Citation: 5A_322/2022 E. 5.2.1

5.2.1. 5.2.1.1. Le recourant prétend que l'autorité cantonale se serait trompée sur le sens de son courriel adressé à son épouse le 26 février 2018. Selon lui, " we agreed that we would separate " traduit uniquement une séparation future éventuelle, et ne saurait ainsi être déterminant dans le cadre de l'appréciation de la réalisation des conditions de l'art. 114 CC. 5.2.1.2. En se bornant à contredire les constatations litigieuses par l'exposé de sa propre appréciation des preuves, le recourant se livre ici à une critique appellatoire. Au surplus, force est de constater que l'autorité précédente ne s'est pas manifestement trompée sur le sens de cette pièce en retenant qu'elle faisait clairement état d'une décision commune de se séparer. Il ressort en effet de l'arrêt litigieux que la suite de son courriel confirme ce qui précède, dès lors que l'on peut y lire: " It is sad that we have agreed to separate but I think it remains the right decision for us ". Ce courriel traduisant clairement la volonté d'au moins un époux de mettre fin à la communauté domestique (fin de la communauté intellectuelle et morale), son grief, pour autant que recevable, doit être rejeté.