Citation: 1B_225/2023 E. 1

Le 27 juin 2022, A.________ a déposé par l'entremise de son avocate de choix, Me Kim Mauerhofer, une déclaration d'appel rédigée en langue allemande contre le jugement rendu le 17 juin 2022 à son encontre par la Cour des affaires pénales du Tribunal pénal fédéral dans la cause SK.2022.22. Le 30 juin 2022, son avocat d'office, Me B.________, a déposé une déclaration d'appel distincte en français, langue de la procédure. Plusieurs requêtes de levée de séquestre, rédigées en français et en allemand, ont été déposées entre le 19 avril 2022 et le 16 janvier 2023. Le 3 février 2023, le Juge présidant de la Cour d'appel du Tribunal pénal fédéral a invité Me B.________ à lui transmettre, d'entente avec Me Kim Mauerhofer, dans un délai échéant au 17 février 2023 et prolongé au 10 mars 2023, une seule requête motivée de levée de séquestre en français. Par décision du 23 février 2023, le Juge présidant de la Cour d'appel a imparti à A.________ un délai au 9 mars 2023 pour compléter en français la déclaration d'appel du 30 juin 2022 par des éléments figurant dans la déclaration d'appel du 27 juin 2022 et lui transmettre une traduction en français du courrier de son avocate de choix du 21 septembre 2022. A.________ s'étant opposé à cette décision, le Juge présidant de la Cour d'appel a, par ordonnance du 13 mars 2023, maintenu ses requêtes des 3 et 23 février 2023 et prolongé jusqu'au 3 avril 2023 le délai imparti pur y donner suite en l'avertissant qu'à défaut, la Cour d'appel n'entrera pas en matière sur ses écritures en langue allemande. Agissant le 28 avril 2023 par la voie du recours en matière pénale, A.________ demande au Tribunal fédéral d'annuler cette ordonnance et d'enjoindre l'autorité précédente à tenir compte de ses actes rédigés en allemand, à entrer en matière sur sa déclaration d'appel en langue allemande et à lui restituer les frais de traduction engagés à hauteur de 3'657.50 fr. Il n'a pas été ordonné d'échange d'écritures.