Citation: 4A_90/2014 E. A

A.a. B.________ (ci-après: le joueur) est un footballeur professionnel xxx. Club A.________ (ci-après: A.________) est un club de football professionnel, affilié à l'Association C.________ de Football (ci-après: C.________), qui évolue en première division dans le championnat national. Par contrat de travail sportif du 29 décembre 2010 (ci-après: le contrat), rédigé en espagnol, A.________ a engagé le prénommé comme joueur. L'art. 8 de ce contrat contient la clause arbitrale suivante (traduction française fournie par le conseil de A.________) : "En cas de litige portant sur l'exécution ou l'interprétation de ce contrat, les parties le soumettront à un Tribunal arbitral qu'elles désigneront à cet effet conformément à la loi applicable, et la sentence que rendra ce Tribunal pourra uniquement et exclusivement faire l'objet d'un appel devant le Tribunal Arbitral du Sport dont le siège est à Lausanne (Suisse). Si le litige résulte de l'intention ou du fait du FOOTBALLEUR d'être transféré à un club étranger, la compétence incombera à la Chambre de Résolution des Litiges de la FIFA ou la Commission du Statut du Joueur, selon ce qui correspond, pour décider en première instance, et au Tribunal Arbitral du Sport (le "TAS") pour statuer en appel. " A.b. En date du 15 juin 2012, le joueur a été cédé à un club D.________ contre paiement d'une indemnité de transfert de 3'500'000 USD au club A.________. Un différend a surgi au sujet de la part de l'indemnité de transfert due au joueur par A.________ en vertu de leurs accords internes. Le 24 août 2012, le joueur a assigné A.________ devant la Commission du Statut du Joueur de C.________ (ci-après: la Commission de C.________) en vue d'obtenir le paiement de 2'100'000 USD à ce titre. Le club intimé a soulevé l'exception d'incompétence. Par décision du 9 octobre 2012, la Commission de C.________ s'est déclarée incompétente pour connaître du litige.