Citation: 4A_660/2020 E. A

A.a. B.________ (Kläger, Beschwerdegegner) ist ein professioneller Fussballtrainer kroatischer Nationalität. Die A.________ Football Federation (Beklagte, Beschwerdeführerin) mit Sitz in U.________ ist der nationale Fussballverband von V.________. Sie gehört der Asian Football Confederation (AFC) und der Fédération Internationale de Football Association (FIFA) an. A.b. B.________ schloss am 19. November 2015 mit der A.________ Football Federation einen Arbeitsvertrag als technischer Direktor ("Technical Director") ab für eine feste Vertragszeit vom 1. Dezember 2015 bis zum Ende der asiatischen Qualifikationsrunde für den FIFA World Cup 2022. Der Vertrag enthielt unter anderem die folgende Klausel: "16. Termination without Just Cause " If the contract is terminated by the A.________ Football Federation without just cause, the A.________ Football Federation commits to pay to the Technical Director an amount equaling one full yearly salary or the remaining salaries due under the contract whichever is less, within 45 days as of the day of termination, if not, the full contract must be paid in 30 days. -.] Nachdem B.________ im Oktober 2016 zugetragen worden war, der Fussballspieler C.________ habe sich im Jahre 2008 an einer Spielmanipulation beteiligt, weigerte sich B.________, den Spieler für das Länderspiel gegen W.________ zu nominieren und forderte die A.________ Football Federation auf, eine Untersuchung der Vorgänge einzuleiten. Dies führte zu einer Meinungsverschiedenheit zwischen den Parteien. Am 9. November 2016 fand vor der Abreise der Nationalmannschaft von V.________ zu einem Freundschaftsspiel mit X.________ eine Besprechung am Hauptsitz der A.________ Football Federation statt, an der die (nicht erfolgte) Nomination C.________s thematisiert wurde. Nachdem B.________ im Anschluss an die Besprechung den Bus bestiegen hatte, um mit der Mannschaft an den Flughafen zu fahren, wurde er nach seinen Angaben zu einer weiteren Besprechung mit dem Generalsekretär der A.________ Football Federation gerufen, wobei ihm angedroht worden sei, die verweigerte Nomination könne sich negativ auf seine persönliche Sicherheit in V.________ auswirken. Zudem sei er angewiesen worden, in V.________ zu bleiben und nicht mit der Mannschaft nach X.________ zu reisen. Als B.________ das Besprechungszimmer verliess, war der Mannschaftsbus bereits abgefahren. Da sich seine persönlichen Sachen noch im Bus befanden, blieb er ohne Reisedokumente in U.________ zurück. Nach Angaben von B.________ habe der Generalsekretär ihm mitgeteilt, er sei nicht mehr für die Nationalmannschaft von V.________ tätig. Am selben Tag schickte der A.________ Football Federation-Generalsekretär die folgende E-Mail an B.________: "I understand that you are worried, and of course we want to do everything to make you feel safe, and we of course will live up fully to our duties towards you as our employee. However, as you know, we had discussions with you about the future of football in V.________, and we are very disappointed with your demands. In particular, we are disappointed because your actions and behaviour have cause that our team will be left without a coach in its upcoming game, because you do not want to accompany it, although, as you know, you took over the responsibility as Coach of the team one year ago. This is a breach of your duties under your employment contract, and we hereby formally notify you of this severe contractual violation. We must reserve all our rights, including the rights to terminate your contract with immediate effect, should such or similar violation occur again in the future. We also understand that you want to leave the country. We respect this wish and will organise what is necessary, but we must put on record that this again constitutes a refusal of you to live up to our contractual obligations." Am 10. November 2016 flog B.________ zurück nach Europa, wobei die A.________ Football Federation den Flug für ihn organisierte. Am 25. November 2016 schrieb der Rechtsvertreter von B.________ eine E-Mail an den Präsidenten und den Generalsekretär der A.________ Football Federation, in der er festhielt, er sei "very surprised to read in your email from 18.11.2016 that after the happening on 09.11.2016, in particular, the termination of the contract by A.________ Football Federation without just cause and accepting the bringing of our client in life danger by leaving him alone on his own in U.________, you still expect our client to take his responsibility of the Head Coach again, or at least as the Technical Director again." Am 2. Juli 2017 informierte die A.________ Football Federation die FIFA über die im Jahre 2008 erfolgte Spielmanipulation. A.c. Der Kläger leitete bei der Kommission für den Status von Spielern (Players' Status Committee) der FIFA ein Verfahren gegen die A.________ Football Federation ein und beantragte, diese sei wegen Vertragsverletzung zur Zahlung von Schadenersatz im Betrag von USD 246'000.--, zuzüglich Zins zu 5 % seit 1. Juli 2017, zu verurteilen sowie von USD 6'000.-- für Reisespesen und von USD 96'000.-- dafür, dass der Arbeitsvertrag nach Artikel 2 verlängert worden wäre. Mit Entscheid vom 16. April 2019 wies der Einzelschiedsrichter der Kommission für den Status von Spielern die Klage ab.