Document ID: ad046353-97ee-4533-9eb3-c3ded1a80127

700.1   1   Ordonnance  sur l’aménagement du territoire   (OAT)   du 28 juin 2000 (Etat le 1er juillet 2022)     Le Conseil fédéral suisse,   vu la loi fédérale du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire (LAT)1;   arrête:   Chapitre 1 Introduction   Art. 1 Activités ayant des effets sur l’organisation du territoire   1 On entend par activités ayant des effets sur l’organisation du territoire les activités  qui modifient l’utilisation du sol ou l’occupation du territoire ou qui visent à les  maintenir en l’état.   2 La Confédération, les cantons et les communes exercent de telles activités notam- ment lorsqu’ils:   a. établissent ou approuvent des plans directeurs et des plans d’affectation, des  conceptions et des plans sectoriels ainsi que les études de base qui les précè- dent;   b. élaborent ou réalisent des projets de construction ou de transformation de  bâtiments, d’ouvrages ou d’installations publics ou d’intérêt public ou utili- sent de telles constructions ou installations;   c. accordent des concessions ou des autorisations concernant des constructions  et des installations ou touchant d’une autre manière l’utilisation du sol (auto- risations de déboiser, droits d’eau, droits de prospection, droits en matière de  transports, etc.);   d. allouent des subventions pour la construction ou l’exploitation de bâtiments,  d’ouvrages ou d’installations, servant notamment à la protection des eaux,  aux transports, à l’approvisionnement ou à des fins d’habitation, ainsi que  pour des améliorations foncières, des corrections de cours d’eau ou des me- sures de protection.        RO 2000 2047  1 RS 700   700.1     Aménagement national, régional et local du territoire   2   700.1   Art. 2 Planification et coordination des activités ayant des effets sur  l’organisation du territoire   1 Lors de la planification d’activités ayant des effets sur l’organisation du territoire,  les autorités examinent en particulier, compte tenu du développement spatial sou- haité:   a. quels sont les besoins de terrains pour l’exercice de ces activités;   b. quelles possibilités et variantes de solution entrent en ligne de compte;   c. si ces activités sont compatibles avec les buts et principes de l’aménagement  du territoire;   d. quelles possibilités permettent de garantir une utilisation mesurée du sol, de  réduire à un minimum les atteintes à l’environnement et de réaliser une oc- cupation plus rationnelle du territoire;   e. si la solution choisie est compatible avec les plans et prescriptions de la Con- fédération, des cantons, des régions et des communes relatives à l’utilisation  du sol, en particulier avec les plans directeurs et les plans d’affectation.   2 Les autorités déterminent l’impact qu’ont leurs activités sur l’organisation du ter- ritoire et s’en informent mutuellement en temps utile.   3 Elles coordonnent celles de ces activités qui sont incompatibles, concurrentes,  interdépendantes ou complémentaires.   Art. 3 Pesée des intérêts en présence   1 Lorsque, dans l’accomplissement et la coordination de tâches ayant des effets sur  l’organisation du territoire, les autorités disposent d’un pouvoir d’appréciation, elles  sont tenues de peser les intérêts en présence. Ce faisant, elles:   a. déterminent les intérêts concernés;   b. apprécient ces intérêts notamment en fonction du développement spatial  souhaité et des implications qui en résultent;   c. fondent leur décision sur cette appréciation, en veillant à prendre en considé- ration, dans la mesure du possible, l’ensemble des intérêts concernés.   2 Elles exposent leur pondération dans la motivation de leur décision.   Chapitre 2 Plan directeur cantonal   Art. 4 Études de base   1 Les études de base comprennent les études et plans sectoriels (art. 6, al. 2 et 3,  LAT); elles s’attachent en particulier à séparer le territoire à urbaniser de celui qui  ne doit pas l’être.2       2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).     Aménagement du territoire. O   3   700.1   2 Les études et plans sectoriels mettent en évidence, pour les différents domaines  relevant de l’aménagement du territoire, les données de fait et de droit ainsi que les  conflits d’utilisation prévisibles; elles contiennent une appréciation des développe- ments possibles dans une perspective d’ensemble.   3 ...3   Art. 5 Contenu et structure   1 Le plan directeur présente le développement spatial souhaité ainsi que, dans la  mesure où ils ont une influence sensible en la matière, les résultats des études  d’aménagement cantonales et de la collaboration du canton avec la Confédération,  les cantons voisins et les régions limitrophes des pays voisins; il détermine l’orien- tation future de la planification et de la collaboration entre autorités, en précisant  notamment les exigences à respecter lors de l’affectation du sol et de la coordination  des différents domaines sectoriels; il en définit les étapes nécessaires.4   2 Il montre:   a. comment les activités ayant des effets sur l’organisation du territoire sont  coordonnées (coordination réglée);   b. quelles sont les activités ayant des effets sur l’organisation du territoire qui  ne sont pas encore coordonnées et les dispositions qu’il convient de prendre  pour parvenir à le faire en temps utile (coordination en cours);   c. quelles sont les activités ayant des effets sur l’organisation du territoire qui  peuvent avoir des répercussions importantes sur l’utilisation du sol mais ne  sont pas définies de manière suffisamment précise pour qu’une concertation  puisse avoir lieu (informations préalables).   Art. 5a5 Prescriptions du plan directeur relatives aux zones à bâtir   1 En complément aux éléments énumérés à l’art. 8a, al. 1, LAT, le canton indique  dans son plan directeur quelle évolution de la population résidente et des emplois il  prend en considération pour déterminer ses besoins en zones à bâtir.   2 Si l’évolution supposée de la croissance est supérieure à celle du scénario moyen  d’évolution de la population établi par l’Office fédéral de la statistique (OFS), elle  n’est prise en considération pour déterminer les besoins totaux en zone à bâtir du  canton qu’à concurrence du scénario haut de l’OFS. Si elle dépasse le scénario haut,  elle n’est prise en considération que si l’une des conditions suivantes est remplie:   a. le développement réel l’a confirmée;       3 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, avec effet au 1er mai 2014 (RO 2014 909).  4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014   (RO 2014 909).  5 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014   (RO 2014 909).     Aménagement national, régional et local du territoire   4   700.1   b. elle concerne le nombre d’emplois et le canton apporte dans le plan directeur  la preuve que ses suppositions sont plus plausibles que les hypothèses qui  fondent les scénarios de l’OFS pour la croissance de la population résidente.   3 Dans son plan directeur, le canton donne les mandats permettant:   a. de vérifier périodiquement la dimension et l’emplacement des zones à bâtir  et de prendre les mesures nécessaires;   b. de construire et densifier de manière efficace et en économisant le sol les  zones à bâtir existantes ou nouvellement créées;   c. de garantir par des mesures d’aménagement les surfaces prévues pour le dé- classement;   d. de recourir à temps, mais au plus tard cinq ans après la définition des me- sures d’aménagement, à l’exécution par substitution si la commune concer- née n’a pris aucune décision de mise en œuvre.   4 Les cantons ayant des zones à bâtir surdimensionnées indiquent au surplus par  quelles mesures et dans quels délais ils répondront aux exigences de l’art. 15 LAT.  Si les zones à bâtir sont nettement surdimensionnées, le canton impose les prescrip- tions nécessaires pour les réduire globalement.   Art. 6 Forme   1 Le plan directeur se présente sous la forme d’une carte et d’un texte liés par un  système de renvois réciproques.   2 La carte donne une vue d’ensemble de tous les domaines sectoriels et présente les  projets relevant du plan directeur, dans leur contexte spatial. En règle générale, elle  est établie à l’échelle 1:50 000.   3 Le texte pose, pour chacun des domaines sectoriels et projets individuels, les exi- gences à respecter lors de la poursuite des travaux en ce qui concerne les conditions  spatiales, l’échelonnement dans le temps et l’organisation à mettre en place; il four- nit en outre des indications sur les instruments d’aménagement et les moyens finan- ciers.   4 Pour faciliter la compréhension du plan directeur, la carte et le texte montrent les  relations spatiales et fonctionnelles entre les mesures proposées et l’utilisation  actuelle du sol (données de base), en faisant apparaître notamment:   a. les constructions et installations existantes;   b. les plans et prescriptions en vigueur.   Art. 7 Rapport explicatif   Les cantons renseignent:   a. sur le déroulement des travaux d’établissement du plan directeur, en parti- culier sur l’information et la participation de la population et sur la collabo- ration avec les communes, les régions, les cantons voisins, les régions limi-    Aménagement du territoire. O   5   700.1   trophes des pays voisins et les services fédéraux qui exercent des activités  ayant des effets sur l’organisation du territoire (services fédéraux);   b. sur les relations entre les domaines sectoriels, les projets individuels et les  études de base.   Art. 86 Directives   L’Office fédéral du développement territorial (ARE) édicte, après avoir consulté les  cantons et les services fédéraux, des directives techniques pour l’établissement des  plans directeurs.   Art. 9 Collaboration   1 Les cantons renseignent l’ARE au moins tous les quatre ans sur l’état de la planifi- cation directrice, sur l’avancement de sa mise en œuvre et sur les modifications  essentielles des études de base.7   2 Si les cantons veulent adapter ou remanier leur plan directeur (art. 9, al. 2 et 3,  LAT), ils en informent l’ARE8.   3 L’ARE conseille et soutient les cantons dans l’établissement et l’adaptation de leur  plan directeur; il transmet les informations utiles aux services fédéraux et aux can- tons et les met en rapport les uns avec les autres.   4 Il peut conclure, au nom de la Confédération, des accords administratifs avec les  cantons en vue de régler cette collaboration.   Art. 10 Examen   1 L’ARE dirige la procédure relative à l’examen du plan directeur cantonal et de ses  modifications et mène à cet effet les pourparlers nécessaires avec le canton et les  services fédéraux.   2 Il établit un rapport de synthèse.   3 Les cantons peuvent soumettre leur plan directeur à l’examen préalable de l’ARE.   4 La durée de l’examen préalable et de l’examen du dossier complet ne doit pas, en  règle générale, excéder six mois au total en cas d’adaptation et douze mois au total  en cas de révision complète du plan directeur.9       6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   8 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le  1er mai 2014 (RO 2014 909). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.   9 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).     Aménagement national, régional et local du territoire   6   700.1   Art. 11 Approbation   1 Après avoir entendu le canton et les cantons voisins, le Département fédéral de  l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC)  propose au Conseil fédéral d’approuver le plan directeur cantonal et ses modifica- tions ou d’ordonner l’ouverture d’une procédure de conciliation (art. 12 LAT).10   2 Lorsque des modifications ne suscitent aucune opposition, le DETEC11 les ap- prouve.   3 Si les cantons modifient des éléments du plan directeur dans les limites des condi- tions fixées par celui-ci (mise à jour), il suffit qu’ils le communiquent sans retard à  l’ARE.   Art. 12 Demande d’adaptation   1 Les cantons voisins peuvent demander au canton d’adapter son plan directeur  (art. 9, al. 2, LAT); les services fédéraux peuvent adresser la même demande par  l’intermédiaire du DETEC.   2 Si la demande est agréée par le canton, la procédure d’approbation est appliquée; si  celui-ci la rejette, le DETEC propose au Conseil fédéral d’ordonner l’ouverture  d’une procédure de conciliation (art. 12 LAT).   Art. 13 Demande d’ouverture d’une procédure de conciliation   1 Le canton, les cantons voisins et les services fédéraux peuvent demander en tout  temps au DETEC l’ouverture d’une procédure de conciliation (art. 7, al. 2, et 12  LAT).   2 Le DETEC transmet la demande au Conseil fédéral en y joignant une proposition  indiquant qui devrait participer aux négociations ainsi que le mode de procéder dans  le cas d’espèce.   3 Si aucun accord n’intervient, le DETEC soumet au Conseil fédéral des propo- sitions pour qu’il statue (art. 12, al. 3, LAT).   Chapitre 3 Mesures particulières de la Confédération   Section 1 Conceptions et plans sectoriels   Art. 14 But et contenu   1 La Confédération établit des conceptions et des plans sectoriels pour planifier et  coordonner celles de ses activités qui ont des effets importants sur le territoire et  l’environnement.       10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   11 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le  1er mai 2014 (RO 2014 909). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.     Aménagement du territoire. O   7   700.1   2 Dans ses conceptions et dans ses plans sectoriels, la Confédération montre com- ment elle entend faire usage de sa liberté d’appréciation en matière d’aménagement;  elle définit notamment:   a. les objectifs visés dans le domaine en question et comment elle entend les  faire concorder entre eux et avec ceux de l’organisation du territoire, et   b. les priorités, les modalités et les moyens envisagés pour exercer ses activités  à incidence spatiale.   3 Les plans sectoriels contiennent au surplus des indications concrètes portant sur les  conditions spatiales et l’échelonnement dans le temps ainsi que des exigences parti- culières à l’attention des autorités fédérales compétentes.   Art. 15 Exigences quant à la forme et au contenu   1 Les indications concrètes portant sur les conditions spatiales revêtent à la fois la  forme d’un texte et de cartes.   2 Le texte et les cartes contiennent des indications contraignantes qui peuvent être  classées dans les catégories «coordination réglée», «coordination en cours» et «in- formations préalables» (art. 5, al. 2); ils peuvent au besoin comprendre d’autres in- formations. Ils renseignent en outre sur les données spatiales et sectorielles (données  de base) nécessaires à la compréhension des indications contraignantes.   3 Un projet particulier ne peut être arrêté en tant que «coordination réglée»:   a. que s’il répond à un besoin;   b. que si d’autres lieux d’implantation ont été examinés et que si le lieu retenu  constitue la meilleure solution;    c. que si les incidences majeures du projet sur le territoire et l’environnement  peuvent être appréciées d’une manière qui corresponde à ce niveau de pla- nification, et   d. que s’il apparaît conforme à la législation pertinente.   Art. 16 Rapport explicatif   Dans le rapport explicatif, le service fédéral compétent renseigne en particulier sur:   a. l’objet et le déroulement de la planification;   b. la façon dont il a été tenu compte des divers intérêts en présence (art. 3);   c. les résultats de la collaboration (art. 18) et des procédures de consultation et  de participation (art. 19).   Art. 17 Élaboration et adaptation    1 Le service fédéral compétent élabore les conceptions et les plans sectoriels, leurs  adaptations et les études de base nécessaires en étroite collaboration avec l’ARE. Ce  faisant, il tient compte de la planification directrice des cantons.     Aménagement national, régional et local du territoire   8   700.1   2 L’ARE prête ses bons offices en cas de divergences de vues entre les services  fédéraux ou entre la Confédération et les cantons. Il établit à l’intention du DETEC  qui présente la proposition si les conditions sont réunies pour que la planification en  question puisse être adoptée en tant que conception ou plan sectoriel au sens de l’art.  13 LAT.   3 Le service fédéral compétent et l’ARE mettent conjointement à disposition les  ressources financières et humaines nécessaires à ces travaux selon une clé de réparti- tion à fixer cas par cas.   4 Lorsque les circonstances se sont modifiées, que de nouvelles tâches se présentent  ou qu’il est possible de trouver une solution dans l’ensemble meilleure, les concep- tions et les plans sectoriels sont réexaminés et, au besoin, totalement remaniés ou  adaptés.   Art. 18 Collaboration    1 Afin d’identifier à temps les conflits qui pourraient naître au cours du processus de  planification et de les régler alors d’un commun accord, le service fédéral compétent  s’attache à obtenir aussi tôt que possible la collaboration:   a. des autorités concernées de la Confédération, des cantons et des régions li- mitrophes des pays voisins;   b. des organisations et des personnes de droit public et de droit privé concer- nées qui n’appartiennent pas à l’administration, lorsqu’elles assument des  tâches publiques.   2 Si un plan directeur cantonal en vigueur empêche ou entrave de façon dispropor- tionnée la réalisation des objectifs visés par un plan sectoriel, le canton et le service  fédéral compétent coordonnent les procédures d’adaptation du plan directeur et  d’élaboration du plan sectoriel.   Art. 19 Consultation des cantons et des communes; information et  participation de la population   1 Le service fédéral compétent remet le projet de conception ou de plan sectoriel aux  cantons concernés. Il leur indique, en outre, comment assurer l’information et la  participation de la population par voie d’annonces dans les organes officiels pour les  éléments du plan sectoriel qui affecteront concrètement le lieu considéré.12   2 Le service cantonal chargé de l’aménagement du territoire consulte les services  cantonaux, régionaux et communaux intéressés et veille à ce qu’une participation  adéquate de la population soit assurée.   3 Les frais d’annonces dans les organes officiels sont à la charge du service fédéral  compétent.   4 Le projet de conception ou de plan sectoriel fait l’objet d’un dépôt public pendant  20 jours au moins. La procédure de consultation dure en principe trois mois. En cas       12 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 24 juin 2009, en vigueur depuis le  1er sept. 2009 (RO 2009 3507).     Aménagement du territoire. O   9   700.1   d’adaptations de conceptions ou de plans sectoriels, ce délai est réduit de façon  appropriée.   Art. 20 Conciliation   1 Avant l’adoption de la conception ou du plan sectoriel par le Conseil fédéral, les  cantons obtiennent la possibilité de relever les contradictions qui subsisteraient  encore avec la planification directrice cantonale.   2 Si ces contradictions ne peuvent être éliminées, une procédure de conciliation peut  être demandée avant l’adoption de la conception ou du plan sectoriel.   3 Les dispositions relatives à la procédure de conciliation prévue pour les plans  directeurs cantonaux (art. 7, al. 2, et 12 LAT; art. 13 OAT) s’appliquent par analo- gie. La procédure doit être achevée aussi vite que possible.   Art. 21 Adoption    1 Le Conseil fédéral adopte les conceptions et les plans sectoriels ainsi que leurs  adaptations sur la base d’une proposition du département compétent.   2 Dans les limites de sa liberté d’appréciation en matière d’aménagement, il s’assure  en particulier:   a. que la conception ou le plan sectoriel est conforme aux exigences du droit de  l’aménagement du territoire et du droit spécial;   b. que les éventuelles contradictions avec les autres conceptions et plans secto- riels de la Confédération de même qu’avec les plans directeurs cantonaux en  vigueur ont été éliminées;   c. que la conception ou le plan sectoriel tient compte de façon adéquate des  autres activités à incidence spatiale de la Confédération et des cantons.   3 Il approuve les adaptations correspondantes de plans directeurs cantonaux si possi- ble en même temps qu’il adopte la conception ou le plan sectoriel.   4 Lorsque l’adaptation d’un plan sectoriel existant n’entraîne pas de nouveaux con- flits et n’a pas d’effets importants sur le territoire et l’environnement, elle peut être  adoptée par le département compétent.13   Art. 22 Force obligatoire   1 Les conceptions et les plans sectoriels ont force obligatoire pour les autorités.   2 Ils ont en outre force obligatoire pour les organisations et les personnes de droit  public ou de droit privé qui n’appartiennent pas à l’administration, lorsqu’elles  assument des tâches publiques.   3 Les autorités sont liées par un projet particulier classé en catégorie «coordination  réglée» pour autant que les incidences sur le territoire et l’environnement aient pu       13 Introduit par le ch. II 1 de l’O du 24 juin 2009, en vigueur depuis le 1er sept. 2009   (RO 2009 3507).     Aménagement national, régional et local du territoire   10   700.1   être appréciées correctement compte tenu des études de base du plan sectoriel et des  plans de la Confédération et des cantons disponibles au moment du classement dans  ladite catégorie.   Art. 23 Relations entre les plans sectoriels et les plans directeurs cantonaux   1 Les dispositions d’un plan sectoriel qui se rapportent à la réalisation d’un projet  concret sont contraignantes pour les cantons si la Confédération les a arrêtées en  vertu des compétences que la constitution et la loi lui confèrent dans le domaine en  question.   2 Si l’adaptation d’un plan directeur cantonal se fonde sur les dispositions d’un plan  sectoriel, la Confédération en prend acte en tant que mise à jour.   Section 2 Information et coordination    Art. 24 Information des cantons   La Confédération établit périodiquement à l’intention des cantons une vue d’ensem- ble des conceptions et des plans sectoriels, des études de base y afférentes et des  projets de construction de la Confédération.   Art. 25 Coordination   1 Lorsqu’ils allouent des subventions, approuvent des plans ou accordent des autori- sations ou des concessions relatifs à des mesures ayant des effets sur l’organisation  du territoire, les services fédéraux examinent si l’obligation d’aménager a été cor- rectement remplie eu égard à la décision à prendre.   2 Si un plan directeur doit être adapté, l’ARE coordonne les procédures entre la  Confédération et le canton.   Chapitre 4 Surfaces d’assolement   Art. 26 Principes   1 Les surfaces d’assolement font partie du territoire qui se prête à l’agriculture  (art. 6, al. 2, let. a, LAT); elles se composent des terres cultivables comprenant avant  tout les terres ouvertes, les prairies artificielles intercalaires et les prairies naturelles  arables. Elles sont garanties par des mesures d’aménagement du territoire.   2 Les surfaces d’assolement sont délimitées en fonction des conditions climatiques  (période de végétation, précipitations), des caractéristiques du sol (possibilités de  labourer, degrés de fertilité et d’humidité) ainsi que de la configuration du terrain  (déclivité, possibilité d’exploitation mécanisée). La nécessité d’assurer une compen- sation écologique doit également être prise en considération.     Aménagement du territoire. O   11   700.1   3 Une surface totale minimale d’assolement a pour but d’assurer au pays une base  d’approvisionnement suffisante, comme l’exige le plan alimentaire, dans l’hypo- thèse où le ravitaillement serait perturbé.   Art. 27 Fixation de chiffres indicatifs par la Confédération   1 Le DETEC et le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la re- cherche déterminent, sous forme de chiffres indicatifs, la surface totale minimale  d’assolement et sa répartition entre les cantons; la décision est publiée dans la  Feuille fédérale.14   2 L’Office fédéral de l’agriculture informe les cantons des études et des plans sur  lesquels se fondent ces chiffres.   Art. 28 Relevés cantonaux   1 Au cours de l’élaboration de leur plan directeur (art. 6 à 12 LAT), les cantons cir- conscrivent les surfaces d’assolement visées à l’art. 26, al. 1 et 2, dans le cadre de la  délimitation des autres parties du territoire qui se prêtent à l’agriculture.   2 Ils fixent les surfaces d’assolement par commune, les reportent sur des cartes, les  chiffrent et en indiquent l’emplacement exact, l’étendue et la qualité; ils montrent  également celles de ces surfaces qui sont situées dans des zones à bâtir non équipées  ou dans d’autres zones non affectées à l’agriculture.   Art. 29 Plan sectoriel de la Confédération   La Confédération fixe dans le plan sectoriel des surfaces d’assolement la surface  totale minimale d’assolement et sa répartition entre les cantons.   Art. 30 Garantie des surfaces d’assolement   1 Les cantons veillent à ce que les surfaces d’assolement soient classées en zones  agricoles; ils indiquent dans leur plan directeur les mesures nécessaires à cet effet.   1bis Des surfaces d’assolement ne peuvent être classées en zone à bâtir que:   a. lorsqu’un objectif que le canton également estime important ne peut pas être  atteint judicieusement sans recourir aux surfaces d’assolement, et   b. lorsqu’il peut être assuré que les surfaces sollicitées seront utilisées de ma- nière optimale selon l’état des connaissances.15   2 Les cantons s’assurent que leur part de la surface totale minimale d’assolement  (art. 29) soit garantie de façon durable. Si cette part ne peut être garantie hors des  zones à bâtir, ils prévoient des zones réservées (art. 27 LAT) pour des territoires non  équipés sis dans des zones à bâtir.       14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   15 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).     Aménagement national, régional et local du territoire   12   700.1   3 Le Conseil fédéral peut délimiter des zones d’affectation de caractère temporaire  (art. 37 LAT) aux fins de garantir des surfaces d’assolement situées dans des zones à  bâtir.   4 Les cantons suivent les modifications qui affectent l’emplacement, l’étendue et la  qualité des surfaces d’assolement; ils renseignent au moins tous les quatre ans  l’ARE sur ces modifications (art. 9, al. 1).   Chapitre 5 Plans d’affectation   Section 116 Dimension totale des zones à bâtir du canton   Art. 30a   1 La surface maximale de zone à bâtir utilisée par habitant et par emploi en équiva- lent plein-temps qu’un canton peut comptabiliser dans l’évaluation de ses zones  d’habitation, zones mixtes et zones centrales au sens de l’art. 15, al. 1 et 2, LAT  correspond à la valeur obtenue pour les communes du canton. Si, pour une com- mune, cette valeur est supérieure à la valeur atteinte par la moitié des entités territo- riales comparables, le calcul doit utiliser cette dernière valeur.   2 La délimitation de nouvelles zones d’activités économiques requiert l’introduction  par le canton d’un système de gestion des zones d’activités garantissant, globale- ment, leur utilisation rationnelle.   3 Le DETEC est compétent pour l’élaboration des directives prévues à l’art. 15, al. 5,  LAT avec les cantons.   Section 2 Équipement17   Art. 31 Aperçu de l’état de l’équipement   1 Pour remplir les tâches que le droit, fédéral et cantonal, leur impose en matière  d’équipement, les collectivités publiques établissent un aperçu de l’état de l’équipe- ment.   2 L’aperçu présente les parties de la zone à bâtir propres à la construction, compte  tenu de l’aménagement et de l’équipement effectués, ou qui pourront vraisembla- blement l’être dans les cinq ans si les travaux effectués se poursuivent conformé- ment au programme établi.   3 Les collectivités publiques suivent le développement de la construction, détermi- nent les réserves d’utilisation dans les territoires déjà largement bâtis et tiennent  l’aperçu à jour.       16 Introduite par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).     Aménagement du territoire. O   13   700.1   4 L’aperçu peut être consulté par toute personne.   Art. 3218 Mesures des cantons   1 L’autorité cantonale veille à ce que les collectivités publiques remplissent les  tâches qui leur incombent en matière d’équipement et échelonnent au besoin un  équipement.   2 Un canton ne doit pas compter au total plus de zones à bâtir équipées que celles  correspondant aux besoins des quinze années suivantes selon le scénario moyen de  croissance de l’OFS.   3 Lorsque les zones à bâtir ne sont pas équipées par les collectivités publiques dans  le délai prévu par le programme d’équipement, l’autorité cantonale examine s’il y a  lieu d’adapter les plans d’affectation.   Section 319 Installations solaires   Art. 32a Installations solaires dispensées d’autorisation   1 Les installations solaires placées sur un toit sont considérées suffisamment adap- tées (art. 18a, al. 1, LAT) si les conditions suivantes sont réunies:20   a. elles ne dépassent pas les pans du toit perpendiculairement de plus de 20 cm;   b.21 elles ne dépassent pas du toit, vu du dessus;   c. elles sont peu réfléchissantes selon l’état des connaissances techniques;   d.22 elles forment un ensemble groupé; des exceptions pour raisons techniques  ou une disposition décalée en raison de la surface disponible sont admis- sibles.   1bis Sur un toit plat, elles sont aussi considérées suffisamment adaptées si, au lieu des  conditions de l’al. 1, les conditions suivantes sont réunies:   a. elles ne dépassent pas de l’arête supérieure du toit de plus de 1 m;   b. elles sont placées suffisamment loin du bord du toit pour ne pas être visibles  d’en bas avec un angle de vue de 45 degrés;          18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   19 Introduite par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022  (RO 2022 357).   21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022  (RO 2022 357).   22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022  (RO 2022 357).     Aménagement national, régional et local du territoire   14   700.1   c. elles sont peu réfléchissantes selon l’état actuel des connaissances tech- niques.23   2 Les dispositions concrètes fondées sur le droit cantonal traitant de l’intégration  desdites installations s’appliquent lorsqu’elles visent de manière proportionnée la  défense d’intérêts de protection justifiés et ne limitent pas l’exploitation de l’énergie  solaire plus strictement que l’al. 1.   3 Les projets dispensés d’autorisation doivent être annoncés avant le début des  travaux à l’autorité délivrant les autorisations de construire ou à une autre autorité  déclarée compétente pour recevoir les annonces par la législation cantonale. La  législation cantonale fixe le délai dans lequel l’annonce doit être faite et précise  quels plans et autres documents doivent y être joints.   Art. 32b Installations solaires sur des biens culturels    Sont considérés comme des biens culturels d’importance cantonale ou nationale  (art. 18a, al. 3, LAT):   a.24 les biens culturels au sens de l’art. 1, let. a et b, de l’ordonnance du  29 octobre 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé,  de catastrophe ou de situation d’urgence25;   b. les périmètres, ensembles et éléments individuels figurant à l’Inventaire fé- déral des sites construits d’importance nationale à protéger en Suisse et as- sortis d’un objectif de sauvegarde A26;   c. les biens culturels d’importance nationale ou régionale répertoriés dans un  autre inventaire adopté par la Confédération sur la base de la loi fédérale du  1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)27;   d. les biens culturels d’importance nationale ou régionale auxquels des contri- butions fédérales au sens de l’art. 13 LPN ont été accordées;   e. les constructions et installations entrant dans le champ d’application de  l’art. 24d, al. 2, LAT ou de l’art. 39, al. 2, de la présente ordonnance en rai- son de la protection dont elles bénéficient;   f. les objets qui, dans le plan directeur approuvé par la Confédération, sont dé- signés comme étant des biens culturels d’importance cantonale au sens de  l’art. 18a, al. 3, LAT.       23 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022   (RO 2022 357).   24 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 3 de l’O du 29 oct. 2014 sur la protection des biens  culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence, en vigueur de- puis le 1er janvier 2015 (RO 2014 3555).   25 RS 520.31  26 La carte des objets peut être consultée gratuitement sur le site de l’organe de coordination   de la géoinformation au niveau fédéral à l’adresse suivante: map.geo.admin.ch >   Géocatalogue > Population et économie > Société, culture > Inventaire fédéral ISOS.   27 RS 451     Aménagement du territoire. O   15   700.1   Art. 32c28 Installations solaires imposées par leur destination  hors de la zone à bâtir   1 Hors de la zone à bâtir, les installations solaires raccordées au réseau électrique  peuvent être imposées par leur destination en particulier si elles:   a. forment une unité visuelle avec des constructions ou des installations dont  l’existence légale à long terme est vraisemblable;   b. sont mises en place de façon flottante sur un lac de barrage ou un autre plan  d’eau artificiel, ou   c. ont, dans une partie du territoire peu sensible, des conséquences positives  pour la production agricole ou sont utiles à des fins de recherche et  d’expérimentation.   2 Si l’installation requiert une planification, le projet doit se fonder sur une base  correspondante.   3 Une pesée des intérêts complète est effectuée dans tous les cas.   4 Les installations et les parties d’installation qui ne satisfont plus aux conditions  d’autorisation sont démontées.   Section 4 Petites entités urbanisées hors de la zone à bâtir29   Art. 33   Pour assurer le maintien de petites entités urbanisées sises hors de la zone à bâtir,  des zones spéciales au sens de l’art. 18 LAT, telles que les zones de hameaux ou les  zones de maintien de l’habitat rural, peuvent être délimitées si la carte ou le texte du  plan directeur cantonal (art. 8 LAT) le prévoit.   Section 5 Conformité à l’affectation de la zone agricole30   Art. 34 Constructions et installations conformes à l’affectation de la zone  agricole: conditions générales (art. 16a, al. 1 à 3, LAT)    1 Sont conformes à l’affectation de la zone agricole les constructions et installations  qui servent à l’exploitation tributaire du sol ou au développement interne, ou qui  sont – dans les parties de la zone agricole désignées à cet effet conformément à  l’art. 16a, al. 3, LAT – nécessaires à une exploitation excédant les limites d’un  développement interne et qui sont utilisées pour:       28 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022   (RO 2022 357).   29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).     Aménagement national, régional et local du territoire   16   700.1   a. la production de denrées se prêtant à la consommation et à la transformation  et provenant de la culture de végétaux et de la garde d’animaux de rente;   b. l’exploitation de surfaces proches de leur état naturel.   2 Sont en outre conformes à l’affectation de la zone les constructions et installations  qui servent à la préparation, au stockage ou à la vente de produits agricoles ou horti- coles:   a. si ces derniers sont produits dans la région et que plus de la moitié d’entre  eux proviennent de l’exploitation où se trouvent lesdites constructions et ins- tallations ou d’exploitations appartenant à une communauté de production;   b. si la préparation, le stockage ou la vente ne revêt pas un caractère industriel,  et   c. si l’exploitation où se trouve lesdites constructions et installations conserve  son caractère agricole ou horticole.   3 Sont enfin conformes à l’affectation de la zone les constructions qui servent au  logement indispensable à l’entreprise agricole, y compris le logement destiné à la  génération qui prend sa retraite.   4 Une autorisation ne peut être délivrée que:   a. si la construction ou l’installation est nécessaire à l’exploitation en question;   b. si aucun intérêt prépondérant ne s’oppose à l’implantation de la construction  ou de l’installation à l’endroit prévu, et   c. s’il est prévisible que l’exploitation pourra subsister à long terme.   5 Les constructions et installations qui servent à l’agriculture pratiquée en tant que  loisir ne sont pas réputées conformes à l’affectation de la zone agricole.   Art. 34a31 Constructions et installations nécessaires à la production d’énergie à  partir de biomasse (art. 16a, al. 1bis LAT)   1 Sont admissibles les constructions et les installations nécessaires pour:   a. la production de carburant ou de combustible;   b. la production de courant par couplage chaleur-force à partir du carburant ou  du combustible généré;   c.32 ...   d. les conduites destinées au transport de l’énergie produite vers les utilisateurs  adéquats, ainsi qu’à l’acheminement de la biomasse et à l’évacuation des ré- sidus de la production d’énergie;   e. le traitement de la biomasse acheminée et des résidus de la production  d’énergie.       31 Introduit par le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007   (RO 2007 3641).   32 Abrogée par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, avec effet au 1er nov. 2012 (RO 2012 5537).     Aménagement du territoire. O   17   700.1   1bis Sont également admissibles les constructions et les installations nécessaires pour  la production de chaleur à partir de biomasse ligneuse et la distribution de la chaleur  produite si:   a. les installations nécessaires sont placées dans des bâtiments centraux exis- tant à l’intérieur de l’exploitation agricole et qui ne sont plus utilisés pour  l’agriculture, et   b. les parties constitutives de ces installations répondent aux normes actuelles  de haute efficacité énergétique.33   2 Les substrats utilisés doivent provenir à raison de la moitié au moins de leur masse  de l’exploitation elle-même ou d’entreprises agricoles distantes, en règle générale,  de 15 km au maximum par la route. Cette partie doit représenter 10 % au moins de  la valeur énergétique de tous les substrats utilisés. Les sources des autres substrats  de la biomasse doivent être situées, en règle générale, à une distance de 50 km au  maximum par la route. Des distances plus longues peuvent être autorisée à titre  exceptionnel.   3 L’installation complète doit être subordonnée à l’exploitation agricole et contribuer  à une utilisation efficace des énergies renouvelables.   4 Les conditions de l’art. 34, al. 4, doivent être remplies.   Art. 34b34 Constructions et installations pour la détention et l’utilisation de  chevaux (art. 16abis LAT)   1 Sont considérées comme des entreprises agricoles les entreprises au sens des art. 5  ou 7 de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural (LDFR)35.   2 Dans les exploitations agricoles existantes qui ne remplissent pas les conditions  fixées aux art. 5 ou 7 LDFR relatives aux unités de main-d’œuvre standard, des  travaux de transformation destinés à la détention de chevaux dans des constructions  et installations existantes et les installations extérieures nécessaires pour une déten- tion convenable des animaux peuvent être autorisés lorsqu’une base fourragère  provenant majoritairement de l’exploitation et des pâturages pour la détention des  chevaux sont disponibles.   3 L’enclos aménagé de façon à permettre aux animaux de s’y mouvoir librement  tous les jours et par tous les temps au sens de l’art. 2, al. 3, let. f, de l’ordonnance du  23 avril 2008 sur la protection des animaux36 (aire de sortie toutes saisons) doit  remplir les conditions suivantes:   a. il doit être attenant à l’écurie; là où cela n’est pas possible, une éventuelle  place pour l’utilisation des chevaux doit aussi faire office d’aire de sortie       33 Introduit par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012   (RO 2012 5537).   34 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   35 RS 211.412.11  36 RS 455.1     Aménagement national, régional et local du territoire   18   700.1   toutes saisons; si le nombre de chevaux nécessite une aire de sortie supplé- mentaire, celle-ci peut être séparée de l’écurie;   b. dans la mesure où l’aire de sortie toutes saisons excède la surface minimale  prévue par la législation sur la protection des animaux, la consolidation du  sol doit pouvoir être éliminée sans grands efforts; l’aire de sortie toutes sai- sons ne doit toutefois pas excéder la surface recommandée par la législation  sur la protection des animaux.   4 Les places pour l’utilisation des chevaux, telles que les terrains d’équitation, les  ronds de longe ou les carrousels:   a. ne peuvent être affectées qu’à l’utilisation des chevaux détenus sur l’exploi- tation;   b. peuvent être utilisées en commun par plusieurs entreprises;   c. peuvent avoir au maximum une surface de 800 m2; les carrousels ne sont pas  inclus dans le calcul de la surface;   d. doivent être aménagées à proximité immédiate des bâtiments et installations  de l’exploitation;   e. ne peuvent être ni couvertes ni entourées de parois; pour les carrousels, une  couverture du parcours est admissible;   f. peuvent comporter une installation d’éclairage appropriée;    g. ne doivent pas être munies de haut-parleurs;   h. doivent pouvoir être éliminées sans grands efforts.   5 Construire de nouveaux bâtiments d’habitation en rapport avec la détention et  l’utilisation de chevaux n’est pas admissible.   6 Au surplus, les conditions fixées à l’art. 34 doivent être remplies.   Art. 35 Constructions et installations destinées à la garde en commun  d’animaux de rente   Une construction ou une installation destinée à la garde d’animaux de rente et dont  une seule personne physique est propriétaire peut être érigée pour plusieurs exploi- tations:   a.37 si les exploitations constituent une communauté d’exploitation ou une com- munauté partielle d’exploitation reconnue par l’autorité cantonale com- pétente;   b. si le contrat signé par tous les membres de la communauté est joint à la de- mande, et   c. si la durée minimale du contrat est de dix ans au moment de l’octroi de  l’autorisation de construire.       37 Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le  1er janv. 2004 (RO 2003 4873).     Aménagement du territoire. O   19   700.1   Art. 36 Développement interne dans le domaine de la garde d’animaux de  rente   1 Est considérée comme un développement interne (art. 16a, al. 2, LAT) l’édification  de constructions et installations destinées à la garde d’animaux de rente selon un  mode de production indépendant du sol lorsque:38   a. la marge brute du secteur de production indépendante du sol est inférieure à  celle de la production dépendante du sol, ou    b. le potentiel en matières sèches de la culture végétale représente au moins  70 % des besoins en matières sèches des animaux de rente.   2 La comparaison des marges brutes et des matières sèches doit être effectuée en  fonction de valeurs standard. À défaut, on utilisera des critères de calcul compara- bles.   3 Si le critère de la marge brute aboutit à un potentiel de développement interne plus  élevé que le critère des matières sèches, il faudra, dans tous les cas, veiller à ce que  la couverture de 50 % des besoins en matières sèches des animaux de rente soit  assurée.   Art. 37 Développement interne dans le domaine de la culture maraîchère et  de l’horticulture productrice   1 L’édification de constructions et installations destinées à la culture maraîchère et à  l’horticulture selon un mode de production indépendant du sol est réputée dévelop- pement interne (art. 16a, al. 2, LAT) si la surface de production indépendante du sol  n’excède pas 35 % de la surface maraîchère ou horticole cultivée et n’est pas supé- rieure à 5000 m2.39   2 La production est réputée indépendante du sol s’il n’y a pas de lien suffisamment  étroit avec le sol.   Art. 38 Constructions et installations dépassant le cadre de ce qui peut être  admis au titre du développement interne   Les cantons déterminent, dans le cadre de l’élaboration de leur plan directeur ou par  voie législative, les exigences à respecter lors de la délimitation de zones au sens de  l’art. 16a, al. 3, LAT; à cet égard, les buts et les principes énoncés aux art. 1 et 3  LAT sont déterminants.       38 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007  (RO 2007 3641).   39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007  (RO 2007 3641).     Aménagement national, régional et local du territoire   20   700.1   Section 640  Exceptions pour les constructions et installations hors de la zone à bâtir   Art. 39 Constructions dans les territoires à habitat traditionnellement  dispersé et constructions protégées en tant qu’éléments  caractéristiques du paysage   1 Dans les territoires à habitat traditionnellement dispersé qui sont désignés dans le  plan directeur cantonal et dans lesquels, compte tenu du développement spatial sou- haité, l’habitat permanent doit être renforcé, les cantons peuvent autoriser, au titre de  constructions dont l’implantation est imposée par leur destination (art. 24, let. a,  LAT):   a. les changements d’affectation, à des fins d’habitation sans rapport avec  l’agriculture, de constructions existantes comportant des logements, si la  construction après transformation est habitée à l’année;   b. les changements d’affectation de constructions ou de complexes de bâti- ments existants comportant des logements, à des fins servant le petit artisa- nat et le commerce local (p. ex. les fromageries, les entreprises de transfor- mation du bois, les ateliers mécaniques, les serrureries, les commerces de  détail, les cafés); la partie réservée à l’artisanat ou au commerce ne doit en  règle générale pas occuper plus de la moitié de la construction ou du com- plexe de bâtiments existants.   2 Les cantons peuvent autoriser, au titre de constructions dont l’implantation est  imposée par leur destination, les changements d’affectation de constructions exis- tantes, protégées en tant qu’éléments caractéristiques du paysage:   a. si le paysage et les constructions forment un ensemble digne de protection et  qu’ils ont été placés sous protection dans le cadre d’un plan d’affectation;   b. si l’aspect dudit paysage dépend du maintien de ces constructions;   c. si la conservation à long terme de ces constructions ne peut être assurée  d’une autre manière, et   d. si le plan directeur cantonal définit les critères permettant de juger si les pay- sages et les constructions sont dignes de protection.   3 Des autorisations ne peuvent être délivrées sur la base du présent article que si  l’aspect extérieur et la structure architecturale de la construction demeurent inchan- gés pour l’essentiel.41   4 Une autorisation fondée sur l’al. 2 devient caduque si la construction ou, pour  autant que cela relève de la responsabilité du propriétaire, le paysage environnant  n’est plus digne de protection.42       40 Anciennement section 4  41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012   (RO 2012 5537).  42 Introduit par l’art. 7 de l’O du 22 août 2012 sur les résidences secondaires    (RO 2012 4583). Nouvelle teneur selon l’art. 12 ch. 2 de l’O du 4 déc. 2015 sur les rési- dences secondaires, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5669).     Aménagement du territoire. O   21   700.1   5 En cas de modification illégale apportée dans un paysage au sens de l’al. 2, une  autorité cantonale veille à ce qu’une décision de remise en état conforme au droit  soit prise et exécutée.43   Art. 4044 Activités accessoires non agricoles (art. 24b LAT)   1 L’autorisation d’une activité accessoire non agricole présuppose:   a. que celle-ci soit effectuée dans les bâtiments centraux de l’entreprise agri- cole;   b. que celle-ci soit conçue de telle façon que l’exploitation de l’entreprise agri- cole reste assurée;   c. que le caractère agricole de la ferme reste pour l’essentiel inchangé;   d. qu’on soit en présence d’une entreprise agricole au sens de l’art. 5 ou 7 de la  loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural45.   2 La preuve que la survie de l’entreprise dépend d’un revenu complémentaire  (art. 24b, al. 1, LAT) doit être apportée au moyen d’un concept de gestion.   3 Sont considérées comme des activités accessoires étroitement liées à l’entreprise  agricole:   a. les prestations de l’agritourisme telles que les repas à la ferme, les nuits dans  la paille, les chambres d’hôtes, les bains de foin;   b. les prestations sociothérapeutiques et pédagogiques pour lesquelles la vie et,  autant que possible, le travail à la ferme constituent une composante essen- tielle.   4 Si l’espace à disposition pour une activité accessoire non agricole au sens de  l’art. 24b, al. 1bis, LAT est insuffisant dans les constructions et installations exis- tantes, des constructions annexes ou mobilières peuvent être autorisées jusqu’à une  surface de 100 m2.   5 Si les conditions pour une autorisation au sens de l’art. 24b LAT ne sont plus  remplies, l’autorisation devient caduque. L’autorité compétente le constate par une  décision. Sur requête, il sera décidé dans le cadre d’une nouvelle procédure  d’autorisation si l’activité accessoire non agricole peut être autorisée en vertu d’une  autre disposition.       43 Introduit par l’art. 7 de l’O du 22 août 2012 sur les résidences secondaires   (RO 2012 4583). Nouvelle teneur selon l’art. 12 ch. 2 de l’O du 4 déc. 2015 sur les rési- dences secondaires, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5669).   44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007  (RO 2007 3641).   45 RS 211.412.11     Aménagement national, régional et local du territoire   22   700.1   Art. 4146 Champ d’application de l’art. 24c LAT   1 L’art. 24c LAT est applicable aux constructions et installations qui ont été érigées  ou transformées légalement avant l’attribution du bien-fonds à un territoire non  constructible au sens du droit fédéral (constructions et installations érigées selon  l’ancien droit).   2 Il n’est pas applicable aux constructions et installations agricoles isolées et inha- bitées.   Art. 42 Modifications apportées aux constructions et installations érigées  selon l’ancien droit47   1 Une transformation est considérée comme partielle et un agrandissement est consi- déré comme mesuré lorsque l’identité de la construction ou de l’installation et de ses  abords est respectée pour l’essentiel. Sont admises les améliorations de nature esthé- tique.48   2 Le moment déterminant pour l’appréciation du respect de l’identité est l’état de la  construction ou de l’installation au moment de l’attribution du bien-fonds à un  territoire non constructible.49   3 La question de savoir si l’identité de la construction ou de l’installation est respec- tée pour l’essentiel est à examiner en fonction de l’ensemble des circonstances. Les  règles suivantes doivent en tout cas être respectées:   a. à l’intérieur du volume bâti existant, la surface brute de plancher imputable  ne peut pas être agrandie de plus de 60 % , la pose d’une isolation extérieure  étant considérée comme un agrandissement à l’intérieur du volume bâti exis- tant;   b. un agrandissement peut être réalisé à l’extérieur du volume bâti existant si  les conditions de l’art. 24c, al. 4, LAT sont remplies; l’agrandissement total  ne peut alors excéder ni 30 % ni 100 m2, qu’il s’agisse de la surface brute de  plancher imputable ou de la surface totale (somme de la surface brute de  plancher imputable et des surfaces brutes annexes); les agrandissements ef- fectués à l’intérieur du volume bâti existant ne comptent que pour moitié;   c. les travaux de transformation ne doivent pas permettre une modification im- portante de l’utilisation de bâtiments habités initialement de manière tempo- raire.50       46 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).   47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).   48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).   49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).   50 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).     Aménagement du territoire. O   23   700.1   4 Ne peut être reconstruite que la construction ou l’installation qui pouvait être  utilisée conformément à sa destination au moment de sa destruction ou de sa démoli- tion et dont l’utilisation répond toujours à un besoin. Le volume bâti ne peut être  reconstruit que dans la mesure correspondant à la surface admissible au sens de  l’al. 3. L’al. 3, let. a n’est pas applicable. Si des raisons objectives l’exigent,  l’implantation de la construction ou de l’installation de remplacement peut légère- ment différer de celle de la construction ou de l’installation antérieure.51   5 Les installations solaires visées à l’art. 18a, al. 1, LAT, ne sont pas prises en  compte dans l’examen selon l’art. 24c, al. 4, LAT.52   Art. 42a53 Transformation de bâtiments d’habitation agricoles érigés selon le  nouveau droit (art. 24d, al. 1, LAT)54   1 Un agrandissement peut être admis conformément à l’art. 24d, al. 1 et 3, LAT s’il  est indispensable pour un usage d’habitation répondant aux normes usuelles.   2 ...55   3 La reconstruction peut être admise si la destruction était due à un cas de force  majeure.56   Art. 42b57 Détention d’animaux à titre de loisir (art. 24e LAT)58   1 La transformation destinée à la détention d’animaux à titre de loisir est assimilée à  un agrandissement de l’utilisation à des fins d’habitation du bâtiment d’habitation  situé à proximité.   2 Elle est imputée aux possibilités d’agrandissement des bâtiments d’habitation au  sens de l’art. 42, al. 3.59   3 Le nombre d’animaux détenus ne doit pas excéder la capacité des personnes qui  résident à proximité de s’en occuper elles-mêmes.60       51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007  (RO 2007 3641).   52 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022   (RO 2022 357).   53  Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2003, en vigueur depuis le 1er juil. 2003   (RO 2003 1489).   54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012  (RO 2012 5537).   55 Abrogé par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, avec effet au 1er nov. 2012 (RO 2012 5537).  56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012    (RO 2012 5537).  57 Introduit par le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007    (RO 2007 3641).  58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014   (RO 2014 909).  59 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012    (RO 2012 5537).  60 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014    (RO 2014 909).     Aménagement national, régional et local du territoire   24   700.1   4 Lorsque le droit fédéral fixe des exigences plus sévères que la législation sur la  protection des animaux pour une détention respectueuse des animaux, les installa- tions à l’intérieur des bâtiments doivent respecter ces exigences. Fait exception à  cette règle la détention en groupes de chevaux selon l’annexe 6, let. A, ch. 2.1, let. a,  de l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs61.62   5 Sont considérées comme des installations extérieures les installations qui sont  nécessaires pour une détention convenable des animaux et qui ne sont ni couvertes  ni entourées de parois, telles que les aires de sortie toutes saisons, les aires à fumier  ou les clôtures. N’en font pas partie notamment:   a. les installations qui servent uniquement à des activités à titre de loisir avec  les animaux, tels que les terrains d’équitation ou d’exercice;   b. les abris de pâturage.63   6 L’aire de sortie toutes saisons ne peut être séparée de l’écurie que pour des raisons  impératives. La surface admissible se détermine selon l’art. 34b, al. 3, let. b.64   7 Si les conditions fixées à l’art. 24e LAT ne sont plus remplies, l’autorisation est  caduque. L’autorité compétente le constate par voie de décision.65   Art. 42c66    Art. 43 Constructions et installations à usage commercial érigées selon  l’ancien droit (art. 37a LAT)67   1 Les changements d’affectation et les agrandissements de constructions et instal- lations artisanales ou commerciales devenues contraires à l’affectation de la zone  peuvent être autorisés:   a. si la construction ou l’installation a été érigée ou transformée légalement;   b. s’il n’en résulte aucun nouvel impact important sur le territoire et l’environ- nement;   c. si la nouvelle utilisation ne contrevient à aucune autre loi fédérale;   d. à f.68 ...       61 RS 910.13  62 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014    (RO 2014 909).  63 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014    (RO 2014 909).  64 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014    (RO 2014 909).  65 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014    (RO 2014 909).  66 Introduit par le ch. I de l’O du 4 juil. 2007 (RO 2007 3641). Abrogé par le ch. I de l’O du   2 avr. 2014, avec effet au 1er mai 2014 (RO 2014 909).  67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012    (RO 2012 5537).  68 Abrogées par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, avec effet au 1er nov. 2012 (RO 2012 5537).     Aménagement du territoire. O   25   700.1   2 La surface utilisée pour un usage non conforme à l’affectation de la zone peut être  agrandie de 30 %, les agrandissements effectués à l’intérieur du volume bâti existant  comptant pour moitié.   3 Si l’agrandissement de la surface utilisée pour un usage non conforme à l’affec- tation de la zone en dehors du volume bâti existant excède 100 m2, il ne pourra être  autorisé que s’il est indispensable au maintien de l’entreprise.   Art. 43a69 Dispositions communes   Des autorisations ne peuvent être délivrées sur la base de la présente section que si  les conditions suivantes sont remplies:   a. la construction n’est plus nécessaire à l’utilisation antérieure conforme à  l’affectation de la zone ou imposée par sa destination ou le maintien de cette  utilisation est assuré;   b. le changement d’affectation n’implique pas une construction de remplace- ment que n’imposerait aucune nécessité;   c. tout au plus une légère extension des équipements existants est nécessaire et  tous les coûts supplémentaires d’infrastructure occasionnés par l’utilisation  autorisée sont à la charge du propriétaire;   d. l’exploitation agricole des terrains environnants n’est pas menacée;   e. aucun intérêt prépondérant ne s’y oppose.   Section 770 Mention au registre foncier   Art. 44   1 L’autorité cantonale compétente qui octroie une autorisation relative à une cons- truction ou à une installation hors de la zone à bâtir fait porter au registre foncier les  mentions suivantes concernant le bien-fonds touché:   a. l’existence d’une activité accessoire non agricole (art. 24b LAT);   b. les conditions résolutoires auxquelles est subordonné l’octroi d’une autori- sation;   c. l’obligation de rétablir l’état conforme au droit.   2 Elle peut faire mentionner les autres restrictions du droit de propriété, notamment  les restrictions d’utilisation et les restrictions du droit d’aliéner, ainsi que les condi- tions et les charges.   3 L’Office du registre foncier radie d’office les mentions lorsque le bien-fonds est  définitivement classé en zone à bâtir. Dans les autres cas, il ne peut radier une men-      69 Introduit par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012   (RO 2012 5537).   70 Anciennement section 5     Aménagement national, régional et local du territoire   26   700.1   tion que lorsque l’autorité compétente a pris une décision constatant que les condi- tions qui avaient justifié la mention n’existent plus.   Section 871 Observation du territoire et information   Art. 45 Observation du territoire   1 L’ARE contrôle l’impact sur l’organisation du territoire et sur le paysage de  l’application des prescriptions sur les constructions hors zone à bâtir.   2 Les cantons transmettent à l’ARE les informations nécessaires à cet effet.   Art. 4672 Communication des cantons   1 Les cantons notifient à l’ARE les décisions relatives à l’approbation de plans  d’affectation au sens de l’art. 26 LAT et les décisions sur recours rendues par les  autorités inférieures lorsqu’elles concernent:   a. la délimitation de zones à bâtir dans des cantons où s’applique l’art. 38a,  al. 2, 3 ou 5, LAT;   b. la modification de plans d’affectation entraînant une diminution de plus de  trois hectares de surfaces d’assolement.   2 L’ARE peut exiger que certains cantons lui notifient les décisions relatives à des  domaines sectoriels déterminés.   3 Les cantons communiquent à l’Office fédéral de l’agriculture les décisions concer- nant l’approbation de plans d’affectation en vertu de l’art. 26 LAT ou les décisions  sur recours prises par les instances inférieures lorsque celles-ci concernent des  modifications de plans d’affectation qui réduisent les surfaces d’assolement de plus  de trois hectares.73   Art. 47 Rapport à l’intention de l’autorité cantonale chargée de l’approbation  des plans   1 L’autorité qui établit les plans d’affectation fournit à l’autorité cantonale chargée  d’approuver ces plans (art. 26, al. 1, LAT), un rapport démontrant leur conformité  aux buts et aux principes de l’aménagement du territoire (art. 1 et 3 LAT), ainsi que  la prise en considération adéquate des observations émanant de la population (art. 4,  al. 2, LAT), des conceptions et des plans sectoriels de la Confédération (art. 13  LAT), du plan directeur (art. 8 LAT) et des exigences découlant des autres disposi- tions du droit fédéral, notamment de la législation sur la protection de l’environne- ment.       71 Anciennement section 6  72 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014   (RO 2014 909).  73 Introduit par le ch. III de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015    (RO 2014 3909).     Aménagement du territoire. O   27   700.1   2 Elle expose en particulier quelles réserves d’affectation subsistent dans les zones à  bâtir existantes, quelles mesures sont nécessaires afin de mobiliser ces réserves ou  d’obtenir sur ces surfaces un bâti conforme à l’affectation de la zone et dans quel  ordre ces mesures seront prises.74   Chapitre 6 Dispositions finales   Art. 48 Tâches et compétences de l’ARE   1 L’ARE se prononce sur celles des activités de la Confédération qui ont des effets  sur l’organisation du territoire.   2 Il élabore les études de base nécessaires à la coordination des activités fédérales, à  la collaboration avec les cantons ainsi qu’à l’encouragement de l’aménagement du  territoire dans les cantons.   3 Il dirige l’organisme de coordination de la Confédération institué par le Conseil  fédéral.   4 Il a qualité pour recourir devant le Tribunal fédéral en matière d’aménagement du  territoire conformément aux dispositions générales de la procédure fédérale.75   Art. 49 Coordination des procédures   L’obligation de coordonner les procédures découlant de l’art. 4a de l’ordonnance du  4 octobre 1993 sur le droit foncier rural76 incombe par analogie à l’autorité canto- nale compétente en matière de construction hors de la zone à bâtir (art. 25, al. 2,  LAT) lorsque celle-ci ne peut exclure la nécessité d’une exception à l’interdiction de  partage matériel ou de morcellement au sens de l’art. 60 de la loi fédérale du 4  octobre 1991 sur le droit foncier rural77 ou d’une décision constatant la non- soumission du bien-fonds concerné à cette loi.   Art. 50 Abrogation du droit en vigueur   L’ordonnance du 2 octobre 1989 sur l’aménagement du territoire78 est abrogée.   Art. 51 Modification du droit en vigueur   ...79       74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014  (RO 2014 909).   75 Nouvelle teneur selon le ch. II 57 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’O du CF à la  révision totale de la procédure fédérale, en vigueur depuis le 1er janv. 2007   (RO 2006 4705).   76 RS 211.412.110  77 RS 211.412.11  78 [RO 1989 1985, 1996 1534]  79 La mod. peut être consultée au RO 2000 2047.     Aménagement national, régional et local du territoire   28   700.1   Art. 52 Dispositions transitoires   1 Les procédures en cours au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordon- nance et de la modification du 20 mars 199880 de la loi fédérale sur l’aménagement  du territoire sont soumises au nouveau droit.   2 Les procédures de recours pendantes sont régies par l’ancien droit, sauf si le nou- veau droit est plus favorable au requérant.   Art. 52a81 Dispositions transitoires relatives à la modification du 2 avril 2014   1 Si, à l’entrée en vigueur de la modification du 2 avril 2014, un recours contre la  décision rendue par l’autorité cantonale sur l’approbation d’un classement en zone à  bâtir conformément à l’art. 26 LAT est en suspens, l’art. 38a, al. 2, LAT ne  s’applique pas à ce classement si le recours n’induit ni un réexamen ni une correc- tion matérielle partielle de la décision d’approbation ou s’il a été déposé de façon  téméraire.   2 Durant la période transitoire prévue à l’art. 38a, al. 2, LAT, un classement en zone  à bâtir ne peut être approuvé qu’aux conditions suivantes:   a. une surface au moins équivalente a été déclassée dans le canton depuis  l’entrée en vigueur de cette disposition ou est déclassée par la même déci- sion;   b. des zones affectées à des besoins publics dans lesquelles le canton planifie  des infrastructures qui sont d’une très grande importance et présentent un ca- ractère urgent sont créées, ou   c. d’autres zones d’importance cantonale sont créées pour répondre à une né- cessité urgente et, au moment de l’approbation au sens de l’art. 26 LAT, des  mesures de planification déterminent et sécurisent la surface qui doit être dé- classée; l’obligation de déclassement tombe si le plan directeur approuvé le  rend superflu.   3 Dans les cantons ayant conféré aux communes la compétence exclusive de déter- miner des zones réservées (art. 27 LAT), le gouvernement cantonal dispose égale- ment de cette compétence jusqu’à l’approbation de l’adaptation du plan directeur au  sens de l’art. 38a, al. 2, LAT.   4 Le gouvernement cantonal conserve la compétence d’abroger et de prolonger la  validité des zones réservées déterminées selon l’al. 3, y compris après l’approbation  de l’adaptation du plan directeur.   5 La désignation des cantons prévue à l’art. 38a, al. 5, 2e phrase, LAT se fait à  l’échéance du délai sous forme d’annexe à la présente ordonnance.   6 Tant que le plan directeur incluant les objets désignés conformément à l’art. 32b,  let. f, n’a pas été approuvé par la Confédération, le gouvernement cantonal peut fixer  provisoirement par décision simple la liste des biens culturels d’importance canto-      80 RO 2000 2042  81 Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1er mai 2014   (RO 2014 909).     Aménagement du territoire. O   29   700.1   nale, avec un effet de cinq ans au plus à compter de l’entrée en vigueur de la pré- sente modification.   Art. 53 Entrée en vigueur   La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre 2000.     Aménagement national, régional et local du territoire   30   700.1   Annexe82  (art. 52a, al. 5)   Interdiction de créer de nouvelles zones à bâtir en l’absence  de réglementation conforme au droit fédéral relative  à la compensation des avantages résultant d’un classement  en zone à bâtir   Vu l’art. 38a, al. 5, LAT et l’art. 52a, al. 5, de la présente ordonnance, aucune nou- velle zone à bâtir ne peut être créée dans les cantons suivants:   1. ...   2. ...   3. ...   4.  ...       82 Introduite par le ch. I de l’O du 10 avr. 2019 (RO 2019 1309). Mise à jour par le ch. I des  O du 13 nov. 2019 (RO 2019 3565), du 29 janv. 2020 (RO 2020 405), du 29 avr. 2020  (RO 2020 1651) et 11 déc. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6119).    	Chapitre 1 Introduction 	Art. 1 Activités ayant des effets sur l’organisation du territoire 	Art. 2 Planification et coordination des activités ayant des effets sur l’organisation du territoire 	Art. 3 Pesée des intérêts en présence  	Chapitre 2 Plan directeur cantonal 	Art. 4 Études de base 	Art. 5 Contenu et structure 	Art. 5a  Prescriptions du plan directeur relatives aux zones à bâtir 	Art. 6 Forme 	Art. 7 Rapport explicatif 	Art. 8  Directives 	Art. 9 Collaboration 	Art. 10 Examen 	Art. 11 Approbation 	Art. 12 Demande d’adaptation 	Art. 13 Demande d’ouverture d’une procédure de conciliation  	Chapitre 3 Mesures particulières de la Confédération 	Section 1 Conceptions et plans sectoriels 	Art. 14 But et contenu 	Art. 15 Exigences quant à la forme et au contenu 	Art. 16 Rapport explicatif 	Art. 17 Élaboration et adaptation 	Art. 18 Collaboration 	Art. 19 Consultation des cantons et des communes; information et participation de la population 	Art. 20 Conciliation 	Art. 21 Adoption 	Art. 22 Force obligatoire 	Art. 23 Relations entre les plans sectoriels et les plans directeurs cantonaux  	Section 2 Information et coordination 	Art. 24 Information des cantons 	Art. 25 Coordination   	Chapitre 4 Surfaces d’assolement 	Art. 26 Principes 	Art. 27 Fixation de chiffres indicatifs par la Confédération 	Art. 28 Relevés cantonaux 	Art. 29 Plan sectoriel de la Confédération 	Art. 30 Garantie des surfaces d’assolement  	Chapitre 5 Plans d’affectation 	Section 1  Dimension totale des zones à bâtir du canton 	Art. 30a  	Section 2 Équipement 	Art. 31 Aperçu de l’état de l’équipement 	Art. 32  Mesures des cantons  	Section 3  Installations solaires 	Art. 32a Installations solaires dispensées d’autorisation 	Art. 32b Installations solaires sur des biens culturels 	Art. 32c  Installations solaires imposées par leur destination hors de la zone à bâtir  	Section 4 Petites entités urbanisées hors de la zone à bâtir 	Art. 33  	Section 5 Conformité à l’affectation de la zone agricole 	Art. 34 Constructions et installations conformes à l’affectation de la zone agricole: conditions générales (art. 16a, al. 1 à 3, LAT) 	Art. 34a  Constructions et installations nécessaires à la production d’énergie à partir de biomasse (art. 16a, al. 1bis LAT) 	Art. 34b  Constructions et installations pour la détention et l’utilisation de chevaux (art. 16abis LAT) 	Art. 35 Constructions et installations destinées à la garde en commun d’animaux de rente 	Art. 36 Développement interne dans le domaine de la garde d’animaux de rente 	Art. 37 Développement interne dans le domaine de la culture maraîchère et de l’horticulture productrice 	Art. 38 Constructions et installations dépassant le cadre de ce qui peut être admis au titre du développement interne  	Section 6  Exceptions pour les constructions et installations hors de la zone à bâtir 	Art. 39 Constructions dans les territoires à habitat traditionnellement dispersé et constructions protégées en tant qu’éléments caractéristiques du paysage 	Art. 40  Activités accessoires non agricoles (art. 24b LAT) 	Art. 41  Champ d’application de l’art. 24c LAT 	Art. 42 Modifications apportées aux constructions et installations érigées selon l’ancien droit 	Art. 42a  Transformation de bâtiments d’habitation agricoles érigés selon le nouveau droit (art. 24d, al. 1, LAT) 	Art. 42b  Détention d’animaux à titre de loisir (art. 24e LAT) 	Art. 42c 	Art. 43 Constructions et installations à usage commercial érigées selon l’ancien droit (art. 37a LAT) 	Art. 43a  Dispositions communes  	Section 7  Mention au registre foncier 	Art. 44  	Section 8  Observation du territoire et information 	Art. 45 Observation du territoire 	Art. 46  Communication des cantons 	Art. 47 Rapport à l’intention de l’autorité cantonale chargée de l’approbation des plans   	Chapitre 6 Dispositions finales 	Art. 48 Tâches et compétences de l’ARE 	Art. 49 Coordination des procédures 	Art. 50 Abrogation du droit en vigueur 	Art. 51 Modification du droit en vigueur 	Art. 52 Dispositions transitoires 	Art. 52a  Dispositions transitoires relatives à la modification du 2 avril 2014 	Art. 53 Entrée en vigueur  	Annexe 	Interdiction de créer de nouvelles zones à bâtir en l’absence de réglementation conforme au droit fédéral relative à la compensation des avantages résultant d’un classement en zone à bâtir