Citation: 4P.295/2004 29.03.2005 E. A

T.________ Ltd (ci-après: T.________) est une société anglaise dont la principale activité consiste dans la distribution internationale d'acier et de matières premières. A.________ Ltd (ci-après: A.________) est une société turque active notamment dans le commerce de différents types de pièces en acier. Dans le cadre de leurs relations commerciales, ces deux sociétés ont conclu une série de contrats au nombre desquels figuraient un contrat n° ELP 1717, daté du 18 septembre 2002 (dénommé: "contrat A"), un contrat n° ELP 1741, daté du 9 octobre 2002 (dénommé: "contrat B"), et un contrat n° SE 23010, daté du 20 mars 2003 (dénommé: "contrat C"). Les trois contrats contiennent une clause compromissoire fixant le siège de l'arbitrage à Genève. Les contrats B et C précisent que les différends éventuels seront tranchés par un ou plusieurs arbitres conformément au Règlement d'arbitrage de la Chambre de Commerce Internationale (CCI). Suite à des difficultés rencontrées dans l'exécution des contrats A et B, les parties se sont rencontrées en juin 2003. Il en est résulté un accord passé sous la forme d'une lettre que T.________ a adressée le 18 juin 2003 à A.________, qui l'a contresignée (ci-après: la transaction). T.________ s'y engageait, en particulier, à verser immédiatement la somme de 300'000 US$ sur un compte désigné par A.________. Le texte français de cette lettre, rédigée en anglais, est le suivant: "Cher M. ..., Concerne: contrats ELP 1741, 1717 et 1599 Conformément à nos récentes discussions et dans l'intérêt de développer et d'étendre des affaires mutuellement bénéficiaires entre nous, nous sommes d'accord sous réserves [en anglais: "without prejudice"] de transiger de manière définitive et complète comme il suit: A) ... B) ... C) ... Nous nous réjouissons de conclure de nouvelles affaires et de recevoir votre fax de manière à exécuter le paiement de $ 300'000. Si les dispositions susmentionnées ne sont pas exécutées par T.________, alors la clause arbitrale et de compétence des contrats ELP 1741, ELP 1717 et ELP 1599 sera efficace pour les deux parties. [en anglais: If the above mentioned items are not fulfilled by T.________, then the jurisdiction and arbitration clause in contracts ELP 1741, ELP 1717 and ELP 1599 will be effective for both parties.] ..." Le contrat ELP 1599 mentionné dans la transaction (dénommé: "contrat D"), qui contient aussi une clause arbitrale, n'est pas litigieux.