Citation: 9C_263/2021 E. 5.3

5.3. Dans le même contexte, c'est en vain que les recourants reprochent à la juridiction cantonale et à l'intimée d'avoir opéré une confusion entre "rente" et "pension", ainsi qu'une "traduction fautive d[e ces] vocables", pour en déduire respectivement une violation du devoir de coopération prévu par l'art. 76 du règlement n° 883/2004 et un mélange entre deux systèmes de rente (fondés sur les rapports de travail, d'une part, et le domicile, d'autre part). Pour définir le terme "pension", le droit européen utilise celui de "rente": selon l'art. 1 let. w du règlement n° 883/2004, le terme "pension" comprend également les rentes. La désignation de la prestation en cause par le mot "pension" ou "rente" ne joue dès lors aucun rôle. L'utilisation du terme "pension" par l'intimée pour désigner la rente AVS ne prêtait donc pas à confusion. De plus, à l'inverse de ce que prétendent les recourants, la notion de "pension" respectivement de "rente" ne se rapporte pas au fondement même de l'assurance (en fonction de rapports de travail ou de la résidence de la personne concernée). Leur argumentation n'est pas pertinente.