Document ID: e621f5b6-768f-46bc-9b4d-0bef6fdc9c05

RS 0.854.945.4   1   Texte original   Déclaration  entre la Confédération suisse et le Royaume d’Italie  concernant l’assistance gratuite des malades indigents   Signée par la Suisse le 15 octobre 1875  Signée par l’Italie le 6 octobre 1875       Le Conseil fédéral suisse  et  le Gouvernement de Sa Majesté le Roi d’Italie,  voulant régler d’un commun accord les principes qu’ils s’engagent à appliquer  réciproquement pour l’assistance des ressortissants de l’un des deux Etats qui tom- bent malades sur le territoire de l’autre, désirant en particulier donner aux déclara- tions échangées en 1856 entre la Suisse et le Royaume de Sardaigne une forme plus  précise et les étendre expressément à tout le Royaume d’Italie, sont convenus de ce  qui suit:  Chacun des deux gouvernements contractants s’engage à pourvoir à ce que, sur son  territoire, les ressortissants indigents de l’autre Etat qui, par suite de maladie phy- sique ou mentale, ont besoin de secours et de soins médicaux, soient traités à l’égal  de ses propres ressortissants indigents, jusqu’à ce que leur rapatriement puisse  s’effectuer sans danger pour leur santé ou celle d’autres personnes.  Le remboursement des frais résultant de ces secours et de ces soins, ainsi que de l’in- humation des personnes secourues, ne peut être réclamé aux caisses de l’Etat ou des  communes, ou aux autres caisses publiques de l’Etat auquel elles appartiennent.  Dans le cas où la personne secourue ou d’autres personnes obligées en son lieu et  place en vertu des règles du droit civil, en particulier les parents tenus à lui fournir  les aliments, sont en état de supporter les frais en question, le droit de leur réclamer  le remboursement demeure réservé.  Chacun des deux gouvernements contractants s’engage, sur une demande faite par  voie diplomatique, à mettre à la disposition de l’autre gouvernement ses propres  employés et à lui prêter l’appui admissible aux termes de la législation du pays, afin  que ceux qui ont supporté les frais soient remboursés suivant les taxes d’usage.  Ces dispositions demeureront en vigueur jusqu’à l’expiration de l’année qui suivra  leur dénonciation par l’un des gouvernements contractants.1        RS 14 135  1 La présente déclaration a été dénoncée par la Suisse pour le 31 décembre 1920, mais elle   reste, après entente réciproque du 21 septembre 1921, tacitement en vigueur de 3 mois en  3 mois (FF 1920 II 227 et 1921 II 347).   0.854.945.4    Assistance   2   0.854.945.4   En foi de quoi, le Conseil fédéral suisse fait la présente déclaration, qui sera échan- gée contre une déclaration analogue du Gouvernement de Sa Majesté le Roi d’Italie.   Fait à Berne, le quinze octobre mil huit cent soixante-quinze.   (suivent les signatures)