Citation: 4A_5/2023 E. A

A.a. A.________ era attivo come consulente e gestore dei beni di D.C.________. Fra gli investimenti realizzati vi erano segnatamente quelli legati a dei veicoli societari denominati F.________ e G.________. Nella cosiddetta "lettera di accordo" (letter of agreement; in seguito anche: accordo) del 4 aprile 2008 A.________ e D.C.________ avevano previsto una partecipazione del primo all'utile netto di diversi investimenti effettuati con l'ausilio dei suoi servizi e derivante da vendite o dividendi. Essi avevano pure specificato che in caso di decesso del consulente tale diritto sarebbe passato al figlio e convenuto la seguente clausola arbitrale: "Any dispute, difference, controversy or claim arising out of or in relation to this this letter of Agreement, including validity, invalidity, breach or termination thereof, shall be resolved by arbitration in accordance with the Swiss Rules of International Arbitration of the Swiss Chamber of Commerce in force on the date when the Notice of Arbitration is submitted in accordance with these Rules. The number of arbitrator shall be one. The seat of arbitration shall be Lugano (Switzerland). The language of the arbitration shall be English." A.b. D.C.________ è morto il 29 giugno 2010. Nell'ambito della divisione della successione, B.B.________ e C.B.________ - figlie del defunto - si sono assunte gli impegni passati alla comunione ereditaria concernenti i veicoli F.________ e G.________. A tal fine l'esecutore testamentario ha redatto una lettera datata 20 maggio 2012 di cui una copia è stata firmata sia da B.B.________ sia da A.________, che, dopo l'assunzione da parte della prima dell'impegno verso il secondo, conteneva le seguenti frasi: "Gli altri termini dell'Accordo rimangono validi e vincolanti. La presente lettera è retta dal diritto svizzero, con esclusione delle norme di conflitto. Foro esclusivo: Lugano (Svizzera). Ti prego pertanto di ritornare copia della presente debitamente sottoscritta in segno di accettazione da parte tua dell'assunzione di impegno nei termini ed alle condizioni qui contenute." Una lettera di analogo contenuto, datata 10 luglio 2012 e pure allestita dall'esecutore testamentario, è stata inviata da C.B.________ a A.________, che l'ha firmata per accettazione.