Citation: 4A_462/2021 E. A

A.a. A.________ (Klägerin, Beschwerdeführerin) ist eine türkische Gesellschaft, die im Handel mit chemischen Produkten verschiedener Anbieter für die Textilverarbeitung tätig ist bzw. war. B.________ (Beklagte, Beschwerdegegnerin) ist eine türkische Tochtergesellschaft der amerikanischen B.________-Gruppe mit weltweit über 250 Tochtergesellschaften, die unter anderem Farben und Chemikalien für die Textilindustrie herstellt. A.b. Die Klägerin war über viele Jahre nicht-exklusive Vertreiberin für Produkte der Beklagten in der Türkei. Der Hauptteil der Verkäufe der Beklagten lief über sie. 2014 war die Klägerin im Gespräch mit einem japanischen Farbproduzenten über eine Zusammenarbeit inklusive der Produktion von Textilfarben in der Türkei und anderen Ländern. Die Beklagte betrachtete dies als mögliche Gefahr und ging deshalb auf die Klägerin zu und schlug ihr ein Joint Venture vor. Am 27. April 2015 schlossen die Parteien ein Joint Venture Agreement (nachfolgend: JVA) ab. Sie einigten sich, eine gemeinsame Tochtergesellschaft, C.________, zu gründen. Diese wurde am 30 Juni 2016 im Handelsregister eingetragen. Ihr Geschäftsbereich wurde in Ziffer 2.1 des JVA wie folgt umschrieben: "The Company is to own and carry on the Business in the Territory and the Shareholders must procure that the Company does not carry on any other business apart from the Business, unless otherwise approved by the Shareholders. Within the scope of the Business: (a) The Company will formulate, market and sell the following textile dyes and chemicals in the Territory (JV Products) : - (i) X.________® P liquid; - (ii) Y.________® liquid; - (iii) Z.________® liquid; - (iv) FDC textile chemicals (FDC Chemicals); - (v) purchase-for-resale textile chemicals and/or dyes, (PFRs) as agreed by B.________ and A.________, from time to time; and - (vi) any additional products to be decided by the Board (including inks). The Company will formulate the textile dyes products at the U.________ Facility and textile chemical products at the V.________ Facility. The Company will market and sell the JV Products under B.________'s brand under a non-exclusive trademark license granted pursuant to a Licensing Agreement. Notwithstanding the above, and for the avoidance of doubt, the focus of the Company shall be on FDC Chemicals, X.________®, Y.________® and Z.________®. (...) (...) (c) The Company will be appointed as the exclusive agent for the B.________ Direct Sales business in the Territory with a commission of 7.5 % against net sales. The percentage of the commission will be adjusted from time to time having regard to the cost to serve and the value of the B.________ Direct Sales (...) ". A.c. Das JVA enthält in Ziffer 25 folgende Schiedsklausel: "Any dispute will be submitted to arbitration in accordance with the Swiss Rules of International Arbitration of the Swiss Chambers' Arbitration. The arbitration will be held in Basel, Switzerland. The arbitral tribunal shall consist of 3 arbitrators. The arbitration shall be conducted in English." A.d. Das Joint Venture entwickelte sich nicht wie erwartet. Im September 2017 kündigte die Klägerin das JVA wegen Vertragsbruchs der Beklagten und verlangte Schadenersatz. Die Beklagte stellte sich auf den Standpunkt, es sei vielmehr die Klägerin gewesen, die ihre vertraglichen Verpflichtungen nicht eingehalten habe.