Document ID: 936a9159-da2f-44b5-a591-93c25db00850

Microsoft Word - 743.011.fr.doc   1   Ordonnance  sur les installations à câbles transportant des personnes  (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)   du 21 décembre 2006 (Etat le 1er juillet 2020)     Le Conseil fédéral suisse,  vu les art. 3, al. 4, 4, al. 1, 8, al. 5, 9, al. 5, 11, al. 3, 26 et 27 de la loi du  23 juin 2006 sur les installations à câbles (LICa)1,   vu les art. 7, al. 2, 18, al. 2, 43 et 63 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport  de voyageurs (LTV)2,   en exécution de la la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques  au commerce3,4  arrête:   Chapitre 1 Dispositions générales  Section 1 Objet, champ d’application et définitions5   Art. 1 Objet  La présente ordonnance contient les dispositions d’exécution de la LICa, ainsi que  les dispositions d’exécution de la LTV concernant les installations à câbles. Elle  comprend notamment des dispositions sur:6   a.7 la procédure d’approbation des plans et l’octroi de la concession d’installa- tions à câbles;   b. l’autorisation d’exploiter, l’organisation de l’exploitation, le personnel et la  direction technique, l’exploitation et la maintenance, ainsi que le démantè- lement de l’installation;   c. la surveillance;  d.8 les organismes d’évaluation de la conformité, la procédure d’évaluation de la   conformité et les exigences relatives aux experts;       RO 2007 39  1 RS 743.01  2 RS 745.1  3 RS 946.51  4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  5 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015    (RO 2015 3167).  6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   743.011    Installations à câbles   2   743.011   e.9 la mise sur le marché des sous-systèmes et composants de sécurité desti- nés aux installations à câbles;   f.10 la conception, la construction et la mise en service des nouvelles instal- lations à câbles.   Art. 211 Champ d’application  La présente ordonnance s’applique à toutes les installations à câbles visées par la  LICa.   Art. 312 Définitions  1 Les petites installations à câbles sont des installations à câbles admises pour le  transport de huit personnes au plus par direction.  2 Agit à titre professionnel toute personne qui transporte des voyageurs pour en  retirer un gain.  3 Les éléments de construction importants pour la sécurité sont les éléments de  construction dont la défaillance ou le dysfonctionnement compromet la sécurité ou  la santé des personnes.  4 Sont valables les termes définis à l’art. 3, ch. 1 à 10, 12, 13, 16 à 18 et 22 à 27 du  règlement (UE) 2016/424 (règlement UE relatif aux installations à câbles)13.14  5 La mise sur le marché signifie la première mise à disposition d’un sous-système ou  d’un composant de sécurité sur le marché suisse.15  6 Est mandataire une personne établie en Suisse ayant reçu mandat écrit du fabricant  pour agir en son nom aux fins de l’accomplissement de tâches déterminées.16  7 Est importateur une personne établie en Suisse qui met sur le marché suisse un  sous-système ou un composant de sécurité provenant d’un pays étranger.17       9 Introduite par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   10 Introduite par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   13 Règlement (UE) 2016/424 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif  aux installations à câbles et abrogeant la directive 2000/9/CE, version du JO L 81 du  31.3.2016, p. 1.   14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   3   743.011   8 Les termes cités à l’art. 3, ch. 19 à 21, du règlement UE relatif aux installations à  câbles s’entendent au sens auquel ils sont employés dans le droit suisse sur la sécuri- té des produits et sur l’accréditation.18  9 Sont considérées comme activités déterminantes pour la sécurité:   a. les mesures nécessaires en cas de panne ou d’accident;  b. la conduite et la surveillance des cabines;  c. la surveillance de l’embarquement et du débarquement;  d. l’évacuation.19   10 L’entreprise de transport à câbles est le titulaire de l’autorisation d’exploiter.20  11 Possède de l’expérience de l’exploitation des installations à câbles toute personne  qui travaille dans l’exploitation et la maintenance des types d’installations concer- nés.21   Art. 3a22 Dispositions sur les opérateurs économiques  1 Les obligations des opérateurs économiques énumérés ci-après sont régies par les  dispositions suivantes du règlement UE relatif aux installations à câbles23:   a. fabricants: art. 11;  b. mandataires: art. 12;  c. importateurs: art. 13;  d. distributeurs: art. 14.   2 L’application des obligations du fabricant aux importateurs et aux distributeurs est  régie par l’art. 15 du règlement UE relatif aux installations à câbles.  3 L’identification des opérateurs économiques à l’attention des autorités de surveil- lance est régie par l’art. 16 du règlement UE relatif aux installations à câbles.       18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   20 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   21 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   22 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   23 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.     Installations à câbles   4   743.011   Section 2 Installations soumises à autorisation cantonale24   Art. 425 Autorisation cantonale de construire et d’exploiter  1 Une autorisation cantonale est requise pour la construction et l’exploitation des  installations suivantes:    a. les téléskis;  b. les petites installations à câbles;  c. les autres installations, si elles ne sont pas soumises au régime de la conces-  sion pour transport de voyageurs.  2 Afin d’attester la sécurité, il y a lieu de présenter à l’autorité qui délivre l’autorisa- tion les documents visés à l’art. 12 et à l’annexe 1.  3 L’autorité qui délivre l’autorisation évalue la sécurité en procédant aux contrôles  visés à l’annexe 2.  4 Sauf dispositions contraires de la LICa et du règlement UE relatif aux installations  à câbles26, les cantons peuvent édicter des dispositions complémentaires et déroga- toires.27   Art. 4a28 Autorisation cantonale de transporter des personnes  1 Une autorisation cantonale est requise pour le transport de personnes visé à l’art. 7,  al. 1 et 2, LTV au moyen des installations suivantes:    a. les téléskis;  b. les petites installations à câbles sans fonction de desserte;  c. les autres installations dédiées aux transports visés à l’art. 7 de l’ordonnance   du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)29.  2 L’autorisation ne peut pas être octroyée:   a. si des intérêts publics importants de la Confédération, notamment ceux de  l’aménagement du territoire, des forêts, de la protection de la nature et du  paysage, de l’environnement ou de la défense nationale s’y opposent, ou   b. si l’installation concurrence sensiblement les entreprises de transport con- cessionnaires.       24 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   26 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  28 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015    (RO 2015 3167).  29 RS 745.11     O sur les installations à câbles   5   743.011   3 En règle générale, l’autorisation est octroyée en même temps que l’autorisation de  construire. Elle est octroyée au plus tard avec l’autorisation d’exploiter.   Section 3  Exigences essentielles, prescriptions complémentaires,  dérogations aux normes techniques30   Art. 5 Exigences essentielles  1 Les installations à câbles, de même que leur infrastructure, leurs composants de  sécurité et leurs sous-systèmes doivent correspondre aux exigences essentielles  mentionnées à l’annexe II du règlement UE relatif aux installations à câbles31.32  2 L’autorité compétente peut approuver les demandes d’approbation des plans ou  d’autorisation de construire et d’exploiter sur la base des prescriptions et normes  applicables au moment de la réception du dossier complet de la demande.33  3 Les composants de sécurité et les sous-systèmes peuvent être mis à disposition sur  le marché lorsqu’ils répondent aux exigences essentielles.34  4 Il n’est pas obligatoire d’apposer un marquage CE. Le marquage CE est autorisé  s’il est conforme au droit de l’Union européenne. Pour les autres indications et  marques, l’art. 21, par. 3 et 4, du règlement UE relatif aux installations à câbles est  applicable.35   Art. 636   Art. 6a37 Dérogation aux normes techniques  Quiconque veut mettre en service une installation à câbles ou mettre à disposition  sur le marché des sous-systèmes ou des composants de sécurité qui ne satisfont pas  aux normes techniques propres à concrétiser les exigences essentielles, doit prouver  d’une autre manière que les exigences essentielles sont remplies. À cet effet, il y a  lieu de prouver, au moyen d’une analyse de risques, que, dans l’ensemble, la déroga- tion n’augmente pas le risque.       30 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   31 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  35 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018    (RO 2017 5831).  36 Abrogé par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).  37 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167). Nouvelle teneur selon le   ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).     Installations à câbles   6   743.011   Section 4 Dispositions diverses38   Art. 7 Mise en valeur de nouveaux territoires  1 La haute montagne et les glaciers ne peuvent être mis en valeur que s’ils se trou- vent à proximité de grandes stations touristiques et qu’ils possèdent des atouts  majeurs.  2 Les nouveaux territoires ne peuvent être mis en valeur que si leurs emplacements  présentent des avantages supérieurs à la moyenne.  3 Les paysages particulièrement précieux ne doivent pas être mis en valeur.   Art. 839 Câbles  1 Si possible avec l’accord de l’organe de contrôle technique du Concordat intercan- tonal sur les téléphériques et les téléskis (CITT), le DETEC édicte des directives sur  la fabrication, le contrôle, le montage et la maintenance des câbles.  2 Les services de contrôle des câbles pour les examens de câbles destructifs et non  destructifs doivent être accrédités comme tels par le Service d’accréditation suisse.  3 Si possible avec l’accord de l’organe de contrôle technique du CITT, le DETEC  détermine les cas dans lesquels il faut consulter un service accrédité de contrôle des  câbles.   Art. 940   Art. 10 Statistique et publication des données  1 La collecte des données pour la statistique des transports publics est régie par  l’ordonnance du 30 juin 1993 sur l’exécution des relevés statistiques fédéraux41.  2 Les prestations d’exploitation et de trafic peuvent être publiées, de même que  l’effectif du personnel des entreprises de transport à câbles.       38 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   40 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, avec effet au 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).  41 RS 431.012.1     O sur les installations à câbles   7   743.011   Chapitre 2  Construction et modification d’installations à câbles soumises  à concession fédérale42  Section 1 Procédure d’approbation des plans   Art. 11 Demande  1 En même temps que la demande d’approbation des plans, il y a lieu de soumettre à  l’Office fédéral des transports (OFT):43   a.44 s’agissant de la sécurité, les documents prévus par l’annexe 1;  b. pour les installations à câbles ayant plus de huit places par unité de transport,   les documents concernant l’accessibilité aux personnes handicapées;  c.45 pour les constructions nouvelles, les installations de remplacement ainsi que   les modifications visées à l’art. 2 de l’ordonnance du 19 octobre 1988 rela- tive à l’étude de l’impact sur l’environnement46, un rapport relatif à l’impact  sur l’environnement tel que visé à l’art. 10b de la loi du 7 octobre 1983 sur la  protection de l’environnement47;   d. un rapport attestant que le projet a été coordonné avec l’aménagement du  territoire, notamment quant à sa conformité avec les plans directeurs et les  plans d’affectation;   e. les preuves que les droits nécessaires à la construction et à l’exploitation ont  été acquis ou que leur octroi a été garanti;   f. les documents nécessaires pour évaluer le respect des autres prescriptions  déterminantes;   g. la demande de concession.  2 Les documents mentionnés à l’al. 1 doivent permettre à l’OFT de juger si les  prescriptions sont respectées et si les conditions de l’autorisation ou de la concession  sont remplies. Ils doivent indiquer les éventuelles dérogations aux normes tech- niques.  3 L’OFT peut renoncer à certains documents si ceux-ci ne sont pas indispensables en  raison du type de l’installation ou des circonstances du cas particulier.  4 Lorsqu’il s’agit de procédures simplifiées, l’OFT fixe au cas par cas les documents  à présenter.       42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   46 RS 814.011  47 RS 814.01     Installations à câbles   8   743.011   5 Si les documents sont incomplets ou lacunaires, l’OFT accorde au requérant la  possibilité de les compléter.48   Art. 12 Analyse de sécurité et rapport de sécurité49  1 L’analyse de sécurité et le rapport de sécurité sont régis par les dispositions de  l’art. 8 du règlement UE relatif aux installations à câbles50.51  2 Le rapport de sécurité indique les mesures envisagées pour faire face aux risques et  garantir que l’installation prévue répondra aux prescriptions et que le dossier de  sécurité (art. 26) pourra être présenté.  3 Il doit contenir une liste de tous les composants de sécurité52, de tous les sous- systèmes compris dans l’installation et de tous les éléments de l’infrastructure de  l’installation importants pour la sécurité.53   Art. 1354 Piquetage  1 Les prescriptions suivantes s’appliquent au piquetage:   a. les surfaces utilisées pour les mesures de compensation conformément à  l’art. 18 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et  du paysage55 doivent être signalées;   b. les bords extérieurs des bâtiments et des ouvrages d’art appartenant à  l’installation doivent être signalés par des profils; en dehors des zones  d’habitation, les pylônes sont signalés uniquement par un piquetage de leur  emplacement et des points d’angle de leurs fondations.   2 En dehors des zones d’habitation, l’OFT peut exiger que la hauteur des pylônes  soit signalée.   Art. 14 Frais de publication  Le requérant prend en charge les frais de publication de la demande dans les organes  de presse officiels des cantons et des communes.       48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   50 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  52 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le   1er janv. 2018 (RO 2017 5831).  53 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  55 RS 451     O sur les installations à câbles   9   743.011   Art. 15 Délais de traitement  1 En règle générale, l’OFT traite la demande d’approbation des plans et la demande  de concession dans les délais suivants:   a. 9 mois pour la procédure d’approbation des plans ordinaire;  b. 18 mois lorsque des expropriations sont nécessaires;  c. 3 mois pour la procédure simplifiée.   2 Le délai de traitement commence dès que l’OFT a obtenu les documents complets  à l’appui de la demande.   Art. 16 Évaluation des documents par l’OFT  Dans le cadre de la procédure d’approbation des plans, l’OFT évalue de la manière  suivante les documents présentés:   a. pour examiner la sécurité, il procède aux contrôles prévus par l’annexe 2.  b. il vérifie si les autres prescriptions sont respectées.   Art. 17 Réception technique de l’ouvrage sous l’angle de l’environnement  L’OFT peut subordonner l’approbation des plans à la condition que cinq ans, au plus  tard, après la mise en service de l’installation, on constate si les mesures ordonnées  pour protéger l’environnement ont été mises en œuvre dans les règles de l’art.   Art. 18 Début de la construction  1 …56  2 Par l’approbation des plans, l’OFT peut autoriser que la construction de l’installa- tion ou de parties de celle-ci commence immédiatement:57   a.58 s’il n’y pas d’oppositions en souffrance;  b. si le canton concerné et les services spécialisés de la Confédération n’ont pas   formulé d’objections, et  c. si le début de la construction ne provoque pas de modifications irréversibles.   Art. 19 Décisions intermédiaires et partielles  Le requérant peut demander que l’OFT se prononce au préalable sur des aspects  partiels de la demande d’approbation des plans s’il existe un intérêt justifié en la  matière.       56 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, avec effet au 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).  57 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).     Installations à câbles   10   743.011   Section 2 Concession   Art. 19a59 Conditions d’octroi  1 Une concession peut être octroyée uniquement si l’entreprise remplit les conditions  de concession.  2 Le requérant doit attester qu’il jouit de tous les droits requis pour utiliser les voies  de communication.  3 En vue de l’évaluation de l’offre, il doit fournir, afin de prouver:   a. l’opportunité de l’offre, des indications sur le type, sur l’emplacement, sur la  prestation de transport et sur l’accessibilité de l’installation;    b. la viabilité financière de l’offre, des indications sur:  1. la demande attendue,  2. la demande nécessaire pour couvrir les coûts d’exploitation,  3. l’équipement touristique existant et prévu dans le domaine de l’offre   envisagée,  4. le financement prévu,  5. le résultat économique escompté,  6. la couverture des coûts de la maintenance et de l’amortissement des   constructions, installations et véhicules;  c. l’absence de conditions de concurrence préjudiciables à l’économie natio-  nale, des indications sur:  1. le type et l’utilisation de l’offre de transport actuelle sur le territoire en   question,  2. l’éventuel préjudice considérable que la nouvelle offre pourrait porter à   l’offre de transport actuelle.  4 Il doit garantir le respect des dispositions légales.   Art. 2060 Demande  1 Le requérant présente à l’OFT la demande de concession en même temps que la  demande d’approbation des plans.  2 Les documents suivants doivent être joints à la demande relative au premier octroi  d’une concession:   a. un calcul de rentabilité assorti d’un plan d’investissement et de financement,  y compris les preuves du financement;   b. un compte de résultats prévisionnel et un bilan prévisionnel des cinq pro- chaines années;       59 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   60 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).     O sur les installations à câbles   11   743.011   c. les rapports de gestion des cinq dernières années;  d. les autres documents requis pour évaluer les conditions de concession.   3 L’OFT fixe au cas par cas quels sont les documents requis conformément à l’al. 2,  let. d.  4 Il définit au cas par cas le nombre d’exemplaires de la demande à fournir sous  forme papier et dans quelle mesure la demande doit être présentée sous forme élec- tronique.  5 Les dispositions de l’art. 11, al. 3 et 5, s’appliquent par analogie.   Art. 20a61 Consultation  La consultation des cantons et des milieux intéressés a lieu dans le cadre de la pro- cédure d’approbation des plans.   Art. 20b62 Durée  1 La concession est octroyée ou renouvelée pour une durée de 40 ans.  2 Elle peut être octroyée ou renouvelée pour une durée plus courte si des motifs  importants le justifient, notamment:    a. si le requérant en fait la demande;  b. s’il est prévisible que les conditions de concession seront remplies pour une   durée inférieure à 40 ans.   Art. 2163 Renouvellement  1 La demande de renouvellement de la concession doit être présentée à l’OFT au  plus tard trois mois avant la date d’expiration de celle-ci.  2 La concession peut être renouvelée s’il résulte des connaissances actuelles relatives  aux modifications de l’installation à câbles en question ou de son environnement  qu’aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.  3 L’OFT consulte à ce sujet le requérant et les cantons concernés.  4 Les cantons informent l’OFT de toutes les circonstances susceptibles d’influer sur  l’évaluation des intérêts publics, notamment des modifications de l’aménagement du  territoire qui ont eu lieu depuis l’octroi de la concession.  5 L’OFT détermine au cas par cas l’ampleur des documents qui doivent être présen- tés à l’appui de la demande.       61 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   62 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).   63 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).     Installations à câbles   12   743.011   Art. 22 Modification  1 La concession peut être modifiée aux conditions appliquées lors de son octroi.  2 L’OFT détermine au cas par cas l’ampleur des documents à présenter à l’appui de  la demande.  3 L’augmentation de la capacité horaire de transport de moins de 30 % et de moins  de 300 personnes ne requiert aucune modification de la concession.  4 Durant un an au plus, la prestation de transport peut être effectuée intégralement ou  en partie à l’aide d’un autre moyen de transport que celui qui est prévu dans la  concession sans que celle-ci doive être modifiée. Sur demande, l’OFT peut prolon- ger cette durée.64   Art. 23 Transfert  Moyennant l’approbation de l’ancien titulaire, l’OFT peut, sur demande, transférer  la concession à une autre personne si celle-ci remplit les conditions fixées pour  l’octroi de la concession.   Art. 23a65 Contrat d’exploitation  1 Le concessionnaire peut transférer certains droits et obligations, en particulier  l’exécution des courses, à un tiers moyennant un contrat d’exploitation.  2 Il demeure responsable envers la Confédération de l’accomplissement des obliga- tions.  3 Si le transfert des droits et obligations concerne une offre de transport cofinancée  par les pouvoirs publics, les prescriptions en matière de présentation des comptes  visées à l’art. 35 LTV sont également applicables à l’entreprise mandatée.  4 À la demande de l’OFT, les contrats d’exploitation doivent lui être présentés pour  information.   Art. 2466 Fin de la concession  1 Sur demande du concessionnaire, la concession peut être annulée. Les obligations  de transporter, d’établir des horaires et d’exploiter demeurent jusqu’à l’annulation de  la concession.   2 La concession est retirée lorsque les conditions de son octroi ne sont plus remplies.  Elle peut être retirée lorsque l’autorisation d’exploiter a été révoquée.  3 La concession expire:   a. à son terme;       64 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   65 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   66 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).     O sur les installations à câbles   13   743.011   b. en cas d’annulation;  c. en cas de retrait;  d. en cas de révocation;  e. trois ans après l’expiration de l’autorisation d’exploiter.   Art. 2567 Consultation des cantons  1 Les cantons concernés doivent être consultés avant le renouvellement, la modifica- tion, le transfert ainsi que le retrait ou la révocation de la concession.  2 La consultation des communes relève de la compétence des cantons.   Art. 25a68 Désignation officielle  1 L’OFT fixe la désignation officielle de l’entreprise et ses initiales en accord avec  celle-ci.   2 L’utilisation de cette désignation et des initiales est contraignante lors de la publi- cation des horaires et des tarifs.   Chapitre 3 Exploitation  Section 1 Autorisation d’exploiter   Art. 26 Dossier de sécurité  1 Le requérant doit prouver que l’installation à câbles répond aux exigences essen- tielles et est conforme aux autres prescriptions.  2 À cet effet, il doit:   a. fournir les attestations de conformité nécessaires (art. 28) et les rapports  d’experts (art. 29);   b.69 prouver que l’installation a été construite, transformée ou modifiée confor- mément aux prescriptions (art. 30);   c. présenter en plus les documents mentionnés à l’annexe 3.   Art. 27 Contrôles par des organismes indépendants  Un organisme indépendant doit contrôler si les éléments de construction importants  pour la sécurité sont conformes aux exigences essentielles. Cet organisme délivre  une attestation de conformité ou un rapport d’expert.       67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   68 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   69 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).     Installations à câbles   14   743.011   Art. 2870 Attestation de conformité   1 Une attestation de conformité est nécessaire pour:   a. tous les composants de sécurité;  b. tous les sous-systèmes.   2 L’attestation de conformité pour un sous-système doit être accompagnée de la  documentation technique suivante:   a. les déclarations de conformité des composants de sécurité du sous-système  concerné;   b. un plan d’ensemble du sous-système qui fait ressortir les emplacements pos- sibles des composants de sécurité à l’intérieur du sous-système;   c. une liste des caractéristiques qui déterminent le domaine d’utilisation du  sous-système;   d. les prescriptions d’exploitation et de maintenance ou les prescriptions pour  leur élaboration.   3 Au besoin, l’autorité qui délivre l’autorisation peut exiger d’autres documents au  sens de l’art. 11, par. 2, et de l’annexe VIII du règlement UE relatif aux installations  à câbles71.  4 Les documents doivent être rédigés dans une langue officielle de la Confédération  ou en anglais.   Art. 29 Rapports d’experts  1 Les rapports d’experts sont nécessaires au moins pour contrôler:   a. la convention d’utilisation et la base du projet;  b. les interfaces entre les sous-systèmes, ainsi qu’entre les sous-systèmes et   l’infrastructure;  c. les preuves de la sécurité structurale, de la résistance à la fatigue et de   l’aptitude au service des éléments de construction de l’infrastructure impor- tants pour la sécurité.   2 Lors de l’établissement des rapports d’experts visés à l’al. 1, let. a, il y a lieu de  tenir compte des conclusions tirées des expertises relatives aux influences environ- nementales.72  3 Lors de transformations et de modifications, les rapports d’experts sont requis  uniquement:   a. pour la partie transformée ou modifiée de l’installation;       70 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   71 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  72 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).     O sur les installations à câbles   15   743.011   b. dans la mesure où la transformation ou la modification peut avoir des réper- cussions sur le reste de l’installation ou sur son exploitation.73   Art. 3074 Preuve de l’exécution conforme aux prescriptions et de l’aptitude  à l’exploitation   1 Le requérant doit prouver et présenter à cet effet à l’autorité qui délivre l’autorisa- tion une déclaration attestant que l’installation à câbles, dans son ensemble:   a. a été exécutée conformément aux prescriptions, et  b. peut être exploitée en toute sécurité.   2 Il peut fonder sa déclaration sur les déclarations des constructeurs.  3 Il doit présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation les déclarations des fabricants  visées à l’art. 19 et l’annexe IX du règlement UE relatif aux installations à câbles75  qui attestent que les éléments suivants ont été exécutés conformément aux exigences  essentielles énoncées à l’annexe II du règlement UE relatif aux installations à câbles:   a. les composants de sécurité;  b. les sous-systèmes visés à l’annexe I du règlement UE relatif aux installations   à câbles.76   Art. 3177   Art. 32 Modifications de projet avant l’octroi de l’autorisation d’exploiter  1 Lorsque le projet est modifié avant l’octroi de l’autorisation d’exploiter, les docu- ments touchés doivent être présentés à nouveau sous une forme actualisée.  2 En cas de modifications de projets, l’autorité d’approbation décide si et dans quelle  mesure il faut effectuer une nouvelle procédure d’approbation des plans ou une  nouvelle procédure d’autorisation cantonale.   Art. 33 Contrôle par l’autorité qui délivre l’autorisation  1 L’autorité qui délivre l’autorisation contrôle si tous les documents nécessaires pour  le dossier de sécurité ont été présentés.  2 Elle contrôle par sondage en fonction des risques:   a. les rapports d’experts;       73 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   75 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  76 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  77 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, avec effet au 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).     Installations à câbles   16   743.011   b. si les éléments de construction importants pour la sécurité et les sous- systèmes sont utilisés conformément à leur destination;   c. si l’installation, telle qu’elle a été exécutée, est conforme aux exigences es- sentielles.   Art. 34 Transport de personnes avant l’octroi de l’autorisation d’exploiter78  Avant l’octroi de l’autorisation d’exploiter, seules peuvent être transportées les  personnes qui participent à la construction ou aux essais. Il faut pour cela l’auto- risation des constructeurs.   Art. 35 Annonce de la mise en exploitation  1 Avant l’octroi de l’autorisation d’exploiter, la date de la mise en exploitation ne  peut être communiquée au public que s’il est signalé que l’autorisation d’exploiter  n’a pas encore été délivrée.79  2 L’annonce ne lie pas l’autorité qui délivre l’autorisation.   Art. 35a80 Octroi de l’autorisation d’exploiter  1 Les autorisations d’exploiter sont octroyées sur demande.  2 Elles sont de durée indéterminée.  3 Les autorisations d’exploiter octroyées par les cantons peuvent être de durée indé- terminée.   Art. 3681 Transformations et modifications après l’octroi de l’autorisation  d’exploiter   1 Si l’entreprise de transport à câbles envisage de modifier l’installation à câbles ou  son exploitation, elle doit présenter au préalable une demande à l’autorité qui délivre  l’autorisation; sont exceptées les modifications définies à l’art. 36a.82  2 L’autorité qui délivre l’autorisation informe le requérant des procédures à exécuter  et des documents à présenter.  3 Une approbation des plans ou une autorisation d’exploiter nouvelle ou renouvelée  est nécessaire lorsque les modifications de l’installation à câbles ou de son exploita-      78 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   79 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   80 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   82 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   17   743.011   tion ne sont pas couvertes par l’approbation des plans ou l’autorisation d’exploiter  existantes.83   Art. 36a84 Modifications non soumises à approbation ou à autorisation   1 Les modifications de l’installation à câbles ou de son exploitation ne sont pas  soumises à approbation ou à autorisation lorsqu’elles satisfont aux conditions énu- mérées à l’art. 15a, al. 1, LICa et qu’elles ne sont pas essentielles.  2 Une modification technique n’est pas essentielle si elle n’a d’effet ni sur les inter- faces avec le reste de l’installation ni sur le calcul des câbles et si:   a. elle est effectuée au sein d’un sous-système;  b. elle est effectuée au sein d’un élément de construction de l’infrastructure   important pour la sécurité, à condition qu’elle ne modifie ni le système struc- tural ni le comportement de la structure, ou   c. elle ne concerne aucun composant de sécurité ni aucun élément de construc- tion important pour la sécurité.   3 Une modification de l’exploitation n’est pas essentielle lorsqu’elle n’est pas liée à  des risques ayant des effets négatifs pour la sécurité de l’installation.   4 Le dossier de sécurité visé à l’art. 26 doit être tenu à jour.   Art. 37 Remplacement d’éléments de construction du même type  1 Lorsqu’un élément de construction important pour la sécurité est remplacé par un  élément du même type, l’exploitant doit prouver que l’élément de construction a été  exécuté conformément aux prescriptions.  2 Est considérée comme preuve une déclaration de conformité du constructeur pour  cet élément et, si nécessaire, une attestation de conformité ou un rapport d’expert  valables ainsi que les documents qui prouvent de manière vérifiable qu’il s’agit d’un  élément du même type.85   Art. 3886   Art. 3987 Transfert de l’autorisation d’exploiter  1 L’autorité qui délivre l’autorisation peut transférer l’autorisation d’exploiter à une  autre personne. Celle-ci doit en faire la demande.       83 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   84 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   85 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   86 Abrogé par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).  87 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     Installations à câbles   18   743.011   2 Dans sa demande, le requérant doit attester l’accord de l’ancien titulaire de l’auto- risation.   3 Dans sa demande, le requérant doit aussi:   a. présenter les documents énumérés à l’art. 17, al. 3, let. d et e, LICa;  b. présenter les documents énumérés à l’art. 57, al. 1;  c. prouver qu’il a connaissance de l’état des constructions, des installations et   des véhicules.  4 Le titulaire de l’autorisation n’est pas habilité à confier l’exploitation à un tiers.   Art. 40 Fin de l’autorisation88  1 L’autorisation d’exploiter peut être annulée sur demande de son détenteur.  2 Elle peut être révoquée conformément à la condition prévue à l’art. 60, al. 3.  3 Elle expire:   a. à son terme;  b. en cas d’annulation;  c. en cas de révocation;  d. trois ans après la cessation de l’exploitation régulière et professionnelle.89   Section 2 Organisation de l’exploitation   Art. 4190 Exigences générales  1 L’entreprise de transport à câbles est responsable des aspects importants pour la  sécurité de l’exploitation et de la maintenance de l’installation à câbles.  2 L’organisation de l’exploitation et de la maintenance (organisation d’exploitation)  de l’installation à câbles doit être adaptée à la dimension, aux particularités tech- niques et aux risques inhérents au site de l’installation, et garantir l’accomplissement  irréprochable des tâches.       88 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   89 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   90 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).     O sur les installations à câbles   19   743.011   Art. 42 et 4391   Art. 4492 Organisation de l’évacuation  1 L’entreprise de transport à câbles doit prouver que, dans toutes les conditions  d’exploitation admissibles, une évacuation peut être effectuée à tout moment, en  toute sécurité et à temps.  2 Elle doit effectuer des exercices ad hoc dans la mesure requise au moins une fois  par année.   Section 3 Personnel et direction technique   Art. 45 Personnel  1 L’exploitation et la maintenance ne peuvent être confiées qu’à du personnel formé  en conséquence, contrôlé quant à son aptitude et familiarisé avec l’installation à  câbles et son fonctionnement.  2 En présence d’indices concrets, les entreprises de transport à câbles vérifient l’état  de santé du personnel chargé de tâches importantes pour la sécurité.  3 L’effectif du personnel doit être suffisant pour garantir la sécurité de l’exploitation  et une maintenance conforme aux prescriptions.  4 …93   Art. 4694 Direction technique  1 Le chef technique doit posséder les connaissances et l’expérience de l’exploitation  nécessaires à l’utilisation et à la maintenance des constructions, des installations et  des véhicules.  2 Il assume la responsabilité opérationnelle des aspects importants pour la sécurité de  l’exploitation et de la maintenance de l’installation à câbles dans la mesure où  l’entreprise de transport à câbles lui a accordé les compétences ad hoc et l’a doté des  ressources nécessaires.  3 L’accomplissement réglementaire des tâches transférées au chef technique ne doit  pas porter préjudice aux conditions de travail de celui-ci.   4 Le chef technique peut également exercer la fonction de chef d’exploitation.   5 Il affecte à l’exploitation et à la maintenance le personnel engagé à cet effet et  prouve que celui-ci est suffisamment formé. La désignation et les preuves doivent  être actualisées au fur et à mesure.      91 Abrogés par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, avec effet au 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).  92 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  93 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, avec effet au 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).  94 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     Installations à câbles   20   743.011   6 Il peut confier la responsabilité opérationnelle à un suppléant uniquement dans la  mesure où celui-ci dispose d’une formation et d’une expérience suffisantes pour  exercer les activités en question.   7 En cas de pannes ou d’accidents, le chef technique ou son suppléant prend les  mesures nécessaires.   Art. 46a95 Chefs techniques  1 Les chefs techniques des installations à câbles au bénéfice d’une concession fédé- rale doivent:    a. être titulaires d’un brevet fédéral de spécialiste en installations de transport à  câbles, et    b. disposer de plus de deux ans d’expérience dans l’exploitation des installa- tions à câbles.   2 Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation peut recon- naître l’équivalence de certificats de formation acquis à l’étranger96.   Art. 46b97 Suppléants des chefs techniques  Les suppléants des chefs techniques des installations à câbles au bénéfice d’une  concession fédérale doivent:   a. être titulaires d’un brevet fédéral de spécialiste en installations de transport à  câbles;   b. avoir terminé avec succès une formation initiale dans le domaine de  l’industrie des métaux, des machines ou de l’électricité ou avoir obtenu le  titre d’ingénieur de niveau bachelor dans une discipline technique et, dans  les deux cas, disposer de deux ans d’expérience dans l’exploitation des ins- tallations à câbles, ou   c. disposer de quatre ans d’expérience dans l’exploitation des installations à  câbles.       95 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).   96  Les prestataires de services qui peuvent se réclamer de l’Accord du 21 juin 1999 entre la  Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres,  d’autre part, sur la libre circulation des personnes (RS 0.142.112.681) ou de la Conven- tion du 4 janvier 1960 instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE;  RS 0.632.31) doivent se déclarer auprès de l’autorité compétente conformément à la pro- cédure prévue par la loi fédérale du 14 décembre 2012 portant sur l’obligation des presta- taires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des pro- fessions réglementées et sur la vérification de ces qualifications (RS 935.01).   97 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   21   743.011   Art. 46c98 Chefs techniques d’installations à câbles soumises à autorisation  cantonale   Les cantons édictent, à l’intention des installations à câbles soumises au régime de  l’autorisation cantonale de construire et d’exploiter, des prescriptions sur la forma- tion et l’expérience dans l’exploitation requises pour les chefs techniques et leurs  suppléants. Ils consultent préalablement l’organe de contrôle technique du CITT et  l’association Remontées Mécaniques Suisses.   Art. 4799 Obligations des entreprises de transport à câbles  1 L’entreprise de transport à câbles nomme un chef technique et au moins un sup- pléant, et annonce ces personnes aux autorités de surveillance compétentes.  2 Elle veille à ce que les chefs techniques et leurs suppléants possèdent durablement  les connaissances requises dans leur domaine d’activité; elle veille notamment à ce  qu’ils restent informés des règles de l’art ainsi que des prescriptions et normes  applicables.   Art. 47a100 Interdiction d’exercer l’activité   L’autorité de surveillance interdit, pour une durée indéterminée, d’exercer l’activité  de chef technique à une personne:   a. dont la capacité physique ou psychique ne lui permet plus d’exercer une ac- tivité déterminante pour la sécurité;   b. qui souffre d’une dépendance qui exclut l’aptitude à exercer une activité dé- terminante pour la sécurité;   c. dont le comportement ne garantit pas qu’elle respectera les prescriptions lors  de l’exercice d’une activité déterminante pour la sécurité.   Section 3a101 Capacité d’assurer le service   Art. 47b Autocontrôle et déclaration en cas de capacité réduite  Si une personne exerçant une activité déterminante pour la sécurité considère que  ses capacités à exercer ladite activité sont réduites de sorte qu’elle ne peut plus  garantir la sécurité, elle doit:   a. renoncer immédiatement à toute activité déterminante pour la sécurité;       98 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).   99 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   100 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).   101 Introduite par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).     Installations à câbles   22   743.011   b. l’annoncer immédiatement à son supérieur hiérarchique.   Art. 47c Interdiction d’exercer une activité déterminante pour la sécurité  1 L’entreprise interdit à une personne chargée d’activités déterminantes pour la  sécurité d’exercer lesdites activités si cette personne est dans l’incapacité d’assurer  le service du fait d’une maladie ou d’un handicap physiques ou psychiques, de  l’alcoolisme, d’une autre dépendance ou encore d’autres raisons.  2 Les employés d’une entreprise ne doivent pas laisser une personne en état  d’incapacité d’assurer le service exercer une activité déterminante pour la sécurité.   Art. 47d Incapacité d’assurer le service due à l’alcool ou à d’autres substances  1 L’incapacité d’assurer le service due à l’alcool (état d’ébriété) est considérée  comme avérée lorsqu’une personne exerçant une activité déterminante pour la  sécurité présente:   a. un taux d’alcool dans le sang de 0,50 pour mille ou plus, ou  b. une quantité d’alcool dans l’organisme entraînant un taux d’alcool dans le   sang de 0,50 pour mille ou plus.  2 Un taux d’alcool dans le sang de 0,80 pour mille ou plus est considéré comme  caractérisé au sens de l’art. 87, al. 1, de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les  chemins de fer (LCdF)102.  3 L’incapacité d’assurer le service due à des stupéfiants est considérée comme avé- rée lorsque l’une des substances suivantes est détectée dans le sang d’une personne  exerçant une activité déterminante pour la sécurité et atteint les valeurs indiquées:   a. cannabis (tétrahydrocannabinol) 1,5 µg/L  b. héroïne/morphine (morphine libre) 15 µg/L  c. cocaïne 15 µg/L  d. amphétamine 15 µg/L  e. méthamphétamine 15 µg/L  f. MDEA (méthylènedioxyéthylamphétamine) 15 µg/L  g. MDMA (méthylènedioxyméthylamphétamine) 15 µg/L   4 L’OFT édicte une directive sur la détection d’alcool et d’autres substances dimi- nuant la capacité d’assurer le service.103  5 Pour les personnes qui peuvent prouver qu’elles consomment une ou plusieurs  substances énumérées à l’al. 3 sur ordonnance médicale, l’incapacité d’assurer le  service n’est pas considérée comme avérée par la seule détection de ces substances.       102 RS 742.101  103 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   23   743.011   6 L’entreprise de transport à câbles peut édicter des règles plus strictes quant à la  consommation d’alcool, qui relèvent du droit du travail.   Art. 47e Service compétent pour le contrôle  1 Les services visés à l’art. 18a LICa en relation avec l’art. 84 LCdF104 sont compé- tents pour contrôler la capacité d’assurer le service.  2 Les collaborateurs de ces services doivent remplir les conditions suivantes:   a. ils doivent avoir été formés pour cette activité;  b. ils doivent faire partie de la même entreprise de transport à câbles que la   personne à contrôler;  c. au moins l’un d’entre eux doit être joignable durant les heures d’exploita-  tion;  d. ils ne doivent pas faire l’objet de motifs de récusation au sens de l’art. 10 de   la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative105.  3 Les collaborateurs de ces services doivent pouvoir attester des compétences qui  leur sont attribuées.   Art. 47f Dispositions complémentaires  Pour le contrôle de la capacité d’assurer le service, sont applicables par analogie, en  sus des art. 47b à 47e, les art. 17 à 25 de l’ordonnance du 4 novembre 2009 sur les  activités déterminantes pour la sécurité dans le domaine ferroviaire106.   Section 4 Exploitation et maintenance   Art. 48 Mesures de sécurité  1 L’installation ne peut être exploitée que:   a.107 si le chef technique ou un suppléant est joignable à tout moment et s’il est  garanti qu’il peut se rendre sur le site de l’installation en une heure;   b.108 si le personnel chargé de l’exploitation des installations et des véhicules ain- si que de l’accueil des voyageurs est à pied d’œuvre, et   c. si les conditions météorologiques le permettent.  2 Lorsque la sécurité n’est plus garantie, l’exploitation doit être interrompue.       104 RS 742.101  105 RS 172.021  106 RS 742.141.2  107 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  108 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).     Installations à câbles   24   743.011   3 Les personnes qui, du fait de leur état ou de leur comportement, pourraient mettre  en danger l’exploitation ou d’autres personnes ne doivent pas être transportées.109   Art. 49110 Transport de marchandises dangereuses  Le transport des marchandises dangereuses est régi par les dispositions:    a. de l’ordonnance du 31 octobre 2012 sur les contenants de marchandises  dangereuses111, et   b. de l’ordonnance du 31 octobre 2012 sur le transport de marchandises dange- reuses par chemin de fer et par installation à câbles112.   Art. 50113 Obligation d’enregistrement  L’entreprise de transport à câbles tient une documentation sur:   a. les contrôles et leurs résultats, les travaux d’entretien, les inspections et les  exercices effectués, ainsi que sur les mesures prises, y compris les travaux  de maintenance et de réfection (documentation sur la maintenance);   b. les autres défauts et pannes constatés, les événements particuliers et les me- sures prises;   c. les modifications visées à l’art. 36a;  d. les modifications de responsabilités visées à l’art. 47, al. 1.   Art. 51114 Principes de maintenance  1 L’installation à câbles doit être maintenue en état de sorte que sa sécurité et celle  de ses éléments soit garantie en tout temps.  2 La maintenance doit être planifiée et organisée de sorte que:   a. les prescriptions légales et celles de l’entreprise soient respectées;  b. les responsables soient constamment au courant de l’état des constructions,   des installations et des véhicules.       109 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   110 Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’annexe 3 à l’O du 31 oct. 2012 sur le transport de  marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles, en vigueur depuis  le 1er janv. 2013 (RO 2012 6541).   111 RS 930.111.4  112 RS 742.412  113 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  114 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).     O sur les installations à câbles   25   743.011   Art. 52115 Planification de la maintenance et des travaux de réfection  1 L’entreprise de transport à câbles planifie la maintenance et les travaux de réfec- tion de l’installation de sorte que la sécurité de l’installation et de ses éléments soit  garantie pendant la durée d’utilisation prévue.  2 L’évaluation de l’installation implique de vérifier si l’installation s’écarte des  exigences essentielles visées à l’art. 5 et dans quelle mesure ces écarts compromet- tent la sécurité de l’installation.  3 L’évaluation des différents éléments de l’installation doit se faire au regard du  système global.  4 Les résultats de la planification doivent être pris en compte dans les prescriptions  d’exploitation et de maintenance.   Art. 52a116 Prescriptions d’exploitation et de maintenance  1 Les entreprises de transport à câbles édictent les prescriptions d’exploitation et de  maintenance en tenant compte du concept d’exploitation.  2 Les prescriptions d’exploitation et de maintenance:   a. présentent de manière compréhensible comment la sécurité de l’installation  et de ses éléments est garantie pendant la durée d’utilisation prévue;   b. fixent pour les divers éléments de l’installation les mesures nécessaires et  leur périodicité;   c. décrivent le fonctionnement de l’installation et de ses éléments;  d. comprennent des instructions sur l’utilisation et la maintenance correctes de   l’installation, y compris les procédés et les consignes de travail.   Art. 53117 Contrôles  Les entreprises de transport à câbles veillent à ce que les contrôles ordonnés dans les  prescriptions d’exploitation et de maintenance soient effectués dans les délais et  selon les règles de l’art.   Art. 54 Recours à des tiers  1 Lorsque l’entreprise de transport à câbles ne dispose pas des connaissances tech- niques nécessaires ou des instruments et appareils indispensables pour effectuer  certains travaux de maintenance, elle doit les confier à des spécialistes externes  confirmés.       115 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   116 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).   117 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     Installations à câbles   26   743.011   2 Lorsqu’elle utilise les services d’un tiers, elle doit garantir qu’elle dispose aussi des  informations de ce dernier.  3 Si la surveillance de la maintenance exercée par l’entreprise ne suffit pas, l’autorité  de surveillance peut ordonner le recours à des tiers.  4 L’autorité de surveillance peut ordonner des contrôles de câbles non destructifs à  faire effectuer par un service de contrôle des câbles accrédité.118   Section 5 Démantèlement de l’installation   Art. 55  1 Si l’exploitation d’une installation à câbles est interrompue définitivement, le  propriétaire doit la démanteler.  2 Si l’installation n’est plus en état d’être exploitée, le propriétaire doit enlever  immédiatement les câbles et présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation une  demande de démantèlement de l’installation.  3 L’autorité qui délivre l’autorisation ordonne dans quelle mesure l’état initial doit  être rétabli.   Chapitre 4 Surveillance et émoluments  Section 1 Surveillance   Art. 56 Obligation d’annoncer et d’informer  1 Chaque année, ainsi que sur demande de l’autorité de surveillance, l’entreprise de  transport à câbles doit présenter à cette dernière la documentation prévue à l’art. 50.  L’autorité de surveillance détermine l’ampleur de la documentation à présenter.  2 L’entreprise de transport à câbles annonce immédiatement à l’autorité de surveil- lance:   a. la fusion, la scission ou la dissolution de l’entreprise;  b. la faillite de l’entreprise ou un avis de surendettement;  c. les installations hors exploitation dès qu’il est certain que cet état durera plus   d’une année.119       118 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   119 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   27   743.011   3 L’entreprise de transport à câbles, le fabricant et le responsable de la mise sur le  marché annoncent dans les 30 jours à l’autorité de surveillance leurs propres nou- velles connaissances susceptibles d’influer sur la sécurité de l’installation.120  4 En cas d’événement ou de nouvelles connaissances propres qui peuvent influer sur  la sécurité d’une installation, le fabricant ou le responsable de la mise sur le marché  indiquent à l’autorité de surveillance quelles autres installations pourraient être  concernées en fonction des éléments de construction utilisés.121  5 En cas d’événement, l’ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécu- rité en cas d’incident dans le domaine des transports122 est applicable aux installa- tions à câbles au bénéfice d’une concession fédérale.123   Art. 57124 Documents à conserver  1 L’entreprise de transport à câbles doit, durant toute la durée de vie de l’installation,  conserver les documents suivants sur le site de celle-ci:   a. l’analyse et le rapport de sécurité;  b. le dossier de sécurité;  c. les prescriptions d’exploitation;  d. la documentation sur la maintenance;  e. les documents visés à l’art. 36a;  f. les documents visés à l’art. 37, al. 2.   2 Elle conserve pendant 10 ans les documents visés à l’art. 58.  3 Le fabricant doit conserver au moins pendant 30 ans:   a. les documents visés aux annexes III à VIII du règlement UE relatif aux ins- tallations à câbles125;   b. les attestations concernant les matériaux, les procès-verbaux des contrôles de  la production des éléments de construction importants pour la sécurité.   4 Si le fabricant n’est pas sis en Suisse, l’obligation visée à l’al. 3 incombe à  l’importateur.  5 Les documents doivent être élaborés de manière à pouvoir être rattachés sans  équivoque à l’élément de construction auquel ils se rapportent.       120 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   121 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   122 RS 742.161  123 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015    (RO 2015 3167).  124 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  125 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.     Installations à câbles   28   743.011   Art. 58126 Comptabilité  1 À la demande de l’autorité de surveillance, l’entreprise de transport à câbles doit  lui présenter:   a. le compte d’exploitation;  b. le bilan;  c. les comptes des immobilisations et des amortissements ou le tableau des   immobilisations corporelles;  d. le plan d’investissement.   2 Au début de son activité, elle doit présenter à l’autorité de surveillance les docu- ments visés à l’al. 1, let. b à d.  3 Pour les entreprises de transport à câbles qui obtiennent des indemnités au sens de  l’art. 49 LCdF127 ou des contributions au sens de l’art. 56 LCdF, les livres comp- tables doivent être tenus:   a. selon les dispositions de la section 7 de la LTV, et  b. selon les dispositions édictées par le DETEC en vertu de l’art. 35, al. 1 et 2,   LTV.   Art. 59128 Surveillance de la construction, de l’exploitation et  de la maintenance   1 L’autorité de surveillance contrôle le respect des exigences de sécurité et environ- nementales ainsi que des autres prescriptions lors de la construction, de l’exploi- tation et de la maintenance des installations grâce à:   a. l’évaluation des annonces visées à l’art. 56 et des autres informations impor- tantes pour la sécurité;   b. des contrôles de la construction, de l’exploitation et de la protection de  l’environnement;   c. des audits.129  2 Elle peut exiger des preuves et des expertises dans des cas justifiés et procéder  elle-même à des contrôles par sondages.130  3 En présence d’indices concrets, elle peut contrôler à tout moment le respect des  exigences liées aux éléments de construction importants pour la sécurité et des sous- systèmes.       126 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   127 RS 742.101  128 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015   (RO 2015 3167).  129 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  130 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   29   743.011   4 Elle surveille le respect des exigences environnementales avec le concours des  autorités spécialisées.   Art. 60131 Mesures  1 Si l’autorité de surveillance constate qu’une installation à câbles peut compro- mettre la sécurité des personnes ou des marchandises ou qu’il y a infraction aux  prescriptions, ou s’il existe des indices concrets en la matière, elle exige de  l’entreprise de transport à câbles que celle-ci propose ou prenne les mesures propres  à rétablir la sécurité et la conformité aux prescriptions. Elle peut interdire la pour- suite de l’exploitation avec effet immédiat si la sécurité l’exige.132  2 Si les mesures proposées par l’entreprise ne suffisent pas pour rétablir la sécurité et  la conformité aux prescriptions, l’autorité peut exiger qu’elle propose d’autres  mesures ou prendre elle-même les mesures qui s’imposent.  3 Si la sécurité et la conformité aux prescriptions ne peuvent pas être rétablies,  l’autorité retire l’autorisation d’exploiter.133  4 Si l’autorité de surveillance constate qu’un élément de construction important pour  la sécurité de l’infrastructure utilisé conformément à sa destination peut compro- mettre la sécurité d’une installation à câbles, elle avertit immédiatement les autres  autorités de surveillance des mesures prises.134  5 Les autorités de surveillance peuvent gérer une banque de données sur les mesures  prises et leurs justifications et informer le public.   Art. 61135 Surveillance du marché  1 L’autorité de surveillance peut contrôler les composants de sécurité et les sous- systèmes mis sur le marché et, au besoin, prélever des échantillons.  2 S’il ressort du contrôle qu’un composant de sécurité ou qu’un sous-système ne  satisfait pas aux exigences essentielles, l’autorité de surveillance invite le fabricant  ou, à titre subsidiaire, l’importateur ou le distributeur à prendre des mesures afin de  rétablir la sécurité et la conformité aux prescriptions ou afin de retirer du marché les  composants de sécurité ou les sous-systèmes concernés.  3 Si l’autorité de surveillance constate qu’un composant de sécurité ou un sous- système conforme aux exigences essentielles peut compromettre la sécurité de  l’installation à câbles, elle invite le fabricant ou, à titre subsidiaire, l’importateur ou  le distributeur à prendre des mesures afin de rétablir la sécurité et la conformité aux       131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   132 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   133 Nouvelle teneur selon le ch. I 7 de l’O du 13 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020  (RO 2020 1915).   134 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   135 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     Installations à câbles   30   743.011   prescriptions ou afin de retirer du marché les composants de sécurité ou les sous- systèmes concernés.  4 Si les mesures proposées ne suffisent pas à rétablir la sécurité et la conformité aux  prescriptions, l’autorité de surveillance peut exiger que le fabricant, l’importateur ou  le distributeur proposent des mesures plus poussées ou prendre elle-même les me- sures appropriées.  5 Par ailleurs, les compétences des autorités de surveillance sont régies par l’art. 10,  al. 2 à 6, et 12 à 14 de la loi du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)136.  6 Les autorités de surveillance s’informent réciproquement sans tarder et informent  l’organisme d’évaluation de la conformité concerné ainsi que le Secrétariat d’État à  l’économie.  7 L’obligation de collaborer et d’informer à laquelle doivent satisfaire les fabricants,  les importateurs et les autres personnes concernées est réglée à l’art. 11 LSPro.   Section 2 Émoluments   Art. 62  Les émoluments sont régis par l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émolu- ments de l’OFT137, ainsi que par les dispositions cantonales correspondantes.   Chapitre 5  Organismes d’évaluation de la conformité, procédure d’évaluation  et experts  Section 1 Organismes d’évaluation de la conformité   Art. 63 Exigences  1 Pour le domaine considéré, les organismes d’évaluation de la conformité sont  tenus:   a. d’être accrédités selon l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la  désignation138 et de justifier d’une assurance d’au moins 5 millions de francs  contre les effets de la responsabilité civile, ou   b. d’être reconnus par la Suisse dans le cadre d’un accord international et de  justifier d’une assurance valable en Suisse contre les effets de la responsabi- lité civile.   2 Quiconque se réfère aux documents d’un autre organisme que ceux mentionnés à  l’al. 1 doit démontrer de manière crédible que les procédures appliquées et la quali-      136 RS 930.11  137 RS 742.102  138 RS 946.512     O sur les installations à câbles   31   743.011   fication de l’organisme répondent aux exigences suisses (art. 18, al. 2, de la LF du  6 oct. 1995 sur les entraves techniques au commerce).139   Art. 64140 Droits et obligations  Les organismes d’évaluation de la conformité ont les droits et les obligations prévus  aux annexes III à VII du règlement UE relatif aux installations à câbles141.   Section 2 Procédures d’évaluation de la conformité   Art. 65142 Sous-systèmes et composants de sécurité  1 Les sous-systèmes et les composants de sécurité ne peuvent être mis sur le marché  qu’après l’évaluation et la certification de leur conformité.  2 L’évaluation de la conformité des sous-systèmes et des composants de sécurité  doit, selon le choix du fabricant, être effectuée selon l’une des procédures suivantes  conformément à l’art. 18, par. 2, du règlement UE relatif aux installations à  câbles143:   a. selon la procédure de l’examen de type (module B) visée à l’annexe III du  règlement UE relatif aux installations à câbles, en relation avec:  1. l’assurance qualité de production (module D) visée à l’annexe IV du   règlement UE relatif aux installations à câbles, ou   2. la vérification sur produits (module F) visée à l’annexe V du règlement   UE relatif aux installations à câbles;  b. selon la procédure de vérification à l’unité (module G) visée à l’annexe VI   du règlement UE relatif aux installations à câbles;  c. selon la procédure de l’assurance qualité complète et de l’examen de la con-  ception (module H 1) visée à l’annexe VII du règlement UE relatif aux ins- tallations à câbles.   Art. 66144 Langue de l’organisme d’évaluation de la conformité  Les dossiers et la correspondance relatifs aux procédures d’évaluation de la confor- mité sont rédigés dans une langue officielle du pays dans lequel est établi l’orga- nisme d’évaluation qui accomplit les procédures visées à l’art. 65 ou dans une  langue utilisée par cet organisme.       139 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   140 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   141 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  142 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  143 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.  144 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     Installations à câbles   32   743.011   Section 3145 Experts   Art. 67 Exigences spécialisées  Les experts doivent disposer de connaissances spécialisées et d’expérience à la  hauteur de la complexité du projet à examiner et de son importance pour la sécurité,  notamment:   a. en pouvant justifier d’une formation appropriée, et  b. en ayant réalisé ou examiné des objets comparables à l’objet examiné.   Art. 68 Indépendance  1 Les experts ne doivent pas s’être déjà penchés dans le cadre d’autres fonctions sur  l’objet de la demande.  2 Ils doivent être indépendants dans leur prise de décision; en particulier, ils ne  doivent pas être soumis à des instructions à ce sujet et leur rétribution ne doit pas  dépendre du résultat.   Art. 68a Personnes morales  Des personnes morales peuvent exercer des activités en tant qu’experts si elles  emploient des personnes qui satisfont aux exigences spécialisées ainsi qu’à  l’exigence d’indépendance.   Art. 68b Recours à des experts et exigences  L’OFT édicte, si possible en accord avec l’organe de contrôle du CITT, des direc- tives sur le recours à des experts, sur les exigences auxquelles ceux-ci doivent satis- faire et sur les rapports qu’ils rédigent.   Art. 68c146 Responsabilité et assurance   1 Les experts ne doivent pas restreindre de manière disproportionnée la responsabili- té liée aux rapports qu’ils rédigent.   2 L’entreprise de transport à câbles convient avec les experts de l’étendue de leur  responsabilité et de l’assurance responsabilité civile ad hoc.       145 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015  (RO 2015 3167).   146 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   33   743.011   Chapitre 6 Dispositions pénales   Art. 69147  Aux termes de l’art. 25a, al. 2, LICa, sera punie, sur plainte, toute personne qui aura  enfreint délibérément ou par négligence:   a. l’art. 34;  b. l’art. 36, al. 1;  c. l’art. 50;  d. l’art. 56, al. 1 à 4;  e. l’art. 57.   Chapitre 7 Dispositions finales  Section 1 Abrogation et modification du droit en vigueur   Art. 70 Abrogation du droit en vigueur  Sont abrogées:   a. l’ordonnance du 10 mars 1986 sur la construction et l’exploitation de télé- phériques et funiculaires à concession fédérale148;   b. l’ordonnance du 8 novembre 1978 sur l’octroi de concession aux téléphé- riques149;   c. l’ordonnance du 22 mars 1972 sur les téléphériques servant au transport de  personnes sans concession fédérale et sur les téléskis150;   d. l’ordonnance du 24 octobre 1961 sur les téléphériques subventionnés ser- vant, sans concession fédérale, au transport de personnes151.   e. l’ordonnance du 15 février 1957 sur la prévention des accidents lors de la  construction et de l’exploitation de téléphériques et de funiculaires transpor- tant des voyageurs sur des chantiers et dans des entreprises artisanales et in- dustrielles152.       147 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018  (RO 2017 5831).   148 [RO 1986 632, 1991 1476 art. 34 ch. 4, 1994 1233 art. 145, 1997 1008 annexe ch. 6,   1999 754 annexe ch. 5, 2000 2103 annexe ch. II 3 2538 2777, 2005 4957]   149 [RO 1978 1806, 1987 1052 art. 52 let. e, 1989 342, 1996 146 ch. I 7, 1997 2779 ch. II 50,  1999 704 ch. II 25 754 annexe ch. 4]   150 [RO 1972 672, 1974 1973, 1991 370 annexe ch. 5, 1999 704 ch. II 27]  151 [RO 1961 937, 1972 2709]  152 [RO 1957 146, 2002 3933]     Installations à câbles   34   743.011   Art. 71 Modification d’autres ordonnances  Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:  …153   Section 2 Dispositions transitoires   Art. 72154 Installations existantes  1 Les concessions et autorisations d’exploiter octroyées selon l’ancien droit ainsi que  les autorisations cantonales d’exploiter conservent leur validité.  2 La compétence des autorités de surveillance reste valable tant que l’installation à  câbles dispose d’une autorisation d’exploiter.    Art. 73 Contrôles périodiques  1 S’agissant des contrôles périodiques, les dispositions qui figurent aux ch. 94 et 104  ainsi qu’à l’annexe 2 des ordonnances suivantes restent applicables pour les installa- tions et éléments d’installations construits avant le 1er janvier 2007:155   a. ordonnance du 11 avril 1986 sur les téléphériques à mouvement continu156;  b. ordonnance du 12 janvier 1987 sur les télésièges157;  c. ordonnance du 18 février 1988 sur les téléphériques à mouvement de va-et-  vient158;  d. ordonnance du 17 juin 1991 sur les funiculaires159.   2 Les dispositions cantonales s’appliquent aux installations au bénéfice d’une autori- sation cantonale.   Art. 74160 Dispositions transitoires de la modification du 11 octobre 2017  1 Les dossiers complets de demande d’approbation des plans peuvent être présentés  jusqu’au 20 avril 2018 selon les dispositions valables avant l’entrée en vigueur de la  modification du 11 octobre 2017. Lors de la procédure d’approbation des plans et  d’octroi de l’autorisation d’exploiter, ils seront évalués selon l’ancien droit.       153  Les mod. peuvent être consultées au RO 2007 39.  154 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  155 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).  156 RS 743.121.1  157 RS 743.121.2  158 RS 743.121.3.   159 RS 743.121.6  160  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018   (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   35   743.011   2 Les attestations de conformité des composants de sécurité délivrées jusqu’au  20 avril 2018 conformément à la directive 2000/9/CE161 conservent leur validité.   3 Les autorisations d’exploiter qui n’ont pas été octroyées ou renouvelées au moment  de l’expiration de la concession sont renouvelées, sur demande, pour une durée  indéterminée. Les mesures visées à l’art. 60 restent réservées.  4 Pour les personnes reconnues en tant que chefs techniques avant l’entrée en vi- gueur de la présente ordonnance, le savoir spécialisé requis conformément à  l’art. 46a, al. 1, est considéré comme attesté.   Section 3 Entrée en vigueur   Art. 75  La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2007.       161 Directive 2000/9/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 mars 2000 relative  aux  installations à câbles transportant des personnes; JO L 106 du 3.5.2000, p. 21.     Installations à câbles   36   743.011   Annexe 1162  (art. 4, al. 2, 11, al. 1, let. a, et 12)   Documents à présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation  dans le cadre de la procédure d’approbation des plans   1 L’entreprise de transport à câbles doit fournir à l’autorité qui délivre l’autorisation,  en même temps que la demande d’approbation des plans, les documents suivants  permettant d’évaluer la sécurité:   1. situation et conception globale, ainsi qu’aménagement de l’installation, avec  les indications suivantes:  a. plans de situation avec indication sur les ouvrages planifiés et les par-  celles touchées,  b. profil en long, ainsi que profils transversaux déterminants avec évalua-  tion des parallélismes et des croisements avec d’autres installations de  transport, routes et lignes électriques,   c. plans de situation des stations et des pylônes, avec indication des di- mensions pertinentes de la construction et de l’utilisation des surfaces,  indication de l’emplacement des sous-systèmes, des échelles et des  plates-formes,   d. plans de situation des pylônes ou du tracé, avec indication des parcelles  touchées et des distances à leurs limites,   e. profils d’espace libre avec les espaces d’oscillations longitudinales et  transversales dans les stations et en ligne, avec les distances de sécurité  à respecter et les distances par rapport au sol,   f. documents sur les installations d’alimentation électrique (stations trans- formatrices, conduites) y c. indications relatives aux effets sur la popu- lation et l’environnement;   2. convention d’utilisation;  3. concept d’exploitation et d’évacuation des passagers;  4. rapport technique, comprenant la configuration, l’aménagement et l’affecta-  tion des principaux éléments du système (y c. schémas synoptiques de tous  les sous-systèmes);   5. conception et schéma général des dispositifs électriques de l’installation, no- tamment des dispositifs électriques de sécurité;   6. …  7. calcul des câbles avec les preuves des forces minimales et maximales exer-  cées sur les câbles, indications sur le système de tension, le respect des sécu- rités prescrites, les valeurs de frottement sur la poulie motrice et les forces  d’appui minimales du câble sur les pylônes et les galets;       162 Mise à jour selon le ch. II de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167) et le ch. II al. 1 de  l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   37   743.011   8. expertises réalisées par des spécialistes indépendants relatives aux influences  de l’environnement sur l’installation à câbles, notamment les conditions du  sol, du vent et de la neige, le danger de givre, la situation en matière  d’avalanches, de chutes de pierres, de glissements de terrain, d’éboulis et  d’incendies;   9. organisation de la construction et établissement des responsabilités concer- nant la construction de l’installation, notamment qui est responsable vis-à- vis de l’entreprise de transport à câbles et pour quelles parties de l’installa- tion en tant que planificateur, constructeur ou expert;   10. documents prouvant les connaissances techniques, l’expérience et l’indépen- dance des experts;   11. liste des documents et des attestations présentés;  12. analyse de sécurité;  13. rapport de sécurité;  14. éventuelles analyses de risques telles que visées à l’art. 6a.   2 Au plus tard deux mois avant l’octroi de l’approbation des plans, l’entreprise de  transport à câbles doit présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation les documents  suivants, nécessaires pour évaluer la sécurité:   1. plan des forces des stations et des pylônes;  2. base du projet;  3. rapport d’expert destiné à contrôler le calcul du câble, y c. les paramètres   déterminants pour celui-ci, et les résultats.  3 L’al. 2, ch. 3, n’est pas applicable aux téléskis à câble bas.     Installations à câbles   38   743.011   Annexe 2163  (art. 4, al. 3, et 16, let. a)   Contrôles que doit effectuer l’autorité qui délivre l’autorisation  dans le cadre de la procédure d’approbation des plans   Sur la base des documents présentés, l’autorité qui délivre l’autorisation peut procé- der aux contrôles suivants dans le cadre de la procédure d’approbation des plans  concernant la sécurité. Elle contrôle, en fonction des risques et par sondages:   1. le tracé de la ligne sur le terrain;  2. les constructions portantes des stations et des pylônes; pour les funiculaires,   les constructions portantes des stations, de la ligne et des ouvrages d’art;  3. les véhicules et les constituants mécaniques;  4. les systèmes des dispositifs électriques de sécurité;  5. les postes de commande;  6. la salle des machines;  7. les espaces réservés aux passagers;  8. la protection contre les intempéries;  9. les distances en cas de tracés parallèles et de croisements avec d’autres ins-  tallations de transport, routes et lignes électriques, les distances par rapport  au sol et aux objets fixes n’appartenant pas à l’installation, ainsi que les es- paces pour les oscillations longitudinales et transversales des véhicules en  ligne et dans les stations;   10. le respect du temps maximal prévu par le plan de sauvetage;  11. les expertises relatives aux influences de l’environnement;  12. les connaissances techniques et l’expérience des experts afin de déterminer   si elles sont suffisantes, ainsi que l’indépendance des experts;  13. les propositions des cantons quant à leur pertinence pour la sécurité;  14. le rapport de sécurité et ses bases;  15. le rapport d’expert selon l’annexe 1.       163 Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le  1er janv. 2018 (RO 2017 5831).     O sur les installations à câbles   39   743.011   Annexe 3164  (art. 26, al. 2, let. c)   Documents à présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation avec  la demande d’autorisation d’exploiter (dossier de sécurité)   Pour obtenir l’autorisation d’exploiter, l’entreprise de transport à câbles doit présen- ter les documents suivants à l’autorité qui délivre l’autorisation:   1. la demande d’autorisation d’exploiter;  2. la base du projet mise à jour, ainsi que la convention sur l’utilisation;  3. le concept d’exploitation et d’évacuation, le plan d’évacuation avec la   preuve du respect du temps d’évacuation maximal admissible;  4. la documentation attestant que les mesures prévues dans le rapport de sécu-  rité ont été mises en œuvre;  5. la documentation attestant que les charges résultant de la décision d’appro-  bation des plans ou de l’autorisation cantonale ont été observées;  6. les plans d’exécution, ainsi que les justifications de la sécurité structurale, de   la résistance à la fatigue et de l’aptitude au service concernant les éléments  de construction de l’infrastructure importants pour la sécurité;   7. la comparaison des paramètres des sous-systèmes avec les exigences et les  caractéristiques spécifiques de l’installation concrète;   8. les documents qui permettent de vérifier les interfaces entre les sous- systèmes ainsi qu’entre les sous-systèmes et l’infrastructure;   9. le rapport d’examen probatoire;  10. la désignation du chef technique et de son remplaçant, ainsi que la preuve   que le chef et son remplaçant ont reçu une instruction suffisante de la part  d’une personne appropriée;   11. une instruction de service complète et utilisable (art. 52a, al. 2, let. d) ainsi  qu’un modèle en vue de la documentation des travaux périodiques de main- tenance, de contrôle et de surveillance dans les langues exigées par l’entre- prise de transport à câbles;   12. les attestations de conformité (art. 28);  13. les rapports d’experts (art. 29);  14. la preuve que l’installation est construite selon les prescriptions (art. 30).       164 Mise à jour selon le ch. II de l’O du 2 sept. 2015 (RO 2015 3167) ) et le ch. II al. 1 de  l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).     Installations à câbles   40   743.011