Citation: 4C.40/2003 19.05.2003 E. A

Die Z.________ AG mit Sitz in Belgien und die in Luzern domizilierte Y.________ AG schlossen am 29. April/25. Mai 1989 einen als "Secrecy Agreement" bezeichneten Vertrag ab, laut dem sie beabsichtigten, ein gemeinsames Forschungs- und Entwicklungsprogramm zur Erhöhung der Wärmedämmfähigkeit von Schaumkunststoffen durchzuführen und in dessen Verlauf vertrauliche Informationen auszutauschen. Weiter sah der Vertrag vor, dass eine Liefervereinbarung ("supply agreement") abzuschliessen sei, falls das Programm zu einem positiven Resultat führe. Der Vertrag enthält eine Schiedsklausel mit folgendem Wortlaut: "The parties shall try in good faith to settle amicably any difference or dispute resulting from or with regard to this agreement. Should they not succeed, the matter shall be settled under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said rules. Such Arbitration shall take place in Lucerne in the English language."