Document ID: d50df149-3660-44f6-a762-8852003d127e

916.307.1   1 / 340   Ordonnance du DEFR  sur la production et la mise en circulation des aliments  pour animaux, des additifs destinés à l’alimentation  animale et des aliments diététiques pour animaux    (Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux, OLALA)1   du 26 octobre 2011 (État le 1er janvier 2023)     Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)2,    vu les art. 7, al. 2, 8, 9, al. 1, 11, 15, al. 2, 16, 19, al. 3, 20, 21, al. 2, 25, al. 2 et 3,  27, al. 2, 30, al. 6, 31, al. 1, 32, al. 6, 36, al. 1 et 2, 42, al. 5 et 6, 43, al. 2, 58, al. 1 et  2, et 69 de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux  (OSALA)3,4   arrête:   Section 1  Matières premières, aliments composés et aliments  diététiques pour animaux   Art. 1 Exigences techniques applicables aux aliments pour animaux   Les dispositions techniques relatives aux impuretés et aux autres déterminants chi- miques dans les aliments pour animaux figurent dans l’annexe 1.1.   Art. 1a5 Matières premières qui ne doivent pas être annoncées    La liste des matières premières pour aliments des animaux qui ne doivent pas être  annoncées figure dans l’annexe 1.4.   Art. 2 Substances interdites ou limitées pour l’alimentation des animaux   Les substances mentionnées dans l’annexe 4.1 sont interdites ou limitées pour la mise  en circulation et l’utilisation aux fins de l’alimentation animale.        RO 2011 5699   1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le   1er janv. 2013 (RO 2012 6401).  2 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de   l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a  été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.   3 RS 916.307  4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 15 mai 2013, en vigueur depuis le   1er juil. 2013 (RO 2013 1739).  5 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 15 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013   (RO 2013 1739).   916.307.1      Production agricole   2 / 340   916.307.1   Art. 3 Contrôles renforcés   1 L’annexe 4.2, partie 1, contient la liste des aliments pour animaux dont l’importation  est soumise à des contrôles et des fréquences de contrôle renforcés selon l’art. 58  OSALA. Elle indique aussi pour chaque produit et provenance le risque à considérer  et la fréquence exigée.   2 Les aliments pour animaux listés dans l’annexe 4.2, partie 1, ne peuvent être impor- tés en Suisse à partir de pays non membres de l’Union européenne (UE) que sur an- nonce préalable par les aéroports internationaux de Genève et de Zürich.   3 Lors de la libération des produits contrôlés, un formulaire d’accompagnement selon  l’annexe 4.2, partie 2, doit être rempli par les autorités de contrôle. Ce formulaire doit  accompagner le produit jusque chez l’utilisateur final.   Art. 4 Teneur en additifs pour l’alimentation animale   1 Sous réserve des conditions d’utilisation prévues dans l’autorisation, les matières  premières pour aliments des animaux et les aliments complémentaires pour animaux  ne doivent pas contenir d’additifs pour l’alimentation animale qui leur ont été incor- porés en des proportions correspondant à plus de 100 fois la teneur maximale fixée  pour les aliments complets pour animaux ou cinq fois ladite teneur dans le cas des  coccidiostatiques et des histomonostatiques.    2 Le facteur de 100 fois la teneur maximale en additifs pour l’alimentation animale ne  peut être dépassé que si la composition des produits concernés répond à la destination  nutritionnelle pour laquelle ils sont prévus selon l’art. 11 OSALA. Les conditions  d’utilisation de ces aliments sont contenues dans la liste des destinations pour les ali- ments diététiques selon l’annexe 3.16.   Art. 57 Aliments diététiques   1 La liste des objectifs nutritionnels particuliers autorisés pour les aliments pour ani- maux (aliments diététiques) et de leurs caractéristiques nutritionnelles figure dans  l’annexe 3.1.   2 …8       6 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DEFR du 21 mai 2014, en vigueur depuis le  1er juil. 2014 (RO 2014 1621). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.   7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 21 mai 2014, en vigueur depuis le  1er juil. 2014 (RO 2014 1621).   8 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023   (RO 2022 736).     O sur le Livre des aliments pour animaux   3 / 340   916.307.1   Section 2  Étiquetage et présentation des matières premières, aliments composés  et aliments diététiques   Art. 6 Allégations   1 L’étiquetage des matières premières, des aliments composés ou des aliments diété- tiques pour animaux ainsi que leur présentation peuvent attirer particulièrement l’at- tention sur la présence ou l’absence d’une substance dans l’aliment pour animaux, sur  une caractéristique ou un processus nutritionnel particulier ou sur une fonction spéci- fique liée à l’un de ces éléments, pour autant que les conditions suivantes soient rem- plies:   a. l’allégation est objective, vérifiable par l’Office fédéral de l’agriculture  (OFAG) et compréhensible pour l’utilisateur de l’aliment pour animaux, et    b. l’exploitation responsable de l’étiquetage fournit, à la demande de l’OFAG,  une preuve scientifique de la véracité de l’allégation, en se référant soit à des  données scientifiques accessibles au public, soit à des recherches documen- tées effectuées par l’entreprise. La preuve scientifique doit être disponible lors  de la mise en circulation de l’aliment pour animaux. Les acheteurs peuvent  faire part à l’OFAG de leurs doutes quant à la véracité de l’allégation. Si  l’OFAG conclut que les preuves scientifiques de l’allégation sont trompeuses,  il exige le retrait de ladite allégation.   2 Les allégations relatives à l’optimisation de l’alimentation et au maintien ou à la  protection de l’état physiologique sont autorisées sauf si elles contiennent une alléga- tion visée à l’al. 3, let. a.    3 L’étiquetage des matières premières pour aliments des animaux et des aliments com- posés ou leur présentation ne peuvent pas comporter d’allégations selon lesquelles  l’aliment:   a. possède des propriétés de prévention, de traitement ou de guérison d’une ma- ladie, à l’exception des coccidiostatiques et des histomonostatiques; cette  lettre ne s’applique pas aux allégations concernant la prévention des déséqui- libres nutritionnels dès lors qu’il n’est pas établi de lien avec des symptômes  pathologiques;   b. vise un objectif nutritionnel particulier prévu dans la liste des destinations à  l’annexe 3.1 sauf s’il satisfait aux prescriptions qui y sont énoncées.    Art. 7 Exigences minimales pour l’étiquetage des aliments pour animaux   1 La déclaration de la liste des additifs pour l’alimentation animale doit être conforme  à l’annexe 8.2, chapitre I ou 8.3, chapitre I selon le cas, sauf si les dispositions en  matière d’étiquetage établies dans l’acte juridique autorisant l’additif pour l’alimen- tation animale concerné prévoient autre chose.   2 La teneur en eau doit être indiquée conformément à l’annexe 1.1, ch. 6.    3 Des dispositions complémentaires en matière d’étiquetage figurent à l’annexe 8.1.     Production agricole   4 / 340   916.307.1   Art. 8 Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux  matières premières pour aliments des animaux   1 En plus des indications prévues à l’art. 15 OSALA, l’étiquetage des matières pre- mières pour aliments des animaux doit inclure:   a. la déclaration obligatoire correspondant à la catégorie concernée telle qu’elle  est énoncée dans la liste figurant à l’annexe 1.2, ou   b. les indications définies dans le catalogue des matières premières pour aliments  des animaux visé à l’art. 9 OSALA pour cette matière première.   2 En plus des indications prévues à l’al. 1, l’étiquetage des matières premières pour  aliments des animaux doit comporter les indications ci-après lorsque des additifs sont  incorporés:   a. l’espèce animale ou la catégorie d’animaux à laquelle la matière première  pour aliments des animaux est destinée, lorsque les additifs en question n’ont  pas été autorisés pour toutes les espèces animales ou qu’ils l’ont été avec des  limites maximales pour certaines espèces;   b. le mode d’emploi conformément à l’annexe 8.1, ch. 4 lorsqu’une teneur maxi- male est fixée pour les additifs;   c. la date de durabilité minimale pour les additifs autres que les additifs techno- logiques.   Art. 9 Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux  aliments composés pour animaux   1 Outre les exigences indiquées à l’art. 15 OSALA, l’étiquetage des aliments compo- sés pour animaux doit également comprendre les indications suivantes:   a. les espèces animales ou les catégories d’animaux auxquelles l’aliment com- posé pour animaux est destiné;   b.9 le mode d’emploi indiquant la destination de l’aliment pour animaux et les  indications conformément à l’annexe 8.1, ch. 4, lorsque l’aliment contient des  additifs dans des proportions supérieures aux teneurs maximales fixées pour  les aliments complets pour animaux;   c. dans les cas où le producteur n’est pas responsable de l’étiquetage:   1. le nom ou la raison sociale et l’adresse du producteur, ou   2. le numéro d’agrément ou d’enregistrement du producteur;   d. la date de durabilité minimale, indiquée par les mentions suivantes:   1. la mention «à utiliser avant …», suivie de l’indication de la date (jour),  dans le cas des aliments pour animaux qui sont très périssables en raison  du processus de dégradation,   2. la mention «à utiliser de préférence avant …», suivie de l’indication de  la date (mois), dans le cas des autres aliments, ou       9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le  1er janv. 2013 (RO 2012 6401).     O sur le Livre des aliments pour animaux   5 / 340   916.307.1   3. la mention «… (durée en jours ou en mois) après la date de fabrication»,  si la date de fabrication est fournie dans le cadre de l’étiquetage;   e. la liste, par ordre de poids décroissant calculé en fonction de la teneur en eau  de l’aliment composé pour animaux, des matières premières pour aliments des  animaux dont l’aliment pour animaux est composé, intitulée «composition» et  comprenant la dénomination de chaque matière première conformément à  l’art. 8, al. 1, let. a ou b. La liste peut inclure le pourcentage pondéral;    f. les déclarations obligatoires prévues à l’annexe 8.2, chapitre II ou 8.3, chapitre  II selon le cas.   2 La liste selon l’al. 1, let. e doit satisfaire aux exigences suivantes:   a. la dénomination et le pourcentage pondéral d’une matière première pour ali- ments des animaux sont indiqués si la présence de la matière première en  question est mise en relief dans le cadre de l’étiquetage au moyen de mots,  d’images ou de graphiques;    b. l’exploitation responsable de l’étiquetage met, sous réserve des dispositions  relatives à la propriété intellectuelle, sur demande, des informations quantita- tives concernant la composition, avec une marge de +/– 15 % par rapport à la  valeur découlant de la formulation de l’aliment pour animaux, si le pourcen- tage pondéral des matières premières pour aliments des animaux incorporées  à un aliment composé pour animaux destiné à des animaux de rente n’est pas  indiqué sur l’étiquetage, et   c. la dénomination spécifique de la matière première pour aliments des animaux  peut être remplacée par le nom de la catégorie à laquelle la matière première  appartient, conformément à l’annexe 1.3, dans le cas d’aliments composés  pour animaux destinés à des animaux de compagnie, à l’exception des ani- maux à fourrure.   3 L’annexe 1.3 contient la liste des catégories de matières premières utilisables aux  fins de l’al. 2, let. c, pouvant être mentionnées à la place des différentes matières pre- mières dans le cadre de l’étiquetage des aliments destinés à des animaux de compa- gnie, à l’exception des animaux à fourrure.    Art. 10 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux  aliments pour animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers   Outre les exigences indiquées à l’art. 15, al. 1, let. a, OSALA et aux art. 8 et 9, l’éti- quetage des aliments pour animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers doit  inclure également:    a. le qualificatif «diététique», exclusivement dans le cas des aliments pour ani- maux visant des objectifs nutritionnels particuliers, à côté de la dénomination  de l’aliment pour animaux prévue à l’art. 15 al. 1, let. a, OSALA;   b. les indications prescrites pour la destination concernée dans les colonnes 1 à  6 de la liste des destinations contenue dans l’annexe 3.1;     Production agricole   6 / 340   916.307.1   c. une mention indiquant qu’il convient de demander l’avis d’un expert en ali- mentation ou d’un vétérinaire avant d’utiliser l’aliment pour animaux ou de  prolonger son utilisation.   Art. 11 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux  aliments pour animaux de compagnie   En plus des indications requises à l’art. 15 OSALA et à l’art. 9, l’étiquette des aliments  pour animaux de compagnie doit comporter un numéro de téléphone gratuit ou un  autre moyen de communication approprié permettant à l’acheteur d’obtenir, outre les  indications à caractère obligatoire, des informations sur:   a. les additifs pour l’alimentation animale contenus dans l’aliment pour animaux  de compagnie;   b. les matières premières pour aliments des animaux qui y sont incorporées et  qui sont désignées par catégorie comme indiqué à l’art. 9, al. 2, let. c.   Art. 12 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux  aliments pour animaux non conformes   Outre les exigences fixées à l’art. 15 OSALA et aux art. 8 et 9, l’étiquetage des ali- ments pour animaux qui ne satisfont pas aux prescriptions légales, tels que les aliments  pour animaux contaminés, doit comporter les indications prévues à l’annexe 8.4.   Art. 13 Dérogations   1 Dans le cas d’aliments pour animaux emballés, les indications exigées à l’art. 15,  al.1, let. c, d et e, OSALA et aux art. 8, al. 2, let. c, ou 9, al. 1, let. c, d et e, peuvent  figurer sur l’emballage ailleurs qu’à l’endroit de l’étiquette visé à l’art. 14, al. 1,  OSALA. L’endroit où ces indications se trouvent doit alors être signalé.   2 Dans le cas de mélanges de grains végétaux entiers, de semences et de fruits, les  déclarations obligatoires visées à l’art. 9, al. 1, let. f, ne sont pas requises.   3 Dans le cas d’aliments composés pour animaux constitués au plus de trois matières  premières pour aliments des animaux, les indications exigées à l’art. 9, al. 1, let. a et  b, ne sont pas requises si les matières premières pour aliments des animaux utilisées  apparaissent clairement dans la description.   4 Pour ce qui est des quantités de matières premières pour aliments des animaux ou  d’aliments composés pour animaux n’excédant pas 20 kilogrammes, destinées à l’uti- lisateur final et vendues en vrac, les indications visées à l’art. 15 OSALA, ainsi qu’aux  art. 8 et 9 peuvent être portées à la connaissance de l’acheteur par un affichage appro- prié au point de vente. Les indications visées à l’art. 15, al. 1, let. a, OSALA et à l’art.  8, al. 1, ou 9 al. 1, let. a et b, selon le cas, sont alors fournies à l’acheteur au plus tard  sur la facture ou avec celle-ci.     O sur le Livre des aliments pour animaux   7 / 340   916.307.1   5 Pour ce qui est des quantités d’aliments pour animaux de compagnie vendues en  emballages contenant plusieurs récipients, les indications visées à l’art. 15, al. 1, let. b,  c, f et g, OSALA et à l’art. 9 al. 1, let. b, c, e et f, peuvent ne figurer que sur l’emballage  extérieur et non sur chaque récipient, pour autant que le poids total combiné du paquet  n’excède pas 10 kilogrammes.   6 Les matières premières fournies par des exploitations de la production primaire aux  établissements du secteur de la production animale ne sont pas soumises aux règles  d’étiquetage des art. 15 OSALA et 8.   7 L’OFAG peut prévoir des dérogations spécifiques en ce qui concerne les aliments  destinés à des animaux détenus à des fins scientifiques ou expérimentales, à condition  que cette utilisation soit indiquée sur l’étiquette.   8 Les indications visées à l’art. 15, al. 1, let. c, d, e et g, OSALA ainsi qu’à l’art. 9, al.  1, let. b et c, ne sont pas requises si, avant chaque transaction, l’acheteur a renoncé  par écrit à ces informations. Une transaction peut consister en plusieurs envois.   9 En sus des langues officielles, d’autres langues peuvent être utilisées pour les indi- cations d'étiquetage.    Art. 14 Étiquetage facultatif   1 Outre les indications d’étiquetage à caractère obligatoire, l’étiquetage des matières  premières pour aliments des animaux et des aliments composés pour animaux peut  également inclure les indications facultatives suivantes, pour autant que les principes  généraux énoncés dans la présente section soient respectés:   a. la valeur nutritive des aliments composés pour animaux de rente;   b. la valeur nutritive des aliments composés pour animaux de compagnie.   2 La valeur nutritive des aliments composés est calculée selon les méthodes figurant  dans l’annexe 8.6.    3 La valeur nutritive des aliments pour animaux de compagnie peut être calculée à  choix selon les méthodes officielles contenues dans l’annexe 8.6 ou selon d’autres  méthodes officielles en cours dans l’UE. L’étiquetage doit mentionner clairement la  méthode utilisée.   Section 3 Additifs et prémélanges pour l’alimentation animale   Art. 15 Conditions d’utilisation des additifs et des prémélanges pour  l’alimentation animale   Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges doivent satisfaire aux con- ditions fixées dans l’annexe 6.2 et aux conditions fixées dans l’autorisation pour l’uti- lisation d’additifs, sauf indication contraire figurant dans l’autorisation.     Production agricole   8 / 340   916.307.1   Art. 16 Demandes d’homologation et d’autorisation   1 Les demandes d’homologation et d’autorisation pour des additifs destinés à la pro- duction animale doivent satisfaire aux exigences de l’annexe 5.   2 Les demandes d’autorisation pour des essais faits avec des additifs pour la produc- tion animale selon l’art. 21 OSALA doivent satisfaire aux exigences fixées à l’annexe  5, al. 2.   Art. 17 Liste des additifs pour l’alimentation animale homologués   1 La liste des additifs pour l’alimentation animale homologués selon l’art. 20, al. 1,  OSALA, figure dans l’annexe 2.   2 La nomenclature des groupes d’additifs pour l’alimentation animale est contenue  dans l’annexe 6.1.   Art. 18 Exigences particulières pour l’étiquetage des additifs et des  prémélanges pour l’alimentation animale   Outre les informations indiquées à l’art. 32, al. 1, OSALA, l’emballage ou le récipient  d’un additif pour l’alimentation animale appartenant à un groupe fonctionnel men- tionné à l’annexe 8.5 ou d’un prémélange en contenant doit porter les informations  contenues dans ladite annexe d’une manière visible, clairement lisible et indélébile.    Section 4 Substances indésirables dans les aliments pour animaux   Art. 19   1 Les teneurs maximales en substances indésirables dans les aliments pour animaux  figurent dans l’annexe 10, partie 1.   2 Les seuils d’intervention pour les substances indésirables et les mesures spécifiques  qui doivent être mises en œuvre en cas de dépassement dans les aliments pour animaux  figurent dans l’annexe 10, partie 2.   3 Les teneurs maximales en résidus de pesticides dans les aliments pour animaux sont  contenues dans l’annexe 10, partie 3.   4 Les teneurs maximales en contaminants radioactifs dans les aliments pour animaux  figurent dans l’annexe 10, partie 4.10       10 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023  (RO 2022 736).     O sur le Livre des aliments pour animaux   9 / 340   916.307.1   Section 5  Exigences en matière d’hygiène des aliments pour animaux   Art. 20   1 Les entreprises du secteur de l’alimentation animale doivent satisfaire aux exigences  de l’annexe 11 pour les activités qui les concernent.    2 Les entreprises du secteur de l’alimentation animale de la production primaire qui  doivent être enregistrées ou agréées selon les art. 47 et 48 OSALA doivent satisfaire  aux exigences de l’annexe 11 pour les activités qui les concernent.11   3 Les exploitants du secteur de l’alimentation animale doivent, le cas échéant:   a. se conformer à des critères microbiologiques spécifiques;   b. prendre les mesures ou adopter les procédures nécessaires pour atteindre des  objectifs spécifiques.   4 L’OFAG peut établir les critères et les objectifs spécifiques visés à l’al. 3, let. a et b,  d’entente avec la branche de l’alimentation animale.    Section 6  Tolérances, prise d’échantillons, méthodes d’analyse et transport   Art. 21   1 Les tolérances admises pour les écarts entre les valeurs afférentes à la composition  d’une matière première pour aliments des animaux ou d’un aliment composé pour  animaux indiquées dans le cadre de l’étiquetage et les valeurs découlant des analyses  réalisées dans le cadre des contrôles officiels effectués sont fixées à l’annexe 7.   2 Les procédures pour le prélèvement d’échantillons et les méthodes d’analyse utili- sées dans le cadre du contrôle officiel des aliments pour animaux se déroulent confor- mément aux prescriptions de l’annexe 9.   3 Il est interdit de transporter des aliments non emballés destinés à des animaux de  rente dans des véhicules ou des récipients utilisés pour le transport de sous-produits  animaux au sens de l’art. 3, let. b, de l’ordonnance du 25 mai 2011 concernant les  sous-produits animaux (OSPA)12.13       11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le  1er janv. 2023 (RO 2022 736).   12 RS 916.441.22  13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le   1er janv. 2023 (RO 2022 736).     Production agricole   10 / 340   916.307.1   Section 7 Dispositions finales   Art. 22  Abrogation du droit en vigueur   L’ordonnance du 10 juin 1999 sur le Livre des aliments pour animaux14 est abrogée.   Art. 2315   Art. 23a16   Art. 23b17   Art. 23c18   Art. 23d19   Art. 23e20   Art. 23f21   Art. 23g22   Art. 23h23 Dispositions transitoires relatives à la modification  du 11 novembre 2020   1 Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges en contenant qui ont été  retirés de la liste des additifs figurant à l’annexe 2 par la modification du 11 novembre       14 [RO 1999 2084, 2002 4313, 2003 5467, 2005 981 6655, 2006 5213 5217 annexe ch. 7,  2007 4477 ch. V 21, 2008 3663, 2009 2853, 2010 381 2511]   15 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, avec effet au 1er nov. 2016   (RO 2016 3351).   16 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (RO 2012 6401). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, avec effet au 1er nov. 2016 (RO 2016 3351).   17 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 21 mai 2014 (RO 2014 1621). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, avec effet au 1er nov. 2016 (RO 2016 3351).   18 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 20 mai 2015 (RO 2015 1793). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, avec effet au 1er janv. 2019 (RO 2018 4453).   19 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 16 sept. 2016 (RO 2016 3351). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 3623).   20  Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (RO 2017 6421). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5571).   21 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2018 (RO 2018 4453). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 736).   22 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019 (RO 2019 3623). Abrogé par le  ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 736).   23 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021  (RO 2020 5571).     O sur le Livre des aliments pour animaux   11 / 340   916.307.1   2020 peuvent encore être mis en circulation pendant six mois à compter de la modifi- cation du 11 novembre 2020.   2 Les aliments composés pour animaux de rente étiquetés selon l’ancien droit peuvent  encore être mis en circulation pendant un an à compter de la modification du 11 no- vembre 2020.   3 Les aliments composés pour animaux de compagnie étiquetés selon l’ancien droit  peuvent encore être mis en circulation pendant deux ans à compter de la modification  du 11 novembre 2020.   Art. 23i24 Dispositions transitoires relatives à la modification du 23 avril 2021   1 Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges en contenant qui ont été  retirés de la liste des additifs figurant à l’annexe 2 par la modification du 23 avril 2021  peuvent encore être mis en circulation pendant six mois à compter de l’entrée en vi- gueur de la modification du 23 avril 2021.   2 Les aliments composés pour animaux de rente étiquetés selon l’ancien droit peuvent  encore être mis en circulation pendant un an à compter de l’entrée en vigueur de la  modification du 23 avril 2021.   3 Les aliments composés pour animaux de compagnie étiquetés selon l’ancien droit  peuvent encore être mis en circulation pendant deux ans à compter de l’entrée en vi- gueur de la modification du 23 avril 2021.   Art. 23j25 Dispositions transitoires relatives à la modification  du 3 novembre 2021   1 Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges en contenant qui ont été  retirés de la liste des additifs figurant à l’annexe 2 par la modification du 3 novembre  2021 peuvent encore être mis en circulation et utilisés pendant six mois à compter de  l’entrée en vigueur de la modification du 3 novembre 2021.   2 Les aliments composés pour animaux de rente étiquetés selon l’ancien droit peuvent  encore être mis en circulation pendant un an à compter de l’entrée en vigueur de la  modification du 3 novembre 2021.   3 Les aliments composés pour animaux de compagnie étiquetés selon l’ancien droit  peuvent encore être mis en circulation pendant deux ans à compter de l’entrée en vi- gueur de la modification du 3 novembre 2021.       24 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFAG du 23 avr. 2021, en vigueur depuis le 1er juin 2021  (RO 2021 256).   25 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFAG du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le  1er janv. 2022 (RO 2021 698).     Production agricole   12 / 340   916.307.1   Art. 23k26 Dispositions transitoires relatives à la modification du 25 avril 2022   1 Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges en contenant qui ont été  retirés de la liste des additifs figurant à l’annexe 2 par la modification du 25 avril 2022  peuvent encore être mis en circulation et utilisés pendant six mois à compter de l’en- trée en vigueur de la modification du 25 avril 2022.   2 Les aliments composés pour animaux de rente étiquetés selon l’ancien droit peuvent  encore être mis en circulation pendant un an à compter de l’entrée en vigueur de la  modification du 25 avril 2022.   3 Les aliments composés pour animaux de compagnie étiquetés selon l’ancien droit  peuvent encore être mis en circulation pendant deux ans à compter de l’entrée en vi- gueur de la modification du 25 avril 2022.   Art. 23l27 Dispositions transitoires relatives à la modification  du 2 novembre 2022   1 Les additifs pour l’alimentation animale et les prémélanges en contenant qui ont été  retirés de la liste des additifs figurant à l’annexe 2 par la modification du 2 novembre  2022 peuvent encore être mis en circulation et utilisés pendant six mois à compter de  l’entrée en vigueur de la modification du 2 novembre 2022.   2 Les aliments composés et les matières premières pour animaux de rente étiquetés  selon l’ancien droit peuvent encore être mis en circulation pendant un an à compter  de l’entrée en vigueur de la modification du 2 novembre 2022.   3 Les aliments composés et les matières premières pour animaux de compagnie éti- quetés selon l’ancien droit peuvent encore être mis en circulation pendant deux ans à  compter de l’entrée en vigueur de la modification du 2 novembre 2022.   Art. 24 Entrée en vigueur   La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2012.       26 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFAG du 25 avr. 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022  (RO 2022 276).   27 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023  (RO 2022 736).     O sur le Livre des aliments pour animaux   13 / 340   916.307.1   Annexe 1.1  (art. 1 et 7)   Dispositions techniques concernant les impuretés, les aliments  d’allaitement, les matières premières pour aliments des animaux  liantes ou dénaturantes, la teneur en cendres et la teneur en eau   1. Conformément aux bonnes pratiques visées à l’art. 41 OSALA, les matières  premières pour aliments des animaux sont exemptes d’impuretés chimiques  résultant de leur processus de transformation et d’auxiliaires technologiques,  à moins qu’il soit fixé une teneur maximale particulière dans le catalogue visé  à l’art. 9 OSALA.   2. La pureté botanique des matières premières pour aliments des animaux doit  atteindre au moins 95 %, sauf si une teneur différente est fixée dans le cata- logue visé à l’art. 9. Les impuretés botaniques comprennent les impuretés de  matières végétales qui n’ont pas d’effets négatifs sur les animaux, comme la  paille et les graines d’autres espèces cultivées ou les graines de mauvaises  herbes. Les impuretés botaniques telles que les résidus d’autres graines ou  fruits oléagineux provenant d’un processus de fabrication antérieur ne doivent  pas excéder 0,5 % pour chaque type de graine ou fruit oléagineux.   3. La teneur en fer des aliments d’allaitement pour veaux d’un poids vif inférieur  ou égal à 70 kilogrammes atteint au moins 30 milligrammes par kilogramme  d’aliment complet pour animaux ramené à une teneur en eau de 12 %.   4. Lorsque des matières premières pour aliments des animaux sont utilisées pour  dénaturer ou lier d’autres matières premières pour aliments des animaux, le  produit peut encore être considéré comme une matière première pour aliments  des animaux. L’étiquetage inclut la dénomination, la nature et la quantité de  la matière première pour aliments des animaux utilisée comme liant ou déna- turant. Si une matière première pour aliments des animaux est liée par une  autre matière première pour aliments des animaux, le pourcentage de cette  dernière ne doit pas dépasser 3 % du poids total.   5. La teneur en cendres insolubles dans l’acide chlorhydrique ne doit pas dépas- ser 2,2 % par rapport à la matière sèche. Toutefois, la teneur de 2,2 % peut  être dépassée pour:   – les matières premières pour aliments des animaux;   – les aliments composés pour animaux contenant des agents liants miné- raux autorisés;   – les aliments minéraux pour animaux;   – les aliments composés pour animaux contenant plus de 50 % de sous- produits du riz ou de la betterave sucrière;    – les aliments composés pour animaux destinés aux poissons d’élevage et  ayant une teneur en farine de poisson supérieure à 15 %;    pour autant que la teneur soit déclarée sur l’étiquette.     Production agricole   14 / 340   916.307.1   6. Pour autant qu’aucune autre teneur ne soit fixée à l’annexe 1.2 ou dans le  catalogue des matières premières pour aliments des animaux, la teneur en eau  de l’aliment pour animaux doit être déclarée dans les cas où elle dépasse:   – 5 % dans les aliments minéraux ne contenant pas de substances orga- niques,   – 7 % dans les aliments d’allaitement et autres aliments composés pour  animaux ayant une teneur en produits laitiers supérieure à 40 %,   – 10 % dans les aliments minéraux contenant des substances organiques,   – 14 % dans les autres aliments pour animaux.     O sur le Livre des aliments pour animaux   15 / 340   916.307.1   Annexe 1.2  (art. 8)   Déclaration obligatoire pour les matières premières pour  aliments des animaux    Catégorie de matières premières pour aliments des ani- maux   Déclarations obligatoires   1. Fourrages, y compris les fourrages grossiers Protéine brute, si > 10 %  Cellulose brute   2. Grains de céréales    3. Produits et sous-produits de grains de céréales Amidon, si > 20 %  Protéine brute, si > 10 %  Matières grasses brutes, si > 5 %  Cellulose brute   4. Graines ou fruits oléagineux    5. Produits et sous-produits de graines ou fruits  oléagineux   Protéine brute, si > 10 %  Matières grasses brutes, si > 5 %  Cellulose brute   6. Graines de légumineuses    7. Produits et sous-produits de graines de légumi- neuses   Protéine brute, si > 10 %  Cellulose brute   8. Tubercules et racines    9. Produits et sous-produits de tubercules et ra- cines   Amidon  Cellulose brute  Cendres insolubles dans HCl, si > 3,5 %  de matière sèche   10. Produits et sous-produits de la transformation  de la betterave sucrière   Cellulose brute, si > 15 %  Sucres totaux calculés en saccharose  Cendres insolubles dans HCl, si > 3,5 %  de matière sèche   11. Produits et sous-produits de la transformation  de la canne à sucre   Cellulose brute, si > 15 %  Sucres totaux calculés en saccharose   12. Autres graines et fruits, leurs produits et  sous-produits, sauf ceux qui sont mentionnés  aux ch. 2 à 7   Protéine brute  Cellulose brute  Matières grasses brutes, si > 10 %   13. Autres plantes, leurs produits et sous-produits,  sauf ceux qui sont mentionnés aux ch. 8 à 11   Protéine brute, si > 10 %  Cellulose brute   14. Produits et sous-produits laitiers Protéine brute   Humidité, si > 5 %  Lactose, si > 10 %   15. Produits et sous-produits d’animaux terrestres Protéine brute, si > 10 %  Matières grasses brutes, si > 5 %  Humidité, si > 8 %     Production agricole   16 / 340   916.307.1    Catégorie de matières premières pour aliments des ani- maux   Déclarations obligatoires   16. Poissons, autres animaux marins, leurs pro- duits et sous-produits   Protéine brute, si > 10 %  Matières grasses brutes, si > 5 %  Humidité, si > 8 %   17. Minéraux Calcium  Sodium  Phosphore  Autres minéraux pertinents   18. Divers Protéine brute, si > 10 %  Cellulose brute  Matières grasses brutes, si > 10 %  Amidon, si > 30 %  Sucres totaux calculés en saccharose,  si > 10 %  Cendres insolubles dans HCl, si > 3,5 %  de matière sèche     O sur le Livre des aliments pour animaux   17 / 340   916.307.1   Annexe 1.3  (art. 9)   Catégories de matières premières pour le marquage des aliments  composés pour animaux de compagnie   Catégories de matières premières dont la désignation peut remplacer la dénomination  spécifique d’une ou plusieurs matières premières dans le cas des aliments pour ani- maux de compagnie.     Catégorie Définition   1. Viandes et sous-pro- duits animaux   Toutes les parties carnées d’animaux terrestres à sang chaud  abattus, à l’état frais ou conservées par un traitement approprié  et tous les produits et sous-produits provenant de la transforma- tion du corps ou de parties du corps d’animaux terrestres à sang  chaud   2. Lait et produits de laite- rie   Tous les produits laitiers à l’état frais ou conservés par un traite- ment approprié ainsi que les sous-produits de leur transforma- tion   3. Œufs et   produits d’œufs   Tous les produits d’œufs à l’état frais ou conservés par un traite- ment approprié, ainsi que les sous-produits de leur transforma- tion   4. Huiles et graisses Toutes les huiles et graisses animales ou végétales   5. Levures Toutes les levures dont les cellules ont été tuées et séchées   6. Poissons et sous-pro- duits de poissons   Les poissons ou les parties de poisson, à l’état frais ou conservé  par un traitement approprié ainsi que les sous-produits de leur  transformation   7. Céréales Toutes les espèces de céréales quelle que soit leur présenta- tion ou les produits obtenus par la transformation de  l’amande farineuse des céréales   8. Légumes Toutes les espèces de légumes et de légumineuses, à l’état  frais ou conservées par un traitement approprié   9. Sous-produits d’origine  végétale   Sous-produits provenant du traitement des produits végétaux,  en particulier des céréales, des légumes, des légumineuses et  des graines oléagineuses   10. Extraits de protéines vé- gétales   Tous les produits d’origine végétale, dont les protéines ont été  concentrées par un traitement approprié, qui contiennent au  moins 50 % de protéine brute par rapport à la matière sèche  et qui peuvent avoir été restructurées   11. Substances minérales Toutes les substances inorganiques propres à l’alimentation ani- male   12. Sucres Tous les types de sucre   13. Fruits Toutes les variétés de fruits, à l’état frais ou conservées par un  traitement approprié     Production agricole   18 / 340   916.307.1    Catégorie Définition   14. Noix Toutes les amandes des fruits à coque   15. Graines Toutes les graines à l’état entier ou grossièrement moulues   16. Algues Toutes les espèces d’algues à l’état frais ou conservées par un  traitement approprié   17. Mollusques   et crustacés   Tous les mollusques, crustacés et coquillages, à l’état frais ou  conservés par un traitement approprié ainsi que les sous-pro- duits de leur transformation   18. Insectes Toutes les espèces d’insectes à tous les stades de leur déve- loppement   19. Produits de la boulange- rie   Tous les produits de la boulangerie: pain, gâteaux ainsi que les  pâtes   20. Herbes Toutes les variétés d’herbes, à l’état frais ou conservées par un  traitement approprié.     O sur le Livre des aliments pour animaux   19 / 340   916.307.1   Annexe 1.428  (art. 1a)   Liste des matières premières pour aliments des animaux qui ne  doivent pas être annoncées (catalogue des matières premières  pour aliments des animaux)   La liste des matières premières pour aliments des animaux qui ne doivent pas être  annoncées correspond à l’annexe du règlement (UE) no 68/201329.       28 Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 15 mai 2013 (RO 2013 1739). Nouvelle  teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le  1er janv. 2019 (RO 2018 4453).   29 Règlement (UE) no 68/2013 de la Commission du 16 janvier 2013 relatif au catalogue des  matières premières pour aliments des animaux, JO L 29 du 30.1.2013, p. 3; modifié en  dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1017, JO L 159 du 21.6.2017, p. 48.     Production agricole   20 / 340     916.307.1   Annexe 230  (art. 17, al. 1)   Liste des additifs homologués pour l’alimentation animale (liste des additifs)   1 Catégorie 1: additifs technologiques   1.1 Groupe fonctionnel a: conservateurs   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a0001 1 a Lactobacillus fermen- tum (NCIMB 41636),  Lactobacillus planta- rum (NCIMB 41638)  et Lactobacillus  rhamnosus (NCIMB  41640)   Préparation de Lactobacil- lus fermentum (NCIMB  41636), de Lactobacillus  plantarum (NCIMB 41638)  et de Lactobacillus rham- nosus (NCIMB 41640)    contenant un minimum de:  Lactobacilli totaux de  1,0 × 108 UFC/g d’additif  (avec un minimum de  chaque Lactobacillus de  1,0 × 107 UFC/g d’additif)    Caractérisation de la subs- tance active:   Chiens – – – Indiquer les conditions de stock- age dans le mode d’emploi de  l’additif et du prémélange.    Le présent additif ne peut être uti- lisé que dans les produits dérivés  de l’avoine et le lait pasteurisé.    Doses d’utilisation recomman- dées de l’additif:   – 6 × 108 UFC/kg de produits   dérivés de l’avoine (90 % de  teneur en humidité);   – 2,7 × 1010 UFC/kg de lait pas- teurisé.        30 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020 (RO 2020 5571). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O de l’OFAG du 23 avr. 2021  (RO 2021 256), le ch. II des O de l’OFAG du 3 nov. 2021 (RO 2021 698), du 25 avr. 2022 (RO 2022 276) et le ch. II de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vi- gueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 736).        O sur le Livre des aliments pour animaux   21 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Cellules viables de Lacto- bacillus fermentum  (NCIMB 41636), de Lacto- bacillus plantarum  (NCIMB 41638) et de Lac- tobacillus rhamnosus  (NCIMB 41640)   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles ap- propriées afin de parer aux  risques éventuels en cas d’inhala- tion, de contact cutané ou ocu- laire. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être réduits à un niveau  acceptable par ces procédures et  mesures, le port d’un équipement  de protection individuelle appro- prié, comprenant une protection  de la peau, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.     Production agricole   22 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a200 1 a Acide sorbique Acide sorbique ≥ 99 %  Sous forme solide   Substance active:  Acide sorbique ≥ 99 %  C6H8O2  No CAS: 110-44-1  Cendres sulfatées ≤ 0,2 %  Aldéhydes ≤ 0,1 %  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces ani- males autres  que les rumi- nants dont le  rumen n’est pas  fonctionnel   – – 2 500 Le mélange de différentes  sources d’acide sorbique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de   Ruminants dont  le rumen n’est  pas fonctionnel   – – 6 700        O sur le Livre des aliments pour animaux   23 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k202 1 a Sorbate de potassium Sorbate de potassium ≥  99 %  Sous forme solide   Substance active:  Sorbate de potassium  ≥ 99 %  C6H7KO2  No CAS: 24634-61-5  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces  animales autres  que les  ruminants dont  le rumen n’est  pas fonctionnel   – – 2 500   (expri- mée en  acide  sor- bique)   Le mélange de différentes  sources de sorbate de potassium  ne dépasse pas la teneur maxi- male autorisée dans les aliments  complets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Ruminants dont  le rumen n’est  pas fonctionnel   – – 6 700   (expri- mée en  acide  sor- bique)     Production agricole   24 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k236 1 a Acide formique Acide formique (≥ 84,5 %)  Sous forme liquide   Caractérisation de la subs- tance active:  Acide formique (≥ 84,5 %)  H2CO2  No CAS: 64-18-6  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces  animales   – – 10 000 Le mélange de différentes  sources d’acide formique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les        O sur le Livre des aliments pour animaux   25 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   prémélanges doivent être utilisés  avec un équipement de protection  individuelle, comprenant une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k237i 1 a Formiate de sodium Formiate de sodium  ≥ 98 %  Sous forme solide  Formiate de sodium  ≥ 15 %  Acide formique ≤ 75 %  Eau ≤ 25 %  Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Formiate de sodium   Toutes les  espèces  animales   – – 10 000   (expri- mée en  acide  for- mique)   Le mélange de différentes  sources d’acide formique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles     Production agricole   26 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   HCO2Na  No CAS: 141-53-7  Obtenu par synthèse  chimique   adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a237a 1 a Diformiate de potas- sium   Diformiate de potassium:  50 ± 5 %, Eau: 50 ± 5 %.   Diformiate de potassium  No CAS: 20642-05-1  C2H3O4K    Toutes les es- pèces animales      – Uniquement autorisé dans le  poisson cru et les sous-pro- duits de poisson destinés à  l’alimentation des animaux,  avec une teneur maximale de  9000 mg de substance active        O sur le Livre des aliments pour animaux   27 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Obtenu par voie de syn- thèse chimique    «diformiate de potassium» par  kg de poisson cru.    – Pour une utilisation dans l’ali- mentation des porcins, le mé- lange de différentes sources  de diformiate de potassium ne  doit pas dépasser les teneurs  maximales suivantes dans les  aliments complets pour ani- maux: 18 000 mg par kg d’ali- ment complet pour les porce- lets sevrés et 12 000 mg par  kg d’aliment complet pour les  truies et les porcs d’engraisse- ment.    – Mentionner dans le mode  d’emploi: «L’utilisation si- multanée d’autres acides or- ganiques aux doses maxi- males autorisées est contre- indiquée».   – «Mesures de sécurité: port  d’une protection respiratoire,  d’une protection des yeux et  de gants pendant la manipula- tion.»     Production agricole   28 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a238 1 a Formiate de calcium Formiate de calcium  ≥ 98 %  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Formiate de calcium  Ca(HCO)2  No CAS: 544-17-2  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces  animales   – – 10 000   (expri- mée en  acide  for- mique)   Le mélange de différentes  sources d’acide formique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de        O sur le Livre des aliments pour animaux   29 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a260 1 a Acide acétique Acide acétique ≥ 99,8 %  Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Acide acétique ≥ 99,8 %  C2H4O2  No CAS: 64-19-7  Eau ≤ 0,15 %  Matières non volatiles  ≤ 30 mg/kg  Acide formique, ses sels et  autres matières oxydables  ≤ 0,5 g/kg  Obtenu par synthèse  chimique, y compris par  production de cellulose  (en  tant que sous-produit)   Volailles   Porcs   Animaux de  compagnie   – – 2 500 Le mélange de différentes  sources d’acide acétique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Toutes les  espèces  animales autres  que les poissons   – – –     Production agricole   30 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a262 1 a Diacétate de sodium Diacétate de sodium ≥  58 %  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Diacétate de sodium (an- hydre et trihydraté) ≥ 58 %  NaC4H7O4  No CAS: 126-96-5  Acide acétique ≥ 39 %  Eau ≤ 2 %  Matières non volatiles ≤ 30  mg/kg  Acide formique, ses sels et  autres matières oxydables  ≤ 1 g/kg   Volailles   Porcs   Animaux de  compagnie   – – 2 500  (expri- mée en  acide  acétique)   Le mélange de différentes  sources d’acide acétique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les   Toutes les  espèces  animales autres  que les poissons   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   31 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Obtenu par synthèse  chimique   prémélanges doivent être utilisés  avec un équipement de protection  individuelle, comprenant une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a263 1 a Acétate de calcium   (anhydre et monohy- draté)   Acétate de calcium ≥  98,7 %  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Acétate de calcium ≥  98,7 %  C4H6CaO4  No CAS: 62-54-4  Eau ≤ 6 %   Volailles   Porcs   Animaux de  compagnie   – – 2 500   (expri- mée en  acide  acétique)   Le mélange de différentes  sources d’acide acétique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles   Toutes les  espèces  animales autres  que les poissons   – – –     Production agricole   32 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Matières non volatiles  ≤ 30 mg/kg  Acide formique, ses sels et  autres matières oxydables  ≤ 1 g/kg  Fer ≤ 0,5 mg/kg  Obtenu par synthèse chi- mique   adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»        O sur le Livre des aliments pour animaux   33 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a270 1 a Acide lactique Acide lactique ≥ 72 %  (m/m)  Sous forme liquide   Caractérisation de la subs- tance active:  Acide lactique:  Acide D-lactique ≤ 5 %  Acide L-lactique ≥ 95 %  C3H6O3  No CAS: 79-33-4  Produit par fermentation  de:  Bacillus coagulans (LMG  S-26145 ou DSM 23965),  ou  Bacillus smithii (LMG S- 27890) ou   Bacillus subtilis (LMG S- 27889).   Toutes les  espèces ani- males autres  que les porcs et  les ruminants  dont le rumen  est fonctionnel   – – 20 000 Le mélange de différentes  sources d’acide lactique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de   Porcs et  ruminants  autres que les  ruminants dont  le rumen est  non fonctionnel   – – 50 000     Production agricole   34 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k280 1 a Acide propionique Acide propionique ≥  99,5 %  Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Acide propionique  ≥ 99,5 %  C3H6O2  No CAS: 79-09-4  Résidus non volatils ≤  0,01 % après dessiccation à  140 °C à masse constante  Aldéhydes ≤ 0,1 % expri- més en propionaldéhyde  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les es- pèces animales  autres que les  porcs et les vo- lailles   – – – Le mélange de différentes  sources d’acide propionique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Porcs – – 30 000   Volailles – – 10 000        O sur le Livre des aliments pour animaux   35 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k281 1 a Propionate de sodium Propionate de sodium ≥  98,5 %  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Propionate de sodium  ≥ 98,5 %  C3H5O2Na  No CAS: 137-40-6  Perte à la dessiccation ≤  4 %, déterminée par des- siccation pendant deux  heures à 105 °C  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces ani- males autres  que les porcs et  les volailles   – – – Le mélange de différentes  sources d’acide propionique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les   Porcs – – 30 000   (expri- mée en  acide  propio- nique)   Volailles – – 10 000   (expri- mée en  acide     Production agricole   36 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   propio- nique)   prémélanges doivent être utilisés  avec un équipement de protection  individuelle, comprenant une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»        O sur le Livre des aliments pour animaux   37 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a282 1 a Propionate de calcium Propionate de calcium ≥  98 % sur matière sèche  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Propionate de calcium  ≥ 98 %  C6H10O4Ca  No CAS: 4075-81-4  Perte à la dessiccation  ≤ 6 %, déterminée par  dessiccation pendant deux  heures à 105 °C  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les es- pèces animales  autres que les  porcs et les vo- lailles   – – – Le mélange de différentes  sources d’acide propionique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de   Porcs – – 30 000   (expri- mée en  acide  propio- nique)   Volailles – – 10 000   (expri- mée en  acide  propio- nique)     Production agricole   38 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1k284 1 a Propionate d’ammo- nium   Préparation de propionate  d’ammonium  ≥ 19 %, acide propionique  ≤ 80 %;  eau ≤ 30 %  Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Propionate d’ammonium  C3H9O2N  No CAS: 17496-08-1  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces  animales autres  que les porcs et  les volailles   – – – Le mélange de différentes  sources d’acide propionique ne  dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Porcs – – 30 000   (expri- mée en  acide  propio- nique)   Volailles – – 10 000   (expri- mée en  acide  propio- nique)        O sur le Livre des aliments pour animaux   39 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a295 1 a Formiate d’ammo- nium   Formiate d’ammonium  ≥ 35 %  Acide formique ≤ 64 %  Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Formiate d’ammonium ≥  35 %  HCO2NH4  No CAS: 540-69-2  Formamide < 3000 mg/kg  Obtenu par synthèse  chimique   Toutes les  espèces ani- males autres  que les poules  pondeuses, les  truies, les rumi- nants laitiers,  les animaux de  compagnie et  les animaux non  producteurs de  denrées alimen- taires   – – 2 000   (expri- mée en  acide  for- mique)   Le mélange de différentes  sources d’acide formique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les     Production agricole   40 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   prémélanges doivent être utilisés  avec un équipement de protection  individuelle, comprenant une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a296 1 a Acide DL-malique Acide DL-malique ≥  99,5 %   Caractérisation de la  substance active:  Acide DL-malique  ≥ 99,5 %  C4H6O5  No CAS: 6915-15-7 (ou  617-48-1)  Cendres sulfatées ≤ 0,02 %  Acide fumarique ≤ 1 %   Toutes les  espèces  animales   – – – Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures        O sur le Livre des aliments pour animaux   41 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Acide maléique ≤ 0,05 %  Obtenu par synthèse chi- mique   et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a297 1 a Acide fumarique  99,5 % pour les  formes solides    No CAS 110-17-8   C4H4O4 Volailles et  porcs   – – 20 000 Mesure de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes et de gants pendant la ma- nipulation.   Jeunes animaux  nourris avec des  aliments d’allai- tement   – – 10 00031       31 par kg d’aliments d’allaitement     Production agricole   42 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Autres espèces  animales   – – –   1a327 1 a Lactate de calcium Lactate de calcium ≥ 98 %  (en matière sèche m/m)  Sous forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Lactate de calcium ≥ 98 %  (C3H5O2)2 •nH2O  No CAS: 814-80-2  Obtenu par synthèse   chimique   Toutes les  espèces ani- males autres  que les porcs et  les ruminants  dont le rumen  est fonctionnel   – – 20 000   (expri- mée en  acide  lactique)   Le mélange de différentes  sources d’acide lactique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de   Porcs et rumi- nants autres que  les ruminants  dont le rumen  est non fonc- tionnel   – – 30 000   (expri- mée en  acide  lactique)        O sur le Livre des aliments pour animaux   43 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a330 1 a Acide citrique Acide citrique ≥ 99,5 %  (en matière sèche)   Caractérisation de la  substance active:  Acide citrique ≥ 99,5 %  Forme anhydre: C6H8O7  No CAS: 77-92-9  Forme monohydratée:  C6H8O7.H2O  No CAS: 5949-29-1  Cendres sulfatées < 0,05 %  Acide oxalique < 100  mg/kg  Produit par:  – Aspergillus niger DSM   25794 ou  – Aspergillus niger   CGMCC  4513/CGMCC 5751 ou   – Aspergillus niger CICC  40347/CGMCC 5343   Toutes les  espèces  animales   – – 15 000 Le mélange de différentes  sources d’acide citrique ne dé- passe pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments com- plets pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  adaptées pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisa- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures  et mesures, l’additif et les prémé- langes doivent être utilisés avec  un équipement de protection indi- viduelle, comprenant une protec- tion de la peau, une protection     Production agricole   44 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   des yeux et une protection respi- ratoire.   Dans le mode d’emploi de l’addi- tif, du prémélange et des aliments  pour animaux qui y sont liés des- tinés aux animaux producteurs de  denrées alimentaires, indiquer  que: «L’utilisation simultanée de  différents acides organiques ou  de leurs sels est contre-indiquée  lorsqu’un ou plusieurs d’entre  eux sont utilisés à la teneur maxi- male autorisée ou à une teneur  proche de celle-ci.»   1a338 1 a Acide orthophospho- rique   Préparation d’acide ortho- phosphorique   (67 %–85,7 %) p/p (solu- tion aqueuse)   Substance active: Acide or- thophosphorique H3PO4  No CAS 7664-38-2    Acides volatils:  ≤ 10 mg/kg (exprimés en  acide acétique)    Chlorures: ≤ 200 mg/kg  (exprimés en chlore)    Sulfates: ≤ 1 500 mg/kg  (exprimés en CaSO4)   Toutes – – – Mesure de sécurité: port d’une  protection respiratoire, d’une pro- tection oculaire, de gants et d’une  tenue de protection pendant la  manipulation.   La teneur en phosphore doit être  indiquée sur l’étiquette du prémé- lange        O sur le Livre des aliments pour animaux   45 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1a700 1 a Préparation de ben- zoate de sodium,  d’acide propionique et  de propionate de so- dium   Préparation de   benzoate de sodium:  140 g/kg   acide propionique:  370 g/kg   propionate de sodium:  110 g/kg   eau: 380 g/kg   Caractérisation des subs- tances actives:  benzoate de sodium  (C7H5O2Na) ≥ 99 % après  dessiccation pendant  2 heures à 105 °C   acide propionique  (C3H6O2) ≥ 99,5 %   propionate de sodium  (C3H5O2Na) ≥ 99 % après  dessiccation pendant  4 heures à 105 °C   Porcs    Volailles    Bovins    Ovins    Caprins    Lapins    Chevaux   – – 10 000 L’utilisation simultanée d’autres  sources de ces substances actives  ne doit pas entraîner un dépasse- ment de la teneur maximale auto- risée.    Teneur minimale:  – céréales ayant une teneur en   humidité ≥ 15 % autres que  grains de maïs: 3000 mg/kg  de céréales,    – grains de maïs ayant une te- neur en humidité ≥ 15 %:  13 000 mg/kg de grains de  maïs,    – aliment complet ayant une te- neur en humidité ≥ 12 %:  5000 mg/kg d’aliment com- plet.    Teneur maximale dans toutes les  céréales: 22 000 mg/kg de cé- réales.   Mesure de sécurité: le port d’une  protection respiratoire et des yeux  et de gants est recommandé pen- dant la manipulation.   1j514ii 1 a Bisulfate de sodium Bisulfate de sodium:  ≥ 95,2 %   Toutes les es- pèces animales  autres que les   –  4 000 Dans le mode d’emploi de l’addi- tif et du prémélange, indiquer la  température de stockage, la durée     Production agricole   46 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, descrip- tion   Espèces animales  ou catégorie d’ani- maux   Age  maxi- mal   Teneur  min.   Teneur  max.   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   CAS 7681-38-1   NaHSO4 Na 19,15 %,  SO4 80,01 %    Obtenu par voie de syn- thèse chimique   chats et les vi- sons   de conservation et la stabilité à la  granulation.   Mesure de sécurité: port d’une  protection respiratoire, d’une pro- tection des yeux et de gants pen- dant la manipulation.    La teneur totale en bisulfate de  sodium ne doit pas dépasser les  teneurs maximales autorisées  dans l’aliment complet établies  pour chacune des espèces concer- nées.   Chats 20 000   Visons 10 000           O sur le Livre des aliments pour animaux   47 / 340   916.307.1   1.2 Groupe fonctionnel b: substances ayant des effets antioxygènes   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   3a300 1 b Acide ascorbique Acide ascorbique    Caractérisation de la  substance active:  Acide L-ascorbique  C6H8O6  No CAS: 50-81-7  Acide L-ascorbique,  sous forme solide, ob- tenu par voie de syn- thèse chimique.  Critères de pureté:  min. 99 %   Toutes les espèces  animales   – – – L’acide ascorbique  peut être mis sur le  marché et utilisé en  tant qu’additif sous la  forme d’une prépara- tion.   Dans le mode d’em- ploi de l’additif, indi- quer les conditions de  stabilité et de stockage  et, pour les prémé- langes, les conditions  de stockage.   Mesures de sécurité:  port d’une protection  respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de  gants pendant la mani- pulation.   1b301 1 b L-Ascorbate de sodium C6H7O6Na Toutes – – – Tous les aliments   1b302 1 b L-Ascorbate de calcium C12H14O12Ca – 2H2O Toutes – – – Tous les aliments   1b304 1 b Acide palmityl-6-L-as- corbique   C22H38O7 Toutes – – – Tous les aliments   1b306  (i) / (ii)   1 b Extraits d’origine natu- relle   (i) riches en tocophé- rols   Alpha-, beta-,  gamma- et delta-toco- pherol:   Formules chimiques:   Toutes – – – Les extraits de toco- phérols tirés d’huiles  végétales peuvent être  mis sur le marché et     Production agricole   48 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   (ii) riches en delta-toco- phérol   C29H50O2,  CAS 59-02-9   C28H48O2,  CAS 490-23-3   C28H48O2,  CAS 54-28-4   C27H46O2,  CAS 119-13-1   (i) Extraits de toco- phérols d’origine  naturelle, à l’état  de liquide huileux,  obtenus par ex- traction d’huiles  végétales.       (i) Critères de pureté:  tocophérols to- taux: min. 30 %.   (ii) Extraits riches en  tocophérols d’ori- gine naturelle  (riches en delta-  tocophérol), à  l’état de liquide  huileux, obtenus  par extraction  d’huiles végétales.   utilisés en tant qu’ad- ditifs sous la forme  d’une préparation.   Dans le mode d’em- ploi de l’additif, indi- quer les conditions de  stockage et de stabilité  et, pour les prémé- langes, les conditions  de stockage.        O sur le Livre des aliments pour animaux   49 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   (ii) Critères de pureté:  au moins 80 % de  tocophérols totaux  et au moins 70 %  de delta-tocophé- rol.   1b307 1 b  Alpha-tocophérol    Caractérisation de la  substance active:   dl-α-tocophérol.  C29H50O2    No CAS: 10191-41-0    Alpha-tocophérol, à  l’état de liquide hui- leux, obtenu par syn- thèse chimique. Cri- tère de pureté: min. 96  %.   Toutes - - - L’alpha-tocophérol  peut être mis sur le  marché et utilisé en  tant qu’additif sous la  forme d’une prépara- tion.    Dans le mode d’em- ploi de l’additif, indi- quer les conditions de  stockage et de stabilité  et, pour les prémé- langes, les conditions  de stockage   E 310 1 b Gallate de propyle C10H12O5 Toutes – – 10032 Tous les aliments       32 Au maximum 100 mg/kg, seul ou combiné avec E 310, E 311 et E 312.     Production agricole   50 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1b320 1 b Hydroxyanisole butylé Hydroxyanisole  butylé (BHA)   (≥ 98,5 %)   État solide cireux   Caractérisation de la  substance active:  Mélange composé de:  – 2-tert-butyl-4-hy-  droxyanisole  – 3-tert-butyl-4-hy-  droxyanisole  (≥ 85 %)   No CAS: 25013-16-5  C11H16O2   Toutes les espèces  animales   – – 150 Les conditions de  stockage doivent être  indiquées dans le  mode d’emploi de  l’additif et du prémé- lange.   Le BHA peut être uti- lisé en combinaison  avec l’hydroxytoluène  butylé (BHT) à con- currence de maximum  150 mg du mélange/kg  d’aliment complet.   Les exploitants du sec- teur de l’alimentation  animale établissent, à  l’intention des utilisa- teurs de l’additif et des  prémélanges, des pro- cédures opération- nelles et des mesures  organisationnelles  pour parer aux risques  éventuels résultant de  leur utilisation. Lors- que ces risques ne peu- vent pas être éliminés  ou réduits au mini- mum par lesdites pro- cédures et mesures, le  port d’un équipement        O sur le Livre des aliments pour animaux   51 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   de protection indivi- duelle, dont une pro- tection de la peau, une  protection des yeux et  une protection respira- toire, est obligatoire  lors de l’utilisation de  l’additif et des prémé- langes.   E 321 1 b Butylhydroxytoluène  (BHT)   C15H24O Toutes – – 15033 Tous les aliments       33 Au maximum 150 mg/kg, seul ou combiné avec E 320, E 321 et E 324.     Production agricole   52 / 340     916.307.1   1.3 Groupes fonctionnels c: agents émulsifiants, d: stabilisants, e: épaississants et f: gélifiants   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1c322 1 c Lécithines Préparation de léci- thines ayant un mini- mum de:  – phospholipides   ≥ 18 %;  – lysophospholi-  pides ≥ 11 %,  – humidité ≤ 1 %.    Lécithines (no CAS:  8002-43-5) extraites  de soja   Toutes les espèces  animales   – – –    1c322i 1 c Lécithines Préparations de:   – lécithines et léci-  thines hydrolysées  sous la forme li- quide (plastique à  fluide);   – lécithines déshui- lées et lécithines  hydrolysées dés- huilées sous la  forme solide.   Caractérisation de la  substance active:  Lécithines, lécithines  hydrolysées, lécithines  déshuilées et léci- thines hydrolysées   Toutes les espèces  animales   – – – Sur l’étiquette de l’ad- ditif pour l’alimenta- tion animale et des  prémélanges, la ou les  formes utilisées sont  indiquées.        O sur le Livre des aliments pour animaux   53 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   déshuilées dérivées du  soja, du tournesol ou  du colza:    No CAS: 8002-43-5   1d401 1 d; e; f Alginate de sodium Alginate de sodium    En poudre    Caractérisation de la  substance active:  Alginate de sodium  (≥ 90,8 %)  (C6H7NaO6)n   Chats et chiens   Autres animaux  non producteurs  de denrées ali- mentaires    Poissons   –   –   –   –   35 200   –   Les conditions de  stockage et la stabilité  au traitement ther- mique doivent être in- diquées dans le mode  d’emploi de l’additif  et des prémélanges.    Le mélange de diffé- rentes sources d’algi- nates ne dépasse pas  la teneur maximale  autorisée dans les ali- ments complets pour  animaux.    Les exploitants du  secteur de l’alimenta- tion animale établis- sent, pour les utilisa- teurs de l’additif et  des prémélanges, des  procédures opération- nelles et des mesures  organisationnelles afin  de parer aux risques  résultant de leur utili- sation. Lorsque ces     Production agricole   54 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   risques ne peuvent pas  être éliminés ou ré- duits au minimum par  ces procédures et me- sures, le port d’un  équipement de protec- tion individuelle, dont  une protection respira- toire, est obligatoire  lors de l’utilisation de  l’additif et des prémé- langes.   1d402 1 d; e; f Alginate de potassium Alginate de potassium    En poudre    Caractérisation de la  substance active:  Alginate de potassium  (≥ 89,2 %)  (C6H7KO6)n  No CAS: 9005-36-1   Chats et chiens – – 35 200 Les conditions de  stockage et la stabilité  au traitement ther- mique doivent être in- diquées dans le mode  d’emploi de l’additif  et des prémélanges.    Le mélange de diffé- rentes sources d’algi- nates ne dépasse pas  la teneur maximale  autorisée dans les ali- ments complets pour  animaux.    Les exploitants du  secteur de l’alimenta- tion animale établis- sent, pour les        O sur le Livre des aliments pour animaux   55 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   utilisateurs de l’additif  et des prémélanges,  des procédures opéra- tionnelles et des me- sures organisation- nelles afin de parer  aux risques résultant  de leur utilisation.  Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éli- minés ou réduits au  minimum par ces pro- cédures et mesures, le  port d’un équipement  de protection indivi- duelle, dont une pro- tection respiratoire,  est obligatoire lors de  l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   E 406 1 c; d; e; f Agar-agar – Animaux de com- pagnie et autres  animaux non pro- ducteurs de den- rées alimentaires   – – – Tous les aliments   E 407 1 c; d; e; f Carraghenanes – Animaux de com- pagnie et autres  animaux non pro- ducteurs de den- rées alimentaires   – – – Tous les aliments     Production agricole   56 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   E 410 1 c; d; e; f Farine de graines de ca- roube   – Toutes – – – Tous les aliments   E 412 1 c; d; e; f Farine de graines de  guar, gomme de guar   – Toutes – – – Tous les aliments   E 414 1 c; d; e; f Gomme arabique – Toutes – – – Tous les aliments   E 415 1 c; d; e; f Gomme xanthane – Toutes – – – Tous les aliments   E 460 1 c; d; e; f Cellulose microcristal- line   – Toutes les espèces  animales   – – – Tous les aliments   E 461 1 c; d; e; f Méthylcellulose – Toutes – – – Tous les aliments   E 462 1 c; d; e; f Éthylcellulose – Toutes – – – Tous les aliments   E 463 1 c; d; e; f Hydroxypropylcellulose – Toutes – – – Tous les aliments   E 464 1 c; d; e; f Hydroxypropylméthyl- cellulose   – Toutes – – – Tous les aliments   E 466 1 c; d; e; f Carboxymethylcellulose  (sel sodique de l’éther  carboxyméthilique de  cellulose)   – Toutes – – – Tous les aliments   E 484 1 c; d; e; f Ricinoléate de glycéryl  polyéthylèneglycol   – Toutes – – – Tous les aliments    E 487 1 c; d; e; f Esters polyéthylènegly- coliques d’acides gras  d’huile de soja   – Veaux – –   6 000 Aliments d’allaite- ment seulement   1c493 1 c Monolaurate de sorbitan Préparation de mono- laurate de sorbitan  contenant ≥ 95 % d’un   Toutes les espèces  animales   – – 85 Les conditions de  stockage et la stabilité  au traitement        O sur le Livre des aliments pour animaux   57 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   mélange d’esters de  sorbitol, de sorbitan et  d’isosorbide, estérifié  avec des acides gras  dérivés d’huile de  coco    Sous forme liquide   Caractérisation de la  substance active:  Monolaurate de sorbi- tan  Numéro CAS: 1338- 39-2  C18H34O6   thermique doivent être  indiquées dans le  mode d’emploi de  l’additif et des prémé- langes.   Les exploitants du  secteur de l’alimenta- tion animale établis- sent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif  et des prémélanges,  des procédures opéra- tionnelles et des me- sures organisation- nelles afin de parer  aux risques résultant  de leur utilisation.  Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éli- minés ou réduits à un  minimum par ces pro- cédures et ces me- sures, le port d’un  équipement de protec- tion individuelle est  obligatoire lors de  l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.     Production agricole   58 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1f499 1 f Gomme Cassia Préparation  d’endosperme purifié  de Cassia tora, Cassia  obtusifolia  (Leguminosae)  contenant moins de  0,05 % de Cassia  occidentalis.  Anthraquinones (total)  < 0,5 mg/kg En  poudre   Caractérisation de la  substance active:  Principalement des  unités de β-D-manno- pyranose à liaisons  (1→4) combinées à  des unités d’α-D-ga- lactopyranose à liai- sons (1→6). Le rap- port  mannose/galactose est  de 5:1. Galactoman- nans > 75 %   Chiens et chats – – 13 200 L’additif n’est utilisé  que dans les aliments  complets ayant une  teneur en humidité  supérieur à 20 % en  association avec le  carraghénane  (représentant au  moins 25 % du  volume de gomme  cassia utilisé).   Les exploitants du  secteur de l’alimenta- tion animale établis- sent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif  et des prémélanges,  des procédures opéra- tionnelles et des me- sures organisation- nelles afin de parer  aux risques éventuels  résultant de leur utili- sation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas  être éliminés ou ré- duits au minimum par  ces procédures et me- sures, l’additif et les  prémélanges doivent  être utilisés avec un  équipement de        O sur le Livre des aliments pour animaux   59 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Ca- té- go- rie   Groupe fonc- tionnel   Additif Désignation chimique, des- cription   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Age  maximal   Teneur min. Teneur max. Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   protection indivi- duelle, comprenant  une protection de la  peau, une protection  des yeux et une pro- tection respiratoire.      Production agricole   60 / 340     916.307.1   1.4 Groupes fonctionnels g: liants, h: substances pour le contrôle de contamination de radionucléides et  i: anti-agglomérants    No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   1d401 1 g Alginate de so- dium   Alginate de sodium    En poudre    Caractérisation de la subs- tance active:  Alginate de sodium  (≥ 90,8 %)  (C6H7NaO6)n   Chats et  chiens   Autres  animaux  non pro- ducteurs  de den- rées ali- men- taires    Poissons   –     –   35 200     –   Les conditions de stockage et la stabilité au  traitement thermique doivent être indiquées  dans le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges.    Le mélange de différentes sources d’alginates  ne dépasse pas la teneur maximale autorisée  dans les aliments complets pour animaux.    Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques résultant de  leur utilisation. Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au minimum par  ces procédures et mesures, le port d’un équipe- ment de protection individuelle, dont une pro- tection respiratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des prémélanges.   1d402 1 g Alginate de potas- sium   Alginate de potassium    En poudre    Caractérisation de la subs- tance active:  Alginate de potassium  (≥ 89,2 %)   Chats et  chiens   – 35 200 Les conditions de stockage et la stabilité au  traitement thermique doivent être indiquées  dans le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges.    Le mélange de différentes sources d’alginates  ne dépasse pas la teneur maximale autorisée  dans les aliments complets pour animaux.         O sur le Livre des aliments pour animaux   61 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   (C6H7KO6)n  No CAS: 9005-36-1   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques résultant de  leur utilisation. Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au minimum par  ces procédures et mesures, le port d’un équipe- ment de protection individuelle, dont une pro- tection respiratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des prémélanges.   1i534 1 i Tartrates de fer et  de sodium   Préparation de complexes à  partir du tartrate de sodium et  du chlorure de fer (III) en so- lution aqueuse ≤ 35 %  (en poids)    Caractérisation de la subs- tance active:    Complexe de fer (III) formé à  partir des acides D(+)-,   L(-)- et méso-2,3-dihydroxy- butanedioïques.   Rapport: fer et mésotartrate  1:1; rapport: fer et total d’iso- mères de tartrate 1:1,5   No CAS: 1280193-05-6   Fe(OH)2C4H4O6Na    Toutes  les es- pèces  ani- males   – – L’additif doit être utilisé uniquement dans  NaCl (chlorure de sodium).    Dose minimale recommandée: 26 mg de tar- trates de fer et de sodium par kg de NaCl  (équivalant à 3 mg de fer par kg de NaCl).    Dose maximale recommandée: 106 mg de tar- trates de fer et de sodium par kg de NaCl.     Production agricole   62 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   Chlorures: ≤ 25 %   Oxalates: ≤ 1,5 % exprimé en  acide oxalique   Fer: ≥ 8 % fer(III)   E 535 1 g; i Ferrocyanure de  sodium   Na4[Fe(CN)6] ∙ 10H2O Toutes   Teneur maximale: 80 mg/kg NaCl (calculé en  anions ferrocyanure)   E 536 1 g; i Ferrocyanure de  potassium   K4[Fe(CN)6] ∙ 3H2O Toutes   Teneur maximale: 80 mg/kg NaCl (calculé en  anions ferrocyanure)   E 551a 1 g; i Acide silicique,  précipité et séché   –* Toutes – – Tous les aliments   E 551b 1 g; i Silice colloïdale –* Toutes – – Tous les aliments   E 551c 1 g; i Kieselgur (terre de  diatomée purifiée)   –* Toutes – – Tous les aliments   E 552 1 g; i Silicate de cal- cium, synthétique   –* Toutes – – Tous les aliments   E 554 1 g; i Silicate de sodium  et d’aluminium,  synthétique   –* Toutes – – Tous les aliments        O sur le Livre des aliments pour animaux   63 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   1g557 1 g Montmorillonite- illite   Préparation de minéral argi- leux en couche mixte de  montmorillonite-illite: phyl- losilicates ≥ 75 %   Caractérisation de la subs- tance active:  Phyllosilicates ≥ 75 %, dont:   ≥ 35 % montmorillonite-illite  (gonflable)  ≥ 30 % illite/muscovite  ≤ 15 % kaolinite (non gon- flable)  Quartz ≤ 20 %  Fer (structurel) 3,6 %  (moyenne)  Exempt d’amiante   Toutes  les es- pèces  ani- males   10 000 20 000 Le mode d’emploi doit indiquer ce qui suit:  – «L’utilisation simultanée de macrolides ad-  ministrés par voie orale doit être évitée»,  – «En outre, pour la volaille, l’utilisation si-  multanée de robénidine doit être évitée».   L’additif doit être utilisé à une teneur mini- male de:  – 10 000 mg/kg lorsqu’il est utilisé en tant   qu’antiagglomérant directement dans les  aliments complémentaires pour animaux,    – 20 000 mg/kg lorsqu’il est utilisé en tant  qu’antiagglomérant dans les aliments com- plets pour animaux.   Pour la volaille: l’utilisation simultanée de  coccidiostatiques autres que la robénidine, ad- ministrés par voie orale, est contre-indiquée si  la teneur en montmorillonite-illite est supé- rieure à 10 000 mg/kg d’aliment complet.   L’étiquette de l’additif pour l’alimentation ani- male et des prémélanges contenant l’additif  doit comporter la mention suivante: «L’additif  consistant en montmorillonite-illite est riche  en fer (inerte)».   i Toutes  les es- pèces  ani- males   – 20 000     Production agricole   64 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale doivent établir, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles pour parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au minimum par  ces procédures et mesures, le port d’un équipe- ment de protection individuelle, dont une pro- tection respiratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des prémélanges.   La quantité totale de montmorillonite-illite  provenant de différentes sources contenue  dans les aliments complets pour animaux ne  doit pas dépasser la teneur maximale autorisée  de 20 000 mg/kg d’aliment complet pour ani- maux.   1m558i 1 g, h, i Bentonite  Bentonite: ≥ 50 % de smec- tite   Toutes  les es- pèces  ani- males    20 000 Mentionner dans le mode d’emploi:   – «L’utilisation simultanée de macrolides ad-  ministrés par voie orale doit être évitée.»;  pour la volaille:  – «L’utilisation simultanée de robénidine   doit être évitée.».    L’utilisation simultanée de coccidiostatiques  autres que la robénidine est contre-indiquée si  la teneur en bentonite est supérieure à 5000  mg/kg d’aliment complet avec 12 % d’humi- dité.         O sur le Livre des aliments pour animaux   65 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   La quantité totale de bentonite ne peut excéder  la teneur maximale autorisée dans l’aliment  complet, à savoir 20 000 mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité.    Mesures de sécurité: port d’une protection res- piratoire, de lunettes et de gants pendant la  manipulation.   En cas d’utilisation pour le contrôle de la con- tamination par des radionucléides, le mélange  de différentes sources de bentonite ne peut ex- céder la teneur maximale autorisée dans l’ali- ment complet, à savoir 20 000 mg/kg d’ali- ment complet avec 12 % d’humidité.   L’additif peut être utilisé lorsque des aliments  pour animaux sont contaminés par du césium  radioactif, afin de lutter contre la présence de  cet élément chez les animaux et leurs produits.   E 559 1 g; i Argiles kaolini- tiques exemptes  d’amiante   Mélanges naturels de miné- raux contenant au moins  65 % de silicates complexes  d’aluminium hydratés dont  l’élément déterminant est la  kaolinite*   Toutes – – Tous les aliments   E 560 1 g; i Mélanges naturels  de stéatite et de  chlorite   Mélanges naturels de stéatite  et de chlorite exempts  d’amiante ayant une pureté  minimale de 85 %   Toutes – – Tous les aliments     Production agricole   66 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   E 562 1 g; i Sépiolite Silicate de magnésium hy- draté d’origine sédimentaire  contenant au moins 60 % de  sépiolite et un maximum de  30 % de montmorillonite,  exempt d’amiante   Toutes – 20 000 Tous les aliments   E 563 1 g; i Argile sépiolitique Silicate de magnésium hy- draté d’origine sédimentaire  contenant au moins 40 % de  sépiolite et 25 % d’illite,  exempt d’amiante   Toutes – 20 000 Tous les aliments   E 565 1 g; i Lignosulfonates –* Toutes –  Tous les aliments   E 566 1 g; i Natrolite-phonolite Mélange naturel d’alumino- silicates alcalins et alcalino- terreux et d’hydrosilicates  d’aluminium, de natrolite  (43–46,5 %) et de feldspath*   Toutes – 25 000 Tous les aliments        O sur le Livre des aliments pour animaux   67 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   1g568 1 g; i Clinoptilolite  d’origine sédimen- taire   Clinoptilolite (aluminosili- cate de sodium et calcium  hydraté) d’origine sédimen- taire ≥ 80 % (sous forme de  poudre).   Caractérisation de la subs- tance active:  d’origine sédimentaire  ≥ 80 % et minéraux argileux  ≤ 20 % (sans fibres ni  quartz).   No CAS: 12173-10-3    Toutes – 10 000 Mesures de sécurité: le port d’une protection  respiratoire et oculaire et de gants est recom- mandé pendant la manipulation.   La quantité totale de clinoptilolite d’origine sé- dimentaire ne doit pas dépasser la teneur maxi- male de 10 000 mg.   1g598 1 i Dolomite-magné- site   Préparation d’un mélange na- turel de:   dolomite et magnésite  ≥ 40 % (ayant une teneur mi- nimale en carbonates de  24 %).    Caractérisation de la subs- tance active:   Dolomite  Numéro CAS: 16389-88-1  (CaMg)(CO3)2   Magnésite  Numéro CAS: 546-93-0  MgCO3   Toutes  les es- pèces  ani- males   5 000 20 000 L’étiquetage de l’additif et des prémélanges  contenant l’additif doit comporter la mention  suivante: «L’additif consistant en dolomite et  magnésite est riche en fer (inerte).»   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques éventuels ré- sultant de leur utilisation. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et mesures, l’additif  et les prémélanges doivent être utilisés avec un  équipement de protection individuelle, dont  une protection respiratoire.     Production agricole   68 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   Talc (silicates hydratés de  magnésium)  Numéro CAS: 14807-96-6  Mg3Si4O10(OH)2   Talc ≥ 35 %    Chlorite (aluminium–magné- sium)  Numéro CAS: 1318-59-8  (Mg,Fe,Al)6(Si,Al)4O10(OH) 8   Fer (structurel) 6 %  (moyenne)   Chlorite ≥ 16 %    Exempt de quartz et  d’amiante   1g599 1 g; i Illite-montmorillo- nite-kaolinite   Préparation d’un mélange na- turel d’illite, de montmorillo- nite et de kaolinite, ayant une  teneur minimale de:   – 40 % en illite   – 10 % en montmorillonite   – 8 % en kaolinite   Caractérisation de la subs- tance active:   Illite:  Numéro CAS: 106958-53-6   Poulets  d’en- graisse- ment et  espèces  mi- neures  de vo- lailles  d’en- graisse- ment    5 000                       50 000                       Les conditions de stockage et la stabilité au  traitement thermique doivent être indiquées  dans le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges.    Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques éventuels ré- sultant de leur utilisation. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et mesures, le port        O sur le Livre des aliments pour animaux   69 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   K(Al,Fe)2AlSi3O10(OH)2 ·  H2O   Montmorillonite:  Numéro CAS: 1318-93-0  Nax[(Al2-xMgx)Si4O10)  (OH)2]    Kaolinite:  Numéro CAS: 1318-74-7  Al2(OH)4(SiO5)    Fer (structurel) 10 %  (moyenne)    Exempt d’amiante   Bovins  d’en- graisse- ment et  espèces  mi- neures  de rumi- nants  d’en- graisse- ment    Porcs  d’en- graisse- ment et  porcs       Toutes  les  autres  espèces  ani- males  ou caté- gories  d’ani- maux                                         5 000                                         20 000   d’un équipement de protection individuelle,  dont une protection respiratoire, est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et des prémé- langes    L’étiquetage de l’additif et des prémélanges  contenant l’additif doit comporter la mention  suivante: « L’additif consistant en illite-mont- morillonite-kaolinite est riche en fer (inerte).»    Le nombre total des différentes utilisations  d’illite-montmorillonite-kaolinite dans l’ali- ment complet ne doit pas être supérieur au ni- veau maximal autorisé pour l’espèce animale  ou la catégorie d’animaux.    Le mode d’emploi doit indiquer ce qui suit:  «L’utilisation simultanée de macrolides admi- nistrés par voie orale doit être évitée».     Production agricole   70 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique, description Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment  complet avec 12 %  d’humidité      1 2 3 4 5 6 7 8 9   * Teneur maximale en dioxines: 500 pg WHO-PCDD/F-TEQ/kg. La teneur en dioxines est la somme des polychlorodibenzo-para-dioxines (PCDD) et des poly- chlorodibenzofuranes (PCDF), exprimée en équivalents toxiques de l’Organisation mondiale de la santé (OMS), en appliquant les TEF-OMS (facteurs d’équi- valence toxique). La teneur doit être exprimée en teneur supérieure, c’est-à-dire que les teneurs sont calculées en supposant que toutes les valeurs des congé- nères différents au-dessous du seuil de détection sont égales au seuil de détection.         O sur le Livre des aliments pour animaux   71 / 340   916.307.1   1.5 Groupe fonctionnel j: correcteurs d’acidité   No d’iden- tification   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique,  description   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg/kg d’aliment com- plet       1 2 3 4 5 6 7 8 9   1a330 1 j Acide citrique Acide citrique ≥  99,5 % (en  matière sèche)   Caractérisation  de la substance  active:  Acide citrique ≥  99,5 %  Forme anhydre:  C6H8O7  No CAS: 77-92-9  Forme monohy- dratée:  C6H8O7.H2O  No CAS: 5949- 29-1  Cendres sulfatées  < 0,05 %  Acide oxalique <  100 mg/kg  Produit par:  – Aspergillus   niger DSM  25794 ou   – Aspergillus  niger CGMCC  4513/CGMCC  5751 ou   Toutes les  espèces animales   – 15 000 Le mélange de différentes sources d’acide  citrique ne dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments complets pour  animaux.   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, à l’intention des utilisa- teurs de l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et des mesures  organisationnelles adaptées pour parer aux  risques supposés résultant de leur utilisation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum par ces procé- dures et mesures, l’additif et les prémélanges  doivent être utilisés avec un équipement de  protection individuelle, comprenant une pro- tection de la peau, une protection des yeux et  une protection respiratoire.   Dans le mode d’emploi de l’additif, du pré- mélange et des aliments pour animaux qui y  sont liés destinés aux animaux producteurs  de denrées alimentaires, indiquer que:  «L’utilisation simultanée de différents acides  organiques ou de leurs sels est contre-indi- quée lorsqu’un ou plusieurs d’entre eux sont  utilisés à la teneur maximale autorisée ou à  une teneur proche de celle-ci.»     Production agricole   72 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique,  description   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg/kg d’aliment com- plet       1 2 3 4 5 6 7 8 9   – Aspergillus  niger CICC  40347/CGMC C 5343   1j001 1 j Diformiate de   potassium   Diformiate de   potassium ≥ 98 %   Caractérisation  de la substance  active: Diformiate  de potassium   Formule   chimique:  C2H3O4K   Numéro CAS:  20642-05-1   Numéro Einecs:  243-934-6   Porcs d’engrais- sement   Porcelets sevrés   – 6 000 Le mode d’emploi de l’additif et des prémé- langes indique les conditions de stockage.   La teneur maximale de diformiate de potas- sium, utilisé seul en tant que correcteur  d’acidité ou en association avec d’autres  sources de diformiate de potassium, est de  6000 mg par kg d’aliment complet pour ani- maux ayant une teneur en humidité de 12 %.   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, à l’intention des utilisa- teurs de l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et des mesures  organisationnelles pour parer aux risques  supposés résultant de leur utilisation. Lors- que ces risques ne peuvent pas être éliminés  ou réduits au minimum par ces procédures et  mesures, le port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une protection des  yeux, est obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   E 296 1 j Acide DL- et L-malique  Chiens et chats – – –   1j524 1 j Hydroxyde de sodium  Chiens, chats,  poissons d’orne- ment   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   73 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Désignation chimique,  description   Espèces animales ou  catégorie d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg/kg d’aliment com- plet       1 2 3 4 5 6 7 8 9   1j514ii 1 j Bisulfate de sodium Bisulfate de so- dium: ≥ 95,2 %   Caractérisation  de la substance  active:  Bisulfate de  sodium no CAS:  7681-38-1  NaHSO4  Na 19,15 %  SO4 80,01 %   Obtenu par  synthèse  chimique   Toutes les es- pèces animales  autres que les  chats, les visons,  les animaux de  compagnie et les  autres animaux  non producteurs  de denrées ali- mentaires   – 4 000 Dans le mode d’emploi de l’additif et du pré- mélange, indiquer la température de stock- age, la durée de conservation et la stabilité à  la granulation.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, d’une protection oculaire et de  gants pendant la manipulation.   La teneur totale en bisulfate de sodium ne  doit pas dépasser les teneurs maximales  autorisées dans l’aliment complet établies  pour chacune des espèces concernées.      Production agricole   74 / 340     916.307.1   1.6 Groupe fonctionnel k: additifs d’ensilage    No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10    1 k Alpha-amylase   (EC 3.2.1.1)   Alpha-amylase EC 3.2.1.1 à  partir de Aspergillus orizae  DS 114   Toutes les  espèces  animales   – – – –   1k101 1 k Alpha-amylase   (EC 3.2.1.1)   Préparation d’alpha-amylase  produite par Bacillus amylo- liquefaciens DSM 9553,  ayant une activité minimale  de 129 800 DNS34/g d’addi- tif   État solide    Caractérisation de la subs- tance active:  Alpha-amylase produite par  Bacillus amyloliquefaciens  DSM 9553   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2019/454 de la Com- mission, du 20 mars 2019,  version du JO L 79 du  21.3.2019, p. 4   1k102 1 k Alpha-amylase   (EC 3.2.1.1)   Préparation d’alpha-amylase  produite par Bacillus amylo- liquefaciens NCIMB 30251,  ayant une activité minimale  de 101 050 DNS/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – –       34 Une unité DNS (acide 3,5-dinitrosalicylique) correspond à la quantité de sucres réducteurs libérés (mesurés en équivalents maltose) à partir de l’amidon,  en μmol/g/min. à pH 4,5 et à 37 °C, dans des conditions d’essai spécifiées.        O sur le Livre des aliments pour animaux   75 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   État solide   Caractérisation de la subs- tance active:  Alpha-amylase produite par  Bacillus amyloliquefaciens  NCIMB 30251   1k103 1 k Alpha-amylase   (EC 3.2.1.1)   Préparation d’alpha-amylase  produite par Aspergillus ory- zae ATCC SD-5374, ayant  une activité minimale de  235 850 DNS/g d’additif   Formes solides    Caractérisation de la subs- tance active:  Alpha-amylase produite par  Aspergillus oryzae ATTC  SD-5374   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k104 1 k Endo-1,4-bêta-gluca- nase   (EC 3.2.1.4)   Préparation d’endo-1,4-bêta- glucanase produite par Tri- choderma reesei ATCC  PTA-10001, ayant une   Toutes les es- pèces animales   – – –     Production agricole   76 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   activité minimale de 2 750  DNS35/g d’additif   État solide    Caractérisation de la subs- tance active:  Endo-1,4-bêta-glucanase pro- duite par Trichoderma reesei  ATCC PTA-10001    1 k Alpha-amylase  (EC 3.2.1.1)   Alpha-amylase EC 3.2.1.1 à  partir de Bacillus subtilis  DS 098   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Beta-glucanase   (EC 3.2.1.6)   Beta-glucanase EC 3.2.1.6 à  partir de Aspergillus niger  MUCL 39199   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Cellulase   (EC 3.2.1.4)   Cellulase EC 3.2.1.4 à partir  de Aspergillus niger CBS  120604 294   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Cellulase   (EC 3.2.1.4)   Cellulase EC 3.2.1.4 à partir  de Trichoderma longi- brachiatum ATCC PTA- 10001 ou ATCC 74252   Toutes les es- pèces animales   – – – –       35 Une unité DNS (acide 3,5-dinitrosalicylique) correspond à la quantité de sucres réducteurs libérés (mesurés en équivalents glucose) à partir de la carboxymé- thylcellulose (CMC), en µmol/g/min. à pH 4,5 et à 37 °C, dans des conditions d’essai spécifiées.        O sur le Livre des aliments pour animaux   77 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10    1 k Xylanase   (EC 3.2.1.8)   Xylanase EC 3.2.1.8 à partir  de Trichoderma longi- brachiatum MUCL 39203 ou  CBS 614.94   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Enterococcus faecium  CCM 6226   Enterococcus faecium CCM  6226   Toutes les es- pèces animales   – – – –   1k20602 1 k Enterococcus faecium  DSM 22502   Préparation d’Enterococcus  faecium DSM 22502 conte- nant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables d’Enterococ- cus faecium DSM 22502.   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 304/2014 de la  Commission, du 25 mars  2014, version du JO L 90  du 26.3.2014, p. 8   1k20601 1 k Enterococcus faecium  NCIMB 10415   Préparation d’Enterococcus  faecium NCIMB 10415 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables d’Enterococ- cus faecium NCIMB 10415.   Toutes les es- pèces animales   – – –    1 k Enterococcus faecium  SF202 DSM 4788  ATCC 53519   Enterococcus faecium SF202  DSM 4788 ATCC 53519   Toutes les es- pèces animales   – – – –     Production agricole   78 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10    1 k Enterococcus faecium  SF301 DSM 4789  ATCC 55593   Enterococcus faecium SF301  DSM 4789 ATCC 55593   Toutes les es- pèces animales   – – – –   1k20710 1 k Lactobacillus brevis  DSM 12835   Préparation de Lactobacillus  brevis DSM 12835 contenant  au moins 5 × 1011 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus brevis DSM  12835   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k20715 1 k Lactobacillus brevis  DSMZ 21982   Préparation de Lactobacillus  brevis DSMZ 21982 conte- nant au moins 8 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus brevis DSMZ  21982   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 838/2012 de la  Commission, du 18 sep- tembre 2012, version du JO  L 252 du 19.9.2012, p. 9        O sur le Livre des aliments pour animaux   79 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20744 1 k Lactobacillus brevis  DSM 23231   Préparation de Lactobacillus  brevis DSM 23231 contenant  au moins 1 × 1010 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus brevis DSM 23231   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 399/2014 de la  Commission, du 22 avril  2014, version du JO L 119  du 23.4.2014, p. 40   1k20745 1 k Lactobacillus brevis  DSMZ 16680   Préparation de Lactobacillus  brevis DSMZ 16680 conte- nant au moins 2,5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus brevis DSMZ 16680   Toutes les es- pèces animales   – – –     Production agricole   80 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20757 1 k Lactobacillus hilgar- dii CNCM I-4785   et Lactobacillus buch- neri CNCM   I-4323/NCIMB 40788   Préparation de Lactobacillus  hilgardii CNCM I-4785 et de  Lactobacillus buchneri  CNCM I-4323/NCIMB  40788 contenant au minimum  1,5 × 1011 UFC/g d’additif  (ratio de 1:1).    Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus hilgardii CNCM   I-4785 et de Lactobacillus  buchneri CNCM I- 4323/NCIMB 40788   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2019/764 de la Com- mission, du 14 mai 2019,  version du JO L 126 du  15.5.2019, p. 1   1k2075 1 k Lactobacillus buch- neri DSM 12856   Préparation de Lactobacillus  buchneri DSM 12856 conte- nant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus buchneri DSM  12856   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k20733 1 k Lactobacillus buch- neri DSM 13573   Préparation de Lactobacillus  buchneri DSM 13573 conte- nant au moins 2 × 1011  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1119/2012 de la  Commission, du 29 no- vembre 2012, version du        O sur le Livre des aliments pour animaux   81 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus buchneri DSM  13573   JO L 330 du 30.11.2012,  p. 14   1k2074 1 k Lactobacillus buch- neri DSM 16774   Préparation de Lactobacillus  buchneri DSM 16774 conte- nant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus buchneri DSM  16774   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k20738 1 k Lactobacillus buch- neri DSM 22501   Préparation de Lactobacillus  buchneri DSM 22501 conte- nant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri DSM    22501   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1113/2013 de la  Commission, du 7 no- vembre 2013, version du  JO L 298 du 8.11.2013,  p. 29     Production agricole   82 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20759 1 k Lactobacillus buch- neri DSM 29026   Préparation de Lactobacillus  buchneri DSM 29026 conte- nant un minimum de 2 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri DSM 29026   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2021/343 de la Com- mission, du 25 février  2021, version du JO L 68  du 26.2.2021, p. 157   1k20754 1 k Lactobacillus planta- rum KKP/593/p    Lactobacillus planta- rum KKP/788/p    Lactobacillus buch- neri KKP/907/p   Préparation de Lactobacillus  plantarum KKP/593/p, Lac- tobacillus plantarum  KKP/788/p et Lactobacillus  buchneri KKP/907/p conte- nant au moins 1 × 109 UFC/g  d’additif, selon un ratio de  4:4:1 (Lactobacillus planta- rum KKP/593/p: Lactobacil- lus plantarum KKP/788/p:  Lactobacillus buchneri  KKP/907/p)    Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum KKP/593/p,  Lactobacillus plantarum  KKP/788/p et Lactobacillus  buchneri KKP/907/p   Bovins    Ovins   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/1907 de la  Commission, du 18 octobre  2017, version du JO L 269  du 19.10.2017, p. 36        O sur le Livre des aliments pour animaux   83 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20740 1 k Lactobacillus buch- neri   LN 40177/ATCC  PTA-6138   Préparation de Lactobacillus  buchneri LN 40177/ATCC  PTA-6138 contenant au  moins 1 × 1010 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri LN  40177/ATCC PTA-6138.   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1113/2013 de la  Commission, du 7 no- vembre 2013, version du  JO L 298 du 8.11.2013,  p. 29   1k20741 1 k Lactobacillus buch- neri   LN 4637/ ATCC  PTA-2494   Préparation de Lactobacillus  buchneri LN 4637/ATCC  PTA-2494 contenant au  moins 1 × 1010 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri LN  4637/ATCC PTA-2494.   Toutes les es- pèces animales   – – –     Production agricole   84 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20734 1 k Lactobacillus buch- neri NCIMB 30139   Préparation de Lactobacillus  buchneri NCIMB 30139 con- tenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus buchneri  NCIMB 30139   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 96/2013 de la  Commission, du 1er février  2013, version du JO L 33  du 2.2.2013, p. 21   1k20739 1 k Lactobacillus buch- neri NCIMB  40788/CNCM I-4323   Préparation de Lactobacillus  buchneri NCIMB  40788/CNCM I-4323 conte- nant au moins 3 × 109 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri NCIMB    40788/CNCM I-4323   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1113/2013 de la  Commission, du 7 no- vembre 2013, version du  JO L 298 du 8.11.2013,  p. 29        O sur le Livre des aliments pour animaux   85 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20758 1 k Lactobacillus buch- neri NRRL B-50733   Préparation de Lactobacillus  buchneri NRRL B-50733  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus buchneri NRRL B- 50733   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2018/346 de la Com- mission, du 5 mars 2018,  version du JO L 67 du  9.3.2018, p. 18    1 k Lactobacillus buch- neri CCM 1819   Lactobacillus buchneri CCM  1819   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Lactobacillus buch- neri KKP 907   Lactobacillus buchneri KKP  907   Toutes les es- pèces animales   – – – –   1k20735 1 k Lactobacillus casei  ATCC PTA 6135   Préparation de Lactobacillus  casei ATTC PTA 6135 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus casei ATTC  PTA 6135   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 96/2013 de la  Commission, du 1er février  2013, version du JO L 33  du 2.2.2013, p. 21     Production agricole   86 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20755 1 k Lactobacillus casei  DSM 28872   Préparation de Lactobacillus  casei DSM 28872 contenant  au moins 1 × 1011 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus casei DSM 28872   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/1903 de la  Commission, du 18 octobre  2017, version du JO L 269  du 19.10.2017, p. 22   1k20752 1 k Lactobacillus diolivo- rans DSM 32074   Préparation de Lactobacillus  diolivorans DSM 32074 con- tenant au moins 3 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus diolivorans DSM  32074   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/194 de la Com- mission, du 3 février 2017,  version du JO L 31 du  4.2.2017, p. 18   1k20747 1 k Lactobacillus fermen- tum NCIMB 30169   Préparation de Lactobacillus  fermentum NCIMB 30169  contenant au moins  2,5 × 1010 UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus fermentum NCIMB  30169   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 399/2014 de la  Commission, du 22 avril  2014, version du JO L 119  du 23.4.2014, p. 40        O sur le Livre des aliments pour animaux   87 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20742 1 k Lactobacillus kefiri  DSM 19455   Préparation de Lactobacillus  kefiri DSM 19455 contenant  au moins 1 × 1010 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus kefiri DSM 19455   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 774/2013 de la  Commission, du 12 août  2013, version du JO L 217  du 13.8.2013, p. 30   1k2076 1 k Lactobacillus paraca- sei DSM 16245   Préparation de Lactobacillus  paracasei DSM 16245 conte- nant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus paracasei  DSM 16245   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3     Production agricole   88 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20748 1 k Lactobacillus paraca- sei NCIMB 30151   Préparation de Lactobacillus  paracasei NCIMB 30151  contenant au moins 1 × 107  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus paracasei NCIMB  30151.   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 849/2014 de la  Commission, du 4 août  2014, version du JO L 232  du 5.8.2014, p. 16   1k20760 1 k Lactobacillus parafar- raginis DSM 32962   Préparation de Lactobacillus  parafarraginis DSM 32962  contenant un minimum de  5 × 1011 UFC/g d’additif  État solide   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus parafarraginis DSM  32962   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2021/346 de la Com- mission, du 25 février  2021, version du JO L 68  du 26.2.2021, p. 167        O sur le Livre des aliments pour animaux   89 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20753 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 29024   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 29024 con- tenant au moins 8 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum DSM  29024.   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/912 de la Com- mission, du 29 mai 2017,  version du JO L 139 du  30.5.2017, p. 30   1k20729 1 k Lactobacillus planta- rum LP346 DSM  4787 ATCC 55943   Préparation de Lactobacillus  plantarum LP346 DSM 4787  ATCC 55943 contenant au  moins 1 × 1010 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  LP346 DSM 4787 ATCC  55943   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du  JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15   1k20730 1 k Lactobacillus planta- rum LP347 DSM  5284 ATCC 55944   Préparation de Lactobacillus  plantarum LP347 DSM 5284  ATCC 55944 contenant au  moins 1 × 1010 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:   Toutes les es- pèces animales   – – –     Production agricole   90 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Lactobacillus plantarum  LP347 DSM 5284 ATCC  55944   1k20725 1 k Lactobacillus planta- rum 24011 ATCC  PTSA-6139   Préparation de Lactobacillus  plantarum 24011 ATCC  PTSA-6139 contenant au  moins 1 × 1010 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  24011 ATCC PTSA-6139   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20717 1 k Lactobacillus planta- rum CNCM I- 3235/ATCC 8014   Préparation de Lactobacillus  plantarum CNCM I- 3235/ATCC 8014 contenant  au moins 5 × 1010 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  CNCM I-3235/ATCC 8014   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20722 1 k Lactobacillus planta- rum CNCM MA  18/5U = Lactobacillus  plantarum DSM  11672   Préparation de Lactobacillus  plantarum CNCM MA 18/5U  contenant au moins 2 × 1010  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   91 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  CNCM MA 18/5U   1k2078 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 12836   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 12836 con- tenant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 12836   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k2079 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 12837   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 12837 con- tenant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 12837   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20719 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 16565   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 16565 con- tenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du     Production agricole   92 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 16565   JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15   1k20720 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 16568   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 16568 con- tenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 16568   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20726 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 18112 =  Lactobacillus planta- rum LP286 DSM  4784 ATCC 53187   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 18112 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 18112   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20727 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 18113 =  Lactobacillus planta- rum LP318 DSM  4785   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 18113 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   93 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 18113   1k20728 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 18114 =  Lactobacillus planta- rum LP319 DSM  4786   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 18114 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 18114   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20718 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 19457 =  Lactobacillus planta- rum IFA 96   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 19457 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 19457   Toutes les es- pèces animales   – – –     Production agricole   94 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k2071 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 21762   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 21762 con- tenant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 21762   Toutes les es- pèces animales   – 1 × 108  UFC/kg  de ma- tière orga- nique   – Règlement d’exécution  (UE) no 868/2011 de la  Commission, du 31 août  2011, version du JO L 226  du 1.9.2011, p. 2   1k20716 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 23375 =  Lactobacillus planta- rum AK 5106 DSM  20174   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 23375 con- tenant au moins 2 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 23375   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du  JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15   1k20750 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 29025   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 29025 con- tenant au moins 8 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum DSM 29025   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2016/2150 de la  Commission, du 7 dé- cembre 2016, version du  JO L 333 du 8.12.2016,  p. 44        O sur le Livre des aliments pour animaux   95 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20731 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 3676   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 3676 conte- nant au moins 6 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 3676   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1119/2012 de la  Commission, du 29 no- vembre 2012, version du  JO L 330 du 30.11.2012,  p. 14   1k20732 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 3677   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 3677 conte- nant au moins 4 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 3677   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k20812 1 k Lactobacillus planta- rum DSM 8862 et  DSM 8866   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSM 8862 et  DSM 8866 contenant au  moins 3 × 1011 UFC/g d’ad- ditif (rapport 1:1)   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  DSM 8862 et DSM 8866   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 93/2012 de la  Commission, du 3 février  2012, version du JO L 33  du 4.2.2012, p. 1     Production agricole   96 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20721 1 k Lactobacillus planta- rum LMG-21295 =  Lactobacillus planta- rum MiLAB 393   Préparation de Lactobacillus  plantarum LMG-21295 con- tenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  LMG-21295   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du  JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15   1k20736 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30083   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30083  contenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 30083   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 308/2013 de la  Commission, du 3 avril  2013, version du JO L 94  du 4.4.2013, p. 1   1k20737 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30084   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30084  contenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 30084   Toutes les es- pèces animales   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   97 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20723 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30094   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30094  contenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 30094   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du  JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15   1k20714 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30148   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30148  contenant au moins 7 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 30148   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 841/2012 de la  Commission, du 18 sep- tembre 2012, version du  JO L 252 du 19.9.2012,  p. 17   1k2073 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30236   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30236  contenant au moins 1,2 ×  1011 UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 30236   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1111/2011 de la  Commission, du 3 no- vembre 2011, version du  JO L 287 du 4.11.2011,  p. 30     Production agricole   98 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20713 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 41028   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 41028  contenant au moins 7 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  NCIMB 41028   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 841/2012 de la  Commission, du 18 sep- tembre 2012, version du  JO L 252 du 19.9.2012,  p. 17   1k20751 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 42150   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 42150  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum NCIMB  42150   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2016/2150 de la  Commission, du 7 dé- cembre 2016, version du  JO L 333 du 8.12.2016,  p. 44   1k20724 1 k Lactobacillus planta- rum VTT E-78076   Préparation de Lactobacillus  plantarum VTT E-78076  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus plantarum  VTT E-78076   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1065/2012 de la  Commission, du 13 no- vembre 2012, version du  JO L 314 du 14.11.2012,  p. 15        O sur le Livre des aliments pour animaux   99 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20746 1 k Lactobacillus planta- rum CECT 4528   Préparation de Lactobacillus  plantarum CECT 4528 conte- nant au moins 2,5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum CECT 4528   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 399/2014 de la  Commission, du 22 avril  2014, version du JO L 119  du 23.4.2014, p. 40   1k20749 1 k Lactobacillus planta- rum DSMZ 16627   Préparation de Lactobacillus  plantarum DSMZ 16627 con- tenant au moins 1 × 107  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum DSMZ  16627   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 849/2014 de la  Commission, du 4 août  2014, version du JO L 232  du 5.8.2014, p. 16    1 k Lactobacillus planta- rum K KKP/593/p   Lactobacillus plantarum  K KKP/593/p   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Lactobacillus planta- rum LP287 DSM  5257 ATCC 55058   Lactobacillus plantarum  LP287 DSM 5257 ATCC  55058   Toutes les es- pèces animales   – – – –    1 k Lactobacillus planta- rum LP329 DSM  5258 ATCC 55942   Lactobacillus plantarum  LP329 DSM 5258 ATCC  55942   Toutes les es- pèces animales   – – – –     Production agricole   100 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k20743 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 40027   Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 40027  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum NCIMB  40027   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1113/2013 de la  Commission, du 7 no- vembre 2013, version du  JO L 298 du 8.11.2013,  p. 29   1k20756 1 k Lactobacillus rhamno- sus DSM 29226   Préparation de Lactobacillus  rhamnosus DSM 29226 con- tenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus rhamnosus DSM 29226   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/1903 de la  Commission, du 18 octobre  2017, version du JO L 269  du 19.10.2017, p. 22   1k20711 1 k Lactobacillus rhamno- sus NCIMB 30121   Préparation de Lactobacillus  rhamnosus NCIMB 30121  contenant au moins 4×1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactobacillus rhamnosus  NCIMB 30121   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3        O sur le Livre des aliments pour animaux   101 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k2081 1 k Lactococcus lactis  DSM 11037   Préparation de Lactococcus  lactis DSM 11037 contenant  au moins 5 × 1010 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactococcus lactis DSM  11037   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k2083 1 k Lactococcus lactis  NCIMB 30117  (= CCM 4754,  NCIMB 30117)   Préparation de Lactococcus  lactis NCIMB 30117 conte- nant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactococcus lactis NCIMB  30117   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 227/2012 de la  Commission, du 15 mars  2012, version du JO L 77  du 16.3.2012, p. 8   1k2082 1 k Lactococcus lactis  NCIMB 30160   Préparation de Lactococcus  lactis NCIMB 30160 conte- nant au moins 4×1011 UFC/g  d’additif   Un des cryoprotecteurs sui- vants: acide ascorbique, lac- tose, mannitol, glutamate mo- nosodique, citrate de sodium,  lactosérum en poudre ou po- lyéthylène glycol (PEG 4000)   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, JO L 322 du  6.12.2011, p. 3, modifié en  dernier lieu par le règle- ment d’exécution (UE)  2020/1092, JO L 241 du  27.7.2020, p. 10.     Production agricole   102 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Lactococcus lactis NCIMB  30160   1k2104 1 k Pediococcus acidi- lactici CNCM MA  18/5M - DSM 11673   Préparation de Pediococcus  acidilactici CNCM MA  18/5M - DSM 11673 conte- nant au moins 3 × 109 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus acidilactici  CNCM MA 18/5M - DSM  11673   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1119/2012 de la  Commission, du 29 no- vembre 2012, version du  JO L 330 du 30.11.2012,  p. 14   1k2102 1 k Pediococcus acidi- lactici DSM 16243   Préparation de Pediococcus  acidilactici DSM 16243 con- tenant au moins 5 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus acidilactici  DSM 16243   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du  JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k21009 1 k Pediococcus acidi- lactici CNCM I-3237   Préparation de Pediococcus  acidilactici CNCM I-3237  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 304/2014 de la  Commission, du 25 mars        O sur le Livre des aliments pour animaux   103 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus acidilactici CNCM I- 3237.   2014, version du JO L 90  du 26.3.2014, p. 8   1k21013 1 k Pediococcus acidi- lactici NCIMB 30005   Préparation de Pediococcus  acidilactici NCIMB 30005  contenant au moins 1 × 107  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus acidilactici NCIMB  30005.   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 849/2014 de la  Commission, du 4 août  2014, version du JO L 232  du 5.8.2014, p. 16   1k21014 1 k Pediococcus parvulus  DSM 28875   Préparation de Pediococcus  parvulus DSM 28875 conte- nant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus parvulus DSM 28875   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2017/1903 de la  Commission, du 18 octobre  2017, version du JO L 269  du 19.10.2017, p. 22   1k2103 1 k Pediococcus pentosa- ceus DSM 12834   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 12834  contenant au moins 4×1011  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1263/2011 de la  Commission, du 5 dé- cembre 2011, version du     Production agricole   104 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus pentosaceus  DSM 12834   JO L 322 du 6.12.2011,  p. 3   1k1009 1 k Pediococcus pentosa- ceus DSM 14021   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 14021  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus DSM 14021   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 84/2014 de la  Commission, du 30 janvier  2014, version du JO L 28  du 31.1.2014, p. 30   1k2101 1 k Pediococcus pentosa- ceus DSM 16244   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 16244  contenant au moins 4×1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus pentosaceus  DSM 16244   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2020/2118 de la  Commission, du 16 dé- cembre 2020, version du  JO L 426 du 17.12.2020,  p. 15   1k2105 1 k Pediococcus pentosa- ceus DSM 23376 =  Pediococcus pentosa- ceus NCIMB 30171   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 23376  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1119/2012 de la  Commission, du 29 no- vembre 2012, version du  JO L 330 du 30.11.2012,  p. 14        O sur le Livre des aliments pour animaux   105 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus pentosaceus  DSM 23376   1k1010 1 k Pediococcus acidi- lactici DSM 23688   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 23688  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus DSM 23688   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 84/2014 de la  Commission, du 30 janvier  2014, version du JO L 28  du 31.1.2014, p. 30   1k1011 1 k Pediococcus acidi- lactici DSM 23689   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 23689  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus DSM 23689   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k21015 1 k Pediococcus pentosa- ceus DSM 32291   Préparation de Pediococcus  pentosaceus DSM 32291  contenant un minimum de  8 × 1010 UFC/g d’additif   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2018/1543 de la  Commission, du 15 octobre  2018, version du JO L 259  du 16.10.2018, p. 22     Production agricole   106 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus DSM 32291   1k2106 1 k Pediococcus pentosa- ceus NCIMB 12455   Préparation de Pediococcus  pentosaceus NCIMB 12455  contenant au moins 3 × 109  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus pentosaceus  NCIMB 12455   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1119/2012 de la  Commission, du 29 no- vembre 2012, version du  JO L 330 du 30.11.2012,  p. 14   1k2107 1 k Pediococcus pentosa- ceus NCIMB 30168   Préparation de Pediococcus  pentosaceus NCIMB 30168  contenant au moins 5 × 1010  UFC/g d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Pediococcus pentosaceus  NCIMB 30168   Toutes les es- pèces animales   – – –   1k21008 1 k Lactobacillus planta- rum NCIMB 30238  Pediococcus pentosa- ceus NCIMB 30237    Préparation de Lactobacillus  plantarum NCIMB 30238  contenant au moins  2,0 × 1010 UFC/g d’additif et  de Pediococcus pentosaceus  NCIMB 30237 contenant au   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2015/1489 de la  Commission, du 3 sep- tembre 2015, version du  JO L 231 du 4.9.2015, p. 1        O sur le Livre des aliments pour animaux   107 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   moins 2,6 × 1010 UFC/g  d’additif   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Lactoba- cillus plantarum NCIMB  30238 et de Pediococcus  pentosaceus NCIMB 30237   1k2111 1 k Propionibacterium  acidipropionici  CNCM MA 26/4U   Préparation de Propionibac- terium acidipropionici  CNCM MA 26/4U contenant  au moins 1x108 UFC/g d’ad- ditif   Caractérisation de la subs- tance active:  Propionibacterium acidipro- pionici CNCM MA 26/4U   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 990/2012 de la  Commission, du 25 octobre  2012, version du JO L 297  du 26.10.2012, p. 15   1k202 1 k Sorbate de potassium Sorbate de potassium   ≥ 99%    État solide    Caractérisation de la subs- tance active:  Sorbate de potassium   ≥ 99 %   C6H7 KO2   Toutes les es- pèces animales   – – 300 mg Règlement d’exécution  (UE) 2016/2023 de la  Commission, du 18 no- vembre 2016, version du  JO L 313 du 19.11.2016,  p. 14     Production agricole   108 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   No CAS: 24634-61-5   Obtenu par synthèse chi- mique   1k236 1 k Acide formique Acide formique (≥ 84,5 %)    État liquide    Caractérisation de la subs- tance active:  Acide formique (≥ 84,5 %)   H2CO2   No CAS: 64-18-6   Toutes les es- pèces animales   – – 10 000  mg   1k237 1 k Formiate de sodium État solide:  Formiate de sodium ≥ 98 %   État liquide:  Formiate de sodium ≥ 15 %  Acide formique ≤ 75 %   Eau ≤ 25 %    Caractérisation de la subs- tance active:  État solide:  Formiate de sodium ≥ 98 %   NaHCO2   No CAS: 141-53-7   État liquide:   Toutes les es- pèces animales   – – 10 000  mg (équi- valent  acide for- mique)        O sur le Livre des aliments pour animaux   109 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Formaldéhyde ≤ 6,2 mg/kg  Acétaldéhyde ≤ 5 mg/kg  Butylaldéhyde ≤ 25 mg/kg  Formiate de sodium ≥ 15 %  Acide formique ≤ 75 %    Obtenu par synthèse chi- mique   1k280 1 k Acide propionique Acide propionique ≥ 99,5 %   Caractérisation de la subs- tance active:  Acide propionique ≥ 99,5 %   C3H6O2   No CAS: 79-09-4   Résidus non volatils ≤  0,01 % après dessiccation à  140 °C à masse constante    Aldéhydes ≤ 0,1 %, exprimés  en formaldéhyde    Obtenu par synthèse chi- mique   Ruminants – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1222/2013 de la  Commission, du 29 no- vembre 2013, version du  JO L 320 du 30.11.2013,  p. 16   Porcs – – 30 000  mg   Volaille – – 10 000  mg   Toutes les es- pèces animales  autres que les  ruminants, les  porcs et la vo- laille   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 305/2014 de la  Commission, du 25 mars  2014, version du JO L 90  du 26.3.2014, p. 12   1k281 1 k Propionate de sodium Propionate de sodium   ≥ 98,5 %   Ruminants – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1222/2013 de la  Commission, du 29   Porcs – – 30 000  mg     Production agricole   110 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Caractérisation de la subs- tance active:  Propionate de sodium   ≥ 98,5 %   C3H5O2Na   No CAS: 137-40-6   Perte à la dessiccation ≤ 4 %,  déterminée par dessiccation  pendant deux heures à  105 °C    Matières insolubles dans  l’eau ≤ 0,1 %   Obtenu par synthèse chi- mique   Volaille – – 10 000  mg   novembre 2013, version du  JO L 320 du 30.11.2013,  p. 16   Toutes les es- pèces animales  autres que les  ruminants, les  porcs et la vo- laille   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 305/2014 de la  Commission, du 25 mars  2014, version du JO L 90  du 26.3.2014, p. 12   1k284 1 k Propionate d’ammo- nium   Préparation de propionate  d’ammonium ≥ 19 %, d’acide  propionique ≤ 80 % et d’eau  ≤ 30 %    Caractérisation de la subs- tance active:  Propionate d’ammonium:   C3H9O2N   No CAS: 17496-08-1   Ruminants – – – Règlement d’exécution  (UE) no 1222/2013 de la  Commission, du 29 no- vembre 2013, version du  JO L 320 du 30.11.2013,  p. 16   Porcs – – 30 000  mg   Volaille – – 10 000  mg   Toutes les es- pèces animales  autres que les  ruminants, les   – – – Règlement d’exécution  (UE) no 305/2014 de la  Commission, du 25 mars  2014, version du JO L 90  du 26.3.2014, p. 12        O sur le Livre des aliments pour animaux   111 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Obtenu par synthèse chi- mique   porcs et la vo- laille   1k301 1 k Benzoate de sodium  Benzoate de sodium:   ≥ 99,5 %    État solide   Caractérisation de la subs- tance active:  Benzoate de sodium   ≥ 99,5%   C7H5NaO2    No CAS: 532-32-1   Obtenu par synthèse chi- mique   Toutes les es- pèces animales   – – 2 400 mg Règlement d’exécution  (UE) 2016/2023 de la  Commission, du 18 no- vembre 2016, version du  JO L 313 du 19.11.2016,  p. 14   E 250 1 k Nitrite de sodium Nitrite de sodium Toutes les es- pèces animales   – – – –   1k21016 1 k Pediococcus pentosa- ceus IMI 507024   Préparation de Pediococcus  pentosaceus IMI 507024  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif.  État solide   Caractérisation de la  substance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus IMI 507024.   Toutes les  espèces  animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2022/273 de la  Commission, du 23 février  2022, version du JO L 43  du 24.2.2022, p. 17     Production agricole   112 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k21017 1 k Pediococcus pentosa- ceus IMI 507025   Préparation de Pediococcus  pentosaceus IMI 507025  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif.  État solide   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Pediococ- cus pentosaceus IMI 507025.   Toutes les  espèces  animales   – – –   1k21601 1 k Lactiplantibacillus  plantarum IMI  507026   Préparation de Lactiplantiba- cillus plantarum IMI 507026  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif.  État solide   Caractérisation de la  substance active:  Cellules viables de Lactiplan- tibacillus plantarum IMI  507026   Toutes les  espèces  animales   – – –   1k21602 1 k Lactiplantibacillus  plantarum IMI  507027   Préparation de Lactiplantiba- cillus plantarum IMI 507027  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif.  État solide   Caractérisation de la  substance active:   Toutes les  espèces  animales   – – –        O sur le Livre des aliments pour animaux   113 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Cellules viables de Lactiplan- tibacillus plantarum IMI  507027.   1k21603 1 k Lactiplantibacillus  plantarum IMI  507028   Préparation de Lactiplantiba- cillus plantarum IMI 507028  contenant au moins 1 × 1010  UFC/g d’additif.  État solide   Caractérisation de la  substance active:  Cellules viables de Lactiplan- tibacillus plantarum IMI  507028.   Toutes les  espèces  animales   – – –   1k21701 1 k Lacticaseibacillus  rhamnosus IMI  507023   Préparation de Lacticaseiba- cillus rhamnosus IMI 507023  contenant  au moins 1 × 1010 UFC/g  d’additif.  État solide   Caractérisation de la  substance active:  Cellules viables de Lactica- seibacillus rhamnosus IMI  507023.   Toutes les  espèces  animales   – – –     Production agricole   114 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age  maximal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autorisation réglée dans les actes  de l’UE suivants   unités de substance active  par kg de matière fraîche  ou mg par kg d’aliment  complet ayant une teneur  en humidité de 12 %    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k1604 1 k Lactiplantibacillus  plantarum DSM  26571   Préparation de Lactiplantiba- cillus plantarum DSM 26571  contenant au moins 1 × 1011  UFC/g d’additif.  Forme solide   Caractérisation de la  substance active:  Cellules viables de Lactiplan- tibacillus plantarum DSM  26571.   Toutes les  espèces  animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2022/633 de la  Commission, du 13 avril  2022, version du JO L 117  du 19.4.2022, p. 26           O sur le Livre des aliments pour animaux   115 / 340   916.307.1   1.7 Groupes fonctionnels m: substances destinées à réduire la contamination des aliments pour animaux par  les mycotoxines et n: améliorateurs des conditions d’hygiène    No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1m01 1 m Microorganisme  DSM 11798,  d’une souche de la  famille des Corio- bacteriaceae   Préparation du microorga- nisme DSM 11798, d’une  souche de la famille des Co- riobacteriaceae, contenant  un minimum de 5 × 109  UFC/g d’additif   Etat solide   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables du microor- ganisme DSM 11798, d’une  souche de la famille des Co- riobacteriaceae   Porcs   Toutes  les es- pèces  aviaires   – 1,7×108  UFC  – Réduction de la contamination par les myco-  toxines: trichothécènes.   Le mode d’emploi de l’additif et des prémé- langes précise les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique.   L’utilisation de l’additif est autorisée dans les  aliments conformes à la législation relative  aux substances indésirables dans les aliments  pour animaux.   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques éventuels ré- sultant de leur utilisation. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection individuelle,  dont des protections respiratoires, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   Pour les espèces aviaires:  L’utilisation est permise dans les aliments  pour animaux contenant les coccidiostatiques  autorisés suivants: la narasine/nicarbazine, la     Production agricole   116 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   salinomycine-sodium, la monensine-sodium,  le chlorhydrate de robénidine, le diclazuril, la  narasine ou la nicarbazine.   1m03 1 m Fumonisine esté- rase EC 3.1.1.87   Préparation de fumonisine  estérase produite par Koma- gataella pastoris DSM  26643 contenant au moins  3000 U/g36   Caractérisation de la subs- tance active:  Préparation de fumonisine  estérase produite par Koma- gataella pastoris DSM  26643   Porcs   Toutes  les es- pèces  aviaires   – 15 U – Réduction de la contamination par les myco- toxines: fumonisine.   Le mode d’emploi de l’additif et des prémé- langes précise les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique.   Dose maximale recommandée: 300 U/kg  d’aliment complet.    L’utilisation de l’additif est autorisée dans   les aliments conformes à la législation   relative aux substances indésirables dans les  aliments pour animaux.   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques éventuels ré- sultant de leur utilisation. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection individuelle,  dont une protection respiratoire, est       36 1 U est l’activité enzymatique libérant 1 μmol d’acide tricarballylique par minute à partir de 100 μΜ de fumonisine B1 dans un tampon Tris-Cl 20 mM, pH 8,0  avec 0,1 mg/ml d’albumine de sérum bovin à 30 °C.        O sur le Livre des aliments pour animaux   117 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   obligatoire lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   1m03i 1 m Fumonisine esté- rase EC 3.1.1.87   Préparation de fumonisine  estérase produite par   Komagataella phaffii DSM  32159 contenant au moins  3000 U/g37.    Caractérisation de la subs- tance active:  Préparation de fumonisine  estérase produite par Koma- gataella phaffii DSM 32159   Tous les  porcins   Toutes  les es- pèces de  volailles   – 10 U – Réduction de la contamination par les myco- toxines: fumonisine.   Le mode d’emploi de l’additif et des prémé- langes précise les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique.   Dose maximale recommandée: 300 U/kg  d’aliment complet ou de matière fraîche pour  les ensilages à base de maïs.    L’utilisation de l’additif est autorisée dans les  aliments conformes à la législation relative  aux substances indésirables dans les aliments  pour animaux.   Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, à l’intention des utilisa- teurs de l’additif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des mesures orga- nisationnelles pour parer aux risques  éventuels liés à leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éliminés ou ré- duits au minimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de protection  individuelle, dont une protection respiratoire,   Toutes  les es- pèces  ani- males   (Autori- sation  que  dans les  ensi- lages à  base de  maïs)   – 40 U/kg  de ma- tière  fraîche   –       37 1 U est l’activité enzymatique libérant 1 μmol d’acide tricarballylique par minute à partir de 100 μΜ de fumonisine B1 dans un tampon Tris-Cl 20 mM, pH 8,0,  avec 0,1 mg/ml d’albumine de sérum bovin à 30 °C.     Production agricole   118 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   est obligatoire lors de l’utilisation de l’additif  et des prémélanges.   1m558 1 m Bentonite  Bentonite:  ≥ 70 % de smectite (mont- morillonite dioctaédrique)  < 10 % d’opale et de  feldspath  < 4 % de quartz et de calcite    Capacité de liaison de  l’AfB 1 (BCAfB1) supérieure  à 90 %   Rumi- nants   Volaille   Porcs   – – 20 000 Réduction de la contamination par les myco- toxines: aflatoxine B1.   Mentionner dans le mode d’emploi:   – «L’utilisation simultanée de macrolides   administrés par voie orale doit être évi- tée.»;   – pour la volaille: «L’utilisation simultanée  de robénidine doit être évitée.»    L’utilisation simultanée de coccidiostatiques  autres que la robénidine est contre-indiquée si  la teneur en bentonite est supérieure à  5000 mg/kg d’aliment complet avec 12 %  d’humidité.    La quantité totale de bentonite ne peut excé- der la teneur maximale autorisée dans l’ali- ment complet, à savoir 20 000 mg/kg d’ali- ment complet avec 12 % d’humidité.    L’utilisation de l’additif est autorisée dans  des aliments conformes à la législation sur les  substances indésirables dans les aliments pour  animaux.    Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes et de gants pendant la  manipulation.        O sur le Livre des aliments pour animaux   119 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k236 1 n Acide formique CH2O2 ≥ 84,5 %   État liquide    No CAS: 64-18-6   Toutes  les es- pèces  ani- males   – – 10 000 Le mode d’emploi de l’additif et du prémé- lange doit préciser les conditions de stockage.    Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles appropriées afin de prendre en considé- ration les risques d’inhalation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éliminés ou ré- duits au minimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de protection  individuelle, comprenant une protection res- piratoire, des lunettes de sécurité et des gants,  est obligatoire lors de l’utilisation de l’additif  et des prémélanges.   Le mélange de différentes sources d’acide  formique ne doit pas dépasser les teneurs  maximales autorisées dans les aliments com- plets pour animaux.     Production agricole   120 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description,   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Âge  maxi- mal   Teneur  minimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg ou unités/kg  d’aliment complet avec  12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   1k237 1 n Formiate de so- dium   Composition de l’additif:  Forme liquide ≥ 15 % de for- miate de sodium ≤ 75 %  d’acide formique ≤ 25 %  d’eau   Caractérisation de la subs- tance active:   Formiate de sodium ≥ 15 %  (forme liquide)   Acide formique ≤ 75 %  Obtenu par synthèse chi- mique.   Toutes  les es- pèces  ani- males à  l’excep- tion des  porcs   – – 10 000  (équiva- lent  acide  for- mique)   Les conditions de stockage doivent être indi- quées dans le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange.    Le mélange de différentes sources d’acide  formique ne dépasse pas la teneur maximale  autorisée dans les aliments complets pour ani- maux.    Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles afin de parer aux risques éventuels liés  à leur utilisation. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits au minimum  par de telles procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection individuelle,  comprenant une protection respiratoire, des  lunettes de sécurité et des gants, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   Porcs – – 12 000  (équiva- lent  acide  for- mique)           O sur le Livre des aliments pour animaux   121 / 340   916.307.1   1.8 Groupe fonctionnel: o) autres additifs technologiques   No d’identi- fication   Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces  animales  ou catégo- rie d’ani- maux   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   1o01 1 o38 Bacillus subtilis  KCCM 10673P  Aspergillus oryzae  KCTC 10258BP   Composition de l’additif:  Préparation de Bacillus subti- lis KCCM 10673P et d’As- pergillus oryzae KCTC  10258BP contenant respecti- vement au moins 1,2 × 108  UFC/g d’additif et 2,0 × 108  UFC/g d’additif.   Caractérisation de la subs- tance active:  Cellules viables de Bacillus  subtilis KCCM 10673P et  d’Aspergillus oryzae KCTC  10258BP.   Toutes  les es- pèces  ani- males   Bacillus  subtilis  1,2 ×  106   UFC/kg  de soja   Asper- gillus  oryzae  2,0 ×  106   UFC/kg  de soja    Dans le mode d’emploi de l’additif et du pré- mélange, indiquer les conditions de stockage.    L’additif ne doit être utilisé que dans le soja.    Les exploitants du secteur de l’alimentation  animale établissent, pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures organisation- nelles pour parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, l’additif et les  prémélanges doivent être utilisés avec un équi- pement de protection individuelle, comprenant  une protection de la peau, une protection des  yeux et une protection respiratoire.        38 Autres additifs technologiques: Réduction des facteurs antinutritionnels dans le soja.     Production agricole   122 / 340     916.307.1   2 Catégorie 2: additifs sensoriels   2.1 Groupe fonctionnel a: colorants    No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2a102 2 a (i)39 Tartrazine La tartrazine décrite est le sel  de sodium (composant princi- pal). État solide   La tartrazine est essentielle- ment constituée de 5-hy- droxy-1-(4-sulfonatophényl)- 4-(4- sulfonatophénylazo)-H- pyrazole-3-carboxylate de so- dium et de matières colo- rantes accessoires associées à  des composants non colorés,  principalement du chlorure  de sodium et/ou du sulfate de  sodium. Les sels de calcium  et de potassium sont égale- ment autorisés.   Formule chimique:  C16H9N4Na3O9S2 Forme so- lide produite par synthèse  chimique   Numéro CAS 1934-21-0   Chats –  433 Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.    Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire, est obligatoire lors de   Chiens – – 520   Petits ron- geurs   – – 2000   Oiseaux gra- nivores d’or- nement   – – 63   2a102 2 a (iii) Tartrazine Poissons  d’ornement   – – 1924       39 i) substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des aliments pour animaux;  ii) substances qui, utilisées dans l’alimentation animale, ajoutent de la couleur à des denrées alimentaires d’origine animale;  iii) substances qui ont un effet positif sur la couleur des poissons ou oiseaux d’ornement.        O sur le Livre des aliments pour animaux   123 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   2a104 2 a (i) Jaune de quinoléine Jaune de quinoléine    Le jaune de quinoléine décrit  est le sel de sodium (compo- sant principal).    Caractérisation de la subs- tance active:   Pourcentage des composants  du jaune de quinoléine:    - dérivés disulfonés di- sodiques de la (quinolyl- 2)- 2- indane-dione-1,3:  ≥ 80 %,    - dérivés sulfonés monoso- diques de la (quinolyl-2)-2-  indane-dione-1,3: ≤ 11 %,    - dérivés trisulfonés triso- diques de la (quinolyl-2)-  2- indane-dione-1,3: ≤  7 %.    Formule chimique:   C18H9N Na2O8S2   (sel de sodium)    No CAS: 8004-92-0   (composant principal)    Animaux non  producteurs  de denrées  alimentaires   – – 25 Dans le mode d’emploi de l’ad- ditif et du prémélange, indiquer  les conditions de stockage et de  stabilité.    Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.     Production agricole   124 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Jaune de quinoléine, sous  forme solide, obtenu par voie  de synthèse chimique.    Critères de pureté:   ≥ 70 % de matières colo- rantes exprimées en sel de so- dium   Sels de calcium et de potas- sium ≤ 30 %   E 110 2 a (iii) Jaune-orange S (Sun- set Yellow FCF)   C16H10N2O7S2Na2 Poissons  d’ornement   – – – –   Oiseaux gra- nivores d’or- nement   – – 150 –   Petits ron- geurs   – – 150 –   E 110 2 a Jaune-orange S (Sun- set Yellow FCF)   C16H10N2O7S2Na2 Chiens   Chats   – – – –   E 120 2 a Cochenille (laque  carminée, WSP  50 %)    Chiens   Chats   – – – –   2a122 1 a (i) Azorubine ou car- moisine   Azorubine   Caractérisation de la subs- tance active:   Dénomination chimique: sel  disodique de l’acide hydroxy-  Chiens   Chats   – – 176 Dans le mode d’emploi de l’ad- ditif et du prémélange, indiquer  la température de stockage, la  durée de conservation et la stabi- lité à la granulation.         O sur le Livre des aliments pour animaux   125 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   4-(sulfo-4-naphtylazo-1)-3- naphtalènesulfonique-1.    Synonymes: carmoisine, co- lorant alimentaire rouge C. I.  no 3.    Définition: 222-657-4.    Formule chimique:  C20H12N2Na2O7S2.    Pureté:   Teneur: pas moins de 85 %  de matières colorantes expri- mées en sel de sodium.   Acide amino-4-naphta- lènesulfonique-1 et acide hy- droxy-4-naphtalènesulfo- nique-1: pas plus de 0,5 % au  total.   Matières colorantes acces- soires: pas plus de 2 %.   Matières insolubles dans  l’eau: pas plus de 0,2 %.   Amines aromatiques pri- maires non sulfonées: pas  plus de 0,01 % (exprimées en  aniline).   Matières extractibles à  l’éther: pas plus de 0,2 % en  milieu neutre.   Mesure de sécurité: protection  respiratoire, lunettes et protec- tion de la peau pendant la mani- pulation.   2a124 2 a (i) Ponceau 4R Chats – – 31     Production agricole   126 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Le composant principal est le  ponceau 4R décrit comme le  sel de sodium. Forme solide  (en poudre ou granulés)   Le ponceau 4R est essentiel- lement constitué de sel triso- dique de l’acide 2-hydroxy-1- (4-sulfonato-1-naphthy- lazo)naphthalène-6,8-disulfo- nique et de matières colo- rantes accessoires associées à  des composants non colorés,  principalement du chlorure  de sodium et/ou du sulfate de  sodium. Les sels de calcium  et de potassium sont égale- ment autorisés.   Formule chimique:  C20H11N2O10S3Na3 Forme  solide (en poudre ou granu- lés) obtenue par synthèse chi- mique   No CAS: 2611-82-7   Chiens – – 37 Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  pour parer aux risques éventuels  liés à leur utilisation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, notamment une  protection oculaire, cutanée, buc- cale et respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’ad- ditif et des prémélanges.   2a124 2 a (iii) Ponceau 4R Poissons  d’ornement   – – 137   2a127 2 a (i) Érythrosine L’érythrosine décrite est le  sel de sodium (composant  principal). État solide   L’érythrosine est essentielle- ment constituée de sel di- sodique monohydraté de   Chiens      Chats   –      –   –      –   16      13   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le        O sur le Livre des aliments pour animaux   127 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   l’acide (tétraiodo- 2,4,5,7- oxydo-3-oxo-6-xanthényl-9)- 2 benzoïque et de matières  colorantes accessoires asso- ciées à des composants non  colorés, principalement de  l’eau, du chlorure et/ou sul- fate de sodium. Les sels de  calcium et de potassium sont  également autorisés.  Formule chimique:  C20H6I4Na2O5H2O  Numéro CAS: 16423-68-0   Forme solide produite par  synthèse chimique.   mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  pour parer aux risques éventuels  liés à leur utilisation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   2a129 2 a (i) Rouge allura AC Le rouge allura AC décrit est  le sel de sodium (composant  principal). Forme solide (en  poudre ou granulés)    Caractérisation de la subs- tance active sous la forme du  sel de sodium:  Le rouge allura AC est essen- tiellement constitué de sel di- sodique de l’acide hydroxy- 2-(méthoxy-2-méthyl-5-  Chats      Chiens   –      –   –      –   308      370   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour     Production agricole   128 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   sulfo-4-phénylazo)-naphtha- lènesulfonique-6 et de ma- tières colorantes accessoires  associées à des composants  non colorés, principalement  du chlorure de sodium et/ou  du sulfate de sodium.    Les sels de calcium et de po- tassium sont également auto- risés.    Forme solide (en poudre ou  granulés) produite par syn- thèse chimique  Formule chimique:  C18H14N2Na2O8S2   Numéro CAS: 25956-17-6   parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum  par de telles procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle, compre- nant une protection respiratoire,  des lunettes de sécurité et des  gants, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   2a131 2 a (i) Bleu patenté V Composé calcique ou sodique  de [(α-(diéthyla-mino-4-phé- nyl)-hydroxy-5-disulfo-2,4- phényl-méthylidène)-4-cy- clohexadiène-2,5-ylidène-1]- diéthyleammonium hy- droxyde sel interne et de ma- tières colorantes accessoires  associées à des composants  non colorés, principalement  du chlorure de sodium et/ou  du sulfate de sodium et/ou du  sulfate de calcium.   Tous les ani- maux non  producteurs  de denrées  alimentaires   – – 250 Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation        O sur le Livre des aliments pour animaux   129 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Le sel de potassium est égale- ment autorisé.    Critères de pureté: minimum  de 90 % de matières colo- rantes totales, exprimées en  sels de sodium, de calcium  ou de potassium.   Leucodérivés: pas plus  de 1 %.   E 132 2 a (iii) Indigotine C16H8N2O8S2Na2 Poissons  d’ornement   – – – –   E 132 2 a Indigotine C16H8N2O8S2Na2 Chiens   Chats   – – – –   2a133 2 a (i) Bleu brillant FCF Le bleu brillant FCF décrit  est le sel de sodium (compo- sant principal). Forme solide  (en poudre)   Caractérisation de la subs- tance active sous la forme du  sel de sodium:   Sel disodique de l’acide α- [(N-éthyl-sulfo-3- benzyla- mino)-4-phényl]-α-(N-éthyl- sulfo- 3-benzylamino-4)-cy- clohexadiène-2,5-ylidène) to- luènesulfonique-2 Les sels de  calcium et de potassium sont   Chats      Chiens   –      –   –      –   278      334   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.    Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être     Production agricole   130 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   également autorisés.  Formule chimique:  C37H34N2Na2O9S3  Forme solide (en poudre)  produite par synthèse chi- mique.  Numéro CAS: 3844-45-9   éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   E 141 2 a Complexe cuivre- chlorophylle   – Chiens   Chats   – – – –   2a160b 2 a (i) Norbixine (annatto  F)   Préparation liquide d’annatto  F contenant entre 2,3 % et  2,7 % de sels de potassium de  la norbixine.    La norbixine de traitement al- calin, de précipitation acide  (annatto F) est décrite comme  les sels de potassium de la  norbixine (dipotassium 6,6’- diapo-psi,psi-carotènedioate).  Il s’agit d’un dérivé de caro- ténoïde préparé à partir de  l’enveloppe externe des  graines du rocouyer (Bixa  orellana L.), à l’aide de diffé- rents procédés chimiques.   État solide   Formule chimique:   Chats      Chiens   –      –   –      –   13      16   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.    Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une        O sur le Livre des aliments pour animaux   131 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   C24H26K2O4   Numéro CAS: 33261-80-2   protection des yeux et de la peau,  est obligatoire lors de l’utilisa- tion de l’additif et des prémé- langes   2a160c 2 a (ii) Extrait de paprika  (capsanthine) saponi- fié   Extrait saponifié de fruits sé- chés de Capsicum annuum L.  riche en capsanthine.  Benzène ≤ 2 mg/kg  Hexane ≤ 130 mg/kg  Capsaïcine ≤ 250 mg/kg   Teneur en caroténoïdes to- taux: 25–90 g/kg  Capsanthine: ≥ 35 % des ca- roténoïdes totaux  Capsanthine: numéro CAS:  465-42-9  Capsanthine: numéro Einecs:  207-364-1   Pâte visqueuse   Poulets desti- nés à l’en- graissement   – – 40 Dans le mode d’emploi de l’ad- ditif et du prémélange, les condi- tions de stockage et la stabilité  au traitement thermique sont in- diquées.   La teneur en caroténoïdes totaux  de l’additif est indiquée sur l’éti- quette de l’additif et sur l’éti- quette des prémélanges.   L’extrait de paprika (capsan- thine) saponifié doit être mis sur  le marché et utilisé en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépa- ration.   Le mélange d’extrait de paprika  (capsanthine) saponifié et  d’autres caroténoïdes et/ou xan- thophylles autorisés ne peut pas  dépasser une teneur totale en ca- roténoïdes et xanthophylles de  80 mg/kg d’aliment complet.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des   Volailles  d’espèces mi- neures desti- nées à l’en- graissement   – – 40   Poules pon- deuses   – – 40   Volailles  d’espèces mi- neures desti- nées à la  ponte   – – 40     Production agricole   132 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques éventuels liés à  leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection des yeux et de la peau, est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   2a160f 2 a (ii) Ester éthylique de  l’acide βapo-8’-caro- ténoïque   Ester éthylique de l’acide β- apo-8’-caroténoïque   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO) ≤ 100 mg/kg   Formule chimique:  C32H44O2   Numéro CAS: 1109-11-1   Forme solide obtenue par  synthèse chimique   Critères de pureté: ≥ 97 %  tous les isomères   Poulets à  l’engraisse- ment et vo- lailles d’es- pèces  mineures à  l’engraisse- ment   – – 15 Dans le mode d’emploi de l’ad- ditif et du prémélange, les condi- tions de stockage et la stabilité  au traitement thermique sont in- diquées.   L’ester éthylique de l’acide  βapo-8’-caroténoïque doit être  mis sur le marché et utilisé en  tant qu’additif sous la forme  d’une préparation.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, pour les utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques éventuels liés à   Poules pon- deuses et vo- lailles d’es- pèces  mineures des- tinées à la  ponte   – – 5        O sur le Livre des aliments pour animaux   133 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   leur utilisation. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   E 161b 2 a(ii) Lutéine C40H56O2 Volailles – – 80 Le mélange de lutéine et d’autres  caroténoïdes et xanthophylles  autorisés ne peut pas dépasser  une teneur totale en caroténoïdes  et xanthophylles de 80 mg/kg  d’aliment complet.   2a161b 2 a (ii) Extrait riche en lu- téine   Extrait riche en lutéine tiré de  Tagetes erecta  Benzène ≤ 2 mg/kg   Lutéine tirée d’un extrait sa- ponifié de Tagetes erecta  (pétales de fleurs séchés) ob- tenu par extraction et saponi- fication:  Caroténoïdes totaux (CT):  ≥ 60 g/kg  Lutéine: ≥ 75 % des caroté- noïdes totaux (CT)   Poulets à  l’engrais et  espèces mi- neures de vo- lailles à l’en- grais   Poules pon- deuses et es- pèces mi- neures de  volailles de  ponte   – – 80 Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et du  prémélange.   L’extrait riche en lutéine doit  être mis sur le marché et utilisé  en tant qu’additif sous la forme  d’une préparation.   Le mélange d’extrait riche en lu- téine et d’autres caroténoïdes et  xanthophylles autorisés ne peut     Production agricole   134 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Zéaxanthine: ≥ 4 % des caro- ténoïdes totaux (CT)  Formule chimique:  C40H56O2  Numéro CAS: 127-40-2 (lu- téine)  Numéro CAS: 144-68-3  (zéaxanthine)  No CoE: 494  Sous forme liquide.   pas dépasser une teneur totale en  caroténoïdes et xanthophylles de  80 mg/kg d’aliment complet.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  pour parer aux risques éventuels  liés à leur utilisation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection des yeux et de la peau, est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   2a161bi 2 a (ii) Extrait de lu- téine/zéaxanthine   Extrait de lutéine/zéaxanthine  tirée de Tagetes erecta  Benzène ≤ 2 mg/kg   Extrait de lutéine/zéaxanthine  saponifié/isomérisé tiré de  Tagetes erecta (pétales de  fleurs séchés), obtenu par ex- traction, saponification et iso- mérisation:  Caroténoïdes totaux (CT):   Poulets à  l’engrais et  espèces mi- neures de vo- lailles à l’en- grais   Poules pon- deuses   – – 80 Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et du  prémélange.   L’extrait de lutéine/zéaxanthine  doit être mis sur le marché et uti- lisé en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.   Espèces mi- neures de   – – 50        O sur le Livre des aliments pour animaux   135 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   ≥ 60 g/kg  Lutéine: ≥ 37 % des CT;    Zéaxanthine: ≥ 36 % des CT.  Sous forme liquide.  Numéro CAS: 127-40-2 (lu- téine)  Numéro CAS: 144-68-3  (zéaxanthine)  No CoE: 494  Formule chimique:  C40H56O2   volailles de  ponte   Le mélange d’extrait de lu- téine/zéaxanthine et d’autres ca- roténoïdes et xanthophylles auto- risés ne doit pas dépasser une  teneur totale en caroténoïdes et  xanthophylles de:  a) 80 mg/kg d’aliment complet  pour les poulets à l’engrais, les  espèces mineures de volailles à  l’engrais et les poules pondeuses;   b) 50 mg/kg d’aliment complet  pour les espèces mineures de vo- lailles de ponte.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs  de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  pour parer aux risques éventuels  liés à leur utilisation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection des yeux et de la peau, est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.     Production agricole   136 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2a161g 2 a (ii) Canthaxanthine C40H52O2   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO) ≤ 100 mg/kg    Dichlorométhane  ≤ 600 mg/kg    No CAS: 514-78-3,   Forme solide, obtenue par  voie de synthèse chimique   Pureté: Teneur: 96 % min.  Caroténoïdes autres que la  canthaxanthine: pas plus de  5 % du total des matières co- lorantes   Poulets d’en- graissement  et espèces  mineures de  volailles  d’engraisse- ment   – – 25 La canthaxanthine peut être mise  sur le marché et utilisée en tant  qu’additif sous la forme d’une  préparation.    Le mélange de la canthaxanthine  avec d’autres caroténoïdes et  xanthophylles ne doit pas dépas- ser 80 mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité.    Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.   Volailles  pondeuses et  volailles des- tinées à la  ponte   – – 8   2a161g 2 a (iii) Canthaxanthine Poissons  d’ornement et  oiseaux d’or- nement, à  l’exception  des poules re- productrices  d’ornement   – – 100 La canthaxanthine peut être mise  sur le marché et utilisée en tant  qu’additif sous la forme d’une  préparation.   Le mélange de la canthaxanthine  avec d’autres caroténoïdes et  xanthophylles ne doit pas dépas- ser 100 mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité.    Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.   Poules repro- ductrices  d’ornement   – – 8   E 161h 2 a (ii) Zéaxanthine C40H56O2 Volaille – – 80 Le mélange de zéaxanthine et  d’autres caroténoïdes et        O sur le Livre des aliments pour animaux   137 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   xanthophylles autorisés ne peut  pas dépasser une teneur totale en  caroténoïdes et xanthophylles de  80 mg/kg d’aliment complet.   E 161i 2 a (ii) Citranaxanthine C33H44O Poules pon- deuses    – – 80 Le mélange de citranaxanthine et  d’autres caroténoïdes et xantho- phylles autorisés ne peut pas dé- passer une teneur totale en caro- ténoïdes et xanthophylles de  80 mg/kg d’aliment complet.   2a161j 2 a(ii) Astaxanthine C40H52O4   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO) ≤ 100 mg/kg    Dichlorométhane  ≤ 600 mg/kg   Forme solide, obtenue  par voie de synthèse chi- mique.    Dosage (exprimé en as- taxanthine): 96 % min. des  matières colorantes totales,  caroténoïdes autres que l’as- taxanthine: 5 % max. des ma- tières colorantes totales   Poissons   Crustacés   –   –   –   –   100   100   L’astaxanthine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant  qu’additif sous la forme d’une  préparation.    Indiquer les conditions de stabi- lité et de stockage dans le mode  d’emploi de l’additif et des pré- mélanges.    Le mélange de l’astaxanthine  avec d’autres caroténoïdes et  xanthophylles ne doit pas dépas- ser 100 mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité.    Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lu- nettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.   2a161j 2 a (iii) Astaxanthine Poissons  d’ornement   – – 100     Production agricole   138 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   E 161y 2 a (ii) Phaffia rhodozyma  (ATCC SD-5340)  riche en astaxanthine   Biomasse concentrée de la le- vure Phaffia rhodozyma  (ATCC 5340) tuée contenant  au moins 10 g d’astaxanthine  par kg d’additif   Saumons et  truites   – – 100 La teneur maximale est exprimée  en astaxanthine. Administration  autorisée uniquement à partir de  l’âge de six mois. Le mélange de  l’additif avec la cantaxanthine  est admis à condition que la  quantité totale d’astaxanthine et  de canthaxanthine ne dépasse pas  100 mg/kg d’aliment complet.    2a165 2 a (ii) Diméthyldisuccinate  d’astaxanthine    Diméthyldisuccinate d’as- taxanthine  Oxyde de triphénylphosphine  ≤ 100 mg/kg  Dichlorométhane  ≤ 600 mg/kg   Diméthyldisuccinate d’as- taxanthine  Formule chimique:  C50H64O10  État solide obtenu par syn- thèse chimique  Numéro CAS: 578006-46-9  Critères de pureté  Diméthyldisuccinate d’as- taxanthine (tous les isomères  E et les isomères 9Z et 13 Z)  ≥ 96 %  Autres caroténoïdes ≤ 4 %   Poissons et  crustacés   – – 138 Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange indique les condi- tions de stockage et la stabilité  au traitement thermique.   Le diméthyldisuccinate d’as- taxanthine doit être mis sur le  marché et utilisé en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   En cas de mélange du diméthyl- disuccinate d’astaxanthine avec  de la cantaxanthine et d’autres  sources d’astaxanthine, la teneur  totale du mélange ne dépasse pas  100 mg d’équivalents as- taxanthine par kg dans l’aliment  complet pour animaux.   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établis- sent, à l’intention des utilisateurs        O sur le Livre des aliments pour animaux   139 / 340   916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   de l’additif et des prémélanges,  des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  afin de parer aux risques résul- tant de l’utilisation de l’additif, y  compris lorsque l’additif est in- clus dans la préparation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont une pro- tection de la peau, une protection  des yeux et une protection respi- ratoire, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des  prémélanges.   2a(ii)167 2 a(ii) Panaferd   Paracoccus carotini- faciens riche en caro- ténoïde rouge   Substances actives:   Astaxanthine (C40H52O4,  CAS: 472-61-7)   Adonirubine (C40H52O3,  3-Hydroxy-β,β-carotène-4,4′- dione, CAS: 511-23801)   Canthaxanthine (C40H52O2,  No CAS: 514-78-3)   Composition de l’additif:   préparation de cellules stérili- sées et séchées de   Saumon   Truite   – – 100 La teneur maximale est exprimée  comme la somme de l’as- taxanthine, de l’adonirubine et  de la canthaxanthine.   Administration autorisée à partir  de l’âge de 6 mois ou d’un poids  de 50 g.   Le mélange de l’additif avec  l’astaxanthine ou la can- thaxanthine est admis à condition  que la quantité totale de la  somme d’astaxanthine,     Production agricole   140 / 340     916.307.1   No d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,  description   Espèces ani- males ou catégo- rie d’animaux   Age  maxi- mal   Teneur mi- nimale   Teneur  maximale   Autres dispositions   mg/kg d’aliment complet  avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Paracoccus carotinifaciens  (NITE SD 00017) contenant:   20–23 g/kg d’astaxanthine   7–15 g/kg d’adonirubine   1–5 g/kg de canthaxanthine   Méthodes d’analyse:  chromatographie liquide à  haute performance (CLHP)  en phase normale associée à  une détection UV/visible  pour la détermination de l’as- taxanthine, de l’adonirubine  et de la canthaxanthine dans  les aliments pour animaux et  les tissus de poisson   d’adonirubine et de can- thaxanthine provenant d’autres  sources ne dépasse pas 100  mg/kg d’aliment complet avec  12 % d’humidité.   E 172 2 a (iii) Rouge d’oxyde de  fer   Fe2O3 Poissons  d’ornement   – – – –   Chiens   Chats   – – – –         O sur le Livre des aliments pour animaux   141 / 340   916.307.1   2.2 Groupe fonctionnel b: substances aromatiques   2.2.1 Substances aromatiques autorisées   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   E 954 (iii) 2 b Sodium saccharin Saccharate de so- dium   Porcelets 4 mois – 150 Directive de la Commis- sion 70/524/CEE du  12 avril 1991, version du  JO L 124 du 18.05.1991,  p. 1   2b920 2 b L-cysteine hydrochloride mono- hydrate   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Chats et  chiens   - – – Règlement d’exécution  (UE) 2015/2306 de la  Commission, du 10 dé- cembre 2015, version du  JO L 326 du 11.12.2015,  p. 46   2b959 2 b Neohesperidine dihydrochal- cone   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Porcelets et  porcs à l’en- grais   – – 35 Règlement d’exécution  (UE) 2015/264 de la Com- mission, du 18 février  2015, version du JO L 45  du 19.02.2015, p. 10   Veaux – – 35   Ovins – – 35   Poissons – – 35   Chiens – – 35   1j514ii 2 b Bisulfate de sodium Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Animaux de  compagnie et  autres ani- maux non pro- ducteurs de   – – 4000 Règlement d’exécution  (UE) 136/2012 de la Com- mission, du 16 février  2012, annexe II, JO L 46  du 17.02.2012, p. 33,     Production agricole   142 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   denrées ali- mentaires  autres que les  chats et les vi- sons   modifiée en dernier lieu  par le règlement d’exécu- tion (UE) 2015/414, JO L  220 du 21.08.2015, p. 3   Chats – – 20 000   Visons – – 10 000   1k280 2 b Acide propionique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/53 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 1   2b02004 2 b Butan-1-ol   2b02005 2 b Hexan-1-ol   2b02006 2 b Octan-1-ol   2b02007 2 b Nonan-1-ol   2b02008 2 b Dodecan-1-ol   2b02021 2 b Heptan-1-ol   2b02024 2 b Décan-1-ol   2b02040 2 b Pentan-1-ol   2b02078 2 b Éthanol   2b05001 2 b Acétaldéhyde   2b05002 2 b Propanal   2b05003 2 b Butanal   2b05005 2 b Pentanal   2b05008 2 b Hexanal        O sur le Livre des aliments pour animaux   143 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b05009 2 b Octanal   2b05010 2 b Décanal   2b05011 2 b Dodécanal   2b05025 2 b Nonanal   2b05031 2 b Heptanal   2b05034 2 b Undécanal   2b06001 2 b 1,1-Diethoxyéthane   2b08001 2 b Acide formique   2b08002 2 b Acide acétique   2b08007 2 b Acide valérique   2b08009 2 b Acide hexanoïque   2b08010 2 b Acide octanoïque   2b08011 2 b Acide décanoïque   2b08012 2 b Acide dodécanoïque   2b08013 2 b Acide oléïque   2b08014 2 b Acide hexadécanoïque   2b08016 2 b Acide tétradécanoïque   2b08028 2 b Acide heptanoïque   2b08029 2 b Acide nonanoïque   2b09001 2 b Acétate d’éthyle   2b09002 2 b Acétate de propyle     Production agricole   144 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09004 2 b Acétate de butyle   2b09006 2 b Acétate d’hexyle   2b09007 2 b Acétate d’octyle   2b09008 2 b Acétate de nonyle   2b09009 2 b Acétate de décyle   2b09010 2 b Acétate de dodécyle   2b09022 2 b Acétate d’heptyle   2b09023 2 b Acétate de méthyle   2b09038 2 b Butyrate de méthyle   2b09042 2 b Butyrate de butyle   2b09044 2 b Butyrate de pentyle   2b09045 2 b Butyrate d’hexyle   2b09046 2 b Butyrate d’octyle   2b09059 2 b Décanoate d’éthyle   2b09060 2 b Hexanoate d’éthyle   2b09061 2 b Hexanoate de propyle   2b09065 2 b Hexanoate de pentyle   2b09066 2 b Hexanoate d’hexyle   2b09069 2 b Hexanoate de méthyle   2b09072 2 b Formiate d’éthyle   2b09099 2 b Dodécanoate d’éthyle        O sur le Livre des aliments pour animaux   145 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09104 2 b Tétradécanoate d’éthyle   2b09107 2 b Nonanoate d’éthyle   2b09111 2 b Octanoate d’éthyle   2b09121 2 b Propionate d’éthyle   2b09134 2 b Propionate de méthyle   2b09147 2 b Valérate d’éthyle   2b09148 2 b Valérate de butyle   2b09191 2 b Hex-3- énoate d’éthyle   2b09193 2 b Hexadécanoate d’éthyle   2b09248 2 b trans-2-Buténoate d’éthyle   2b09274 2 b Undécanoate d’éthyle   2b09449 2 b Isovalérate de butyle   2b09478 2 b Isobutyrate d’hexyle   2b09483 2 b 2-Méthylbutyrate de méthyle   2b09507 2 b 2-Méthylbutyrate d’hexyle   2b09512 2 b Citrate de triéthyle   2b09529 2 b Isovalérate d’hexyle   2b09549 2 b 2-Méthylvalérate de méthyle   2b02001 2 b 2-Méthylpropan-1-ol Voir règlement  (UE) dans la   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales   Règlement d’exécution  (UE) 2017/54 de la Com- mission, du 14 décembre   2b02003 2 b Isopentanol   2b02026 2 b 3,7-Diméthyloctan- 1-ol     Production agricole   146 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b02082 2 b 2-Éthylhexan-1-ol dernière colonne  (10)   recomman- dées (Voir  reg. UE)   2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 80   2b05004 2 b 2-Méthylpropana   2b05006 2 b 3-Méthylbutanal   2b05049 2 b 2-Méthylbutyraldéhyde   2b08008 2 b Acide 3-méthylbutyrique   2b08031 2 b Acide 2-méthylvalérique   2b08045 2 b Acide 2- éthylbutyrique   2b08046 2 b Acide 2-méthylbutyrique   2b08047 2 b Acide 2-méthylheptanoïque   2b08062 2 b Acide 4-méthylnonanoïque   2b08063 2 b Acide 4-méthyloctanoïque   2b09005 2 b Acétate d’isobutyle   2b09043 2 b Butyrate d’isobutyle   2b09070 2 b Hexanoate de 3-méthylbutyle   2b09103 2 b Dodecanoate de 3-méthylbutyle   2b09120 2 b Octanoate de 3-méthylbutyle   2b09136 2 b Propionate de 3-méthylbutyle   2b09162 2 b Formiate de 3-méthylbutyle   2b09211 2 b Tributyrate de glycéryle   2b09417 2 b Isobutyrate d’isobutyle   2b09419 2 b Isobutyrate d’isopentyle        O sur le Livre des aliments pour animaux   147 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09472 2 b Isovalérate d’isobutyle   2b09530 2 b 2-Méthylbutyrate d’isopentyle   2b09531 2 b Isovalérate de 2-méthylbutyl   2b09659 2 b Butyrate de 2-méthylbutyl   2b02022 2 b Octan-2-ol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/55 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 112   2b02079 2 b Isopropanol   2b02088 2 b Pentan-2-ol   2b02098 2 b Octan-3-ol   2b07002 2 b Heptan-2-one   2b07054 2 b Pentan-2-one   2b07099 2 b 6-Methyl- hepta- 3,5-dién-2 - one   2b07113 2 b Nonan- 3- one   2b07150 2 b Décan- 2 -one   2b09105 2 b Tétradécanoate d’isopropyle   2b08004 2 b Acide lactique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/56 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 129   2b08023 2 b Acide 4- oxovalérique   2b08024 2 b Acide succinique   2b08025 2 b Acide fumarique   2b09402 2 b Acétoacétate d’éthyle   2b09433 2 b Lactate d’éthyle     Production agricole   148 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09434 2 b Lactate de butyle   2b09435 2 b 4-Oxovalérate d’éthyle   2b09444 2 b Succinate de diéthyle   2b09490 2 b Malonate de diéthyle   2b09491 2 b O-Butyryllactate de butyle   2b09545 2 b Lactate d’hex-3- ényle   2b09580 2 b Lactate d’hexyle   2b10006 2 b Butyro-1,4- lactone   2b10007 2 b Décano-1,5- lactone   2b10011 2 b Undécano- 1,5-lactone   2b10013 2 b Pentano-1,4- lactone   2b10014 2 b Nonano-1,5- lactone   2b10015 2 b Octano-1,5- lactone   2b10020 2 b Heptano- 1,4-lactone   2b10021 2 b Hexano-1,4- lactone   2b03001 2 b 1,8-Cinéole Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/57 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 153   2b13009 2 b 3,4-Dihydrocoumarine   2b13037 2 b 2-(2-Méthylprop-1- ényl)-4-mé- thyltétrahydropyran   2b02014 2 b Alpha-terpinéol Voir règlement  (UE) dans la   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales   Règlement d’exécution  (UE) 2017/58 de la   2b02018 2 b Nérolidol        O sur le Livre des aliments pour animaux   149 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b02042 2 b 2-(4-Méthylphényl)propan-2-ol dernière colonne  (10)   recomman- dées (Voir  reg. UE)   Commission, du 14 dé- cembre 2016, version du  JO L 13 du 17.01.2017, p.  159   2b02230 2 b Terpinéol   2b09013 2 b Acétate de linalyle   2b06006 2 b 1,1-diméthoxy-2- phényléthane Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/59 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 167   2b09083 2 b Formiate de phénéthyle   2b09262 2 b Octanoate de phénéthyle   2b09427 2 b Isobutyrate de phénéthyle   2b09538 2 b 2-méthylbutyrate de phénéthyle   2b09774 2 b Benzoate de phénéthyle   2b04004 2 b Isoeugénol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Porcs    Ruminants et  chevaux à  l’exception de  ceux produi- sant du lait  destiné à la  consommation  humaine    Animaux de  compagnie   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/60 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 177   2b04051 2 b 4-Allyl-2,6- diméthoxyphénol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces ani- males, à l’ex- clusion des     Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/61 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 181   2b09020 2 b Acétate d’eugényle     Production agricole   150 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   poissons et des  volailles   2b12025 2 b Isothiocyanate d’allyle Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales     0.05 Règlement d’exécution  (UE) 2017/62 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 186   2b12173 2 b 2-Méthylpropane-1-thiol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales     0.04 Règlement d’exécution  (UE) 2017/62 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 186   2b12001 2 b 3-(Méthylthio) propionaldéhyde Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales     Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/62 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 186   2b12002 2 b 3-(Méthylthio) propionate de  méthyle   2b12004 2 b Allylthiol   2b12006 2 b Sulfure de diméthyle   2b12007 2 b Sulfure de dibutyle   2b12008 2 b Disulfure de diallyle   2b12009 2 b Trisulfure de diallyle   2b12013 2 b Trisulfure de diméthyle   2b12014 2 b Disulfure de dipropyle   2b12026 2 b Disulfure de diméthyle   2b12027 2 b 2-Méthylbenzène-1-thiol        O sur le Livre des aliments pour animaux   151 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b12032 2 b Butanethioate de S-méthyle   2b12037 2 b Disulfure d’allylméthyle   2b12062 2 b 3-(Méthylthio) propan-1-ol   2b12063 2 b 3-(Méthylthio) hexan-1-ol   2b12071 2 b 1-Propane-1- thiol   2b12088 2 b Sulfure de diallyle   2b12118 2 b 2,4-Dithiapentane   2b12168 2 b 2-Méthyl-2- (méthyldithio) pro- panal   2b12175 2 b Méthylsulfinylméthane   2b12197 2 b Propane-2- thiol   2b15025 2 2 3,5-Diméthyl- 1,2,4-trithiolane   2b16030 2 b 2-Méthyl-4- propyl-1,3- oxa- thiane   2b02010 2 b Alcool de benzyle Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/63 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 214   2b02039 2 b Alcool de 4- isopropylbenzyle   2b05013 2 b Benzaldéhyde   2b05022 2 b 4-Isopropylbenzaldéhyde   2b05029 2 b p-Tolualdéhyde   2b05055 2 b Salicylaldéhyde   2b05129 2 b 2-Méthoxybenzaldéhyde     Production agricole   152 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09014 2 b Acétate de benzyle   2b09051 2 b Butyrate de benzyle   2b09077 2 b Formiate de benzyle   2b09132 2 b Propionate de benzyle   2b09316 2 b Hexanoate de benzyle   2b09426 2 b Isobutyrate de benzyle   2b09458 2 b Isovalérate de benzyle   2b09581 2 b Salicylate d’hexyle   2b09705 2 b Phenylacétate de benzyle   2b09725 2 b Benzoate de méthyle   2b09726 2 b Benzoate d’éthyle   2b09755 2 b Benzoate d’isopentyle   2b09757 2 b Benzoate d’isobutyle   2b09762 2 b Salicylate de pentyle   2b08080 2 b Acide gallique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales  à l’exception  des poissons   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/63 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 214   2b05017 2 b Vératraldéhyde Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales  à l’exception  des volailles et  des poissons   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/63 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 214        O sur le Livre des aliments pour animaux   153 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b08021 2 b Acide benzoïque Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - 125 Règlement d’exécution  (UE) 2017/63 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 214   2b16060 2 b Acide glycyrrhizique ammo- niacé   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/64 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 242   2b01045 2 b d-limonène Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales  à l’exception  des rats mâles   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/65 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 246   2b01002 2 b 1-Isopropyl- 4-méthylbenzène Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/65 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 246   2b01003 2 b Pin-2(10)- ène   2b01004 2 b Pin-2(3)-ène   2b01007 2 b Bêta-caryophyllène   2b01009 2 b Camphène   2b01010 2 b 1-Isopropényl-4- méthylbenzène   2b01029 2 b Delta-3-carène     Production agricole   154 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b16080 2 b Acide tannique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/66 de la Com- mission, du 14 décembre  2016, version du JO L 13  du 17.01.2017, p. 259   2b485 2 b Extrait sec de raisin Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales  à l’exception  des chiens   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2017/307 de la Com- mission, du 21 fé- vrier 2017, version du JO  L 44 du 22.02.2017, p. 1   2b161 2 b Teinture de cumin Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/1559 de la  Commission, du 17 oc- tobre 2018, version du JO  L 261 du 18.10.2018, p. 16   2b627 2 b 5′-guanylate disodique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/238 de la Com- mission, du 15 fé- vrier 2018, version du JO  L 53 du 23.02.2018, p. 1   2b631 2 b 5′-inosinate disodique   2b635 2 b 5′-ribonucléotide disodique   2b09715 2 b Méthylanthranilate Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces à l’ex- ception des es- pèces aviaire   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/239 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 9   2b09781 2 b N-méthylanthranilate de mé- thyle   2b11009 2 b Triméthylamine Voir règlement  (UE) dans la   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales   Règlement d’exécution  (UE) 2018/240 de la   2b11024 2 b Chlorhydrate de triméthylamine        O sur le Livre des aliments pour animaux   155 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b11001 2 b 3-méthylbutylamine dernière colonne  (10)   à l’exception  des poules  pondeuses   recomman- dées (Voir  reg. UE)   Commission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 14   2b03006 2 b (2-méthoxyéthyl)benzène Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/240 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 14   2b04016 2 b 1,3-diméthoxy-benzène   2b04034 2 b 1,4-diméthoxy-benzène   2b04043 2 b 1-isopropyl- 2-méthoxy- 4-mé- thylbenzène   2b14003 2 b Pipérine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/241 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 27   2b14004 2 b 3-méthylindole   2b14007 2 b Indole   2b14047 2 b 2-acétylpyrrole   2b14064 2 b Pyrrolidine   2b02011 2 b Citronellol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/242 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 36   2b02056 2 b Hex-3(cis)-én- 1-ol   2b02093 2 b Hex-3(cis)-én- 1-ol   2b02094 2 b Oct-3-én-1-ol   2b02229 2 b (–)-3,7-Diméthyl-6-octén- 1-ol   2b05021 2 b Citronellal   2b05059 2 b Non-6(cis)- énal   2b05074 2 b 2,6-Diméthylhept-5-énal   2b05075 2 b Hex-3(cis)-énal     Production agricole   156 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b05085 2 b Hept-4-énal   2b06081 2 b 1-Éthoxy- 1-(3-hexény- loxy)éthane   2b08036 2 b Acide citronellique   2b09012 2 b Acétate de citronellyle   2b09049 2 b Butyrate de citronellyle   2b09078 2 b Formiate de citronellyle   2b09129 2 b Propionate de citronellyle   2b09197 2 b Acétate d’hex- 3(cis)-ényle   2b09240 2 b Formiate d’hex-3(cis)- ényle   2b09270 2 b Butyrate d’hex-3-ényle   2b09271 2 b Hexanoate d’hex-3-ényle   2b09505 2 b Isovalérate d’hex-3-ényle   2b09563 2 b Isobutyrate d’hex-3(cis)- ényle   2b07051 2 b 3-hydroxybutan-2-one Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/243 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 69   2b07060 2 b Pentane-2,3- dione   2b07076 2 b 3,5-diméthylcyclopentane-1,2-  dione   2b07077 2 b Hexan-3,4- dione   2b07109 2 b 2,6,6-triméthylcyclohex-2-ène-  1,4-dione   2b07184 2 b 3-méthylnona-2,4- dione        O sur le Livre des aliments pour animaux   157 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09186 2 b Acétate de sec-butan-3- onyle   2b07005 2 b vanillylacétone Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/244 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 81   2b07029 2 b 4-(4-méthoxyphényl)butan- 2- one   2b02015 2 b Menthol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/245 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 87   2b02038 2 b Alcool fenchylique   2b07078 2 b d,l-Isomenthone   2b07094 2 b 3-Méthyl-2- [pent-2-(cis)  ényl]cyclopent-2-én-1- one   2b07126 2 b 3,5,5-Triméthylcyclohex-2-én- 1- one   2b07146 2 b d-Carvone   2b07159 2 b d-Fenchone   2b09016 2 b Acétate de menthyle   2b09215 2 b Acétate de carvyle   2b09216 2 b Acétate de dihydrocarvyle   2b09269 2 b Acétate de fenchyle   2b13140 2 b Oxyde de linalol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales  à l’exception  des poissons.   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/246 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 105     Production agricole   158 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b15013 2 b 2-Isobutylthiazole Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/247 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 109   2b15014 2 b 5-(2-Hydroxyéthyl)-4-mé- thylthiazole   2b15019 2 b 2,4,5-Triméthylthiazole   2b15020 2 b 2-Acétylthiazole   2b15033 2 b 2-Éthyl-4- méthylthiazole   2b15113 2 b 5,6-Dihydro-2,4,6- tris(2-mé- thylpropyl) 4H-1,3,5- dithiazine   2b16027 2 b Chlorhydrate de thiamine   2b14005 2 b 2,3-Diéthylpyrazine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/248 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 120   2b14015 2 b 5,6,7,8- Tétrahydroquinoxaline   2b14022 2 b 2-Éthylpyrazine   2b14025 2 b 2,5 ou 6-Méthoxy-3- méthylpy- razine   2b14028 2 b 5-Méthylquinoxaline   2b14049 2 b 2-Acétyl- 3-éthylpyrazine   2b14056 2 b 2,3-Diéthyl-5- méthylpyrazine   2b14062 2 b 2-(sec-Butyl)-3- méthoxypyra- zine   2b14112 2 b 2-Éthyl- 3-méthoxypyrazine   2b920 2 b Chlorhydrate de L-cystéine mo- nohydraté   Voir règlement  (UE) dans la   Toutes les es- pèces animales  à l’exception   - - Teneurs  maximales   Règlement d’exécution  (UE) 2018/249 de la Com- mission, du 15 février        O sur le Livre des aliments pour animaux   159 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   dernière colonne  (10)   des chats et  des chiens.   recomman- dées (Voir  reg. UE)   2018, JO L 53 du  23.02.2018, p. 134, modi- fiée en dernier lieu par le  règlement d’exécution  (UE) 2018/1567, JO L 262  du 19.10.2018, p. 31   2b16056 2 b Taurine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/249 de la Com- mission, du 15 février  2018, JO L 53 du  23.02.2018, p. 134, modi- fiée en dernier lieu par le  règlement d’exécution  (UE) 2018/1567, JO L 262  du 19.10.2018, p. 31   2b17001 2 b β-Alanine   2b17002 2 b L-Alanine   2b17003 2 b L-Arginine   2b17005 2 b Acide L-aspartique   2b17008 2 b L-Histidine   2b17010 2 b D,L-Isoleucine   2b17012 2 b L-Leucine   2b17018 2 b L-Phénylalanine   2b17019 2 b L-Proline   2b17020 2 b D,L-Serine   2b17022 2 b L-Tyrosine   2b17027 2 b L-Methionine   2b17028 2 b L-Valine   2b17033 2 b L-Cystéine   2b17034 2 b Glycine   2b620 2 b Acide L- glutamique     Production agricole   160 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b621 2 b Glutamate monosodique   2b13002 2 b 2-Furoate de méthyle Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2018/250 de la Com- mission, du 15 février  2018, version du JO L 53  du 23.02.2018, p. 166   2b13016 2 b Disulfure de bis(2-méthyl-3- furyle)   2b13018 2 b Furfural   2b13019 2 b Alcool furfurylique   2b13026 2 b 2-Furaneméthanethiol   2b13033 2 b Acétothioate de S-furfuryle   2b13050 2 b Disulfure de difurfuryle   2b13053 2 b Sulfure de méthyle et de fur- furyle   2b13055 2 b 2-Méthylfurane-3-thiol   2b13064 2 b Disulfure de méthyle et de fur- furyle   2b13079 2 b Disulfure de méthyle et de 2- méthyl- 3-furyle   2b13128 2 b Acétate de furfuryle   3c363 2 b L-arginine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2019/12 de la Com- mission, du 3 janvier  2019, version du JO L 2  du 4.01.2019, p. 21   2b233 2 b Extrait de houblon (strobiles)  riche en acides bêta   Voir règlement  (UE) dans la   Porcelets se- vrés et porcs   - - - Règlement d’exécution  (UE) 2019/111 de la        O sur le Livre des aliments pour animaux   161 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   dernière colonne  (10)   d’engraisse- ment    Espèces por- cines mineures  sevrées et des- tinées à l’en- graissement   Commission, du 24 janvier  2019, version du JO L 23  du 25.01.2019, p. 14   2b12038 2 b 8-Mercapto-p- menthan-3- one Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2019/900 de la Com- mission du 29 mai 2019,  version du JO L 144 du  3.06.2019, p. 36   2b12085 2 b p-Menth-1- ène-8-thiol   2b12005 2 b Phénylméthanethiol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Chiens et chats - - Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2019/1977 de la  Commission du 26 no- vembre 2019, version du  JO L 308 du 29.11.2019,  p. 45   2b12077 2 b Sulfure de benzyle et de méthyle   2b13084 2 b 2-Éthyl-4-hydroxy-5-méthyl-3  (2H)- furanone   2b15096 2 b sec-Pentylthiophène   2b4019 2 b 2,5-Diméthylphénol   2b5057 2 b Hexa-2 (trans),4 (trans)-diénal   2b5078 2 b Tridéc-2-énal   2b5169 2 b 12-Méthyltridécanal   2b0001 2 b Arôme de fumée Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Chiens et chats - - 40 Règlement d’exécution  (UE) 1076/2014 de la  Commission du 13 octobre  2014, version du JO L 296  du 14.10.2014, p. 19     Production agricole   162 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b957 2 b Thaumatine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - - Règlement d’exécution  (UE) 869/2012 de la Com- mission du 24 septembre  2012, version du JO L 257  du 25.09.2012, p. 7   2b16058 2 b Naringine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   - - - Règlement d’exécution  (UE) 870/2012 d’exécu- tion de la Commission du  24 septembre 2012, ver- sion du JO L 257 du  25.09.2012, p. 10   3c352 2 b Monochlorhydrate monohydraté  de L-histidin   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – – Règlement d’exécution  (UE) 2020/1090 de la  Commission, du 24 juillet  2020, version du JO L 241  du 27.07.2020, p. 1   3c362 2 b L-arginine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1033 de la  Commission, du 15 juillet  2020, version du JO L 227  du 16.07.2020, p. 27   2b180 2 b Huile essentielle de cardamome Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1098 de la  Commission, du 24 juillet  2020, version du JO L 241  du 27.07.2020, p. 28        O sur le Livre des aliments pour animaux   163 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b920i 2 b Chlorhydrate de L-cystéine mo- nohydraté   Voir règlements  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1175 de la  Commission, du 7 août  2020, version du JO L 259  du 10.08.2020, p. 6   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1761 de la  Commission, du 25 no- vembre 2020, version du  JO L 397 du 26.11.2020,  p. 10   3c392 2 b L–cystine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1379 de la  Commission, du 1er oc- tobre 2020, version du JO  L 319 du 2.10.2020, p. 36   2b02012 2 b Géraniol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces ani- males, à l’ex- ception des  animaux ma- rins   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1396 de la  Commission, du 5 octobre  2020, version du JO L 324  du 6.10.2020, p. 6   2b02029 2 b 3,7,11-Triméthyldodéca-2,6,10- trién-1-o   2b02058 2 b (Z)-Nérol   2b05020 2 b Citral   2b09011 2 b Acétate de géranyle   2b09048 2 b Butyrate de géranyle   2b09076 2 b Formiate de géranyle   2b09128 2 b Propionate de géranyle   2b09169 2 b Propionate de néryle     Production agricole   164 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09212 2 b Formiate de néryle   2b09213 2 b Acétate de néryle   2b09424 2 b Isobutyrate de néryle   2b09431 2 b Isobutyrate de géranyle   2b09692 2 b Acétate de prényle   3c381 2 b L–isoleucine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1397 de la  Commission, du 5 octobre  2020, version du JO L 324  du 6.10.2020, p. 19   2b02017 2 b Alcool cinnamylique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces ani- males, à l’ex- ception des  animaux ma- rins   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1510 de la  Commission, du 16 oc- tobre 2020, version du JO  L 344 du 19.10.2020, p. 2   2b02031 2 b 3-phénylpropan1-ol   2b05038 2 b 2-phénylpropanal   2b05045 2 b 3-p-Cuményl-2-méthylpro- pionaldéhyd   2b05050 2 b Alpha-méthylcinnamaldéhyde   2b05080 2 b 3-phénylpropanal   2b08022 2 b Acide cinnamique   2b09018 2 b Acétate de cinnamyle   2b09053 2 b Butyrate de cinnamyle   2b09428 2 b Isobutyrate de 3-phénylpropyle   2b09459 2 b Isovalérate de cinnamyle   2b09470 2 b Isobutyrate de cinnamyle        O sur le Livre des aliments pour animaux   165 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b09730 2 b Cinnamate d’éthyle   2b09740 2 b Cinnamate de méthyle   2b09742 2 b Cinnamate d’isopentyle   2b631i 2 b 5’-inosinate disodique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1764 de la  Commission, du 25 no- vembre 2020, version du  JO L 397 du 26.11.2020,  p. 21   3c451 2 b L-glutamine Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1796 de la  Commission, du 30 no- vembre 2020, version du  JO L 402 du 1.12.2020,  p. 31   2b621i 2 b Glutamate monosodique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2020/1800 de la  Commission, du 30 no- vembre 2020, version du  JO L 402 du 1.12.2020,  p. 46   2b72-t 2 b Teinture d’armoise commune Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/421 de la Com- mission, du 9 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution     Production agricole   166 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21   2b489-eo 2 b Huile essentielle de gingembre Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/485 de la Com- mission, du 22 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution  (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21   2b489-or 2 b Oléorésine de gingembre Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Poulets d’en- graissement   Poules pon- deuses   Dindons d’en- graissement   Porcelets   Porcs d’en- graissement   Truies   Vaches lai- tières   Veaux d’en- graissement  (aliment d’al- laitement)   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/485 de la Com- mission, du 22 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution  (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21        O sur le Livre des aliments pour animaux   167 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Bovins d’en- graissement   Ovins et ca- prins   Chevaux   Lapins   Poissons   Animaux de  compagnie   2b489-t 2 b Teinture de gingembre Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Chevaux   Chiens   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/485 de la Com- mission, du 22 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution  (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21   2b12003 2 b Méthanethiol Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/506 de la Com- mission, du 23 mars 2021,  version du JO L 102 du  24.3.2021, p. 4   2b163-eo 2 b Huile essentielle de curcuma Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes les es- pèces animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/551 de la Com- mission, du 30 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution   2b163-or 2 b Oléorésine de curcuma   2b163-ex 2 b Extrait de curcuma     Production agricole   168 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21   2b163-t 2 b Teinture de curcuma Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Chevaux    Chiens    – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/551 de la Com- mission, du 30 mars 2021,  modifié en dernier lieu par  le règlement d’exécution  (UE) 2022/385, JO L 78  du 8.3.2022, p. 21   2b317-eo 2 b Huile essentielle tirée d’Origa- num vulgare L, subsp. hirtum,  (Link) letsw. Var. Vulkan (DOS  00001)   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne  (10)   Toutes les es- pèces animales   – – 150 Règlement d’exécution  (UE) 2021/658 de la Com- mission, du 21 avril 2021,  version du JO L 137 du  22.4.2021, p. 16   3c351i 2 b Monochlorhydrate monohydraté  de L-histidine   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes   les espèces ani- males   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/2080 de la Com- mission, du 26 novembre  2021, version du JO L 426  du 29.11.2021, p. 23   2b627i 2 b 5′-Guanylate disodique Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes   les espèces ani- males   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2021/2093 de la Com- mission, du 29 novembre  2021, version du JO L 427  du 30.11.2021, p. 169        O sur le Livre des aliments pour animaux   169 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   2b142-eo 2 b Huile essentielle de mandarine  exprimée   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Volailles   Lapins   Salmonidés   – – 15 Règlement d’exécution  (UE) 2022/320 de la Com- mission, du 25 février  2022, version du JO L 55  du 28.2.2022, p. 41   Porcs – – 33   Ruminants – – 30   Chevaux – – 40   2b136-eo 2 b Huile essentielle de petit grain  bigarade   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Poulets d’en- graissement   Poules  pondeuses   Dindes d’en- graissement   Porcs d’en- graissement   Porcelets   Truies allai- tantes   Veaux   Vaches  laitières   Bovins d’en- graissement   Ovins/caprins   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2022/347 de la Com- mission, du 1er mars 2022,  version du JO L 64 du  2.3.2022, p. 1     Production agricole   170 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Chevaux   Lapins   Salmonidés   Chiens   Chats   Poissons  d’ornement   2b136-ex 2 b Extrait d’orange amère Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Poulets d’en- graissement   Poules pon- deuses   Dindes d’en- graissement   Porcelets   Porcs d’en- graissement   Truies   Vaches  laitières   Veaux   Bovins d’en- graissement   Ovins/caprins   Chevaux   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2022/652 de la Com- mission, du 20 avril 2022,  version du JO L 119 du  21.4.2022, p. 74        O sur le Livre des aliments pour animaux   171 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Lapins   Salmonidés   Poissons d’or- nement   Chiens   Chats   2b139a-ex 2 b Extrait de citron Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes les  espèces  animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2022/537 de la Com- mission, du 4 avril 2022,  version du JO L 106 du  5.4.2022, p. 4   2b491-eo 2 b Huile essentielle de litsée citron- née   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Poulets d’en- graissement   Poules  pondeuses   Dindes d’en- graissement   Porcs d’en- graissement   Porcelets   Truies  allaitantes   Veaux   Vaches  laitières   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2022/593 de la Com- mission, du 1er mars 2022,  version du JO L 114 du  12.4.2022, p. 44     Production agricole   172 / 340     916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   Bovins d’en- graissement   Ovins/caprins   Chevaux   Lapins   Salmonidés   Chiens   Chats   Poissons  d’ornement   2b280-ex 2 b Extraits de feuilles de Melissa  officinalis L.   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Toutes les  espèces  animales   – – Teneurs  maximales  recomman- dées (Voir  reg. UE)   Règlement d’exécution  (UE) 2022/653 de la Com- mission, du 20 avril 2022,  version du JO L 119 du  21.4.2022, p. 79   2b475(m)-t 2 b Teinture de molène bouillon- blanc   Voir règlement  (UE) dans la der- nière colonne   Poulets d’en- graissement   Dindes d’en- graissement   Porcs d’en- graissement   Veaux d’en- graissement   Agneaux et  chevreaux   – – 50 Règlement d’exécution  (UE) 2022/702 de la Com- mission, du 5 mai 2022,  version du JO L 132 du  6.5.2022, p. 1        O sur le Livre des aliments pour animaux   173 / 340   916.307.1   No d’identifi- cation   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Désignation chi- mique, description   Espèces animales  ou catégorie  d’animaux   Age maxi- mal   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autorisation réglée dans les  actes de l’UE suivants   mg/kg d’aliment complet ayant  une teneur en humidité de 12 %   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   d’engraisse- ment   Salmonidés, à  l’exception de  ceux destinés à  la reproduc- tion   Lapins d’en- graissement      Production agricole   174 / 340     916.307.1   2.2.2 Substances aromatiques autorisées à titre provisoire   a. Arômes autorisés pour toutes les espèces animales ou catégories d’animaux   Numéro d’ordre Catégorie Groupe   fonctionnel  Désignation chimique   1 2 3 4   1 2 b 3-Methylcyclopentan-1,2-dione / Flavis No. 07.056   2 2 b CAS No. 100-06-1 / 4-Methoxyacetophenone / Flavis No. 07.038   3 2 b CAS No. 1003-04-9 / 4,5-Dihydrothiophen-3(2H)-one / Flavis No. 15.012   4 2 b CAS No. 100-86-7 / 2-Methyl-1-phenylpropan-2-ol / Flavis No. 02.035   5      6 2 b CAS No. 101-41-7 / Methyl phenylacetate / Flavis No. 09.783   7 2 b CAS No. 101-84-8 / Diphenyl ether / Flavis No. 04.035   8 2 b CAS No. 101-86-0 / alpha-Hexylcinnamaldehyde / Flavis No. 05.041   9 2 b CAS No. 101-97-3 / Éthyl phenylacetate / Flavis No. 09.784   10 2 b CAS No. 102-13-6 / Isobutyl phenylacetate / Flavis No. 09.788   11 2 b CAS No. 102-19-2 / 3-Methylbutyl phenylacetate / Flavis No. 09.789   12 2 b CAS No. 102-20-5 / Phenethyl phenylacetate / Flavis No. 09.707   13-14      15 2 b CAS No. 103-41-3 / Benzyl cinnamate / Flavis No. 09.738   16 2 b CAS No. 103-45-7 / Phenethyl acetate / Flavis No. 09.031   17 2 b CAS No. 103-52-6 / Phenethyl butyrate / Flavis No. 09.168   18-21      22 2 b CAS No. 103-82-2 / Phenylacetic acid / Flavis No. 08.038   23      24 2 b CAS No. 104-21-2 / p-Anisyl acetate / Flavis No. 09.019        O sur le Livre des aliments pour animaux   175 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   25 2 b CAS No. 104-50-7 / Octano-1,4-lactone / Flavis No. 10.022   26-27      28 2 b CAS No. 104-55-2 / Cinnamaldehyde / Flavis No. 05.014   29 2 b CAS No. 104-61-0 / Nonano-1,4-lactone / Flavis No. 10.001   30 2 b CAS No. 104-67-6 / Undecano-1,4-lactone / Flavis No. 10.002   31 2 b CAS No. 105-13-5 / p-Anisyl alcohol / Flavis No. 02.128   32 2 b CAS No. 105-54-4 / Éthyl butyrate / Flavis No. 09.039   33-26      37 2 b CAS No. 106-02-5 / Pentadecano-1,15-lactone / Flavis No. 10.004   38-39      40 2 b CAS No. 106-27-4 / 3-Methylbutyl butyrate / Flavis No. 09.055   41      42 2 b CAS No. 106-30-9 / Éthyl heptanoate / Flavis No. 09.093   43 2 b CAS No. 106-44-5 / 4-Methylphenol / Flavis No. 04.028   44 2 b CAS No. 106-68-3 / Octan-3-one / Flavis No. 07.062   45 2 b CAS No. 107-92-6 / Butyric acid / Flavis No. 08.005   46 2 b CAS No. 108-39-4 / 3-Methylphenol / Flavis No. 04.026   47 2 b CAS No. 108-46-3 / Benzene-1,3-diol / Flavis No. 04.047   48 2 b CAS No. 108-48-5 / 2,6-Dimethylpyridine / Flavis No. 14.065   49 2 b CAS No. 108-50-9 / 2,6-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.021   50 2 b CAS No. 108-64-5 / Éthyl isovalerate / Flavis No. 09.447   51 2 b CAS No. 108-95-2 / Phenol / Flavis No. 04.041     Production agricole   176 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   52 2 b CAS No. 109-08-0 / 2-Methylpyrazine / Flavis No. 14.027   53 2 b CAS No. 110-41-8 / 2-Methylundecanal / Flavis No. 05.077   54 2 b CAS No. 110-93-0 / 6-Methylhept-5-en-2-one / Flavis No. 07.015   55 2 b CAS No. 111-13-7 / Octan-2-one / Flavis No. 07.019   56 2 b CAS No. 111-62-6 / Éthyl oleate / Flavis No. 09.192   57 2 b CAS No. 112-12-9 / Undecan-2-one / Flavis No. 07.016   58 2 b CAS No. 1122-62-9 / 2-Acetylpyridine / Flavis No. 14.038   59 2 b CAS No. 1124-11-4 / 2,3,5,6-Tetramethylpyrazine / Flavis No. 14.018   60 2 b CAS No. 112-45-8 / Undec-10-enal / Flavis No. 05.035   61 2 b CAS No. 115-99-1 / Linalyl formate / Flavis No. 09.080   62 2 b CAS No. 118-58-1 / Benzyl salicylate / Flavis No. 09.752   63 2 b CAS No. 118-61-6 / Éthyl salicylate / Flavis No. 09.748   64 2 b CAS No. 118-71-8 / Maltol / Flavis No. 07.014   65      66 2 b CAS No. 1192-62-7 / 2-Acetylfuran / Flavis No. 13.054   67 2 b CAS No. 119-36-8 / Methyl salicylate / Flavis No. 09.749   68 2 b CAS No. 119-61-9 / Benzophenone / Flavis No. 07.032   69 2 b CAS No. 120-51-4 / Benzyl benzoate / Flavis No. 09.727   70 2 b CAS No. 120-57-0 / Piperonal / Flavis No. 05.016   71 2 b CAS No. 121-33-5 / Vanillin / Flavis No. 05.018   72 2 b CAS No. 122-00-9 / 4-Methylacetophenone / Flavis No. 07.022   73 2 b CAS No. 122-40-7 / alpha-Pentylcinnamaldehyde / Flavis No. 05.040        O sur le Livre des aliments pour animaux   177 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   74 2 b CAS No. 122-57-6 / 4-Phenylbut-3-en-2-one / Flavis No. 07.024   75 2 b CAS No. 122-78-1 / Phenylacetaldehyde / Flavis No. 05.030   76      77 2 b CAS No. 123-07-9 / 4-Éthylphenol / Flavis No. 04.022   78 2 b CAS No. 123-11-5 / 4-Methoxybenzaldehyde / Flavis No. 05.015   79 2 b CAS No. 123-32-0 / 2,5-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.020   80 2 b CAS No. 123-35-3 / Myrcene / Flavis No. 01.008   81 2 b CAS No. 123-68-2 / Allyl hexanoate / Flavis No. 09.244   82 2 b CAS No. 123-92-2 / Isopentyl acetate / Flavis No. 09.024   83 2 b CAS No. 124-76-5 / Isoborneol / Flavis No. 02.059   84 2 b CAS No. 125-12-2 / Isobornyl acetate / Flavis No. 09.218   85 2 b CAS No. 127-41-3 / alpha-Ionone / Flavis No. 07.007   86 2 b CAS No. 13494-06-9 / 3,4-Dimethylcyclopentan-1,2-dione / Flavis No. 07.075   87      88 2 b CAS No. 13877-91-3 / beta-Ocimene / Flavis No. 01.018   89 2 b CAS No. 13925-07-0 / 2-Éthyl-3,5-dimethylpyrazine / Flavis No. 14.024   90 2 b CAS No. 140-26-1 / Phenethyl isovalerate / Flavis No. 09.466   91      92 2 b CAS No. 140-88-5 / Éthyl acrylate / Flavis No. 09.037   93      94 2 b CAS No. 142-19-8 / Allyl heptanoate / Flavis No. 09.097   95 2 b CAS No. 144-39-8 / Linalyl propionate / Flavis No. 09.130     Production agricole   178 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   96 2 b CAS No. 14667-55-1 / 2,3,5-Trimethylpyrazine / Flavis No. 14.019   97 2 b CAS No. 14901-07-6 / beta-Ionone / Flavis No. 07.008   98 2 b CAS No. 15679-13-7 / 2-Isopropyl-4-methylthiazole / Flavis No. 15.026   99 2 b CAS No. 15706-73-7 / Butyl 2-methylbutyrate / Flavis No. 09.519   100 2 b CAS No. 15707-23-0 / 2-Éthyl-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.006   101 2 b CAS No. 1576-95-0 / Pent-2-en-1-ol / Flavis No. 02.050   102 2 b CAS No. 17369-59-4 / 3-Propylidenephthalide / Flavis No. 10.005   103 2 b CAS No. 17587-33-6 / Nona-2(trans),6(trans)-dienal / Flavis No. 05.172   104 2 b CAS No. 1759-28-0 / 4-Methyl-5-vinylthiazole / Flavis No. 15.018   105 2 b CAS No. 18829-55-5 / Hept-2(trans)-enal / Flavis No. 05.150   106 2 b CAS No. 18829-56-6 / trans-2-Nonenal / Flavis No. 05.072   107 2 b CAS No. 20407-84-5 / Dodec-2(trans)-enal / Flavis No. 05.144   108 2 b CAS No. 20662-84-4 / Trimethyloxazole / Flavis No. 13.169   109      110 2 b CAS No. 21834-92-4 / 5-Methyl-2-phenylhex-2-enal / Flavis No. 05.099   111 2 b CAS No. 21835-01-8 / 3-Éthylcyclopentan-1,2-dione / Flavis No. 07.057   112 2 b CAS No. 22047-25-2 / Acetylpyrazine / Flavis No. 14.032   113 2 b CAS No. 2216-51-5 / L-Menthol / Flavis No. 02.015   114 2 b CAS No. 2305-05-7 / Dodecano-1,4-lactone / Flavis No. 10.019   115 2 b CAS No. 2305-21-7 / Hex-2-en-1-ol / Flavis No. 02.020   116-117      118 2 b CAS No. 2363-88-4 / 2,4-Decadienal / Flavis No. 05.081        O sur le Livre des aliments pour animaux   179 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   119 2 b CAS No. 23696-85-7 / beta-Damascenone / Flavis No. 07.108   120 2 b CAS No. 23726-91-2 / tr-1-(2,6,6-Trimethyl-1-cyclohexen-1-yl)but-2-en-1-one / Flavis No. 07.224   121 2 b CAS No. 23726-92-3 / beta-Damascone / Flavis No. 07.083   122 2 b CAS No. 23747-48-0 / 5H-5-methyl-6,7-dihydrocyclopenta (b)pyrazine / Flavis No. 14.037   123 2 b CAS No. 2442-10-6 / Oct-1-en-3-yl acetate / Flavis No. 09.281   124 2 b CAS No. 2463-53-8 / Non-2-enal / Flavis No. 05.171   125 2 b CAS No. 2463-77-6 / Undec-2(trans)-enal / Flavis No. 05.184   126 2 b CAS No. 24683-00-9 / 2-Isobutyl-3-methoxypyrazine / Flavis No. 14.043   127 2 b CAS No. 24851-98-7 / Methyl 3-oxo-2-pentyl-1-cyclopentylacetate / Flavis No. 09.520   128 2 b CAS No. 2497-18-9 / Hex-2(trans)-enyl acetate / Flavis No. 09.394   129 2 b CAS No. 25152-84-5 / Deca-2(trans),4(trans)-dienal / Flavis No. 05.140   130 2 b CAS No. 25415-62-7 / Pentyl isovalerate / Flavis No. 09.499   131 2 b CAS No. 2548-87-0 / trans-2-Octenal / Flavis No. 05.190   132 2 b CAS No. 2679-87-0 / tr-2, cis-6-Nonadien-1-ol / Flavis No. 02.231   133 2 b CAS No. 2721-22-4 / Tetradecano-1,5-lactone / Flavis No. 10.016   134 2 b CAS No. 2758-18-1 / 3-Methyl-2-cyclopenten-1-one / Flavis No. 07.112   135 2 b CAS No. 2785-89-9 / 4-Éthylguaiacol / Flavis No. 04.008   136 2 b CAS No. 2785-89-9 / p-methylanisole, 1-Methoxy-4-methylbenzene / Flavis No. 04.015   137 2 b CAS No. 2847-30-5 / 2-Methoxy-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.126   138 2 b CAS No. 28664-35-9 / 3-Hydroxy-4,5-dimethylfuran-2(5H)-one / Flavis No. 10.030   139      140 2 b CAS No. 3025-30-7 / Éthyldeca-2(cis),4(trans)-dienoate / Flavis No. 09.260     Production agricole   180 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   141 2 b CAS No. 30361-29-6 / tr-2, tr-4-Undecadienal / Flavis No. 05.196   142 2 b CAS No. 3142-72-1 / 2-Methyl-2-pentenoic acid / Flavis No. 08.055   143 2 b CAS No. 3188-00-9 / 4,5-Dihydro-2-methylfuran-3(2H)-one / Flavis No. 13.042   144 2 b CAS No. 3391-86-4 / Oct-1-en-3-ol / Flavis No. 02.023   145 2 b CAS No. 4691-65-0 / Disodium Inosine-5-Mono-phosphate (IMP)   146 2 b CAS No. 3658-77-3 / 4-Hydroxy-2,5-dimethylfuran-3(2H)-one / Flavis No. 13.010   147 2 b CAS No. 3777-69-3 / 2-Pentylfuran / Flavis No. 13.059   148 2 b CAS No. 3913-81-3 / trans-2-Decenal / Flavis No. 05.191   149 2 b CAS No. 41453-56-9 / Non-2(cis)-en-1-ol / Flavis No. 02.112   150 2 b CAS No. 4166-20-5 / 4-Acetoxy-2,5-dimethylfuran-3(2H)-one / Flavis No. 13.099   151 2 b CAS No. 4180-23-8 / 1-Methoxy-4-(prop-1(trans)-enyl)benzene / Flavis No. 04.010   152 2 b CAS No. 43039-98-1 / 2-Propionylthiazole / Flavis No. 15.027   153      154 2 b CAS No. 431-03-8 / Diacetyl / Flavis No. 07.052   155 2 b CAS No. 4312-99-6 / Oct-1-en-3-one / Flavis No. 07.081   156 2 b CAS No. 4313-03-5 / 2,4-heptadienal, Hepta-2,4-dienal / Flavis No. 05.084   157-158      159 2 b CAS No. 4630-07-3 / Valencene / Flavis No. 01.017   160 2 b CAS No. 464-49-3 / (1R)-1,7,7-Trimethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one / Flavis No. 07.215   161 2 b CAS No. 4674-50-4 / Nootkatone / Flavis No. 07.089   162 2 b CAS No. 4826-62-4 / 2-Dodecenal / Flavis No. 05.037   163 2 b CAS No. 499-75-2 / Carvacrol / Flavis No. 04.031        O sur le Livre des aliments pour animaux   181 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   164 2 b CAS No. 507-70-0 / Borneol / Flavis No. 02.016   165 2 b CAS No. 53398-83-7 / Hex-2-enyl butyrate / Flavis No. 09.396   166 2 b CAS No. 536-78-7 / 3-Éthylpyridine / Flavis No. 14.061   167      168 2 b CAS No. 5421-17-0 / Hexyl phenylacetate / Flavis No. 09.804   169 2 b CAS No. 5471-51-2 / 4-(p-Hydroxyphenyl)butan-2-one / Flavis No. 07.055   170 2 b CAS No. 55031-15-7 / 2-ethyl-3,(5or6)di methylpyrazine / Flavis No. 14.100   171 2 b CAS No. 551-08-6 / 3-Butylidenephthalide / Flavis No. 10.024   172      173 2 b CAS No. 556-24-1 / Methyl isovalerate / Flavis No. 09.462   174 2 b CAS No. 557-48-2 / Nona-2(trans),6(cis)-dienal / Flavis No. 05.058   175 2 b CAS No. 562-74-3 / 4-Terpinenol / Flavis No. 02.072   176 2 b CAS No. 576-26-1 / 2,6-Dimethylphenol / Flavis No. 04.042   177 2 b CAS No. 578-58-5 / 2,5-Dimethylphenol / Flavis No. 04.0192   178 2 b CAS No. 586-62-9 / Terpinolene / Flavis No. 01.005   179 2 b CAS No. 5910-87-2 / tr-2, tr-4-Nonadienal / Flavis No. 05.194   180 2 b CAS No. 5910-89-4 / 2,3-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.050   181 2 b CAS No. 593-08-8 / Tridecan-2-one / Flavis No. 07.103   182 2 b CAS No. 5989-54-8 / l-Limonene / Flavis No. 01.046   183 2 b CAS No. 60-12-8 / 2-Phenylethan-1-ol / Flavis No. 02.019   184 2 b CAS No. 616-25-1 / Pent-1-en-3-ol / Flavis No. 02.099   185 2 b CAS No. 620-02-0 / 5-Methylfurfural / Flavis No. 13.001     Production agricole   182 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   187 2 b CAS No. 622-45-7 / Cyclohexyl acetate / Flavis No. 09.027   188      189 2 b CAS No. 624-41-9 / 2-Methylbutyl acetate / Flavis No. 09.286   190 2 b CAS No. 6485-40-1 / L-Carvone / Flavis No. 07.147   191 2 b CAS No. 659-70-1 / 3-Methylbutyl 3-methylbutyrate / Flavis No. 09.463   192 2 b CAS No. 6728-26-3 / Hex-2(trans)-enal / Flavis No. 05.073   193 2 b CAS No. 6750-03-4 / Nona-2,4-dienal / Flavis No. 05.071   194 2 b CAS No. 698-10-2 / 5-Éthyl-3-hydroxy-4-methylfuran-2(5H)-one / Flavis No. 10.023   195 2 b CAS No. 706-14-9 / Decano-1,4-lactone / Flavis No. 10.017   196 2 b CAS No. 713-95-1 / Dodecano-1,5-lactone / Flavis No. 10.008   197 2 b CAS No. 7452-79-1 / Éthyl 2-methylbutyrate / Flavis No. 09.409   198      199 2 b CAS No. 76-49-3 / Bornyl acetate / Flavis No. 09.017   201 2 b CAS No. 7786-44-9 / Nona-2,6-dien-1-ol / Flavis No. 02.049   202 2 b CAS No. 7786-61-0 / 2-Methoxy-4-vinylphenol / Flavis No. 04.009   203 2 b CAS No. 78-35-3 / Linalyl isobutyrate / Flavis No. 09.423   204 2 b CAS No. 78-36-4 / Linalyl butyrate / Flavis No. 09.050   205 2 b CAS No. 78-70-6 / Linalool / Flavis No. 02.013   206 2 b CAS No. 78-93-3 / Butan-2-one / Flavis No. 07.053   207 2 b CAS No. 79-31-2 / 2-Methylpropionic acid / Flavis No. 08.006   208 2 b CAS No. 79-69-6 / 4-(2,5,6,6-Tetramethyl-2-cyclohexenyl)-3-buten-2-one / Flavis No. 07.011   209 2 b CAS No. 8007-35-0 / Terpineol acetate / Flavis No. 09.830        O sur le Livre des aliments pour animaux   183 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   210 2 b CAS No. 80-59-1 / 2-Methylcrotonic acid / Flavis No. 08.064   211 2 b CAS No. 81925-81-7 / 5-Methylhept-2-en-4-one / Flavis No. 07.139   212 2 b CAS No. 821-55-6 / Nonan-2-one / Flavis No. 07.020   213 2 b CAS No. 87-19-4 / Isobutyl salicylate / Flavis No. 09.750   214 2 b CAS No. 87-20-7 / Isopentyl salicylate / Flavis No. 09.751   215 2 b CAS No. 88-69-7 / 2-Isopropylphenol / Flavis No. 04.044   216 2 b CAS No. 89-78-1 / DL-Menthol (racemic) / Flavis No.02.015   217 2 b CAS No. 89-79-2 / Isopulegol / Flavis No. 02.067   218 2 b CAS No. 89-80-5 / trans-Menthone / Flavis No. 07.176   219 2 b CAS No. 89-83-8 / Thymol / Flavis No. 04.006   220 2 b CAS No. 90-05-1 / 2-Methoxyphenol / Flavis No. 04.005   221 2 b CAS No. 91-10-1 / 2,6-Dimethoxyphenol / Flavis No. 04.036   222 2 b CAS No. 93-04-9 / 2-Methoxynaphthalene / Flavis No. 04.074   223 2 b CAS No. 93-16-3 / 1,2-Dimethoxy-4-(prop-1-enyl)benzene / Flavis No. 04.013   224 2 b CAS No. 93-51-6 / 2-Methoxy-4-methylphenol / Flavis No. 04.007   226 2 b CAS No. 93-92-5 / 1-Phenethyl acetate / Flavis No. 09.178   227 2 b CAS No. 95-16-9 / Benzothiazole / Flavis No. 15.016   228 2 b CAS No. 95-48-7 / 2-Methylphenol / Flavis No. 04.027   229 2 b CAS No. 95-65-8 / 3,4-Dimethylphenol / Flavis No. 04.048   230 2 b CAS No. 97-62-1 / Éthyl isobutyrate / Flavis No. 09.413   231 2 b CAS No. 98-85-1 / 1-Phenylethan-1-ol / Flavis No. 02.064   232 2 b CAS No. 98-86-2 / Acetophenone / Flavis No. 07.004     Production agricole   184 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   233 2 b CAS No. 99-83-2 / alpha-Phellandrene / Flavis No. 01.006   234 2 b CAS No. 99-85-4 / gamma-Terpinene / Flavis No. 01.020   235 2 b CAS No. 99-86-5 / alpha-Terpinene / Flavis No. 01.019   236      237 2 b Agathosma betulina, synonyme Barosma betulina Bartl. et Wendl.: Buchu leaves oil CAS 68650-46-4 FEMA 2169 CoE 85  EINECS 283-474-3   238 2 b Allium cepa L.: Onion absolute CoE 24 / Onion oleoresin CoE 24 / Onion extract CoE 24 / Onion oil CAS 8002-72-0 FEMA  2817 CoE 24 EINECS 232-498-2 / Onion tincture CoE 24    239 2 b Allium sativum L.: Garlic oleoresin CAS 8000-78-0 CoE 26 EINECS 232-371-1 / Garlic oil CAS 8000-78-0 FEMA 2503  CoE 26 EINECS 232-371-1 / Garlic tincture CoE 26 / Garlic extract (sb)   240 2 b Althaea officinalis L.: Althaea tincture CoE 31    241 2 b Andrographis paniculata Nees: King of bitter extract CoE 37   242 2 b Anethum graveolens L.: Dill herb oil CAS 8006-75-5 FEMA 2383 CoE 42 EINECS 289-790-8 / Dill tincture CoE 42   243 2 b Angelica sinensis (Oliv.) Diels: Dong quai tincture    244 2 b Anthemis nobilis L.: Chamomile flower tincture CoE 48   245 2 b Apium graveolens L.: Celery seed oil CAS 8015-90-5 FEMA 2271 CoE 52 EINECS 289-668-4   246 2 b Armoracia lapathifolia Gilib. = A. rusticana (Gaertner) B. Meyer et Scherbius: Horseradish tincture CoE 145   247 2 b Artemisia absinthium L.: Wormwood tincture CoE 61   248 2 b Artemisia cina Berg.: Artemisia wormseeds tincture CoE 63    249 2 b Artemisia dracunculus L.: Tarragon oil CAS 8016-88-4 FEMA 3043 CoE 64 EINECS 290-356-5   251 2 b Astragalus membranaceus L. = A. pycnocladus Boiss.et Haussk. ex Boiss.: Astragalus tincture    252 2 b Bambusa sp.: tincture   253 2 b Berberis vulgaris L.: Barberry concentrate CoE 86 / Barberry tincture CoE 86        O sur le Livre des aliments pour animaux   185 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   254 2 b Boswellia serrata Roxb. ex Colebr.: Olibanum extract (wb)   255      256 2 b Cananga odorata (Lam.) Hook. et Thoms.: Ylang-ylang oil CAS 8006-81-3 FEMA 3119 CoE 103 EINECS 297-681-1   257 2 b Capsicum annuum L., C. frutescens L.: Capsicum oleoresin CAS 8023-77-6 FEMA 2234 CoE 108 EINECS 283-256-8 / Pa- prika oleoresin CAS 84625-29-6 FEMA 2834 CoE 107 EINECS 283-403-6 / Capsicum extract CAS 8023-77-6 FEMA 2233  CoE 108 EINECS 283-256-8 / Capsicum / Paprika tincture CoE 107/108   258 2 b Carlina acaulis L.: Carline thistle tincture    259 2 b Carum carvi L. = Apium carvi L.: Caraway seed oil CAS 8000-42-8 FEMA 2238 CoE 112 EINECS 288-921-6   260 2 b Castanea sativa Mill.: Chestnut extract    261 2 b Chamomilla recutita (L.) Rauschert.: Chamomile flower oil CAS 8022-66-2 FEMA 2273 CoE 273 EINECS 282-006-5   262 2 b Cimicifuga simplex (Wormsk. ex DC.) Ledeb. = C. racemosa (L.) Nutt.: Sarashina shoma tincture   263 2 b Cinnamomum aromaticum Nees, C. cassia Nees ex Blume: Cassia oil CAS 8007-80-5 FEMA 2258 CoE 131 EINECS 284- 635-0   264 2 b Cinnamomum camphora L.: Camphor oil white CAS 8008-51-3 FEMA 2231 CoE 130 EINECS 294-760-2 / Camphor oil  brown CAS 8008-51-3 CoE 130 EINECS 294-760-2 / Camphor oil yellow CAS 8008-51-3 CoE 130 EINECS 294-760-2   265 2 b Cinnamomum zeylanicum Bl., C. verum J.S. Presl: Cinnamon bark oil CAS 8015-91-6 FEMA 2291 CoE 133 EINECS 283- 479-0 / Cinnamon leaf oil CAS 8015-91-6 FEMA 2292 CoE 133 EINECS 284-635-0 / Cinnamon tincture CoE 133   266 2 b Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle: Lime oil expressed CAS 8008-26-2 FEMA 2631 CoE 141 EINECS 290-010-3 /  Lime oil expressed terpeneless CAS 68916-84-7 FEMA 2632 CoE 141 / Lime oil distilled CAS 8008- 26-2 CoE 141  EINECS 290-010-3 / Lime essence oil CoE 141   267 2 b Citrus aurantium L. var myrtifolia Ker-Gawl. = C. aurantium L. spp. Amara var. pumilia: Bitter orange extract of whole fruit  CoE 138   268-270        Production agricole   186 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   271 2 b Citrus sinensis (L.) Pers. = C. aurantium L. var. dulcis: Orange terpenes CAS 8028-48-6 CoE 143 EINECS 232- 433-8 /  Orange oil cold pressed CAS 8028-48-6 FEMA 2825 CoE 143 EINECS 232-433-8 / Orange oil distilled CAS 68606-94- 0  FEMA 2821 CoE 143 EINECS 304-454-3 / Orange oil terpeneless CAS 8008-57-9 FEMA 2822/2826 CoE 143 EINECS 232- 433-8   272 2 b Coriandrum sativum L.: Coriander oil CAS 8008-52-4 FEMA 2334 CoE 154 EINECS 283-880-0 / extract CAS 8008-52-4  FEMA 2334 CoE 154 EINECS 283-880-0 / Coriander leaf oil CoE 154   273 2 b Crataegus oxyacantha L.p.p. et auct.: Hawthorne tincture CoE 156   274 2 b Cuminum cyminum L.: Cumin oil CAS 8014-13-9 FEMA 2340, 2343 CoE 161 EINECS 283-881-6   275      276 2 b Cymbopogon citratus (DC.) Staph = C. flexuosus L.: Lemongrass oil CAS 8007-02-1 FEMA 2624 CoE 38 EINECS 289-752- 0   277 2 b Cymbopogon nardus (L.) W. Wats.: Citronella oil CAS 8000-29-1 FEMA 2308 CoE 39 EINECS 289-753-6   278 2 b Cynara scolymus L.: Artichoke extract CoE 565 / Artichoke tincture CoE 565   279 2 b Cytisus scoparius (L.) Link: Common broom tincture CoE 170    280 2 b Echinacea angustifolia DC.: Blacksamson echinacea tincture   281 2 b Echinacea purpurea (L.) Moench.: Echinacea tincture    283 2 b Eleutherococcus senticosus Rupr. et Maxim. = Acanthopanax s. Harms: Taiga root tincture   284 2 b Equisetum arvense L.: Horsetail tincture    285 2 b Eschscholzia californica Cham.: California poppy tincture    286 2 b Eucalyptus globulus Labill.: Eucalyptus oil CAS 8000-48-4 FEMA 2466 CoE 185 EINECS 283-406-2 / Eucalyptus tincture  CoE 185   287 2 b Eugenia caryophyllus (C. Sprengn.) Bull. = Caryophyllus aromaticum L. = Syzygium aromaticum L.: Clove leaf oil CAS  8000-34-8 FEMA 2325 CoE 188 EINECS 284-638-7 / Clove stem oil CAS 8000-34-8 FEMA 2328 CoE 188 / Clove tincture  CoE 188 / Clove bud oil CAS 8000-34-8 FEMA 2323 CoE 188 EINECS 284-638-7   288 2 b Ferula assa-foetida L.: Asafoetida extract / Asafoetida oil CAS 9000-04-8 FEMA 2108 CoE 196        O sur le Livre des aliments pour animaux   187 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   289 2 b Filipendula ulmaria (L.) Maxim.: Dropwort tincture CoE 199   290 2 b Foeniculum vulgare Mill.: Fennel oil bitter CAS 8006-84-6 CoE 201 EINECS 283-414-6 / Fennel oil sweet CAS 8006-84-6  FEMA 2483 CoE 200 EINECS 282-892-3 / Fennel tincture CoE 200/201   291 2 b Fucus vesiculosus L.: Algues absolute CAS 68917-51-1 CoE 206 EINECS 283-633-7   292 2 b Gaultheria procumbens L.: Wintergreen oil CAS 90045-28-6 FEMA 3113 CoE 211 EINECS 289-888-0   293 2 b Gentiana lutea L. = G. purpurea L.: Gentian tincture CoE 214   294 2 b Ginkgo biloba L.: Ginkgo extract / Ginkgo tincture [All species]   295 2 b Glycyrrhiza glabra L.: Licorice tincture CoE 218 / Licorice extract powder CAS 68916-91-6 FEMA 2629 CoE 218 EINECS  272-837-1 / Licorice extract (wb) CAS 97676-23-8 FEMA 2628 CoE 218 EINECS 272-837-1   296 2 b Gymnostemma pentaphyllum Makino: Immortality herb tincture    297 2 b Harpagophytum procumbens DC.: Devil’s claw / grapple extract / Devil’s claw / grapple tincture   298 2 b Hedera helix L.: Common ivy extract   299      300 2 b Humulus lupulus L.: Hop. Tincture CoE 233   301 2 b Hypericum perforatum L.: St. John’s wort tincture CoE 234   302 2 b Illicium verum Hook, Anisum stellatum: Anise star oil terpenless CAS 8007-70-3 CoE 238 EINECS 283-518-1 / Anise star  tincture CoE 238 / Anise star terpenes CoE 238   303 2 b Inula helenium L.: Elecampane root tincture CoE 240   304 2 b Juniperus communis L.: Juniper tincture CoE 249 / Juniper berry oil CAS 8002-68-4 FEMA 2604 CoE 249 EINECS 283- 268-3 / Juniper branches oil CAS 8012-91-7 CoE 249 EINECS 283-268-3   305 2 b Juniperus mexicana Schiede: Cedarwood Texas oil   306 2 b Laurus nobilis L.: Laurel leaves oil CAS 8002-41-3 CoE 255 EINECS 283-272-5 / Laurel tincture CoE 255    307 2 b Lavandula angustifolia Mill., L. angustifolia x L. latifolia: Lavender oil CAS 8000-28-0 FEMA 2622 CoE 257 EINECS 289- 995-2 / Lavender tincture CoE 257     Production agricole   188 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   308 2 b Linum usitatissimum L.: Linseed tincture CoE 263   309      310 2 b Lythrum salicaria L.: Purple loosestrife tincture   311 2 b Matricaria recutita.: extract   312 2 b Melaleuca alternifolia Cheel.: Tea tree oil CAS 68647-73-4 FEMA 3902 CoE 275 EINECS 285-377-1   313 2 b Melaleuca cajuputi Powell = M. leucadendron L.: Melaleuca cajuputi oil CoE 276   314 2 b Melaleuca viridiflora Soland ex Gaertn.: Niaouli oil    315 2 b Melissa officinalis L.: Balm leaves oil CAS 8014-71-9 FEMA 2113 CoE 280 EINECS 282-007-0 / Melissa balm tincture  CoE 280   316      317 2 b Mentha arvensis L.: Mentha arvensis oil CAS 68917-18-0 CoE 492 EINECS 290-058-5   318 2 b Mentha spicata L.: Spearmint oil native CAS 8008- 79-5 FEMA 3032 CoE 286 (=CoE CoE 284b, 285a, 285c) EINECS 283- 656-2 / Spearmint oil terpeneless CAS 8008-79-5 CoE 285 EINECS 283-656-2   319 2 b Mentha x piperita L. = M. aquatica x M. spicata L.: Peppermint oil CAS 8006-90-4 FEMA 2848 CoE 282 EINECS 308-770- 2 / Peppermint tincture CoE 282   320 2 b Momordica charantia L.: Bitter melon tincture    321 2 b Myristica fragrans Houtt.: Nutmeg oil CAS 8008-45-5 FEMA 2793 CoE 296 EINECS 282-013-3 / Nutmeg oleoresin CAS  84082-68-8 CoE 296 EINECS 282-013-3   322 2 b Myroxylon balsamum (L.) Harms var. pereirae: / Balsam Peru oil CAS 8007-00-9 FEMA 2117 CoE 298 EINECS 232-352-8   323 2 b Ocimum basilicum L.: Basil tincture CoE 308   324 2 b Olea europaea L.: Olive extract   325 2 b Origanum majorana L. = Majorana hortensis Moench.: Marjoram oil sweet CAS 8015-01-8 FEMA 2663 CoE 316 EINECS  282-004-4   326 2 b Origanum vulgare L., subsp. Hirtum Oregano oil        O sur le Livre des aliments pour animaux   189 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   327 2 b Origanum vulgare L., Lippia ssp.: Oregano oil CoE 317 / Oregano tincture CoE 317   328 2 b Paeonia lactiflora Pall. = P. albiflora Pall.: Chinese peony tincture    329 2 b Panax ginseng C. A. Mey.: Ginseng tincture CoE 318    330 2 b Passiflora edulis Sims. = P. incarnata L.: Passionfruit tincture CoE 321; Passionfruit extract (sb)3F[1] CoE 321   331 2 b Pelargonium graveolens L’Herit. ex Ait.: Geranium rose oil CAS 8000-46-2 FEMA 2508 CoE 324 EINECS 290-140-0   332      333 2 b Peumus boldus Mol.: Boldo absolute CoE 328 / Boldo oil CoE 328   334 2 b Pimenta dioica L. Merr. = P. officinalis Lind L.: Allspice oil CAS 8006-77-7 FEMA 2018 CoE 335 EINECS 284-540-4   335 2 b Pimpinella anisum L.: Anise oil CAS 84775- 42-8 FEMA 2094 CoE 336 EINECS 283-872-7 / Anise tincture CoE 336   336 2 b Pinus pinaster Soland.: Pine tincture    337 2 b Pinus spp., e.g. P. sylvestris L.: Pine oil white CAS 8002-09-3 CoE 340   338 2 b Pinus spp., e.g. P. sylvestris L.: Pine tincture CoE 340   339 2 b Piper nigrum L.: Pepper absolute black CAS 8006-82-4 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oil black CAS 8006-82-4  FEMA 2845 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oil white CAS 8006-82-4 FEMA 2851 CoE 347 EINECS 284-524-7 /  Pepper oleoresin / extract black CAS 84929-41-9 FEMA 2846 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oleoresin white CAS  84929-41-9 FEMA 2852 CoE 347 EINECS 284-524-7    340 2 b Pogostemon cablin (Blanco) Benth.: Patchouli oil CAS 8014-09- 3 FEMA 2838 CoE 353 EINECS 282-493-4   341 2 b Potentilla erecta L.; synonyme Potentilla tormentilla Stokes: Tormentill tincture CoE 493   342 2 b Punica granatum L.: Pomegranate bark extract CAS 84961-57-9 FEMA 2918 CoE 381   343 2 b Quercus robur L., Q. pedunculata Ehrh.: Oak wood english cresote / extract CAS 71011-28-4 CoE 390 EINECS 275-129-0   344 2 b Quillaja saponaria Molina: Quillaia extract (wb) CoE 391            Production agricole   190 / 340     916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   345 2 b Rosa canina L.: Rose tincture CoE 403   346 2 b Rosmarinus officinalis L.: Rosemary oil CAS 8000-25-7 FEMA 2992 CoE 406 EINECS 283-291-9 / Rosemary oleoresin /  Rosemary extract CAS 84604-14- 8 CoE 406 EINECS 283-291-9 / Rosemary tincture CoE 406   347 2 b Rubus spp., (e.g. Rubus fructicosus L.): Blackberry tincture CoE 408   348 2 b Salix alba L.: White willow extract / White willow tincture   349 2 b Salvia lavandulifolia Vahl: Spanish sage oil CAS 8016- 65-7 FEMA 3003 CoE 413   350 2 b Salvia officinalis L.: Sage oil CAS 8022-56-8 FEMA 3001 CoE 414 EINECS 283-291-0 / Sage tincture CoE 414   351 2 b Salvia sclarea L.: Clary sage oil CAS 8016-63-5 FEMA 2321 CoE 415 EINECS 283-911-8   352 2 b Sambucus canadensis L., S. nigra L.: Elder flowers / Elderberry tincture CoE 417   353 2 b Satureja hortensis L.: Savory summer oil CAS 8016-68-0 FEMA 3013 CoE 425 EINECS 283-922-8 / Savory summer tinc- ture CoE 425   354 2 b Schinopsis Balansae: quebracho colorado condensed tannins extract CAS 1401-55-04   355 2 b Schisandra chinensis (Turcz.) Baill.: Omicha tincture   356 2 b Silybum marianum (L.) Gaertn. = Carduus marianus L.: Milk thistle extract CoE 551 / Milk thistle tincture CoE 551   357 2 b Solidago virgaurea L.: Goldenrot tincture    358 2 b Stevia rebaudiana (Bertoni) Hemsl.: Stevia extract CoE 552    359 2 b Tabebuia impetiginosa (Mart. ex DC.) Toledo: Pau d’arco tincture   360 2 b Tanacetum vulgare L.: Tansy tincture CoE 446 / Tansy extract (wb)   361 2 b Taraxacum officinale Wiggers: Dandelion root solid extract CAS 68990-74-9 FEMA 2358 CoE 447 EINECS 273-624-6 /  Dandelion leaves solid extract CoE 447 / Dandelion fluid extract CAS 68990-74-9 FEMA 2357 CoE 447 EINECS 273-624-6  / Dandelion tincture CAS 68990-74-9 FEMA 2357 EINECS 273-624-6   362 2 b Thea sinensis L. = Camellia thea Link. = Camellia sinensis (L.) O. Kuntze: Tea extract CAS 84650-60-2 CoE 451 EINECS  283-519-7   363 2 b Theobroma cacao L.: Cocoa absolute CoE 452 / Cocoa extract CAS 84649-99-0 CoE 452 EINECS 283-460-6        O sur le Livre des aliments pour animaux   191 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   364 2 b Thymus capitatus Hoffm. & Link. = Coridothymus capitatus L.: Thymus, Origanum oil CAS 8007-11-2 FEMA 2828 CoE  454 EINECS 290-371-1   365 2 b Thymus mastichina L.: Spanish marjoram oil CAS 8016-33-9 EINECS 284-294-8   366 2 b Thymus serpyllum L.: Wild thyme tincture CoE 455   367 2 b Thymus vulgaris L., T. zygis L.: Thyme oil CAS 8007- 46-3 FEMA 3064 CoE 456/457 EINECS 284-535-7 / oleoresin CAS  8007-46-3 CoE 456/457 EINECS 284-535-7 / Thyme oleoresin red CAS 8007- 46-3 CoE 456/457 EINECS 284- 535-7 /  Thyme oleoresin grey CoE / Thyme oil red CAS 8007-46- 3 CoE 456 EINECS 284-535-7 / Thyme oil white CAS 8007-46-3  FEMA 3065 CoE 457 EINECS 284-535-7 / Thyme extract / Thyme tincture CoE 456/457   368      369 2 b Trigonella foenum-graecum L.: Fenugreek absolute CAS 84625-40-1 FEMA 2486 CoE 460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek  extract CAS 84625-40-1 FEMA 2485 CoE 460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek oleoresin CAS 84625-40-1 FEMA 2486 CoE  460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek tincture CoE 460   370 2 b Urtica dioica L.: Common nettle extract CoE 468   371 2 b Urtica urens L.: Dwarf nettle tincture    372 2 b Vaccinium myrtillus L.: Blueberry tincture CoE 469   373 2 b Valeriana officinalis L.: Valerian root extract CAS 92927-02-1 FEMA 3099 CoE 473   374 2 b Vanilla planifolia G.Jacks. = V. fragrans Salisb.: Vanilla extract CAS 8024-06-4 FEMA 3105 CoE 474 EINECS 283-521-8 /  Vanilla tincture CoE 474    375 2 b Viburnum prunifolium L.: Black snow ball tincture CoE 480   376 2 b Vitex agnus-castus L.: Lilac chastetree tincture / Lilac chastetree extract   377 2 b Vitis vinifera L.: Grape skin extract CoE 485   378 2 b Withania somnifera (L.) Dunal. = Physalis somnifera Link: Ashwagandha tincture   379 2 b Yucca mohavensis Sarg. = Y. schidigera Roezl ex Ortgies    380        Production agricole   192 / 340     916.307.1   b. Arômes autorisés pour les chats et les chiens    Numéro d’ordre Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   382 2 b CAS No. 108-99-6 / picoline beta (3-methylpyridine) / Flavis No. 14.135     383 2 b CAS No. 109-73-9 / Butylamine / Flavis No. 11.003     384 2 b CAS No. 110-42-9 / Methyl decanoate / Flavis No. 09.251     385 2 b CAS No. 1193-79-9 / 2-Acetyl-5-methylfuran / Flavis No. 13.083     386 2 b CAS No. 122-70-3 / Phenethyl propionate / Flavis No. 09.137     388 2 b CAS No. 2363-89-5 / Oct-2-enal / Flavis No. 05.060     389 2 b CAS No. 23787-80-6 / 2-Acetyl-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.082     391 2 b CAS No. 30086-02-3 / 3,5-Octadiene-2-one / Flavis No. 07.247     392 2 b CAS No. 3913-71-1 / Dec-2-enal / Flavis No. 05.076     393 2 b CAS No. 3913-85-7 / Dec-2-enoic acid / Flavis No. 08.073     395 2 b CAS No. 505-57-7 / 2-Hexenal; hex-2-enal / Flavis No. 05.189     396 2 b CAS No. 534-22-5 / 2-Methylfuran / Flavis No. 13.030     397 2 b CAS No. 541-31-1 / 3-Methylbutane-1-thiol / Flavis No. 12.171     398 2 b CAS No. 7367-88-6 / Éthyl dec-2-enoate / Flavis No. 09.283     400 2 b CAS No. 76649-16-6 / Éthyl dec-4-enoate / Flavis No. 09.284     404 2 b Arctium majus Bernh. = A. lappa L.: Great burdock extract CoE 57     405 2 b Echinacea angustifolia DC.: Blacksamson echinacea extract     406 2 b Echinacea purpurea (L.) Moench.: Echinacea absolute / Echinacea extract     407 2 b Garcinia cambogia Desrouss.: Garcinia extract     408      409 2 b Levisticum officinale Koch: Lovage root oil CAS 8016-31-7 FEMA 2651 CoE 261 EINECS 284-292-7          O sur le Livre des aliments pour animaux   193 / 340   916.307.1   Numéro d’ordre Catégo- rie   Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   410 2 b Panax ginseng C. A. Mey.: Ginseng extract CoE 318   411 2 b Plantago ovata L.: Fleawort absolute      c. Arômes autorisés pour tous les espèces animales à l’exception des poissons    Numéro d’ordre Catégorie Groupe  fonctionnel   Désignation chimique   1 2 3 4   412 2 b CAS No. 97-53-0 / Eugenol / Flavis No. 04.003      Production agricole   194 / 340     916.307.1   3 Catégorie 3: additifs nutritionnels   3.1 Groupe fonctionnel a: vitamines, provitamines et substances à effet analogue   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a672a 3 a Vitamine A,  acétate  de rétinol   Acétate de rétinol   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO): ≤ 100 mg/kg   C22H32O2    Numéro CAS: 127-47-9    Forme solide, obtenue par  voie de synthèse chimique   Critères de pureté: min. 95 %  (min. 2,76 mUI/g)   Porcelets non sevrés  et sevrés   – 16 000 UI Additif à incorporer aux aliments pour  animaux sous forme de prémélange.   L’acétate de rétinol peut être mis sur le  marché et utilisé en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.   En ce qui concerne la teneur indiquée  sur l’étiquette, l’équivalence suivante  s’applique: 1 UI = 0,344 μg d’acétate  de rétinol.   Le mélange d’acétate de rétinol, de palmi- tate de rétinol et de propionate de rétinol  ne doit pas dépasser la teneur maximale  pour les espèces et catégories concernées.   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   Porcs d’engrais- sement   –   6 500 UI   Truies – 12 000 UI   Autres porcs – –   Poulets et espèces  aviaires mineures   ≤ 14 j. 20 000 UI   > 14 j. 10 000 UI   Dindes et dindons ≤ 28 j. 20 000 UI   > 28 j. 10 000 UI   Autres volailles – 10 000 UI   Vaches laitières et  vaches reproductrices   –   9 000 UI   Veaux d’élevage 4 m. 16 000 UI   Autres veaux et  vaches   – 25 000 UI   Agneaux et  chevreaux d’élevage   ≤ 2 m. 16 000 UI   > 2 m. 25 000 UI        O sur le Livre des aliments pour animaux   195 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Bovins, ovins et  caprins d’engraisse- ment   – 10 000 UI   Autres bovins, ovins  et caprins   – –   Mammifères – Aliments  d’allaite- ment uni- quement:  25 000 UI   Autres espèces  animales   – –   3a672b 3 a Vitamine A,  palmitate de  rétinol   Palmitate de rétinol   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO): ≤ 100 mg/kg   C36H60O2   Numéro CAS:79-81-2   Formes solide et liquide,   obtenues par voie de synthèse  chimique: min. 90 % ou  1,64 mUI/g   Porcelets non sevrés  et sevrés   – 16 000 UI Additif à incorporer aux aliments pour  animaux sous forme de prémélange.   Le palmitate de rétinol peut être mis sur  le marché et utilisé en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.   En ce qui concerne la teneur indiquée  sur l’étiquette, l’équivalence suivante  s’applique: 1 UI = 0,5458 μg de palmitate  de rétinol.   Le mélange d’acétate de rétinol, de palmi- tate de rétinol et de propionate de rétinol  ne doit pas dépasser la teneur maximale  pour les espèces et catégories concernées.   Porcs d’engraisse- ment   –   6 500 UI   Truies – 12 000 UI   Autres porcs – –   Poulets et espèces  aviaires mineures   ≤ 14 j. 20 000 UI   > 14 j. 10 000 UI   Dindes et dindons ≤ 28 j. 20 000 UI   > 28 j. 10 000 UI   Autres volailles – 10 000 UI     Production agricole   196 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Vaches laitières et  vaches reproductrices   –   9 000 UI Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   Veaux d’élevage 4 m. 16 000 UI   Autres veaux et  vaches   – 25 000 UI   Agneaux et che- vreaux d’élevage   ≤ 2 m. 16 000 UI   > 2 m. –   Bovins, ovins et ca- prins d’engraissement   – 10 000 UI   Autres bovins, ovins  et caprins   – –   Mammifères – Aliments  d’allaite- ment uni- quement:  25 000 UI   Autres espèces   animales   – –   3a672c 3 a Vitamine A,  propionate  de rétinol   Propionate de rétinol   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO): ≤ 100 mg/kg   C23H34O2    Porcelets non sevrés  et sevrés   – 16 000 UI Additif à incorporer aux aliments pour  animaux sous forme de prémélange.    Le propionate de rétinol peut être mis sur  le marché et utilisé en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.    Porcs d’engraisse- ment   –   6 500 UI   Truies – 12 000 UI        O sur le Livre des aliments pour animaux   197 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Numéro CAS: 7069-42-3    Forme liquide, obtenue par  voie de synthèse chimique:  min. 95 % ou 2,64 mUI/g    Autres porcs – – En ce qui concerne la teneur indiquée sur  l’étiquette, l’équivalence suivante s’ap- plique: 1 UI=0,3585 μg de propionate de  rétinol.   Le mélange d’acétate de rétinol, de palmi- tate de rétinol et de propionate de rétinol  ne doit pas dépasser la teneur maximale  pour les espèces et catégories concernées.    Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.    Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   Poulets et espèces  aviaires mineures   ≤ 14 j. 20 000 UI   >14 j. 10 000 UI   Dindes et dindons ≤ 28 j. 20 000 UI   > 28 j. 10 000 UI   Autres volailles – 10 000 UI   Vaches laitières et  vaches reproductrices   –   9 000 UI   Veaux d’élevage 4 m. 16 000 UI   Autres veaux ou  vaches   – 25 000 UI   Agneaux et che- vreaux d’élevage   ≤ 2 m. 16 000 UI   > 2 m. –   Bovins, ovins et ca- prins d’engraissement   – 10 000 UI   Autres bovins, ovins  et caprins   – –   Mammifères – Aliments  d’allaite- ment uni- quement:  25 000 UI     Production agricole   198 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Autres espèces  animales   – –   3a160(a) 3 a Bêta- carotène   Bêta-carotène   Oxyde de triphénylphosphine  (TPPO) ≤ 100 mg/kg d’additif   C40H56   Numéro CAS: 7235-40-7   À l’état solide, obtenu par  fermentation ou par synthèse  chimique   Souches utilisées pour la fer- mentation: Blakeslea trispora  Thaxter slant XCPA 07-05-1  (CGMCC(1) 7.44) et   XCPA 07-05-2   (CGMCC 7.45).   Critères de pureté:  – (dosage) min. 96 % des   matières colorantes totales  (matière sèche) exprimées  en bêta-carotène;   – caroténoïdes autres que  le bêta-carotène ≤ 3 %  des matières colorantes  totales.   Toutes les espèces  animales   – – Le bêta-carotène peut être mis sur le  marché et utilisé en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.    Dans les aliments d’allaitement pour  veaux, la teneur maximale recommandée  est de 50 mg de bêta-carotène/kg  d’aliment d’allaitement.    Indiquer les conditions de stockage et  de stabilité dans le mode d’emploi de  l’additif et des prémélanges.    Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire pendant la manipulation.        O sur le Livre des aliments pour animaux   199 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a671 3 a Cholécalci- férol ou vita- mine D3   Cholécalciférol    C27H44O   Numéro CAS: 67-97-0    Cholécalciférol sous forme  solide et de résine, obtenu par  voie de synthèse chimique    Critères de pureté:   min. 80 % (cholécalciférol   et précholécalciférol) et   max. 7 % de tachystérol   Porcs – 2000 UI 40 UI Cholécalciférol = 0.001 mg   Cholécalciférol   La vitamine D3 peut être mise sur le mar- ché et utilisée en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.    L’additif est incorporé aux aliments pour  animaux sous forme de prémélange.   Les conditions de stockage et de stabilité  sont à indiquer dans le mode d’emploi de  l’additif et des prémélanges.   Teneur maximale de la combinaison  de 25-hydroxycholécalciférol et de cholé- calciférol par kg d’aliment complet pour  animaux:  – ≤ 0,125 mg (ce qui équivaut à 5000 UI   de vitamine D3) pour les poulets d’en- graissement et les dindes d’engraisse- ment;   – ≤ 0,080 mg pour les autres volailles;  – ≤ 0,050 mg pour les porcs.    L’utilisation simultanée de vitamine D2  n’est pas autorisée.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, pour les utilisa- teurs de l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et des mesures   Aliments d’allaite- ment pour porcelets   – 10000 UI   Bovins – 4000 UI   Aliments d’allaite- ment pour veaux   – 10000 UI   Ovins – 4000 UI   Poulets d’engraisse- ment   – 5000 UI   Dindes – 5000 UI   Autres volailles – 3200 UI   Équidés – 4000 UI   Salmonidé – 60000 UI   Autres espèces  de poissons   – 3000 UI   Autres espèces – 2000 UI     Production agricole   200 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   organisationnelles afin de parer aux effets  extrêmement nocifs de la vitamine D3 en  cas d’inhalation. Lorsque les risques liés à  ces effets extrêmement nocifs ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection individuelle,  dont une protection respiratoire, est obli- gatoire lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.    3a670a 3 a 25-hydroxy- cholécalci- férol   Forme stabilisée de   25-hydroxycholécalciférol   25-hydroxycholécalciférol   C27H44O2.H2O   Numéro CAS: 63283-36-3   Critères de pureté:   25-hydroxycholécalciférol  > 94 %,   autres stérols apparentés  < 1 %   chacun, érythrosine < 5 mg/kg   Poulets d’engraisse- ment   – 0,1 mg Additif à incorporer aux aliments pour  animaux via l’utilisation d’un prémélange.   Quantité maximale de la combinaison  de 25-hydroxycholécalciférol et de vita- mine D3 (cholécalciférol) par kg d’aliment  complet (40 UI vit. D3 = 0,001 mg):  – ≤ 0,125 mg (ce qui équivaut   à 5000 UI de vitamine D3) pour  les poulets d’engraissement et   les dindons d’engraissement;   – ≤ 0,080 mg pour les autres volailles;  – ≤ 0,050 mg pour les porcs.   L’utilisation simultanée de vitamine D2  n’est pas autorisée.   Teneur en éthoxyquine à indiquer sur  l’étiquette.   Autres volailles – 0,08 mg   Dindes à l’engrais – 0,1 mg   Porcs – 0,05 mg        O sur le Livre des aliments pour animaux   201 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire.   3a820 3 a «Chlorhy- drate de   thiamine»   ou «Vita- mine B1»   Chlorhydrate de thiamine,  à l’état solide, obtenu par  synthèse chimique.   C12H17ClN4OS · HCl   Critères de pureté:  min. 98,5 %, base anhydre   Numéro: CAS: 67-03-8   Toutes les espèces  animales   – – Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et du prémélange.    Le chlorhydrate de thiamine peut être uti- lisé dans l’eau destinée à l’abreuvement  des animaux.    Mesure de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes et de gants de pro- tection pendant la manipulation.   3a821 3 a «Mononi- trate de   thiamine»  ou «Vita- mine B1»   Mononitrate de thiamine,  à l’état solide, obtenu par  synthèse chimique.    C12H17N4OS · NO3   Critères de pureté:   min. 98 %,   sur la base anhydre    Numéro CAS: 532-43-4   Toutes les espèces  animales   – – Le mononitrate de thiamine peut être mis  sur le marché et utilisé en tant qu’additif  sous la forme d’une préparation.   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et du prémélange.    Le mononitrate de thiamine peut être uti- lisé dans l’eau destinée à l’abreuvement  des animaux.    Mesure de sécurité: port d’une protection  respiratoire ainsi que de lunettes et de  gants de protection pendant la manipula- tion.     Production agricole   202 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a825i 3 a «Ribo- flavine»  ou «Vita- mine B2»:   Riboflavine à l’état solide  produite par Ashbya gossypii  DSM 23096    C17H20N4O6   Critère de pureté: 80 %   de riboflavine minimum   Numéro CAS: 83-88-5   Toutes les espèces  animales   – – Le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges indique les conditions de stock- age et la stabilité au traitement thermique.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles pour parer  aux risques d’inhalation et de contact cu- tané ou oculaire. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou réduits au  minimum par de telles procédures et me- sures, le port d’un équipement de protec- tion individuelle, comprenant une protec- tion respiratoire, des lunettes de sécurité et  des gants, est obligatoire lors de l’utilisa- tion de l’additif et des prémélanges.   3a825ii 3 a «Ribo- flavine»  ou «Vita- mine B2»:   Riboflavine à l’état solide  produite par Bacillus subtilis  DSM 17339 et/  ou DSM 23984    C17H20N4O6   Critère de pureté:   96 % minimum   Numéro CAS: 83-88-5   Toutes les espèces  animales   – – La riboflavine peut être mise sur le mar- ché et utilisée en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.    Peut être utilisée dans l’eau d’abreuve- ment.   Le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges indique les conditions de stock- age et la stabilité au traitement thermique.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des        O sur le Livre des aliments pour animaux   203 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles pour parer  aux risques d’inhalation et de contact cu- tané ou oculaire. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou réduits au  minimum par de telles procédures et me- sures, le port d’un équipement de protec- tion individuelle, comprenant une protec- tion respiratoire, des lunettes de sécurité et  des gants, est obligatoire lors de l’utilisa- tion de l’additif et des prémélanges.   3a826 3 a «Sel mono- sodique de  riboflavine  5′- phos- phate»  ou «Vita- mine B2»   Sel monosodique de l’ester  de riboflavine 5′-phosphate  à l’état solide produit après  phosphorylation de 98 %  de riboflavine produite par  Bacillus subtilis DSM 17339  et/ou DSM 23984.    C17H22N4O9PNa   Critère de pureté:  65 % minimum   Numéro CAS: 130-40-5   Toutes les espèces  animales   – – Peut être utilisé dans l’eau d’abreuvement.   Le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges indique les conditions de stock- age et la stabilité au traitement thermique.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles pour parer  aux risques d’inhalation et de contact cu- tané ou oculaire. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou réduits au  minimum par de telles procédures et me- sures, le port d’un équipement de protec- tion individuelle, comprenant une protec- tion respiratoire, des lunettes de sécurité et     Production agricole   204 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   des gants, est obligatoire lors de l’utilisa- tion de l’additif et des prémélanges.   3a831 3 a «Chlorhy- drate de  pyridoxine»  ou «vita- mine B6»   Chlorhydrate de pyridoxine    C8H11NO3 · HCl   Critères de pureté:  au moins 98,5 %   Toutes les espèces  animales   – – Le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges doit indiquer les conditions de  stockage, la stabilité au traitement ther- mique et la stabilité dans l’eau.    Le chlorhydrate de pyridoxine ou «vita- mine B6» peut être utilisé également dans  l’eau d’abreuvement.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles afin de pa- rer aux risques potentiels résultant de leur  utilisation. Lorsque ces risques ne peuvent  être éliminés ou réduits à un minimum par  ces procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection individuelle,  dont une protection respiratoire, est obli- gatoire lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   – 3 a Vita- mine B12   Cyanocobalamin Toutes les espèces  animales   – –    3a300 3 a «Acide  ascorbique»   Acide L-ascorbique, sous  forme solide, obtenu par voie  de synthèse chimique.    Toutes les espèces  animales   – – L’acide ascorbique peut être mis sur le  marché et utilisé en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.        O sur le Livre des aliments pour animaux   205 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   ou «vita- mine C»    C6H8O6   Critères de pureté: min. 99 %    Numéro CAS: 50-81-7   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   3a311 3 a Phosphate  d’ascorbyle  de sodium  ou  vitamine C   Phosphate d’ascorbyle de  sodium, sous forme solide,  obtenu par voie de synthèse  chimique.    C6H6O9Na3P · 2H2O   Critères de pureté: min. 95 %  avec une teneur minimale  de 45 % d’acide ascorbique.    Numéro CAS: 66170-10-3   Toutes les espèces  animales   – – Le phosphate d’ascorbyle de sodium peut  être mis sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une prépara- tion.    Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   Mesure de sécurité: port d’une protection  respiratoire pendant la manipulation.   3a312 3 a Phosphate  d’ascorbyle  de calcium-  sodium ou  vitamine C   Phosphate de L-ascorbyle de  calcium-sodium, sous forme  solide, obtenu par voie de  synthèse chimique.    C6H6O9P · CaNa   Critères de pureté: min. 95 %  avec une teneur minimale  de 35 % d’acide ascorbique   Toutes les espèces  animales   – – Le phosphate d’ascorbyle de calcium- sodium peut être mis sur le marché et uti- lisé en tant qu’additif sous la forme d’une  préparation.    Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.      Production agricole   206 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Pour la sécurité de l’utilisateur: port d’une  protection respiratoire pendant la manipu- lation.   3a841 3 a D- panto- thénate de  calcium   D-pantothénate de calcium  sous forme solide, obtenu par  voie de synthèse chimique.   Ca[C9H16NO5]2   Critères de pureté:  1.  Min. 98 % (sur la base   de la matière sèche)   2.  Max. 0,5 % d’acide    3-aminopropionique   Numéro CAS: 137-08-6   Toutes les espèces  animales   – – Peut aussi être utilisé dans l’eau destinée  à l’abreuvement des animaux.   Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   3a842 3 a D-panthenol D-panthénol sous forme  solide, obtenu par voie de  synthèse chimique.   C9H19NO4   Critères de pureté:  1.  Min. 98 % sur une base   anhydre (eau < 1 %)   2.  Max. 0,5 % de    3-aminopropanol   Numéro CAS: 81-13-0   Toutes les espèces  animales   – – À utiliser uniquement dans l’eau destinée  à l’abreuvement des animaux.   Dans le mode d’emploi de l’additif, indi- quer les conditions de stockage.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   3a700 3 a Vitamine E  ou Acétate   Acétate d’alpha-tocophéryle  totalement racémique   Toutes les espèces  animales   – – Les équivalences à utiliser pour les unités  de mesure de la teneur en vitamine E,        O sur le Livre des aliments pour animaux   207 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   de tout-rac- α-toco- phéryle   C31H52O3   Critères de pureté: acétate  d’alpha- tocophéryle totale- ment racémique > 93 %   Numéro CAS: 7695-91-2   lorsque celle-ci est mentionnée sur l’éti- quette, sont les suivantes:   – 1 mg d’acétate d’alpha-tocophéryle   totalement racémique = 1 UI,   – 1 mg de RRR-alpha-tocophérol   = 1,49 UI,  – 1 mg d’acétate de RRR-  alphatocophéryle = 1,36 UI.    La vitamine E peut aussi être utilisée  dans l’eau destinée à l’abreuvement des  animaux.   La vitamine E peut être mise sur le mar- ché et utilisée en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.   Vitamine E  ou Acétate  de RRR-α- tocophéryle   Acétate de RRR-alpha- tocophéryle    C31H52O3   Critères de pureté: acétate  de RRR-alpha-tocophéryle  > 40 %   Numéro CAS: 58-95-7    Vitamine E  ou RRR-α- tocophérol   RRR-alpha-tocophérol   C31H52O3   Critères de pureté: RRR- alpha-tocophérol > 67 %   Numéro CAS: 59-02-9   3a710 3 a Bisulfite  sodique de  ménadione  ou vita- mine K3   Bisulfite sodique de  ménadione    C11H9NaO5S · 3H2O   Chrome ≤ 45 mg/kg   Obtenu par synthèse chimique    Toutes les espèces  animales   – – L’additif est incorporé à l’alimentation  animale sous la forme de prémélange.   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.     Production agricole   208 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Pureté: min. 96 % du com- plexe MSB, ce qui correspond  à min. 50 % de ménadione.   Numéro CAS: 6147-37-1    L’équivalence suivante est utilisée si la  quantité d’additif figure sur l’étiquette:  1 mg de vitamine K3 = 1 mg de ména- dione = 2 mg de bisulfite sodique de mé- nadione.   Des dispositions appropriées sont prises  pour éviter les émissions atmosphériques  de chrome et prévenir toute exposition par  inhalation ou par voie dermique. Des pro- tections oculaires et respiratoires et des  gants appropriés sont portés pendant la  manipulation   3a711 3 a Ménadione- bisulfito- nicotinamide  ou vita- mine K3   Ménadionebisulfitonicotina- mide    C11H9O5S · C6H7N2O   Chrome ≤ 142 mg/kg    Obtenu par synthèse chimique    Pureté: min. 96 % du com- plexe de ménadionebisulfi- tonicotinamide, ce qui  correspond à min. 43,9 % de  ménadione et à min. 31,2 %  de nicotinamide   Numéro CAS: 73581-79-0   Toutes les espèces  animales   – – L’additif est incorporé à l’alimentation  animale sous la forme de prémélange.   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   L’équivalence suivante est utilisée si la  quantité d’additif figure sur l’étiquette:  1 mg de vitamine K3 = 1 mg de ména- dione = 2,27 mg de ménadionebisulfitoni- cotinamide.   Des dispositions appropriées sont prises  pour éviter les émissions atmosphériques  de chrome et prévenir toute exposition par  inhalation ou par voie dermique. Des pro- tections oculaires et respiratoires et des        O sur le Livre des aliments pour animaux   209 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   gants appropriés sont portés pendant la  manipulation   3a712 3 a Phytoména- dione ou  vitamine K1   Préparation contenant ≥ 4,2 %  de phytoménadione.   État solide.   2-Méthyl-3-[( E, 7R, 11 R)- 3,7,11,15-tétraméthylhexadéc- 2-ényl] naphtalène-1,4-dione   C31H46O2   Pureté: ≥ 97 % pour la somme  des isomères E-phytoména- dione, des isomères E-époxy- phytoménadione et des iso- mères Z Z-phytoménadione    Critères de pureté:  – ≥ 75 %    d’ E-phytoménadione,  – ≤ 4 % d’ E-époxyphyto-  ménadione.    Obtenu par synthèse  chimique.   Numéro CAS: 84-80-0   Chevaux – – Les conditions de stockage et la stabilité  au traitement thermique doivent être indi- quées dans le mode d’emploi de l’additif  et des prémélanges.   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles permettant  de parer aux risques d’inhalation, d’irrita- tion cutanée ou oculaire et de sensibilisa- tion dermique découlant de l’utilisation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum par ces  procédures et mesures, l’additif et les pré- mélanges doivent être utilisés avec un  équipement de protection individuelle ap- proprié comprenant une protection de la  peau, une protection des yeux et une pro- tection respiratoire.   3a920 3 a Bétaïne  anhydre   Bétaïne anhydre, produite  par synthèse chimique ou par  extraction des sous-produits   Toutes les espèces  animales   – – La bétaïne anhydre peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.      Production agricole   210 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   (mélasses ou vinasses) de  la betterave sucrière issus  de la fabrication du sucre.    C5H11NO2   Critères de pureté: bétaïne  anhydre, à l’état solide,  min. 97 % (sur une base  anhydre). Bétaïne anhydre,  à l’état liquide, min. 47 %.   Numéro CAS: 107-43-7   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   Il est recommandé de ne pas dépasser un  niveau de supplémentation de 2000 mg de  bétaïne/kg d’aliment complet (ayant une  teneur en humidité de 12 %) ou de 1000  mg de bétaïne/l d’eau d’abreuvement des- tinée aux volailles, de 700 mg de bétaïne/l  d’eau d’abreuvement destinée aux porcs et  de 250 mg de bétaïne/l d’eau d’abreuve- ment destinée aux veaux d’élevage.   En cas d’utilisation simultanée de supplé- mentation en bétaïne dans les aliments et  l’eau d’abreuvement des animaux, il con- vient de veiller à ne pas dépasser les ni- veaux globaux recommandés, compte tenu  des niveaux inhérents présents dans les  aliments pour animaux.   Pour la sécurité de l’utilisateur: port d’une  protection respiratoire, de lunettes de sé- curité et de gants pendant la manipulation.   3a921  3 a Bétaïne  anhydre  produite à   Bétaïne anhydre, à l’état  solide, produite par extraction  à partir de la betterave   Toutes les espèces  animales   – – La bétaïne anhydre peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation.         O sur le Livre des aliments pour animaux   211 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   partir d’une  betterave  sucrière  généti- quement  modifiée   sucrière génétiquement modi- fiée KM-ØØØH71-4.   C5H11NO2   Critères de pureté: min. 97 %  (sur une base anhydre).    Numéro CAS: 107-43-7   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   Il est recommandé de ne pas dépasser un  niveau de supplémentation de 2000 mg  de bétaïne/kg d’aliment complet (ayant  une teneur en humidité de 12 %) ou de  1000 mg de bétaïne/l d’eau d’abreuvement  destinée aux volailles, de 700 mg de bé- taïne/l d’eau d’abreuvement destinée aux  porcs et de 250 mg de bétaïne/l d’eau  d’abreuvement destinée aux veaux d’éle- vage.   En cas d’utilisation simultanée de supplé- mentation en bétaïne dans les aliments et  l’eau d’abreuvement des animaux, il con- vient de veiller à ne pas dépasser les ni- veaux globaux recommandés, compte tenu  des niveaux inhérents présents dans les  aliments pour animaux.   Pour la sécurité de l’utilisateur: port d’une  protection respiratoire, de lunettes de sé- curité et de gants pendant la manipulation.     Production agricole   212 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a921i 3 a Bétaïne  anhydre  produite à  partir d’une  betterave  sucrière   génétique- ment   modifiée   Bétaïne anhydre, sous forme  cristalline à l’état solide, pro- duite par extraction à partir  de la betterave sucrière géné- tiquement modifiée   KM-ØØØH71-4.   C5H11NO2   Critères de pureté: min. 97 %  (sur une base anhydre).    Numéro CAS: 107-43-7   Animaux producteurs  de denrées alimen- taires à l’exception  des lapins   – – La bétaïne anhydre peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation    Le mode d’emploi de l’additif et des pré- mélanges indique les conditions de stock- age et la stabilité au traitement thermique.   L’étiquette de l’additif et des prémélanges  comporte la mention suivante: «Il est re- commandé de ne pas dépasser une teneur  en bétaïne de 2000 mg par kg d’aliment  complet pour animaux ayant une teneur en  humidité de 12 %».   Les exploitants du secteur de l’alimenta- tion animale établissent, à l’intention des  utilisateurs de l’additif et des prémé- langes, des procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles afin de pa- rer aux risques d’inhalation et de contact  cutané ou oculaire. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou réduits au  minimum par ces procédures et mesures,  le port d’un équipement de protection in- dividuel, dont une protection respiratoire,  des lunettes de sécurité et des gants, est  obligatoire lors de l’utilisation de l’additif  et des prémélanges.        O sur le Livre des aliments pour animaux   213 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a925 3 a Hydro  chlorhydrate  de bétaïne   Hydro chlorhydrate de bé- taïne, à l’état solide, obtenu  par synthèse chimique.   C5H11NO2 · HCl   Critères de pureté: min. 98 %  (sur une base anhydre).   Numéro CAS: 590-46-5   Toutes les espèces  animales   – – Le chlorhydrate de bétaïne peut être mis  sur le marché et utilisé en tant qu’additif  sous la forme d’une préparation.    Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   Il est recommandé de ne pas dépasser un  niveau de supplémentation de 2000 mg  de bétaïne/kg d’aliment complet (ayant  une teneur en humidité de 12 %) ou de  1000 mg de bétaïne/l d’eau d’abreuvement  destinée aux volailles, de 700 mg de bé- taïne/l d’eau d’abreuvement destinée aux  porcs et de 250 mg de bétaïne/l d’eau  d’abreuvement destinée aux veaux d’éle- vage.   En cas d’utilisation simultanée de supplé- mentation en bétaïne dans les aliments et  l’eau d’abreuvement des animaux, il con- vient de veiller à ne pas dépasser les ni- veaux globaux recommandés, compte tenu  des niveaux inhérents présents dans les  aliments pour animaux.     Production agricole   214 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Pour la sécurité de l’utilisateur: port d’une  protection respiratoire, de lunettes de sé- curité et de gants pendant la manipulation.   3a880 3 a Biotine D-(+)-biotine   C10H16N2O3S   Biotine, sous forme solide,  obtenue par voie de synthèse  chimique    Critères de pureté: min. 97 %    Numéro CAS: 58-85-5   Toutes les espèces  animales   – – La biotine peut être mise sur le marché et  utilisée en tant qu’additif sous la forme  d’une préparation.    Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire pendant la manipulation.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   3a910 3 a L-carnitine L-carnitine, sous forme solide,  obtenue par voie de synthèse  chimique: min. 97 %    C7H15NO3   Numéro CAS: 541-15-1   Toutes les espèces  animales   – – La L-carnitine peut être mise sur le mar- ché et utilisée en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.    Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.        O sur le Livre des aliments pour animaux   215 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a911 3 a L-carnitine   L-tartrate   L-carnitine L-tartrate, sous  forme solide, obtenue par  voie de synthèse chimique:  min. 97 %.   C18H36N2O12   Numéro CAS: 36687-82-8   Toutes les espèces  animales   – – Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.   3a890 3 a Chlorure de  choline   Préparation de chlorure de  choline, sous les formes solide  et liquide    Nom: chlorure de choline    C5H14ClNO   Obtenu par synthèse chimique    Critères de pureté: min. 99 %,  base anhydre    Numéro CAS: 67-48-1    Toutes les espèces  animales   – – Si la préparation contient un additif tech- nologique ou des matières premières pour  aliments des animaux pour lesquels une  teneur maximale est fixée ou qui sont sou- mis à d’autres restrictions, le fabricant de  l’additif pour l’alimentation animale doit  communiquer ces informations aux  clients.   Dans le mode d’emploi des additifs et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Le chlorure de choline peut être utilisé  dans l’eau destinée à l’abreuvement des  animaux.   La mention suivante doit figurer dans le  mode d’emploi étiqueté sur les aliments  destinés à la volaille et aux porcs qui con- tiennent du chlorure de choline: «Éviter     Production agricole   216 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   d’utiliser en même temps que de l’eau  d’abreuvement dans laquelle du chlorure  de choline a été ajouté.»   Il est recommandé de ne pas dépasser un  niveau de supplémentation de 1000 mg de  chlorure de choline/kg d’aliment complet  pour les volailles et les porcs.   Mesure de sécurité: port d’une protection  respiratoire, oculaire et cutanée pendant la  manipulation.   3a316 3 a Acide  folique   Préparation d’acide folique,  à l’état solide   Nom: acide folique    C19H19N7O6   Obtenu par synthèse chimique    Pureté: pas moins de 96 %  d’acide folique, base anhydre    Numéro CAS: 59-30-3   Toutes les espèces  animales   – – Si la préparation contient un additif tech- nologique ou des matières premières pour  aliments des animaux pour lesquels une  teneur maximale est fixée ou qui sont sou- mis à d’autres restrictions, le fabricant de  l’additif pour l’alimentation animale doit  communiquer ces informations aux  clients.   Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   L’acide folique peut aussi être utilisé dans  l’eau destinée à l’abreuvement des ani- maux.   Mesure de sécurité: port d’une protection  respiratoire, oculaire et cutanée pendant la  manipulation.        O sur le Livre des aliments pour animaux   217 / 340   916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3a314 3 a Niacine Niacine, pas moins de 99 %    Dénominations chimiques:  niacine, acide nicotinique   C6H5NO2   Numéro CAS: 59-67-6   Numéro Einecs 200-441-0   Toutes les espèces  animales   – – Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage.   La niacine peut aussi être utilisée dans  l’eau destinée à l’abreuvement des ani- maux.   Mesure de sécurité: protection respira- toire, lunettes et protection de la peau pen- dant la manipulation.   3a315 3 a Niacinamide Niacinamide, pas moins  de 99 %   Dénomination chimique:  niacinamide, nicotinamide   C6H6N2O   Numéro CAS: 98-92-0   Numéro Einecs: 202-7134   Toutes les espèces  animales   – – Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage.   La niacinamide peut aussi être utilisée  dans l’eau destinée à l’abreuvement des  animaux.   Mesure de sécurité: protection respira- toire, lunettes et protection de la peau pen- dant la manipulation.   3a370 3 a Taurine  Taurine, sous forme solide,  obtenue par voie de synthèse  chimique: min. 98 %.    Dénomination UICPA: acide  2-aminoéthanesulfonique    C2H7NO3S   Numéro CAS: 107-35-7    Canidés,   Félidés,   Mustélidés,  Poissons carnivores   – – La taurine peut être mise sur le marché et  utilisée en tant qu’additif sous la forme  d’une préparation.   Indiquer les conditions de stockage et de  stabilité dans le mode d’emploi de l’addi- tif et des prémélanges.     Production agricole   218 / 340     916.307.1   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique,   description   Espèce animale ou   catégorie d’animaux   Âge   maximal   j. = jours   m. = mois   Teneur  maximale  par kg   d’aliment  complet  avec 12 %  d’humidité   Autres dispositions   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Teneurs maximales recommandées en mg  de taurine/kg d’aliment complet ayant une  teneur en humidité de 12 %:  – félidés: 2 500;  – poissons carnivores: 25 000;  – canidés et mustélidés: 2 000.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.   L’additif peut être utilisé dans l’eau desti- née à l’abreuvement des animaux.    3 a Omega-6,  acide gras  insaturé  essentiel  (comme  acide   octadéca- dièneoïque)    Porcs d’engraisse- ment;   Truies reproductrices;   Truies, pour les  porcelets;   Vaches  reproductrices;   Vaches laitières pour  la production de lait   – –    3a900 3 a Inositol  Inositol, sous forme solide,  obtenu par voie de synthèse  chimique.   C6H12O6   Critères de pureté: min. 97 %   Numéro CAS: 87-89-8   Poissons et crustacés – – Dans le mode d’emploi de l’additif et du  prémélange, indiquer les conditions de  stockage et de stabilité.   Mesures de sécurité: port d’une protection  respiratoire, de lunettes de sécurité et de  gants pendant la manipulation.        O sur le Livre des aliments pour animaux   219 / 340   916.307.1   3.2 Groupe fonctionnel b: composés d’oligo-éléments    No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b101 3 b Carbonate de  fer (II) (sidérite)   Poudre provenant de minerai extrait,  ayant une teneur minimale en sidérite  (FeCO3) de 70 % et une teneur totale  en fer de 39 %   Formule chimique: FeCO3    Numéro CAS: 563-71-3   Toutes les  espèces  animales à  l’exception  des porce- lets, des  veaux, des  poulets  jusqu’à  l’âge de  14 jours et  des dindes  jusqu’à  l’âge de  28 jours   – Ovins: (total) 500   Bovins et volailles:  (total) 450   Animaux de com- pagnie: (total) 600   Autres espèces:   (total) 750   La teneur en fer inerte n’entre pas  dans le calcul de la teneur totale  en fer des aliments pour animaux.   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale adoptent des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles appro- priées pour parer aux risques d’in- halation et de contact cutané ou  oculaire par les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges. L’uti- lisation de l’additif et des prémé- langes requiert le port d’un équi- pement de protection individuelle  approprié lorsque ces procédures  et mesures ne permettent pas de  ramener les risques à un niveau  acceptable.   L’étiquette de l’additif et des pré- mélanges contenant l’additif doit  comporter la mention suivante:  «En raison de sa biodisponibilité  limitée, le carbonate de fer (II) ne  devrait pas être utilisé comme     Production agricole   220 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   source de fer pour les jeunes ani- maux.»   3b102 Chlorure  de fer (III),  hexahydraté   Poudre présentant une teneur  minimale en fer de 19 %   Formule chimique:  FeCl3 · 6H2O   Numéro CAS: 10025-77-1   Toutes  les espèces  animales   – Ovins: (total) 500   Bovins et volailles:  (total) 450   Porcelets jusqu’à  une semaine avant  le sevrage: (total)  250 mg/jour   Animaux de com- pagnie: (total) 600   Autres espèces:   (total) 750   La teneur en fer inerte n’entre pas  dans le calcul de la teneur totale  en fer des aliments pour animaux.   Mesures de protection lors de  l’utilisation: voir sous 3b101.   3b102: additif à incorporer aux  aliments pour animaux sous forme  de prémélange liquide.   3b103, 3b104, 3b105, 3b106,  3b107, 3b108 et 3b111:   – peut être mis sur le marché   et utilisé en tant qu’additif sous  la forme d’une préparation;   – additif à incorporer aux ali- ments pour animaux sous  forme de prémélange.    3b103 Sulfate  de fer (II),  monohydraté   Poudre présentant une teneur  minimale en fer de 29 %   Formule chimique:   FeSO4 · H2O   Numéro CAS: 17375-41-6   3b104 Sulfate  de fer (II),  heptahydraté   Poudre présentant une teneur  minimale en fer de 18 %   Formule chimique:  FeSO4 · 7H2O   Numéro CAS: 7782-63-0    3b105 Fumarate  de fer (II)   Poudre présentant une teneur  minimale en fer de 30 %  Formule chimique:  FeC4H2O4   Numéro CAS: 141-01-5        O sur le Livre des aliments pour animaux   221 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b106 Chélate  de fer (II)  d’acides aminés,  hydraté   Complexe de fer (II) et d’acides ami- nés, dans lequel le fer est chélaté par  des liaisons covalentes de coordina- tion à des acides aminés issus de pro- téines de soja, sous forme de poudre  présentant une teneur minimale en  fer de 9 %   Formule chimique:  Fe(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de tout acide aminé  issu d’un hydrolysat de protéine de  soja)   Au maximum 10 % des molécules  dépassent 1500 Da.   3b107 Chélate de  fer (II) et  d’hydrolysats  de protéine   Chélate de fer (II) et d’hydrolysats  de protéine, sous forme de poudre  présentant une teneur minimale en  fer de 10 %   Au minimum 50 % du fer chélaté   3b108 Chélate de  fer (II)  de glycine,  hydraté   Poudre présentant une teneur  minimale en fer de 15 %   Teneur en humidité maximale  de 10 %   Formule chimique:  Fe(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de glycine)     Production agricole   222 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b111 Chélate de fer de  lysine et d’acide  glutamique   Mélange de chélates de fer de lysine  et de chélates de fer d’acide gluta- mique dans un rapport de 1:1 sous  la forme d’une poudre présentant  une teneur en fer comprise entre  15 et 16 %,  une teneur en lysine comprise entre  19 et 21 %,  une teneur en acide glutamique  comprise entre 18,5 et 21,5 % et  une teneur maximale en humidité  de 3 %   Formules chimiques: Sel d’acide  diamino-2,6-hexanoïque de fer, de  chlorure et de sulfate d’hydrogène:  C6H17ClFeN2O7S   Sel d’acide 2-aminopentanedioïque  de fer, de sodium et de sulfate  d’hydrogène:  C5H12FeNNaO10S   3b110 Dextrane de fer  10 %   Solution aqueuse colloïdale de  dextrane de fer composée de 25 %  de dextrane de fer (10 % de fer total  et 15 % de dextranes), 1,5 % de  chlorure de sodium, 0,4 % de phénols  et 73,1 % d’eau   Formule chimique:  (C6H10O5)n · [Fe(OH)3]m   Porcelets  non sevrés:   – 200 mg/jour en une  seule prise au cours  de la première se- maine de leur vie et  300 mg/jour en une  seule prise au cours  de la deuxième   Indiquer dans le mode d’emploi:  – «Seule l’administration indivi-  duelle directe de l’additif au  moyen d’un aliment complé- mentaire pour animaux est  autorisée.»;   – «Ne pas administrer cet additif  à des porcelets présentant une        O sur le Livre des aliments pour animaux   223 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Dénomination UICPA: complexe de  dextrane et d’hydroxyde ferrique   Complexe de (α,3-α1,6-glucane)   Numéro CAS: 9004-66-4   carence en vitamine E ou en  sélénium»;   – «Éviter l’utilisation simultanée  d’autres composés de fer pen- dant la période d’administra- tion de dextrane de fer à 10 %  (les deux premières semaines  de la vie des porcelets)».   Mesures de protection lors de  l’utilisation: voir sous 3b101.   3b201 3 b Iodure de  potassium   Iodure de potassium et stéarate de  calcium, sous forme de poudre, avec  une teneur minimale en iode de 69 %   Formule chimique: KI   Numéro CAS: 7681-11-0   Toutes les  espèces   – Équidés: 4 (total)   Ruminants laitiers  et poules pon- deuses: 5 (total)   Poissons: 20 (total)   Autres espèces  ou catégories   d’animaux:   10 (total)   3b201 et 3b202:  – Additif à incorporer aux ali-  ments composés pour animaux  sous forme de prémélange.    – L’iodure de potassium et l’io- date de calcium anhydre peu- vent être mis sur le marché et  utilisés en tant qu’additifs sous  la forme d’une préparation.   3b201, 3b202 et 3b203:  – Des mesures de protection sont   prises conformément aux ré- glementations nationales por- tant mise en œuvre de la légi- slation en matière de santé et  de sécurité au travail.   3b202 Iodate de  calcium anhydre   Iodate de calcium anhydre, sous  forme de poudre, avec une teneur  minimale en iode de 63,5 %    Formule chimique: Ca(IO3)2   Numéro CAS: 7789-80-2   3b203 Granulés enrobés  d’iodate de  calcium anhydre   Préparation de granulés enrobés   d’iodate de calcium anhydre avec  une teneur en iode comprise entre  1 % et 10 %     Production agricole   224 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Agents d’enrobage et dispersants  [choix de monolaurate de polyoxy- éthylène (20) sorbitane (E432), de  ricinoléate de glycéryl polyéthylène- glycol (E484), de polyéthylène- glycol 300, de sorbitol (E420ii) et  de maltodextrine]: < 5 %.  Matières premières pour aliments des  animaux (carbonate de calcium et de  magnésium, carbonate de calcium,  rafles de maïs) en tant qu’adjuvants  de granulation    Particules < 50 μm: < 1,5 %    Formule chimique: Ca(IO3)2   Numéro CAS: 7789-80-2   – La teneur maximale en iode to- tal recommandée dans les ali- ments complets est la suivante:  – équidés: 3 mg/kg,  – chiens: 4 mg/kg,  – chats: 5 mg/kg,  – ruminants laitiers: 2 mg/kg,  – poules pondeuses: 3mg/kg.   3b301 3 b Acétate de  cobalt(II)  tétrahydraté    Acétate de cobalt(II) tétrahydraté,  sous forme de cristaux/granulés,  avec une teneur en cobalt d’au moins  23 %    Particules < 50 μm: moins de 1 %   Formule chimique:   Co(CH3COO)2 ∙ 4H2O   Numéro CAS: 6147-53-1   Ruminants  dotés  d’un rumen  fonctionnel,  équidés,  rongeurs,  lago- morphes,  reptiles  herbivores  et mammi- fères de zoo   – 1 (au total) Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.   Lors de toute manipulation, porter  des gants de protection adéquats  ainsi que des moyens de protec- tion respiratoire et oculaire appro- priés.   Déclaration à faire figurer sur  l’étiquette de l’additif et du pré- mélange:   3b302 Carbonate  de cobalt(II)   Carbonate de cobalt(II), sous forme  de poudre, avec une teneur en cobalt  d’au moins 46 %        O sur le Livre des aliments pour animaux   225 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Carbonate de cobalt: minimum 75 %  Hydroxyde de cobalt:   3 %–15 %  Eau: 6 % maximum    Particules < 11 μm: moins de 90 %   Formule chimique: CoCO3   Numéro CAS: 513-79-1   – «Il est recommandé de limiter  la supplémentation au cobalt à  0,3 mg par kg d’aliment com- plet en tenant compte du risque  d’une insuffisance en cobalt  due aux conditions locales et à  la composition spécifique du  régime alimentaire.»   Indication obligatoire sur l’éti- quette des additifs et prémélanges  avec 3b302, 3b303, 3b305:  – «Les aliments contenant cet   additif ne peuvent être propo- sés que sous une forme  exempte de poussière.»   3b303 Carbonate  hydroxyde (2:3)  de cobalt(II)   monohydraté   Carbonate hydroxyde (2:3) de co- balt(II) monohydraté, sous forme de  poudre, avec une teneur en cobalt  d’au moins 50 %   Particules < 50 μm: moins de 98 %   Formule chimique:   2CoCO3 ∙ 3Co(OH)2 ∙ H2O   Numéro CAS: 51839-24-8   3b304 Granulés enrobés  de carbonate  de cobalt(II)   Préparation en granulés enrobés  de carbonate de cobalt(II), avec une  teneur en cobalt comprise entre 1 %  et 5 %    Agents d’enrobage (2,3 % à 3,0 %)  et dispersants (choix de polyoxyéthy- lène, monolaurate de sorbitane, rici- noléate de glycéryl polyéthylènegly- col, polyéthylèneglycol 300, sorbitol  et maltodextrine) Agents d’enrobage  (2,3 % à 3,0 %) et dispersants (choix  de polyoxyéthylène, monolaurate de     Production agricole   226 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   sorbitane, ricinoléate de glycéryl po- lyéthylèneglycol, polyéthylèneglycol  300, sorbitol et maltodextrine)    Particules < 50 μm: moins de 1 %   Formule chimique: CoCO3   Numéro CAS: 513-79-1   3b305 Sulfate de   cobalt(II)   heptahydraté   Sulfate de cobalt(II) heptahydraté,  sous forme de poudre, avec une te- neur en cobalt d’au moins 20 %    Particules < 50 μm: moins de 95 %   Formule chimique: CoSO4 ∙ 7H2O   Numéro CAS: 10026-24-1   3b401 3 b Diacétate de  cuivre(II) mono- hydraté   Diacétate de cuivre(II) monohydraté,  sous la forme d’une poudre présen- tant une teneur minimale en cuivre  de 31 %    Formule chimique:  (CH3COO)2 · H2O   Numéro CAS: 6046-93-1    Toutes  les espèces  animales   – Bovins:  – bovins avant   le début de la  rumination:  15 (au total);   – autres bovins:  30 (au total).    Ovins:   15 (au total).   Caprins:   35 (au total)   Porcelets:   L’additif est incorporé dans les  aliments pour animaux sous la  forme d’un prémélange.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale adoptent des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles appro- priées pour parer aux risques d’in- halation et de contact cutané ou  oculaire pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, prin- cipalement dus aux métaux lourds  qu’ils contiennent, notamment le  nickel. L’utilisation de l’additif et   3b402 Dihydroxycarbo- nate de cuivre(II)  monohydraté   Dihydroxycarbonate de cuivre(II)  monohydraté, sous la forme d’une  poudre présentant une teneur mini- male en cuivre de 52 %    Formule chimique:  CuCO3 · Cu(OH)2 · H2O         O sur le Livre des aliments pour animaux   227 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Numéro CAS: 100742-53-8 – non sevrés et  sevrés jusqu’à  4 semaines  après le se- vrage:   150 (au total).   – de la 5e semaine  après le sevrage  jusqu’à 8 se- maines après  le sevrage:  100 (au total).    Crustacés:  50 (au total).    Autres animaux:  25 (au total).   des prémélanges requiert le port  d’un équipement de protection in- dividuelle approprié lorsque ces  procédures et mesures ne permet- tent pas de ramener les risques à  un niveau acceptable.   Les mentions suivantes figurent  sur l’étiquetage:  – des aliments pour ovins dont la   teneur en cuivre est supérieure  à 10 mg/kg: «La teneur en  cuivre de cet aliment peut cau- ser l’empoisonnement de cer- taines espèces d’ovins.»   – des aliments pour bovins après  le début de la rumination dont  la teneur en cuivre est infé- rieure à 20 mg/kg: «La teneur  en cuivre de cet aliment peut  causer des carences en cuivre  chez les bovins pacagés dans  des prés dont la teneur en mo- lybdène ou en soufre est éle- vée.»   Les additifs 3b405, 3b406, 3b414  et 3b415 peuvent être mis sur le  marché et utilisés en tant   3b403 Chlorure de  cuivre(II)   dihydraté   Chlorure de cuivre(II) dihydraté,  sous la forme d’une poudre présen- tant une teneur minimale en cuivre  de 36 %    Formule chimique: CuCl2 · 2H2O    Numéro CAS: 10125-13-0   3b404 Oxyde de  cuivre(II)   Oxyde de cuivre(II), sous la forme  d’une poudre présentant une teneur  minimale en cuivre de 77 %    Formule chimique: CuO    Numéro CAS: 1317-38-0   3b405 Sulfate de  cuivre(II)   pentahydraté   Sulfate de cuivre(II) pentahydraté,  sous la forme d’une poudre présen- tant une teneur minimale en cuivre  de 24 %   Formule chimique: CuSO4 · 5H2O    Numéro CAS: 7758-99-8    3b406 Chélate de  cuivre(II) et  d’acides aminés,  hydraté   Complexe de cuivre(II) et d’acides  aminés, dans lequel le cuivre est  chélaté par des liaisons covalentes  de coordination à des acides aminés  issus de protéines de soja, sous la  forme d’une poudre présentant une  teneur minimale en cuivre de 10 %      Production agricole   228 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Formule chimique: Cu(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de tout acide aminé  issu d’un hydrolysat de protéines de  soja)   Au maximum 10 % des molécules  dépassent 1 500 Da.    qu’additifs sous la forme d’une  préparation.   3b407 Chélate de  cuivre(II) et  d’hydrolysats  de protéine   Chélate de cuivre(II) et d’hydrolysats  de protéine, sous la forme d’une  poudre présentant une teneur mini- male en cuivre de 10 % et dans la- quelle au moins 50 % du cuivre est  chélaté.   Formule chimique:   Cu(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de tout acide aminé  issu d’un hydrolysat de protéines de  soja)    3b409 Trihydroxychlo- rure de dicuivre    Formule chimique: Cu2(OH)3Cl    Numéro CAS: 1332-65-6    Forme cristallisée atacamite/parata- camite dans un rapport de 1:1 à 1:1.5    Pureté: min. 90 %  Cristal alpha: min. 95 % pour les  produits cristallins   Teneur en cuivre: min. 53 %   Particules < 50 μm: moins de 1 %         O sur le Livre des aliments pour animaux   229 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b4.10 Chélate de cuivre  de l’hydroxy- analogue de  méthionine   Chélate de cuivre de l’hydroxy- analogue de méthionine contenant  18 % de cuivre et 79,5 %-81 %  d’acide (2-hydroxy-4-méthylthio)  butanoïque    Huiles minérales: ≤ 1 %    Numéro CAS: 292140-30-8   3b411 Bilysinate  de cuivre   En poudre ou en granulés, avec  une teneur en cuivre ≥ 14,5 % et  une teneur en lysine ≥ 84,0 %    Chélate de cuivre de L-lysinate- HCl    Formule chimique:    Cu(C6H13N2O2)2 × 2HCl    Numéro CAS: 53383-24-7   3b412 Oxyde de  cuivre(I)   Préparation de l’oxyde de cuivre(I)  présentant  –  une teneur minimale en cuivre   de 73 %,  – du lignosulfonate de sodium   entre 12 % et 17 %,  – 1 % de bentonite.    Granulés avec particules < 50 μm:  moins de 10 %    Formule chimique: Cu2O    Numéro CAS: 1317-39-1     Production agricole   230 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b413 Chélate de  cuivre(II) et de  glycine hydraté  (sous forme  solide)   Chélate de cuivre(II) et de glycine,  hydraté, sous la forme d’une poudre  présentant une teneur minimale en  cuivre de 15 % et une teneur maxi- male en humidité de 13 %    Formule chimique: Cu(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de glycine)   3b414 Chélate de  cuivre(II) et de  glycine hydraté  (sous forme  liquide)   Chélate de fer (II) de glycine hydraté,  sous la forme d’un liquide présentant  une teneur minimale en cuivre de  6 %    Formule chimique: Cu(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de glycine)   3b415 Chélate de cuivre  de lysine et  d’acide  glutamique   Mélange de chélate de cuivre de ly- sine et de chélate de cuivre d’acide  glutamique dans un rapport de 1:1  sous la forme d’une poudre présen- tant une teneur en cuivre comprise  entre 17 et 19 %, une teneur en lysine  comprise entre 19 et 21 %, une te- neur en acide glutamique comprise  entre 19 et 21 % et une teneur maxi- male en humidité de 3 %   Formules chimiques:  Sel d’acide diamino-2,6-hexanoïque  de cuivre, de chlorure et de sulfate  d’hydrogène: C6H15ClCuN2O6S  Sel d’acide 2-aminopentanedioïque        O sur le Livre des aliments pour animaux   231 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   de cuivre, de sodium et de sulfate  d’hydrogène: C5H9CuNNaO8.5S   3b501 3 b Chlorure  manganeux,  tétrahydraté   Chlorure manganeux, tétrahydraté,  poudre présentant une teneur mini- male en manganèse de 27 %    Formule chimique:  MnCl2 ∙ 4H2O   Numéro CAS: 13446-34-9   Toutes  les espèces  animales   – Poissons:   100 (au total)   Autres espèces:  150 (au total)   Additifs à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.   Ces additifs peuvent être mis sur  le marché et utilisés en tant qu’ad- ditifs sous la forme d’une prépara- tion.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles appro- priées afin de parer aux risques  d’inhalation et de contact cutané  ou oculaire pour les utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, prin- cipalement dus aux métaux lourds  qu’ils contiennent, notamment le  nickel. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être réduits à un ni- veau acceptable par lesdites procé- dures et mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle approprié est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   3b502 Oxyde de  manganèse (II)   Poudre présentant une teneur  minimale en manganèse de 60 %    Teneur minimale de 77,5 % de MnO  et teneur maximale de 2 % de MNO2   Formule chimique: MnO   Numéro CAS: 1344-43-0   3b503 Sulfate  manganeux,  monohydraté   Poudre, avec une teneur minimale  de 95 % de sulfate manganeux mono- hydraté et de 31 % de manganèse   Formule chimique:  MnSO4 ∙ H2O    Numéro CAS: 10034-96-5    3b504 Chélate de  manganèse  d’acides aminés,  hydraté   Complexe de manganèse et d’acides  aminés, dans lequel le manganèse est  chélaté par des liaisons covalentes  de coordination à des acides aminés  issus de protéines de soja, sous forme     Production agricole   232 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   de poudre présentant une teneur mi- nimale en manganèse de 8 %   Formule chimique:   Mn(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de tout acide aminé  issu d’un hydrolysat de protéine de  soja)    Au maximum 10 % des molécules  dépassent 1500 Da.   3b505 Chélate de  manganèse  d’hydrolysats  de protéine   Chélate de manganèse d’hydrolysats  de protéine, sous forme de poudre  présentant une teneur minimale en  manganèse de 10 %    Au minimum 50 % de manganèse  chélaté    Formule chimique:   Mn(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion d’hydrolysats de pro- téine contenant un acide aminé issu  d’un hydrolysat de protéine de soja)   3b506 Chélate de  manganèse de  glycine, hydraté   Chélate de manganèse de glycine  hydraté, sous forme de poudre  présentant une teneur minimale  en manganèse de 15 %   Humidité: 10 % au maximum         O sur le Livre des aliments pour animaux   233 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Formule chimique:   Mn(x)1-3 · nH2O   (x étant l’anion de glycine)   3b507 Trihydroxyde  de chlorure de  dimanganèse   Poudre granulée ayant une teneur mi- nimale de 44 % de manganèse et une  teneur maximale de 7 % d’oxyde de  manganèse   Formule chimique:  Mn2(OH)3Cl    Numéro CAS: 39438-40-9   3b509 Chélate de  manganèse  à la lysine  et à l’acide  glutamique   Préparation de manganèse chélaté par  de la lysine et de manganèse chélaté  par de l’acide glutamique dans un  rapport de 1:1 sous la forme d’une  poudre présentant   une teneur en manganèse comprise  entre 15 et 17 %,   une teneur en lysine comprise  entre 20 et 21,5 %,   une teneur en acide glutamique  comprise entre 22 et 24 %,   une teneur maximale en humidité  de 3,5 % et   une teneur maximale en nickel  de 4 ppm   Formules chimiques:   Manganèse-acide 2,6-diamino- hexanoïque, sel de sulfate et de     Production agricole   234 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   chlorhydrate:   C6H19ClN2O8SMn  Manganèse-acide 2-aminopentane- dioïque, sel d’hydrogénosulfate de  sodium:   C5H10NNaO9SMn   3b510 Chélate de  manganèse  de l’hydroxy- analogue de  méthionine    Chélate de manganèse de l’hydroxy- analogue de méthionine contenant  14 % de manganèse et 76 %  d’acide (2-hydroxy-4-méthylthio)  butanoïque.  Teneur maximale en nickel:  170 ppm.  État solide.   3b601 3 b Acétate de zinc,  dihydraté   Acétate de zinc dihydraté, sous forme  de poudre présentant une teneur  minimale en zinc de 29,6 %    Formule chimique:  Zn(CH3 ∙ COO)2 ∙ 2H2O   Numéro CAS: 5970-45-6   Toutes  les espèces  animales   – Chiens et chats:  200 (total)   Salmonidés  et aliments  d’allaitement pour  veaux: 180 (total)   Porcelets, truies,  lapins et poissons  autres que les  salmonidés:  150 (total)    Additifs à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange, sauf 3b602, qui doit  l’être sous forme de prémélange  liquide   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles appro- priées afin de parer aux risques  d’inhalation et de contact cutané  ou oculaire pour les utilisateurs de   3b602 Chlorure de zinc  anhydre   Chlorure de zinc anhydre, sous forme  de poudre présentant une teneur  minimale en zinc de 46,1 %   Formule chimique: ZnCl2   Numéro CAS: 7646-85-7        O sur le Livre des aliments pour animaux   235 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b603 Oxyde de zinc Oxyde de zinc, sous forme de poudre  présentant une teneur minimale en  zinc de 72 %    Formule chimique: ZnO    Numéro CAS: 1314-13-2 ZnO   Autres espèces  ou catégories:  120 (total)   l’additif et des prémélanges, prin- cipalement dus aux métaux lourds  qu’ils contiennent, notamment  le nickel. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être réduits à un  niveau acceptable par lesdites pro- cédures et mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle approprié est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   Les additifs 3b606, 3b608, 3b610,  3b613, 3b614 et 3b615 peuvent  être mis sur le marché et utilisés  en tant qu’additifs sous la forme  d’une préparation.   3b604 Sulfate de zinc  heptahydraté   Sulfate de zinc heptahydraté, sous  forme de poudre présentant une  teneur minimale en zinc de 22 %    Formule chimique:  ZnSO4 ∙ 7H2O   Numéro CAS: 7446-20-0   3b605 Sulfate de zinc  monohydraté   Sulfate de zinc monohydraté, sous  forme de poudre présentant une  teneur minimale en zinc de 34 %    Formule chimique:  ZnSO4 · H2O    Numéro CAS: 7446-19-7    3b606 Chélate de zinc  d’acides aminés,  hydraté   Complexe de zinc et d’acides aminés,  dans lequel le zinc est chélaté par des  liaisons covalentes de coordination à  des acides aminés issus de protéines  de soja, sous forme de poudre pré- sentant une teneur minimale en zinc  de 10 %    Formule chimique:  Zn(x)1-3 · nH2O     Production agricole   236 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   (x étant l’anion de tout acide aminé  dérivé de protéines de soja hydroly- sées)   Au maximum 10 % des molécules  dépassent 1500 Da.   3b607 Chélate de zinc  et de glycine  hydraté (solide)   Chélate de zinc et de glycine hydraté,  sous forme de poudre présentant une  teneur minimale en zinc de 15 %   Teneur en humidité maximale  de 10 %   Formule chimique:  Zn(x)1-3 · nH2O  (x étant l’anion de glycine)   3b608 Chélate de zinc  de glycine,  hydraté   Chélate de zinc et de glycine hydraté  sous forme liquide présentant une te- neur minimale en zinc de 7 %   Formule chimique:   Zn (x)1-3 ∙ nH2O   (x étant l’anion de glycine)   3b609 Hydroxychlorure  de zinc  monohydraté   Formule chimique:  Zn5(OH)8 Cl2 · (H2O)   Numéro CAS: 12167-79-2   Pureté: min. 84 %   Oxyde de zinc: max. 9 %         O sur le Livre des aliments pour animaux   237 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Teneur en zinc: min. 54 % Particules  < 50 μm:   moins de 1 %   3b610 Chélate de zinc  de l’hydroxy- analogue de  méthionine   Chélate de zinc de l’hydroxy-ana- logue de méthionine contenant 17 %  de zinc et 79 % d’acide (2-hydroxy- 4-méthylthio) butanoïque.   Teneur maximale en nickel: 1,7 ppm.  État solide.   3b611 Chélate de zinc  de méthionine  (1:2)   Poudre d’une teneur minimale  en DL-méthionine de 78 % et  d’une teneur en zinc comprise  entre 17,5 % et 18,5 %   Chélate de zinc de méthionine:   zinc- méthionine 1:2 (Zn(Met)2    Formule chimique:  C10H20N2O4S2Zn    Numéro CAS: 151214-86-7   3b612 Chélate de zinc  et d’hydrolysats  de protéine   Chélate de zinc et d’hydrolysats de  protéine, sous forme de poudre pré- sentant une teneur minimale en zinc  de 10 %    Au minimum 85 % du zinc chélaté   3b613 Bis-lysinate  de zinc   En poudre ou en granulés, avec une  teneur minimale de 13,5 % en zinc  et une teneur minimale de 85 % en  lysine      Production agricole   238 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Zinc sous la forme de chélate de zinc  d’hydrochlorure de bis-lysinate:  85 % au minimum   Chélate de zinc d’hydrochlorure de  bis-lysinate-HCl    Formule chimique:  Zn(C6H13N2O2)2 × 2HCl × 2H2O    Numéro CAS: 23333-98-4   3b614 Chélate de zinc  et de sulfate  de méthionine   Chélate de zinc et de sulfate de mé- thionine sous forme de poudre pré- sentant une teneur en zinc comprise  entre 2 et 15 %   Zinc, acide 2-amino-4 méthylsulfa- nylbutanoïque, sulfate; zinc chélaté  par de la méthionine dans un rapport  molaire de 1:1.   Formule chimique: C5H11NO6S2Zn    Numéro CAS: 56329-42-1   3b615 Chélate de zinc  de lysine  et d’acide  glutamique   Mélange de chélates de zinc de lysine  et de chélates de zinc d’acide gluta- mique dans un rapport de 1:1 sous la  forme d’une poudre présentant une  teneur en zinc comprise entre 17 et  19 %, une teneur en lysine comprise  entre 19 et 21 %, une teneur en acide  glutamique comprise entre 21 et        O sur le Livre des aliments pour animaux   239 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   23 % et une teneur maximale en hu- midité de 3 %   Formules chimiques:  Sel d’acide diamino-2,6-hexanoïque  de zinc, de chlorure et de sulfate  d’hydrogène C6H19ClN2O8SZn  Sel d’acide 2-aminopentanedioïque  de zinc, de sodium et de sulfate  d’hydrogène: C5H8NNaO8SZn   3b701 3 b Molybdate de  sodium dihydraté   Molybdate de sodium dihydraté  sous forme de poudre présentant  une teneur minimale en molybdène  de 37 %.   Formule chimique:   Na2MoO4 ∙ 2 H2O   Numéro CAS: 10102-40-6   Ovins – 2,5 (au total) L’additif est incorporé dans les  aliments pour animaux sous la  forme d’un prémélange.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent,  pour les utilisateurs de l’additif et  des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures or- ganisationnelles appropriées afin  de parer aux risques éventuels en  cas de contact cutané ou oculaire.  L’utilisation de l’additif et des  prémélanges requiert le port d’un  équipement de protection indivi- duelle approprié lorsque ces pro- cédures et mesures ne permettent  pas de ramener les risques à un ni- veau acceptable   L’étiquette de l’additif et des pré- mélanges doit comporter la     Production agricole   240 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   mention suivante: «La supplémen- tation en molybdène dans l’ali- mentation des ovins se traduit par  un ratio Cu/Mo dans l’alimenta- tion compris entre 3 et 10, pour  garantir un équilibre adéquat avec  le cuivre.»   3b803 3 b Sélénate de  sodium   Sélénate de sodium sous forme  de poudre, présentant une teneur  minimale en sélénium de 41 %.    Formule chimique: Na2SeO4   Numéro CAS: 13410-01-0   Ruminants  0.50 (au total) Le sélénate de sodium peut être  mis sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   L’additif est incorporé dans les  aliments pour animaux sous la  forme d’un prémélange.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques par inhalation et  par contact cutané ou oculaire.  Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuel approprié est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges        O sur le Livre des aliments pour animaux   241 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b801 Sélénite  de sodium    Sélénite de sodium sous forme  de poudre, présentant une teneur  minimale en sélénium de 45 %   Formule chimique: Na2SeO3   Numéro CAS: 10102-18-8    Numéro Einecs: 233-267-9   Toutes les  espèces   – 0,5 (au total) Le sélénite de sodium peut être  mis sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et  de contact cutané ou oculaire.  Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle approprié  est obligatoire lors de l’utilisation  de l’additif et des prémélanges.   3b802 Sélénite de  sodium sous  forme de  granulés   enrobés   Préparation sous forme de granulés  enrobés présentant  – une teneur en sélénium de 1 %   à 4,5 %,   – une teneur en agents d’enrobage   et dispersants [monolaurate de  polyoxyéthylène (20) sorbitane   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des     Production agricole   242 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   (E 432), ricinoléate de  glycérylpolyéthylèneglycol  (E 484), polyéthylèneglycol 300,  sorbitol (E 420ii) ou  maltodextrine] allant jusqu’à 5 %,    et  – une teneur en agents de   granulation (carbonate de calcium  et de magnésium, carbonate de  calcium, rafles de maïs) allant  jusqu’à 100 % m/m.    Particules < 50 μm: moins de 5 %   Formule chimique: Na2SeO3   Numéro CAS: 10102-18-8   Numéro Einecs: 233-267-9   procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et  de contact cutané ou oculaire.  Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle approprié  est obligatoire lors de l’utilisation  de l’additif et des prémélanges.   3b810 Levure séléniée  Saccharomyces  cerevisiae  CNCM   I-3060, inactivée   Préparation de sélénium organique:   Teneur en sélénium: 2000 à  2400 mg Se/kg   Sélénium organique > 97 à 99 %  du sélénium total   Sélénométhionine > 63 %  du sélénium total   Sélénométhionine produite  par Saccharomyces cerevisiae   CNCM I-3060    Formule chimique: C5H11NO2Se    Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au   minimum par ces procédures et        O sur le Livre des aliments pour animaux   243 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   mesures, le port d’un équipement  de protection individuelle,   dont une protection respira- toire, est obligatoire lors de l’utili- sation de l’additif et des prémé- langes.    Indiquer les conditions de stock- age et de stabilité dans le mode  d’emploi de l’additif et des prémé- langes.    Supplémentation maximale en  sélénium organique: 0,20 mg de  sélénium par kg d’aliment complet  pour animaux ayant une teneur en  humidité de 12 %.   3b811 Levure séléniée  Saccharomyces  cerevisiae  NCYC R397,  inactivée   Préparation de sélénium organique:   Teneur en sélénium: 2000 à  3500 mg Se/kg   Sélénium organique > 98 %  du sélénium total   Sélénométhionine > 63 %  du sélénium total    Sélénométhionine produite par  Saccharomyces cerevisiae   NCYC R397    Formule chimique: C5H11NO2Se   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et  de contact avec la peau, les mu- queuses ou les yeux. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être élimi- nés ou réduits au minimum par ces     Production agricole   244 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection in- dividuelle, dont une protection  respiratoire, des lunettes de sécu- rité et des gants, est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   Indiquer les conditions de stock- age et de stabilité dans le mode  d’emploi de l’additif et des prémé- langes.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg de sé- lénium par kg d’aliment complet  pour animaux ayant une teneur en  humidité de 12 %.   3b812 Levure séléniée  Saccharomyces  cerevisiae  CNCM I-3399,  inactivée   Préparation de sélénium organique:  Teneur en sélénium: 2000 à  3500 mg Se/kg.  Sélénium organique > 97 % à  99 % du sélénium total.  Sélénométhionine > 63 % du  sélénium total   Sélénométhionine produite   par Saccharomyces cerevisiae  CNCM I-3399.   Formule chimique: C5H11NO2Se.   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.   Indiquer les conditions de stock- age et de stabilité dans le mode  d’emploi de l’additif et des prémé- langes.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de        O sur le Livre des aliments pour animaux   245 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   parer aux risques potentiels d’in- halation et de contact cutané.  Lorsque ces risques ne peuvent  pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et ces  mesures, le port d’un équipement  de protection individuelle est obli- gatoire lors de l’utilisation de l’ad- ditif et des prémélanges.   Supplémentationmaximale en sé- lénium organique: 0,2 mg de sélé- nium par kg d’aliment complet  pour animaux ayant une teneur en  humidité de 12 %.   3b813 Sélénométhio- nine produite par  Saccharomyces  cerevisiae  NCYC R646   (levure séléniée  inactivée)   Préparation de sélénium organique:   Teneur en sélénium: 1000 à  2650 mg Se/kg   Sélénium organique > 98 % de  la totalité du sélénium   Sélénométhionine > 70 % de  la totalité du sélénium    Sélénométhionine produite par   Saccharomyces cerevisiae   NCYC R646   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Pour la sécurité des utilisateurs:  port d’une protection respiratoire,  de lunettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg Se/kg  d’aliment complet d’une teneur en  humidité de 12 %.   3b814 Hydroxy- analogue de   séléno- méthionine   Préparation d’hydroxy-analogue de  sélénométhionine sous forme solide  et liquide    Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.      Production agricole   246 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Teneur en sélénium:   18 000 à 24 000 mg Se/kg   Sélénium organique > 99 % de   la totalité du sélénium   Hydroxy-analogue de sélénométhio- nine > 98 % de la totalité du sélé- nium    Préparation sous forme solide:   5 % d’hydroxy-analogue de séléno- méthionine et 95 % de support    Préparation sous forme liquide:   5 % d’hydroxy-analogue de séléno- méthionine et 95 % d’eau distillée    Sélénium organique d’hydroxy- analogue de sélénométhionine   (acide R,S-2-hydroxy-4- méthylséléno-butanoïque)   Formule chimique:  C5H10O3Se   Numéro CAS 873660-49-2   Pour la sécurité des utilisateurs:  port d’une protection respiratoire,  de lunettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg Se/kg  d’aliment complet d’une teneur en  humidité de 12 %.   3b815 L-séléno- méthionine   Préparation solide de L-sélénomé- thionine avec une teneur en sélénium  inférieure à 40 g/kg    Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Pour la sécurité des utilisateurs:  port d’une protection respiratoire,  de lunettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.         O sur le Livre des aliments pour animaux   247 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Sélénium organique sous forme   de L-sélénométhionine   (acide 2-amino-4-méthylsélanyl- butanoïque) produite par synthèse  chimique    Formule chimique:  C5H11NO2Se   Numéro CAS: 3211-76-5   Poudre cristalline de L-sélénométhio- nine > 97 % et sélénium > 39 %   Les additifs technologiques ou les  matières premières entrant dans la  composition des aliments pour  animaux doivent présenter un po- tentiel de production de poussières  inférieur à 0,2 mg de sélénium/m3  d’air.    Dans le mode d’emploi de l’addi- tif et du prémélange, indiquer les  conditions de stockage et de stabi- lité.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg de sé- lénium/kg d’aliment complet  d’une teneur en humidité de 12 %.   Si la préparation contient un addi- tif technologique ou des matières  premières entrant dans la composi- tion des aliments pour animaux  pour lesquels une teneur maximale  est fixée ou qui sont soumis à  d’autres restrictions, le fabricant  de l’additif pour l’alimentation  animale doit communiquer ces in- formations aux clients.    3b816 DL-séléno- méthionine   Préparation solide de   DL-sélénométhionine avec une  teneur en sélénium comprise entre  1800 mg/kg et 2200 mg/kg    Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.      Production agricole   248 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Sélénium organique sous forme  de DL-sélénométhionine   [acide (RS2)-2-amino-4- méthylsélanyl-butanoïque]   produite par synthèse chimique   Formule chimique:  C5H11NO2Se    Numéro CAS: 2578-28-1    Poudre contenant au moins 97 %  de DL-sélénométhionine   Pour la sécurité des utilisateurs:  port d’une protection respiratoire,  de lunettes de sécurité et de gants  pendant la manipulation.    Les additifs technologiques ou les  matières premières entrant dans la  composition des aliments pour  animaux doivent présenter un po- tentiel de production de poussières  inférieur à 0,2 mg de sélénium/m3  d’air.    Dans le mode d’emploi de l’addi- tif et du prémélange, indiquer les  conditions de stockage et de stabi- lité.    Si la préparation contient un addi- tif technologique ou des matières  premières entrant dans la composi- tion des aliments pour animaux  pour lesquels une teneur maximale  est fixée ou qui sont soumis à  d’autres restrictions, le fabricant  de l’additif pour l’alimentation  animale doit communiquer ces in- formations aux clients.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg de sé- lénium/kg d’aliment complet  d’une teneur en humidité de 12 %.        O sur le Livre des aliments pour animaux   249 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3b817 Sélénométhio- nine produite par  Saccharomyces  cerevisiae  NCYC R645    (levure séléniée  inactivée)   Préparation de sélénium organique:  teneur en sélénium:   2000 à 2400 mg Se/kg    Sélénium organique > 98 %   du sélénium total   Sélénométhionine > 70 %   du sélénium total   Sélénométhionine produite par  Saccharomyces cerevisiae   NCYC R645   Formule chimique: C5H11NO2Se   Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Pour leur sécurité, les utilisateurs  doivent porter une protection res- piratoire, des lunettes de sécurité  et des gants pendant la manipula- tion.    Les additifs technologiques ou les  matières premières pour aliments  des animaux utilisés pour la prépa- ration de l’additif doivent présen- ter un potentiel de production de  poussières inférieur à 0,2 mg  Se/m3 d’air.    Indiquer les conditions de stock- age et de stabilité dans le mode  d’emploi de l’additif et des prémé- langes.    Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg Se/kg  d’aliment complet ayant une te- neur en humidité de 12 %.   3b818 L-sélénométhio- nine de zinc   Préparation solide de   l-sélénométhionine de zinc  présentant une teneur en sélénium   de 1 à 2 g/kg    Additif à incorporer aux aliments  pour animaux sous forme de pré- mélange.    Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à     Production agricole   250 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce   animale ou   catégorie  d’animaux   Teneur  minimale   Teneur maximale Autres dispositions   de l’élément, en mg/kg d’aliment  complet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Sélénium organique sous forme   de l-sélénométhionine de zinc    Formule chimique:  C5H10ClNO2SeZn    Poudre cristalline présentant   les teneurs suivantes:    L-sélénométhionine > 62 %,  sélénium > 24,5 %,  zinc > 19 % et   chlorures > 20 %   l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et  de contact cutané ou oculaire.   Lorsque ces risques ne peuvent   pas être éliminés ou réduits au mi- nimum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle approprié  est obligatoire lors de l’utilisation  de l’additif et des prémélanges.   Le mode d’emploi de l’additif et  des prémélanges indique les con- ditions de stockage et la stabilité  au traitement thermique.   Supplémentation maximale en sé- lénium organique: 0,20 mg de sé- lénium par kg d’aliment complet  pour animaux ayant une teneur en  humidité de 12 %.         O sur le Livre des aliments pour animaux   251 / 340   916.307.1   3.3 Groupe fonctionnel c: acides aminés, sels d’acides aminés et produits analogues   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c301 3 c DL-méthionine  techniquement  pure   Méthionine: minimum 99 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: acide 2- amino-4- (méthylthio)butanoïque   No CAS: 59-51-8    C5H11NO2S   Toutes les  espèces ani- males   – – Peut être aussi utilisé dans l’eau de  boisson   Déclaration à porter sur l’étiquette:   «Si l’additif est ajouté à l’eau  d’abreuvement, l’excès de pro- téines devrait être évité.»   3c302 3 c Sel de sodium  de la DL- méthionine, li- quide   DL-méthionine: minimum 40 %  Sodium: minimum 6,2 %  Eau: maximum 53,8 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: sel de sodium  de l’acide 2-amino-4-(méthylthio)bu- tanoïque    Formule chimique: (C5H11NO2S)Na   No CAS: 41863-30-3   Toutes les  espèces ani- males   – – Peut être aussi utilisé dans l’eau de  boisson   Déclaration à faire figurer sur l’éti- quette:  – teneur en DL-méthionine;  – «Si l’additif est ajouté à l’eau   d’abreuvement, veiller à éviter  l’excès de protéines.».   3c303 3 c DL-méthionine  protégée avec  des copolymères  de la vinylpyri- dine et du styrène   Préparation contenant l’additif:  DL-méthionine: minimum 74 %  Acide stéarique: maximum 19 %  Copolymères poly(2-vinylpyridine)- co-styrène: maximum 3 %  Éthylcellulose et stéarate de sodium:  maximum 0,5 %      Ruminants – –      Production agricole   252 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: acide 2- amino-4- (méthylthio)butanoïque   No CAS: 59-51-8    Formule chimique: C5H11NO2S    3c304 3 c DL-méthionine  protégée avec de  l’éthylcellulose   Préparation contenant l’additif:  DL-méthionine: minimum 85 %  Éthylcellulose: maximum 4 %  Amidon: maximum 8 %  Silicate aluminosodique: maximum  1,5 %  Stéarate de sodium: maximum 1 %   Eau: maximum 2 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: acide 2- amino-4- (méthylthio)butanoïque    No CAS: 59-51-8    Formule chimique: C5H11NO2S   Ruminants – –    3c305 3 c L-Methionine L-méthionine d’une pureté de 98,5 %  au moins.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-méthionine [acide (2S)-2-amino-4- (méthylthio) butanoïque] produite par   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-méthionine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.   La L-méthionine peut être utilisée  dans l’eau d’abreuvement.         O sur le Livre des aliments pour animaux   253 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   fermentation avec Escherichia coli  (KCCM 11252P et KCCM 11340P)   Formule chimique: C5H11NO2S   No CAS: 63-68-3   L’étiquetage de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante: «En cas de sup- plémentation en L-méthionine, no- tamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres».   Poudre ayant une teneur minimale en  L-méthionine de 98,5 % et une teneur  maximale en humidité de 0,5 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-méthionine produite par fermenta- tion par Corynebacterium glutami- cum KCCM 80 184 et Escherichia  coli KCCM 80 096   Formule chimique: C5H11NO2S   Numéro CAS: 63-68-3.   3c306 3 c DL-méthionyl-  DL-méthionine   Poudre cristalline obtenue par syn- thèse chimique, d’une teneur en  DL méthionyl-DL-méthionine de  93 % au moins, en DL-méthionine de  3 % au plus et en sulfate de sodium  de 3 % au plus (sur la base de la ma- tière sèche)    Caractérisation de la substance ac- tive:  DL-méthionyl-DL-méthionine [acide  2-[(2-amino-4- méthyl-  Poissons et  crustacés   – – La teneur en humidité doit être in- diquée sur l’étiquette.     Production agricole   254 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   sulfanylbutanoyl)amino]-4-méthyl- sulfanylbutanoïque]    Formule chimique: C10H20N2O3S2   No CAS: 52715-93-2   3c307 3 c Hydroxy- ana- logue de la mé- thionine   Hydroxy-analogue de la méthionine:  Methionine: minimum 88 %  Eau: maximum 12 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: acide 2-hy- droxy-4- (méthylthio) butanoïque    No CAS: 583-91-5    Formule chimique: C5H10O3S   Toutes les  espèces ani- males   – – Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lunettes  de sécurité et de gants pendant la  manipulation.   L’hydroxy-analogue de la méthio- nine peut aussi être utilisé dans  l’eau d’abreuvement.   Déclaration à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes:  – «Si l’additif est ajouté à l’eau   d’abreuvement, l’excès de pro- téines devrait être évité.».   Déclarations à porter sur l’éti- quette des matières premières pour  aliments des animaux et des ali- ments composés, sur la liste des  additifs, le cas échéant:  – la dénomination de l’additif;  – la quantité d’hydroxy- ana-  logue de la méthionine ajoutée.   3c308 3 c Sel de calcium de  l’hydroxy-   Hydroxy-analogue de la méthionine:  minimum 84 %   Calcium: minimum 11,7 %    Toutes les  espèces ani- males   – – Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lunettes        O sur le Livre des aliments pour animaux   255 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   analogue de la  méthionine   Eau: maximum 1 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: sel de calcium  de l’acide 2-hydroxy-4-(méthylthio)  butanoïque   No CAS: 4857-44-7    Formule chimique: (C5H9O3S)2Ca   de sécurité et de gants pendant la  manipulation.   Déclaration à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes:  – la teneur en hydroxy- analogue   de la méthionine.   Déclarations à faire figurer sur  l’étiquette des matières premières  pour aliments des animaux et des  aliments composés, sur la liste des  additifs, le cas échéant:  – la dénomination de l’additif;  – la quantité d’hydroxy- ana-  logue de la méthionine ajoutée.   3c309 3 c Ester isopropy- lique de l’hy- droxy-analogue  de la méthionine   Préparation d’ester isopropylique de  l’hydroxy- analogue de la méthio- nine: minimum 95 %   Eau: maximum 0,5 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: ester isopro- pylique de l’acide 2-hydroxy-4-(mé- thylthio) butanoïque    NoCAS: 57296-04-5    Formule chimique: C8H16O3S   Toutes les  espèces ani- males   – – Déclaration à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes:  – la teneur en hydroxy- analogue   de la méthionine.   Déclarations à faire figurer sur  l’étiquette des matières premières  pour aliments des animaux et des  aliments composés, sur la liste des  additifs, le cas échéant:  – la dénomination de l’additif;  – la quantité d’hydroxy- ana-  logue de la méthionine ajoutée.     Production agricole   256 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c310 3 c Hydroxy-ana- logue de méthio- nine et son sel de  calcium   Préparation d’hydroxy-analogue de  méthionine et de sel de calcium d’hy- droxy-analogue de méthionine, pré- sentant une teneur minimale en hy- droxy-analogue de méthionine de  88 % et une teneur minimale en cal- cium de 8 %.    Caractérisation des substances ac- tives:   Hydroxy-analogue de méthionine:  Dénomination de l’UICPA: acide 2- hydroxy-4-(méthylthio)butanoïque    Formule chimique: C5H10O3S   No CAS: 583-91-5   Sel de calcium de l’hydroxy-analogue  de méthionine:    Dénomination de l’UICPA: sel de  calcium de l’acide 2-hydroxy-4-(mé- thylthio)butanoïque    Formule chimique: (C5H9O3S)2Ca   No CAS: 4857-44-7    Toutes les  espèces ani- males   – – Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques éventuels résul- tant de leur utilisation, en tenant  notamment compte de leur corrosi- vité pour la peau et les yeux. Lors- que ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, dont des lunettes  de sécurité et des gants, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   Le mode d’emploi de l’additif et  des prémélanges indique les condi- tions de stockage et la stabilité au  traitement thermique.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: la teneur en hydroxy-ana- logue de méthionine.   3c320 3 c Base de L-lysine  liquide   Préparation (solution aqueuse) de   L-lysine avec un minimum de 50 %  de L-lysine.   Toutes   les espèces  animales   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.        O sur le Livre des aliments pour animaux   257 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Caractérisation de la substance  active:  L-lysine produite par fermentation  avec Escherichia coli   FERM BP-10941   ou Escherichia coli FERM BP-11355   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 11117P   ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B- 50547   ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B- 50775   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 10227  ou Corynebacterium glutamicum  NRRL-B67439   ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B67535  ou Corynebacterium casei   KCCM 80190  ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 80183.   Formule chimique:   NH2-(CH2)4-CH(NH2)-COOH   Numéro CAS: 56-87-1   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, notamment  par l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.»   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques supposés d’inhalation  et de contact oculaire ou cutané.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle approprié,  dont une protection de la peau et  des yeux et une protection respira- toire, est obligatoire lors de     Production agricole   258 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   l’utilisation de l’additif et des pré- mélanges.   3c321 3 c Monochlorhy- drate de L- lysine  liquide   Solution aqueuse de monochlorhy- drate de L-lysine, avec un minimum  de 22 % de L-lysine et une teneur  maximale en humidité de 66 % (un  minimum de 58 % de L-lysine dans  la matière sèche).   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate de L-lysine pro- duit par fermentation avec Escheri- chia coli FERM BP-10941   ou Escherichia coli FERM BP- 11355.   Formule chimique: NH2-(CH2)4-CH  (NH2)-COOH   No CAS: 657-27-2   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en lysine est indiquée  sur l’étiquette de l’additif.   Le monochlorhydrate de L-lysine  liquide peut être mis sur le marché  et utilisé en tant qu’additif sous la  forme d’une préparation.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation de  contact oculaire. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être élimi- nés ou réduits au minimum par ces  procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle, comprenant une protection  respiratoire et une protection des  yeux, est obligatoire lors de l’utili- sation de l’additif et des prémé- langes.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, il convient        O sur le Livre des aliments pour animaux   259 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres».   3c322 3 c Monochlorhy- drate de L- lysine  techniquement  pur   Poudre de monochlorhydrate de L-  lysine, avec un minimum de 78 % de  L-lysine et une teneur maximale en  humidité de 1,5 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate de L-lysine pro- duit par fermentation avec Escheri- chia coli FERM BP-10941   ou Escherichia coli FERM BP-11355  ou Escherichia coli CGMCC 3705  ou Escherichia coli CGMCC 7.57  ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B- 50547   ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B- 50775   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 11117P   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 10227  ou Corynebacterium glutamicum  NRRL-B67439   ou Corynebacterium glutamicum  NRRL B67535  ou Corynebacterium glutamicum  CGMCC 7.266   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.   Le monochlorhydrate de L-lysine  techniquement pur peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, notamment  par l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.»   L’additif doit présenter une teneur  en endotoxines et un potentiel de  production de poussières qui ga- rantissent une exposition maxi- male de 1600 UI d’endotoxines/m3  d’air.     Production agricole   260 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   ou Corynebacterium casei KCCM  80190.   Formule chimique: NH2-(CH2)4-CH  (NH2)-COOH   No CAS: 657-27-2   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et de  contact cutané ou oculaire. Lors- que ces risques ne peuvent pas être  éliminés ou réduits au minimum  par ces procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle approprié, dont  une protection respiratoire, des lu- nettes de sécurité et des gants, est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   3c322i 3 c Monochlorhy- drate de L-lysine  techniquement  pur   Poudre de monochlorhydrate de L-ly- sine, avec un minimum de 78 % de  L-lysine et une teneur maximale en  humidité de 1,5 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate de L-lysine pro- duit par fermentation avec Coryne- bacterium glutamicum DSM 32932.   Formule chimique: C6H15ClN2O2   Numéro CAS: 657-27-2   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.   Le monochlorhydrate de L-lysine  techniquement pur peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des        O sur le Livre des aliments pour animaux   261 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   mesures organisationnelles afin de  parer aux risques éventuels pour  les yeux. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou ré- duits à un minimum par ces procé- dures et ces mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle est obligatoire lors de l’uti- lisation de l’additif et des prémé- langes.   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres.»   3c322ii 3 c Monochlorhy- drate de L-lysine  techniquement  pur   Poudre de monochlorhydrate de   L-lysine avec au minimum 78 %  de L-lysine et une teneur maximale  en humidité de 1,5 %   Caractérisation de la substance  active:   Monochlorhydrate de L-lysine  produit par fermentation avec   Corynebacterium glutamicum   KCCM 80183    Toutes  les espèces  animales   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, notamment  par l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de tenir  compte de tous les acides aminés     Production agricole   262 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   ou Corynebacterium glutamicum  CCTCC M 2015595   Formule chimique:   NH2-(CH2)4-CH(NH2)-COOH   Numéro CAS: 657-27-2   essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.»   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques supposés d’inhalation  et de contact oculaire ou cutané.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle approprié,  dont une protection de la peau et  des yeux et une protection respira- toire, est obligatoire lors de l’utili- sation de l’additif et des prémé- langes.   3c323 3 c Sulfate de L-ly- sine   Granulés avec une teneur minimale  en L-lysine de 55 % et une teneur  maximale  – en humidité de 4 % et  – en sulfate de 22 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Sulfate de L-lysine produit par   Toutes les  espèces ani- males   – 10 000 La teneur en L-lysine doit être in- diquée sur l’étiquette de l’additif.   Le sulfate de L-lysine peut être  mis sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent,        O sur le Livre des aliments pour animaux   263 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   fermentation avec Escherichia coli  CGMCC 3705  ou Corynebacterium glutamicum  KFCC 11043   Formule chimique:  C12H28N4O4 · H2SO4/[NH2-(CH2)4- CH(NH2)- COOH]2SO4    No CAS: 60343-69-3   pour les utilisateurs de l’additif et  des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures or- ganisationnelles pour parer aux  risques éventuels en cas d’inhala- tion.   3c324 3 c Sulfate de L- ly- sine   Granulés d’une teneur minimale en  L-lysine de 52 % et d’une teneur  maximale en sulfate de 24 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  Sulfate de L-lysine produit par fer- mentation avec Corynebacterium glu- tamicum KCCM 10227   ou Corynebacterium glutamicum  DSM 24990.   Formule chimique:  C12H28N4O4•H2SO4/[NH2-(CH2)4- CH(NH2)- COOH]2SO4   No CAS: 60343-69-3   Toutes les  espèces ani- males   – 10 000 La teneur en L-lysine est indiquée  sur l’étiquette de l’additif.   Le sulfate de L-lysine peut être  mis sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle, dont une  protection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.     Production agricole   264 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres».   3c324i 3 c Sulfate de   L-lysine   Préparation granulée de sulfate de   L-lysine avec au minimum 52 %  de L-lysine, au maximum 24 % de  sulfate et une teneur maximale en  humidité de 4 %   Caractérisation de la substance  active:   Sulfate de L-lysine produit par  fermentation avec   Corynebacterium glutamicum   KCCM 80227   Formule chimique:  C12H28N4O4 · H2SO4/[NH2-(CH2)4- CH(NH2)-COOH]2SO4   Numéro CAS: 60343-69-3   Toutes  les espèces  animales   – 10 000 La teneur en L-lysine doit être in- diquée sur l’étiquette de l’additif.   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres.»   3c325 3 c Sulfate de L-ly- sine   Granulés d’une teneur minimale en  L-lysine de 52 % et d’une teneur  maximale en sulfate de 24 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:   Toutes les  espèces ani- males   – 10 000 La teneur en L-lysine est indiquée  sur l’étiquette de l’additif.   Le sulfate de L-lysine peut être  mis sur le marché et utilisé en tant        O sur le Livre des aliments pour animaux   265 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Sulfate de L-lysine produit par fer- mentation avec Corynebacterium glu- tamicum CGMCC 7.266   Formule chimique:  C12H28N4O4•H2SO4/[NH2-(CH2)4- CH(NH2)-COOH]2SO4   Numéro CAS: 60343-69-3   qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle, dont une  protection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   3c325i 3 c Sulfate de   L-lysine   Préparation granulée de sulfate de   L-lysine avec au minimum 52 %  de L-lysine, au maximum 24 %  de sulfate et une teneur maximale  en humidité de 4 %   Caractérisation de la substance  active:   Sulfate de L-lysine produit par  fermentation avec   Corynebacterium glutamicum  CCTCCM 2015595   Toutes  les espèces  animales   – 10 000 La teneur en L-lysine doit être in- diquée sur l’étiquette de l’additif.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-lysine, notamment  par l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement     Production agricole   266 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Formule chimique:  C12H28N4O4 · H2SO4/[NH2-(CH2)4- CH(NH2)-COOH]2SO4   Numéro CAS: 60343-69-3   essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.»   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques supposés d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle, dont une  protection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   3c326 3 c Base de L-lysine  liquide   Solution aqueuse de L-lysine avec un  minimum de 50 % de L-lysine.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-Lysine produite par fermentation  avec Corynebacterium glutamicum  KCCM 80216  ou Corynebacterium glutamicum  KCTC 12307BP   Formule chimique: NH2-(CH2)4- CH(NH2)- COOH   Numéro CAS: 56-87-1   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.   La base de L-lysine liquide peut  être mise sur le marché et utilisée  en tant qu’additif sous la forme  d’une préparation.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer        O sur le Livre des aliments pour animaux   267 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   aux risques d’inhalation. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au maximum par  ces procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection in- dividuelle approprié, dont une pro- tection respiratoire, est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   3c327 3 c Monochlorhy- drate de L-lysine  techniquement  pur   Poudre de monochlorhydrate de L-ly- sine, avec un minimum de 78 % de  L-lysine et une teneur maximale en  humidité de 1,5 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate de L-lysine pro- duit par fermentation avec  Corynebacterium glutamicum KCCM  80216  ou Corynebacterium glutamicum  KCTC 12307BP   Formule chimique: NH2-(CH2)4- CH(NH2)- COOH   Numéro CAS: 657-27-2   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en lysine doit être indi- quée sur l’étiquette de l’additif.   Le monochlorhydrate de L-lysine  techniquement pur peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation et de  contact oculaire. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être élimi- nés ou réduits au maximum par  ces procédures et ces mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle approprié, dont     Production agricole   268 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   une protection respiratoire et des  lunettes de sécurité, est obligatoire  lors de l’utilisation de l’additif et  des prémélanges.   3c351 3 c Monochlorhy- drate monohy- draté de L-histi- dine   Poudre ayant une teneur minimale en  monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine de 98 % et en histidine de  72 %, et une teneur maximale en his- tamine de 100 ppm.   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine produit par fermentation  avec Escherichia coli NITE SD  00268   Formule chimique: C3H3N2-CH2- CH(NH2)-COΟΗ· HCl· H2O   Numéro CAS: 5934-29-2   Numéro Einecs: 211-438-9   Poissons à  nageoires   – – Le monochlorhydrate monohy- draté de L-histidine peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange doit indiquer les  conditions de stockage et la stabi- lité au traitement thermique.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:  – «La supplémentation en mono-  chlorhydrate monohydraté de  L-histidine est limitée aux be- soins nutritionnels de l’animal  cible, qui dépendent de l’es- pèce, de l’état physiologique  de l’animal, du niveau de per- formance, des conditions envi- ronnementales, de la teneur en  autres acides aminés et en  oligo-éléments essentiels, tels  que le cuivre et le zinc, dans le        O sur le Livre des aliments pour animaux   269 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   régime alimentaire de l’ani- mal.»   – La teneur en histidine.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et du prémélange, des procé- dures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques potentiels pour  les yeux et la peau et en cas d’in- halation. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou ré- duits au minimum par ces procé- dures et ces mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle est obligatoire lors de l’uti- lisation de l’additif et des prémé- langes.   3c351i 3 c Monochlor- hydrate   monohydraté   de L-histidine   Poudre présentant une teneur  minimale de:  98 % de monochlorhydrate  monohydraté de L-histidine,  72 % d’histidine,  ainsi qu’une teneur maximale   en histamine de 100 ppm.   Toutes  les espèces  animales   – – Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange indique les condi- tions de stockage et la stabilité au  traitement thermique.   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes:  – «La supplémentation en mono-  chlorhydrate monohydraté de  L-histidine est limitée aux     Production agricole   270 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Caractérisation de la substance   active:  Monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine produit par fermentation  avec   Escherichia coli NITE SD 00268   Formule chimique:   C3H3N2-CH2-  CH(NH2)-COΟΗ·ΗCl·Η2O   Numéro CAS: 5934-29-2   Numéro Einecs: 211-438-9   besoins nutritionnels de l’ani- mal concerné, qui dépendent  de l’espèce, de l’état physiolo- gique de l’animal, du niveau  de rendement, des conditions  environnementales, de la te- neur en autres acides aminés  et en oligo-éléments essentiels,  tels que le cuivre et le zinc,  dans le régime alimentaire  de l’animal.»   – Teneur en histidine   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques supposés d’inhalation  ou de contact cutané. Lorsque ces  risques ne peuvent pas être élimi- nés ou réduits au minimum par ces  procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle approprié, dont une protec- tion de la peau et des yeux et une  protection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.        O sur le Livre des aliments pour animaux   271 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c352 3 c Monochlorhy- drate monohy- draté de L-histi- dine   Poudre ayant une teneur minimale en  monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine de 98 % et en histidine de  72 %, et une teneur maximale en his- tamine de 100 ppm   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine produit par fermentation  avec Corynebacterium glutamicum  KCCM 80172   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 80179   ou Escherichia coli NITE BP-02526.   Formule chimique: C3H3N2-CH2- CH(NH2)-COΟΗ· HCl· H2O   Numéro CAS: 5934-29-2   Toutes les  espèces ani- males   – – Le monochlorhydrate monohy- draté de L-histidine peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   L’additif présente une teneur en  endotoxines et un potentiel de pro- duction de poussières qui garantis- sent une exposition maximale de  1600 UI d’endotoxines/m3 d’air.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures orgnisationnelles afin de  parer aux risques pour les yeux et  la peau et en cas d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et ces me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et du prémélange.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange indique les     Production agricole   272 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   conditions de stockage, la stabilité  au traitement thermique et la stabi- lité dans l’eau d’abreuvement.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:   – «En cas de supplémentation en   monochlorhydrate monohy- draté de L-histidine, notam- ment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il con- vient de tenir compte de tous  les acides aminés essentiels et  conditionnellement essentiels  afin d’éviter les déséquilibres».   – Teneur en histidine.   3c352i 3 c Monochlorhy- drate monohy- draté de L-histi- dine   Poudre ayant une teneur minimale en  monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine de 98 % et en histidine de  72 %, et une teneur maximale en his- tamine de 100 ppm   Caractérisation de la substance ac- tive:  Monochlorhydrate monohydraté de  L-histidine produit par fermentation  avec Escherichia coli KCCM 80212   Formule chimique: C3H3N2-CH2- CH(NH2)-COΟΗ·ΗCl·Η2O   Numéro CAS: 5934-29-2   Toutes les  espèces ani- males   – – Le monochlorhydrate monohy- draté de L-histidine peut être mis  sur le marché et utilisé en tant  qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange doit indiquer les  conditions de stockage et la stabi- lité au traitement thermique.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:        O sur le Livre des aliments pour animaux   273 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Numéro Einecs: 211-438-9 – «La supplémentation en mono- chlorhydrate monohydraté de  L-histidine est limitée aux be- soins nutritionnels de l’animal  concerné, qui dépendent de  l’espèce, de l’état physiolo- gique de l’animal, du niveau de  performance, des conditions  environnementales, de la te- neur en autres acides aminés et  en oligo-éléments essentiels,  tels que le cuivre et le zinc,  dans le régime alimentaire de  l’animal.»   – Teneur en histidine.   L’additif doit présenter une teneur  en endotoxines et un potentiel de  production de poussières qui ga- rantissent une exposition maxi- male de 1 600 UI d’endo- toxines/m3 d’air.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques éventuels en cas  d’inhalation ou de contact cutané.     Production agricole   274 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits à un mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuel approprié,  dont une protection respiratoire,  des lunettes de sécurité et des  gants, est obligatoire lors de l’utili- sation de l’additif et des prémé- langes.   3c361 3 c L-arginine Poudre ayant une teneur minimale en  L-arginine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en humidité de 10 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  L-arginine [acide (S)-2-amino-5-gua- nidinopentanoïque] produite par fer- mentation avec Corynebacterium glu- tamicum KCTC 10423BP    C6H14N4O2    No CAS: 74-79-3   Toutes les  espèces ani- males   – – La teneur en humidité doit être in- diquée sur l’étiquette de l’additif.   La L-arginine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   3c362 3 c L-arginine Poudre ayant une teneur minimale en  L-arginine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 0,5 %    Caractérisation de la substance ac- tive:   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-arginine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.        O sur le Livre des aliments pour animaux   275 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   L-arginine [acide (S)-2-amino-5-  guanidinopentanoïque] produite par  fermentation avec Corynebacterium  glutamicum KCCM 80099   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM10741P  ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 80182   Formule chimique: C6H14N4O2    No CAS: 74-79-3   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau destinée à l’abreuve- ment des animaux.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange doit indiquer les  conditions de stockage ainsi que la  stabilité au traitement thermique et  dans l’eau destinée à l’abreuve- ment.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en L-arginine,  notamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il faut tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.».   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et du prémélange, des procé- dures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques pour la peau et  les yeux. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou ré- duits au minimum par ces     Production agricole   276 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   procédures et ces mesures, le port  d’un équipement de protection in- dividuelle est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et du pré- mélange..   3c363 3 c L-arginine Poudre ayant une teneur minimale en  l-arginine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  L-arginine [acide (S)-2-amino-5-gua- nidinopentanoïque] produite par fer- mentation avec Escherichia coli  NITE BP-02186.    Formule chimique: C6H14N4O2    No CAS: 74-79-3   Toutes les  espèces ani- males   – – La l-arginine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Le mode d’emploi de l’additif et  des prémélanges indique les condi- tions de stockage, la stabilité au  traitement thermique et la stabilité  dans l’eau d’abreuvement.   L’étiquette de l’additif indique la  teneur en humidité.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et des prémé- langes: «Dans le cas de la supplé- mentation en l-arginine,  notamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il faut tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres.».        O sur le Livre des aliments pour animaux   277 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c364 3 c L-arginine Poudre ayant une teneur minimale en  L-arginine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 15 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-arginine [acide (S)-2-amino-5-gua- nidinopentanoïque] produite par fer- mentation avec Corynebacterium glu- tamicum NITE SD 00285   Formule chimique: C6H14 N4O2   Numéro CAS: 74-79-3   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-arginine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange indique les condi- tions de stockage et la stabilité au  traitement thermique.   L’étiquette de l’additif indique la  teneur en humidité.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques pour les yeux et  la peau et en cas d’inhalation.  Lorsque ces risques ne peuvent pas  être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et ces me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et du prémélange.   3c370 3 c L-valine Poudre ayant une teneur minimale en  L-valine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-valine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.     Production agricole   278 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-valine [acide (2S)-2-amino-3-mé- thylbutanoïque] produite par fermen- tation avec Escherichia coli NITE SD  00066   ou Escherichia coli NITE BP-01755   ou Corynebacterium glutamicum  (KCCM 80058)  ou Corynebacterium glutamicum  (DSM 25202)  ou Escherichia coli KCCM 80159   Formule chimique: C5H11NO2   No CAS: 72-18-4   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et du  prémélange.   L’étiquette de l’additif et du pré- mélange doit comporter la mention  suivante: «Dans le cas de la sup- plémentation en Lvaline, il con- vient de tenir compte de tous les  acides aminés essentiels et condi- tionnellement essentiels afin d’évi- ter les déséquilibres.»   3c371 3 c L-valine Poudre ayant une teneur minimale en  L-valine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-valine [(2S)-acide 2-amino-3- mé- thylbutanoïque] produite par Coryne- bacterium glutamicum KCCM  11201P    Formule chimique: C5H11NO2    No CAS: 72-18-4   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-valine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   L’additif peut être utilisé dans  l’eau destinée à l’abreuvement des  animaux.   Le mode d’emploi de l’additif et  des prémélanges indique les condi- tions de stockage, la stabilité au  traitement thermique et la stabilité  dans l’eau d’abreuvement.    L’étiquette de l’additif et du pré- mélange comporte la mention        O sur le Livre des aliments pour animaux   279 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   suivante: «Dans le cas de la sup- plémentation en L-valine, notam- ment par l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de tenir  compte de tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les déséqui- libres».   3c371i 3 c L-valine Poudre ayant une teneur minimale en  L-valine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %   Caractérisation de la substance  active:   L-valine [acide (2S)-2-amino-3-mé- thylbutanoïque] produite par fermen- tation avec   Corynebacterium glutamicum  CGMCC 7.358  Formule chimique: C5H11NO2  Numéro CAS: 72-18-4   Toutes les  espèces  animales   – – La L-valine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   L’additif peut être utilisé dans  l’eau d’abreuvement.   Les conditions de stockage, la sta- bilité au traitement thermique et la  stabilité dans l’eau d’abreuvement  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et du  prémélange.   L’étiquette de l’additif et du  prémélange doit comporter la  mention suivante: «Dans le cas de  la supplémentation en L-valine,  notamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et     Production agricole   280 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   conditionnellement essentiels afin  d’éviter les déséquilibres».   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établissent,  à l’intention des utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles afin de  parer aux risques éventuels en cas  d’inhalation ou de contact oculaire  ou cutané. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou  réduits à un minimum par ces  procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection  individuel approprié, dont une  protection respiratoire, des lunettes  de sécurité et des gants, est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et des prémélanges.   3c371ii 3 c L-valine Poudre ayant une teneur minimale en  L-valine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %   Caractérisation de la substance ac- tive:   L-Valine [acide (2S)-2-amino-3-mé- thylbutanoïque] produite par   Toutes les  espèces  animales   – – L’additif peut être utilisé dans  l’eau d’abreuvement.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange indique les  conditions de stockage, la  stabilité au traitement thermique  et la stabilité dans l’eau d’abreuve- ment.        O sur le Livre des aliments pour animaux   281 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   fermentation avec Corynebacterium  glutamicum CGMCC 7.366  Formule chimique C5H11NO2  Numéro CAS: 72-18-4   L’étiquette de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante: «Dans le cas  de la supplémentation en L-valine,  notamment par l’intermédiaire  de l’eau d’abreuvement, il  convient de tenir compte de  tous les acides aminés  essentiels et conditionnellement  essentiels afin d’éviter les  déséquilibres.»   Les exploitants du secteur de  l’alimentation animale établissent,  à l’intention des utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et  des mesures organisationnelles  pour parer aux risques supposés  d’inhalation et de contact oculaire  ou cutané. Lorsque ces risques  ne peuvent pas être éliminés ou  réduits au minimum par ces  procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection  individuelle approprié, dont une  protection de la peau et des yeux  et une protection respiratoire,  est obligatoire lors de l’utilisation  de l’additif et des prémélanges.     Production agricole   282 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c372 3 c Acide guanidi- noacétique   Poudre ayant une teneur minimale en  acide guanidinoacétique de 98 % (sur  la base de la matière sèche)    Caractérisation de la substance ac- tive:  Acide guanidinoacétique produit par  synthèse chimique    Formule chimique: C3H7N3O2    No CAS: 352-97-6      Impuretés:  – teneur maximale en cyanamide de   0,03 %  – teneur maximale en cyanamide de   0,5 %   Poulets  d’engrais- sement,  porcelets  sevrés et  porcs d’en- graissement   600 1200 La teneur en humidité doit être in- diquée sur l’étiquette de l’additif.   L’acide guanidinoacétique peut  être mis sur le marché et utilisé en  tant qu’additif sous la forme d’une  préparation.   En cas d’utilisation de cet additif,  une attention particulière doit être  portée à la présence de donneurs  de méthyle autres que la méthio- nine dans l’alimentation de l’ani- mal.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent,  pour les utilisateurs de l’additif et  des prémélanges, des procédures  opérationnelles et des mesures or- ganisationnelles appropriées afin  de prendre en considération les  risques d’inhalation.   3c381 3 c L-isoleucine Poudre ayant une teneur minimale en  L-isoleucine de 93,4 % (sur la base  de la matière sèche)   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-isoleucine produite par fermenta- tion avec Escherichia coli FERM  ABP-10641.   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-isoleucine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange doit indiquer les  conditions de stockage, la stabilité        O sur le Livre des aliments pour animaux   283 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Dénomination de l’UICPA: acide  (2S,3S)-2-amino-3-méthylpenta- noïque.   Formule chimique: C6H13NO2   Numéro CAS: 73-32-5   au traitement thermique et la stabi- lité dans l’eau.   L’additif peut être utilisé dans  l’eau destinée à l’abreuvement des  animaux.    Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:   – «En cas de supplémentation en   L-isoleucine, notamment par  l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de  tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et condition- nellement essentiels afin d’évi- ter les déséquilibres».   – Teneur en L-isoleucine   L’additif doit présenter une teneur  en endotoxines et un potentiel de  production de poussières qui ga- rantissent une exposition maxi- male de 1 600 UI d’endo- toxines/m3 d’air.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale doivent établir,  à l’intention des utilisateurs de  l’additif et du prémélange, des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles afin de     Production agricole   284 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   parer aux risques en cas d’inhala- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures et  ces mesures, le port d’un équipe- ment de protection individuelle est  obligatoire lors de l’utilisation de  l’additif et du prémélange.   3c382 3 c L-leucine Poudre ayant une teneur minimale en  L- leucine de 98 % (sur la base de la  matière sèche) et une teneur maxi- male en eau de 1,5 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-leucine produite par fermentation  avec Escherichia coli NITE BP- 02351.   Formule chimique: C6H13NO2    Numéro CAS: 61-90-5   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-leucine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Le mode d’emploi de l’additif et  des prémélanges indique les condi- tions de stockage, la stabilité au  traitement thermique et la stabilité  dans l’eau d’abreuvement.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles afin de  parer aux risques en cas d’inhala- tion. Lorsque ces risques ne peu- vent pas être éliminés ou réduits  au minimum par ces procédures et        O sur le Livre des aliments pour animaux   285 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   mesures, le port d’un équipement  de protection individuel, dont une  protection respiratoire, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   L’additif présente une teneur en  endotoxines et un potentiel de pro- duction de poussières qui garantis- sent une exposition maximale de 1  600 UI d’endotoxines/m3 d’air.   3c383 3 c L–isoleucine Poudre ayant une teneur minimale en  L-isoleucine de 90 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-isoleucine produite par fermenta- tion avec Corynebacterium glutami- cum KCCM 80189   Dénomination de l’UICPA: acide  (2S,3S)-2-amino-3-méthylpenta- noïque   Formule chimique: C6H13NO2   Numéro CAS: 73-32-5   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-isoleucine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.   Le mode d’emploi de l’additif et  du prémélange doit indiquer les  conditions de stockage, la stabilité  au traitement thermique et la stabi- lité dans l’eau.   L’additif peut être utilisé dans  l’eau d’abreuvement.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:  – «En cas de supplémentation en   L-isoleucine, notamment par  l’intermédiaire de l’eau  d’abreuvement, il convient de  tenir compte de tous les acides     Production agricole   286 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   aminés essentiels et condition- nellement essentiels afin d’évi- ter les déséquilibres.».   – Teneur en L-isoleucine.   3c391 3 c L-cystine Poudre cristalline obtenue par hydro- lyse de kératine naturelle de plumes  de volailles ayant une teneur mini- male en L-cystine de 98,5 %    Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: (2R)-2-  amino-3-[(2R)-2-amino-3-hydroxy-  3-oxopropyl] disulfanyl-acide pro- pionique    No CAS: 56-89-3    Formule chimique: C6H12N2O4S2   Toutes les  espèces ani- males   – – Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lunettes  de sécurité et de gants pendant la  manipulation.    Dans le mode d’emploi de l’additif  et des prémélanges, indiquer:  – la stabilité de traitement et les   conditions de conservation;  – la supplémentation en L- cys-  tine dépendante des besoins  des animaux cibles en acides  aminés soufrés et de la teneur  en autres acides aminés soufrés  dans la ration.   3c392 3 c L–cystine Poudre ayant une teneur minimale en  L–cystine de 98 %.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-cystine produite par fermentation  par Pantoea ananatis NITE BP- 02525.   Dénomination de l’UICPA: Acide  (2R)-2-amino-3-[(2R)-2-amino-3-hy- droxy-3-oxopropyl]disulfanyl-propa- noïque.   Toutes les  espèces ani- males    – – La L-cystine peut être mise sur le  marché et utilisée en tant qu’addi- tif sous la forme d’une prépara- tion.   L’additif peut aussi être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des        O sur le Livre des aliments pour animaux   287 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Numéro CAS: 56-89-3   Formule chimique: C6H12N2O4S2   mesures organisationnelles afin de  parer aux risques d’inhalation.  L’utilisation de l’additif et des pré- mélanges requiert le port d’un  équipement de protection indivi- duelle lorsque ces procédures et  mesures ne permettent pas d’élimi- ner ces risques ou de les réduire au  minimum.   Les conditions de stockage, la sta- bilité au traitement thermique et la  stabilité dans l’eau d’abreuvement  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et des  prémélanges.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé- lange:  – «En cas de supplémentation en   L-cystine, il convient de tenir  compte des besoins des ani- maux cibles en acides aminés  soufrés et de la teneur en autres  acides aminés soufrés dans la  ration.»   – «En cas de supplémentation en  L-cystine, notamment par l’in- termédiaire de l’eau d’abreuve- ment, il convient de tenir  compte de tous les acides     Production agricole   288 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   aminés dans le régime alimen- taire de l’animal afin d’éviter  les déséquilibres».   3c401 3 c L-tyrosine Poudre obtenue par hydrolyse de ké- ratine de plumes de volailles ayant  une teneur minimale en L-tyrosine de  95 %   Caractérisation de la substance ac- tive:  Dénomination UICPA: acide (2S)-2-  amino-3-(4-hydroxyphényl)propa- noïque    No CAS: 60-18-4    Formule chimique: C9H11NO3   Toutes les  espèces ani- males   – – Mesures de sécurité: port d’une  protection respiratoire, de lunettes  de sécurité et de gants pendant la  manipulation.   Le mode d’emploi doit contenir  une recommandation indiquant  que la teneur en L-tyrosine ne doit  pas dépasser 5 g/kg d’aliment  complet ayant une teneur en humi- dité de 12 % pour les animaux de  rente et 15 g/kg d’aliment complet  ayant une teneur en humidité de  12 % pour les animaux de compa- gnie.   3c410 3 c L-thréonine  Poudre ayant une teneur minimale en  L-thréonine de 98 % (sur la base de la  matière sèche)   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-thréonine produite par fermentation  avec Escherichia coli DSM25086   ou Escherichia coli FERM BP-11383   ou Escherichia coli FERM BP-10942   ou Escherichia coli NRRL B-30843   ou Escherichia coli KCCM 11133P   ou Escherichia coli DSM 25085    Toutes les  espèces ani- males   – – La L-thréonine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.    La L-thréonine peut être utilisée  dans l’eau d’abreuvement.    L’étiquetage de l’additif doit com- porter la teneur en humidité.    L’étiquetage de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante: «En cas de        O sur le Livre des aliments pour animaux   289 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   ou Escherichia coli CGMCC 3703   ou Escherichia coli CGMCC 7.58  ou Escherichia coli CGMCC 7.232  ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 80117   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 8011   Formule chimique: C4H9NO3    No CAS: 72-19-5   supplémentation en L- thréonine,  notamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres.»   3c411 3 c L-thréonine Poudre ayant une teneur minimale  en L-thréonine de 98 % et une teneur  maximale en humidité de 1 %   Caractérisation de la substance   active:  L-thréonine produite par fermentation  avec Escherichia coli CGMCC 11473  ou Escherichia coli CGMCC 13325   Formule chimique: C4H9NO3   Numéro CAS: 72-19-5   Toutes  les espèces  animales   – – La L-thréonine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.   La L-thréonine peut être utilisée  dans l’eau d’abreuvement.   L’étiquetage de l’additif doit indi- quer la teneur en humidité.   L’additif doit présenter une teneur  en endotoxines et un potentiel de  production de poussières qui ga- rantissent une exposition maxi- male de 1600 UI d’endotoxines/m3  d’air.   L’étiquetage de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante: «En cas de sup- plémentation en L-thréonine, no- tamment par l’intermédiaire de     Production agricole   290 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   l’eau d’abreuvement, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres».   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale doivent établir,  à l’intention des utilisateurs de  l’additif et des prémélanges, des  procédures opérationnelles et des  mesures organisationnelles pour  parer aux risques potentiels d’in- halation et de contact oculaire ou  cutané. Lorsque ces risques ne  peuvent pas être éliminés ou ré- duits au minimum par de telles  procédures et mesures, le port d’un  équipement de protection indivi- duelle approprié, comprenant une  protection respiratoire, une protec- tion de la peau et une protection  des yeux, est obligatoire lors de  l’utilisation de l’additif et des pré- mélanges.   3c440 3 c L-tryptophane Poudre ayant une teneur minimale en  L-tryptophane de 98 % (sur la base  de la matière sèche)    Toutes les  espèces ani- males   – – Le L-tryptophane peut être mis sur  le marché et utilisé en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.        O sur le Livre des aliments pour animaux   291 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Teneur maximale de 10 mg/kg  1,1′-éthylidène-bis-L-tryptophane  (EBT)    Caractérisation de la substance ac- tive:  L-tryptophane produit par fermenta- tion avec   Escherichia coli KCCM 11132P   ou Escherichia coli DSM 25084   ou Escherichia coli FERM BP-11200   ou Escherichia coli FERM BP-11354   ou Escherichia coli CGMCC 7.59   ou Escherichia coli CGMCC 3667    Formule chimique: C11H12N2O2    No CAS: 73-22-3   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale adoptent, pour  les utilisateurs de l’additif et des  prémélanges, des procédures opé- rationnelles et des mesures organi- sationnelles pour parer aux risques  potentiels d’inhalation et de con- tact cutané ou oculaire. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum par  ces procédures et mesures, le port  d’un équipement de protection in- dividuelle, comprenant une protec- tion respiratoire, des lunettes de  sécurité et des gants, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.   Le taux d’endotoxines de l’additif  et son potentiel de production de  poussières doit garantir une expo- sition maximale de 1600 IU endo- toxines/m3 d’air.   Pour les ruminants, le L-trypto- phane doit être protégé contre la  dégradation ruminale.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif:  – teneur en humidité.     Production agricole   292 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   3c440i 3 c L-Tryptophane Poudre avec au minimum 98 %   de L-tryptophane (sur la base de  la matière sèche) et une teneur  maximale en humidité de 1 %   Teneur maximale en 1,1′-éthylidène- bis-L-tryptophane de 10 mg/kg   Caractérisation de la substance  active:   L-Tryptophane produit par  fermentation avec   Escherichia coli KCCM 80210   Formule chimique: C11H12N2O2   Numéro CAS: 73-22-3   Toutes  les espèces  animales   – – L’exploitant du secteur de l’ali- mentation animale qui met l’addi- tif sur le marché veille à ce que ce- lui-ci présente une teneur en  endotoxines et un potentiel de pro- duction de poussières d’une expo- sition maximale de 1600 UI d’en- dotoxines/m3 d’air.   Chez les ruminants, le L-trypto- phane doit être protégé contre une  dégradation dans le rumen.   L’étiquetage de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante:  «Dans le cas de la supplémentation  en L-tryptophane, il convient de  tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres.»   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques supposés d’inhalation  et de contact cutané ou oculaire.  Lorsque ces risques ne peuvent pas        O sur le Livre des aliments pour animaux   293 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   être éliminés ou réduits au mini- mum par ces procédures et me- sures, le port d’un équipement de  protection individuelle, dont une  protection de la peau et des yeux  et une protection respiratoire, est  obligatoire lors de l’utilisation  de l’additif et des prémélanges.   3c441 3 c L-tryptophane Poudre ayant une teneur minimale en  L-tryptophane de 98 % (sur la base  de la matière sèche).    Teneur maximale en 1,1′-éthylidène- bis-L-tryptophane (EBT) de 10  mg/kg.   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-tryptophane produit par fermenta- tion avec   Escherichia coli KCCM 80135   ou Escherichia coli DSM 80152   ou Escherichia coli CGMCC 7.248   ou Corynebacterium glutamicum  KCCM 80176  ou Escherichia Coli CGMCC 7.267   ou Escherichia Coli KCCM 10 534   ou Escherichia Coli CGMCC 11674.   Formule chimique: C11H12N2O2    No CAS: 73-22-3   Toutes les  espèces ani- males   – – Le L-tryptophane peut être mis sur  le marché et utilisé en tant qu’ad- ditif sous la forme d’une prépara- tion.   Les exploitants du secteur de l’ali- mentation animale établissent, à  l’intention des utilisateurs de l’ad- ditif et des prémélanges, des pro- cédures opérationnelles et des me- sures organisationnelles pour parer  aux risques d’inhalation et de con- tact cutané ou oculaire. Lorsque  ces risques ne peuvent pas être éli- minés ou réduits au minimum par  de telles procédures et mesures, le  port d’un équipement de protec- tion individuelle, comprenant une  protection respiratoire, des lunettes  de sécurité et des gants, est obliga- toire lors de l’utilisation de l’addi- tif et des prémélanges.     Production agricole   294 / 340     916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   L’additif présente une teneur en  endotoxines et un potentiel de pro- duction de poussières qui garantis- sent une exposition maximale de  1600 UI d’endotoxines/m3 d’air.   Le L-tryptophane peut être utilisé  dans l’eau d’abreuvement.   Pour les ruminants, le L-trypto- phane doit être protégé contre la  dégradation ruminale.   L’étiquetage de l’additif doit com- porter la teneur en humidité.   L’étiquetage de l’additif et des  prémélanges doit comporter la  mention suivante: «En cas de sup- plémentation en L-tryptophane,  notamment par l’intermédiaire de  l’eau d’abreuvement, il convient  de tenir compte de tous les acides  aminés essentiels et conditionnel- lement essentiels afin d’éviter les  déséquilibres».   Mentions à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif: Teneur en hu- midité.   3c451 3 c L-glutamine Poudre ayant une teneur minimale en  L–glutamine de 98 %   Toutes les  espèces ani- males   – – La L-glutamine peut être mise sur  le marché et utilisée en tant        O sur le Livre des aliments pour animaux   295 / 340   916.307.1   No  d’identi- fication   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Composition, formule chimique, description Espèce ani- male ou caté- gorie d’ani- maux   Teneur mini- male   Teneur maxi- male   Autres dispositions   mg d’additif par kg d’aliment com- plet avec 12 % d’humidité   1 2 3 4 5 6 7 8 9   Caractérisation de la substance ac- tive:  L-glutamine produite par fermenta- tion avec Corynebacterium glutami- cum NITE BP-02524   Dénomination de l’UICPA: acide  (2S)-2,5-diamino-5-oxopentanoïque   Numéro CAS: 56-85-9   Numéro Einecs: 200-292-1   Formule chimique: C5H10N2O3   qu’additif sous la forme d’une pré- paration.   Les conditions de stockage et la  stabilité au traitement thermique  doivent être indiquées dans le  mode d’emploi de l’additif et du  prémélange.   Mention à faire figurer sur l’éti- quette de l’additif et du prémé  lange: «La supplémentation en L- glutamine doit garantir un profil en  acides aminés adéquat dans les ali- ments pour animaux et remédier  aux éventuelles carences en gluta- mine pendant les périodes cri- tiques de la vie».     Production agricole   296 / 340     916.307.1   3.4 Groupe fonctionnel d: urée et ses dérivés   No d’iden- tification   Caté- gorie   Groupe  fonc- tionnel   Additif Description Espèce ou catégo- rie animale   Teneur maximale en  mg/kg d’aliment com- plet ayant une teneur en  humidité de 12 %   Remarque   1 2 3 4 5 6 7 8   3d1 3 d Urée  Teneur en urée: mini- mum 97 %    Teneur en azote: 46 %   Diaminométhanone   No CAS: 58069-82-2,  formule chimique:  CO(NH2)2   Ruminants do- tés d’un rumen  fonctionnel   8800 Dans la notice d’utilisation de l’additif pour l’alimen- tation animale et des aliments pour animaux contenant  de l’urée, indiquer ce qui suit:    «L’urée ne peut être donnée qu’à des animaux dotés  d’un rumen fonctionnel. Pour atteindre la dose maxi- male, la quantité d’urée dans l’alimentation doit être  augmentée progressivement. Cette dose maximale  d’urée ne sera donnée que dans le cadre d’une alimen- tation riche en glucides très digestibles et pauvre en  azote soluble. L’azote uréique peut représenter 30 %  au maximum de l’azote total présent dans la ration  journalière.»      O sur le Livre des aliments pour animaux   297 / 340   916.307.1   Annexe 3.140  (art. 4, al. 2, 5, al. 1, 6, al. 3, let. b, et 10, let. b)   Liste des objectifs nutritionnels particuliers homologués  (liste des aliments diététiques)   La liste des objectifs nutritionnels particuliers (destinations) homologués pour les ali- ments diététiques pour animaux, ainsi que les exigences relatives aux teneurs et aux  restrictions d’utilisation, sont conformes à l’annexe du règlement (UE) 2020/35441.       40 Anciennement annexe 3. Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O de l’OFAG du  23 avr. 2021, en vigueur depuis le 1er juin 2021 (RO 2021 256).   41 Règlement (UE) 2020/354 de la Commission du 4 mars 2020 établissant une liste des des- tinations des aliments pour animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers et abro- geant la directive 2008/38/CE, version du JO L 67 du 5.3.2020, p. 1.     Production agricole   298 / 340   916.307.1   Annexe 3.242       42 Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 21 mai 2014 (RO 2014 1621). Abrogée  par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, avec effet au 1er janv. 2019  (RO 2018 4453).     O sur le Livre des aliments pour animaux   299 / 340   916.307.1   Annexe 4.143  (art. 2)   Substances dont la mise en circulation et l’utilisation sont  limitées ou interdites aux fins de l’alimentation animale   Partie 1   Les substances suivantes ne peuvent pas être affouragées ni mises en circulation  comme aliments pour animaux:   a. les matières fécales, l’urine, ainsi que le contenu isolé de l’appareil digestif  obtenu lors de la vidange ou de la séparation de l’appareil digestif, quels que  soient la nature du traitement auquel ils ont été soumis ou le mélange réalisé;   b. les peaux traitées, y compris le cuir, et leurs déchets;   c. les semences, les plants et les autres matériaux de multiplication de végétaux  qui ont été traités par des produits phytosanitaires après la récolte en vue d’un  emploi approprié, ainsi que tous les sous-produits qui en résultent;   d. le bois et la sciure traités par des produits de protection du bois, ainsi que tous  les sous-produits qui en résultent;   e. tous les déchets obtenus au cours des différentes étapes de traitement des eaux  usées urbaines, domestiques et industrielles, quel que soit le procédé de trai- tement auquel ils ont pu être soumis ultérieurement et quelle que soit l’origine  des eaux usées44;   f. les déchets communaux solides, tels que les ordures ménagères;   g. ...   h. les emballages et les parties d’emballage qui proviennent de l’utilisation de  produits de l’industrie agro-alimentaire;   i. levures du genre «Candida» cultivées sur n-alkanes.   Partie 2   Les produits suivants ne doivent pas être utilisés pour la production d’aliments pour  animaux de rente, ni mis dans le commerce comme aliments pour animaux de rente,  ni utilisés pour alimenter des animaux de rente:   a. à k. ...       43 Mise à jour par le ch. II de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (RO 2012 6401), le ch. II al. 1  de l’O du DEFR du 11 nov. 2020 (RO 2020 5571) et le ch. II de l’O du DEFR du  2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 736).   44 Le terme «eaux usées» ne renvoie pas aux «eaux de traitement», c’est-à-dire aux eaux  provenant de circuits indépendants, intégrés dans les industries des produits destinés à  l’alimentation humaine et animale; lorsque ces circuits sont alimentés en eau, aucune eau  ne peut être utilisée aux fins de l’alimentation animale si elle n’est pas salubre et propre.     Production agricole   300 / 340   916.307.1   l. chanvre ou ses produits dérivés quels qu’en soient la forme ou le type pour les  animaux produisant du lait destiné à la consommation humaine. Les semences  de chanvre et leurs produits dérivés peuvent être utilisés pour alimenter les  autres animaux de rente.    Partie 3   Les sous-produits animaux ne peuvent être utilisés ou mis en circulation pour l’ali- mentation animale que s’ils sont conformes aux dispositions des art. 27 à 34 OSPA45.       45 RS 916.441.22     O sur le Livre des aliments pour animaux   301 / 340   916.307.1   Annexe 4.246  (art. 3)   Partie 1  Aliments pour animaux d’origine non animale soumis à des  contrôles officiels renforcés    Aliments pour animaux  (utilisation envisagée)   KN-Code47 Pays d’origine Risque Fréquence des contrôles  physiques et des con- trôles d’identité (%)   ...       Partie 2  Document d’accompagnement pour la libération d’une marchandise  soumise à contrôle renforcé   1 Le document d’accompagnement pour la libération d’une marchandise soumise à  contrôle renforcé doit être établi selon le modèle donné dans l’annexe II, partie 2,  section D du règlement d’exécution (UE) 2019/171548.   2 Dans ce règlement, les expressions sont à comprendre comme suit:   a. «Suisse» à la place de «Union européenne»   b. DSCE comme «document suisse pour l’importation»       46 Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le  1er janv. 2021 (RO 2020 5571).   47 Lorsque seuls certains produits relevant d’un code NC donné doivent être examinés et  qu’aucune subdivision spécifique n’existe sous ce code dans la nomenclature des mar- chandises, ce dernier est précédé d’un «ex» (par exemple ex 1006 30: seul le riz basmati  destiné à la consommation humaine directe est inclus).   48 Règlement d’exécution (UE) 2019/1715 de la Commission du 30 septembre 2019 établis- sant les règles de fonctionnement du système de gestion de l’information sur les contrôles  officiels et de ses composantes, version du JO L 261 du 14.10.2019, p. 37.     Production agricole   302 / 340   916.307.1   Annexe 549  (art. 16)   Modalités d’application en ce qui concerne l’établissement et la  présentation des demandes ainsi que l’évaluation et  l’autorisation des additifs pour l’alimentation animale   1 Une demande d’autorisation pour un additif destiné à l’alimentation animale doit  comprendre les éléments suivants:    a. date;   b. objet: Demande d’autorisation pour un additif destiné à l’alimentation ani- male;   c. type d’autorisation: (nouvelle, nouvelle utilisation, renouvellement, modifica- tion, prolongation, autorisation d’urgence);   d. adresse complète du demandeur ou de son représentant;   e. identification et caractérisation de l’additif:   1. dénomination de l’additif (caractérisation de la (des) substance(s)/ma- tière(s) active(s));   2. dénomination commerciale (le cas échéant);   3. catégorie et groupe fonctionnel;   4. espèces animales cibles;   5.  si pertinent: nom du titulaire actuel de l’autorisation, numéro existant,  catégorie;   6. indications sur des autorisations éventuelles pour les denrées alimen- taires (si pertinent);   7. si le produit se compose d’un organisme génétiquement modifié (OGM),  en contient ou en est extrait: le marqueur spécifique et les conditions  d’utilisation;   8. le mode d’application dans les aliments complets ou dans l’eau: espèces  animales ou catégories d’animaux, âge maximal ou poids maximal, dose  minimale et maximale (si pertinent);   9. conditions particulières d’utilisation (si pertinent);   10. conditions particulières ou restrictions pour sa manipulation (si perti- nent);   11. limite maximale de résidus (si pertinent): identification des résidus, es- pèce ou catégorie d’animaux, tissu- ou produit-cible, quantité maximale  de résidus dans les tissus ou les produits (en μg/kg), délai d’attente;   f. un échantillon de l’additif avec les indications suivantes:    1. numéro de lot ou de charge,       49 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O de l’OFAG du 23 avr. 2021, en vigueur depuis  le 1er juin 2021 (RO 2021 256).     O sur le Livre des aliments pour animaux   303 / 340   916.307.1   2. date de fabrication,   3. durée de stockage,   4. teneur en matière active,   5. poids,   6. description de la texture,   7. description de l’emballage,   8. conditions particulières de stockage;   g.  modification demandée (si pertinent);   h. dossier complet selon al. 2.   2 Le dossier accompagnant la demande d’autorisation pour un additif destiné à l’ali- mentation animale doit être conforme aux exigences des annexes II, III et IV du rè- glement (CE) no 429/200850.       50 Règlement (CE) no 429/2008 de la Commission du 25 avril 2008 relatif aux modalités  d’application du règlement (CE) no 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce  qui concerne l’établissement et la présentation des demandes ainsi que l’évaluation et  l’autorisation des additifs pour l’alimentation animale, JO L 133 du 22.5.2008, p. 1; mo- difié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/1773, JO L 398 du  27.11.2020, p. 19.     Production agricole   304 / 340   916.307.1   Annexe 6.151  (art. 17)   Nomenclature des groupes d’additifs pour  l’alimentation animale   1 Appartiennent à la catégorie «1. additifs technologiques» les groupes fonctionnels  suivants:    a. conservateurs: substances ou, le cas échéant, micro-organismes qui protègent  les aliments pour animaux des altérations dues aux micro-organismes ou à  leurs métabolites;    b. antioxygènes: substances prolongeant la durée de conservation des aliments  pour animaux et des matières premières pour aliments des animaux en les pro- tégeant des altérations provoquées par l’oxydation;    c. émulsifiants: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux, permettent  de réaliser ou de maintenir le mélange homogène de deux ou plusieurs phases  non miscibles;    d. stabilisants: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux, permettent  de maintenir son état physico-chimique;    e. épaississants: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux, en augmen- tent la viscosité;    f. gélifiants: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux, lui confèrent  de la consistance par la formation d’un gel;    g. liants: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux, augmentent l’ag- glutination des particules;    h. substances pour le contrôle de contamination de radionucléides: substances  qui suppriment l’absorption des radionucléides ou en favorisent l’excrétion;    i. anti-agglomérants: substances qui, dans un aliment pour animaux, limitent  l’agglutination des particules;    j. correcteurs d’acidité: substances qui modifient le pH d’un aliment pour ani- maux;    k. additifs pour l’ensilage: substances, y compris les enzymes ou les micro-or- ganismes, destinées à être incorporées dans les aliments pour animaux afin  d’améliorer la production d’ensilage;    l. dénaturants: substances qui, utilisées dans la fabrication d’aliments transfor- més pour animaux, permettent de déterminer l’origine de matières premières  pour denrées alimentaires ou aliments pour animaux spécifiques;   m. substances destinées à réduire la contamination des aliments pour animaux  par les mycotoxines: substances permettant de supprimer ou de réduire       51 Mise à jour par le ch. II al. 1 des O du DEFR du 16 sept. 2016 (RO 2016 3351) et du  11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5571).     O sur le Livre des aliments pour animaux   305 / 340   916.307.1   l’absorption des mycotoxines, d’en favoriser l’excrétion ou d’en modifier le  mode d’action;   n. améliorateurs des conditions d’hygiène: substances ou, le cas échéant, micro- organismes qui ont un effet positif sur les caractéristiques hygiéniques des  aliments pour animaux en réduisant une contamination microbiologique spé- cifique;   o. autres additifs technologiques: substances ou, le cas échéant, micro-orga- nismes ajoutés aux aliments pour animaux à des fins technologiques et ayant  un effet positif sur les caractéristiques de l’aliment pour animaux.   2 Appartiennent à la catégorie «2. additifs sensoriels» les groupes fonctionnels sui- vants:    a. colorants:    i. substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des aliments pour  animaux,    ii. substances qui, utilisées dans l’alimentation animale, ajoutent de la cou- leur à des denrées alimentaires d’origine animale,   iii. substances qui ont un effet positif sur la couleur des poissons ou oiseaux  d’ornement;   b. substances aromatiques: substances qui, ajoutées à un aliment pour animaux,  en augmentent l’odeur et la palatabilité.   3 Appartiennent à la catégorie «3. additifs nutritionnels» les groupes fonctionnels sui- vants:    a. vitamines, provitamines et substances à effet analogue chimiquement bien dé- finies;   b. composés d’oligo-éléments;   c. acides aminés, leurs sels et produits analogues;   d. urée et ses dérivés.   4 Appartiennent à la catégorie «4. additifs zootechniques» les groupes fonctionnels  suivants:   a. améliorateurs de digestibilité: substances qui, utilisées dans l’alimentation  animale, renforcent la digestibilité du régime alimentaire, par leur action sur  certaines matières premières pour aliments des animaux;   b. stabilisateurs de la flore intestinale: micro-organismes ou autres substances  chimiquement définies qui, utilisés dans l’alimentation animale, ont un effet  bénéfique sur la flore intestinale;   c. substances qui ont un effet positif sur l’environnement;   d. autres additifs zootechniques;   e. stabilisateurs de l’état physiologique: substances ou, le cas échéant, micro-  organismes qui, lorsqu’ils entrent dans l’alimentation d’animaux en bonne     Production agricole   306 / 340   916.307.1   santé, ont un effet positif sur leur état physiologique, y compris leur résistance  aux facteurs de stress.   5 Appartiennent à la catégorie «5. coccidiostatiques et histomonostatiques» les  groupes fonctionnels suivants:   a. substances spécifiques ayant un effet coccidiostatique ou histomonostatique.     O sur le Livre des aliments pour animaux   307 / 340   916.307.1   Annexe 6.252  (art. 15)   Conditions générales d’utilisation des additifs   1. La quantité d’additifs présents également à l’état naturel dans certaines ma- tières premières pour aliments pour animaux est calculée de telle manière que  la somme des éléments ajoutés et des éléments présents à l’état naturel ne  dépasse pas le niveau maximal prévu dans le règlement d’autorisation.   2. Le mélange d’additifs n’est autorisé dans les prémélanges et les aliments pour  animaux que s’il y a une compatibilité physico-chimique et biologique entre  les composants du mélange par rapport aux effets souhaités.    3. Les aliments complémentaires pour animaux, dilués comme spécifié, ne peu- vent pas avoir des teneurs en additifs dépassant celles fixées pour les aliments  complets pour animaux.    4. En ce qui concerne les prémélanges contenant des additifs pour l’ensilage, les  termes d’«additifs pour l’ensilage» doivent être ajoutés clairement sur l’éti- quette après «PRÉMÉLANGE».   5. Les additifs technologiques ou les autres substances ou produits contenus dans  les additifs consistant en des préparations ne peuvent modifier que les carac- téristiques physico-chimiques de la substance active de la préparation et sont  utilisés conformément à leurs conditions d’autorisation, lorsque de telles dis- positions sont prévues.    La compatibilité physico-chimique et biologique des composants de la prépa- ration doit être assurée compte tenu des effets souhaités.       52 Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, en vigueur depuis le  1er nov. 2016 (RO 2016 3351).     Production agricole   308 / 340   916.307.1   Annexe 753  (art. 21)   Tolérances admises pour les indications d’étiquetage  relatives à la composition des matières premières pour aliments  des animaux ou des aliments composés pour animaux   Partie A    Partie A:  Tolérances applicables aux constituants analytiques pour les matières  premières et les aliments composés   1 Les tolérances fixées dans la présente partie englobent les écarts techniques et ana- lytiques. Lorsque des tolérances analytiques couvrant les incertitudes de mesure et les  écarts de procédure auront été fixées, les valeurs établies à l’al. 2 seront adaptées en  conséquence, de manière à inclure uniquement les tolérances techniques.   2 Si on constate un écart entre la composition d’une matière première pour aliments  des animaux ou d’un aliment composé pour animaux et la valeur, indiquée sur l’éti- quette, des constituants analytiques mentionnés dans les annexes 1.1, 1.2, 8.2 et 8.3,  les tolérances applicables sont les suivantes:     Constituant Teneur déclarée Tolérance54     [%] Au-dessous de la va- leur indiquée   Au-dessus de la va- leur indiquée   matières grasses brutes <8 1 2   8–24 12,5 % 25 %   >24 3 6   matières grasses brutes, aliments  pour animaux non producteurs de den- rées alimentaires   <16 2 4   16–24 12,5 % 25 %   >24 3 6   protéine brute <8 1 1   8–24 12,5 % 12,5 %   >24 3 3   protéine brute, aliments pour ani- maux non producteurs de denrées ali- mentaires   <16 2 2   16–24 12,5 % 12,5 %   >24 3 3       53 Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018 (RO 2018 4453) et le ch. II  al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021   (RO 2020 5571).   54 Ces tolérances sont données sous la forme d’une valeur absolue (cette valeur doit être  soustraite de la teneur déclarée ou ajoutée à celle-ci) ou relative, suivie du symbole «%»  (ce pourcentage doit être appliqué à la teneur déclarée pour le calcul de l’écart accep- table).     O sur le Livre des aliments pour animaux   309 / 340   916.307.1   Constituant Teneur déclarée Tolérance     [%] Au-dessous de la va- leur indiquée   Au-dessus de la va- leur indiquée   cendres brutes <8 2 1   8–32 25 % 12,5 %   >32 8 4   cellulose brute <10 1,75 1,75   10–20 17,5 % 17,5 %   >20 3,5 3,5   sucres <10 1,75 3,5   10–20 17,5 % 35 %   >20 3,5 7   amidon <10 3,5 3,5   10–20 35 % 35 %   >20 7 7   calcium <1 0,3 0,6   1–5 30 % 60 %   >5 1,5 3   magnésium <1 0,3 0,6   1–5 30 % 60 %   >5 1,5 3   sodium <1 0,3 0,6   1–5 30 % 60 %   >5 1,5 3   phosphore total <1 0,3 0,3   1–5 30 % 30 %   >5 1,5 1,5   cendres insolubles dans l’acide   chlorhydrique   <1 Aucune limite  n’est fixée   0,3   1–5 30 %   >5 1,5   potassium <1 0,2 0,4   1–5 20 % 40 %   >5 1 2   humidité <2 Aucune limite  n’est fixée   0,4   2–<5 20 %   5–12,5 1   >12,5 8 %     Production agricole   310 / 340   916.307.1   Constituant Teneur déclarée Tolérance     [%] Au-dessous de la va- leur indiquée   Au-dessus de la va- leur indiquée   valeur énergétique55  5 % 10 %   valeur protéique56  10 % 20 %   Partie B:  Tolérances applicables aux additifs pour l’alimentation animale soumis  à l’étiquetage prévu aux annexes 1.1, 1.2, 8.2 et 8.3   1 Les tolérances fixées dans la présente partie portent uniquement sur les écarts tech- niques. Elles s’appliquent aux additifs pour l’alimentation animale mentionnés sur la  liste des additifs pour l’alimentation animale et sur celle des constituants analytiques.   1b En ce qui concerne les additifs pour l’alimentation animale figurant parmi les cons- tituants analytiques, les tolérances s’appliquent à la quantité totale indiquée, dans le  cadre de l’étiquetage, comme la quantité garantie à l’expiration de la date de durabilité  minimale de l’aliment pour animaux.   1c Si on constate que la teneur d’une matière première pour aliments des animaux ou  d’un aliment composé pour animaux en un additif pour l’alimentation animale est  inférieure à la teneur déclarée, les tolérances applicables sont les suivantes57:   a. 10 % de la teneur déclarée si celle-ci est égale ou supérieure à 1000 unités ;    b. 100 unités si la teneur déclarée est inférieure à 1000 unités (jusqu’à 500 uni- tés) ;    c. 20 % de la teneur déclarée si celle-ci est inférieure à 500 unités (jusqu’à  1 unité) ;    d. 0,2 unité si la teneur déclarée est inférieure à 1 unité (jusqu’à 0,5 unité) ;    e. 40 % de la teneur déclarée si celle-ci est inférieure à 0,5 unité.    2 Si la teneur minimale et/ou maximale d’un aliment pour animaux en un additif est  établie dans l’acte autorisant l’additif pour l’alimentation animale concerné, les tolé- rances techniques selon l’al. 1 ne s’appliquent qu’au- dessus de la teneur minimale ou  en dessous de la teneur maximale, selon le cas.    3 Tant que la teneur maximale fixée pour chaque additif visé au point 2 n’est pas dé- passée, l’écart vers le haut par rapport à la teneur déclarée peut aller jusqu’à trois fois  la tolérance afférente selon l’al. 1. Toutefois, dans le cas des additifs pour l’alimenta- tion animale appartenant au groupe des micro-organismes, si une teneur maximale est       55 Ces valeurs s’appliquent lorsqu’aucune tolérance n’a été fixée conformément à une mé- thode prescrite.   56 Ces valeurs s’appliquent lorsqu’aucune tolérance n’a été fixée conformément à une mé- thode prescrite.   57 Sous cet al., 1 unité correspond, selon le cas, à 1 mg, 1000 UI, 1 × 109 UFC ou 100 unités  d’activité enzymatique de l’additif pour l’alimentation animale concerné par kg d’aliment  pour animaux.     O sur le Livre des aliments pour animaux   311 / 340   916.307.1   établie dans l’acte autorisant l’additif concerné, celle-ci constitue la limite supérieure  acceptable.     Production agricole   312 / 340   916.307.1   Annexe 8.158  (art. 7, 8 et 9)   Dispositions générales en matière d’étiquetage des matières  premières pour l’alimentation animale et des aliments composés   1. Les teneurs indiquées ou à déclarer se réfèrent au poids de l’aliment pour ani- maux, sauf indications contraires.   2. La mention numérique des dates suit l’ordre suivant: jour, mois et année, sa  structure figurant sur l’étiquette au moyen de l’abréviation suivante: «JJ-MM- AA».   3. Expressions synonymes dans certaines langues:    a. en allemand, la dénomination «Einzelfuttermittel» peut être remplacée  par la dénomination «Futtermittel-Ausgangserzeugnis»; en italien, la dé- nomination «materia prima per mangimi» peut être remplacée par la dé- nomination «mangime semplice»;   b.  en italien, l’expression «alimento» peut être utilisée pour désigner des  aliments pour animaux de compagnie.   4. Le mode d’emploi des aliments complémentaires pour animaux et des ma- tières premières pour aliments des animaux contenant des additifs dans des  proportions supérieures aux teneurs maximales fixées pour les aliments com- plets pour animaux doit préciser la quantité maximale:   – en grammes ou kilogrammes ou en unités de volume d’aliment complé- mentaire et de matières premières pour aliments des animaux par animal  par jour, ou   – en pourcentage de la ration journalière, ou   – en kilogrammes d’aliments complets pour animaux ou en pourcentage  d’aliments complets pour animaux,    de manière à garantir le respect des teneurs maximales respectives en additifs  pour l’alimentation animale dans la ration journalière.   5. Sans que cela ait une influence sur les méthodes analytiques, s’agissant des  aliments pour animaux familiers, l’expression «protéine brute» peut être rem- placée par l’expression «protéine», l’expression «matières grasses brutes» par  l’expression «teneur en matières grasses» et l’expression «cendres brutes» par  l’expression «matières minérales» ou «matière inorganique».       58 Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le  1er janv. 2019 (RO 2018 4453).     O sur le Livre des aliments pour animaux   313 / 340   916.307.1   Annexe 8.259  (art. 7 et 9)   Indications d’étiquetage pour les matières premières  pour aliments des animaux et les aliments composés destinés  aux animaux de rente   Chapitre I Étiquetage des additifs pour l’alimentation animale   1. Le nom spécifique, le numéro d’identification, la quantité qui a été ajoutée et  le nom du groupe fonctionnel tel qu’établi à l’annexe 6.1 ou de la catégorie  telle que définie à l’art. 25 OSALA doivent être indiqués dans le cas des  additifs suivants:   a. les additifs pour lesquels une teneur maximale est fixée pour au moins  un animal producteur de denrées alimentaires;   b. les additifs appartenant aux catégories des «additifs zootechniques» et  des «coccidiostatiques et histomonostatiques»;   c. les additifs pour lesquels la teneur maximale recommandée dans l’auto- risation est dépassée.    Les mentions à insérer sur l’étiquette sont indiquées conformément à l’auto- risation de l’additif concerné.    La quantité ajoutée visée au premier alinéa du présent chiffre est exprimée en  tant que quantité de l’additif concerné, sauf lorsque l’autorisation de celui-ci  indique une substance dans la colonne «Teneur minimale/maximale». En pa- reil cas, la quantité ajoutée est exprimée en tant que quantité de cette subs- tance.   2. Pour les additifs du groupe fonctionnel «vitamines, provitamines et subs- tances à effet analogue chimiquement bien définies» qui doivent être indiqués  conformément au ch. 1, l’étiquette peut mentionner la quantité totale garantie  durant la durée complète de conservation dans la rubrique «Constituants ana- lytiques» au lieu de la quantité ajoutée, dans la rubrique «Additifs».        59 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018 (RO 2018 4453).  Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le  1er janv. 2021 (RO 2020 5571).     Production agricole   314 / 340   916.307.1   3. Le nom du groupe fonctionnel visé aux ch. 1, 4 et 6 peut être remplacé par  l’abréviation indiquée ci-dessous, si l’annexe I du règlement (CE)  no 1831/200360 ne prévoit pas d’abréviation:    Groupe fonctionnel Nom et description Nom abrégé   1h Substances pour le contrôle de contamination de ra- dionucléides: substances qui suppriment l’absorp- tion des radionucléides ou en favorisent l’excrétion;   Contrôleurs de  radionucléides   1m Substances destinées à réduire la contamination  des aliments pour animaux par les mycotoxines:  substances permettant de supprimer ou de réduire  l’absorption des mycotoxines, d’en favoriser l’ex- crétion ou d’en modifier le mode d’action   Réducteurs de  mycotoxines   1n Améliorateurs des conditions d’hygiène: subs- tances ou, le cas échéant, microorganismes qui  ont un effet positif sur les caractéristiques hygié- niques des aliments pour animaux en réduisant  une contamination microbiologique spécifique   Améliorateurs de  l’hygiène   2b Substances aromatiques: substances qui, ajoutées  à un aliment pour animaux, en augmentent  l’odeur et la palatabilité   Arômes   3a Vitamines, provitamines et substances à effet ana- logue chimiquement bien définies   Vitamines   3b Composés d’oligo-éléments Oligo-éléments   3c Acides aminés, sels d’acides aminés et produits  analogues   Acides aminés   3d Urée et dérivés d’urée Urée   4c Substances influençant favorablement l’environne- ment   Améliorateurs de  l’environnement    4. Les additifs pour l’alimentation animale dont la présence est mise en évidence  sur l’étiquette au moyen de mots, d’images ou de graphiques sont indiqués  conformément au ch. 1 ou 2, selon le cas.   5. La personne responsable de l’étiquetage communique à l’acheteur, à la de- mande de ce dernier, le nom, le numéro d’identification et le groupe fonction- nel des additifs pour l’alimentation animale non mentionnés aux ch. 1, 2 et 4.  Les substances aromatiques sont exceptées.   6. Le nom des additifs pour l’alimentation animale non mentionnés aux ch. 1, 2  et 4, ou au moins le groupe fonctionnel des substances aromatiques, peut être  indiqué à titre facultatif.        60 Règlement (CE) N° 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre  2003 relatif aux additifs destinés à l’alimentation des animaux (Texte présentant de l’inté- rêt pour l’EEE), JO L 268 du 18.10.2003, p. 29; modifié en dernier lieu par le règlement  (UE) 2015/2294 de la Commission du 9 décembre 2015, JO L 324 du 10.12.2015, p. 3.     O sur le Livre des aliments pour animaux   315 / 340   916.307.1   7. Sans préjudice des dispositions prévues au ch. 6, lorsqu’un additif sensoriel  ou nutritionnel pour l’alimentation animale est indiqué au titre de l’étiquetage  facultatif, la quantité d’additif ajoutée est précisée conformément au ch. 1 ou,  lorsqu’il s’agit d’additifs pour l’alimentation animale du groupe fonctionnel  «vitamines, provitamines et substances à effet analogue chimiquement bien  définies», la quantité totale garantie durant la durée complète de conservation  est indiquée conformément au ch. 2.   8. Si un additif appartient à plusieurs groupes fonctionnels, l’étiquette mentionne  le groupe fonctionnel ou la catégorie correspondant à sa fonction principale  dans le cas de l’aliment pour animaux concerné.   9. Les mentions relatives à l’utilisation correcte des matières premières pour ali- ments des animaux et des aliments composés pour animaux figurant dans  l’autorisation de l’additif concerné sont indiquées sur l’étiquette.    Chapitre II Étiquetage des constituants analytiques    1. Les constituants analytiques des aliments composés destinés aux animaux  producteurs de denrées alimentaires sont mentionnés sur l’étiquette, dans une  rubrique intitulée «Constituants analytiques»61, de la manière suivante:    Aliments composés pour ani- maux   Espèce cible Constituants analytiques et teneurs   Aliments complets  pour animaux   Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces   Porcins et volailles  Porcins et volailles   – Protéine brute  – Cellulose brute  – Matières grasses brutes  – Cendres brutes  – Calcium  – Sodium  – Phosphore  – Lysine  – Méthionine   Aliments complémen- taires pour animaux: mi- néraux   Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Porcins et volailles  Porcins et volailles  Ruminants   – Calcium  – Sodium  – Phosphore  – Lysine  – Méthionine  – Magnésium   Aliments complémen- taires pour animaux:  autres que minéraux   Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces  Porcins et volailles  Porcins et volailles  Ruminants   – Protéine brute  – Cellulose brute  – Matières grasses brutes  – Cendres brutes  – Calcium ≥ 5 %  – Sodium  – Phosphore ≥ 2 %  – Lysine  – Méthionine       61 En langue allemande, l’expression «analytische Bestandteile» peut être remplacée par  «Inhaltsstoffe ».     Production agricole   316 / 340   916.307.1   Aliments composés pour ani- maux   Espèce cible Constituants analytiques et teneurs   – Magnésium ≥ 0,5 %   2. Les substances indiquées dans cette rubrique qui sont aussi des additifs sen-  soriels ou nutritionnels sont déclarées pour leur quantité totale.   3. Si la valeur énergétique ou la valeur protéique sont indiquées, les dispositions  pertinentes de l’annexe 8.6 doivent être respectées.     O sur le Livre des aliments pour animaux   317 / 340   916.307.1   Annexe 8.362  (art. 7, al. 1, et 9, al. 1, let. f)   Indications d’étiquetage pour les matières premières  pour aliments des animaux et les aliments composés pour  animaux non producteurs de denrées alimentaires   Chapitre I Étiquetage des additifs pour l’alimentation animale   1. Le nom spécifique et/ou le numéro d’identification, la quantité qui a été ajou- tée et le nom du groupe fonctionnel tel qu’établi à l’annexe 6.1, ou de la caté- gorie telle que définie à l’art. 25 OSALA, doivent être indiqués dans le cas  des additifs suivants:   a. les additifs pour lesquels une teneur maximale est fixée pour au moins  un animal non producteur de denrées alimentaires;   b. les additifs appartenant aux catégories des «additifs zootechniques» et  des «coccidiostatiques et histomonostatiques»;   c. les additifs pour lesquels la teneur maximale recommandée dans l’auto- risation est dépassée.    Les mentions à insérer sur l’étiquette sont indiquées conformément à l’auto- risation de l’additif concerné.    La quantité ajoutée visée au premier alinéa du présent chiffre est exprimée en  tant que quantité de l’additif concerné, sauf lorsque l’autorisation de celui-ci  indique une substance dans la colonne «Teneur minimale/maximale». En pa- reil cas, la quantité ajoutée est exprimée en tant que quantité de cette subs- tance.   2. Pour les additifs du groupe fonctionnel «vitamines, provitamines et subs- tances à effet analogue chimiquement bien définies» qui doivent être indiqués  conformément au ch. 1, l’étiquette peut mentionner la quantité totale garantie  durant la durée complète de conservation dans la rubrique «Constituants ana- lytiques» au lieu de la quantité ajoutée, dans la rubrique «Additifs».    3 .  Le nom du groupe fonctionnel visé aux ch. 1, 5 et 7 peut être remplacé par  l’abréviation figurant dans le tableau de l’annexe 8.2, ch. 3, si l’annexe 6.1 ne  prévoit pas d’abréviation.   4. Les additifs pour l’alimentation animale dont la présence est mise en évidence  sur l’étiquetage au moyen de mots, d’images ou de graphiques sont indiqués  conformément au ch. 1, ou au ch. 2, selon le cas.   5. En dérogation au ch. 1, dans le cas des additifs des groupes fonctionnels  «conservateurs», «antioxygènes», «colorants» et «substances aromatiques»  définis à l’annexe 6.1, il suffit d’indiquer uniquement le groupe fonctionnel  concerné. En pareil cas, la personne responsable de l’étiquetage doit       62 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018 (RO 2018 4453).  Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O de l’OFAG du 23 avr. 2021, en vigueur depuis le  1er juin 2021 (RO 2021 256).     Production agricole   318 / 340   916.307.1   communiquer à l’acheteur, à la demande de ce dernier, les informations visées  aux ch. 1 et 2.   6. La personne responsable de l’étiquetage communique à l’acheteur, à la de- mande de ce dernier, le nom, le numéro d’identification et le groupe fonction- nel des additifs pour l’alimentation animale non mentionnés aux ch. 1, 2 et 4.  Les substances aromatiques sont exceptées.   7. Le nom des additifs pour l’alimentation animale non mentionnés aux ch. 1, 2  et 4, ou au moins le groupe fonctionnel des substances aromatiques, peut être  indiqué à titre facultatif.   8. Sans préjudice des dispositions prévues au ch. 7, lorsqu’un additif sensoriel  ou nutritionnel pour l’alimentation animale est indiqué au titre de l’étiquetage  facultatif, la quantité d’additif ajoutée est précisée conformément au ch. 1 ou,  lorsqu’il s’agit d’additifs pour l’alimentation animale du groupe fonctionnel  «vitamines, provitamines et substances à effet analogue chimiquement bien  définies», la quantité totale garantie durant la durée complète de conservation  est indiquée conformément au ch. 2.   9. Si un additif appartient à plusieurs groupes fonctionnels, l’étiquette mentionne  le groupe fonctionnel ou la catégorie correspondant à sa fonction principale  dans le cas de l’aliment pour animaux concerné.    10. Les mentions relatives à l’utilisation correcte des matières premières pour ali- ments des animaux et des aliments composés pour animaux figurant dans  l’autorisation sont indiquées sur l’étiquette.    Chapitre II Étiquetage des constituants analytiques   1. Les constituants analytiques des aliments composés destinés aux animaux non  producteurs de denrées alimentaires sont mentionnés sur l’étiquette dans une  rubrique intitulée «Constituants analytiques», de la manière suivante:    Aliments composés pour ani- maux     Espèce cible Constituants analytiques   Aliments complets  pour animaux   Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure   – Protéine brute  – Cellulose brute  – Matières grasses   brutes  – Cendres brutes   Aliments complémen- taires pour animaux: mi- néraux   Toutes les espèces  Toutes les espèces  Toutes les espèces   – Calcium  – Sodium  – Phosphore   Aliments complémen- taires pour animaux:  autres   Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure  Chats, chiens et animaux à fourrure   – Protéine brute  – Cellulose brute  – Matières grasses   brutes  – Cendres brutes      O sur le Livre des aliments pour animaux   319 / 340   916.307.1   2. Les substances indiquées dans cette rubrique qui sont aussi des additifs sen- soriels ou nutritionnels sont déclarées pour leur quantité totale.    3. Si la valeur énergétique et/ou la valeur protéique sont indiquées, les disposi- tions pertinentes de l’annexe 8.6 doivent être respectées.     Production agricole   320 / 340   916.307.1   Annexe 8.463  (art. 12)   Dispositions spécifiques applicables à l’étiquetage des aliments  pour animaux non conformes   1. Les matières contaminées sont désignées comme suit sur l’étiquette: «[aliment  pour animaux à teneur excessive en … (dénomination des substances indési- rables conformément à l’annexe 10), à n’utiliser comme aliment pour animaux  qu’après détoxification dans un établissement agréé]». L’agrément de ces éta- blissements doit être conforme à l’art. 37 OSALA.   2. Dans le cas où la contamination est destinée à être réduite ou éliminée par un  nettoyage, la mention supplémentaire à inclure dans l’étiquetage des aliments  pour animaux contaminés est la suivante: «[aliment pour animaux à teneur  excessive en … (dénomination de la ou des substances indésirables confor- mément à l’annexe 10), à n’utiliser comme aliment pour animaux qu’après  un nettoyage adéquat]».   3.  Les anciennes denrées alimentaires qui doivent être transformées avant de  pouvoir être utilisées comme aliments pour animaux sont désignées comme  suit sur l’étiquette, sous réserve des ch. 1 et 2: «[anciennes denrées alimen- taires, à n’utiliser comme aliment pour animaux qu’après (dénomination du  procédé approprié), conformément à l’annexe 1.4, partie B]».       63 Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le   1er janv. 2019 (RO 2018 4453).     O sur le Livre des aliments pour animaux   321 / 340   916.307.1   Annexe 8.564  (art. 18)   Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux  prémélanges et à certains additifs pour l’alimentation animale   1.  L’étiquetage des additifs ou des prémélanges en contenant doit comporter les indi- cations suivantes selon leur catégorie et groupe fonctionnel:   a. Additifs zootechniques, coccidiostatiques et histomonostatiques:    – la date limite de garantie ou la durée de conservation à partir de la date  de fabrication,    – le mode d’emploi,    – la concentration.    b. Enzymes, outre les indications susmentionnées:    – le nom spécifique du ou des composants actifs selon ses ou leurs activités  enzymatiques, conformément à l’autorisation donnée,    – le numéro d’identification selon l’International Union of Biochemistry,    – au lieu de la concentration, les unités d’activité (unités d’activité par  gramme ou unités d’activité par millilitre).    c. Micro-organismes:    – la date limite de garantie ou la durée de conservation à partir de la date  de fabrication,    – le mode d’emploi,    – le numéro d’identification de la souche,    – le nombre d’unités formant des colonies par gramme.    d. Additifs nutritionnels:    – la teneur en substances actives,    – la date limite de garantie de la teneur ou la durée de conservation à partir  de la date de fabrication.    e. Additifs technologiques et sensoriels, à l’exception des substances aroma- tiques:    – la teneur en substances actives.    f. Substances aromatiques:    – le taux d’incorporation dans les prémélanges.   2.  Exigences supplémentaires en matière d’étiquetage et d’information pour certains  additifs consistant en des préparations et pour les prémélanges contenant ces prépara- tions:       64 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, en vigueur depuis  le 1er nov. 2016 (RO 2016 3351).     Production agricole   322 / 340   916.307.1   a. Additifs appartenant aux catégories visées à l’art. 25 OSALA, al. 1, let. a à c,  et consistant en des préparations:    1. indication sur l’emballage ou le contenant de la dénomination spécifique,  du numéro d’identification et de la teneur de la préparation en tout additif  technologique pour lequel des teneurs maximales sont fixées dans l’auto- risation correspondante;   2. indication de l’information suivante sous toute forme écrite ou accompa- gnant la préparation:  – la dénomination spécifique et le numéro d’identification de tout ad-  ditif technologique contenu dans la préparation, et  – le nom de toute autre substance ou tout autre produit contenu dans   la préparation, indiqué par ordre décroissant de poids.   b. Prémélanges qui contiennent des additifs relevant des catégories visées à l’art.  25 FMV, al. 1, let. a à c, et consistant en des préparations:   1. le cas échéant, indication sur l’emballage ou le contenant que le prémé- lange contient des additifs technologiques, inclus dans des préparations  d’additifs, pour lesquels des teneurs maximales sont fixées dans l’auto- risation correspondante;    2. à la demande de l’acheteur ou de l’utilisateur, indication de la dénomi- nation spécifique, du numéro d’identification et de la teneur des prépara- tions d’additifs en additifs technologiques visés au ch. 1 du présent para- graphe.     O sur le Livre des aliments pour animaux   323 / 340   916.307.1    Annexe 8.6  (art. 14)   Calcul de la valeur nutritive des aliments composés   La valeur nutritive des aliments composés est calculée selon les équations suivantes:   1. Ruminants   1.1 Valeur énergétique   Énergie nette lactation (NEL)    NELMO (MJ/kg) = – 13,67 + 0,0226xMAMO + 0,0358xMGMO + 0,0074xCBMO +  0,0222xENAMO    Énergie nette viande (NEV)    NEVMO (MJ/kg) = – 279,427 + 0,2888xMAMO + 0,3058xMGMO + 0,2689xCBMO  + 0,2891xENAMO    Domaine de validité des régressions: CB maximum 180 g/kg MO   MG maximum 100 g/kg MO   Indication des teneurs en nutriments en g/kg MO   1.2 Valeur azotée   Protéine absorbable dans l’intestin (PAI)   (Correction de la formule PAI le 29 août 2008   a. Pour les aliments composés ayant une teneur en protéine brute entre 100 et  200 g/kg de MS:     PAIMO (g/kg) = 151 + 0,00229xMA2MO – 0,00656xdeMA2 + 0,2766xMGMO –  0,00066xMG2MO – 0,5054xENAMO + 0,00054xENA2MO    b. Pour les aliments composés ayant une teneur en protéine brute supérieure à  200 g/kg de MS mais n’excédant pas 500 g/kg de MS:     PAIMO (g/kg) = 560 + 0,00033xMA2MO – 5,8230xdeMA – 0,00384xMG2MO –  0,4886xCBMO    Indication des teneurs en nutriments en g/kg MO, indication de la deMA en pour cent      Production agricole   324 / 340   916.307.1   2. Porcs   Énergie digestible porcs (EDP)   a. Teneur en protéine brute au maximum 240 g/kg MS    EDP (MJ/kg) = – 16.691xMA + 26.992xMG – 25.291xCB + 16.085xENA –  433.463xCB2 + 73.372xMAxMG + 301.491xMAxCB + 46.321xMAxENA    Domaine de validité de la régression: MA 100 à 240 g/kg MS   CB 10 à 80 g/kg MS   MG 10 à 130 g/kg MS   b. Teneur en protéine brute supérieure à 240 g/kg MS    EDP (MJ/kg) = 19.3896xMA + 35.5892xMG – 14.5029xCB + 16.0572xENA    Domaine de validité de la régression: MA 241 à 500 g/kg MS   CB 20 à 100 g/kg MS   MG 20 à 110 g/kg MS   Indication des teneurs en nutriments en kg par kg de matière sèche   3. Volailles   Énergie métabolisable volailles (EMVo)    EMVo (MJ/kg) = 0,01551xMA + 0,03431xMG + 0,01669xAM + 0,01301xSu    Indication des teneurs en nutriments en g/kg d’aliment   4. Chevaux   Énergie digestible chevaux (EDC)    EDCMO (MJ/kg) = 13,24 + 0,0097xMAMO – 0,0126xCBMO + 0,0216xMGMO    Indication des teneurs en nutriments en g/kg MO   5. Veaux à l’engrais   Énergie métabolisable veaux (EMV)    EMV (MJ/kg) = (0,0242xMA + 0,0366xMG + 0,0209xCB + 0,0170xENA –  0,00063xMDS*) * dE * 0,98      O sur le Livre des aliments pour animaux   325 / 340   916.307.1   * MDS = 0,98 ENA; à ne prendre en considération que pour les produits laitiers  lorsque MDS  80 g/kg MS   Dans les aliments d’allaitement:   dE = 0,00095 MAMO + 0,00092 MGMO + 0,00099 ENAMO – 0,01   MA = N*6,25   Dans les aliments simples:   MA = N*6,38   Lait entier frais: dE = 0,97   Lait écrémé et petit-lait, frais ou poudre: dE = 0,96   Babeurre, frais ou poudre, poudre de lait entier: dE = 0,95   Indication des teneurs en nutriments en g/kg de matière fraîche ou en g/kg de matière  organique   6. Chiens et chats   a. Énergie métabolisable (EMC) des aliments composés pour chiens et chats, à  l’exception des aliments pour chats contenant plus de 14 % d’eau     EMC (MJ/kg) = 0,01464xMA + 0,03556xMG + 0,01464xENA   b. Énergie métabolisable (EMC) des aliments composés pour chats, dont la   teneur en eau est supérieure à 14 %    EMC (MJ/kg) = (0,01632xMA + 0,03222xMG + 0,01255xENA) – 0,2092    Indication des teneurs en nutriments en g/kg d’aliment     La déclaration des teneurs énergétiques dans les aliments composés sera effec-  tuée avec une décimale.   Abréviations   AM = amidon   CB = cellulose brute   CE = cendres brutes   dE = digestibilité de l’énergie   deMA = dégradabilité de la protéine brute   ENA = extractif non azoté   MA = matière azotée ou protéine brute     Production agricole   326 / 340   916.307.1   MDS = mono- et disaccharides   MG = matières grasses brutes   MO = matière organique (MS moins CE)   MS = matière sèche   N = azote   Su = sucres totaux, exprimés en saccharose     O sur le Livre des aliments pour animaux   327 / 340   916.307.1   Annexe 965  (art. 21, al. 2)   Procédure de prélèvement d’échantillons et méthodes d’analyse  pour le contrôle des aliments pour animaux   La procédure de prélèvement d’échantillons et les méthodes d’analyse pour le contrôle  des aliments pour animaux sont conformes aux annexes I à VIII du règlement (CE) no  152/200966.       65 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (RO 2017 6421).  Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O de l’OFAG du 23 avr. 2021, en vigueur depuis le  1er juin 2021 (RO 2021 256).   66 Règlement (CE) no 152/2009 de la Commission du 27 janvier 2009 portant fixation des  méthodes d’échantillonnage et d’analyse destinées au contrôle officiel des aliments pour  animaux, JO L 54 du 26.2.2009, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution  (UE) 2020/1560, JO L 357 du 27.10.2020, p. 17.     Production agricole   328 / 340   916.307.1   Annexe 1067  (art. 19, al. 1 à 4)   Substances indésirables dans les aliments pour animaux   Partie 1  Teneurs maximales pour les substances indésirables dans les aliments  pour animaux   Les concentrations maximales de substances indésirables dans les aliments pour ani- maux doivent être conformes à l’annexe I de la directive 2002/32/CE68.   Partie 2  Seuils d’intervention pour les substances indésirables dans les aliments  pour animaux   Les seuils d’intervention applicables à un aliment pour animaux doivent être con- formes à l’annexe II de la directive 2002/32/CE. Les mesures à mettre en œuvre en  cas de dépassement de ces seuils sont définies dans la colonne 4 de ladite annexe.   Partie 3  Teneurs maximales en résidus de pesticides   Les teneurs maximales en résidus de pesticides fixées dans l’ordonnance du DFI du  16 décembre 2016 sur les limites maximales applicables aux résidus de pesticides  présents dans ou sur les produits d’origine végétale ou animale69 s’appliquent aussi  pour ces produits lorsqu’ils sont utilisés dans l’alimentation animale. Des valeurs  maximales spécifiques applicables à des produits utilisés exclusivement comme ali- ments pour animaux sont indiquées dans le tableau suivant:    … … …        …             67 Mise à jour par le ch. II al. 2 des O du DEFR du 18 oct. 2017 (RO 2017 6421), du  31 oct. 2018 (RO 2018 4453) et le ch. II de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur de- puis le 1er janv. 2023 (RO 2022 736).   68 Directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mai 2002 sur les subs- tances indésirables dans les aliments pour animaux, JO L 140 du 30.5.2002, p. 10, modi- fiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2019/1869, JO L 289 du 8.11.2019, p. 32.   69 RS 817.021.23     O sur le Livre des aliments pour animaux   329 / 340   916.307.1   Partie 4  Teneurs maximales en contaminants radioactifs dans les aliments  pour animaux    Radionucléide ou groupe de nucléides Aliments pour Teneurs maximales en contaminants   radioactifs dans les aliments pour  animaux prêts à la consommation.  Bq/kg   1 2 3   Somme de césium-134 et  de césium-137   Porcs 1250   Somme de césium-134 et  de césium-137   Volaille, agneaux, veaux 2500   Somme de césium-134 et  de césium-137   Autres animaux 5000      Production agricole   330 / 340   916.307.1   Annexe 1170  (art. 20, al. 1 et 2)   Prescriptions applicables aux entreprises du secteur de  l’alimentation animale n’exerçant pas d’activités de production  primaire d’aliments pour animaux ou aux entreprises de la  production primaire qui sont enregistrées ou agréées selon les  art. 47 et 48 OSALA   Définitions   a. L’expression «produits dérivés d’huiles et de graisses» désigne tout produit  qui est élaboré, directement ou indirectement, à partir d’huiles et de graisses  brutes ou récupérées par transformation oléochimique ou par transformation  de biodiesel, par distillation ou par raffinage chimique ou physique, autre que:   – l’huile raffinée;   – les produits dérivés de l’huile raffinée, et   – les additifs pour l’alimentation animale.   b. L’expression «huile ou graisse raffinée» désigne une huile ou une graisse qui  a subi un procédé de raffinage, tel que décrit à l’entrée no 53 de l’annexe 1.4.    Installations et équipements   1. Les installations, les équipements, les conteneurs, les caisses et les véhicules  pour la transformation et l’entreposage des aliments pour animaux et leurs  environs immédiats doivent être maintenus en état de propreté; des pro- grammes efficaces de lutte contre les organismes nuisibles doivent être  mis en œuvre.   2. Par leur agencement, leur conception, leur construction et leurs dimensions,  les installations et équipements doivent:   a. pouvoir être convenablement nettoyés et/ou désinfectés;   b. permettre de réduire au minimum le risque d’erreur et d’éviter la con- tamination, la contamination croisée et, d’une manière générale, tout ef- fet néfaste sur la sécurité et la qualité des produits. Les machines  entrant en contact avec les aliments pour animaux doivent être séchées  après tout nettoyage humide.   3. Les installations et équipements qui doivent servir aux opérations de mélange  et/ou de fabrication doivent faire régulièrement l’objet de vérifications ap- propriées, conformément à des procédures écrites préétablies par le fabri- cant pour les produits.       70 Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 15 mai 2013 (RO 2013 1739), le ch. II  al. 1 de l’O du DEFR du 16 sept. 2016 (RO 2016 3351) et le ch. II de l’O du DEFR du  2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 736).     O sur le Livre des aliments pour animaux   331 / 340   916.307.1   a. L’ensemble des balances et dispositifs de mesure utilisés pour la fa- brication des aliments pour animaux doivent être appropriés pour la  gamme de poids ou de volumes à mesurer, et leur précision doit être  contrôlée régulièrement;   b. Tous les dispositifs de mélange utilisés dans la fabrication d’aliments  pour animaux doivent être appropriés pour la gamme de poids ou de  volumes mélangés et doivent pouvoir fabriquer des mélanges et dilu- tions homogènes. Les exploitants doivent démontrer l’efficacité des dis- positifs de mélange quant à l’homogénéité.   4. Les installations doivent comporter un éclairage naturel et/ou artificiel suf- fisant.   5. Les systèmes d’évacuation des eaux résiduaires doivent être adaptés à  l’usage auxquels ils sont destinés; ils doivent être conçus et construits de  manière à éviter tout risque de contamination des aliments pour animaux.   6. L’eau utilisée dans la fabrication des aliments pour animaux doit être d’un  niveau de qualité adéquat pour les animaux; les conduites d’eau doivent être  composées de matériaux inertes.   7. L’évacuation des eaux d’égout, des eaux usées et des eaux de pluie doit s’ef- fectuer de manière à préserver les équipements ainsi que la sécurité sanitaire  et la qualité des aliments pour animaux. La détérioration et la poussière  doivent être évitées pour prévenir l’invasion d’organismes nuisibles.   8. Les fenêtres et autres ouvertures doivent, au besoin, être à l’épreuve des or- ganismes nuisibles. Les portes doivent être bien ajustées et, lorsqu’elles  sont fermées, elles doivent être à l’épreuve des organismes nuisibles.   9. Au besoin, les plafonds, faux plafonds et autres équipements suspendus doi- vent être conçus, construits et parachevés de manière à empêcher l’encrasse- ment et à réduire la condensation, l’apparition de moisissures indésirables et  le déversement de particules pouvant nuire à la sécurité et à la qualité des  aliments pour animaux.    Personnel   Les entreprises du secteur de l’alimentation animale doivent disposer d’un personnel  en nombre suffisant et possédant les compétences et les qualifications nécessaires  pour la fabrication des produits concernés. Un organigramme précisant les qualifi- cations (par exemple les diplômes, l’expérience professionnelle spécifique) et les  responsabilités du personnel d’encadrement doit être établi et mis à la disposition des  autorités compétentes chargées du contrôle. L’ensemble du personnel doit être  clairement informé par écrit de ses fonctions, responsabilités et compétences, et ce,  notamment lors de chaque modification, de manière à obtenir la qualité recherchée  des produits.      Production agricole   332 / 340   916.307.1   Production   1. Une personne qualifiée responsable de la production doit être désignée.   2. Les exploitants du secteur de l’alimentation animale doivent veiller à ce  que les différentes étapes de la production soient exécutées selon des pro- cédures et instructions écrites préétablies visant à définir, à vérifier et à  maîtriser les points critiques dans le processus de fabrication.   3. Des mesures à caractère technique ou organisationnel doivent être prises pour  éviter ou limiter, au besoin, la contamination croisée et les erreurs. Des  moyens suffisants et appropriés doivent être en place pour effectuer des vé- rifications au cours de la fabrication.   4. Une surveillance doit être assurée pour détecter la présence d’aliments pour  animaux, de substances indésirables et d’autres contaminants interdits pour  des raisons liées à la santé humaine ou animale, et des stratégies de contrôle  appropriées visant à réduire le risque au minimum doivent être mises en  place.   5. Les déchets et les matières ne convenant pas pour l’alimentation animale  doivent être isolés et identifiés. Toutes les matières contenant des quantités  dangereuses de médicaments vétérinaires ou de contaminants, ou présentant  d’autres risques, doivent être éliminées d’une manière appropriée et ne doi- vent pas être utilisées comme aliments pour animaux.   6. Les exploitants du secteur de l’alimentation animale prennent les mesures  appropriées pour assurer un traçage effectif des produits.   7. Les établissements de mélange d’huiles ou de graisses qui commercialisent  des produits destinés aux aliments pour animaux les conservent en un lieu  physiquement distinct des produits destinés à d’autres fins, à moins que ces  produits ne soient conformes aux exigences de l’annexe 10.   8. L’étiquette des produits fait clairement apparaître s’ils sont destinés à des  aliments pour animaux ou à d’autres fins. Si un certain lot de produit est  déclaré comme non destiné à des aliments pour animaux, cette déclaration ne  doit pas être modifiée ultérieurement par un exploitant intervenant plus en  aval dans la chaîne.   9. L’étiquetage des matières premières pour aliments des animaux doit utiliser,  lorsqu’elles existent, les dénominations qui figurent dans l’annexe 1.4.    Contrôle de la qualité   1. S’il y a lieu, une personne qualifiée responsable du contrôle de la qualité  doit être désignée.   2. Les entreprises du secteur de l’alimentation animale doivent, dans le cadre  d’un système de contrôle de la qualité, avoir accès à un laboratoire doté d’un  personnel et des équipements adéquats.     O sur le Livre des aliments pour animaux   333 / 340   916.307.1   3. Un plan de contrôle de la qualité doit être établi par écrit et mis en œuvre;  il doit comporter, en particulier, des vérifications des points critiques du pro- cessus de fabrication, des procédures et fréquences d’échantillonnage, des mé- thodes d’analyse et leur fréquence, le respect des spécifications – ainsi que  la destination à donner aux produits en cas de non-conformité – entre le  stade des matières premières transformées et celui des produits finaux.   4. Les documents relatifs aux matières premières utilisées pour la fabrication  du produit final doivent être conservés par le fabricant afin de garantir la  traçabilité. Ces documents doivent être mis à la disposition des autorités  compétentes pendant une période adaptée à l’usage pour lequel les produits  sont mis sur le marché. En outre, des échantillons d’ingrédients et de chaque  lot de produits fabriqués et mis sur le marché ou de chaque fraction spécifique  de la production (dans le cas d’une production en continu) doivent être préle- vés en quantité suffisante, suivant une procédure préétablie par le fabricant, et  doivent être conservés afin d’assurer la traçabilité (ces prélèvements doivent  être périodiques dans le cas d’une fabrication répondant uniquement aux be- soins propres du fabricant). Les échantillons doivent être scellés et étiquetés  de manière à être identifiés aisément; ils doivent être entreposés dans des  conditions empêchant toute modification anormale de leur composition  ou toute altération. Ils doivent être tenus à la disposition des autorités  compétentes pendant une période adaptée à l’usage auquel sont destinés les  aliments pour animaux mis sur le marché. Dans le cas d’aliments destinés à  des animaux de compagnie, le producteur d’aliments ne doit garder que des  échantillons du produit fini.    Surveillance de la dioxine pour les huiles, les graisses et  les produits dérivés   1.  Les exploitants du secteur de l’alimentation animale qui commercialisent des  graisses, des huiles ou des produits dérivés destinés à être utilisés dans des  aliments pour animaux font analyser ces produits dans des laboratoires accré- dités, afin que ceux-ci en déterminent la somme des dioxines et PCB de type  dioxine, conformément à l’annexe 9.   2.  En complément du système HACCP de l’exploitant du secteur de l’alimenta- tion animale, les analyses visées au ch. 1 sont réalisées au moins dans les pro- portions suivantes (sauf mention autre, un lot de produits à analyser n’excède  pas les 1000 tonnes):   2.1 Exploitants du secteur de l’alimentation animale transformant des graisses et  huiles végétales brutes   2.1.1 100 % des lots de produits dérivés d’huiles et de graisses d’origine végétale,  excepté la glycérine, la lécithine, les gommes et les produits visés au ch. 2.1.2.   2.1.2 les huiles acides issues d’un raffinage chimique, les pâtes de neutralisation  (soap-stocks), les auxiliaires de filtration usagés, la terre décolorante usée et  les lots entrants d’huile de coco brute sont analysés et documentés dans le  cadre du système HACCP.     Production agricole   334 / 340   916.307.1   2.2 Exploitants du secteur de l’alimentation animale produisant des graisses ani- males, y compris les établissements de transformation des graisses animales   2.2.1 Une analyse représentative pour 5000 tonnes avec au moins une analyse  représentative par an de graisses animales et de produits dérivés appartenant  aux matières de catégorie 3, conformément à l’art. 7 OSPA71 ou provenant  d’un établissement agréé du secteur alimentaire.   2.3 Exploitants du secteur de l’alimentation animale produisant de l’huile de pois- son   2.3.1 100 % des lots d’huile de poisson si l’huile est fabriquée:   – à partir de produits dérivés d’huile de poisson autre qu’une huile de pois- son raffinée;   – dans des poissonneries qui n’ont pas encore fait l’objet d’un suivi, dont  l’origine est indéterminée ou qui sont situées sur la mer Baltique;   – à partir de sous-produits de la pêche issus d’établissements fabriquant  des produits de la pêche destinés à la consommation humaine qui ne bé- néficient pas de l’agrément selon la législation sur les denrées alimen- taires;   – à base de merlan bleu ou de menhaden.   2.3.2 100 % des lots sortants de produits dérivés d’huile de poisson autre qu’une  huile de poisson raffinée sont analysés.   2.3.3 Une analyse représentative est réalisée par tranche de 2000 tonnes d’huile de  poisson non visée au ch. 2.3.1.   2.3.4 Les huiles de poisson décontaminées à l’aide d’un traitement bénéficiant d’un  agrément officiel sont analysées selon les principes généraux HACCP, en con- formité avec l’art. 44 OSALA.   2.4 Secteurs de l’oléochimie et du biodiesel   2.4.1 Secteur de l’oléochimie mettant des aliments pour animaux sur le marché   2.4.1.1 100 % des lots entrants de graisses animales autres qu’aux ch. 2.2 ou 2.7,  d’huile de poisson autre qu’aux ch. 2.3 ou 2.7, d’huiles et de graisses récupé- rées auprès d’exploitants du secteur des denrées alimentaire et de graisses et  huiles mélangées.   2.4.1.2 100 % des lots de produits dérivés d’huiles et de graisses mis sur le marché  en tant qu’aliments pour animaux, excepté:   – la glycérine;   – les acides gras distillés purs obtenus par cassage;   – les produits visés au ch. 2.4.1.3.   2.4.1.3 Les acides gras bruts obtenus par cassage, les acides gras estérifiés au glycé- rol, les monoglycérides et diglycérides d’acides gras, les sels d’acides gras et  les lots entrants d’huile de coco brute sont analysés et documentés dans le  cadre du système HACCP.       71 RS 916.441.22     O sur le Livre des aliments pour animaux   335 / 340   916.307.1   2.4.2 Secteur du biodiesel mettant des aliments pour animaux sur le marché   2.4.2.1 100 % des lots entrants de graisses animales autres qu’aux ch. 2.2 ou 2.7,  d’huile de poisson autre qu’aux ch. 2.3 ou 2.7, d’huiles et de graisses récupé- rées auprès d’exploitants du secteur des denrées alimentaire et de graisses et  d’huiles mélangées;   2.4.2.2 100 % des lots de produits dérivés d’huiles et de graisses mis sur le marché  en tant qu’aliments pour animaux, excepté:   – la glycérine;   – les acides gras distillés purs obtenus par cassage;   – les produits visés au ch. 2.4.2.3.   2.4.2.3 Les acides gras bruts obtenus par cassage, les acides gras estérifiés au glycé- rol, les monoglycérides et diglycérides d’acides gras, les sels d’acides gras et  les lots entrants d’huile de coco brute sont analysés et documentés dans le  cadre du système HACCP.   2.5 Établissements de mélange de graisses   2.5.1 100 % des lots entrants d’huile de coco brute, de graisses animales autres  qu’aux ch. 2.2 ou 2.7, d’huile de poisson autre qu’aux ch. 2.3 ou 2.7, d’huiles  et de graisses récupérées auprès d’exploitants du secteur des denrées alimen- taires, de graisses et d’huiles mélangées et de produits dérivés d’huiles et de  graisses, excepté:    – la glycérine;   – la lécithine;   – les gommes;   – les produits visés au ch. 2.5.2.   2.5.2 Les huiles acides issues d’un raffinage chimique, les acides gras bruts obtenus  par cassage, les acides gras distillés purs obtenus par cassage, les auxiliaires  de filtration, la terre décolorante et les pâtes de neutralisation (soap-stocks)  sont analysés et documentés dans le cadre du système HACCP, ou   2.5.3 100 % des lots de graisses et d’huiles mélangées destinés à l’alimentation ani- male.     L’exploitant du secteur de l’alimentation animale informe l’autorité compé- tente de l’option qu’il choisit.   2.6 Producteurs d’aliments composés pour animaux d’élevage autres que ceux  mentionnés au ch. 2.5   2.6.1 100 % des lots entrants d’huile de coco brute, de graisses animales autres  qu’aux ch. 2.2 ou 2.7, d’huile de poisson autre qu’aux ch. 2.3 ou 2.7, d’huiles  et de graisses récupérées auprès d’exploitants du secteur des denrées alimen- taires, de graisses et d’huiles mélangées et de produits dérivés d’huiles et de  graisses, excepté:   – la glycérine;   – la lécithine;     Production agricole   336 / 340   916.307.1   – les gommes;   – les produits visés au ch. 2.6.2.   2.6.2 Les huiles acides issues d’un raffinage chimique, les acides gras bruts obtenus  par cassage, les acides gras distillés purs obtenus par cassage, les auxiliaires  de filtration, la terre décolorante et les pâtes de neutralisation (soap-stocks)  sont analysés et documentés dans le cadre du système HACCP.   2.6.3 1 % des lots d’aliments composés pour animaux contenant des produits visés  aux ch. 2.6.1 et 2.6.2.   2.7 Importateurs mettant des aliments pour animaux sur le marché   2.7.1 100 % des lots importés d’huile de coco brute, de graisses animales, d’huile  de poisson, d’huiles et de graisses récupérées auprès d’exploitants du secteur  alimentaire, de graisses et d’huiles mélangées, de tocophérols extraits d’huile  végétale et d’acétate d’α-tocophéryle qui en est dérivé, ainsi que de produits  dérivés d’huiles et de graisses, excepté:    – la glycérine;   – la lécithine;   – les gommes;   – les produits visés au ch. 2.7.2.   2.7.2 Les huiles acides issues d’un raffinage chimique, les acides gras bruts obtenus  par cassage, les acides gras distillés purs obtenus par cassage et les pâtes de  neutralisation (soap-stocks) sont analysés et documentés dans le cadre du sys- tème HACCP.   3.  Les graisses et les huiles qui ont été raffinées par un procédé reconnu suffisant  pour que les valeurs maximales fixées dans l’annexe 10, partie 1 (section V  de la directive 2002/32/CE72) soient respectées sont analysées selon les prin- cipes généraux HACCP, en conformité avec l’art. 44 OSALA.   4.  S’il est prouvé que le volume d’un chargement homogène est plus important  que la taille maximale autorisée pour un lot conformément au ch. 2 et si le lot  a fait l’objet d’un prélèvement représentatif, les résultats de l’analyse de  l’échantillon ayant été dûment prélevé et scellé seront considérés comme ac- ceptables.   5.  Tout lot de produits analysé conformément au ch. 2 est accompagné d’un do- cument justificatif attestant que ces produits, ou l’ensemble de leurs compo- sants, ont été analysés ou ont été soumis pour analyse à un laboratoire accré- dité visé au ch. 1, excepté les lots de produits visés aux ch. 2.1.2, 2.2.1, 2.3.3,  2.3.4, 2.4.1.3, 2.4.2.3, 2.5.2, 2.6.2 et 2.7.2.      La preuve de l’analyse doit clairement établir le lien entre la livraison et le(s)  lot(s) analysé(s). Ce lien est décrit dans le système de traçabilité documenté  qui est en place dans les locaux du fournisseur. En particulier, lorsque la li- vraison concerne plus d’un lot ou composant, le document justificatif à fournir  couvre chacun des composants de la livraison. Si le contrôle est réalisé sur le       72 Cf. note de bas de page relative à l’annexe 10, partie 1     O sur le Livre des aliments pour animaux   337 / 340   916.307.1   produit sortant, la preuve que le produit a été analysé est fournie par le rapport  d’analyse.      Toute livraison de produits visée au ch. 2.2.1 ou au ch. 2.3.2 est accompagnée  d’un justificatif attestant que ces produits sont conformes aux exigences du  ch. 2.2.1 ou du ch. 2.3.2. Si nécessaire, la preuve de l’analyse portant sur le  ou les lots livrés doit être transmise au destinataire lorsque l’exploitant reçoit  l’analyse des laboratoires autorisés.    6.  Lorsqu’un exploitant du secteur de l’alimentation animale dispose d’un docu- ment justificatif prouvant qu’un lot de produit ou que l’ensemble des compo- sants d’un lot de produit, tel que visé au ch. 2, qui entre dans son établissement  a déjà été analysé au préalable durant la phase de production, de transforma- tion ou de distribution, l’exploitant en question est dégagé de sa responsabilité  d’analyser ce lot.   7.  Si l’ensemble des lots de produits entrants visés au ch. 2.6.1 qui sont intégrés  dans un processus de production a été analysé conformément aux exigences  du présent règlement et s’il est possible de s’assurer que le processus de pro- duction, de manipulation et d’entreposage n’entraîne aucune augmentation de  la contamination à la dioxine, l’exploitant du secteur de l’alimentation ani- male est dégagé de sa responsabilité d’analyser le produit sortant et procède  plutôt à l’analyse conformément au système HACCP.   8.  Lorsqu’un exploitant du secteur de l’alimentation animale demande à un la- boratoire de réaliser une analyse telle que prévue au ch. 1, il donne instruction  au laboratoire de communiquer les résultats de cette analyse à l’autorité com- pétente, au cas où les plafonds de teneurs en dioxine visés à la partie 1 de  l’annexe 10 (section V, ch. 1 et 2 de la directive 2002/32/CE73) seraient dé- passés.     Si un exploitant du secteur de l’alimentation animale fait appel à un labora- toire situé dans un pays tiers pour une analyse prévue au ch. 1, il en informe  l’OFAG.    Entreposage et transport   1. Les aliments pour animaux transformés doivent être séparés des matières  premières non transformées et des additifs afin d’éviter toute contamination  croisée des aliments transformés; des matériaux d’emballage appropriés doi- vent être utilisés.   2. Les aliments pour animaux doivent être entreposés et transportés dans des  conteneurs appropriés. Ils doivent être entreposés dans des lieux conçus, adap- tés et entretenus de manière à assurer de bonnes conditions d’entreposage,  dont l’accès est réservé aux personnes autorisées par les exploitants du sec- teur de l’alimentation animale.       73 Cf. note de bas de page relative à l’annexe 10, partie 1     Production agricole   338 / 340   916.307.1   3. Les aliments pour animaux doivent être entreposés et transportés de manière  à pouvoir être facilement identifiés, afin d’éviter toute confusion ou conta- mination croisée et de prévenir leur détérioration.   4. Les conteneurs et équipements utilisés pour le transport, l’entreposage,  l’acheminement, la manutention et le pesage des aliments pour animaux  doivent être maintenus en état de propreté. Des plans de nettoyage doivent  être instaurés et la présence de traces de détergents et de désinfectants doit  être réduite au minimum.   5. Toute souillure doit être réduite au minimum et maîtrisée afin de limiter l’in- vasion par des organismes nuisibles.   6. S’il y a lieu, les températures doivent être maintenues au niveau le plus  bas possible pour éviter toute condensation et toute souillure.   7. Conteneurs   7.1 Les conteneurs qui servent à l’entreposage ou au transport de graisses  mélangées, d’huiles d’origine végétale ou de produits dérivés qui sont  destinés à des aliments pour animaux ne sont pas utilisés pour l’entrepo- sage ou le transport d’autres produits, à moins que ces produits ne soient  conformes aux exigences de la présente ordonnance.   7.2 En cas de risque de contamination, ils sont conservés séparément de toute  autre marchandise.   7.3 Lorsqu’il n’est pas possible de procéder à cette séparation, les conteneurs  sont à nettoyer soigneusement de manière à faire disparaître toute trace  de produit, dans les cas où ces conteneurs auraient été utilisés auparavant  pour des produits qui ne sont pas conformes aux exigences de l’annexe  10.   7.4 Conformément aux dispositions de l’annexe 4, ch. 21 à 24, OSPA, les  graisses animales de catégorie 3 destinées à être utilisées dans la fabrica- tion d’aliments pour animaux sont entreposées et transportées conformé- ment aux exigences de l’OSPA.    Tenue de registres   1. Tous les exploitants du secteur de l’alimentation animale, y compris ceux  qui agissent uniquement en qualité de commerçants sans jamais détenir les  produits dans leurs installations, doivent conserver dans un registre les don- nées pertinentes, y compris celles relatives aux achats, à la production et  aux ventes qui permettront un traçage effectif entre la réception et la livrai- son, y compris l’exportation jusqu’à la destination finale.   2. Les exploitants du secteur de l’alimentation animale, à l’exception de ceux  qui agissent uniquement en qualité de commerçants sans jamais détenir les  produits dans leurs installations, doivent conserver dans un registre:   a. Documents relatifs au processus de fabrication et aux contrôles:    Les entreprises du secteur de l’alimentation animale doivent disposer  d’un système de documentation conçu pour définir et maîtriser les points     O sur le Livre des aliments pour animaux   339 / 340   916.307.1   critiques du processus de fabrication ainsi que pour établir et mettre en  œuvre un plan de contrôle de la qualité. Elles doivent conserver les ré- sultats des contrôles effectués. Ce jeu de documents doit être conservé  pour permettre de retracer l’historique de la fabrication de chaque lot  de produits mis en circulation et d’établir les responsabilités en cas de  réclamation.   b. Documents relatifs à la traçabilité, en particulier:  i. pour les additifs pour aliments pour animaux:   – la nature et la quantité des additifs produits, leurs dates de fa- brication respectives et, lorsqu’il y a lieu, le numéro du lot ou  de la fraction spécifique de la production, en cas de production  en continu,   – le nom et l’adresse de l’établissement auquel les additifs sont  livrés, la nature et la quantité des additifs livrés et, lorsqu’il y  a lieu, le numéro du lot ou de la fraction spécifique de la pro- duction, en cas de production en continu;   ii. pour les produits visés par la directive 82/471/CEE:  – la nature des produits et la quantité produite, leurs dates de fa-  brication respectives et, lorsqu’il y a lieu, le numéro du lot ou  de la fraction spécifique de la production, en cas de production  en continu,   – le nom et l’adresse des établissements ou utilisateurs (établis- sements ou exploitants agricoles) auxquels ces produits ont été  livrés, ainsi que des précisions sur la nature et la quantité des  produits livrés et, lorsqu’il y a lieu, le numéro du lot ou de la  fraction spécifique de la production, en cas de production en  continu;   iii. pour les prémélanges:  – le nom et l’adresse des fabricants ou fournisseurs d’additifs, la   nature et la quantité des additifs utilisés et, lorsqu’il y a lieu, le  numéro du lot ou de la fraction spécifique de la production, en  cas de production en continu,   – la date de fabrication du prémélange et, lorsqu’il y a lieu, le  numéro du lot,   – le nom et l’adresse de l’établissement auquel le prémélange est  livré, la date de livraison, la nature et la quantité du prémélange  livré et, lorsqu’il y a lieu, le numéro du lot;   iv. pour les aliments composés/matières premières d’aliments pour ani- maux:  – le nom et l’adresse des fabricants ou des fournisseurs d’addi-  tifs/de prémélanges, la nature et la quantité du prémélange uti- lisé et, lorsqu’il y a lieu, le numéro du lot,   – le nom et l’adresse des fournisseurs des matières premières  d’aliments pour animaux et des aliments complémentaires pour  animaux et la date de livraison,   – le type, la quantité et la formulation des aliments composés  pour animaux,     Production agricole   340 / 340   916.307.1   – la nature et la quantité de matières premières d’aliments pour  animaux ou d’aliments composés fabriqués ainsi que la date de  fabrication, et le nom et l’adresse de l’acheteur (par exemple  un exploitant agricole ou d’autres exploitants du secteur de  l’alimentation animale).    Réclamations et rappel des produits   1. Les exploitants du secteur de l’alimentation animale doivent mettre en œuvre  un système d’enregistrement et de traitement des réclamations.   2. Ils doivent mettre en place, lorsque cela s’avère nécessaire, un système per- mettant le rappel rapide des produits se trouvant dans le réseau de distribution.  Ils doivent définir, par des procédures écrites, la destination de tout produit  rappelé et, avant que de tels produits soient remis en circulation, ces produits  doivent faire l’objet d’un nouveau contrôle de la qualité.    	Section 1 Matières premières, aliments composés et aliments diététiques pour animaux 	Art. 1 Exigences techniques applicables aux aliments pour animaux 	Art. 1a  Matières premières qui ne doivent pas être annoncées 	Art. 2 Substances interdites ou limitées pour l’alimentation des animaux 	Art. 3 Contrôles renforcés 	Art. 4 Teneur en additifs pour l’alimentation animale 	Art. 5  Aliments diététiques  	Section 2 Étiquetage et présentation des matières premières, aliments composés et aliments diététiques 	Art. 6 Allégations 	Art. 7 Exigences minimales pour l’étiquetage des aliments pour animaux 	Art. 8 Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux matières premières pour aliments des animaux 	Art. 9 Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux aliments composés pour animaux 	Art. 10 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux aliments pour animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers 	Art. 11 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux aliments pour animaux de compagnie 	Art. 12 Exigences complémentaires en matière d’étiquetage applicables aux aliments pour animaux non conformes 	Art. 13 Dérogations 	Art. 14 Étiquetage facultatif  	Section 3 Additifs et prémélanges pour l’alimentation animale 	Art. 15 Conditions d’utilisation des additifs et des prémélanges pour l’alimentation animale 	Art. 16 Demandes d’homologation et d’autorisation 	Art. 17 Liste des additifs pour l’alimentation animale homologués 	Art. 18 Exigences particulières pour l’étiquetage des additifs et des prémélanges pour l’alimentation animale  	Section 4 Substances indésirables dans les aliments pour animaux 	Art. 19  	Section 5 Exigences en matière d’hygiène des aliments pour animaux 	Art. 20  	Section 6 Tolérances, prise d’échantillons, méthodes d’analyse et transport 	Art. 21  	Section 7 Dispositions finales 	Art. 22  Abrogation du droit en vigueur 	Art. 23 	Art. 23a 	Art. 23b 	Art. 23c 	Art. 23d 	Art. 23e 	Art. 23f 	Art. 23g 	Art. 23h  Dispositions transitoires relatives à la modification du 11 novembre 2020 	Art. 23i  Dispositions transitoires relatives à la modification du 23 avril 2021 	Art. 23j  Dispositions transitoires relatives à la modification du 3 novembre 2021 	Art. 23k  Dispositions transitoires relatives à la modification du 25 avril 2022 	Art. 23l  Dispositions transitoires relatives à la modification du 2 novembre 2022 	Art. 24 Entrée en vigueur  	Annexe 1.1 	Dispositions techniques concernant les impuretés, les aliments d’allaitement, les matières premières pour aliments des animaux liantes ou dénaturantes, la teneur en cendres et la teneur en eau  	Annexe 1.2 	Déclaration obligatoire pour les matières premières pour aliments des animaux  	Annexe 1.3 	Catégories de matières premières pour le marquage des aliments composés pour animaux de compagnie  	Annexe 1.4 	Liste des matières premières pour aliments des animaux qui ne doivent pas être annoncées (catalogue des matières premières pour aliments des animaux)  	Annexe 2 	Liste des additifs homologués pour l’alimentation animale (liste des additifs) 	1 Catégorie 1: additifs technologiques 	1.1 Groupe fonctionnel a: conservateurs 	1.2 Groupe fonctionnel b: substances ayant des effets antioxygènes 	1.3 Groupes fonctionnels c: agents émulsifiants, d: stabilisants, e: épaississants et f: gélifiants 	1.4 Groupes fonctionnels g: liants, h: substances pour le contrôle de contamination de radionucléides et i: anti-agglomérants 	1.5 Groupe fonctionnel j: correcteurs d’acidité 	1.6 Groupe fonctionnel k: additifs d’ensilage 	1.7 Groupes fonctionnels m: substances destinées à réduire la contamination des aliments pour animaux par les mycotoxines et n: améliorateurs des conditions d’hygiène 	1.8 Groupe fonctionnel: o) autres additifs technologiques  	2 Catégorie 2: additifs sensoriels 	2.1 Groupe fonctionnel a: colorants 	2.2 Groupe fonctionnel b: substances aromatiques 	2.2.1 Substances aromatiques autorisées 	2.2.2 Substances aromatiques autorisées à titre provisoire 	a. Arômes autorisés pour toutes les espèces animales ou catégories d’animaux 	b. Arômes autorisés pour les chats et les chiens 	c. Arômes autorisés pour tous les espèces animales à l’exception des poissons    	3 Catégorie 3: additifs nutritionnels 	3.1 Groupe fonctionnel a: vitamines, provitamines et substances à effet analogue 	3.2 Groupe fonctionnel b: composés d’oligo-éléments 	3.3 Groupe fonctionnel c: acides aminés, sels d’acides aminés et produits analogues 	3.4 Groupe fonctionnel d: urée et ses dérivés    	Annexe 3.1 	Liste des objectifs nutritionnels particuliers homologués (liste des aliments diététiques)  	Annexe 3.2 	Annexe 4.1 	Substances dont la mise en circulation et l’utilisation sont limitées ou interdites aux fins de l’alimentation animale 	Partie 1 	Partie 2 	Partie 3   	Annexe 4.2 	Partie 1 Aliments pour animaux d’origine non animale soumis à des contrôles officiels renforcés 	Partie 2 Document d’accompagnement pour la libération d’une marchandise soumise à contrôle renforcé  	Annexe 5 	Modalités d’application en ce qui concerne l’établissement et la présentation des demandes ainsi que l’évaluation et l’autorisation des additifs pour l’alimentation animale  	Annexe 6.1 	Nomenclature des groupes d’additifs pour l’alimentation animale  	Annexe 6.2 	Conditions générales d’utilisation des additifs  	Annexe 7 	Tolérances admises pour les indications d’étiquetage relatives à la composition des matières premières pour aliments des animaux ou des aliments composés pour animaux 	Partie A: Tolérances applicables aux constituants analytiques pour les matières premières et les aliments composés 	Partie B: Tolérances applicables aux additifs pour l’alimentation animale soumis à l’étiquetage prévu aux annexes 1.1, 1.2, 8.2 et 8.3   	Annexe 8.1 	Dispositions générales en matière d’étiquetage des matières premières pour l’alimentation animale et des aliments composés  	Annexe 8.2 	Indications d’étiquetage pour les matières premières pour aliments des animaux et les aliments composés destinés aux animaux de rente 	Chapitre I Étiquetage des additifs pour l’alimentation animale 	Chapitre II Étiquetage des constituants analytiques   	Annexe 8.3 	Indications d’étiquetage pour les matières premières pour aliments des animaux et les aliments composés pour animaux non producteurs de denrées alimentaires 	Chapitre I Étiquetage des additifs pour l’alimentation animale 	Chapitre II Étiquetage des constituants analytiques   	Annexe 8.4 	Dispositions spécifiques applicables à l’étiquetage des aliments pour animaux non conformes  	Annexe 8.5 	Exigences spécifiques en matière d’étiquetage applicables aux prémélanges et à certains additifs pour l’alimentation animale  	Annexe 8.6 	Calcul de la valeur nutritive des aliments composés 	1. Ruminants 	2. Porcs 	3. Volailles 	4. Chevaux 	5. Veaux à l’engrais 	6. Chiens et chats   	Annexe 9 	Procédure de prélèvement d’échantillons et méthodes d’analyse pour le contrôle des aliments pour animaux  	Annexe 10 	Substances indésirables dans les aliments pour animaux 	Partie 1 Teneurs maximales pour les substances indésirables dans les aliments pour animaux 	Partie 2 Seuils d’intervention pour les substances indésirables dans les aliments pour animaux 	Partie 3 Teneurs maximales en résidus de pesticides 	Partie 4 Teneurs maximales en contaminants radioactifs dans les aliments pour animaux   	Annexe 11 	Prescriptions applicables aux entreprises du secteur de l’alimentation animale n’exerçant pas d’activités de production primaire d’aliments pour animaux ou aux entreprises de la production primaire qui sont enregistrées ou agréées selon les art. 47 et... 	Définitions 	Installations et équipements 	Personnel 	Production 	Contrôle de la qualité 	Surveillance de la dioxine pour les huiles, les graisses et les produits dérivés 	Entreposage et transport 	Tenue de registres 	Réclamations et rappel des produits