Document ID: 0cef016a-8fe8-4509-94da-c799540b934a

922.110 - Arrêté sur l'exercice de la chasse en Valais 2022-2023   922.110  Arrêté sur l'exercice de la chasse en Valais 2022- 2023  du 28.06.2022 (état 08.07.2022)  Le Conseil d'Etat du canton du Valais  vu la loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux  sauvages du 20 juin 1986 (LChP);  vu l'ordonnance sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux  sauvages du 29 février 1988 (OChP); vu la loi sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages  du 30 janvier 1991 (LcChP); vu  le  règlement  d'exécution  de  la  loi  sur  la  chasse  du  16  juin  2021  (RexChP); sur la proposition du département en charge de la chasse,  arrête:1)  Art.  1 Champ d'application 1 Le présent arrêté complète les dispositions légales régissant l’exercice de  la chasse et en détermine les conditions pratiques.  Art.  2 Avenant 1 Le  Conseil  d'Etat  peut  modifier  le  présent  arrêté  par  un  avenant  qui  contient toute disposition qui s’avère urgente.  Art.  3 Types de permis 1 Il existe les types de permis suivants:  1) Dans le présent arrêté, toute désignation de personne, de statut ou de fonction, vise  indifféremment l'homme ou la femme.  * Tableaux des modifications à la fin du document 1    922.110  Permis Type de permis A chasse haute  B chasse basse  A+B chasse haute et basse  C chasse au gibier d'eau  E chasse aux petits prédateurs  R recherche du gibier blessé  G permis général  S chasse spéciale au sanglier  Art.  4 Prix des permis et autres taxes 1 Catégories des preneurs de permis: a) chasseurs domiciliés et établis dans le canton (ci-après: VS); b) chasseurs domiciliés et établis hors du canton mais ayant été domici-  liés en Valais durant au moins 10 années (ci-après: VS 10+); c) chasseurs domiciliés et établis dans un autre canton (ci-après: CH); d) chasseurs domiciliés à l'étranger (ci-après: Hors CH). 2 Prix des permis par type:  Permis VS VS 10+ CH Hors CH A Fr. 945.- Fr. 1'590.- Fr. 2'235.- Fr. 3'505.-  B Fr. 600.- Fr. 1'110.- Fr. 1'620.- Fr. 2'620.-  A+B Fr. 1'345.- Fr. 2'347.- Fr. 3'350.- Fr. 5'400.-  C Fr. 165.- (+  Fr. 150.-)*  Fr. 247.-** Fr. 330.-** Fr. 660.-**  E Fr. 100.- (+  Fr. 150.-)*  Fr. 150.-** Fr. 200.-** Fr. 400.-**  R Fr. 25.- Fr. 25.- Fr. 25.- Fr. 25.-  G Fr. 1'420.- Fr. 2'487.- Fr. 3'555.- Fr. 5'730.-  S Fr. 220.- (+  Fr. 150.-)*  Fr. 330.-** Fr. 440.-** Fr. 880.-**  2    922.110  * Taxe de base supplémentaire si le permis est acheté isolément sans A, B  ou A+B  ** Ne peut être acheté sans permis A, B ou A+B 3 Autres taxes et/ou émoluments: a) prime assurance responsabilité civile Fr. 25.- b) carnet de contrôle perdu durant l’exercice de la chasse:  1. permis A, B ou A+B Fr. 250.- 2. permis C, E ou S Fr. 50.-  c) taxe non membre d’une diana Fr. 100.- d) duplicata du permis de chasse Fr. 10.- e) carte d'invité Fr. 200.- 4 Dès le 50e permis, les chasseurs bénéficient du demi-tarif. 5 Le SCPF rétrocède le montant de 25 francs au titulaire d'un permis R, qui  peut justifier d'avoir effectué au moins une recherche selon l'article 37 alinéa  6 du présent arrêté, lors de la saison de chasse pour laquelle le permis lui a  été délivré. 6 Le droit spécial perçu pour la promotion de la santé et la prévention des  maladies, selon l’arrêté fixant le barème du droit spécial perçu pour la pro- motion de la santé et la prévention des maladies est inclus. Cet émolument  est dû une seule fois, lors de la délivrance du premier permis.  Art.  5 Supplément pour non-membre 1 Pour tout chasseur non-membre d'une Diana affiliée à la Fédération Valai- sanne des Sociétés de Chasse (ci-après: FVSC), il est perçu lors de la déli- vrance du permis un supplément de 100 francs, en compensation du travail  effectué par les Dianas et la FVSC en collaboration avec le canton. Ce mon- tant est restitué à la FVSC.  Art.  6 Délivrance des permis 1 Les permis de chasse sont délivrés par  le  Service de la chasse, de la  pêche et de la faune (ci-après: SCPF). Celui qui entend valider son permis  de chasse doit retourner à cette instance le formulaire officiel de commande  dûment rempli et accompagné de tous les justificatifs demandés, au plus  tard pour le 21 août. Cette échéance du 21 août est également valable pour  les commandes de permis effectuées en ligne.  3    922.110  2 Celui qui n’a pas reçu le formulaire de commande au 1er août ou qui sou- haite des renseignements peut s’adresser au SCPF. 3 Toute commande de permis A, B, A+B et G émise après le 21 août fera  l'objet d'une facturation de 50 francs. Le cachet du timbre postal fait foi. Pour  les commandes formulées avec le formulaire papier, cette taxe fera l’objet  d’une facture et pour les commandes en ligne elle sera automatiquement im- putée sur le prix du permis. 4 Le permis R peut être requis par toute personne disposant d'un certificat  de capacité de chasser équivalent à celui du permis de chasse valaisan.  Art.  7 Carte d'invité 1 La délivrance de la carte d’invité est sollicitée exclusivement par le chas- seur porteur du permis valaisan qui en assume les frais. Le formulaire de  commande de cette carte peut être téléchargé sur le site internet du SCPF1). 2 Le  formulaire  de  commande  de  la  carte  d’invité  doit  être  transmis  au  SCPF avec tous les justificatifs requis  au plus tard deux semaines avant  l’ouverture de la chasse haute. 3 Sous réserve de l'article 23 alinéa 4 RexChP, l’invité est autorisé à prélever  le cerf, le chevreuil, le chamois, la marmotte, le sanglier et les petits préda- teurs autorisés durant les périodes des permis A et B, selon les dispositions  spécifiques à ces espèces et pour autant que le contingent attribué au chas- seur qui a sollicité l’invitation le permette.  4 Sitôt le gibier abattu, le chasseur invité doit inscrire la bête en question sur  le tableau de contrôle de sa carte d’invité. De même, le chasseur hôte enre- gistre son  annonce  dans  le  contingent  du  gibier  concerné,  à  la  rubrique  idoine de la carte d’invité de son carnet de contrôle. 5 Il incombe au chasseur qui a sollicité l’invitation d’informer son invité sur  les bases légales régissant la chasse en Valais, et sur les particularités inhé- rentes au permis en cours lors de l’exercice du droit de chasse délivré. 6 Il revient au chasseur qui a sollicité l’invitation de retourner au SCPF la  carte  d’invité  ainsi  que  son propre carnet  de  contrôle,  au plus tard pour  l’échéance fixée.  Art.  8 Dates d'ouvertures et durées 1 L’ouverture de l’exercice de la chasse 2022-2023 est fixée au lundi 19 sep- tembre 2022.  1) https://www.vs.ch/web/scpf    4  https://www.vs.ch/web/scpf   922.110  2 Les dates d’ouvertures pour l’exercice de la chasse 2022-2023 et l’exercice  de la chasse 2023-2024 figurent dans l’annexe 1.  Art.  9 Carte de chasse interactive du SCPF 1 La carte de chasse interactive du SCPF2) (ci-après: carte de chasse), sur la  base de la carte 1:25'000, comporte les différentes couches relatives aux  périmètres et éléments en lien avec la pratique de la chasse, à savoir: a) les zones chassables et protégées; b) le réseau routier; c) les terrains d’essai de chiens; d) les unités et sous-unités de gestion; e) les secteurs de gardiennages; f) les limites des communes. 2 Sur la carte de chasse, les périmètres des zones protégées suivent des  éléments marquants du paysage (routes,  chemins,  cours d'eau, etc.).  En  l’absence d'une délimitation visible, ces limites sont signalées par un bali- sage dans le terrain. 3 En cas de litige, les limites et les éléments définis sur la carte de chasse  font foi.  Art.  10 Gibiers contingentés 1 Le chasseur peut tirer au maximum le nombre de pièces suivantes:  Espèces Nombre de pièce La marmotte 5 pièces (sous réserve des prescrip-  tions particulières de l'annexe 2)  Le lièvre variable 2 pièces (maximum 1 par jour)  Le lièvre brun 4 pièces (maximum 1 par jour)  Le coq de tétras-lyre 6 pièces (maximum 1 par jour)  Le lagopède 6 pièces (maximum 2 par jour)  La bécasse des bois 15 pièces (selon les prescriptions de  l'art. 25 al. 2 du présent arrêté)  Les canards autorisés illimité (maximum 6 pièces par jour)  2) https://sitonline.vs.ch/nature_paysage_foret/carte_chasse/fr    5  https://sitonline.vs.ch/nature_paysage_foret/carte_chasse/fr   922.110  Espèces Nombre de pièce Le cerf selon les prescriptions des art. 13 et   14 du présent arrêté  Le chamois selon les prescriptions des art. 13,  17 et 18 du présent arrêté  Le chevreuil selon les prescriptions des art. 13,  19, 20, 21, 22 et 23 du présent arrê- té  Le sanglier selon les prescriptions des art. 13 et  28 du présent arrêté  2 Sous réserve de dispositions particulières, tous les droits de tir sont per- sonnels et incessibles.  Art.  11 Contrôle du gibier - Généralités 1 Le chasseur qui a abattu un cerf, un chevreuil, un chamois ou un sanglier  le présente le jour même du tir au garde-faune du secteur où le tir a eu lieu. 2 Si le gibier ne peut pas être présenté le jour même au lieu de contrôle, le  chasseur doit en informer par téléphone le garde-faune et convenir avec lui  des modalités de contrôle à une date ultérieure. 3 Le chamois peut être présenté par un tiers. Le carnet de contrôle du tireur  doit être présenté avec le gibier abattu. En cas de litige, le gibier et le carnet  de contrôle seront saisis jusqu'à ce que le tireur se présente au poste de  contrôle. 4 Les animaux protégés ou non autorisés doivent être annoncés au garde- faune du secteur où le tir a eu lieu, et présentés immédiatement par le chas- seur lui-même. 5 Avant  de  déplacer  l’animal,  le  chasseur  doit  inscrire  de  manière  lisible  toutes les rubriques du carnet de contrôle, en lien avec l’animal abattu. 6 Si pour des raisons topographiques une pièce de gibier autorisé de l’es- pèce cerf ne peut être transportée entière, le chasseur peut la découper sur  place. Au préalable, il doit en informer le garde-faune du secteur et convenir  avec lui des modalités de contrôle. 7 Dans le cas où il s’agit d’une pièce de gibier non autorisé de l’espèce cerf,  le garde-faune doit être informé; celui-ci fixe les modalités de contrôle et de  la possibilité de découper ce gibier.  6    922.110  8 Pendant la chasse haute le garde-faune n’a pas l’obligation de contrôler les  gibiers en dehors des postes de contrôle et des horaires annoncés. 9 L'organisation des postes de contrôle est du ressort du SCPF. Après la  chasse haute, les postes de contrôle n’étant plus en fonction, le chasseur  est tenu de contacter par téléphone et aussitôt que possible le garde-faune  pour convenir avec lui des modalités de présentation du gibier abattu. 10 La présentation d’un gibier congelé est interdite.  Art.  12 Perte du carnet de contrôle 1 Sous réserve de force majeure, la perte du carnet de contrôle des permis  A/B/A+B ou G donne lieu à la perception d’une taxe de 250 francs. En cas  de perte du carnet de contrôle des permis C/E/S, la taxe est de 50 francs. 2 Un montant  de 150 francs est  perçu sous forme d’un procès-verbal  de  contravention  lorsque suite  à un  rappel  et  sans motivation,  le  carnet  de  contrôle A/B/A+B ou G n’est pas renvoyé au SCPF dans le délai fixé. En cas  de récidive, les montants sont majorés. 3 Un  montant  de  50  francs  est  perçu  sous  forme  d’un  procès-verbal  de  contravention  lorsque suite  à un  rappel  et  sans motivation,  le  carnet  de  contrôle C/E/S n’est pas renvoyé au SCPF dans le délai fixé. En cas de réci- dive, les montants sont majorés.  Art.  13 Permis A a) Chasse haute, généralités  1 Le permis A autorise le chasseur à tirer avec l’arme à canon rayé les ani- maux suivants: a) le cerf, selon les dispositions des articles 14, 15 et 16; b) le chamois, selon les dispositions des articles 17 et 18; c) la chevrette selon les dispositions de l’article 19; d) le sanglier, à l’exception de la laie allaitante; e) la marmotte; f) les petits prédateurs: le renard et le blaireau.  Art.  14 b) Chasse au cerf 1 Le contingent de bêtes autorisées est le suivant: a) 1 cerf mâle de 2 ans et plus;  7    922.110  b) 1 cerf mâle de 4 cors fourché bas de 2 ans et plus; c) 1 daguet chétif (longueur moyenne des bois, pivot compris égale ou in-  férieure à 25cm ou poids vidé égal ou inférieur à 70kg); d) 2 biches ou 2 bichettes, ou 1 biche et 1 bichette; e) les faons: contingent illimité. 2 Les animaux suivants sont protégés: a) le daguet non chétif; b) le daguet fourché haut ou couronné haut.  Art.  15 c) Chasse au cerf dans les volets de réserves 1 En cas de nécessité et dans le but d’atteindre les objectifs du plan de tir du  cerf, des volets dans les districts francs cantonaux (ci-après: DFC) peuvent  être ouverts à la chasse au cerf. 2 Dans ces volets, seul le tir des biches, des bichettes, des faons et du da- guet chétif est autorisé. 3 Les volets des DFC sont publiés sur la carte de chasse. 4 Les dispositions particulières sont précisées dans l'annexe 4 du présent ar- rêté.  Art.  16 d) Tirs complémentaires du cerf 1 Si la chasse ordinaire ne permet pas d'atteindre le prélèvement du plan de  tir établi, le gardiennage est chargé d’effectuer les tirs complémentaires re- quis. 2 Si l’importance des tirs complémentaires à réaliser dépasse les capacités  du gardiennage, le SCPF peut confier tout ou partie de ces tirs complémen- taires aux porteurs des permis A, A+B et G. 3 Les modalités d’organisation de ces tirs complémentaires sont de la com- pétence du SCPF. 4 Lorsque ces tirs complémentaires sont confiés aux chasseurs, les modali- tés y relatives seront publiées dans le Bulletin officiel.  8    922.110  Art.  17 e) Modalités de la chasse au chamois 1 Le contingent de base autorisé est le suivant: a) 2 chamois adultes, à savoir 1 bouc et 1 chèvre ou 2 chèvres (dont 1   seule de 2,5 ans); b) 1 éterle (mâle ou femelle). 2 Un 4e chamois est autorisé pour le chasseur qui a obtenu un contingent bo- nus, selon les précisions de l’alinéa 3 de cet article. 3 Le contingent bonus est confirmé par le garde-faune sur présentation des  bêtes suivantes: a) l’éterle mâle dont le poids est égal ou inférieur à 14kg; b) l’éterle femelle dont le poids est égal ou inférieur à 13kg; c) la chèvre âgée de 11,5 ans et plus; d) le chamois adulte dont le poids est égal ou inférieur à 16kg. 4 Le contingent bonus permet de prélever les bêtes suivantes: a) l'éterle chétif mâle ou femelle (poids égal ou inférieur à 14kg); b) la chèvre de 3,5 ans et plus; c) le bouc de 3,5 ans et plus. 5 Le  tir  d’une  chèvre  allaitante  supprime  le  droit  au  tir  d’une  deuxième  chèvre. 6 Le tir d’un éterle mâle fort (poids égal ou supérieur à 17kg) supprime défini- tivement le droit de tir du bouc. Si le droit de tir du bouc (adulte) a déjà été  utilisé, la situation est assimilée à une erreur de tir. 7 Le chasseur qui abat un chamois non autorisé ne peut plus prélever le  contingent bonus, même s’il tire un chamois au sens de l’alinéa 3 de cet ar- ticle. 8 Tous les chamois abattus sont inscrits dans le carnet de contrôle sous la  rubrique correspondante. Si le droit de tir a déjà été utilisé, le chasseur ins- crit son prélèvement de la manière suivante: a) tir d'un deuxième bouc, le chasseur perd le droit de tir adulte, à défaut   il doit utiliser son contingent éterle; b) tir d'un deuxième éterle, le chasseur perd le droit de tir correspondant   au sexe de l'éterle abattu, à défaut il perd le droit de tir de l'adulte res- tant;  9    922.110  c) tir d'un cabri le chasseur perd le droit de tir de l'éterle, à défaut il perd  un droit de tir adulte correspondant au sexe du cabri abattu, à défaut il  perd le droit de tir de l'adulte restant.  Art.  18 f) Prescriptions particulières pour la chasse au chamois 1 Les périmètres soumis à des prescriptions particulières pour la chasse au  chamois figurent sur la carte de chasse. 2 Pour les sous-unités de chamois 1.1, 1.2 et 1.3 les prescriptions particu- lières suivantes s’appliquent: a) dans ces sous-unités, le chasseur peut tirer 1 éterle chétif (mâle égal   ou inférieur à 14kg / femelle égal ou inférieur à 13kg) et 1 chèvre âgée  de 11,5 ans et plus;  b) le  chamois  abattu  dans  ces  sous-unités  ne  donne  pas  droit  à  un  contingent  bonus.  De surcroit,  un  contingent  bonus  provenant  d’un  prélèvement réalisé ailleurs ne peut être concrétisé dans ces sous-uni- tés.  3 Pour les sous-unités de chamois 2.2 et 6.3 les prescriptions particulières  suivantes s’appliquent: a) dans  ces  sous-unités,  les  boucs  de  2,5  à  4,5  ans  sont  protégés   (contingent de base et réalisation du bonus). 4 Pour les sous-unités de chamois 4.1 et 4.2 les prescriptions particulières  suivantes s’appliquent: a) dans ces sous-unités, le bouc de 2,5 ans est protégé (contingent de   base et réalisation du bonus). 5 Pour les sous-unités de chamois 4.3 et 4.4 les prescriptions particulières  suivantes s'appliquent: a) dans ces sous-unités, la chèvre de 2,5 et le bouc de 2,5 sont protégés   (contingent de base et réalisation du bonus). 6 Pour les sous-unités de chamois 10.4 et  10.5, les prescriptions particu- lières suivantes s’appliquent: a) dans ces sous-unités, tous les éterles et les chamois de 2,5 ans mâles   et femelles sont protégés (contingent de base et réalisation du bonus). 7 En cas d’erreur de tir, les dispositions à l’article 44 RexChP s’appliquent.  De surcroît le chasseur perd le droit à son contingent. Lors du contrôle, le  garde-faune lui supprime les droits de tir dont il dispose encore.  10    922.110  Art.  19 g) Chasse du chevreuil pendant la chasse haute 1 Le porteur du permis A+B ou G est autorisé à tirer 2 chevrettes non allai- tantes durant toute la chasse haute. Le chasseur qui a abattu 1 chevrette al- laitante, 1 faon de chevreuil ou 1 brocard, perd son contingent chevrette.  Lors du contrôle, le garde-faune lui supprime les droits de tir dont il dispose  encore.  Art.  20 Permis B a) Chasse basse, généralités  1 Le permis B autorise le chasseur à tirer avec l’arme à canon lisse les ani- maux suivants: a) le chevreuil; b) le lièvre brun et variable et le lapin de garenne; c) le coq de tétras-lyre,  le  lagopède et  la  bécasse des bois (ci-après:   chasse à l'arrêt); d) le sanglier, à l’exception de la laie allaitante; e) le petit gibier à plume: la corneille noire et mantelée, le corbeau freux,   le grand corbeau, la pie, le geai, la tourterelle turque et le pigeon ra- mier;  f) les petits prédateurs: le renard, le blaireau, la martre et la fouine.  Art.  21 b) Modalités de la chasse au brocard 1 La chasse au brocard se pratique les 3 premières semaines, le mardi et le  samedi. 2 Le chasseur dispose d'un contingent de base de 2 brocards. 3 Un chasseur peut céder le contingent dont il dispose encore à un autre  chasseur titulaire d'un permis B. Les 2 chasseurs doivent être présents si- multanément sur le terrain de chasse et sur le lieu du tir pour inscrire l’ani- mal avant de le déplacer. 4 Le chasseur qui, lors de la chasse au brocard, abat 1 chevrette ou 1 faon  de chevreuil, perd son contingent brocard. Lors du contrôle, le garde-faune  lui supprime les droits de tir dont il dispose encore.  11    922.110  Art.  22 c) Chasse particulière au chevreuil 1 Le chasseur porteur du permis B, A+B ou G est autorisé à prélever 2 faons  de chevreuil ou 1 faon et 1 chevrette exclusivement dans la zone de chasse  particulière. 2 La zone de chasse particulière dans laquelle le prélèvement du faon et de  la chevrette est autorisé, est définie sur la carte de chasse. 3 La chasse dans la zone de chasse particulière au chevreuil est autorisée  les 3 samedis successifs qui suivent la fin de la chasse au brocard; le tir est  à réaliser exclusivement avec l’arme et la munition autorisées au sens de  l'article 30 RexChP. 4 Durant les 3 jours susmentionnés, en plus du faon de chevreuil et de la  chevrette, le chasseur est en droit de chasser, avec l'arme à canon lisse,  toutes les espèces autorisées durant la chasse basse, à teneur de l’article  20 lettres b à f du présent arrêté. Néanmoins ces espèces ne peuvent pas  être chassées dans les DFC, parties de DFC ou DFC mixtes situés dans  cette zone de chasse particulière. 5 Dans les secteurs de la zone de chasse particulière qui sont situés sur la  plaine du Rhône, les prescriptions de sécurité définies à l’article 34 alinéas 4  et 5 du présent arrêté restent applicables. 6 Comme la zone de chasse particulière englobe des secteurs urbanisés,  une grande attention doit être portée au strict respect de l’article 32 alinéa 2  RexChP. 7 Le prélèvement d'une chevrette allaitante n'est pas sanctionné. Le tir d'une  deuxième chevrette, allaitante ou non, est taxé selon l'article 44 RexChP. 8 En cas d’erreur de tir, le chasseur perd le droit à son contingent. Lors du  contrôle, le garde-faune lui supprime les droits de tir dont il dispose encore.  Art.  23 d) Tirs complémentaires du chevreuil 1 Si la chasse ordinaire au chevreuil ne permet pas d'atteindre le sexe ratio  minimal du plan de tir réalisé, le SCPF peut confier tout ou partie de ces tirs  complémentaires aux porteurs des permis A+B, B et G. 2 Les modalités d’organisation de ces tirs complémentaires sont de la com- pétence du SCPF. 3 Lorsque ces tirs complémentaires sont confiés aux chasseurs, ils sont in- formés des modalités via la carte de chasse et selon une directive publiée  sur  le  site  internet  du  SCPF,  la  semaine  précédant  l’ouverture  de  cette  chasse.  12    922.110  Art.  24 e) Chasse au lièvre brun et variable et lapin de garenne 1 La chasse est autorisée à partir du 4 octobre 2022 jusqu'au 29 novembre  2022. 2 Les dispositions relatives à l'utilisation des chiens selon l'article 32 du pré- sent arrêté sont applicables.  Art.  25 f) Chasse à l'arrêt 1 La chasse à l'arrêt pour le tétras-lyre et le lagopède se pratique: a) dès le 17 octobre 2022, sans jours de trêve, jusqu'au 31 octobre 2022; b) dès le 3 novembre 2022, les jours autorisés du permis B, jusqu'au 29   novembre 2022. 2 La chasse à l'arrêt pour la bécasse des bois se pratique: a) dès le 20 octobre 2022, sans jour de trêve, jusqu'au 31 octobre 2022; b) dès le 3 novembre 2022, les jours autorisés du permis B, jusqu'au 29   novembre 2022; c) contingents: 15 pièces, jusqu'à fin octobre 3 pièces (maximum 1 par   jour), dès le 1er novembre, solde du contingent (maximum 2 par jour). 3 Du 17 au 31 octobre, la restriction de l’utilisation des véhicules à moteur  définie par l’article 35 du présent arrêté est applicable uniquement pendant  les jours de chasse où la chasse au brocard est également autorisée. 4 Les dispositions relatives à l'utilisation des chiens selon l'article 32 du pré- sent arrêté sont applicables.  Art.  26 Permis C - Chasse au gibier d’eau 1 La chasse au gibier d'eau se pratique: a) dès le 3 novembre 2022, les jours autorisés du permis B, jusqu'au 29   novembre 2022; b) dès le 1er décembre 2022 sans jour de trêve, jusqu'au 31 janvier 2023. 2 Ce permis donne le droit d'abattre, avec l'arme à canon lisse, le grèbe hup- pé, la foulque macroule, le cormoran et les canards sauvages autorisés par  la LChP, ainsi que les corvidés et les petits prédateurs chassables selon l’ar- ticle 27 du présent arrêté. 3 Pendant la durée de la chasse au gibier d'eau, le chasseur ne peut se trou- ver avec une arme chargée qu'à proximité immédiate des cours d'eau ou- verts à la chasse.  13    922.110  4 Cette chasse est ouverte sur le Rhône et les cours d’eau de la plaine de  l'embouchure de la Gamsa jusqu'au Bouveret (passerelle sur le Rhône; il est  interdit de tirer de cette passerelle). Sous réserve des prescriptions particu- lières de l'annexe 2. 5 Les dispositions relatives à l'utilisation des chiens selon l'article 32 du pré- sent arrêté sont applicables.  Art.  27 Permis E - Chasse aux petits prédateurs 1 Le permis E donne le droit  de tirer  le  blaireau (jusqu'au 15 janvier),  la  martre et la fouine (jusqu’au 15 février) et le renard (jusqu’à fin février), selon  les conditions suivantes: a) pour la chasse au terrier avec l'arme à canon lisse:  1. les chasseurs doivent s'annoncer au moins 24 heures à l'avance  au garde-faune du secteur, en précisant le lieu, les chasseurs  accompagnants et le moment de la chasse,  2. le chien ne peut être engagé que pour pénétrer dans le terrier.  Les chiens qui chassent hors des terriers sont interdits;  b) pour la chasse à l'affût avec l'arme à canon lisse, sous réserve de l'ar- ticle 29 alinéa 4 du RexChP: 1. les porteurs du permis E ne peuvent pratiquer la chasse à l’affût   que dans un rayon routier de 30km autour de leur résidence, 2. le lieu d'affût doit être signalé 24 heures à l'avance au garde-  faune du secteur qui convient des modalités d’annonce. Tout  changement doit être communiqué dans le même délai,  3. le chasseur ne peut pas rejoindre son lieu d’affût avant 16h00;  pour ce faire il doit emprunter le chemin le plus court reliant son  domicile à son lieu d’affût; la chasse prend fin au plus tard une  heure avant le lever du soleil,  4. le changement du lieu d’affût durant la même soirée de chasse  est interdit. En quittant son poste le chasseur met fin à la chasse  du jour,  5. le tir depuis l’intérieur d’un véhicule stationné à l’emplacement de  l’affût est autorisé,  6. sous réserve d'une autorisation du garde-faune, l’utilisation de  sous-produits animaux1) en guise d’appâts est interdite;  1) Ordonnance concernant l'élimination des sous-produits animaux (RS 916.400)  14    922.110  c) le chasseur a le devoir de déposer les animaux abattus dans un centre  pour déchets carnés. Toutefois, les carcasses qui ne sont pas suspec- tées d'être porteuses d'une maladie transmissible à l'homme ou aux  animaux peuvent être éliminées conformément aux bonnes pratiques  de chasse.  Art.  28 Permis S a) Chasse spéciale au sanglier, généralités  1 Ce permis est réservé aux chasseurs domiciliés en Valais, sauf pour les  porteurs du permis A, B, A+B ou G. 2 Cette  chasse  se  pratique  dans  des  zones  délimitées  sur  la  carte  de  chasse. Au maximum 75 chasseurs peuvent pratiquer la chasse dans une  zone. 3 Les armes autorisées sont celles qui correspondent aux armes à canon  rayé utilisées pour la chasse haute et la carabine double express à canon  rayé. 4 La chasse se pratique en groupe. Un chef de groupe est responsable des  formalités administratives, selon la directive disponible sur le site internet du  SCPF. 5 En plus du sanglier, le chasseur a le droit d'abattre le renard et le blaireau  (le blaireau jusqu'au 15 janvier).  Art.  29 b) Chasse spéciale au sanglier, pratique de la chasse 1 La chasse au sanglier  se pratique exclusivement  en groupe de 8 à 15  chasseurs, entre 08h00 et 17h00: a) les  4  premiers  samedis,  elle  s’exerce  sur  la  totalité  des  zones  de   chasse spéciales aux sanglier, et sur toutes les catégories de bêtes  autorisées;  b) pour les 4 samedis suivants, les modalités de chasse sont fixées par le  SCPF, en fonction des objectifs à atteindre et des résultats déjà ac- quis. Ces modalités seront signifiées aux intéressés, via les chefs de  groupes.  Art.  30 Erreurs de tir 1 Les  erreurs  de  tir  sont  traitées  selon  les  dispositions  de  l'article  44  RexChP.  15    922.110  2 En cas de récidives pour des faits similaires, le cas est traité au moyen  d'une contravention avec amende et facturation de la valeur de l'animal.  Art.  31 Essais de chiens - Généralités 1 Les chiens autorisés sont précisés à l’article 33 RexChP. 2 Les dispositions relatives aux essais de chiens sont précisées à l’article 34  RexChP. 3 Les essais de chiens dans les terrains d’essai, hors du mois d'août, doivent  être annoncés au garde-faune du secteur au moins 24 heures à l'avance. 4 Lorsque le sol est uniformément recouvert de neige les essais de chiens  sont interdits. 5 Les périmètres des zones d’essai de chiens sont représentés sur la carte  de chasse. La liste exhaustive et les prescriptions particulières figurent à  l'annexe 3.  Art.  32 Chiens - Exigences et utilisations pendant la chasse 1 Permis B: a) pour la chasse au lièvre pratiquée après la chasse au brocard, il est   exigé d’engager au minimum 1 chien pour 4 chasseurs; b) pour la chasse à l'arrêt,  il  est exigé d’engager au minimum 1 chien   d'arrêt ou 1 chien rapporteur de gibier pour 2 chasseurs. 2 Permis C: il est exigé d'engager au minimum 1 chien qui rapporte depuis  un plan d’eau, pour 3 chasseurs. 3 Permis E: seuls des teckels ou des chiens terriers de petite taille sont auto- risés. 4 Permis S: a) les seules races de chiens autorisés dans le cadre du permis S sont   les chiens reconnus au sens de l’article 33 RexChP ayant été agréés  par le SCPF pour ce type de chasse ou disposant d'une attestation de  compétence reconnue;  b) les chiens peuvent être lâchés dès 08h30 et pour autant qu’au moins  une trace fraîche de sanglier ait été repérée. Le lâché est aussi pos- sible lorsqu’un ou plusieurs sangliers ont pu être localisés dans un  massif forestier ou dans un secteur bien circonscrit;  16    922.110  c) lorsqu’une couche de neige de plus de 15cm d’épaisseur recouvre le  sol,  il  est  interdit  de  laisser  courir  les  chiens  librement  ou  ceux-ci  doivent impérativement être tenus en laisse.  Art.  33 Zones de sécurité 1 Le tir avec l’arme à canon rayé est interdit pendant la chasse haute: a) Oberwald - Gerental:  du pont Unterwasser, limité d'une part par les   Gorneri et le Gerenwasser, d'autre part par la route jusqu'au pont qui  conduit dans le Gerental;  b) Oberwald: Pischenwald entre le pt 1368 - Le Rhône - Goneriwasser -  Unterwassern;  c) Oberwald - Ulrichen: entre la route cantonale et  le chemin forestier  conduisant d’Oberwald jusqu’à Zum Loch-Aegina, pt 1358;  d) Ulrichen - Niederwald: côté droit de la vallée, entre la route cantonale  et le Rhône; côté gauche de la vallée entre le Rhône et le chemin fo- restier;  e) Bieligermatte et Zeiterbode comme suit: du pont Ritzibrigge en suivant  la route forestière qui traverse le camping jusqu’au pt 1326 (bifurca- tion),  en descendant  cette route jusqu’à la  courbe en épingle (bali- sage); d’ici en ligne droite sur la route qui passe à coté des cibles du  stand de tir (balisage), en suivant cette route jusqu’à Zeit pt 1284, et  en continunant jusqu’à la Selkingerbrücke;  f) au lieu-dit Guldersand, dans la zone sise entre le Rhône et la voie de  chemin de fer FO depuis le pont FO "Nussbaum" jusqu’au pont FO de  Grengiols, y compris la place de parc VBB;  g) sur tout le territoire de la société Suisse des explosifs de Gamsen, y  compris dans un cercle de 200m autour de cette zone;  h) Viège: depuis le pont de Viège, suivre la route cantonale jusqu'à Neu- brück; de ce point, gagner,  sur la rive opposée, une route de cam- pagne et la suivre jusqu’au pont de Viège (point de départ);  i) Saas-Fee:  dans  la  région  Plattjen  (Gämsweg  -  Waldweg  -  Forsts- trasse) il est interdit de tirer entre 09h00 et 16h00;  j) Kalpetran:  du  Killerhofbrücke  jusqu’à  Emdbach  le  tir  par-dessus  la  Mattervispa et les voies MGB est interdit;  17    922.110  k) Randa - Täsch: de l’embouchure du Birchbach dans la Vispa en re- montant ce cours d’eau jusqu’à la fenêtre de déviation, de ce point en  suivant le chemin pédestre jusqu’au Schalibach, en descendant cette  rivière dans la Vispa, de là en suivant cette rivière jusqu’au pont du  Schali; de là suivre la route jusqu’à la route cantonale "maison Bärg- friede". Puis suivre la route cantonale jusqu’au Birchbach pour finale- ment suivre ce cours d’eau jusqu’au point initial;  l) Zermatt/Zär Bänä: de la Mattervispa, monter le couloir Leimragraben  jusqu’à la route Riedstrasse. Suivre la route Riedstrasse jusqu'à la bi- furcation avec le chemin de l'AHV en dessus de l'hôtel Cervin. Suivre  ce chemin jusqu'à la voie de chemin de fer GGB. Suivre celle-ci en  montant jusqu’au pont Findelbrücke et de là descendre le Findelbach  jusqu’à la Vispa, puis en aval de la Vispa jusqu’au point de départ;  m) Gampel-Bratsch - Steg-Hohtenn: le tir d’une rive à l’autre est interdit  de l’usine électrique de Steg en remontant la Lonza jusqu’à Goppen- stein;  n) Les Haudères (Sanières): depuis l’intersection du torrent descendant  des Coulayes avec la route de Molignon; puis par cette route vers Mo- lignon - les Haudères - les Sanières jusqu’aux Coulayes; de là en des- cendant le torrent jusqu’au point initial;  o) Riddes - Bieudron: le tir contre le mont depuis la plaine, les vignes et  les vergers est interdit entre le torrent d’Econe et la STEP de Bieu- dron;  p) Ardève - Chamoson – Leytron: le tir contre le mont depuis la plaine et  les vignes est interdit dans tout le périmètre de l’Ardève;  q) les Marécottes (Salvan): 200m de part et d’autre de la voie ferrée, de- puis la gare des Marécottes jusqu’à la dernière habitation du hameau  de la Medetta;  r) dans les places de camping et de sport. 2 Le tir avec l’arme à canon lisse est interdit pendant la chasse basse: a) Zermatt/Zär Bänä: de la Mattervispa, monter le couloir Leimragraben   jusqu’à la route Riedstrasse. Suivre la route Riedstrasse jusqu'à la bi- furcation avec le chemin de l'AHV en dessus de l'hôtel Cervin. Suivre  ce chemin jusqu'à la voie de chemin de fer GGB. Suivre celle-ci en  montant jusqu’au pont Findelbrücke et de là descendre le Findelbach  jusqu’à la Vispa, puis en aval de la Vispa jusqu’au point de départ;  18    922.110  b) Loèche-les-Bains:  du croisement du Bennonggrabens  et  du Römer- weg pt 1404 descendre le chemin pédestre passant devant le restau- rant Bodmenstübli  jusqu’au Russengraben; suivre le cours d’eau du  Russengraben jusqu’à l’intersection avec le chemin culturel  Varen -  Leukerbad, suivre ce chemin vers l’intérieur de la vallée jusqu’au Ben- nonggraben, remonter ces couloirs jusqu’au pont vers le Römerweg,  point initial;  c) Chalais (Coudrettes): du chemin du Bouillet pt 566 en suivant la route  des vignes du Perrec, suivre le bisse du Ricard jusqu’au parking de la  Ferme des Crétillons. De là,  descendre la route de Briey jusqu’à la  route de la gravière et suivre la route qui mène au village de Chalais  en passant par les Zittes. Depuis le croisement avec la route de la  Bourgeoisie remonter cette route jusqu’au point initial;  d) les Marécottes (Salvan): 200m de part et d’autre de la voie ferrée, de- puis la gare des Marécottes jusqu’à la dernière habitation du hameau  de la Medetta;  e) dans les places de camping et de sport. 3 Dans ces zones, il est interdit de prendre des postes et de tirer; il est éga- lement interdit de tirer par-dessus ces zones.  Art.  34 Autres prescriptions de sécurité 1 Pour tous les déplacements avec un moyen de transport motorisé ou non,  l'arme doit être déchargée et rangée dans une housse de protection fermée.  En l'absence d'une housse de protection, l'arme doit être démontée. 2 En action de chasse, les déplacements avec une arme à feu chargée ne  sont autorisés que pour des trajets effectués à pieds. 3 Dans la plaine du Rhône, le tir à balle avec arme à canon rayé est en prin- cipe interdit, à l’exception de celui mentionné à l’alinéa suivant. 4 Sur une largeur maximale de 250 mètres dès le pied du coteau, un tir dans  la direction du talus est toléré à la condition impérative de l’absence de toute  voie de communication sur la ligne de tir. 5 Dans la plaine du Rhône, l’utilisation de la cartouche à balle pour arme à  canon lisse est interdite. 6 Le tir avec une arme à canon lisse est interdit de chaque côté de l'auto- route à compter du grillage de fermeture vers l'extérieur sur une bande de  50 mètres de largeur. Cette interdiction vaut également pour les périmètres  des gouilles entièrement clôturés situés le long de l’autoroute.  19    922.110  7 Pour la chasse à l’affût, la distance maximale de tir à balle avec une arme  à canon rayé est fixée à 100 mètres et le lieu d’affût sera autorisé pour au- tant qu’une butte sécurisant le tir soit présente.  Art.  35 Utilisation des routes et chemins pour l’exercice de la chasse,  généralités  1 La circulation est  autorisée sur toutes les routes et  chemins cantonaux,  communaux, agricoles,  d’alpages et  forestiers,  de la classe 1 à 5 (selon  Swisstopo1)). 2 Le chasseur qui utilise une route communale, agricole ou forestière, pour  laquelle  une restriction  de circulation  est  homologuée et  signalée,  le  fait  sous sa propre responsabilité. 3 Les  pistes  liées  à  l’exploitation  d’une  remontée  mécanique  qui  ont  été  construites exclusivement pour exploiter ces domaines ne sont pas considé- rées comme routes autorisées. 4 L’utilisation des routes communales, agricoles ou forestières n’est autori- sée que si tous les chasseurs peuvent les utiliser. Dans le cas contraire, ces  routes sont énumérées comme routes interdites dans l’annexe 5 du présent  arrêté. 5 L’utilisation des routes dont l’usage est régulé par une barrière ou un dis- positif ad hoc est autorisée uniquement si la barrière ou le dispositif reste  ouvert durant les 5 premières semaines de chasse. 6 Le déplacement via une route implantée hors du territoire suisse pour reve- nir chasser en Valais est interdit.  Art.  36 Utilisation des véhicules à moteur 1 L’utilisation de véhicules à moteur, par le titulaire d’un permis de chasse  valide, pour l’exercice de la chasse, avec ou sans arme, comme conducteur  ou passager, est réglée comme il suit durant les 5 premières semaines de  chasse: a) libre sur le réseau routier colorié en rouge sur la carte de chasse;  1) https://www.swisstopo.admin.ch/content/swisstopo-internet/fr/home/meta/   search.download/swisstopo-internet/fr/publications/karto-publications/shop/ symbols_fr.pdf  20  https://www.swisstopo.admin.ch/content/swisstopo-internet/fr/home/meta/search.download/swisstopo-internet/fr/publications/karto-publications/shop/symbols_fr.pdf https://www.swisstopo.admin.ch/content/swisstopo-internet/fr/home/meta/search.download/swisstopo-internet/fr/publications/karto-publications/shop/symbols_fr.pdf https://www.swisstopo.admin.ch/content/swisstopo-internet/fr/home/meta/search.download/swisstopo-internet/fr/publications/karto-publications/shop/symbols_fr.pdf   922.110  b) libre sur le reste du réseau routier, y compris les routes colorées en  orange pour la traversée de réserve, entre 20h00 et 06h30 et entre  11h00 et 17h00 durant la chasse haute et entre 19h00 et 07h30 et  entre 11h00 et 16h00 durant la chasse au brocard;  c) autorisée sous conditions sur toutes les routes énumérées dans l’an- nexe 5 du présent arrêté, et sous réserves des prescriptions particu- lières fixées par les communes;  d) interdite sur toutes les routes énumérées dans l’annexe 5 du présent  arrêté.  2 Pour  le  transport  des  ongulés  abattus,  sur  les  routes  autorisées  sous  conditions et les routes interdites, l'utilisation d'un véhicule à moteur est au- torisée sous réserve d’une annonce préalable au garde-faune du secteur qui  fixe les modalités. En l'occurrence, une fois le transport terminé, le véhicule  peut regagner l'emplacement où il se trouvait au début de l'opération. 3 Le chasseur qui met fin à sa chasse de la journée doit inscrire dans son  carnet de contrôle l’heure exacte de départ et la description de la route utili- sée jusqu’à la prochaine route rouge. 4 Sauf disposition particulière précisée à l'annexe 4 du présent arrêté, la cir- culation à l'intérieur des DFC mixtes et des volets de réserve est soumis aux  horaires. 5 Pour la traversée de districts francs fédéraux (ci-après: DFF), les réserves  fédérales d'oiseaux d'eau et migrateurs d'importance nationale et internatio- nale (ci-après: OROEM) et DFC, seules sont autorisées les routes rouges,  orange ou violettes sur la carte de chasse; tout arrêt sur ces routes est inter- dit. 6 Après la clôture de la chasse au brocard, l’utilisation des routes, sous ré- serve de la signalisation routière homologuée, est libre.  Art.  37 Contrôle du tir et recherche du gibier blessé 1 Tout animal sur lequel le chasseur a tiré doit être recherché. La recherche  d’indice est menée par le tireur. 2 Si l’animal sur lequel il a tiré ne tombe pas sur place, le tireur doit, immé- diatement après le tir et de façon claire, marquer le lieu où il se trouvait pour  lâcher son coup de feu, puis se rendre à l’emplacement de l’animal pour y  rechercher consciencieusement des indices de blessures, en suivant notam- ment la direction de fuite du gibier.  21    922.110  3 En présence d’un indice de blessure, le tireur doit marquer l’emplacement  de l’animal au moment du tir, la direction de fuite, les indices retrouvés, et  faire  appel  à  un  conducteur  de  chien  de  rouge,  titulaire  d'un  permis  de  chasse valable pour la chasse concernée ou d'un permis R. Si le tireur est  lui-même conducteur de chien de rouge, il  peut effectuer lui-même la re- cherche. 4 Toute recherche d’un animal blessé doit préalablement être annoncée par  téléphone au garde-faune. Sitôt la recherche terminée, le garde-faune est in- formé du résultat. 5 La recherche dans un district franc est à effectuer selon les dispositions y  relatives à l’article 45 RexChP. 6 A l’issue de l’engagement, le conducteur du chien est tenu de remplir le  protocole de recherche et de le remettre au garde-faune.  Art.  38 Permis R, recherche du gibier blessé, généralités 1 Pour la recherche, le conducteur de chien de rouge peut utiliser librement  une arme autorisée selon l’article 29 RexChP, qu’il choisit en fonction du gi- bier qu’il doit rechercher. 2 L’animal retrouvé est inscrit sur le contingent du chasseur. 3 Les modalités de la recherche sont convenues avec le garde-faune du sec- teur, notamment l’utilisation du véhicule, les conditions de la recherche dans  les districts francs et le transport du gibier retrouvé.  Art.  39 Utilisation de moyens aériens 1 L’utilisation  d’un  aeronef  avec  ou  sans  occupant  pour  l'exercice  de  la  chasse ou le transport du gibier est interdite.  Art.  40 Réserves 1 Les DFF, OROEM et DFC, ainsi que les zones de protection partielle, fi- gurent sur la carte de chasse. 2 Dans les DFF et OROEM, tout type de chasse est interdit. 3 Sous réserve des dispositions contraires et de l’annexe 4 du présent arrê- té, tout type de chasse est interdit dans les DFC et les DFC mixtes.  22    922.110  4 Lorsqu'un chasseur domicilié dans un district franc n’a pas de possibilité de  quitter son domicile par le réseau routier rouge ou orange pour se livrer à la  chasse et rentrer à son domicile, il a besoin d’une autorisation du SCPF.  Pour les autres résidences utilisées à des fins de chasse, une autorisation  du SCPF est indispensable. Le SCPF fixe les modalités notamment l’itiné- raire et les horaires de déplacement, ainsi que les conditions de détention  des armes à feu. 5 Les zones de protection pour marmottes et gibier d’eau ne sont pas repré- sentées sur la carte de chasse; celles-ci sont décrites à l’annexe 2 du pré- sent arrêté. 6 A l'exception des DFC mixtes et des volets de réserve, tout arrêt est interdit  dans les DFF, OROEM et DFC lors des traversées et déplacements autori- sés.  Art.  41 Pièges 1 Pour l'exercice de la chasse, quel que soit le type de permis, l'usage de  pièges est interdit.  Art.  42 Concours de trophées de la FVSC 1 Le chasseur qui a abattu dans le canton une pièce de gros gibier présen- tant un beau trophée peut prendre part au concours des trophées valaisan  et intercantonal selon les conditions fixées par le règlement de la FVSC et  des associations faîtières suisses, à condition de la présenter encore dans  la peau au garde-faune du secteur. 2 Pour le dépôt des trophées aucune correspondance ne sera transmise aux  chasseurs.  Art.  43 Prime de renard et de blaireau 1 Le SCPF ristourne une prime de 15 francs par renard et de 20 francs par  blaireau abattus durant l'exercice de la chasse, ainsi que les frais d'élimina- tion des déchets carnés, y relatifs. 2 Pour toucher ces montants, le chasseur doit remettre au garde-faune de  son secteur, dans les dix jours qui suivent la fermeture du permis respectif,  les deux pattes avant du renard et/ou du blaireau, les justificatifs des élimi- nations des déchets carnés, ainsi que son carnet de contrôle. Il fournira par  la même occasion ses références bancaires ou postales.  23    922.110  3 Les éventuelles réclamations relatives à ces montants sont à formuler au- près du SCPF.  Art.  44 Inscription pour l’action bouquetin 1 Le chasseur qui s’intéresse à la régulation du bouquetin doit s’inscrire lors  de la commande du permis de chasse. L’inscription n’est possible que pour  le chasseur, membre d’une Diana, qui a commandé un permis A, A+B, B ou  G. 2 L’inscription en dehors de la commande du permis de chasse est exclue. 3 Une directive du SCPF fixe le détail des modalités concernant la régulation  du bouquetin.  Art.  45 Dispositions finales 1 Le département en charge de la chasse pourvoit à l'exécution du présent  arrêté. 2 Afin de garantir l’exercice de la chasse nécessaire à la régulation des po- pulations de gibier, afin de prévenir les dommages aux forêts de protection  et aux cultures, préserver les habitats et la diversité des espèces, l’effet sus- pensif d’un éventuel recours contre cet arrêté est retiré.  24    922.110  Tableau des modifications par date de décision  Date  d'adoption  Entrée en  vigueur  Elément Modification Source publication  28.06.2022 08.07.2022 Acte législatif première  version  RO/AGS 2022-060  10.08.2022 08.07.2022 Annexe A1 Contenu  modifié  RO/AGS 2022-062  25    922.110  Tableau des modifications par disposition  Elément Date  d'adoption  Entrée en  vigueur  Modification Source publication  Acte législatif 28.06.2022 08.07.2022 première  version  RO/AGS 2022-060  Annexe A1 10.08.2022 08.07.2022 Contenu  modifié  RO/AGS 2022-062  26      922.110-A1         1   Annexe 1 à l'article 8 de l’arrêté sur l'exercice  de la chasse en Valais 2022-2023   (Etat au 08.07.2022)   Art. A1-1 Dates de chasse   1 Les dates de chasse sont les suivantes:   Type  de   permis   Espèces chas- sables   Saison  2022-2023   Jours de chasse   Saison   2023-2024  Lu Ma Me Je Ve Sa                 A   Cerf, chamois,  chevrette, san- glier, marmotte,  renard, blaireau   19.09.2022  au   01.10.2022  Lu Ma Me Je Ve Sa    18.09.2023  au   30.09.2023                B   Brocard, sanglier,  lièvre brun et  variable, lapin de  garenne, renard,  blaireau, martre,  fouine, corneille  noire et mantelée,  bécasse des bois,  pie, geai, grand  corbeau, corbeau  freux, tourterelle  turque, pigeon  ramier   04.10.2022  au    22.10.2022   Ma    Sa    03.10.2023  au   21.10.2023   Chasse particu- lière au chevreuil   Chevrette et faon   29.10.2022  au   12.11.2022       Sa    28.10.2023  au   11.11.2023   Tirs complémen- taires du chevreuil   Chevrette   29.10.2022  au   12.11.2022  Selon directive particulière   Sa     28.10.2023   au  11.11.2023    Lièvre brun et  variable, et lapin  de garenne   25.10.2022  au   29.11.2022   Ma  Je  Sa    24.10.2023  au   30.11.2023   Coq de tétras-lyre  et lagopède (uni- quement avec un  chien d’arrêt ou un  chien qui rap- porte)   17.10.2022  au   31.10.2022  Lu Ma Me Je Ve Sa    16.10.2023  au   28.10.2023     922.110-A1            2   B   Bécasse des bois  (uniquement avec  un chien d’arrêt ou  un chien qui  rapporte)   20.10.2022  au   31.10.2022  Lu Ma Me Je Ve Sa    20.10.2023  au   28.10.2023   Coq de tétras-lyre,  lagopède et bé- casse des bois  (uniquement avec  un chien d’arrêt ou  un chien qui  rapporte)   03.11.2022  au   29.11.2022   Ma  Je  Sa    04.11.2023  au   30.11.2023   Sanglier, renard,  blaireau, martre,  fouine, corneille  noire et mantelée,  bécasse des bois,  pie, geai, grand  corbeau, corbeau  freux, tourterelle  turque et pigeon  ramier   25.10.2022  au   29.11.2022   Ma  Je  Sa    24.10.2023  au   30.11.2023                C   Canard, grèbe  huppé, foulque  macroule, cormo- ran, renard, blai- reau, martre,  fouine, corneille  noire et mantelée,  pie, geai, grand  corbeau, corbeau  freux   03.11.2022  au   29.11.2022   Ma  Je  Sa    02.11.2023  au   30.11.2023   01.12.2022  au   31.01.2023  Lu Ma Me Je Ve Sa    01.12.2023  au   31.01.2024                E   Renard, blaireau,  martre, fouine   01.12.2022  au   28.02.2023  Lu Ma Me Je Ve Sa    01.12.2023  au   29.02.2024   Blaireau Protégé à partir du 16 janvier     Martre, fouine Protégé à partir du 16 février                 S  Sanglier, renard,  blaireau   03.12.2022   10.12.2022   17.12.2022   07.01.2023   14.01.2023   21.01.2023   28.01.2023   04.02.2023        Sa    02.12.2023   09.12.2023   16.12.2023   23.12.2023   06.01.2024   13.01.2024   20.01.2024   27.01.2024   Blaireau Protégé à partir du 16 janvier                 La chasse est interdite le dimanche et les jours fériés officiels (selon art. 37 RexChP)          922.110-A2         1   Annexe 2 aux articles 10, 26 et 40 de l’arrêté  sur l'exercice de la chasse en Valais 2022- 2023   (Etat 08.07.2022)   Art. A2-1 Marmotte   1 La marmotte est protégée dans les zones ci-dessous:   a) 200m à gauche et à droite de toutes les voies ferrées alpestres, des  téléphériques, des télésièges touristiques, ainsi que des routes du  Grand-Saint-Bernard, en amont de Bourg-St-Pierre, du Simplon, de la  Furka, du Grimsel, du Nufenen et du Herrenweg sur le parcours "lac  de Merjelen – Riederalp";   b) dans un rayon de 500m autour des cabanes du C.A.S. et de ski-club et  dans un rayon de 1000m autour de la cabane de Susanfe;   c) dans la région de Ginals, Unterbäch, du pont du Mühlebach - Unter -  Senntum en suivant le chemin jusqu'à Altstafel; de là, en direction sud  en suivant le bisse jusqu'au torrent de Altstafeltälli; ce torrent en des- cendant jusqu'au Mühlebach, point initial;   d) sur le territoire de la commune de Naters: 200m à gauche et à droite  du sentier Alpe Bel-Sattlen-hôtel Belalp;   e) sur le territoire de la commune de Mund: 300m autour de la chapelle  Eril à Baltschiedertal;   f) sur le territoire de la commune de Visperterminen: au lieu-dit "Wyss  Flüho";   g) sur le territoire de la commune de St-Nicolas: 250m autour des ca- banes Geisstrift, Taaflue, Sparren et Altstafel (Stellirigg) et en longeant  les deux chemins menant aux cabanes de Bordier et de Topali;   h) sur le territoire de la commune de Zermatt: 500m autour de la station  de montagne de Sunnegga;   i) sur le territoire de la commune de Täsch: rive gauche de la vallée pro- tégée; protégé sur la rive droite de la vallée de la limite communale  Randa-Täsch jusqu’à Täschalp en dessous de l’Europaweg et 250m  autour du bâtiment de Täschalp;   j) dans le Turtmanntal, 500m à droite et à gauche du Turtmannbach;     922.110-A2            2   k) sur le territoire de la commune de Blatten: entre la Lonza, le torrent  d'Indre Talbach, le chemin de l'alpage de Guggistafel (pont amont sur  Indre Talbach) et le Falländ- Bach;   l) sur le territoire des communes de Gampel et Erschmatt: 300m autour  des cabanes des alpages de Fesel et de Bachalpe;   m) sur le territoire de la commune de Loèche-les-Bains:   1. 200m à gauche et à droite de la route du col de la Gemmi - Spittelmatten,   2. 200m à gauche et à droite du sentier pédestre Gemmi - Adelbo- den et 200m autour du Daubensee;   n) dans la vallée du Saastal:   1. le présent arrêté ne déroge pas aux droits de la vallée de Saas  (district de Viège) concernant la chasse aux marmottes, droits  établis par titre du 16 mai 1804 et reconnus par les autorités fé- dérales comme étant de nature civile. Pour les marmottes de la  vallée de Saas, sont valables les dispositions suivantes décidées  par l'autorité compétente,   2. le chasseur désireux de chasser la marmotte dans la vallée de  Saas doit se procurer auprès de l’administration communale de  Saas-Grund une autorisation de tir réglant l’exercice de cette  chasse. Cette autorisation n'est remise qu'à des bourgeois des  quatre communes de Saas qui sont domiciliés dans l'une de ces  communes;   o) sur le territoire de la commune d'Evolène:   1. dans un rayon de 500m autour de la station de Saley; Ferpècle,   2. sur une bande large de 200m à droite et à gauche de la Borgne  d'Arolla, sur tout son parcours,   3. 200m le long du chemin du pas de Chèvre, sur tout le parcours,   4. 400m le long du chemin reliant La Gouille et Satarma au lac  Bleu,   5. autour du restaurant de Chemeuille, dans un rayon de 300m;   p) entre le barrage de la Grande Dixence, le torrent du Merderé, la  Dixence et le torrent de Déchénaz;   q) 200m autour du lac artificiel de Zeuzier;   r) dans les mayens de Dorbagnon (Savièse);   s) sur le territoire de la commune de Chamoson; l'alpage des Pouays et  Lortier; de là au torrent de la Fontaine Froide et de ce torrent en sui- vant le sentier qui va des chalets de Chamosentse à la Losentse;   t) district de Martigny: l'alpage de l'Arpille, le Mont-Ravoire et ChezLarze  sur Chemin;       922.110-A2        3   u) sur le territoire de Bagnes:   1. à Verbier; dans la région comprise entre la Pierre-Avoi et le Mont- Fort, soit les alpages de La Marlène, Les Grands-Plans, Le Va- cheret et La Chaux,   2. dans la région de Bagnes-Mauvoisin, de la Dranse sortant du  barrage de Mauvoisin en descendant jusqu'à l'embouchure du  torrent de Bocheresse, ce torrent en remontant jusqu'au bas des  rochers de Pierre à Vire; de là à la Dranse, point initial;   v) Catogne, Entremont: le massif du Catogne, en amont de la cote 1400;   w) Val d'Arpette, Champex: tout le Vallon;   x) sur le territoire des communes de Dorénaz et Collonges;   y) Du barrage principal du torrent du Saint-Barthélemy en suivant le tor- rent du même nom jusqu'au col des Orgières; de là, l'arête des Gagne- ries jusqu'au col du Jorat; puis, en suivant le chemin du col jusqu'à la  bifurcation du sentier de Frête et jusqu'au sentier Cocorier-Jorat rejoi- gnant le chemin du col, puis jusqu'au barrage principal du Saint- Barthélemy, point initial.   Art. A2-2 Gibier d’eau   2 Le gibier d'eau est protégé dans les zones ci-dessous:   a) le long du Grossgrundkanal de l’aire de la fabrique Lonza Viège jus- qu'à l’embouchure dans le Rhône;   b) dans la zone comprise entre la route du manège, la route de la berge  du Rhône jusqu’au pont de Pré-Loup, en remontant la rive gauche du  canal des Mangettes jusqu’au manège;   c) le long du Rhône de l’embouchure de la Pissechèvre jusqu’au pont de  Lavey Village;   d) du pont de la Porte du Sex en remontant la route de la berge du  Rhône jusqu’à la route descendant en direction du lieu-dit Les Iles, en  suivant la route cantonale direction Vouvry jusqu’au manège Les Iles,  de là, direction Sud-Est jusqu’au pt 379, traverser en ligne droite par- dessus la voie de chemin de fer jusqu’au canal des Chambettes, pour  suivre direction les Grands Prés jusqu’à la route cantonale, par la  route cantonale direction la Porte du Sex, point initial.       922.110-A3         1   Annexe 3 à l’article 31 de l’arrêté sur  l’exercice de la chasse en Valais 2022-2023   (Etat 08.07.2022)   Art. A3-1 Territoires où les essais de chiens sont autorisés   1 Les essais de chien sont autorisés du 1er juillet au 5 septembre 2022 et du  4 octobre au 31 décembre 2022, sur les territoires inscrits CH sur la carte  de chasse.   Art. A3-2 Territoires pour essais de chiens d’arrêt sur  tétraonidés autorisés   1 Les essais de chiens d’arrêt sont autorisés du 15 août au 12 septembre  2022, sur les territoires inscrits TE sur la carte de chasse.   Art. A3-3 Territoires pour essais de chiens sur lièvres autorisés   1 Les essais de chiens sur lièvre sont autorisés du 1er juillet 2022 au 31 jan- vier 2023, sur le territoire inscrits LI sur la carte de chasse.   2 Sur ce territoire la chasse au lièvre est interdite.       922.110-A4         1   Annexe 4 aux articles 15, 36 et 40 de l’arrêté  sur l'exercice de la chasse en Valais 2022- 2023   (Etat 08.07.2022)   Art. A4-1 Districts francs cantonaux   1 Conformément à l’article 40 alinéa 2 du présent arrêté les prescriptions  particulières sont en vigueur dans les DFC suivants:   a) DFC n° 27 Laggintal:   1. il est interdit de tirer par-dessus la Laggina entre le Dristulgraben  et le pont en dessous de Pästa;   b) DFC n° 36 Plattjen:   1. dans cette réserve la zone peut être traversée avec l’arme dé- chargée:   1.1 sur  les  chemins  suivants : route  de  Saastal  hameau  Zum   Moos,  Edelgasse,  Schönblick,   1.2 pour le transport  de  gibier entre  la  route  de  Saastal  et  le  chemin Zenlauinen – Zum Moos,   2. pendant la  chasse  basse,  la  route  cantonale  entre  le  ha- meau  Zum  Moos et Zenlauinen fait office de limite de réserve;   c) DFC n° 56 Melchflueh:   1. il est permis de traverser le district franc par le chemin de  Weisshorn et le chemin entre Melchflue et Schatzplatte avec une  arme déchargée;   d) DFC n° 126 Veisivi:   1. la traversée à pied, avec arme déchargée, est autorisée depuis le  pont sur la Borgne vers le café des Alpes jusqu’au torrent de  Tzené de Long;   e) DFC n° 127 Arolla:   1. la traversée à pied, avec arme déchargée, est autorisée depuis le  village d’Arolla, en longeant la route de Pra Gra jusqu’à Pra Gra  inférieur, pt 2164, de ce point par le chemin le plus court jusqu’à  la limite de la réserve;   f) DFC n° 130 Toueno-Hérémence:     922.110-A4            2   1. la traversée du district franc par le chemin de Dixence passant  par Orchéraz et Grenier de Métail est autorisée à pied avec  l’arme déchargée;   g) DFC n° 157 Bel Oiseau:   1. la traversée du DFC par la route menant du Col de la Gueulaz  aux écuries de Barberine est autorisée avec l’arme déchargée.   Art. A4-2 Districts francs cantonaux mixtes   1 Conformément aux articles 36 alinéa 4 et 40 alinéa 3 du présent arrêté les  prescriptions particulières sont en vigueur dans les DFC mixtes:   a) le chamois est protégé dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 5 Seebach,   2. mixte n° 6 Griwald,   3. mixte n° 7 Wileralp,   4. mixte n° 14 Bortelhorn,   5. mixte n° 21 Bielti,   6. mixte n° 26 Täschalp,   7. mixte n° 38 Schwelliwald,   8. mixte n° 43 Varner Chumme,   9. mixte n° 52 Pramagnon,   10. mixte n° 53 Longeborgne,   11. mixte n° 61 Forêt de l’Avantché,   12. mixte n° 66 Les Herbagères;   b) le chamois et le gibier à plumes sont protégés dans les DFC mixtes  suivant:   1. mixte n° 16 Tochuhorn,   2. mixte n° 20 Grauhorn,   3. mixte n° 29 Erholungsraum Visp;   c) le cerf est la seule espèce chassable dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 12 Hohgibirg,   2. mixte n° 15 Mäderhorn,   3. mixte n° 48 Plumachit;   d) la chasse est autorisée uniquement pendant la chasse haute dans les  DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 39 Bietschhorn,       922.110-A4        3   2. mixte n° 49 Ayer   3. mixte n° 59 La Meina   e) la chasse haute n’est pas autorisée dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 34 Rieberg,   2. mixte n° 54 Nétage,   3. mixte n° 55 Sérac,   4. mixte n° 56 Sénin,   5. mixte n° 57 Mont-Gond,   6. mixte n° 63 Pointe de Chemo,   7. mixte n° 64 Rogneux,   8. mixte n° 65 La Maye;   f) la chasse n’est pas autorisée pendant les 3 premières semaines de la  chasse basse (chasse au brocard) dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 25 Täschberg,   2. mixte n° 27 Tufteren,   3. mixte n° 28 Riffelberg-Hermetje,   4. mixte n° 40 Blatten,   5. mixte n° 41 Ferden,   6. mixte n° 68 Massongex;   g) la chasse du brocard, du sanglier et des petits prédateurs est autori- sée pendant les 3 premières semaines de la chasse basse (chasse au  brocard) dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 62 Grand Garde,   2. mixte n° 67 St-Maurice;   h) le lièvre est protégé dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 8 Laggerwald,   2. mixte n° 51 Ayent,   3. mixte n° 60 Ardon;   i) le lièvre est la seule espèce chassable pendant la chasse basse (per- mis B) dans le DFC mixte suivant:   1. mixte n° 58 Mont d’Orge;   j) le tétra-lyre est protégé dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 50 Mont Lachaux,   2. mixte n° 69 Derrière Pertuis;   k) tout le gibier à plume est protégé dans les DFC mixtes suivants:   1. mixte n° 1 Üerlichergale,     922.110-A4            4   2. mixte n° 2 Scheematte,   3. mixte n° 3 Minstigertal-Bächital,   4. mixte n° 4 Bellwald,   5. mixte n° 9 Gorneralpa-Tunetsch,   6. mixte n° 10 Wurzenbord,   7. mixte n° 11 Hohfluh,   8. mixte n° 13 Belalp,   9. mixte n° 17 Galehorn,   10. mixte n° 18 Howeng-Spilbodu,   11. mixte n° 19 Alpjerwald,   12. mixte n° 22 Senntum-Aarbegga,   13. mixte n° 23 Linde Bode,   14. mixte n° 24 Mattmark,   15. mixte n° 30 Basper,   16. mixte n° 31 Turtig-Mutt,   17. mixte n° 32 Turtig-Biotop,   18. mixte n° 33 Galdi Niedergesteln,   19. mixte n° 35 Rinderalp,   20. mixte n° 36 Griebjini,   21. mixte n° 37 Leukerfeld,   22. mixte n° 42 Torrentalp,   23. mixte n° 44 Salgesch,   24. Mixte Nr. 45 Horiläger,   25. Mixte Nr. 46 Lötschpass.  2 L’accès au DFC mixte 39 Bietschhorn ainsi que le transport du gibier, en  traversant les DFF par le sentier de randonnée entre Ritzibodo et Jegisand  est autorisé avec l'arme déchargée.   Art. A4-3 Districts francs fédéraux et réserves fédérales  d'oiseaux d'eau et migrateurs d'importance nationale et  internationale   1 Il est interdit de chasser dans les DFF et les OROEM.   2 Des tirs de régulation d'animaux non-protégés selon l'article 62 RexChP  peuvent être planifié dans les DFF et OROEM.       922.110-A4        5   Art. A4-4 Volets de réserve   1 Conformément aux articles 15 alinéa 3 et 36 alinéa 4 du présent arrêté,  les volets des DFC sont délimités sur la carte de chasse.   2 Ils sont désignés par l’abréviation DFC-KBG complétée par le numéro du  DFC concerné.   3 Conformément à l'article 36 alinéa 4 du présent arrêté les prescriptions  particulières sont en vigueur dans les volets suivants:   a) L’usage des routes est interdit dans les volets des DFC suivants:   1. DFC-KBG n° 109 Zinal/Garde de Bordon,   2. DFC-KBG n° 113 Grimentz & Tsirouc.          922.110-A5         1   Annexe 5 aux articles 35 et 36 de l’arrêté sur  l'exercice de la chasse en Valais 2022-2023   (Etat 08.07.2022)   Art. A5-1 Routes autorisées sous conditions    1 Le chasseur détenteur d'un permis de chasse valide, est autorisé à circu- ler de 20h00 à 06h30, respectivement de 19h00 à 07h30 pendant la chasse  au brocard. Sous réserve des dispositions du transport du gibier, confor- mément aux articles 35 et 36 du présent arrêté, qui restent applicables.   a) sur toutes les routes forestières indiquées en violet sur la carte interac- tive de chasse des districts d'Östlich-Raron et de Goms, uniquement  durant l'exercice de la chasse haute;   b) sur les routes communales, de campagne et forestières, suivantes:   1. Bettmeralp: une autorisation communale est nécessaire pour cir- culer sur les routes suivantes:   1.1. Betten: Zwischen Achru – Domo (entre 2'649'153/1'136'467 et  2'649'297/1'137'340),   1.2. Betten: Westseite – Hasel (entre 2'648'531/1'136'513 et  2'647'940/1'136'681),   1.3. Betten: Goppisberg P. 1360 – Hegi – Domo – Ried (entre  2'647’402/1'135’943 et 2'648’317/1'137’547) pendant la chasse  au brocard,     1.4. Betten: route forestière Betten – Martisberg P. 1353 (entre  2'648’770/1'136’485 et 2'650’720/1'137’285) pendant la chasse  au brocard,   2. Blatten (Lötschen): Ausfahrt Weissenried (2'628'281/1'140'907) -  Staffel Tellialp,   3. Ernen: route forestière Mühlebach – Chäserstatt (entre  2'655’640/1'140’340 et 2'656’496/1'139’885) pendant la chasse  au brocard,   4. Ernen: route forestière Ernen – Frid (entre 2'654’515/1'138’900 et  2'655’100/1'138’200) pendant la chasse au brocard,   5. Ernen: route forestière Ernen – Rappetal (entre  2'654’515/1'138’900 et 2'656’950/1'138’490) pendant la chasse  au brocard,     922.110-A5            2   6. Ernen: route forestière Cholegga – Ried (entre  2'653’985/1'137’465 et 2'655’347/1'137’582) pendant la chasse  au brocard,   7. Ernen: route de campagne Wasen – Binnachra (entre  2'653'214/1'137'394 et 2'652'589/1'136'899),   8. Ernen: route communale Rufibord – Bättelbach (entre  2'656'869/1'141'504 et 2'657'619/1'142'546),   9. Ernen: route agricole Lätzes Üsserbi – Bodme (entre  2'654'813/1'136'738 et 2'654'554/1'136'524),   10. Ernen: route forestière Lätzes Üsserbi – Biine (entre  2'654'813/1'136'738 et 2'655'202/1'136'568) pendant la chasse  au brocard,   11. Grächen: route forestière Rinderwald,   12. Grengiols: Flurstrasse, Hofstatt – Hockmatta (entre  2'651'949/1'136'019 et 2'653'509/1'136'719),   13. Grengiols: route forestière Hofstatt – Hittentwärra (entre  2'651’950/1’136'020 et 2'652’374/1'134’515) pendant la chasse  au brocard,   14. Grengiols: route forestière Heiligkreuz – Aschpi (entre  2'656’540/1’132'450 et 2'655’725/1'132’710) pendant la chasse  au brocard,   15. Inden: route agricole/forestière Gstei – Glü,   16. Inden: route agricole/forestière Larschi – Alpage de Larchi;   17. Loèche-les-Bains: pour les routes faisant l’objet d’une restriction  de circuler, une autorisation doit être demandée auprès de la po- lice municipale de Loèche les-Bains,   18. Mörel-Filet:  route forestière Tunetsch pendant la chasse au bro- card   19. Oberems: route forestière direction Raftalp et Griebelalp avec  une autorisation communale,   20. Täsch: la route sur la Täschalp,   21. Termen: route forestière de la route nationale N9 jusqu’à Z’Gartu  (P. 1400) avec autorisation communale.   Art. A5-2 Routes interdites   1 Sous réserve du transport du gibier, conformément aux articles 35 et 36  du présent arrêté, l'utilisation des routes suivantes est interdite:   Anniviers,  route forestière des Morasses, du village de Mottec       922.110-A5        3   Ayer: jusqu’au Biolec   Anniviers,   Ayer:   route de Nava, de la route cantonale Ayer St.Luc jusqu’à  l’étable de Tsahélet (pt 2523)   Anniviers,   Ayer   Route du Petit-Mountet: du pont de l’Arpitetta (cote  1900m) jusqu’à la cabane du Petit Mountet   Anniviers,   Ayer   route de Singline, du pont de Singline jusqu’au restaurant  d’altitude de Sorebois   Anniviers,   Chandolin   route de la Step, du lieu-dit "Sempelet" jusqu’à la Step  inter communale   Anniviers,   Chandolin   route de Gozan, depuis le départ du télésiège Chando- lin/Le Tsapé jusqu’à l’intersection de la route de Tignousa   Anniviers,   Chandolin   route de Ponchet, depuis la place du poste d’observation  de la faune (en aval du pt 2057) jusqu’au lieu-dit "Pon- chet"   Anniviers,   Grimentz   route d’Avoin/Les Tzougdires, depuis avoin (pt 1948)  jusqu’au Tsougdires (pt 2098)   Anniviers,   St-Jean   route de Tracuit d’en Bas/Orzival, depuis la limite de la  commune d’Anniviers (2'608'354/1'119'179, pt. 2052)  jusqu’à Orzival (pt 2097)   Anniviers,   St Luc   route forestière de Gillou, depuis "le Prilett" jusqu’à  l’alpage de Gillou   Bellwald route Bellwald – Richinen au pt 1991  (2'656'506/1'143'684) pendant la chasse haute et au pt  1673 (2'655’815/1'142’436) pendant la chasse au brocard   Bettmeralp Gopisberg – Guferstrasse (entre 2'647'084/1'136'265 et  2'647'898/1'137'182)   Binn toutes les routes d’alpage et agricoles avec un panneau  d’interdiction générale de circuler,   toutes les routes forestières avec un panneau  d’interdiction générale de circuler pendant la chasse au  brocard   Blatten,   Lötschen   route forestière Steinschlag   Blatten,   Lötschen   route forestières Firt   Blatten, toutes les routes d’alpage, agricoles et forestières avec un     922.110-A5            4   Lötschen panneau d’interdiction générale de circuler   Evionnaz route communale d’Orto (entre 2'564'948/1'113'328 et  2'564'465/1'112'897)   Fully toutes les routes communales, de campagne et fores- tières pourvues d’une interdiction générale de circuler   Goms toutes les routes communales et de campagne pourvues  d’une interdiction générale de circuler.    toutes les routes forestières pourvues d’une interdiction  générale de circuler pendant la chasse au brocard.   Pour le transport du gibier une autorisation communale  est nécessaire   Grächen route forestière Hoht schuggo, à partir du restaurant  Jägerstube. Pour le transport du gibier une autorisation  communale est nécessaire   Grächen chemin de campagne "Ober Bärgji", à partir du Wasser- schloss Pour le transport du gibier une autorisation com- munale est nécessaire   Grächen chemin de campagne "Zum See - Ritti" à partir du "Zum  See" - Dirri Ritti, pour le transport du gibier une autorisa- tion communale est nécessaire   Grächen route de campagne Hannig, à partir du "Zum See", pour le  transport du gibier une autorisation communale est né- cessaire   Grächen route de campagne Bina-Hohtschuggo, à partir du Binna- Titter Chummulti, pour le transport du gibier une autorisa- tion communale est nécessaire   Grächen route de campagne Taa, à partir du dépôt "Ruppen" Ritti- Taa, pour le transport du gibier une autorisation commu- nale est nécessaire   Grengiols route forestière Hittentwärra – Furggerchäller (entre  2'652’374/1'134'515 et 2’63’345/1'133’280) pendant la  chasse au brocard,   route forestière Holzicheer – Firsitte (entre  2'652’460/1'135'705 et 2’653’700/1'135’560) pendant la  chasse au brocard,   route forestière Aschpi – Furggerchäller (entre  2'655’725/1'132'710 et 2’63’345/1'133’280) pendant la  chasse au brocard   Hérémence route forestière de Riod (2'595'779/1'112'959)       922.110-A5        5   Hérémence route forestière des Grands-Plans (2'598'119/1'112'609)   Isérables sur les routes forestières dès la barrière   Mollens une autorisation doit être demandée auprès de la police  municipale de Crans-Montana pour toutes les routes fai- sant l’objet d’une restriction de circuler   Naters route forestière Tätschen – Vogelbrunnji   Naters route forestière Hegdorn – Aegerten   Naters route communale et forestière Kieswerk –Driesten   Nendaz la route Le Favouet – Fontanettes   Nendaz la route Le Favouet – Les Crêtes Blanches   Nendaz dès la barrière sur toutes les routes forestières   Obergoms toutes les routes communales et de campagne pourvues  d’une interdiction générale de circuler,   toutes les routes forestières pourvues d’une interdiction  générale de circuler pendant la chasse au brocard.   pour le transport du gibier, une autorisation communale  est nécessaire   Randa route forestière Bodi   Randa route Eie – Kieswerk   Randa route Schiessstand – Dorfbach   Randa route Randa – Unners Lerch   Riddes route de l'alpage Chassoure depuis le Marteau aux Plans  (entre 2'585'264/1'108'941 et 2'586'438/1'106'971)   Ried-Brig la route forestière du vieux pont de Ganter, le long du  torrent de Ganter jusqu’au Gantergrund   Ried-Brig la route forestière, de la route du Simplon jusqu’à Mit- tubäch   Ried-Brig la route forestière qui conduit de Rothwald en direction de  la forêt de Santantoni   Ried-Brig la route qui part de la Rosswaldstrasse direction  Stückiegga – Eist   Riederalp la route de Goppisberg – Riederalp à Bodu  (2'647'084/1'136'265)   Saas-Almagell route Staudamm Mattmark – Schwarzbergalp – Distelalp     922.110-A5            6   Saxon route forestière Fa – Crossette (entre 2'581'409/1'109'801   et 2'581'595/1'109'346)   Sierre toutes les routes communales, de campagne et fores- tières pourvues d’une interdiction générale de circuler   Simplon-Dorf route forestière qui relie Üsssers Täl avec Walderuberg  (Panoramastrasse)   Simplon-Dorf route forestière Chastelberg: ouverte jusqu’à la bifurcation  Walibach "Homatta"   Simplon-Dorf route forestière Bodmen: ouverte jusqu’au 2e virage  "Gäri"   Simplon-Dorf route agricole Heji: ouverte jusqu’au point "Heji"   Sion,   les Agettes   routes des Combes   Sion,   les Agettes   route du Goully   St-Maurice route forestière Mex Les Planets/Ceintaneire   Stalden route Lichtbielzug à partir de la place de pique-nique  jusqu’à la place de dépôt de bois   Stalden route Obere Riedjiwald à partir de la fin de la route gou- dronnée après le hameau Riedji   Staldenried route d’accès à Gspon depuis le territoire de Stalden  (2'635'665/1'120'432) et Finilu (2'636'929/1'117'279)   Staldenried route d’accès à Klebodo depuis la place de rebrousse- ment pour Trigi (entre 2'636'930/1'117'280 et  2'635'560/1'118'020)   St. Niklaus toutes les routes forestières et agricoles hors du réseau  rouge   Termen route Rosswald – Stafelalpe   Trient route forestière Preise (entre 2'562'490/1'099'184 et  2'563'470/1'099'690) (barrière)   Vex chemin des Moulins (durant la période des vendanges)   Visperterminen de Giw dans le Nanztal les tronçons de route suivants  sont interdits:   1. Mättwe – Alte Stafel,   2. Bististafel – Gross Läger,   3. Bistimatte – Hermettje – zer Altu Chilchu.       922.110-A5        7   Pour accéder au Nanztal une autorisation communale est  nécessaire.   Wiler route forestière Bannwald   Wiler route forestière ObräWald   Zermatt toutes les routes à partir des signals d’interdiction Spiss       	Art. 1 Champ d'application 	Art. 2 Avenant 	Art. 3 Types de permis 	Art. 4 Prix des permis et autres taxes 	Art. 5 Supplément pour non-membre 	Art. 6 Délivrance des permis 	Art. 7 Carte d'invité 	Art. 8 Dates d'ouvertures et durées 	Art. 9 Carte de chasse interactive du SCPF 	Art. 10 Gibiers contingentés 	Art. 11 Contrôle du gibier - Généralités 	Art. 12 Perte du carnet de contrôle 	Art. 13 Permis A a) Chasse haute, généralités 	Art. 14 b) Chasse au cerf 	Art. 15 c) Chasse au cerf dans les volets de réserves 	Art. 16 d) Tirs complémentaires du cerf 	Art. 17 e) Modalités de la chasse au chamois 	Art. 18 f) Prescriptions particulières pour la chasse au chamois 	Art. 19 g) Chasse du chevreuil pendant la chasse haute 	Art. 20 Permis B a) Chasse basse, généralités 	Art. 21 b) Modalités de la chasse au brocard 	Art. 22 c) Chasse particulière au chevreuil 	Art. 23 d) Tirs complémentaires du chevreuil 	Art. 24 e) Chasse au lièvre brun et variable et lapin de garenne 	Art. 25 f) Chasse à l'arrêt 	Art. 26 Permis C - Chasse au gibier d’eau 	Art. 27 Permis E - Chasse aux petits prédateurs 	Art. 28 Permis S a) Chasse spéciale au sanglier, généralités 	Art. 29 b) Chasse spéciale au sanglier, pratique de la chasse 	Art. 30 Erreurs de tir 	Art. 31 Essais de chiens - Généralités 	Art. 32 Chiens - Exigences et utilisations pendant la chasse 	Art. 33 Zones de sécurité 	Art. 34 Autres prescriptions de sécurité 	Art. 35 Utilisation des routes et chemins pour l’exercice de la chasse, généralités 	Art. 36 Utilisation des véhicules à moteur 	Art. 37 Contrôle du tir et recherche du gibier blessé 	Art. 38 Permis R, recherche du gibier blessé, généralités 	Art. 39 Utilisation de moyens aériens 	Art. 40 Réserves 	Art. 41 Pièges 	Art. 42 Concours de trophées de la FVSC 	Art. 43 Prime de renard et de blaireau 	Art. 44 Inscription pour l’action bouquetin 	Art. 45 Dispositions finales  		2022-08-18T10:48:54+0200 	"1950 Sion" 	"Recueil des lois valaisannes / Walliser Gesetzessammlung"