Citation: 4C.218/2002 11.10.2002 E. 1

Le mémoire de recours et les observations de l'intervenante sont rédigés en langue allemande, alors que le jugement entrepris est en français. Un tel procédé est parfaitement admissible (cf. art. 30 al. 1 OJ; art. 4 Cst.). Il n'y a cependant aucune raison de déroger en l'espèce à l'art. 37 al. 3 1ère phrase OJ, à teneur duquel l'arrêt est rédigé, en règle générale, dans la langue de la décision attaquée. Ni la demanderesse ni l'intervenante ne font du reste valoir qu'elles seraient incapables de comprendre un arrêt en français (cf. ATF 124 III 205 consid. 2).