au sens de l’art. 26, est exonéré de l’impôt le  carburant qui est utilisé conformément à l’al. 1 et qui est retiré sur un aérodrome  douanier au sens de l’art. 22 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes38. Dans des  cas exceptionnels, l’autorité fiscale peut, en accord avec le Département fédéral des  affaires étrangères, autoriser le ravitaillement en carburant exonéré de l’impôt sur  d’autres aérodromes.   3 L’autorité fiscale détermine la procédure de remise de carburant exonéré de  l’impôt.   Art. 28b39 Combustibles exonérés de l’impôt   1 Ont droit à des combustibles exonérés de l’impôt:   a. les bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a, pour autant  qu’ils les consomment dans des immeubles destinés exclusivement à  l’accomplissement de leurs fonctions officielles;       36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   37 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).   38 RS 631.0  39 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014    (RO 2013 4479).     Imposition des huiles minérales. O   13   641.611   b. les personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou les personnes  visées à l’art. 26, al. 1, let. c, pour autant qu’elles les consomment dans des  immeubles destinés exclusivement à leur usage personnel.   2 L’autorité fiscale détermine la procédure de remise de combustibles exonérés de  l’impôt.   Section 2 Autres exonérations   Art. 29 Échantillons   Sont réputés échantillons d’analyse exonérés de l’impôt les échantillons qui n’ont  pas de valeur intrinsèque en raison de leur insignifiance et qui servent à analyser la  qualité, la composition et les propriétés de la marchandise.   Art. 30 Disparition de marchandises   1 La personne assujettie à l’impôt doit, par écrit, demander à l’autorité fiscale  l’exonération de ces marchandises visées à l’art. 17, al. 1, let. c, Limpmin.   2 La demande doit indiquer les conclusions, les motifs, les moyens de preuve et les  justificatifs et porter la signature du requérant; celui-ci y joindra les pièces tenant  lieu de moyens de preuve et les justificatifs.   3 L’autorité fiscale peut effectuer une enquête pour établir les faits. Le requérant est  tenu de collaborer à l’établissement des faits.   Art. 31 Énergie de production   L’énergie de production exonérée de l’impôt comprend l’énergie utilisée pour la  production de marchandises soumises à la loi et pour l’exploitation de la raffinerie, à  l’exclusion des carburants utilisés pour les véhicules.   Art. 32 Pertes de fabrication   Est exonéré au titre des pertes de fabrication au maximum 1 % de la quantité d’huile  brute traitée par les raffineries de pétrole.   Art. 33 Ravitaillement d’aéronefs   1 Les carburants qui, sur des aérodromes douaniers au sens de l’art. 22 Limpmin du  18 mars 2005 sur les douanes40, servent à ravitailler des aéronefs engagés dans le  trafic de lignes, sont exonérés de l’impôt à condition qu’ils soient utilisés:41   a. pour des vols réguliers à destination de l’étranger;       40 RS 631.0  41 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1er nov. 2006 sur les douanes, en   vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 1469).     Impôts   14   641.611   b.42 pour des vols qui sont effectués entre des aéroports suisses et qui permettent  la correspondance avec un vol régulier en provenance ou à destination de  l’étranger;   c. pour des vols effectués entre des aéroports suisses et qui sont nécessaires à la  révision ou à la maintenance de l’aéronef ou dans la perspective de son en- gagement pour un vol régulier à destination de l’étranger (vols de service);   d. pour des vols de formation ou pour des vols d’essai;   e. pour la propulsion des moteurs à l’arrêt.   2 Les carburants qui, sur des aérodromes douaniers, servent à ravitailler d’autres  aéronefs sont exonérés de l’impôt:   a. lorsque ces aéronefs sont ravitaillés directement avant leur envol à destina- tion de l’étranger;   b.43 lorsque le vol sert, moyennant rémunération, à transporter des personnes ou  des marchandises, ou à fournir des prestations, et   c. lorsqu’une autorisation d’exploitation ou une autorisation pour écoles de pi- lotage est présentée pour le vol.44   3 Pour les aéronefs étrangers, les al. 1 et 2 ne sont applicables que si l’État étranger  accorde la réciprocité.   3bis Le pétrole pour avions destiné au ravitaillement d’aéronefs étrangers en relation  avec des travaux de maintenance, de réparation et de transformation dans des ateliers  suisses avant leur envol à destination de l’étranger est exonéré d’impôt. Le pétrole  pour avions destiné à tester les réacteurs sur le banc d’essai est imposé à un taux de  faveur; le DFF fixe le taux de l’impôt.45   4 Seul est réputé vol à destination de l’étranger le vol où l’aéronef se pose sur un  aérodrome étranger.   5 L’exonération de l’impôt est accordée sur la base d’une déclaration fiscale au sens  de l’art. 42, al. 2, ou en procédure de remboursement.46   Art. 34 Carburant   1 Le carburant importé dans le réservoir d’un véhicule est exonéré de l’impôt:   a. pour un aéronef, s’il reste à bord de l’aéronef;       42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 août 2003, en vigueur depuis le 1er juil. 2003  (RO 2003 3521).   43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005  (RO 2004 4565).   45 Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 1999, en vigueur depuis le 1er janv. 2000  (RO 1999 3135).   46  Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002 (RO 2002 2084). Nouvelle teneur selon le ch. I  de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4479).     Imposition des huiles minérales. O   15   641.611   b.47 pour tout autre véhicule, s’il se trouve dans des réservoirs montés à demeure  et reliés au moteur et qu’il est consommé immédiatement par le même véhi- cule, à raison de 400 l au maximum pour les voitures automobiles lourdes  suisses et à condition que le véhicule ait été ravitaillé à l’étranger lors d’un  transport transfrontière.   2 Le carburant importé dans le jerrycan (bidon) de réserve d’un véhicule est exonéré  de l’impôt jusqu’à concurrence de 25 l.   Art. 35 Installations pilotes et de démonstration   1 Les carburants qui sont fabriqués à partir de la biomasse ou d’autres agents énergé- tiques renouvelables dans des installations pilotes et de démonstration, mais qui ne  relèvent toutefois pas de l’art. 19a, sont exonérés de l’impôt; ils peuvent contenir  une très faible part d’agents énergétiques provenant de sources non renouvelables si  cela s’avère indispensable à leur fabrication.48   2 ...49   3 Sont réputées installations pilotes et de démonstration les installations dont  l’exploitation est conforme à la politique énergétique et environnementale de la  Confédération, qui produisent au maximum 5 millions de litres d’équivalent diesel  par année, et:50   a. qui servent à expérimenter des systèmes et qui permettent la saisie de nou- velles données scientifiques ou techniques, ou   b. qui servent à tester le marché et qui permettent d’évaluer surtout l’incidence  économique d’une éventuelle commercialisation.   4 Sur demande, le DFF statue sur l’exonération fiscale. Il la révoque lorsque les  conditions d’octroi ne sont plus remplies.   5 Si plusieurs installations visent les mêmes objectifs que ceux qui sont énoncés à  l’al. 3, let. a ou b, et si leur production totale excède 20 millions de litres d’équi- valent diesel, le DFF exonère de l’impôt les divers requérants proportionnellement.51       47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005  (RO 2004 4565).   48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016  (RO 2016 2667).   49 Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1er août 2016 (RO 2016 2667).  50 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005   (RO 2004 4565).  51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005   (RO 2004 4565).     Impôts   16   641.611   Chapitre 4 Perception de l’impôt   Section 1 Déclaration fiscale   Art. 36 Forme   1 La déclaration fiscale s’effectue:   a. par écrit, ou   b. au moyen de l’informatique, sous la forme prescrite par l’autorité fiscale.   2 L’autorité fiscale peut prescrire que la déclaration, en particulier la déclaration  fiscale périodique, soit effectuée au moyen de l’informatique.   Art. 37 Contenu   1 La déclaration fiscale écrite doit, en règle générale, être établie sur le formulaire  officiel, que la personne assujettie à l’impôt remplira intégralement et signera. Elle  pourra être établie sous la forme d’une lettre pour autant qu’elle contienne toutes les  indications du formulaire officiel.   2 La déclaration effectuée au moyen de l’informatique doit contenir les indications  requises par la déclaration fiscale écrite.   Art. 38 Déclaration fiscale lors de l’importation   1 Lors de l’importation, la déclaration fiscale est établie dans la déclaration en  douane, conformément aux instructions de l’autorité fiscale.   2 Il faut en particulier indiquer si la marchandise est déclarée provisoirement ou à  titre définitif.   Art. 39 Autorisation d’effecteur une déclaration fiscale périodique   1 Quiconque importe à titre professionnel des marchandises soumises à la Limpmin  peut demander par écrit à l’autorité fiscale l’autorisation d’effectuer une déclaration  fiscale périodique.   2 L’autorité fiscale délivre cette autorisation si le requérant a fourni des sûretés pour  l’impôt et pour les autres redevances. L’autorisation est incessible.   3 Les entrepositaires agréés n’ont pas besoin d’autorisation pour effectuer une décla- ration fiscale périodique.   Art. 40 Expiration de l’autorisation d’effectuer une déclaration  fiscale périodique   1 L’importateur qui, après y avoir été autorisé, renonce à effectuer la déclaration fis- cale périodique doit le communiquer trois mois à l’avance, par écrit, à l’autorité  fiscale; la renonciation prend effet à la fin d’un mois.   2 L’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique expire:     Imposition des huiles minérales. O   17   641.611   a. avec la liquidation de la personne morale ou le décès du titulaire de l’auto- risation;   b. avec la mise en faillite du titulaire de l’autorisation.   Art. 41 Procédure à suivre pour la déclaration fiscale périodique   1 La personne assujettie à l’impôt doit remettre la déclaration fiscale périodique au  plus tard le 10e jour du mois qui suit le jour de la naissance de la créance fiscale.52   2 La déclaration fiscale périodique doit être remise sous la forme prescrite et fournir  les quantités totales classées par genre de marchandise (numéro du tarif des douanes,  numéro statistique) et par taux de l’impôt, séparément pour:   a. les déclarations fiscales provisoires;   b. chaque entrepôt agréé, et   c.53 les entrepôts de réserves obligatoires hors des entrepôts agréés.   3 Si les taux de l’impôt changent, la personne assujettie à l’impôt doit remettre des  déclarations fiscales séparées, avant et après la modification.   Art. 42 Autres déclarations fiscales   1 Pour les créances fiscales visées à l’art. 4, al. 2, Limpmin, la personne assujettie à  l’impôt doit remettre la déclaration au plus tard le jour ouvrable qui suit celui de la  naissance de la créance fiscale.   2 Pour les livraisons effectuées dans le cadre des relations diplomatiques et consulai- res et pour les livraisons de carburants servant à ravitailler des aéronefs, la personne  assujettie à l’impôt doit remettre la déclaration fiscale au plus tard le 20e jour du  mois qui suit le jour de la livraison.   Section 2 Paiement de l’impôt   Art. 43 Calcul de l’impôt   1 Sont déterminants pour le calcul de l’impôt le genre, la quantité et l’état de la mar- chandise à l’instant où la créance fiscale prend naissance.   2 Pour les marchandises stockées dans un entrepôt agréé, cet instant est celui où elles  s’écoulent à travers le dispositif de mesurage.54       52 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015  (RO 2014 3133).   53 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).     Impôts   18   641.611   Art. 44 Taxation   1 Si, lors de l’importation, l’assiette de l’impôt est définitivement établie par le  bureau de douane, la taxation et le paiement s’effectuent conformément à la législa- tion douanière.   2 En cas de déclaration fiscale périodique, la personne assujettie à l’impôt doit éta- blir l’assiette de l’impôt et payer ce dernier conformément à l’art. 22, al. 2, Limp- min.   3 En cas de déclaration fiscale visée à l’art. 42, al. 1, l’assiette de l’impôt est établie  par l’autorité fiscale; le délai de paiement est de 30 jours.   4 Pour toute autre taxation, le délai du paiement court jusqu’au 15e jour du mois qui  suit le jour de l’échéance.   Art. 45 Remise de l’impôt   1 Les demandes de remise de l’impôt doivent être remises par écrit à l’autorité  fiscale.   2 Toute demande doit indiquer les conclusions, les motifs, les moyens de preuve et  les justificatifs et elle doit être signée par le requérant; celui-ci y joindra les pièces  invoquées comme moyens de preuve et les justificatifs.   3 L’autorité fiscale peut effectuer des enquêtes pour établir les faits. Le requérant est  tenu de collaborer à l’établissement des faits.   4 L’autorité fiscale statue sur la remise de l’impôt.   Section 355 Mélanges de carburants   Art. 45a Avance pour les mélanges de carburants   1 L’allégement fiscal sur la part biogène des mélanges de carburants qui compren- nent des carburants donnant droit à un allégement fiscal et d’autres carburants est  accordé en proportion, pour autant que les exigences écologiques et sociales soient  remplies.56   2 Il est accordé sous la forme d’une avance pour les marchandises qui:   a. sont importées et transférées dans un entrepôt agréé ou dans un entrepôt de  réserves obligatoires hors entrepôts agréés;   b. sont mélangées avec d’autres carburants dans un entrepôt agréé.       55 Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008   (RO 2008 583).   56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016  (RO 2016 2667).     Imposition des huiles minérales. O   19   641.611   Art. 45b Sollicitation de l’avance   1 Pour les marchandises visées à l’art. 45a, al. 2, let. a, l’importateur indiqué dans la  déclaration en douane d’importation doit demander l’avance:   a. avec la déclaration fiscale périodique;   b.57 …    c. d’une autre manière admise par l’autorité fiscale.   2 Pour les marchandises visées à l’art. 45a, al. 2, let. b, l’entrepositaire agréé doit  demander l’avance avec la déclaration fiscale périodique.   Art. 45c Remboursement de l’avance   1 L’autorité fiscale demande le remboursement de l’avance accordée:   a. pour les marchandises non imposées exportées à partir d’un entrepôt agréé;   b. pour les marchandises qui sont exonérées de l’impôt en vertu de l’art. 17,  al. 1, let. a, g et h, et al. 2, let. a et b, Limpmin et:   1. qui sont mises à la consommation à partir d’un entrepôt agréé ou d’un  entrepôt de réserves obligatoires hors entrepôts agréés, ou   2. pour lesquelles l’exonération fiscale a été accordée sous la forme d’un  remboursement.   2 L’avance est remboursée en fonction de la teneur effective en biocarburants. Si la  personne assujettie à l’impôt ne peut pas prouver cette teneur, l’avance est rembour- sée en fonction de la quantité de biocarburant qui peut être mélangée au maximum  par marchandise.58    Art. 45d59 Tolérance   Les parts de carburants au sens de l’art. 20a, al. 2, Limpmin ne doivent pas être  déclarées séparément si elles sont inévitables lors de la manipulation et si elles  n’excèdent pas 0,5 % du mélange.       57 Abrogée par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1er août 2016 (RO 2016 2667).  58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016   (RO 2016 2667).  59 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016   (RO 2016 2667).     Impôts   20   641.611   Section 460  Dispositions spéciales  applicables au biogaz, au biohydrogène et au gaz  synthétique utilisés en tant que carburant en cas d’injection dans le  réseau de gaz naturel ou de distribution directe dans une station-service   Art. 45e   1 Le biogaz, le biohydrogène et le gaz synthétique doivent être déclarés au service de  clearing exploité par l’industrie gazière:   a. lorsqu’ils correspondent aux dispositions de la directive de mars 201661 de la  Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux pour l’injection de gaz re- nouvelables (Directive G13) et qu’ils sont injectés dans le réseau de gaz na- turel et mesurés par une connexion fixe, ou   b. lorsqu’ils sont préparés comme carburants et qu’ils sont distribués directe- ment dans une station-service.   2 Les établissements de fabrication de biogaz, de biohydrogène ou de gaz synthé- tique doivent présenter à l’autorité fiscale via le service de clearing:   a. la déclaration fiscale périodique au sens de l’art. 20 Limpmin;   b. le rapport périodique au sens de l’art. 31 Limpmin.   3 Les fournisseurs et les vendeurs de gaz naturel doivent présenter à l’autorité fiscale  via le service de clearing les rapports selon lesquels une différence d’impôt au sens  de l’art. 4, al. 2, let. a, Limpmin a pris naissance.   4 Les établissements de fabrication de biogaz, de biohydrogène et de gaz synthétique  ainsi que les fournisseurs et les vendeurs de gaz naturel doivent tenir des relevés sur:   a. la réception de biogaz, de biohydrogène et de gaz synthétique ventilée par  fournisseurs;   b. la remise de biogaz, de biohydrogène et de gaz synthétique ventilée par des- tinataires.   5 Les importateurs, les exportateurs et les intermédiaires doivent annoncer toutes les  quantités de biogaz, de biohydrogène et de gaz synthétique importées, exportées et  commercialisées au service de clearing.       60 Anciennement avant l’art. 45d. Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008   (RO 2008 583). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le  1er août 2016 (RO 2016 2667).   61 La directive G13 peut être acquise sur le site Internet de la Société Suisse de l’Industrie  du Gaz et des Eaux: www.svgw.ch > Boutique > Réglementation > Gaz     Imposition des huiles minérales. O   21   641.611   Chapitre 5 Remboursements de l’impôt   Section 1 Dispositions générales   Art. 46 Obligation de conserver les justificatifs et de fournir des preuves62   1 Le bénéficiaire doit conserver pendant cinq ans toutes les pièces prouvant l’allége- ment fiscal et les présenter sur demande à l’autorité fiscale.   2 Si la personne ayant droit à l’allégement n’est pas en mesure de prouver de la  manière prescrite quelles quantités de carburant elle a utilisées à des fins bénéficiant  de l’allégement, elle n’a droit à aucun remboursement.63   Art. 47 Montants non remboursés   Les montants inférieurs à 100 francs ne sont pas remboursés.   Art. 4864 Extinction du droit au remboursement   1 Les remboursements de l’impôt en vertu de l’art. 18, al. 1bis, 1ter, 2 et 3, Limpmin  sont accordés sur demande.   2 Il n’existe pas de droit au remboursement de l’impôt pour les marchandises ayant  été consommées plus de deux ans avant la présentation de la demande.   3 L’autorité fiscale peut, dans un cas d’espèce, prévoir le remboursement de l’impôt  pour des marchandises consommées antérieurement lorsque le requérant n’a pas  observé le délai pour des raisons indépendantes de sa volonté ou que le paiement de  l’impôt constituerait pour lui une rigueur excessive.   Art. 48a65    Section 2  Remboursement de l’impôt aux entreprises de  transport concessionnaires   Art. 49 Nature et montant   1 L’impôt est remboursé aux entreprises de transport concessionnaires; le montant  du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le  taux réduit, et sur la base des quantités consommées.       62 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002  (RO 2002 2084).   63 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002   (RO 2002 2084).   64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   65 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013 (RO 2013 4479). Abrogé par le ch. I de l’O du  4 mai 2016, avec effet au 1er août 2016 (RO 2016 2667).     Impôts   22   641.611   2 Le DFF détermine pour quelles courses le remboursement est octroyé et il fixe les  taux de l’impôt réduit. Il détermine également les véhicules qui, pour des motifs  écologiques, ne bénéficient que d’un remboursement réduit.66   Art. 5067 Conditions matérielles   1 La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées   à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles  de la consommation.   2 Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de  carburant utilisés par véhicule. Ils doivent fournir au minimum les informations  suivantes:   a. l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au dé- but et à la fin de la période de remboursement;   b. le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées, avec  mention séparée des fins donnant droit à l’allégement fiscal et des fins ne  donnant pas droit à l’allégement fiscal;   c. les indications nécessaires à l’identification du véhicule, notamment le nu- méro de châssis ou le numéro de série.   Art. 51 Conditions formelles   1 Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la  forme prescrite par cette dernière.68   2 Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois.   Section 3  Remboursement de l’impôt pour les vapeurs d’hydrocarbures   Art. 52 Installations   Les dispositions de cette section ne sont applicables que si les installations de trans- bordement de carburants et de récupération de carburants liquides à partir des va- peurs d’hydrocarbures provenant dudit transbordement sont conformes aux disposi- tions de l’ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air69.       66 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 sept. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007  (RO 2006 3925).   67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   68 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   69 RS 814.318.142.1     Imposition des huiles minérales. O   23   641.611   Art. 53 Conditions du remboursement   Les conditions suivantes doivent être remplies pour le remboursement:   a. l’essence doit avoir été chargée dans des camions-citernes ou des wagons- citernes;   b. elle doit avoir été imposée;   c. les vapeurs d’hydrocarbures provenant des camions-citernes et des wagons- citernes doivent être acheminées à l’installation de récupération;   d. la récupération doit être assurée.   Art. 54 Calcul du montant du remboursement   1 Le montant du remboursement est calculé selon des taux normés fixes, sur la base  du volume de chargement, quel que soit le type d’installation.   2 Le DFF fixe les taux normés.   Art. 55 Procédure de remboursement   1 L’entrepositaire agréé doit présenter la demande de remboursement à l’autorité  fiscale, par écrit, conjointement avec la déclaration fiscale périodique. Dans cette  dernière, il déduira du volume imposable la quantité donnant droit au rembourse- ment.   2 Si la récupération n’est pas assurée durant le chargement, aucun remboursement ne  sera octroyé.   Art. 56 Obligation de tenir un contrôle   L’entrepositaire agréé doit tenir un contrôle des heures de marche de l’installation de  récupération à l’intention de l’autorité fiscale.   Section 4  Remboursement de l’impôt pour les marchandises réacheminées vers  un entrepôt agréé   Art. 57   L’entrepositaire agréé doit demander par écrit à l’autorité fiscale le remboursement  visé à l’art. 18, al. 1, let. b, Limpmin. Il joindra à sa demande les moyens de preuve,  en particulier ceux qui concernent les marchandises sorties de l’entrepôt,  l’imposition et le réentreposage de la marchandise dans l’entrepôt agréé.      Impôts   24   641.611   Section 4a70 Remboursement de l’impôt pour les dameuses de pistes   Art. 57a Nature et montant   La part d’impôt visée à l’art. 18, al. 1ter, Limpmin est remboursée aux exploitants de  dameuses de pistes; le montant du remboursement est calculé sur la base de la quan- tité consommée.   Art. 57b Dameuses de pistes   Sont réputés dameuses de pistes les véhicules équipés de chenilles à neige qui per- mettent de préparer et de sécuriser les pistes de ski alpin et de snowboard, les parcs  de snowboard, les pistes de ski nordique et de luge ainsi que les chemins de randon- née d’hiver; sont également réputés dameuses les luges à moteur et les quads équi- pés de chenilles.   Art. 57c71 Conditions matérielles   1 La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées  afin d’exploiter des dameuses de pistes pour l’usage prévu à l’art. 57b; à cet effet,  elle doit tenir des contrôles de la consommation.   2 Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de  carburant utilisés par dameuse de pistes. Ils doivent fournir au minimum les infor- mations suivantes:   a. l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au dé- but et à la fin de la période de remboursement;   b. le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées;   c. les indications nécessaires à l’identification de la dameuse de pistes, notam- ment le numéro de châssis ou le numéro de série.   Art. 57d Conditions formelles   1 Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la  forme prescrite par cette dernière.72   2 Elles peuvent se rapporter à la consommation d’une période comprise entre un et  douze mois.       70 Introduite par le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1er oct. 2016   (RO 2016 2995).   71 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   72 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).     Imposition des huiles minérales. O   25   641.611   Section 5 Remboursement de l’impôt aux agriculteurs   Art. 58 Nature et montant   1 Est remboursé l’impôt grevant la quantité de carburant normalement consommée  par unité de surface et par genre de culture dans des conditions moyennes (consom- mation selon les normes).73   2 L’impôt est remboursé aux exploitants agricoles, à l’exception des personnes à la  tête d’exploitations d’alpage ou d’estivage; le montant du remboursement est calculé  sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et sur la base de la  consommation selon les normes.74   3 Le DFF fixe les normes; il tient compte ce faisant des formes d’exploitation et des  genres de transport suivants:   a. travaux des champs;   b. travaux forestiers;   c. travaux de ferme;   d. déplacements entre la ferme et les champs;   e. travaux de débardage.   4 Le DFF fixe les taux de l’impôt réduit.75   Art. 59 Procédure de remboursement   1 Les demandes de remboursement doivent être adressées à l’autorité fiscale au  moyen du formulaire officiel.76   2 Elles portent sur l’année civile écoulée.   Art. 6077   Section 6 Remboursement de l’impôt aux sylviculteurs   Art. 61 Nature et montant   1 Est remboursé l’impôt grevant la quantité de carburant normalement consommée  par mètre cube de bois abattu, façonné ou transporté ou par hectare de forêt ou de       73 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007  (RO 2006 3927).   74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   75 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007  (RO 2006 3927).   76 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007  (RO 2006 3927).   77 Abrogé par le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 3927).     Impôts   26   641.611   pépinière dans des conditions moyennes, compte tenu des machines et des véhicules  utilisés (consommation selon les normes).   2 L’impôt est remboursé aux exploitants forestiers; le montant du remboursement est  calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et sur la  base de la consommation selon les normes.   3 Le DFF fixe les normes; il tient compte ce faisant des formes d’exploitation et des  genres de transport suivants:   a. travaux de constitution et d’entretien de la plantation;   b. travaux d’abattage du bois;   c. travaux de débardage;   d. transports d’ouvriers, de matériel et de machines à l’intérieur des forêts jus- qu’au lieu de travail au moyen de véhicules tout-terrain et de tracteurs.   4 Le DFF détermine pour quels véhicules et pour quelles machines le rem- boursement est octroyé et il fixe les taux de l’impôt réduit.   Art. 62 Procédure de remboursement   1 Les demandes de remboursement doivent être présentées à l’autorité fiscale au  moyen du formulaire officiel.   2 Elles portent sur l’année civile écoulée ou sur l’exercice forestier écoulé; la situa- tion de l’exploitation le dernier jour du sixième mois est déterminante.   Section 6a78  Remboursement de l’impôt aux entreprises d’extraction de la pierre  de taille naturelle   Art. 62a Nature et montant   1 L’impôt est remboursé aux entreprises d’extraction de la pierre de taille naturelle;  le montant à rembourser est calculé sur la base de la différence entre le taux d’impôt  normal et le taux d’impôt réduit ainsi que sur la base de la quantité consommée.   2 Le DFF définit pour quels travaux, quels véhicules et quelles machines le rembour- sement est accordé et fixe les taux d’impôt réduits.   Art. 62b79 Conditions matérielles   1 La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées  à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles  de la consommation.       78 Introduite par le ch. I de l’O du 16 mai 2007, en vigueur depuis le 1er juil. 2007   (RO 2007 2695).   79 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).     Imposition des huiles minérales. O   27   641.611   2 Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de  carburant utilisés par véhicule et par machine. Ils doivent fournir au minimum les  informations suivantes:   a. l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au dé- but et à la fin de la période de remboursement;   b. le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées, avec  mention séparée des fins donnant droit à l’allégement fiscal et des fins n’y  donnant pas droit;   c. les indications nécessaires à l’identification du véhicule ou de la machine,  notamment le numéro de châssis ou le numéro de série.   Art. 62c Conditions formelles   1 Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la  forme prescrite par cette dernière.80   2 Elles peuvent se rapporter à la consommation d’une période comprise entre un et  douze mois.   Section 7 Remboursement de l’impôt aux pêcheurs professionnels   Art. 63 Nature et montant   1 L’impôt est remboursé aux titulaires d’un permis cantonal de pêcheur profession- nel; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le  taux normal et le taux réduit, et en fonction de la quantité consommée.81   1bis Le montant remboursé correspond à l’impôt prélevé sur la quantité de carburant   utilisée pour la propulsion de bateaux de pêche.82   2 Le DFF fixe les taux de l’impôt réduit.   Art. 6483 Conditions matérielles   1 La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées  pour la propulsion d’un bateau de pêche; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la  consommation.   2 Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de  carburant utilisés par bateau de pêche. Ils doivent fournir au minimum les indica-      80 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   82 Introduit par le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   83 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).     Impôts   28   641.611   tions nécessaires à l’identification du bateau, notamment le numéro de coque ou le  numéro de série.   Art. 6584 Conditions formelles   1 Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la  forme prescrite par cette dernière.   2 Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois.   Section 8 Autres remboursements de l’impôt   Art. 6685 Nature et montant   1 L’impôt est remboursé à toute personne qui utilise du carburant pour lequel le DFF  autorise, en vertu de l’art. 18, al. 3, Limpmin ou de l’art. 22, al. 2, de la présente  ordonnance, un remboursement à d’autres fins que celles prévues aux sections 5 à 7  du chapitre 5; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence  entre le taux normal et le taux réduit, et en fonction de la quantité consommée.   2 Le DFF définit à quelles fins et pour quelles machines et installations le rembour- sement est accordé et fixe les taux d’impôt réduits.   Art. 66a86 Conditions matérielles   1 La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées  à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles  de la consommation.   2 Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de  carburant utilisés par machine ou installation. Ils doivent fournir au minimum les  informations suivantes:   a. l’état du compteur d’heures de marche au début et à la fin de la période de  remboursement;   b. le nombre d’heures de marche effectuées, avec mention séparée des fins  donnant droit à l’allégement fiscal et des fins n’y donnant pas droit ;   c. les indications nécessaires à l’identification de la machine ou de l’instal- lation, notamment le numéro de série.       84 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   85 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).   86 Introduit par le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).     Imposition des huiles minérales. O   29   641.611   Art. 66b87 Conditions formelles   1 Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la  forme prescrite par cette dernière.    2 Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois.   Chapitre 6 Entrepôts agréés   Section 1 Définitions   Art. 67 Raffineries de pétrole   Les raffineries de pétrole sont des établissements qui transforment des marchandises  du numéro 2709 du tarif des douanes et dans lesquels des marchandises non impo- sées visées par la Limpmin peuvent être entreposées.   Art. 68 Établissements de fabrication   1 Les établissements de fabrication sont des établissements dans lesquels des mar- chandises soumises à la Limpmin sont extraites ou produites, mais qui ne sont pas  des raffineries de pétrole.   2 Ne sont pas réputés extraction ou production:   a. le mélange des marchandises effectué en dehors des entrepôts agréés, à con- dition que l’impôt grevant les constituants ait été préalablement acquitté;   b. l’adjonction d’additifs aux marchandises;   c. le séchage ou le nettoyage purement mécanique d’huiles minérales avant la  première utilisation;   d. la récupération ou la préparation d’huiles minérales imposées, à condition  que l’impôt acquitté ne soit pas inférieur à celui qui grèverait l’huile miné- rale récupérée ou préparée;   e. la récupération de carburants liquides à partir d’hydrocarbures gazeux prove- nant du transbordement de carburants.   Art. 69 Dépôts francs   Les dépôts francs sont des dépôts et des accumulateurs de gaz naturel dans lesquels  des commerçants entreposent pour une durée indéterminée des marchandises non  imposées visées par la Limpmin.       87 Introduit par le ch. I de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 3355).     Impôts   30   641.611   Section 2  Conditions techniques que doivent remplir les entrepôts agréés   Art. 70 Conditions que doivent remplir les raffineries de pétrole et  les dépôts francs   1 Les raffineries de pétrole et les dépôts francs doivent être enclos; ils comprennent  en particulier:   a. les stations d’arrivée des conduites, y compris les dispositifs de mesurage;   b. les stations de déchargement;   c. les réservoirs;   d. les places d’entreposage des marchandises non imposées;   e. le système de conduites, y compris les pompes et les dispositifs de mesu- rage;   f. les stations de chargement, mais sans l’installation (réservoir compris) de la  pompe servant à ravitailler les véhicules et les machines ni la pompe à com- bustible destiné à la consommation propre;   g. l’installation de raffinage.   2 Les réservoirs, même mobiles, doivent:   a. être mesurés et calibrés;   b. à des fins d’identification, présenter une désignation individuelle apposée  sur le réservoir de manière bien visible;   c. être construits de manière à permettre l’entreposage séparé de marchandises  de nature différente.   3 Les conduites servant à l’amenée de marchandises doivent être munies à l’entrée  de l’entrepôt d’un dispositif de mesurage étalonné.   4 Le système de conduites doit répondre aux conditions suivantes:   a. il doit être aménagé de manière à empêcher tout mélange de marchandises  de nature différente;   b. les conduites aux stations de chargement doivent être munies de dispositifs  de mesurage et désignées du nom des produits respectifs;   c. le prélèvement de marchandises sans mesurage doit être impossible.   5 Les dispositifs de mesurage aux stations de chargement doivent être constitués de  compteurs volumétriques équipés de compensateurs de température; les compteurs  volumétriques doivent être reliés au système informatique. En cas de panne de ce  dernier, les résultats des compteurs doivent pouvoir être traités manuellement.   6 L’autorité fiscale peut:   a. dans certains cas renoncer à appliquer certaines exigences ou accorder des  délais à ceux qui doivent les remplir tant que la sécurité fiscale est assurée;     Imposition des huiles minérales. O   31   641.611   b. autoriser qu’il ne soit pas fait usage de compensateurs de température, que  soit mesurée la température de la marchandise qui s’écoule et que son vo- lume soit automatiquement converti par l’ordinateur en litres à 15 C.   Art. 71 Conditions que doivent remplir les établissements de fabrication   1 Font partie d’un établissement de fabrication les installations servant à fabriquer ou  à extraire des marchandises soumises à la Limpmin et les places d’entreposage des  matières premières et des produits finis, mais non les autres parties de  l’établissement.   2 L’établissement doit être aménagé de manière à permettre le suivi de la fabrication  ou de l’extraction de la marchandise jusqu’à son expédition.   3 L’autorité fiscale fixe dans chaque cas d’espèce les conditions propres à assurer la  sécurité fiscale.   Section 3 Autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé   Art. 72 Demande   1 L’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé doit être demandée à l’autorité  fiscale.   2 Doivent être jointes à la demande toutes les pièces importantes, en particulier:   a. un extrait du registre du commerce;   b. la description de l’établissement ou de l’entrepôt;   c. pour les raffineries de pétrole et les dépôts francs:   1. les plans généraux;   2. les plans des réservoirs;   3. les plans du système de conduites.   d. pour les établissements de fabrication:   1. la présentation schématique des installations;   2. la description du procédé de fabrication;   3. la désignation des matières premières et des produits à fabriquer visés à  l’art. 2 Limpmin;   4. la désignation des produits secondaires et des déchets.   Art. 73 Octroi   1 L’autorité fiscale délivre l’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé:   a. si les conditions (art. 70 et 71) sont remplies;   b. si la sécurité fiscale est assurée;     Impôts   32   641.611   c. si des sûretés adéquates sont fournies pour l’impôt et pour les autres rede- vances.   2 L’autorisation est incessible.   3 Le résultat de la demande est notifié à l’intéressé par une décision.   Art. 74 Modifications d’entrepôts agréés   1 Les entrepositaires agréés doivent annoncer à l’autorité fiscale les modifications  qu’ils envisagent d’effectuer et qui touchent les constructions et installations autori- sées.   2 Dans la mesure où la sécurité fiscale est concernée, l’autorité fiscale peut exiger  d’eux qu’ils modifient leurs projets.   Art. 75 Renonciation à l’autorisation   1 Si un entrepositaire agréé renonce à l’autorisation lui conférant le statut d’entrepôt  agréé, il doit en informer l’autorité fiscale, par écrit, trois mois au préalable. Tel est  également le cas s’il renonce au statut d’entrepôt agréé pour une partie de l’entrepôt.   2 La renonciation prend effet à la fin d’un mois.   3 Aucun entrepôt agréé ne peut être autorisé au même endroit pendant le délai d’un  an en faveur d’un entrepositaire agréé qui a renoncé à l’autorisation. Le délai de  carence court à compter du jour où la renonciation est effective.   Art. 76 Expiration de l’autorisation   1 Le retrait de l’autorisation au sens de l’art. 28, al. 4, Limpmin fait l’objet d’une  décision de l’autorité fiscale.   2 L’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé expire:   a. avec la remise de l’entrepôt agréé à des tiers;   b. avec la dissolution de la personne morale ou le décès de l’entrepositaire  agréé;   c. avec la mise en faillite de l’entrepositaire agréé.   Art. 77 Naissance de la créance fiscale en cas d’expiration de l’autorisation   La créance fiscale naît au moment où l’autorisation conférant le statut d’entrepôt  agréé expire.   Section 4 Surveillance des entrepôts agréés   Art. 78 Entrepôts soumis à la surveillance   L’autorité fiscale désigne les entrepôts agréés qu’elle surveille.     Imposition des huiles minérales. O   33   641.611   Art. 79 Devoirs de l’entrepositaire agréé   Le détenteur d’un entrepôt agréé soumis à la surveillance doit mettre gratuitement à  la disposition de l’autorité fiscale:   a. les locaux et installations nécessaires à la surveillance, avec les équipements  requis pour l’eau, le chauffage et l’éclairage;   b. le personnel nécessaire adéquat qui coopère à la surveillance.   Section 5 Comptabilité-matières et rapports   Art. 80 Comptabilité-matières   1 Les entrepositaires agréés doivent tenir, pour toutes les marchandises, des relevés  sur:   a. les entrées;   b. les sorties, y compris la consommation propre, les pertes de fabrication,  l’énergie de production, les gaz brûlés dans la torche, les échantillons pour  analyses, les boues;   c. la fabrication, l’extraction ou la production;   d. les stocks.   2 Les relevés doivent contenir les indications suivantes:   a. pour chaque opération: la date, la quantité et le genre de marchandise;   b.88 pour le transport de marchandises non imposées: le numéro du bulletin  d’accompagnement, la provenance ou la destination, en cas d’importation di- recte sous surveillance douanière (art. 104) le numéro du placement sous ré- gime douanier;   c. les écritures de clôture.   3 La comptabilité-matières doit:   a. être informatisée;   b. être établie en litres à 15 C pour les marchandises dont la base de calcul est  exprimée en volume;   c. être établie en kilogrammes pour les marchandises dont la base de calcul est  exprimée en masse;   d. être tenue à jour au fur et à mesure et bouclée à la fin de chaque mois civil;   e. documenter chronologiquement les mouvements de marchandises avec la  date de l’entrée et de la sortie réelles de la marchandise;   f. être conservée durant dix ans avec tous les justificatifs afférents.       88 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1er nov. 2006 sur les douanes, en  vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 1469).     Impôts   34   641.611   4 L’autorité fiscale peut autoriser, dans des cas dûment motivés, que la comptabilité- matières ne soit pas informatisée.   Art. 81 Stocks et inventaire   1 À la fin de chaque mois civil, les stocks en réservoirs doivent être mesurés et les  autres stocks constatés de manière appropriée.   2 Les quantités manquantes et les excédents doivent faire l’objet de relevés et de  constats.   3 La comptabilité-matières est ouverte périodiquement, mais au moins le 1er janvier,  avec les stocks constatés visés à l’al. 1.   4 L’autorité fiscale statue sur l’imposition des quantités manquantes.   Art. 82 Rapports   1 Les entrepositaires agréés doivent annoncer les résultats mensuels de la compta- bilité-matières pour le 10e jour du mois suivant, selon les instructions données par  l’autorité fiscale.89   2 Les rapports doivent:   a. être établis et transmis par voie informatique;   b. contenir toutes les indications requises pour le contrôle de la taxation et pour  la surveillance fiscale, qui servent notamment à surveiller le trafic des mar- chandises non imposées, à exécuter les mesures d’approvisionnement du  pays (art. 7 de l’O du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoi- res de carburants et combustibles liquides90), et à établir les statistiques;   c. comprendre les indications du mois civil précédent.   3 L’autorité fiscale peut autoriser, dans des cas dûment motivés, que les rapports ne  soient ni établis ni transmis par voie informatique.   Art. 83 Entreposeurs   Les entreposeurs qui exécutent des tâches de la présente section sur ordre et sous la  responsabilité d’entrepositaires agréés doivent établir séparément les comptabilités- matières et les rapports pour chaque entrepositaire agréé.       89 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015  (RO 2014 3133).   90 [RO 1983 1007, 1180; 1987 2321; 1995 4932 art. 3 ch. 5; 1996 3393 annexe ch. 3;   2001 2091 annexe ch. 6; 2006 2995 annexe 4 ch. II 4; 2011 3331 annexe 3 ch. 5;   2016 2445 annexe 3 ch. 3. RO 2017 3183 art. 12]. Voir actuellement l’O du   10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides   (RS 531.215.41).     Imposition des huiles minérales. O   35   641.611   Section 6  Entrepôts de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés91   Art. 8492 Principe   Les stocks obligatoires non imposés de carburants, d’huile de chauffage extra-légère  colorée et marquée ainsi que d’autres combustibles peuvent être entreposés, sous la  surveillance de la Carbura, en dehors des entrepôts agréés.   Art. 85 Créance fiscale et assujettissement à l’impôt   1 La créance fiscale naît au moment où les marchandises entreposées selon l’art. 84  perdent le statut de réserves obligatoires, mais au plus tard avant leur sortie de  l’entrepôt.   2 Sont assujettis à l’impôt les propriétaires de réserves obligatoires; ils doivent  remettre périodiquement une déclaration fiscale définitive.   Art. 86 Instructions destinées à la Carbura   L’autorité fiscale édicte, après avoir entendu la Carbura, des instructions sur  l’exécution de la législation sur l’imposition des huiles minérales dans les entrepôts  de réserves obligatoires. Elle règle en particulier les procédures administratives et  les exigences techniques concernant les équipements des entrepôts.   Art. 8793   Art. 8894 Interdiction d’exportation   Il est interdit d’exporter des marchandises non imposées qui sont entreposées à titre  de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés.       91 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   92 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   93 Abrogé par le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, avec effet au 1er janv. 2005 (RO 2004 4565).  94 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).     Impôts   36   641.611   Chapitre 7  Coloration et marquage de l’huile de chauffage extra-légère   Section 1 Substances colorantes et substances de marquage   Art. 89 Obligations de l’entrepositaire et de l’importateur   1 Les entrepositaires agréés doivent, avant la naissance de la créance fiscale, colorer  et marquer l’huile de chauffage extra-légère, conformément aux dispositions de  l’art. 90.   2 Les importateurs doivent, avant la naissance de la créance fiscale, colorer et mar- quer l’huile de chauffage extra-légère importée, conformément aux dispositions de  l’art. 90.   Art. 90 Substances et proportions du mélange   1 Par 1000 litres à 15 C, l’huile de chauffage extra-légère doit contenir, uniformé- ment répartis, au moins:   a. 4,2 g de N-éthyl-1-4(4-phénylazophénylazo)napthyl-2-amine, ou 5,5 g de N- (2-éthylhexyl)-1-[[2-méthyl-4-[(2-méthylphényl)azo]phényl]azo])naphthyl- 2-amine, ou 6,3 g de N-(tridécyl)-1-[[2-méthyl-4-[(2-méthylphényl)azo]phé- nyl]azo]naphthyl-2-amine, ou encore un mélange de ces colorants produisant  un effet équivalent, et   b.95 6,0 g de N-éthyl-N-[2-(1-isobutoxyéthoxy)éthyl]-4-(phénylazo)aniline.   2 Les quantités mentionnées à l’al. 1 peuvent être dépassées de 50 % au plus.96   Art. 91 Mélanges lors de la livraison   1 Il est interdit de mélanger de l’huile de chauffage extra-légère et des autres huiles  minérales transportées sur le même véhicule dans diverses chambres.   2 Les mélanges avec des quantités restées dans les conduites, dans la robinetterie et  dans le tuyau de ravitaillement ou dans certaines de ces parties sont tolérés s’il n’en  résulte aucun avantage fiscal.   3 Si de l’huile de chauffage extra-légère se trouve dans les conduites, la robinetterie  et le tuyau de ravitaillement ou dans certaines de ces parties, les parties en question  doivent être rincées.97   4 Si le rinçage est effectué avec du carburant imposé, l’impôt peut être remboursé; le  montant à rembourser est calculé sur la base de la différence entre le taux d’impôt  applicable aux carburants et celui applicable aux produits destinés à d’autres fins,       95 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002  (RO 2002 2084). Voir aussi l’al. 1 des disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.   96 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   97 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002   (RO 2002 2084).     Imposition des huiles minérales. O   37   641.611   ainsi qu’en fonction de la quantité utilisée, dûment établie. La procédure est régie  par l’art. 66b.98   Art. 92 Mélanges dans les entrepôts agréés   1 Il est interdit de mélanger de l’huile de chauffage extra-légère et des autres huiles  minérales dans un entrepôt agréé.   2 Les mélanges inévitables inhérents à la manipulation sont tolérés:   a. si la part des genres d’huiles minérales ajoutées n’excède pas 0,5 % du vo- lume du mélange, et   b. s’il n’en résulte aucun avantage fiscal.   3 Sur demande, l’autorité fiscale peut autoriser que, lors du nettoyage des conduites,  des récipients d’entreposage ou autres équipements et des moyens de transport au  sein des entrepôts agréés, de l’huile de chauffage extra-légère soit mélangée avec la  quantité nécessaire d’autres huiles minérales de rinçage. L’entrepositaire agréé doit  tenir des relevés sur les huiles minérales mélangées.   Section 2 Dispositifs de coloration et de marquage   Art. 93 Définitions   Les dispositifs de coloration et de marquage sont:   a. les doseurs, c’est-à-dire des pompes ou des dispositifs de réglage comman- dés par un dispositif de mesurage, qui ajoutent au gazole des substances co- lorantes et des substances de marquage (solutions) dans une proportion dé- terminée;   b. les mélangeurs, c’est-à-dire des dispositifs montés à demeure dans les réser- voirs d’entreposage qui, soit mécaniquement soit par soufflage d’air, mélan- gent les substances colorantes et les substances de marquage (solution) au  gazole;   c. les émulseurs et dispositifs analogues, c’est-à-dire des dispositifs montés à  demeure dans les réservoirs d’entreposage, qui mélangent par rotation les  substances colorantes et les substances de marquage (solution) au gazole.   Art. 94 Demande d’homologation   1 L’homologation des dispositifs de coloration et de marquage doit être demandée  par écrit à l’autorité fiscale.   2 La demande doit être accompagnée d’une présentation schématique et d’une des- cription précise du dispositif de coloration et de marquage et de son fonctionnement.       98 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002 (RO 2002 2084). Nouvelle teneur selon le ch. I  de l’O du 1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 3355).     Impôts   38   641.611   Art. 95 Homologation des doseurs   1 L’autorité fiscale homologue les doseurs si ceux-ci:   a. sont commodes et peuvent être montés à des endroits faciles d’accès;   b. n’ont pas de dispositif permettant d’interrompre ou d’entraver l’écoulement  de la solution colorante et la solution de marquage durant l’opération ou per- mettant de prélever ou de détourner de ladite solution;   c. sont munis d’un donneur d’impulsion couplé avec le dispositif de mesurage  de l’huile de chauffage extra-légère;   d. sont équipés de contrôleurs d’écoulement ou de dispositifs techniques ayant  la même fonction, qui arrêtent ou qui bloquent les pompes et autres disposi- tifs destinés au chargement lors du chargement de la remise ou du recense- ment quantitatif spécial d’huile de chauffage extra-légère si le processus de  coloration et de marquage est interrompu; ils peuvent comporter des dispo- sitifs permutant sur un compteur destiné à une autre huile minérale (p. ex. à  du diesel) si le processus de coloration et de marquage est interrompu;   e. sont munis d’avertisseurs acoustique et optique signalant les dérangements  dans le déroulement du processus de coloration et de marquage;   f. sont protégés contre les interventions de personnes non habilitées; des serru- res doivent pouvoir y être apposées;   g. empêchent l’huile de chauffage extra-légère de se mélanger avec de l’huile  minérale non colorée ni marquée, et   h. garantissent que même la plus petite livraison d’huile de chauffage extra- légère contienne, uniformément réparties, les substances de coloration et de  marquage dans les proportions fixées à l’art. 90.   2 L’autorité fiscale peut renoncer à certaines exigences si la sécurité fiscale est  préservée.   3 L’homologation est délivrée par écrit. Elle est révoquée si l’une des exigences  mentionnées à al. 1 n’est plus satisfaite.   4 Toute modification envisagée affectant des doseurs homologués doit être préala- blement annoncée par écrit à l’autorité fiscale et autorisée par cette dernière.   Art. 96 Homologation d’autres dispositifs de coloration et de marquage   1 Les mélangeurs, les émulseurs et autres dispositifs analogues sont homologués par  l’autorité fiscale s’ils assurent dans un temps raisonnable la répartition uniforme des  substances de coloration et de marquage dans toutes les couches du gazole et ce,  même si le récipient d’entreposage a atteint la limite maximale de remplissage.   2 L’homologation est délivrée par écrit. Elle est révoquée si l’une des exigences  mentionnées à l’al 1 n’est plus satisfaite.   3 Toute modification envisagée affectant des mélangeurs, des émulseurs et autres  dispositifs analogues homologués doit être préalablement annoncée par écrit à  l’autorité fiscale et autorisée par cette dernière.     Imposition des huiles minérales. O   39   641.611   Section 3 Autorisation de procéder à la coloration et au marquage   Art. 97 Demande   1 Les entrepositaires agréés qui colorent et qui marquent du gazole doivent avoir une  autorisation de l’autorité fiscale. Ils doivent l’avoir demandée au plus tard huit  semaines avant de commencer à colorer et à marquer l’huile de chauffage extra- légère.   2 Doivent être jointes à la demande:   a. la présentation de l’ensemble du processus technique de coloration et de  marquage, y compris celle des équipements prévus et celle des substances  colorantes et des substances de marquage (solutions);   b. l’homologation du dispositif de coloration et de marquage avec la déclara- tion du fournisseur attestant que le dispositif de coloration et de marquage  est conforme à l’homologation;   c. la présentation des dispositifs prévus pour quantifier l’huile de chauffage ex- tra-légère;   d. la description et le plan général des conduites, des récipients d’entreposage,  du dispositif de coloration et de marquage, des points de remplissage et des  points de prélèvement; les équipements dans lesquels du gazole, de l’huile  de chauffage extra-légère, de la solution colorante et de la solution de mar- quage peuvent être entreposés ou desquels ils peuvent être prélevés doivent  être désignés spécialement;   e. la présentation des mesures protégeant le dispositif de coloration et de mar- quage et les installations connexes contre les interventions de personnes non  habilitées.   3 L’autorité fiscale peut exiger d’autres indications dont elle a besoin pour octroyer  l’autorisation, ou renoncer à en exiger certaines dont elle n’a pas besoin pour exami- ner la demande.   4 L’entrepositaire agréé peut charger un entreposeur de présenter une demande; l’en- treposeur peut présenter une demande au nom de plusieurs entrepositaires agréés.   Art. 98 Conditions d’octroi de l’autorisation   1 L’autorité fiscale autorise l’entrepositaire agréé à procéder à la coloration et au  marquage:   a. si le dispositif de coloration et de marquage est homologué;   b. si le dispositif de coloration et de marquage est conçu, monté et utilisé con- formément à l’homologation;   c. si le dispositif de coloration et de marquage et les autres parties de l’installa- tion où se déroule le processus de coloration et de marquage sont protégés  contre les interventions de personnes non habilitées;     Impôts   40   641.611   d. si des regards apposés à des endroits bien visibles sur les conduites d’huile  de chauffage extra-légère permettent d’identifier la nature du contenu des  conduites;   e. si le mélange d’huile de chauffage extra-légère avec de l’huile minérale non  colorée ni marquée est impossible;   f. si la fiabilité de l’entrepositaire agréé envers le fisc ne laisse aucun doute.   2 L’autorité fiscale peut:   a. autoriser des serrures d’entreprise au lieu des serrures officielles;   b. renoncer à exiger des serrures s’il existe une quelconque garantie que le pro- cessus de coloration ou de marquage ne peut être influencé par des person- nes non habilitées;   c. autoriser à la place des regards d’autres équipements qui permettent d’identi- fier la nature du contenu des conduites.   3 L’entrepositaire ou l’entreposeur mandaté doit annoncer par écrit à l’autorité  fiscale toute modification envisagée affectant les installations ou le déroulement du  processus technique et les faire agréer par elle.   Art. 99 Retrait de l’autorisation   L’autorité fiscale peut retirer l’autorisation si l’une des conditions d’octroi de  l’autorisation n’est plus satisfaite.   Art. 100 Obligations du titulaire de l’autorisation   1 L’entrepositaire agréé doit:   a. surveiller la coloration et le marquage du gazole et s’assurer qu’ils s’effec- tuent correctement;   b. sur demande de l’autorité fiscale, prélever des échantillons d’huile de chauf- fage extra-légère et en analyser la coloration et le marquage;   c. tenir un procès-verbal de ces prélèvements et des résultats des analyses;   d. tenir des relevés sur les entrées, sur la consommation et sur les stocks de  substances colorantes et de substances de marquage;   e. annoncer immédiatement à l’autorité fiscale tout dérangement de  l’installation de coloration et de marquage ayant provoqué une erreur de co- loration ou de marquage.   2 En cas de dérangement selon le al. 1, let. e, l’autorité fiscale peut:   a. ordonner des mesures de surveillance supplémentaires pour le maintien de  l’exploitation;   b. exiger que l’huile de chauffage extra-légère présentant une teneur en subs- tances colorantes et en substances de marquage trop faible subisse une colo- ration et un marquage subséquents ou qu’elle soit mélangée à une autre huile  de chauffage extra-légère dans l’entrepôt agréé, ou encore     Imposition des huiles minérales. O   41   641.611   c. renoncer à la coloration et au marquage subséquents et autoriser qu’elle soit  utilisée en tant qu’huile de chauffage extra-légère si la coloration et le mar- quage subséquents ne sauraient raisonnablement être imposés pour des mo- tifs économiques, si des avantages fiscaux sont exclus et si la sécurité fiscale  est préservée.    Chapitre 8 Transport de marchandises non imposées   Art. 101 Bulletin d’accompagnement   1 Pour le transport de marchandises non imposées, les entrepositaires agréés procé- dant à l’expédition et les importateurs doivent établir un bulletin d’accom- pagnement.   2 Les personnes qui établissent les bulletins d’accompagnement doivent conduire la  marchandise, intacte, dans le délai mentionné à l’art. 103, à l’entrepôt agréé ou au  bureau de douane indiqué dans le bulletin d’accompagnement.   3 Le bulletin d’accompagnement doit être établi sur le formulaire officiel de  l’autorité fiscale. Doivent y figurer:   a. l’expéditeur, le destinataire, l’entrepôt ou le bureau de douane de destina- tion, la date de l’expédition, le numéro d’ordre;   b. le moyen de transport utilisé, le genre de marchandise selon tarif de l’impôt  sur les huiles minérales, la quantité (en litres à 15 C pour les marchandises  mesurées en fonction du volume et en kilogrammes pour les marchandises  mesurées en fonction de la masse);   c. le lieu, la date et la signature;   d.99 …   4 L’autorité fiscale peut, pour autant qu’ils contiennent les indications nécessaires,  autoriser des documents commerciaux à la place du formulaire officiel, et prescrire  des documents douaniers.   Art. 102 Procédure   1 La procédure régissant le transport de marchandises non imposées commence:   a. pour les marchandises importées: à l’instant où le bureau de douane accepte  le bulletin d’accompagnement;   b. pour les autres marchandises: à l’instant où la marchandise quitte l’entrepôt  agréé et où le bulletin d’accompagnement est intégralement rempli et signé.   2 La procédure prend fin:       99 Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008 (RO 2008 583). Abrogée par le ch. I de l’O  du 4 mai 2016, avec effet au 1er août 2016 (RO 2016 2667).     Impôts   42   641.611   a. pour les marchandises exportées: à l’instant où le bureau de douane atteste  leur exportation dans le bulletin d’accompagnement;   b. pour les autres marchandises: à l’instant où la marchandise arrive à l’entre- pôt agréé, où son entrée est attestée dans le bulletin d’accompagnement et où  la quantité totale est comptabilisée en bonne et due forme dans la comptabi- lité-matières.   3 L’entrée de carburants, d’huile de chauffage extra-légère ou d’autres combustibles  dans un entrepôt de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés doit être  attestée par la Carbura dans le bulletin d’accompagnement.100   Art. 103 Délais   1 La procédure doit être achevée dans les 30 jours.   2 L’autorité fiscale peut fixer d’autres délais pour les cas spéciaux.   Art. 104101 Importation directe dans un entrepôt agréé   Les marchandises importées qui sont acheminées sous surveillance douanière dans  un entrepôt agréé doivent être comptabilisées dans la comptabilité-matières, lors de  leur entrée dans l’entrepôt, conformément aux indications figurant dans la déclara- tion en douane.   Art. 105 Irrégularités   1 Toute irrégularité en rapport avec le transport de marchandises non imposées doit  être immédiatement annoncée par les entrepositaires agréés à l’autorité fiscale; celle- ci décide de la suite à y donner.   2 Si l’entrepositaire agréé constate que des quantités manquent lors de la réception  de marchandises non imposées, il doit le confirmer dans le bulletin d’accompagne- ment; il comptabilise dans sa comptabilité-matières la quantité réellement placée  dans l’entrepôt.   3 L’autorité fiscale fixe pour la quantité manquante le montant de l’impôt; elle  notifie sa décision à l’importateur ou à l’entrepositaire agréé agissant en tant  qu’expéditeur.   Art. 106 Transport de marchandises non imposées livrées à  des consommateurs privilégiés   1 Pour le transport de marchandises non imposées livrées dans le cadre des relations  diplomatiques et consulaires et pour le transport de carburants servant au ravitaille- ment d’aéronefs, l’entrepositaire agréé procédant à l’expédition ou l’importateur éta- blit un bulletin d’accompagnement.       100 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014  (RO 2013 4479).   101 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1er nov. 2006 sur les douanes, en  vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 1469).     Imposition des huiles minérales. O   43   641.611   2 La procédure visée à l’al. 1:   a. commence à l’instant mentionné à l’art. 102, al. 1;   b. prend fin à l’instant où l’autorité fiscale accepte la déclaration fiscale.   3 La procédure de transport doit être achevée dans les trois mois.   Chapitre 8a102 Intérêt rémunératoire   Art. 106a   1 Les montants perçus à tort ou non remboursés portent intérêt dès la date de leur  paiement.   2 Le DFF fixe les taux d’intérêts et règle jusqu’à quel montant on ne verse pas  d’intérêt rémunératoire.   Chapitre 9 Dispositions finales   Section 1 …   Art. 107 à 111103   Section 2 Entrée en vigueur   Art. 112   La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1997.   Disposition transitoire de la modification du 3 juillet 2002104   1 La modification de l’art. 90, al. 1, let. b, ne s’applique pas à l’huile de chauffage  extra-légère qui, le 1er août 2002, se trouve déjà dans des entrepôts agréés.   2 Les substances colorantes et les substances de marquage qui, le 1er août 2002, sont  déjà disponibles dans des entrepôts agréés peuvent continuer à être utilisées pour la  coloration et le marquage.       102 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014   (RO 2013 4479).   103 Abrogés par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, avec effet au 1er janv. 2014 (RO 2013 4479).  104 RO 2002 2084     Impôts   44   641.611   Disposition transitoire relative à la modification du 4 mai 2016105   Les allégements fiscaux pour les carburants issus de matières premières renouve- lables, qui ont été octroyés restent valables jusqu’à l’expiration de leur durée de  validité.   Disposition transitoire relative à la modification du 1er juillet 2020106   Les allégements fiscaux pour les biocarburants qui sont valables le 30 juin 2020  conservent leur validité jusqu’au 31 décembre 2023.       105 RO 2016 2667  106 RO 2020 3355     Imposition des huiles minérales. O   45   641.611   Annexe 1107   Abrogation et modification du droit en vigueur   1.  Sont abrogées:   a. l’ordonnance du 20 décembre 1972 réglant le traitement en douane de l’huile  minérale travaillée108 (ordonnance douanière sur les raffineries);   b. l’ordonnance du 9 août 1972 concernant les taux selon le poids et la restitu- tion de la surtaxe sur les carburants109.      2. à 6. …110       107 Anciennement annexe.  108 [RO 1972 3037; 1987 2346]  109 [RO 1972 1712; 1975 1711; 1985 826; 1986 350; 1987 2366]  110 Les mod. peuvent être consultées au RO 1996 3393.     Impôts   46   641.611   Annexe 2111  (art. 19b)   Tarif de l’impôt sur les biocarburants   No du tarif  des douanes   Désignation de la marchandise Taux de l’impôt Surtaxe     Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   2207.1000            2000   Bioéthanol 0.00 0.00   3826.0010 Biodiesel 0.00 0.00     Par 1000 kg  Fr.   Par 1000 kg  Fr.   2711.1910 Biogaz, liquéfié 0.00 0.00   2711.2910 Biogaz, à l’état gazeux 0.00 0.00     Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   2905.1110 Biométhanol 0.00 0.00   2909.1910 Bio-éther dyméthylique 0.00 0.00     Par 1000 kg  Fr.   Par 1000 kg  Fr.   2804.1000 Biohydrogène:      – à l’état gazeux 0.00 0.00     Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Par 1000 l  à 15 °C  Fr.    – liquéfié 0.00 0.00    Biocarburants synthétiques:     2710.1912            1919   – huiles et graisses végétales ou ani- males hydrogénées   0.00 0.00     Par 1000 kg  Fr.   Par 1000 kg  Fr.   2711.1910 – gaz synthétique, liquéfié 0.00 0.00     Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   3824.9920 – résidu de la distillation de biodiesel 0.00 0.00       111 Introduite par le ch. II de l’O du 30 janv. 2008 (RO 2008 583). Nouvelle teneur selon le  ch. II de l’O du 4 mai 2016 (RO 2016 2667). Mise à jour par l’annexe 3 ch. 9 de l’O du  10 juin 2016 modifiant le tarif des douanes (RO 2016 2445) et le ch. II de l’O du  1er juil. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 3355).     Imposition des huiles minérales. O   47   641.611     Par 1000 kg  Fr.   Par 1000 kg  Fr.    Biocarburants synthétiques:    2711.2910 – gaz synthétique, à l’état gazeux 0.00 0.00     Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Par 1000 l  à 15 °C  Fr.   Chap. 15 Huiles végétales et animales et huiles  végétales et animales usagées   0.00 0.00      Impôts   48   641.611       	Chapitre 1 Dispositions générales 	Section 1 Définitions et dispositions administratives 	Art. 1 Définitions 	Art. 2  Collaboration avec la Carbura 	Art. 3 Frais de perception  	Section 2 Contrôles de l’autorité fiscale 	Art. 4 Procédure 	Art. 5 Prélèvement d’échantillons 	Art. 6 Conservation des preuves 	Art. 7 Responsabilité  	Section 3 Sûretés 	Art. 8 Principe 	Art. 9 Montant des sûretés et types de sûretés 	Art. 10 Type et forme du cautionnement 	Art. 11 Droits et devoirs de la caution 	Art. 12 Extinction du cautionnement 	Art. 13 Droit applicable  	Section 4 Statistique 	Art. 14 But 	Art. 15 Base 	Art. 16 Désignation de la marchandise et quantité 	Art. 17 Publication   	Chapitre 2 Tarifs 	Section 1 Tarif de l’impôt 	Art. 18 Tarif de l’impôt sur les huiles minérales 	Art. 19 Surtaxe sur les huiles minérales  	Section 1a  Biocarburants 	Art. 19a Biocarburants 	Art. 19b Allégement fiscal pour les biocarburants 	Art. 19c Exigences écologiques 	Art. 19d Exigences sociales 	Art. 19e Exigences relatives à la production d’agents énergétiques renouvelables autres que la biomasse 	Art. 19f Preuve de la conformité des exigences écologiques et preuve par la vraisemblance de la conformité des exigences sociales 	Art. 19g Demande d’allégement fiscal pour les biocarburants 	Art. 19h Durée de validité de l’allégement fiscal  	Section 2 Impôt différencié selon l’emploi de la marchandise 	Art. 20 Déclaration de garantie 	Art. 21 Conditions d’application du taux inférieur 	Art. 22 Procédure 	Art. 23 Obligation de tenir une comptabilité et de fournir des preuves 	Art. 24 Réserve d’emploi 	Art. 25 Huile de chauffage extra-légère   	Chapitre 3 Exonérations 	Section 1 Livraisons dans le cadre des relations diplomatiques et consulaires 	Art. 26  Bénéficiaires 	Art. 27  Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans des véhicules routiers 	Art. 28  Carte de carburant 	Art. 28a  Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans d’autres véhicules et dans des machines 	Art. 28b  Combustibles exonérés de l’impôt  	Section 2 Autres exonérations 	Art. 29 Échantillons 	Art. 30 Disparition de marchandises 	Art. 31 Énergie de production 	Art. 32 Pertes de fabrication 	Art. 33 Ravitaillement d’aéronefs 	Art. 34 Carburant 	Art. 35 Installations pilotes et de démonstration   	Chapitre 4 Perception de l’impôt 	Section 1 Déclaration fiscale 	Art. 36 Forme 	Art. 37 Contenu 	Art. 38 Déclaration fiscale lors de l’importation 	Art. 39 Autorisation d’effecteur une déclaration fiscale périodique 	Art. 40 Expiration de l’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique 	Art. 41 Procédure à suivre pour la déclaration fiscale périodique 	Art. 42 Autres déclarations fiscales  	Section 2 Paiement de l’impôt 	Art. 43 Calcul de l’impôt 	Art. 44 Taxation 	Art. 45 Remise de l’impôt  	Section 3  Mélanges de carburants 	Art. 45a Avance pour les mélanges de carburants 	Art. 45b Sollicitation de l’avance 	Art. 45c Remboursement de l’avance 	Art. 45d  Tolérance  	Section 4  Dispositions spéciales  applicables au biogaz, au biohydrogène et au gaz synthétique utilisés en tant que carburant en cas d’injection dans le réseau de gaz naturel ou de distribution directe dans une station-service 	Art. 45e   	Chapitre 5 Remboursements de l’impôt 	Section 1 Dispositions générales 	Art. 46 Obligation de conserver les justificatifs et de fournir des preuves 	Art. 47 Montants non remboursés 	Art. 48  Extinction du droit au remboursement 	Art. 48a  	Section 2 Remboursement de l’impôt aux entreprises de transport concessionnaires 	Art. 49 Nature et montant 	Art. 50  Conditions matérielles 	Art. 51 Conditions formelles  	Section 3 Remboursement de l’impôt pour les vapeurs d’hydrocarbures 	Art. 52 Installations 	Art. 53 Conditions du remboursement 	Art. 54 Calcul du montant du remboursement 	Art. 55 Procédure de remboursement 	Art. 56 Obligation de tenir un contrôle  	Section 4 Remboursement de l’impôt pour les marchandises réacheminées vers un entrepôt agréé 	Art. 57  	Section 4a  Remboursement de l’impôt pour les dameuses de pistes 	Art. 57a Nature et montant 	Art. 57b Dameuses de pistes 	Art. 57c  Conditions matérielles 	Art. 57d Conditions formelles  	Section 5 Remboursement de l’impôt aux agriculteurs 	Art. 58 Nature et montant 	Art. 59 Procédure de remboursement 	Art. 60  	Section 6 Remboursement de l’impôt aux sylviculteurs 	Art. 61 Nature et montant 	Art. 62 Procédure de remboursement  	Section 6a  Remboursement de l’impôt aux entreprises d’extraction de la pierre de taille naturelle 	Art. 62a Nature et montant 	Art. 62b  Conditions matérielles 	Art. 62c Conditions formelles  	Section 7 Remboursement de l’impôt aux pêcheurs professionnels 	Art. 63 Nature et montant 	Art. 64  Conditions matérielles 	Art. 65  Conditions formelles  	Section 8 Autres remboursements de l’impôt 	Art. 66  Nature et montant 	Art. 66a  Conditions matérielles 	Art. 66b  Conditions formelles   	Chapitre 6 Entrepôts agréés 	Section 1 Définitions 	Art. 67 Raffineries de pétrole 	Art. 68 Établissements de fabrication 	Art. 69 Dépôts francs  	Section 2 Conditions techniques que doivent remplir les entrepôts agréés 	Art. 70 Conditions que doivent remplir les raffineries de pétrole et les dépôts francs 	Art. 71 Conditions que doivent remplir les établissements de fabrication  	Section 3 Autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé 	Art. 72 Demande 	Art. 73 Octroi 	Art. 74 Modifications d’entrepôts agréés 	Art. 75 Renonciation à l’autorisation 	Art. 76 Expiration de l’autorisation 	Art. 77 Naissance de la créance fiscale en cas d’expiration de l’autorisation  	Section 4 Surveillance des entrepôts agréés 	Art. 78 Entrepôts soumis à la surveillance 	Art. 79 Devoirs de l’entrepositaire agréé  	Section 5 Comptabilité-matières et rapports 	Art. 80 Comptabilité-matières 	Art. 81 Stocks et inventaire 	Art. 82 Rapports 	Art. 83 Entreposeurs  	Section 6 Entrepôts de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés 	Art. 84  Principe 	Art. 85 Créance fiscale et assujettissement à l’impôt 	Art. 86 Instructions destinées à la Carbura 	Art. 87 	Art. 88  Interdiction d’exportation   	Chapitre 7 Coloration et marquage de l’huile de chauffage extra-légère 	Section 1 Substances colorantes et substances de marquage 	Art. 89 Obligations de l’entrepositaire et de l’importateur 	Art. 90 Substances et proportions du mélange 	Art. 91 Mélanges lors de la livraison 	Art. 92 Mélanges dans les entrepôts agréés  	Section 2 Dispositifs de coloration et de marquage 	Art. 93 Définitions 	Art. 94 Demande d’homologation 	Art. 95 Homologation des doseurs 	Art. 96 Homologation d’autres dispositifs de coloration et de marquage  	Section 3 Autorisation de procéder à la coloration et au marquage 	Art. 97 Demande 	Art. 98 Conditions d’octroi de l’autorisation 	Art. 99 Retrait de l’autorisation 	Art. 100 Obligations du titulaire de l’autorisation   	Chapitre 8 Transport de marchandises non imposées 	Art. 101 Bulletin d’accompagnement 	Art. 102 Procédure 	Art. 103 Délais 	Art. 104  Importation directe dans un entrepôt agréé 	Art. 105 Irrégularités 	Art. 106 Transport de marchandises non imposées livrées à des consommateurs privilégiés  	Chapitre 8a  Intérêt rémunératoire 	Art. 106a  	Chapitre 9 Dispositions finales 	Section 1 … 	Art. 107 à 111  	Section 2 Entrée en vigueur 	Art. 112   	Disposition transitoire de la modification du 3 juillet 2002 	Disposition transitoire relative à la modification du 4 mai 2016 	Disposition transitoire relative à la modification du 1er juillet 2020 	Annexe 1 	Abrogation et modification du droit en vigueur  	Annexe 2 	Tarif de l’impôt sur les biocarburants