Citation: 4A_108/2023 E. A

A.a. A.________ AG (Klägerin, Beschwerdeführerin) ist eine Gesellschaft mit Sitz in der Schweiz. B.B.________ (Beklagter 1, Beschwerdegegner 1) hat Wohnsitz in den Vereinigten Staaten. C.________, L.L.C. (Beklagte 2, Beschwerdegegnerin 2) ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in den Vereinigten Staaten, die vom Beklagten 1 kontrolliert wird. A.b. Der Beklagte 1 gründete ein auf indische Unternehmen und Rüstungsfirmen ausgerichtetes Beratungsunternehmen, das elektronische Bauteile und andere Produkte beschafft und aus den Vereinigten Staaten nach Indien exportiert; später kamen auch Stromlieferungen hinzu. Er unterhielt eine Geschäftsbeziehung mit der Klägerin. Im Zuge der Auflösung dieser Geschäftsbeziehung schlossen die Beklagten mit der Klägerin am 5. Mai 2015 unter anderem eine als Market Exit Settlement Agreement (MESA) bezeichnete Vereinbarung ab. Diese enthält eine Schiedsklausel zugunsten eines Schiedsgerichts mit Sitz in Zug. Zudem sieht sie die Anwendbarkeit des schweizerischen Rechts vor, unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen vom 11. April 1980 über Verträge über den internationalen Warenkauf (SR 0.221.211.1). Ziffer 3 MESA enthält das folgende vertragliche Wettbewerbsverbot zulasten der Beklagten: "3.1 Except as for the benefit of A.________ AG and its related entities the Service Provider/Consultant agrees and undertakes that during the period of five years (the 'Non-Competition Period') following the Closing Date, to abstain from competing with A.________ AG and its related entities or their respective successors, subsidiaries or affiliates and the said power supply market especially both in India but also worldwide [...]. 3.2 Without the prior written consent of A.________ AG and its related entities the Service Provider/Consultant (its affiliates and related parties) agrees that during the Non-Competition Period he is not allowed to directly or indirectly: - discuss with any customer or representative of a customer, of A.________ AG any matter relating to the Services or Products; - solicit, hire, retain or engage any employee, independent contractor, agent or consultant of A.________ AG or to induce or attempt to induce any such person to terminate his or her engagement with A.________ AG. Same shall apply for successors, subsidiaries or affiliates of A.________ AG and its related entities. 3.3 In the event of a violation or breach of a commitment hereunder, A.________ AG shall be entitled to, and the Service Provider/Consultant shall pay to A.________ AG, damages in the amount of US$ 500,000.00 (the 'Contractual Penalty'). Proof of actual damage shall not be necessary. 3.4 A.________ AG has the right to claim further compensation if greater damage than the Contractual Penalty occurs." In der Folge warf die Klägerin den Beklagten vor, sie hätten in verschiedener Weise das vertraglich vereinbarte Wettbewerbsverbot verletzt.