Document ID: e728775c-ceac-402e-a9a0-a7872a4061cc

RS 0.653.244.5   1   Echange de lettres  entre la Suisse et l’Islande concernant l’application  anticipée de la Convention sur l’assistance administrative   Entré en vigueur le 1er janvier 2017    (Etat le 1er janvier 2017)     Traduction1      Monsieur  Ueli Maurer  Département fédéral des finances  Bundesgasse 3  CH-3003 Berne  Suisse   Berne, le 26 octobre 2016   V. E. Bjarni Benediktsson  Ministre des Finances et de l’Economie  Ministère des Finances et de l’Economie  Arnarhvoli vid Lindargotu  101 Reykjavik  Islande   Monsieur le Ministre,   J’ai l’honneur de me référer à la déclaration commune signée le 18 janvier 2016 et  exprimant la volonté de la Suisse et de l’Islande d’introduire, sur une base réci- proque, l’échange automatique de renseignements sur les comptes financiers fondé  sur la norme commune de déclaration de l’OCDE et les commentaires y afférents à  compter de 2017 (avec une première transmission des données en 2018), ainsi qu’à  la Convention multilatérale du 25 janvier 1988 concernant l’assistance administra- tive mutuelle en matière fiscale2, modifiée par le protocole du 27 mai 2010 (dési- gnée ci-après par «convention révisée»)3.   Cet échange de renseignements sera régi par l’art. 6 de la convention révisée et par  l’Accord multilatéral du 29 octobre 2014 entre autorités compétentes en matière  d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers (Multila- teral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account  Information, désigné ci-après par «MCAA»)4. La convention révisée s’applique, en  vertu de son art. 28, par. 6, à l’assistance administrative couvrant les périodes  d’imposition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit  celle durant laquelle la convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie ou,  en l’absence de période d’imposition, à l’assistance administrative portant sur des  obligations fiscales qui prennent naissance le 1er janvier, ou après le 1er janvier de  l’année qui suit celle durant laquelle la convention révisée entre en vigueur à l’égard  d’une partie.        RO 2016 5093  1 Texte original anglais.  2 RS 0.653.1; RO 2016 4721  3 RS 0.652.1; RO 2016 5071  4 RS 0.653.1   0.653.244.5    Echange automatique de renseignements en matière fiscale   2   0.653.244.5   En vertu de l’art. 28, par. 6 de la convention révisée, deux parties ou plus peuvent  convenir que la convention révisée s’applique à l’assistance administrative portant  sur des périodes d’imposition ou des obligations fiscales antérieures. J’ai donc  l’honneur de proposer, au nom du Conseil fédéral suisse, de convenir pour la Suisse  et l’Islande que l’art. 6 de la convention révisée et le MCAA s’appliquent aux pé- riodes fiscales qui débutent le 1er janvier 2017 ou après cette date, pour autant qu’en  Suisse la convention révisée et le MCAA entrent en vigueur le 1er janvier 2017.   Si le Gouvernement islandais accepte la proposition qui précède, j’ai l’honneur de  suggérer que la présente lettre et votre réponse reflétant votre approbation soient  considérées comme un accord en la matière entre nos deux gouvernements, qui  s’applique à partir du jour de l’entrée en vigueur de la convention révisée et du  MCAA en Suisse.   Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération.   Ueli Maurer  Conseiller fédéral     Application anticipée de la Convention sur l’assistance administrative  Echange de lettres avec l’Islande   3   0.653.244.5   Traduction5      V. E. Bjarni Benediktsson  Ministre des Finances et de l’Economie  Ministère des Finances et de l’Economie  Arnarhvoli vid Lindargotu  101 Reykjavik  Islande   Islande, le 28 octobre 2016   Monsieur  Ueli Maurer  Département fédéral des finances  Bundesgasse 3  CH-3003 Berne  Suisse   Monsieur le Conseiller fédéral,   J’ai l’honneur de me référer à votre lettre du 26 octobre 2016 concernant l’applica- tion de la convention concernant l’assistance administrative en matière fiscale à  partir du 1er janvier 2017 et à la déclaration commune signée le 18 janvier 2016  exprimant la volonté de l’Islande et de la Suisse d’introduire, sur une base réci- proque, l’échange automatique de renseignements sur les comptes financiers fondé  sur la norme commune de déclaration de l’OCDE et les commentaires y afférents à  compter de 2017 (avec une première transmission des données en 2018), ainsi qu’à  la Convention multilatérale du 25 janvier 1988 concernant l’assistance administra- tive mutuelle en matière fiscale, modifiée par le protocole du 27 mai 2010 (désignée  ci-après par «convention révisée»).   Cet échange de renseignements sera régi par l’art. 6 de la convention révisée et par  l’Accord multilatéral du 29 octobre 2014 entre autorités compétentes en matière  d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers (Multila- teral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account  Information, désigné ci-après par «MCAA»). La convention révisée s’applique, en  vertu de l’art. 28, par. 6, à l’assistance administrative couvrant les périodes d’impo- sition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l’année qui suit celle  durant laquelle la convention révisée entre en vigueur à l’égard d’une partie ou, en  l’absence de période d’imposition, à l’assistance administrative portant sur des  obligations fiscales qui prennent naissance le 1er janvier, ou après le 1er janvier de  l’année qui suit celle durant laquelle la convention révisée entre en vigueur à l’égard  d’une partie.    Au nom du Gouvernement d’Islande, j’accepte votre proposition visant à convenir,  pour l’Islande et la Suisse, que l’art. 6 de la convention révisée et le MCAA  s’appliquent aux périodes fiscales qui débutent le 1er janvier 2017 ou après cette  date, pour autant qu’en Suisse la convention révisée et le MCAA entrent en vigueur  le 1er janvier 2017. L’art. 28, par. 6, de la convention révisée prévoit en effet que  deux parties ou plus peuvent convenir que la convention révisée s’applique à       5 Texte original anglais.     Echange automatique de renseignements en matière fiscale   4   0.653.244.5   l’assistance administrative portant sur des périodes d’imposition ou des obligations  fiscales antérieures.     La présente lettre d’acceptation et votre lettre du 26 octobre 2016 doivent être consi- dérées comme un accord en la matière entre nos deux gouvernements, qui s’applique  en Islande et en Suisse à partir du jour de l’entrée en vigueur de la convention révi- sée et du MCAA en Suisse.   Bjarni Benediktsson  Ministre des Finances et de l’Economie