Citation: 4A_394/2017 E. 4.2.2

4.2.2. En principe, seul un jugement au fond définitif jouit de l'autorité de la chose jugée, tandis qu'un jugement de procédure en force ne peut en être revêtu, tout au plus, qu'en rapport avec la condition de recevabilité dont le tribunal a admis ou nié l'existence (ATF 134 III 467 consid. 3.2 p. 469; 115 II 187 consid. 3a; FRANÇOIS BOHNET, in Code de procédure civile commenté, 2011, n° 112 ad art. 59 CPC; SIMON ZINGG, in Commentaire bernois, Schweizerische Zivilprozessordnung, vol. I, 2012, n° 107 ad art. 59 CPC). Cependant, le droit de procédure civile suisse assimile certains actes unilatéraux des parties au jugement (BOHNET, op. cit., n° 120 ad art. 59 CPC). Ainsi en va-t-il du désistement d'action ( Klagerückzug, desistenza) au sens de l'art. 241 al. 2 CPC, par opposition au désistement d'action ( Klagerückzug, desistenza) dont les conditions sont fixées à l'art. 65 CPC. Bien que le Code de procédure civile suisse ne fasse pas de distinction terminologique à cet égard, il ne faut pas confondre les deux institutions (DENIS TAPPY, in Code de procédure civile commenté, 2011, n° 22 ad art. 241 CPC; pour la situation antérieure à l'entrée en vigueur du CPC, voir l'arrêt 4A_124/2010 du 4 octobre 2010 consid. 3.2 et les références). Le désistement d'action à proprement parler (il serait préférable de parler d' Abstandet de desistenza comme le fait l'art. 27 al. 1 et 3 de la loi fédérale de procédure civile fédérale du 4 décembre 1947 [PCF; RS 273], voire de Klageverzicht [arrêt 5A_216/2018 du 11 septembre 2018 consid. 5.1.2]; en anglais: withdrawal of a claim with prejudice), qui constitue l'une des formes du passé-expédient, est l'acte par lequel le demandeur abandonne les conclusions qu'il a prises au procès; il porte sur l'action et bénéficie de l'autorité de la chose jugée (dernier arrêt cité, ibid.). Le désistement d'instance ou désistement d'action improprement dit (il serait préférable de parler de retrait de la demande, Rücknahme der Klageet ritiro della petizione, comme le fait l'art. 27 al. 1 et 3 PCF; en anglais: withdrawal of a claim without prejudice), en revanche, qui n'en est pas revêtu, est un acte qui met exclusivement fin à l'instance et qui ne fait pas obstacle à la réintroduction de l'action à certaines conditions (arrêt 4A_374/2014 du 26 février 2015 consid. 4.3.2.2 et les références; pour la distinction terminologique opérée ci-dessus, voir aussi: HOHL, op. cit., n. 2393-2395).