Document ID: 62d1695e-1eb1-4ad3-a0d3-60014e8887ba

____________________________________________________   916.510.1      1      24  janvier  1996     Arrêté d'exécution  de la loi concernant l'élimination des déchets animaux             Etat au  1  er  août 2013   Le Conseil d'Etat de la République et Canton de Neuchâtel,   vu l'ordonnance fédérale concernant l'élimination des déchets animaux  (OELDA), du 3 février 1993  1) ;   vu la loi concernant l'élimination des déchets animaux, du 20 juin 1994 2) ;   sur la proposition du conseiller d'Etat, chef du Département de l'économie  publique,   arrête:        Section 1: Compétences   Article premier 3)    Le Département du développement territorial et de   l'environnement (ci-après: le département) est l'autorité de surveillance en  matière d'élimination de déchets animaux.     Art. 2   Le vétérinaire cantonal est chargé d'exécuter et d'ordonner les  mesures prévues dans les législations fédérale et cantonale sur l'élimination  des déchets animaux.      Section 2: Livraison des déchets   Art. 3 4)    Les sous-produits animaux au sens de l'article 3 de l'ordonnance   concernant l'élimination des sous-produits animaux (OESPA), du 27 juin  2004  5) , doivent être livrés au centre collecteur ou à un centre de ramassage.      Section 3: Centre collecteur   Art. 4 6)    Pour l'ensemble du canton, l'Etat exploite à Montmollin un centre   collecteur conforme aux exigences de l'OESPA.      Section 4: Centres de ramassage   Art. 5 7)    Les communes peuvent créer des centres de ramassage. Plusieurs   communes peuvent désigner un seul et même centre.                                                    FO 1996 N  o  8   1)  RO 1993 920   2)  RSN 916.510    3)  Dans tout le texte, la désignation du département a été adaptée en application de l'article 12   de l'A fixant les attributions et l'organisation des départements et de la chancellerie d'Etat, du  26 juillet 2013 (FO 2013 N° 31), avec effet au 1  er  août 2013.   4)  Teneur selon A du 24 avril 1996 (FO 1996 N  o  32) et A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)   5)  RS 916.441.22    6)  Teneur selon A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)     916.510.1      2     Art. 6  8)    En sus des conditions figurant dans l'OESPA, les centres de   ramassage doivent être installés et équipés de manière à empêcher  l'échappement de toute odeur incommodante.     Art. 7   Les responsables des centres de ramassage veilleront à ce que les  déchets animaux soient libres de tout corps étranger. Sont à éliminer:   a) les parties métalliques (crochets, boucles nasales, fers à cheval, marques  d'oreille, cartouches, clips à saucisses, etc.);   b) les matériaux d'emballage (papier, carton, plastique, ficelles, jute, boyaux  artificiels, etc.);   c) les déchets (sciure de bois, cendres, verre, etc.);   d) les déchets d'hôtel et de cuisine;   e) les eaux (de lavage) en grandes quantités et d'autres liquides étrangers.      Section 5: Centres de ramassage reconnus   Art. 8 9)      1 Les communes qui ont constitué un centre de ramassage peuvent en   demander la reconnaissance à l'Etat.   2 La demande doit être adressée au vétérinaire cantonal qui se charge de   l'instruction.   3 Le vétérinaire cantonal constate que le centre satisfait aux exigences légales   et réglementaires, après avoir procédé à une vision locale ou par tout autre  moyen approprié; il en fait rapport au département.   4 Le Conseil d'Etat est seul compétent pour prononcer la reconnaissance d'un   centre de ramassage.     Art. 9  10)    Pour être reconnu, un centre communal ou intercommunal de   ramassage doit, outre les conditions générales posées dans l'OESPA et aux  articles 6 et 7:   a) être accessible en tout temps par des camions d'une largeur de 2,5 m;   b) disposer d'un chariot élévateur;   c) disposer de personnel collaborant au chargement des déchets lors de leur  prise en charge.      Section 6: Acheminement des déchets   Art. 10    1 Les centres de ramassage qui ne sont pas reconnus par l'Etat   doivent livrer les cadavres et déchets carnés au moins une fois par semaine au  centre collecteur de Montmollin. Les communes sont responsables du  transport à partir des centres de ramassage.                                                                                                                                 7)   Teneur selon A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)  8)   Teneur selon A du 21 février 2001 (FO 2001 N° 16) et A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)  9)   Teneur selon A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)  10)   Teneur selon A du 18 avril 2007 (FO 2007 N o  30)     916.510.1      3   2 Les cadavres trop volumineux pour être placés dans les récipients spéciaux   doivent être conduits en entier par leurs propriétaires directement et le plus  rapidement possible au centre collecteur de Montmollin.     Art. 11   L'acheminement des déchets collectés dans un centre de ramassage  reconnu est assuré par l'Etat.      Section 7: Tenue de registres   Art. 12 11)      1 Celui qui procède à la collecte ou au ramassage de cadavres   d'animaux et de déchets de viande doit tenir un registre des quantités et de la  provenance des déchets animaux pris en charge.   2 Il doit être tenu des registres séparés pour:   a) les déchets provenant du canton;  b) les déchets provenant d'autres cantons.   3 Les données doivent être transmises avant le 10 janvier au vétérinaire   cantonal.      Section 8: Financement   Art. 13 12)          Art. 13a  13)          Section 9: Dispositions diverses   Art. 14    1 Les parties récupérables de cadavres d'animaux ne peuvent être   commercialisées que sur autorisation du vétérinaire cantonal.   2 En cas de force majeure, le vétérinaire cantonal peut autoriser   l'enfouissement de cadavres aux endroits désignés par le Conseil d'Etat. Il en  fixe les conditions.      Section 10: Dispositions finales   Art. 15   L'article 19 du règlement concernant la police sanitaire des animaux,  du 20 avril 1971  14) , est abrogé.     Art. 16     1 Le présent arrêté entre en vigueur immédiatement.   2 Il sera publié dans la Feuille officielle et inséré au Recueil de la législation   neuchâteloise.                                                         11)   Teneur selon A du 24 avril 1996 (FO 1996 N o  32) et A du 18 avril 2007 (FO 2007 N  o  30)   12)  Abrogé par A du 14 juin 2006 (FO 2006 N° 45) avec effet rétroactif au 1  er  janvier 2006   13)  Abrogé par A du 18 avril 2007 (FO 2007 N° 30)   14)  RSN 916.421