Document ID: fd3308b6-fc5c-4a7e-a167-255740a67e86

121.1   1   Ordonnance  sur le Service de renseignement   (Ordonnance sur le renseignement, ORens)   du 16 août 2017 (Etat le 1er juin 2022)     Le Conseil fédéral suisse,   vu les art. 8, al. 3, 11, al. 3, 19, al. 5, 39, al. 4, 43, al. 4, 46, al. 3, 72, al. 4, 80, al. 2,  82, al. 5 et 6, 84 et 85, al. 5 de la loi fédérale du 25 septembre 2015   sur le renseignement1 (LRens),  vu l’art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement   et de l’administration2,3   arrête:   Chapitre 1 Collaboration   Section 1 Collaboration du SRC avec des services nationaux   Art. 1 Collaboration du SRC avec d’autres services et personnes en Suisse   1 Dans le cadre de la législation et de la mission de base qui lui a été confiée, le  Service de renseignement de la Confédération (SRC) peut collaborer:   a. avec d’autres services de la Confédération;   b. avec des services des cantons;   c. avec des particuliers, des entreprises et des organisations.   2 La collaboration porte en particulier sur les domaines suivants:   a. recherche d’informations;   b. appréciation de la situation de la menace;   c. conseil;   d. soutien;   e. formation.   Art. 2 Collaboration du SRC avec les conférences des cantons   1 Le SRC collabore avec les conférences intercantonales des gouvernements canto- naux, notamment la Conférence des directrices et directeurs des départements canto-       RO 2017 4151  1 RS 121  2 RS 172.010  3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021   (RO 2021 670).   121.1      Sécurité de la Confédération   2   121.1   naux de justice et police (CCDJP) et la Conférence des commandants des polices  cantonales de Suisse (CCPCS).   2 La collaboration avec la CCDJP et la CCPCS porte en particulier sur le maintien  de la sûreté intérieure et l’échange réciproque d’informations en vue de l’accomplis- sement des tâches légales respectives.   Art. 3 Collaboration du SRC avec le Service de renseignement de l’armée   1 Le SRC et le Service de renseignement de l’armée collaborent étroitement dans les  domaines où se chevauchent les tâches à exécuter en vertu des art. 6, al. 1, LRens, et  99, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée(LAAM)4.   2 Ils s’épaulent mutuellement dans l’accomplissement des tâches qui leurs sont  dévolues, notamment par:   a. la transmission régulière d’informations et d’appréciations dans les domai- nes où se chevauchent les tâches à exécuter en vertu des art. 6, al. 1, LRens,  et 99, al. 1, LAAM;   b. la recherche d’informations;   c. la formation et le conseil;   d. la coordination de la coopération internationale.   3 Chaque service peut demander des renseignements à l’autre en tout temps.    4 Pour les services d’appui de l’armée accomplis en Suisse et en corrélation avec les  tâches à exécuter en vertu de l’art. 6, al. 1, let. a, LRens, le SRC assume la responsa- bilité en matière de renseignement à l’égard de la direction de l’intervention.    Art. 4 Collaboration du SRC avec le service de sécurité militaire   Dans la perspective d’un service actif commandé par l’armée, le Département fédé- ral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) peut ordon- ner une collaboration avec le service de sécurité militaire en vue de l’application  d’un train de mesures préventives de protection. Le SRC soutient le service de  sécurité militaire dans le domaine de la protection de l’armée face à l’espionnage, au  sabotage et à d’autres actes illicites.   Art. 5 Collaboration du SRC avec fedpol   1 Le SRC et l’Office fédéral de la police (fedpol) s’épaulent mutuellement, notam- ment en matière de formation et de conseil ainsi que pour l’engagement et  l’exploitation des ressources et moyens opérationnels.   2 Le SRC et fedpol se transmettent réciproquement toutes les informations dont ils  ont besoin l’un et l’autre pour accomplir les tâches qui leur sont dévolues par la loi,  en particulier conformément à l’annexe 3, ch. 9.3, et à la liste non publique du  Conseil fédéral au sens de l’art. 20, al. 4, LRens.       4 RS 510.10     O sur le renseignement   3   121.1   Art. 6 Rémunération des activités d’exécution dévolues aux cantons et  appréciation de l’exécution des tâches   1 La rémunération forfaitaire pour les prestations fournies par les cantons en vue de  l’exécution de la LRens se calcule en fonction du montant du crédit ad hoc octroyé  et selon la clé de répartition en vigueur entre les cantons.   2 La clé de répartition est fixée en fonction du taux d’occupation total des personnes  dont le travail au sein des autorités cantonales consiste en grande partie dans  l’exécution de tâches au sens de la LRens.   3 Le SRC fixe la clé de répartition avec les cantons et en fonction des besoins, au  moins tous les quatre ans. À cet effet, il entend la CCPCS.   4 Si le SRC et les cantons ne parviennent pas à se mettre d’accord sur le montant de  la rémunération, le DDPS tranche après avoir entendu les directions des polices  cantonales.   5 Le SRC évalue l’exécution des tâches par les cantons en vue de déterminer si elle  correspond au montant de leur rémunération.   Section 2 Collaboration du SRC avec des services étrangers   Art. 7 Fixation annuelle des principes de la collaboration   1 Après avoir consulté le chef du Département fédéral de justice et police (DFJP) et  le du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), le DDPS soumet chaque  année au Conseil fédéral une proposition classifiée secret sur les principes de la  collaboration du SRC en matière de renseignement avec des services étrangers.   2 La proposition comporte une liste des services étrangers avec lesquels le SRC  entretient régulièrement des contacts en matière de renseignement ainsi qu’une  appréciation de l’utilité, des coûts et des risques de ces contacts.   3 Le SRC n’entretient des contacts réguliers en matière de renseignement avec des  services étrangers qu’après y avoir été autorisé par le Conseil fédéral.   Art. 8 Compétences   1 Le SRC est compétent pour établir des contacts en matière de renseignement avec  des services de renseignement étrangers et d’autres services étrangers accomplissant  des tâches de renseignement civil.   2 Il coordonne tous les contacts relevant du renseignement établis par des services  administratifs de la Confédération et des cantons en vertu des principes de collabora- tion avec les autorités étrangères fixés par le Conseil fédéral en vertu de l’art. 70,  al. 1, let. f, LRens. À cet égard, il détermine avec le Service de renseignement de  l’armée une politique commune à l’égard des services partenaires et planifie les  contacts.    3 Il représente la Suisse dans les instances de renseignement internationales qui  accomplissent des tâches de renseignement civil.     Sécurité de la Confédération   4   121.1   4 Il peut, en l’espèce, charger les autorités d’exécution cantonales d’établir des  contacts avec des services de renseignement étrangers concernant certaines théma- tiques.   Art. 9 Types de collaboration   En vue d’accomplir les tâches qui lui sont dévolues par la loi, le SRC peut collaborer  sur un plan binational ou multinational avec des services étrangers.    Art. 10 Conventions internationales de portée limitée   Le SRC peut conclure de manière autonome des conventions internationales avec  des services de renseignement étrangers ou d’autres services étrangers qui accom- plissent des tâches au sens des dispositions de la LRens, en vue de régler des ques- tions techniques d’ordre secondaire en matière de service de renseignement.    Art. 11 Information du SRC par les cantons   Les cantons informent le SRC de leur collaboration en matière de sécurité avec des  services de police étrangers et d’autres services en zone frontalière, dans la mesure  où cette collaboration concerne des tâches relevant de la LRens.   Chapitre 2 Recherche d’informations   Section 1 Principes   Art. 12 Opérations   1 Le SRC peut mener des opérations, à savoir des processus connexes limités dans le  temps servant à la recherche d’informations en vertu de l’art. 6 LRens et dépassant  le cadre normal d’une activité ordinaire du renseignement de par son importance,  son étendue, les moyens requis ou le maintien du secret. Ces opérations doivent être  débutées et terminées formellement et être documentées séparément.   Art. 13 Collaboration avec des services nationaux et mandats de recherche  d’informations   1 Si le SRC recherche des informations en collaboration avec un service national ou  s’il confie un mandat de recherche d’informations à un service national, ce dernier  doit remplir au moins l’une des conditions suivantes pour garantir une recherche  conforme à la loi:   a. la recherche des informations intervient dans le cadre de l’activité ordinaire  du service;   b. la recherche des informations intervient en dehors du cadre de l’activité or- dinaire du service, mais ce dernier dispose des aptitudes et connaissances re- quises des dispositions légales applicables à la recherche d’informations;     O sur le renseignement   5   121.1   c. le service est préalablement instruit par le SRC au sujet du mandat de re- cherche et des dispositions légales qui s’appliquent.   2 Les services nationaux sont tenus de garder le secret à l’égard de tiers en ce qui  concerne toute collaboration et le mandat. En sont exceptés la communication aux  services supérieurs ou aux organes de surveillance et de contrôle. Toute autre excep- tion à cette règle requiert l’aval du SRC.   3 Le SRC documente la collaboration ou le mandat.   Art. 14 Collaboration avec des services étrangers basés en Suisse et mandats  de recherche d’informations   1 Si le SRC recherche des informations en Suisse en collaboration avec un service  étranger ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un service étranger,  il garantit une recherche conforme à la loi:   a. en communiquant au service étranger les dispositions légales applicables et  en l’instruisant si nécessaire, et   b. en se faisant confirmer par le service étranger qu’il respecte les dispositions  légales.   2 Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables  au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si  aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la  collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.   3 Le SRC documente la collaboration ou le mandat.   Art. 15 Collaboration avec des particuliers en Suisse et mandats de  recherche d’informations   1 Si le SRC recherche des informations en Suisse en collaboration avec un particu- lier ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un particulier, il est tenu  de lui communiquer les dispositions légales applicables et de l’instruire si nécessaire  pour garantir une recherche conforme à la loi.   2 Le particulier doit confirmer au SRC qu’il respecte les dispositions légales.   3 Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables  au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si  aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la  collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.   4 Le SRC documente la collaboration ou le mandat.   Art. 16 Collaboration avec des services étrangers ou des particuliers basés  à l’étranger et de mandats de recherche d’informations    1 Si le SRC recherche des informations à l’étranger en collaboration avec un service  étranger ou un particulier à l’étranger, ou s’il confie un mandat de recherche  d’informations à un service étranger ou à un particulier à l’étranger, il est tenu de     Sécurité de la Confédération   6   121.1   communiquer au service étranger ou au particulier les dispositions légales appli- cables et de l’instruire si nécessaire pour garantir une recherche conforme à la loi.   2 Le service étranger ou le particulier doit confirmer au SRC qu’il a pris acte des  dispositions légales applicables.   3 Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables  au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si  aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la  collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.   4 Le SRC documente la collaboration ou le mandat.   Art. 17 Sources d’informations en matière de renseignement   Les sources d’informations en matière de renseignement sont en particulier:   a. les informateurs selon l’art. 15 LRens;   b. les services de renseignement nationaux et étrangers et les autorités de sécu- rité avec lesquels le SRC collabore;   c. les sources techniques servant à la recherche d’informations aux termes du  chap. 3 LRens.   Art. 18 Protection des sources   1 Dans des cas particuliers et sous réserve de l’art. 35 LRens, le SRC soupèse les  intérêts de la source à protéger et des services qui demandent des informations.   2 Dans les cas au sens de l’al. 1, il protège intégralement les informateurs qu’il a  mandatés ou que les autorités d’exécution cantonales ont mandatés à sa demande  lorsque ceux-ci sont exposés à un grave danger menaçant leur intégrité physique ou  psychique du fait de la divulgation de leur identité ou de circonstances qui permet- traient de découvrir leur identité. Les proches des informateurs bénéficient de la  même protection.   3 Il est possible de renoncer à la protection intégrale si les informateurs concernés  consentent à la divulgation.   4 Dans des cas particuliers dûment motivés, le SRC peut demander le soutien de  fedpol pour assurer la protection d’informateurs qu’il a mandatés ou que les autori- tés d’exécution cantonales ont mandatés à sa demande, ainsi que celle de leurs  proches.    5 S’agissant de sources techniques, toutes les données doivent être protégées, sauf si  leur transmission ne risque pas de menacer directement ou indirectement la mission  du SRC.   Art. 19 Rapport sur les opérations et les informateurs   Le SRC soumet au chef du DDPS un rapport annuel sur toutes les opérations ayant  été menées ou interrompues et sur tous les informateurs mandatés pendant l’année  sous revue. Il en évalue l’utilité, les coûts et les risques. En outre, le rapport expose     O sur le renseignement   7   121.1   pour chaque opération les mesures de recherche d’informations que le chef du  DDPS a approuvées au préalable en application des art. 30 et 37, al. 2, LRens.   Section 2  Obligation de fournir des renseignements en cas de menace concrète    Art. 20   1 En vue de motiver une demande de renseignement en vertu de l’art. 19 LRens, le  SRC ou l’autorité d’exécution cantonale expose d’une manière sommaire aux autori- tés ou organisations compétentes en quoi consiste la menace concrète à déceler ou à  écarter ou encore en quoi consiste la sauvegarde des intérêts nationaux importants.   2 Les organisations auxquelles la Confédération ou les cantons ont confié des tâches  publiques et qui, en vertu de l’art. 19 LRens, sont tenues de renseigner le SRC,  figurent à l’annexe 1.   Section 3 Mesures de recherche soumises à autorisation   Art. 21 Fouilles de locaux, de véhicules et de conteneurs   Les fouilles de locaux, de véhicules et de conteneurs réalisées dans le cadre de  mesures de recherche soumises à autorisation doivent être documentées.    Art. 22 Procédure d’autorisation et aval   1 Le SRC documente pour les mesures de recherche soumises à autorisation:   a. la procédure d’autorisation;   b. la consultation du chef du DFAE et du chef du DFJP;   c. la décision de l’aval pour l’exécution de cette mesure;   d. lorsque cette mesure le commande, la procédure prévue à l’art. 31 LRens et  le respect des consignes quant aux délais;   e. la fin de la mesure de recherche;   f. le terme de l’opération lorsque la mesure a été exécutée dans le cadre d’une  opération;   g. l’information à la personne, le report de l’information ou la renonciation à la  communication aux termes de l’art. 33 LRens.   2 La documentation doit prendre la forme écrite ou électronique et peut être consul- tée en tout temps.   3 La procédure d’autorisation est conforme à la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure administrative5. L’art. 38 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal       5 RS 172.021     Sécurité de la Confédération   8   121.1   administratif fédéral6 s’applique à la récusation. La procédure n’entraîne pas de  frais.   4 La correspondance entre le SRC et le Tribunal administratif fédéral prend la forme  électronique. Le dossier de procédure est tenu sous forme électronique. Les déci- sions relatives à la procédure et les décisions d’autorisation sont communiquées au  SRC sous forme électronique.    5 Le DDPS documente sous forme écrite la prise de décision du chef du DDPS  relative à l’aval de l’exécution de la mesure.   6 Il communique au SRC et au Tribunal administratif fédéral la décision du chef du  DDPS relative à l’aval de l’exécution de la mesure.    Art. 23 Protection de secrets professionnels   Si une personne appartenant à l’un des groupes professionnels mentionnés aux  art. 171 à 173 du code de procédure pénale7 est surveillée en vertu de l’art. 27  LRens, il convient de s’assurer que le SRC n’entre pas en possession d’informations  liées à un secret professionnel et sans relation avec le motif de la surveillance. Le  SRC signale dans la procédure d’autorisation au sens de l’art. 29 LRens que les  informations doivent être triées conformément à l’art. 58, al. 3, LRens.    Section 4   Infiltration dans des systèmes et réseaux informatiques à l’étranger   Art. 24   1 Le SRC adresse une demande préalable au chef du DDPS s’il prévoit d’infiltrer des  systèmes et réseaux informatiques à l’étranger. La demande doit être motivée par  écrit et contenir les indications suivantes:   a. le domaine d’activité légal dans lequel intervient la recherche d’informa- tions;   b. le type d’informations recherchées par le biais de la mesure de recherche;   c. les autres services ou tiers éventuels que le SRC souhaite mandater pour  l’exécution de la mesure de recherche;   d. la période pendant laquelle la recherche doit intervenir;   e. la désignation des systèmes et réseaux informatiques concernés;   f. la nécessité, la proportionnalité et les risques de la mesure.   2 Le chef du DDPS examine la demande avant de la soumettre au chef du DFAE et  au chef du DFJP. Le chef du DFAE et le chef du DFJP se prononcent à ce sujet dans  les meilleurs délais.        6 RS 173.32  7 RS 312.0     O sur le renseignement   9   121.1   3 Après avoir pris acte de ces avis, le chef du DDPS rend sa décision au sujet de la  demande. Il peut autoriser le SRC à infiltrer les systèmes et réseaux informatiques à  plusieurs reprises dans le cadre d’une même demande.   4 Le DDPS documente le déroulement et le résultat de la procédure de consultation  et de décision. Le SRC documente la mise en œuvre, les résultats et le terme des  mesures convenues.   Section 5 Exploration du réseau câblé   Art. 25 But de l’exploration du réseau câblé   Le SRC peut collecter des informations importantes en matière de politique de  sécurité par le biais de l’exploration du réseau câblé dans les domaines suivants  notamment et aux fins énumérées ci-après:   a. dans le domaine du terrorisme: pour déceler des activités, des liaisons et des  structures de groupements et réseaux terroristes ainsi que pour identifier des  activités et des liens d’activistes isolés;   b. dans le domaine de la prolifération: pour élucider la dissémination d’armes  nucléaires, biologiques ou chimiques, y compris leurs vecteurs et tous les  biens et technologies utilisables à des fins civiles ou militaires qui sont né- cessaires à leur fabrication (prolifération NBC), pour élucider le commerce  illégal de substances radioactives, de matériel de guerre et d’autres biens  d’armement, pour identifier des programmes d’armes de destruction mas- sive, y compris leurs vecteurs, ainsi que pour déceler des structures et des  tentatives d’approvisionnement;   c. dans le domaine du contre-espionnage: pour déceler des activités et des  structures d’acteurs étrangers étatiques ou non étatiques;   d. dans le domaine des actions et motifs étrangers visant la Suisse ainsi que  d’actes ou de conflits étrangers ayant des répercussions sur la Suisse: pour  évaluer la situation en matière de sécurité, la stabilité des régimes, le poten- tiel militaire et le développement de l’armement, les facteurs influant sur des  stratégies et des évolutions possibles,   e. dans le domaine de l’exploration de la cybermenace et de la protection des  infrastructures critiques: pour élucider la nature de l’engagement, l’origine et  les caractéristiques techniques des moyens de cyberattaques et pour mettre  en œuvre des mesures efficaces de défense.   Art. 26 Service exécutant   1 Le Centre des opérations électroniques (COE) procède à l’exploration du réseau  câblé.    2 Le SRC et le COE s’entendent sur les principes de la collaboration, de l’octroi des  mandats et de leur exécution.     Sécurité de la Confédération   10   121.1   3 Le COE fonctionne comme interlocuteur des exploitants de réseaux filaires et des  opérateurs de télécommunications pour toutes les questions en lien avec l’explora- tion du réseau câblé.   Art. 27 Tâches du COE   1 Le COE demande aux exploitants des réseaux filaires et aux opérateurs de télé- communications les données techniques requises pour l’établissement des demandes  d’exploration et l’exécution des mandats d’exploration du réseau câblé; au besoin, il  peut demander que ces données soient déclarées requises et qu’elles soient complé- tées ou actualisées.    2 Il traite les mandats d’exploration du réseau câblé du SRC.   3 Il acquiert les installations techniques nécessaires à l’accomplissement de ses  tâches.   4 Il peut proposer au SRC d’intégrer des critères de recherches supplémentaires dans  les mandats en cours dans le cadre des catégories autorisées et avalisées. Ces critères  de recherche peuvent aussi provenir de résultats obtenus dans le cadre d’autres  mandats, en particulier de l’exploration radio.   5 Le COE, par le biais de mesures internes, s’assure que la mission est effectuée  dans le cadre de l’autorisation.   Art. 28 Traitement des données   1 Le COE détruit les résultats issus de l’exploration du réseau câblé au plus tard au  terme du mandat d’exploration du réseau câblé concerné.   2 Il détruit les communications enregistrées au moment du terme du mandat, mais au  plus tard 18 mois après leur enregistrement.   3 Il détruit les données relatives aux communications établies enregistrées au mo- ment du terme du mandat, mais au plus tard 5 ans après leur enregistrement.   Art. 29 Tâches des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de  télécommunications   1 Les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications indi- quent au COE leur service chargé du traitement des mandats.   2 Ils garantissent au COE l’accès à leurs locaux en vue de l’exploration du réseau  câblé afin qu’il puisse installer les composants techniques nécessaires à l’exécution  des mandats d’exploration du réseau câblé.   Art. 30 Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs  de télécommunications   L’annexe 2 règle l’indemnisation des prestations fournies par les exploitants des  réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications dans le cadre de l’explora- tion du réseau câblé.     O sur le renseignement   11   121.1   Art. 31 Contacts avec des services étrangers   Les contacts du COE avec des services étrangers relevant du renseignement inter- viennent par l’intermédiaire du SRC.   Chapitre 3  Dispositions particulières relatives à la protection des données   Art. 32 Communication de données personnelles à des autorités et services  suisses   1 L’annexe 3 règle la communication par le SRC de données personnelles aux auto- rités et services mentionnés.   2 Lors de chaque communication, le SRC informe le destinataire de la fiabilité et de  l’actualité des données transmises.   3 Il enregistre la communication, son destinataire, son objet et son motif.   4 La communication de données personnelles est interdite lorsqu’elle est contraire à  des intérêts publics ou privés prépondérants.   Art. 338 Communication ordinaire d’appréciations de la situation   et de données par les autorités d’exécution cantonales   1 Les autorités d’exécution cantonales peuvent communiquer des appréciations de la  situation et des données notamment aux destinataires suivants:   a. autres autorités cantonales en vue de l’exécution de la LRens;   b. autorités d’exécution cantonales d’autres cantons dans le cadre d’enquêtes  préalables ou de groupes de travail intercantonaux auxquels elles participent;   c. ministères publics cantonaux et police dans le respect de l’art. 60, al. 2 à 4,  LRens, à des fins de prévention des dangers et de poursuite pénale;   d. autorités cantonales d’exécution des peines et des mesures pour l’exécution  de leurs tâches;   e. dans le respect de la protection des sources et de la classification:   1. services auxquels est subordonnée l’autorité d’exécution pénale, ou   2. d’autres services dans des cas particuliers, en vue de l’exercice de leur  tâche officielle, en particulier pour exercer leur fonction d’appréciation  de la situation, de conduite ou de gouvernance.   2 Si une autorité d’exécution cantonale a reçu des appréciations de la situation ou des  données du SRC, ou qu’elle les a consultées dans le système INDEX SRC ou dans la  PES, elle requiert le consentement du SRC avant toute communication. Le SRC peut  donner son accord en l’espèce ou pour certaines catégories de données et de destina-      8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021  (RO 2021 670).     Sécurité de la Confédération   12   121.1   taires si la communication sert l’appréciation de mesures visant à préserver la sécuri- té ou qu’elle est nécessaire pour écarter une menace importante.   3 Les autorités d’exécution cantonales ne peuvent communiquer aucune appréciation  de la situation ou donnée lorsque des intérêts publics ou privés prépondérants s’y  opposent.   4 Le SRC peut délivrer à l’autorité de surveillance cantonale une autorisation de  consulter des appréciations de la situation ou des données traitées par le canton sur  mandat de la Confédération, pour certaines catégories de données et de destinataires.   Art. 33a9 Communication urgente d’appréciations de la situation   et de données par les autorités d’exécution cantonales   1 En cas d’urgence, une autorité d’exécution cantonale peut communiquer des appré- ciations de la situation et des données à d’autres autorités ou à des tiers sans  l’autorisation du SRC, pour autant qu’elle ne puisse pas l’obtenir à temps et que la  communication soit nécessaire pour écarter une grave menace imminente pour la  sûreté intérieure ou extérieure, ou pour des biens juridiques importants tels que  l’intégrité corporelle ou la vie, ou pour des biens d’une valeur considérable.   2 Elle veille à la protection des sources.   3 Elle informe le SRC sans délai de la communication et son motif.   Art. 34 Communication d’informations aux autorités de poursuite pénale   Des informations peuvent être communiquées aux autorités de poursuite pénale sous  la forme d’un rapport de service écrit en vue de leur utilisation devant les tribunaux  dans le cadre d’une procédure pénale.   Art. 35 Communication de données personnelles à des autorités étrangères    1 L’art. 61 LRens règle la communication de données personnelles à des autorités  étrangères par le SRC.   2 Le SRC peut également échanger directement des données personnelles avec des  autorités étrangères par le biais de systèmes internationaux d’informations automati- sés en vertu de l’art. 12, al. 1, let. e, LRens.   3 Dans le trafic avec des autorités de poursuite pénale étrangères, il observe les  dispositions de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale10.   4 Lorsqu’il communique des données personnelles, il informe le destinataire quant à  la fiabilité et l’actualité des données transmises.   5 Il informe le destinataire:   a. du but pour lequel il est exclusivement autorisé à utiliser ces données;       9 Introduit par le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021   (RO 2021 670).   10 RS 351.1     O sur le renseignement   13   121.1   b. du fait qu’il se réserve le droit d’exiger des renseignements sur l’utilisation  de ces données.   6 Il enregistre la communication, son objet et son destinataire.   Chapitre 4 Pilotage politique, procédure d’examen et interdictions   Art. 36 Sauvegarde d’autres intérêts nationaux importants   1 En cas de menace grave et imminente:   a. les départements peuvent demander au Conseil fédéral l’intervention du  SRC en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants;   b. les cantons peuvent déposer une demande au Conseil fédéral pour que le  SRC intervienne en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux impor- tants; le DDPS propose au Conseil fédéral de répondre à la demande.   2 La demande doit contenir les informations suivantes:   a. type, gravité et urgence de la menace concrète;    b. but et durée de la mission;    c. moyens de renseignement à déployer;    d. ressources humaines et financières nécessaires à attribuer éventuellement à  la mission;   e. compétences de la Confédération et des cantons disponibles pour combattre  la menace;   f. mesures concrètes déjà décidées.   3 Le service requérant consulte le SRC au préalable.   4 La Chancellerie fédérale informe, sur mandat du Conseil fédéral, la Délégation des  Commissions de gestion et la Délégation des finances des Chambres fédérales par  écrit, dans un délai de 24 heures, des mandats confiés par le Conseil fédéral ou des  demandes rejetées en vertu de l’art. 3 ou 71 LRens.   Art. 37 Procédure d’examen   1 Le SRC peut, de sa propre initiative ou à la demande d’un ou de plusieurs cantons,  ouvrir une procédure d’examen s’il y a présomption, sur la base d’indices concrets,  que des ressortissants suisses, des personnes domiciliées en Suisse ou des organisa- tions et groupements actifs en Suisse déploient systématiquement des activités  relevant des domaines énumérés à l’art. 6, al. 1, let. a, LRens.   2 La procédure d’examen sert à déterminer si des personnes, des organisations ou  des groupements doivent figurer sur la liste d’observation. Le SRC recherche et  analyse toutes les informations requises.     Sécurité de la Confédération   14   121.1   3 Le SRC définit l’ampleur et l’engagement des moyens de recherche d’informa- tions, de même que la durée de la procédure. Il informe les cantons dont la collabo- ration est nécessaire à la recherche d’informations.   4 Il réexamine périodiquement, au moins une fois par semestre, la procédure  d’examen pour déterminer si les conditions de sa poursuite sont encore remplies.   Art. 38 Suspension de la procédure d’examen   1 Le SRC suspend la procédure d’examen:   a. lorsqu’une autre procédure de droit pénal, civil ou administratif poursuivant  le même but est ouverte contre les personnes, organisations ou groupements  visés;   b. lorsque les indices en main sont infirmés par de nouvelles données et qu’il  n’en appert aucun nouveau motif à charge;   c. lorsqu’aucune information nouvelle importante en matière de sûreté n’a pu  être obtenue en l’espace de deux ans, ou   d. lorsque, à la suite d’une nouvelle appréciation de la situation, les activités  des personnes, des organisations ou des groupements visés ne représentent  plus une menace pour la sûreté intérieure ou extérieure.   2 Il suspend aussi la procédure d’examen si:    a. l’organisation ou le groupement concerné a été inscrit sur la liste  d’observation;   b. la personne concernée est membre d’une organisation ou d’un groupement  figurant sur la liste d’observation.   Art. 39 Critères d’établissement de la liste d’observation    1 Le SRC tient à jour la liste d’observation en vertu de l’art. 72 LRens.   2 Il existe un indice fondé de présumer une menace de la sûreté intérieure et exté- rieure en particulier dans les cas suivants:   a. lorsqu’il s’agit d’organisations et de groupements au sens de l’art. 72, al. 2,  LRens;   b. lorsque des activités menaçant la sécurité de la Suisse sont mises à jour lors  de la procédure d’examen visée à l’art. 37;   c. lorsque, par le passé ou actuellement, se sont produites ou se produisent de  sérieuses incitations à des actes de violence ou que, sur la base d’indices  concrets, l’on peut s’attendre à ce qu’elles se produisent à l’avenir;   d. lorsque par le passé, actuellement ou sur la base d’indices concrets, on a pu  ou on peut s’attendre à l’avenir à un soutien d’actes extrémistes violents ou  terroristes;   e. lorsque par le passé, actuellement ou sur la base d’indices concrets, on a pu  ou on peut s’attendre à l’avenir à des attentats ou à des enlèvements.     O sur le renseignement   15   121.1   3 Le SRC recherche et traite toutes les informations sur les organisations et groupe- ments concernés au sens de l’art. 5, al. 8, LRens, ainsi que sur leurs principaux  représentants.   4 Il réexamine la liste d’observation chaque année et la soumet à l’approbation du  Conseil fédéral.   Art. 40 Interdiction d’exercer une activité   1 Le département requérant examine chaque année si les conditions à remplir pour  ordonner cette interdiction demeurent réunies.   2 Si les conditions ne sont plus remplies, il propose au Conseil fédéral de lever cette  interdiction.   Art. 41  Interdiction d’organisations   Le département requérant examine avant l’échéance du délai si les conditions de  l’interdiction demeurent réunies et, le cas échéant, propose au Conseil fédéral que  cette interdiction soit prolongée.   Chapitre 5 Prestations et émoluments   Art. 42 Prestations   Les prestations au sens de l’art. 69 LRens ainsi que les conditions régissant leur  fourniture, contenu, durée, fin et les émoluments dus le cas échéant doivent être  convenues par oral ou par écrit.   Art. 43 Émoluments   1 Dans la mesure où la présente ordonnance ne comporte aucune réglementation  particulière en la matière, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre  2004 sur les émoluments11 et de l’ordonnance du 8 novembre 2006 sur les émolu- ments du DDPS12 s’appliquent.   2 Le SRC peut accorder une remise de l’émolument ou y renoncer lorsque:    a. la perception de l’émolument engendre un coût supérieur à la prestation pro- prement dite, ou   b. d’autres raisons, dans le contexte de la prestation ou concernant la personne  assujettie, portent à en déduire que la perception d’un émolument est dispro- portionnée.        11 RS 172.041.1  12 RS 172.045.103     Sécurité de la Confédération   16   121.1   Chapitre 6 Contrôle   Art. 44 Auto-contrôle au sein du SRC    1 Le SRC veille à former ses collaborateurs dans les domaines suivants:   a. cadre juridique régissant l’activité de renseignement;    b. stratégie et priorités internes dans la mise en œuvre de la mission de base.    2 Il coordonne ses activités de contrôle internes avec les contrôles prévus par les  organes de surveillance supérieurs.   3 Il utilise des moyens techniques pour établir une vue d’ensemble sur tous les  mandats de recherche d’informations.    Art. 45 Contrôle et conseil aux autorités d’exécution cantonales   1 Le SRC veille, auprès des autorités d’exécution cantonales, à un contrôle adéquat  de l’exécution des mandats qu’il a confiés à ces autorités.    2 Il conseille les autorités d’exécution cantonales pour tout ce qui touche à la mise en  œuvre de la LRens, notamment au traitement des données du renseignement.   Chapitre 7 Mesures internes de protection et de sécurité   Art. 46 Service chargé de l’exécution   1 Un service interne désigné par le SRC procède dans les locaux du SRC à la fouille  des personnes et de leurs effets ainsi qu’à des contrôles de locaux dans les installa- tions du SRC; il peut faire appel à des tiers.   2 Les tiers auxquels il est fait appel doivent disposer d’un contrôle de sécurité relatif  aux personnes valable et d’une formation policière ou jugée équivalente.   Art. 47 Fouilles de personnes et de leurs effets   1 Les mesures de sécurité et de contrôle comprennent:   a. la fouille de sacs et d’autres contenants et objets transportés;   b. le contrôle vestimentaire, la palpation corporelle sommaire et l’utilisation  d’un détecteur de métaux ou d’un appareil de détection similaire;   c. la vérification par sondage du contenu des envois postaux sortants.   2 Le SRC peut examiner les supports de données transportés par des personnes pour  vérifier si les dispositions relatives à la sécurité des informations sont respectées.   3 Les personnes faisant l’objet d’un contrôle peuvent être invitées à ouvrir des con- tenants fermés qu’elles transportent ou les contenus de supports de données électro- niques et à les décrypter le cas échéant.     O sur le renseignement   17   121.1   4 Les collaborateurs d’entreprises fournissant des prestations au SRC dans ses lo- caux doivent être avertis qu’ils peuvent faire l’objet de contrôles.   5 Le SRC peut mettre à disposition des contenants verrouillables aux emplacements  qu’il utilise pour l’entreposage des effets personnels; ces contenants sont exclus des  mesures de contrôle. Il ne répond pas des objets entreposés.    Art. 48 Contrôles de locaux   1 Des contrôles de locaux peuvent aussi être effectués en l’absence des personnes  concernées.   2 Les contenants verrouillés ou les objets privés clairement identifiables comme tels  ne sont pas contrôlés.   Art. 49 Restitution d’objets   Le SRC peut en tout temps demander la restitution d’objets qu’il a mis à disposition.   Art. 50 Appareils de transmission et d’enregistrement d’images, utilisation  d’appareils électroniques   1 Il convient d’informer, par une indication bien visible, toutes les personnes qui  entrent dans le champ de vision d’appareils de transmission et d’enregistrement  d’images qu’elles sont filmées par un système de vidéosurveillance.   2 Le SRC détruit les enregistrements après 30 jours sauf s’ils sont requis comme  moyen de preuve dans une procédure. Le cas échéant, la destruction intervient à la  clôture définitive de ladite procédure.   3 Le SRC peut interdire l’introduction d’appareils électroniques dans les locaux qu’il  utilise.   Art. 51 Système de contrôle des accès   1 L’accès aux locaux du SRC abritant le réseau informatique sécurisé est contrôlé.   2 Le contrôle des accès doit garantir l’identification de toutes les personnes ayant  accès au réseau informatique sécurisé.   3 Dans la mesure où le SRC ne procède pas lui-même au contrôle des accès,  l’exploitant doit lui garantir un accès sécurisé en ligne aux données dudit contrôle.   Chapitre 8 Armement   Art. 52 Autorisation de porter une arme de service   1 Sont réputées armes de service:   a. les substances irritantes;   b. les armes à feu.     Sécurité de la Confédération   18   121.1   2 Est autorisé à porter une arme de service tout membre du personnel du SRC encou- rant un danger particulier dans l’exercice de ses fonctions.   3 Le directeur du SRC confirme l’appartenance au groupe de personnes visé à l’al. 2  en autorisant le port d’une arme de service lorsque:    a. le danger individuel encouru par le collaborateur concerné le commande, et  que   b. le supérieur hiérarchique du collaborateur concerné ou le responsable des  armes et du tir du SRC ne voit aucune objection à ce que ce collaborateur  porte une arme de service; il y a notamment motif lorsque des indices lais- sent présumer que collaborateur présente une menace pour lui-même ou des  tiers.   4 Quiconque est autorisé à porter une arme à feu doit:   a. être titulaire du brevet de policier, délivré par le Secrétariat d’État à la for- mation, à la recherche et à l’innovation, ou justifier d’une formation jugée  équivalente, et   b. accomplir une formation de tir correspondant à la formation de base de la  police ou équivalente, et participer chaque année à plusieurs entraînements  au tir du SRC.   Art. 53 Conservation d’armes de service, conservation et utilisation de  munitions   1 Le SRC veille à ce que les armes de service et les munitions soient conservées en  lieu sûr.   2 Les collaborateurs autorisés à porter une arme à feu peuvent utiliser les munitions  suivantes:   a. les projectiles chemisés;   b. les projectiles à expansion contrôlée;   c. les munitions d’entraînement.   Art. 54 Formation au tir   L’organisation de la formation au tir incombe au responsable des armes et du tir du  SRC. Ce dernier peut collaborer avec d’autres services pour l’accomplissement de  ses tâches.   Art. 55 Retrait de l’arme de service   1 Si le responsable des armes et du tir du SRC constate chez une personne des motifs  d’empêchement au port d’une arme de service, il la lui retire.    2 Le directeur du SRC décide, après avoir entendu tous les intéressés et au besoin  après avoir fait appel à d’autres experts, si la personne concernée peut conserver son  autorisation de porter une arme de service.     O sur le renseignement   19   121.1   Chapitre 9 Dispositions finales   Art. 56 Abrogation et modification d’autres actes   L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 4.   Art. 57 Dispositions transitoires relatives à l’archivage   1 Le délai de protection de 50 ans des archives du SRC ou de l’une des organisations  qui l’ont précédé est prolongé de 30 ans pour les dossiers déjà classés aux Archives  fédérales suisses au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.   2 Les archives dont le délai de protection est prolongé au sens de l’al. 1 peuvent être  consultées sous réserve de l’art. 12, al. 2, de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur  l’archivage13, si le service de sûreté étranger concerné par les archives en question  n’émet aucune réserve quant à la consultation.   Art. 58 Entrée en vigueur   La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre 2017.       13 RS 152.1     Sécurité de la Confédération   20   121.1   Annexe 1  (art. 20, al. 2)   Organisations assujetties à l’obligation de renseigner   Les organisations suivantes sont tenues de renseigner le SRC:   1. Commission de la concurrence;   2. Fonds national suisse;   3. Inspection fédérale des installations à courant fort;   4. Chemins de fer fédéraux;   5. CFF Cargo;   6. La Poste suisse;   7. Organe suisse de perception des redevances de réception des programmes de  radio et de télévision;   8. Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers;   9. Commission fédérale de l’électricité;   10. Commission fédérale de la communication;   11. Inspection fédérale de la sécurité nucléaire.     O sur le renseignement   21   121.1   Annexe 2  (art. 30)   Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des  opérateurs de télécommunications   1 Projets    Objectif et but Explication Indemnité   Raccordement d’un nou- vel emplacement   Examen préalable, élabora- tion du projet, réalisation,  mise en service   Selon contrat de projet, au  cas par cas   Extension d’un emplace- ment existant   Planification, installation  des appareils, validation   Selon mandat, au cas par  cas        2 Frais courants    Objectif et but Explication Indemnité   Accès au réseau câblé Traitement du mandat,  déplacement aller-retour,  installation de l’accès   Tarif horaire, frais de  déplacement en sus   Location Location des locaux, loca- tion de l’infrastructure, frais  de chauffage et accessoires,  indemnités pour les accès  accompagnés   Selon prix du marché        3 Prestations    Objectif et but Explication Indemnité   Préparation de la livraison  de données sur le réseau   Prise en compte des exi- gences, définition des  normes, élaboration des  plans du réseau   Tarif horaire    Livraison de données  sur le réseau   Établissement de rapports  standardisés et envoi   Tarif horaire            Sécurité de la Confédération   22   121.1   4 Tarif   4.1 Un tarif horaire de 180 francs est appliqué pour les indemnisations à l’heure.   4.2 Les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications  sont tenus de fournir un décompte détaillé de leurs prestations. Le temps de  travail doit être décompté au quart d’heure près, avec indication précise de la  prestation. Les charges de biens et services font l’objet d’une facture détail- lée.    5 Décompte   5.1 Les modalités du décompte des prestations fournies sont en principe conve- nues au cas par cas entre les partenaires contractuels.   5.2 En l’absence de dispositions contractuelles, les exploitants des réseaux  filaires et les opérateurs de télécommunications facturent les prestations  fournies au terme de celles-ci.    6 Montant de l’indemnité en cas de litige   En cas de litige, le SRC arrête le montant de l’indemnité.      O sur le renseignement   23   121.1   Annexe 314  (art. 32, al. 1)   Communication de données personnelles à des autorités et  services suisses   Le SRC communique des données personnelles aux autorités suisses de poursuite  pénale aux conditions énumérées à l’art. 60, al. 2 à 4, LRens; il les communique sans  réserve aux autorités de surveillance.   Le SRC peut communiquer des données personnelles aux autorités et services  suisses mentionnés ci après aux conditions énumérées à l’art. 60 LRens aux fins  suivantes:   1.  autorités de surveillance et de régulation comme la Commission fédérale de   l’électricité ou la Commission fédérale de la communication: à des fins de  protection en cas d’attaques visant des infrastructures critiques;    2.  organes de conduite de la politique de sécurité du Conseil fédéral: pour  préserver la sûreté intérieure ou extérieure;    3.  états-majors spéciaux et états-majors de crise de la Confédération: pour  maîtriser les situations particulières;    4.  autorités d’exécution cantonales: en vue de l’exécution de la LRens;   5.  polices cantonales: en vue de la mise en œuvre des mesures de sécurité   cantonales à l’exception des poursuites pénales;   6.  service spécialisé chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes de   la Chancellerie fédérale: pour l’exécution des contrôles;   7.  Département fédéral des affaires étrangères:    7.1 pour l’évaluation des demandes d’accréditation ou d’autorisations  d’établissement émanant de ressortissants étrangers ou d’organisations  internationales,   7.2 pour l’exécution de devoirs de protection découlant du droit internatio- nal publi,   7.3 dans le cadre de ses droits de participation dans le domaine du droit du  commerce extérieu,   7.4 pour la constatation et l’évaluation de faits relatifs à la sécurité et con- cernant des représentations suisses à l’étrange,   7.5 pour l’évaluation de la situation de la menace et des intérêts de poli- tique de sécurité de la Suiss,       14 Mise à jour par l’annexe 3 ch. II 1 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la popula- tion (RO 2020 5087) et le ch. I 2 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte  contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 301).     Sécurité de la Confédération   24   121.1   7.6 pour l’analyse de la situation en vue de projets de développement et  d’encouragement ainsi que d’initiatives de politique extérieur,    8.  Département fédéral de l’intérieur:   8.1 Office fédéral de la santé publique: en corrélation avec l’exécution de  la législation sur la radioprotection, les toxiques, les épidémies et les  stupéfiant,   8.2 Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires: en  corrélation avec l’exécution de la législation sur les denrées alimen- taires, les épizooties, la protection des animaux et la conservation des  espèces;    9.  Département fédéral de justice et police:   9.1 Office fédéral de la justice: pour le traitement des demandes d’entraide  judiciaire en matière pénale;   9.2 Secrétariat d’État aux migrations:  9.2.1 pour traiter les demandes de naturalisation,  9.2.2 pour les mesures prises à l’encontre de ressortissants étrangers,   notamment pour les interdictions d’entrée,   9.2.3 pour l’appréciation de demandes d’asile,  9.2.4 pour l’appréciation de la situation dans les lieux de migration,   9.3 fedpol:  9.3.1 pour l’accomplissement de tâches en vertu de la loi fédérale du   7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de  la Confédération15 et les centres de coopération policière et  douanière communs avec d’autres États,   9.3.2 pour l’exécution des accords bilatéraux ou internationaux en  matière de coopération policière,   9.3.3 pour le traitement de demandes d’entraide policière,  9.3.4 pour la saisie dans le système système de recherches informati-  sées de police (RIPOL),  9.3.5 pour la protection des personnes et des bâtiments au sens de   l’ordonnance du 27 juin 2001 sur la sécurité relevant de la  compétence fédérale16,    9.3.6 pour la protection de représentations suisses à l’étranger,  9.3.7 pour l’exécution de mesures de protection des objets, des in-  formations et des valeurs en Suisse et à l’étranger,  9.3.8 section Documents d’identité, office central pour les explosifs   et la pyrotechnie ainsi qu’office central des armes: pour ac- complir les tâches dévolues par la loi;section Offices centraux:  pour accomplir les tâches dévolues par la loi,   9.3.9 pour ordonner des mesures d’éloignement et d’expulsion,       15 RS 360  16 [RO 2001 1741; 2007 6657 annexe ch. 1; 2008 4295; 2014 2291; 2017 4151 annexe 4   ch. II 2. RO 2020 2929 art. 54]. Voir actuellement l’O du 24 juin 2020 sur la protection  des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (RS 120.72).     O sur le renseignement   25   121.1   9.3.10 pour la saisie de matériel de propagande ainsi que suppression  et blocage de sites Internet conformément à l’art. 13e de la loi  fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au  maintien de la sûreté intérieure17,   9.3.11 pour la sécurité de personnes faisant l’objet d’un programme  de protection des témoins et de leurs proches,   9.3.12 pour la sécurité des passagers voyageant à bord d’aéronefs  suisses,   9.3.13 pour le traitement de tâches prévues par la loi fédérale du  21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la  sûreté intérieure18;    10. Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des  sports:   10.1 états-majors de l’armée:  10.1.1 en corrélation avec l’appréciation de la situation de la menace   et avec les informations sur l’étranger importantes en matière  de sécurité politique ainsi qu’en corrélation avec les zones  d’engagement de l’armée à l’étranger,   10.1.2 en corrélation avec les services d’appui en Suisse et à  l’étranger,   10.1.3 pour l’appréciation des agents pathogènes et substances chi- miques mis en circulation,   10.1.4 pour l’appréciation des atteintes à la sécurité de systèmes et de  banques de données informatiques de la Confédération par des  actes dont les auteurs pourraient être liés à des activités de ter- rorisme, de service de renseignements ou d’extrémisme vio- lent,   10.2 secrétariat général: pour l’appréciation de la situation de la menace et  les intérêts en matière de politique de sécurité de la Suisse,   10.3 organes de la sécurité militaire:  10.3.1 pour l’évaluation de la situation de la sécurité militaire,  10.3.2 pour la protection d’informations et d’objets militaires,  10.3.3 pour l’accomplissement de tâches de police judiciaire et de po-  lice de sûreté dans le cadre de l’armée,  10.3.4 lorsque des membres du service de sécurité militaire sont con-  voqués pour un service actif, afin de protéger l’armée à titre  préventif contre l’espionnage, le sabotage et d’autres activités  illicites, afin de rechercher des renseignements et de protéger  les membres du Conseil fédéral, le chancelier de la Confédéra- tion et d’autres personnes,   10.4 Office fédéral de la protection de la population:  10.4.1 division de la politique en matière protection de la population,   en corrélation avec la protection des infrastructures critiques,       17 RS 120  18  RS 120     Sécurité de la Confédération   26   121.1   10.4.2 Centrale nationale d’alarme: en vue de rechercher, d’analyser  et de communiquer des informations conformément à  l’ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la po- pulation19,   10.4.3 laboratoire de Spiez: en corrélation avec des informations, des  renseignements et des rapports relatifs à la sécurité NBC,   10.5 service spécialisé chargé des contrôles de sécurité relatifs aux per- sonnes: pour l’exécution des contrôles;    11. Département fédéral des finances:    11.1 Administration fédérale des finances:  11.1.1 dans le cadre de l’appréciation de questions financières et éco-  nomiques ainsi que de criminalité financière,  11.1.2 pour la préparation ou l’exécution de procédures d’enquête de   police judiciaire,   11.2 Secrétariat d’État aux questions financières internationales: dans le  cadre de l’appréciation de questions financières et économiques ainsi  que de la criminalité financière,   11.3 Corps des gardes-frontière et douanes:  11.3.1 pour la localisation de personnes,  11.3.2 pour l’exécution de contrôles des services douaniers et de la   police des frontières, ainsi que d’enquêtes pénales administra- tives,   11.4 Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication: pour  l’appréciation des atteintes à la sécurité de systèmes et de banques de  données informatiques de la Confédération par des actes dont les au- teurs pourraient être liés à des activités de terrorisme, de service de  renseignements ou d’extrémisme violent;    12. Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche:   12.1 Secrétariat d’État à l’économie:  12.1.1 pour l’exécution de la loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le   matériel de guerre20 et de la loi du 13 décembre 1996 sur le  contrôle des biens21,   12.1.2 pour la prise de mesures dans le domaine du droit du com- merce extérieur,   12.1.3 pour la préparation ou l’exécution de procédures d’enquête de  police judiciaire,   12.1.4 pour l’appréciation de la situation économique et de politique  d’économie dans les zones d’intérêts du territoire national,   12.2 Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie:  pour l’octroi de permis d’emploi de substances explosibles,       19 RS 520.12  20 RS 514.51  21 RS 946.202     O sur le renseignement   27   121.1   12.3 Office fédéral de l’agriculture: en corrélation avec l’exécution de la lé- gislation sur l’agriculture,    12.4 Office fédéral de l’approvisionnement économique: à des fins de pro- tection en cas d’attaques visant des infrastructures critiques;    13. Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la  communication:   13.1 Office fédéral de l’aviation civile, Office fédéral de la communication  et Chemins de fer fédéraux suisses: pour les mesures de police de sé- curité,   13.2 Office fédéral de l’énergie:  13.2.1 dans le cadre de l’exécution de la législation sur l’énergie nu-  cléaire,  13.2.2 dans le cadre de ses droits de participation relevant du droit du   commerce extérieur,   13.3 Inspection fédérale de la sécurité nucléaire: dans le cadre de l’exécu- tion de la législation sur la radioprotection et de ses tâches selon  l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur l’Inspection fédérale de la  sécurité nucléaire22,   13.4 Office fédéral de l’agriculture: en corrélation avec l’exécution de la lé- gislation sur la protection de l’environnement.    14. autorités et services de la Confédération, des cantons et des communes,  lorsqu’il y a une nécessité pour leur sécurité ou pour contrer une menace  imminente.       22 RS 732.2     Sécurité de la Confédération   28   121.1   Annexe 4  (art. 56)   Abrogation et modification d’autres actes   I   Les ordonnances suivantes sont abrogées:   1. ordonnance LMSI du 1er décembre 1999 sur les prestations financières23;   2. ordonnance du 4 décembre 2009 sur le Service de renseignement de la Con- fédération24.   II   Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:   …25       23 [RO 2000 61, 2001 1369, 2006 5249, 2008 6305 annexe ch. 5, 2009 6937 annexe 4  ch. II 3]   24 [RO 2009 6937, 2010 3865, 2012 3767 5527 art. 15 ch. 2 6731 annexe ch. 1, 2013 3041  ch. I 2, 2014 3231 art. 46, 2016 2577 annexe ch. II 1, 2017 707]   25 Les mod. peuvent être consultées au RO 2017 4151.    	Chapitre 1 Collaboration 	Section 1 Collaboration du SRC avec des services nationaux 	Art. 1 Collaboration du SRC avec d’autres services et personnes en Suisse 	Art. 2 Collaboration du SRC avec les conférences des cantons 	Art. 3 Collaboration du SRC avec le Service de renseignement de l’armée 	Art. 4 Collaboration du SRC avec le service de sécurité militaire 	Art. 5 Collaboration du SRC avec fedpol 	Art. 6 Rémunération des activités d’exécution dévolues aux cantons et appréciation de l’exécution des tâches  	Section 2 Collaboration du SRC avec des services étrangers 	Art. 7 Fixation annuelle des principes de la collaboration 	Art. 8 Compétences 	Art. 9 Types de collaboration 	Art. 10 Conventions internationales de portée limitée 	Art. 11 Information du SRC par les cantons   	Chapitre 2 Recherche d’informations 	Section 1 Principes 	Art. 12 Opérations 	Art. 13 Collaboration avec des services nationaux et mandats de recherche d’informations 	Art. 14 Collaboration avec des services étrangers basés en Suisse et mandats de recherche d’informations 	Art. 15 Collaboration avec des particuliers en Suisse et mandats de recherche d’informations 	Art. 16 Collaboration avec des services étrangers ou des particuliers basés à l’étranger et de mandats de recherche d’informations 	Art. 17 Sources d’informations en matière de renseignement 	Art. 18 Protection des sources 	Art. 19 Rapport sur les opérations et les informateurs  	Section 2 Obligation de fournir des renseignements en cas de menace concrète 	Art. 20  	Section 3 Mesures de recherche soumises à autorisation 	Art. 21 Fouilles de locaux, de véhicules et de conteneurs 	Art. 22 Procédure d’autorisation et aval 	Art. 23 Protection de secrets professionnels  	Section 4  Infiltration dans des systèmes et réseaux informatiques à l’étranger 	Art. 24  	Section 5 Exploration du réseau câblé 	Art. 25 But de l’exploration du réseau câblé 	Art. 26 Service exécutant 	Art. 27 Tâches du COE 	Art. 28 Traitement des données 	Art. 29 Tâches des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications 	Art. 30 Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications 	Art. 31 Contacts avec des services étrangers   	Chapitre 3 Dispositions particulières relatives à la protection des données 	Art. 32 Communication de données personnelles à des autorités et services suisses 	Art. 33  Communication ordinaire d’appréciations de la situation  et de données par les autorités d’exécution cantonales 	Art. 33a  Communication urgente d’appréciations de la situation  et de données par les autorités d’exécution cantonales 	Art. 34 Communication d’informations aux autorités de poursuite pénale 	Art. 35 Communication de données personnelles à des autorités étrangères  	Chapitre 4 Pilotage politique, procédure d’examen et interdictions 	Art. 36 Sauvegarde d’autres intérêts nationaux importants 	Art. 37 Procédure d’examen 	Art. 38 Suspension de la procédure d’examen 	Art. 39 Critères d’établissement de la liste d’observation 	Art. 40 Interdiction d’exercer une activité 	Art. 41  Interdiction d’organisations  	Chapitre 5 Prestations et émoluments 	Art. 42 Prestations 	Art. 43 Émoluments  	Chapitre 6 Contrôle 	Art. 44 Auto-contrôle au sein du SRC 	Art. 45 Contrôle et conseil aux autorités d’exécution cantonales  	Chapitre 7 Mesures internes de protection et de sécurité 	Art. 46 Service chargé de l’exécution 	Art. 47 Fouilles de personnes et de leurs effets 	Art. 48 Contrôles de locaux 	Art. 49 Restitution d’objets 	Art. 50 Appareils de transmission et d’enregistrement d’images, utilisation d’appareils électroniques 	Art. 51 Système de contrôle des accès  	Chapitre 8 Armement 	Art. 52 Autorisation de porter une arme de service 	Art. 53 Conservation d’armes de service, conservation et utilisation de munitions 	Art. 54 Formation au tir 	Art. 55 Retrait de l’arme de service  	Chapitre 9 Dispositions finales 	Art. 56 Abrogation et modification d’autres actes 	Art. 57 Dispositions transitoires relatives à l’archivage 	Art. 58 Entrée en vigueur  	Annexe 1 	Organisations assujetties à l’obligation de renseigner  	Annexe 2 	Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications 	1 Projets 	2 Frais courants 	3 Prestations 	4 Tarif 	5 Décompte 	6 Montant de l’indemnité en cas de litige   	Annexe 3 	Communication de données personnelles à des autorités et services suisses  	Annexe 4 	Abrogation et modification d’autres actes