Citation: 4A_492/2016 E. A

A.a. Der FC A.________ (Beklagter, Beschwerdeführer) ist ein Fussballclub mit Sitz in X.________. Er ist Mitglied des Fussballverbands von X.________, der seinerseits der Fédération Internationale de Football Association (FIFA, Verfahrensbeteiligte) angehört, einem Verein schweizerischen Rechts mit Sitz in Zürich. B.________ (Kläger, Beschwerdegegner) ist ein Fussballspieler mit Wohnsitz in Y.________. A.b. Am 28. August 2008 schloss B.________ mit dem FC A.________ einen Arbeitsvertrag ("First Standard Employment Contract") ab. Dieser wurde bei der Professional Football League of X.________ registriert und enthält keine konkreten Angaben zum vereinbarten Lohn. Der Vertrag sieht unter anderem Folgendes vor: "7.1 All disputes and disagreements which may arise during performance of obligations under the present contract, coordinate the parties by negotiations. The parties are obliged to abstain from the decision of disputes among themselves in courts of the general jurisdiction, for this purpose it is necessary to use the appropriate bodies of Professional football league of X.________, X.________ Football Federation, AFC FIFA and the Court of Arbitration for Sport". Ebenfalls am 28. August 2008 unterzeichnete B.________ eine Vereinbarung ("First Private Employment Contract") mit dem FC A.________ und der C.________ GmbH, einer Gesellschaft mit Sitz in Zug. Diese enthält unter anderem die folgenden Bestimmungen: "2. REMUNERATION AND ENTITLEMENTS 2.1 For the Period of 28, August, 2008 until the end of the season 2009, and in consideration of the Athlete observing and performing the covenants and obligations of this Contract, the Company shall pay the Athlete a basic salary of EUR 6.500.000,00 (six million five hundred thousand Euros), plus EUR 1.000.000,00 (one million Euros) regarding the transferring compensation of the athlete, to be paid as follows: a) EUR 3.500.000,00 (three million five hundred thousand Euros) free taxes to be paid on the signing date of the Contract, in a bank account to be indicated in writing by the Athlete, plus: b) EUR 2.000.000,00 (two million Euros) free taxes, to be paid on September 25th, 2008. c) EUR 2.000.000,00 (two million Euros) free taxes, to be paid on October 25th, 2008. [...]