Citation: 6B_900/2016 E. B

Par arrêt du 13 juin 2016, la Chambre pénale d'appel et de révision de la Cour de justice du canton de Genève a admis partiellement l'appel formé par X.________ contre le jugement du tribunal de police en ce sens qu'elle l'a acquitté de l'accusation de tentative de contrainte et réduit la peine pécuniaire à 5 jours-amende. Elle a en revanche rejeté l'appel joint de A.________. La condamnation repose en substance sur les faits suivants. B.a. X.________ et B.________ se sont mariés en avril 2009; ils ont un fils, C.________, né en 2009. Le couple s'est séparé le 28 juin 2010 et entretient depuis lors des rapports conflictuels. En avril 2011, B.________ s'est rendue aux États-Unis avec son fils; elle a informé le père de celui-ci par courriel et message vocal du 27 avril 2011 indiquant qu'elle était partie quelque temps en vacances. Entre cette date et octobre 2013, X.________ n'a vu son fils qu'une fois, en juin 2012, aux États-Unis. B.b. Sur le plan civil, la procédure consécutive à la séparation a donné lieu à plusieurs décisions relatives à l'enfant. Dans un premier temps, l'autorité parentale est demeurée conjointe, la garde étant attribuée à la mère. Par la suite, sur la base d'un rapport d'expertise familiale duquel il ressortait que B.________ souffrait d'un trouble de la personnalité qui ne lui permettait pas de répondre aux besoins de son enfant, la garde et l'autorité parentale ont été attribuées à X.________ par ordonnance de mesures superprovisionnelles du 1 er février 2013, confirmées par jugement du 15 mars 2013. Par ailleurs, le Tribunal de U________ a, le 25 octobre 2013, enregistré la décision attribuant la garde de C.________ à son père et ordonné qu'il lui soit remis, ce qui a été fait le 29 octobre 2013. B.c. Parallèlement aux procédures civiles, X.________ a déposé plusieurs plaintes pénales contre B.________ pour diffamation ou calomnie, enlèvement de mineur et violation du devoir d'assistance et d'éducation ainsi que vol de meubles. Le 21 janvier 2013, le ministère public a délivré un mandat d'arrêt contre B.________ pour diffamation, vol et enlèvement de mineur. Elle a été arrêtée à son arrivée en Suisse le 5 mars 2014. Tout au long de la procédure, B.________ a été soutenue par son compagnon, A.________, chez lequel elle s'est installée avec son fils dès son arrivée aux États-Unis. B.d. Le 16 octobre 2014, A.________ a déposé plainte pénale contre X.________ pour diffamation et contrainte en raison d'un courriel que ce dernier avait adressé le 2 mai 2014 à " N.________", employeur de A.________ et dont ce dernier a eu connaissance le 24 juillet 2014. Ce message a la teneur suivante. " An international arrest warrant was issued against Mrs. B.________ for theft, defamation and child abduction in April 2013. You will note that the adress of Mr. A.________ is mentioned on the arrest warrant [...]. Mrs. B.________ appealed the 25 October 2013 the Order [...] which enforced and executed the Swiss Court order dated March 15, 2013. The hearing of the De Novo Appeal took place on April 16th, 2014 [...]. Mr. A.________ was present during the hearing which took place a whole day thereby further demonstrating his continued complicity with Mrs. B.________ [...]. Mr. A.________ has been helping Mrs. B.________ ever since she fled to the USA in April 2011 with my son [...]. It is clear from the above that Mr. A.________ has been for several years, and is still to this day, providing unconditional support in numerous ways to Mrs. B.________, a convincted Iranian criminal who, up until her return to Switzerland in March 2014, was also a fugitive against whom an international arrest warrant had been issued. Mr. A.________ is fully aware of these facts but nevertheless provided extraordinary support to his girlfriend and assisted her in preventing me from seeing my only child for over two years [...]. The Swiss criminal authorities are aware of Mr. A.________'s close association with a convincted criminal and fugitive who is currently under investigation for further criminal activity. It cannot be ruled out that he himself may be summoned in the future by the Swiss authorities for questioning. In conclusion, it is shocking and unacceptable that a senior member of the US Department of Defense can adopt such behavior and assist a foreign criminal and fugitive in carrying out several crimes including kidnapping. I hope therefore that the appropriate sanctions will be imposed on Mr. A.________ for his past behavior and violations of laws and regulations and that measures will be swiftly taken to put an end to his ongoing misconduct and unethical behavior. " Devant le ministère public, X.________ a expliqué qu'il s'était borné à utiliser la procédure de dénonciation de comportements contraires au droit et à l'éthique des employés de N.________ mise en place par l'employeur du plaignant. Il reprochait à ce dernier d'avoir accueilli son épouse et son fils dès leur arrivée aux États-Unis, d'avoir reçu à son domicile les meubles qu'elle avait dérobés, d'avoir refusé de lui remettre son fils malgré la décision du 1 er février 2013 ainsi que d'avoir tenu des propos diffamants à son encontre, notamment en l'accusant d'avoir transmis à C.________ une infection infantile bénigne dont ce dernier n'avait au demeurant jamais été atteint. Il n'avait pas déposé plainte pénale contre A.________ car le ministère public avait déjà jugé, dans un autre contexte, qu'il n'y avait pas de for à Genève.