Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>813.12 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über das Inverkehrbringen von und den Umgang <br/>mit Biozidprodukten</docTitle></p><p>(Biozidprodukteverordnung, VBP)</p><p>vom 18. Mai 2005 (Stand am 1. September 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Chemikaliengesetz vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.1</b></ref></p></authorialNote> (ChemG), <br/>auf die Artikel 29, 29<i>d</i> Absatz 4 und 30<i>b</i> Absatz 1 und 2 Buchstabe a des <br/>Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> (USG) <br/>und auf Artikel 17 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> (GTG) <br/>sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die technischen Handelshemmnisse,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro">das Inverkehrbringen von Biozidprodukten und von behandelten Waren (Art. 2 Abs. 2 Bst. j); dazu regelt sie für Biozidprodukte und für Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten namentlich:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Zulassungsarten, einschliesslich der Anerkennung von Zulassungen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union (EU) oder der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) und von Unionszulassungen und einschliesslich des Parallelhandels mit Biozidprodukten,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die Zulassungsverfahren,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>den Schutz und die Verwendung von Daten von Eigentümerinnen aus früheren Gesuchen zugunsten von späteren Gesuchstellerinnen,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>die Einstufung, Verpackung, Kennzeichnung und das Sicherheitsdatenblatt;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>besondere Aspekte des Umgangs mit Biozidprodukten und behandelten Waren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung gilt für Biozidprodukte und für behandelte Waren. Biozidproduktefamilien sind Biozidprodukten gleichgestellt, soweit keine abweichende Regelung besteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> Für Biozidprodukte und behandelte Waren, die pathogene Mikroorganismen sind oder enthalten, sind die Bestimmungen dieser Verordnung über das Inverkehrbringen auch auf die Einfuhr zu nicht beruflichen oder nicht gewerblichen Zwecken anwendbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_3/listintro"> Diese Verordnung gilt nicht für:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Biozidprodukte und behandelte Waren, die ausschliesslich nach der Heilmittel-, Lebensmittel-, Futtermittel- oder Pflanzenschutzmittelgesetzgebung zu den dafür vorgesehenen Zwecken in Verkehr gebracht werden;</p></item><item eId="art_1_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Durchfuhr von Biozidprodukten und behandelten Waren unter Zollüberwachung, sofern keine Be- oder Verarbeitung erfolgt;</p></item><item eId="art_1_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>den Transport von Biozidprodukten und behandelten Waren auf der Strasse, der Schiene, dem Wasser, in der Luft und in Rohrleitungsanlagen;</p></item><item eId="art_1_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Lebensmittel und Futtermittel, die als Repellentien oder Lockmittel verwendet werden;</p></item><item eId="art_1_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Biozidprodukte, die als Verarbeitungshilfsstoffe im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe i der Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> (FMV) und von Artikel 2 Absatz 1 Ziffer 23 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> (LGV)<authorialNote><p> Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom  18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Mai 2017 angepasst.</p></authorialNote> verwendet werden;</p></item><item eId="art_1_a/para_3/lbl_f"><num>f. <authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. III 2 der V vom 22. März 2017, mit Wirkung seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_4"><num>4</num><content><p> Für eingeführte Biozidprodukte und behandelte Waren, die ausschliesslich umettikettiert und ansonsten unverändert ausgeführt werden, gelten die Artikel 42 und 45.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. III 2 der V vom 22. März 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_5"><num>5</num><content><p> Für Biozidprodukte und behandelte Waren, die ausgeführt werden, gilt zusätzlich die PIC-Verordnung vom 10. November 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.82</b></ref></p></authorialNote>, soweit es sich dabei um gefährliche Stoffe oder Zubereitungen handelt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. III 2 der V vom 22. März 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_b"><num><b>Art. 1</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anpassung dieser Verordnung und Vorrang <br/>völkerrechtlicher Verträge</heading><paragraph eId="art_1_b/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) passt, wo es dazu in dieser Verordnung ermächtigt ist, im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) und dem Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) Bestimmungen dieser Verordnung über die Zulassung und das Inverkehrbringen von Biozidprodukten an den Stand von Wissenschaft und Technik an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_b/para_2"><num>2</num><content><p> Wo in dieser Verordnung Verfahrensaspekte für die Zulassung oder das Inverkehrbringen von Biozidprodukten nicht festgelegt sind, regelt das EDI, wenn es dazu ermächtigt ist, im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF die Einzelheiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_b/para_3"><num>3</num><content><p> Für Anpassungen nach den Absätzen 1 und 2 berücksichtigt das EDI die von der Europäischen Kommission gestützt auf die Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom  22. Mai 2012 über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten, ABl. L 167 vom 27.6.2012, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 2021/525, ABl. L 106 vom 26.3.2021, S. 3.</p></authorialNote> erlassenen delegierten Rechtsakte oder Durchführungsrechtsakte.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 220</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_b/para_4"><num>4</num><content><p> Anpassungen technischer Einzelheiten von untergeordneter Bedeutung in dieser Verordnung nimmt das Bundesamt für Gesundheit (BAG), wenn es dazu ermächtigt ist, im Einvernehmen mit dem Bundesamt für Umwelt (BAFU) und dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_b/para_5"><num>5</num><content><p> Soweit diese Verordnung Sachverhalte regelt, die Gegenstand eines völkerrechtlichen Vertrags sind, richten sich die Zuständigkeiten nicht nach dieser Verordnung, sondern nach dem Vertrag, soweit dieser die Zuständigkeiten regelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_b/para_6"><num>6</num><content><p> Die Anmeldestelle veröffentlicht die sich aus dem völkerrechtlichen Vertrag ergebenden Zuständigkeiten auf ihrer Website<authorialNote><p> www.anmeldestelle.admin.ch &gt; Themen &gt; Chemikalienrecht und Wegleitungen &gt;  Chemikalienrecht &gt; Biozidprodukteverordnung (VBP) &gt; MRA Schweiz-EU</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begriffe und anwendbares Recht<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Im Sinne einer näheren Ausführung gegenüber dem ChemG bedeuten in dieser Verordnung:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro"><i>Biozidprodukte:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Stoffe, Zubereitungen oder Gegenstände in der Form, in der sie zur Verwenderin gelangen, und die aus einem oder mehreren Wirkstoffen bestehen, diese enthalten oder erzeugen, die dazu bestimmt sind, auf andere Art als durch blosse physikalische oder mechanische Einwirkung Schadorganismen zu zerstören, abzuschrecken, unschädlich zu machen, Schädigungen durch sie zu verhindern oder sie in anderer Weise zu bekämpfen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Stoffe oder Zubereitungen, die aus Stoffen oder Zubereitungen erzeugt werden, die selbst keine Biozidprodukte im Sinne von Ziffer 1 sind, und die zu dem Zweck bestimmt sind, zu dem Biozidprodukte nach Ziffer 1 bestimmt sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Produktart:</i> eine Kategorie von Biozidprodukten nach Anhang 10;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Herstellerin: </i>jede natürliche oder juristische Person, die Stoffe oder Zubereitungen beruflich oder gewerblich herstellt oder gewinnt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Darüber hinaus bedeuten in dieser Verordnung:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro"><i>bedenklicher Stoff:</i> ein Stoff, der kein Wirkstoff ist, der aber aufgrund seiner Beschaffenheit unmittelbar oder mit zeitlicher Verzögerung auftretende nachteilige Wirkungen auf Menschen, insbesondere auf gefährdete Gruppen, auf Tiere oder auf die Umwelt haben kann und in einem Biozidprodukt in hinreichender Konzentration enthalten ist oder entsteht, sodass das Biozidprodukt das Risiko einer solchen Wirkung birgt; dabei handelt es sich, unter Vorbehalt anderer Gründe für Bedenken, namentlich um folgende Stoffe:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>einen Stoff, der nach Artikel 2 Absatz 2 in Verbindung mit Anhang VI Ziffern 2–5 der Richtlinie 67/548/EWG<authorialNote><p> Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe, ABl. L 196 vom 16.8.1967, S. 1; zuletzt geändert durch Richtlinie 2013/21/EU, ABl. L 158 vom 10.6.2013, S. 240.</p></authorialNote> als gefährlich eingestuft wurde oder die Kriterien für eine solche Einstufung erfüllt und der in dem Biozidprodukt in einer Konzentration vorhanden ist, aufgrund derer das Produkt im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 in Verbindung mit den Artikeln 5, 6 und 7 der Richtlinie 1999/45/EG<authorialNote><p> Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen, ABl. L 200 vom 30.7.1999, S. 1; zuletzt geändert durch Richtlinie 2013/21/EU, ABl. L 158 vom 10.6.2013, S. 240.</p></authorialNote> als gefährlich anzusehen ist,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>einen Stoff, der nach Artikel 2 Absatz 2 in Verbindung mit Anhang I Teilen 2–5 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 (EU-CLP-Verordnung)<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen, zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, ABl. L 353 vom 31.12.2008, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 944/2013, ABl. L 261 vom 3.10.2013, S. 5.</p></authorialNote> als gefährlich eingestuft wurde oder der die Kriterien für eine solche Einstufung erfüllt und der in dem Biozidprodukt in einer Konzentration vorhanden ist, aufgrund derer das Produkt als gefährlich im Sinne der genannten Verordnung anzusehen ist,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>einen Stoff, der die folgenden Kriterien erfüllt: persistenter organischer Stoff (POP) nach der Verordnung (EG) Nr. 850/2004<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 850/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über persistente organische Schadstoffe und zur Änderung der Richtlinie 79/117/EWG, ABl. L 158 vom 30.4.2004, S. 7; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 519/2012, ABl. L 159 vom 20.6.2012, S. 1.</p></authorialNote> oder «persistent», «bioakkumulierbar» und «toxisch» (PBT) oder «sehr persistent» und «sehr bioakkumulierbar» (vPvB) nach Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (EU-REACH-Verordnung)<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), zur Schaffung einer Europäischen Agentur für chemische Stoffe, zur Änderung der Richtlinie 1999/45/EG und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 793/93 des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1488/94 der Kommission, der Richtlinie 76/769/EWG des Rates sowie der Richtlinien 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/EG und 2000/21/EG der Kommission, ABl. L 396 vom 30.12.2006, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 474/2014, ABl. L 136 vom 9.5.2014, S. 19.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_b/listintro"><i>Biozidproduktefamilie</i>: eine Gruppe von Biozidprodukten, die folgende Eigenschaften gemeinsam haben:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ähnliche Verwendungszwecke,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>gleiche Wirkstoffe,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>ähnliche Zusammensetzung mit spezifizierten Abweichungen,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>ähnliches Risikopotenzial,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>ähnliche Wirksamkeit;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Schadorganismus:</i> ein Organismus, einschliesslich Krankheitserreger, der für den Menschen oder seine Tätigkeiten, für Produkte, die er verwendet oder herstellt, oder für Tiere oder die Umwelt unerwünscht oder schädlich ist;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Mikroorganismen:</i> mikrobiologische Einheiten, insbesondere Bakterien, Algen, Pilze, Protozoen, Viren und Viroide; ihnen gleichgestellt sind Zellkulturen, Prionen und biologisch aktives genetisches Material;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Zugangsbescheinigung:</i> ein Dokument, das von der zur Nutzung von geschützten Daten berechtigten Person unterzeichnet ist und in dem festgestellt wird, dass diese Daten von der Anmeldestelle und gegebenenfalls von der zuständigen Behörde eines Vertragsstaates zum Zweck der Gewährung einer Zulassung eines Biozidprodukts verwendet werden dürfen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p><i>alter Wirkstoff:</i> ein Stoff, der am 14. Mai 2000 als Wirkstoff eines Biozidprodukts für andere Zwecke als die wissenschaftliche oder die produkt- und verfahrensorientierte Forschung und Entwicklung in Verkehr war;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p><i>neuer Wirkstoff:</i> ein Wirkstoff eines Biozidprodukts, der kein alter Wirkstoff ist;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p><i>zu ersetzender Wirkstoff: </i>ein Wirkstoff, der die Voraussetzungen gemäss Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erfüllt;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Rückstand:</i> ein Stoff, der in oder auf Erzeugnissen pflanzlichen oder tierischen Ursprungs, in Wasserressourcen, im Trinkwasser, in oder auf Lebens- und Futtermitteln oder anderweitig in der Umwelt vorhanden ist und dessen Vorhandensein von der Verwendung von Biozidprodukten herrührt, einschliesslich der Metaboliten und der Abbau- oder Reaktionsprodukte eines solchen Stoffs;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>behandelte Waren:</i> Stoffe, Zubereitungen oder Gegenstände ohne primäre Biozidfunktion, die mit einem oder mehreren Biozidprodukten behandelt wurden oder denen ein oder mehrere Biozidprodukte absichtlich zugesetzt wurden;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p><i>nationale Zulassung:</i> Zulassung der zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats der EU oder der EFTA für das Inverkehrbringen eines Biozidprodukts in dessen Hoheitsgebiet;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p><i>Unionszulassung:</i> Zulassung der Europäischen Kommission für das Inverkehrbringen eines Biozidprodukts im Gebiet der EU;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_m"><num>m. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_m/listintro"><i>Nanomaterial:</i> ein natürlicher oder hergestellter Wirkstoff oder nicht wirksamer Stoff, der Partikel in ungebundenem Zustand, als Aggregat oder als Agglomerat enthält und bei dem mindestens 50 Prozent der Partikel in der Anzahlgrössenverteilung ein oder mehrere Aussenmasse im Bereich von 1 Nanometer bis 100 Nanometer haben; Fullerene, Graphenflocken und einwandige Kohlenstoff-Nanoröhren mit einem oder mehreren Aussenmassen unter 1 Nanometer gelten als Nanomaterialien; für die Definition von Nanomaterialien gelten überdies folgende Begriffsbestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_m/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Partikel: </i>ein sehr kleines Teilchen einer Substanz mit definierten physikalischen Grenzen, </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_m/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Agglomerat: </i>eine Ansammlung schwach gebundener Partikel oder Aggregate, in der die resultierende Oberfläche ähnlich der Summe der Oberflächen der einzelnen Bestandteile ist,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_m/lbl_3"><num>3. </num><p><i>Aggregat: </i>ein Partikel aus fest gebundenen oder verschmolzenen Partikeln;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p><i>technische Äquivalenz:</i> die Ähnlichkeit in Bezug auf die chemische Zusammensetzung und das Gefahrenprofil zwischen einem Stoff, der entweder aus einer anderen Quelle als der Referenzquelle oder, nach einer Veränderung des Produktionsverfahrens oder des Produktionsortes, aus der Referenzquelle stammt, und dem Stoff aus der Referenzquelle, für den die ursprüngliche Risikobewertung durchgeführt wurde;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_o"><num>o. </num><p><i>gefährdete Gruppen:</i> Personen, die bei der Bewertung akuter und chronischer Gesundheitsauswirkungen von Biozidprodukten besonders zu berücksichtigen sind; dazu zählen schwangere und stillende Frauen, Kinder im Mutterleib, Säuglinge, Kinder, ältere Menschen sowie Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und weitere Personen, die über einen längeren Zeitraum einer hohen Exposition gegenüber Biozidprodukten ausgesetzt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Folgende Begriffe sind im Sinne von Artikel 2 der Chemikalienverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> (ChemV) zu verstehen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Stoff;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Gegenstand;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>produkt- und verfahrensorientierte Forschung und Entwicklung;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>wissenschaftliche Forschung und Entwicklung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Es gelten die Entsprechungen von Ausdrücken zwischen der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 und der vorliegenden Verordnung gemäss Anhang 3 Ziffer 1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Wird in dieser Verordnung auf Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 528/ 2012 verwiesen, die ihrerseits auf anderes EU-Recht verweisen, so gilt statt dieses EU-Rechts das schweizerische Recht nach Anhang 3 Ziffer 2.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Im Übrigen werden in dieser Verordnung Begriffe, die in den Gesetzen, die die Grundlage dieser Verordnung bilden, unterschiedlich verwendet werden, im Sinne des ChemG verwendet.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_1_a"><num>1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Indikatoren für Umweltrisiken durch den Einsatz von Biozidprodukten nach Artikel 25<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> ChemG</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> Einträge von Wirkstoffen der Produktarten 7, 8, 10, 18 und 21 nach Anhang 10 in Trinkwasser, Oberflächengewässer und Grundwasser stellen ein potenzielles massgebliches Risiko dar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para_2/listintro"> Ziel ist, dass die in Gewässern gemessenen Konzentrationen der Wirkstoffe nach Absatz 1 folgende Grenzwerte nicht überschreiten:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Wirkstoffe oder ihre Abbauprodukte in Gewässern, die der Trinkwassernutzung dienen oder dafür vorgesehen sind: 0,1 μg/l; </p></item><item eId="art_2_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para_2/lbl_b/listintro">für Wirkstoffe in Oberflächengewässern: </listIntroduction><item eId="art_2_a/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>die Grenzwerte nach Anhang 2 Ziffer 11 Absatz 3 Nummer 4 der Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.201</b></ref></p></authorialNote> (GSchV) (ökotoxikologischen Grenzwerte), oder</p></item><item eId="art_2_a/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>wenn der Wirkstoff nicht in Anhang 2 GschV aufgeführt ist: die bei der Genehmigung festgelegte Konzentration, unterhalb der kein Effekt auf Gewässerorganismen erwartet wird.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU ermittelt anhand von Indikatoren, zu welchem Grad das Ziel erreicht wurde. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_4"><num>4</num><content><p> Zu diesem Zweck berechnet es jährlich für jeden Wirkstoff nach Absatz 1 mit den verfügbaren Messdaten, wie gross der Anteil der untersuchten Gewässer, in denen eine Überschreitung gemessen wurde, an der Gesamtzahl der untersuchten Gewässer ist.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Voraussetzungen für das Inverkehrbringen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zulassung oder Mitteilung und Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Biozidprodukte dürfen nur in Verkehr gebracht oder beruflich oder gewerblich verwendet werden, wenn sie von der Anmeldestelle zugelassen und nach dieser Verordnung gekennzeichnet sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Für Biozidprodukte, die zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken eingeführt werden, ist die Voraussetzung nach Absatz 1 vor der ersten Abgabe bzw. vor der ersten Verwendung zu erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Die folgenden Biozidprodukte dürfen ohne Zulassung in Verkehr gebracht oder beruflich oder gewerblich verwendet werden, sofern sie der Anmeldestelle nach Artikel 13<i>c</i>, 13<i>d</i> oder 13<i>f</i> mitgeteilt wurden und die Anmeldestelle innert der Fristen nach Artikel 19 Absatz 2 keine Stellungnahme abgegeben hat:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Biozidprodukte, die in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat nach dem vereinfachten Verfahren nach Artikel 26 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> zugelassen sind; </p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Biozidprodukte, die einer zugelassenen Biozidproduktefamilie angehören;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Biozidprodukte, die zu Forschungs- und Entwicklungszwecken freigesetzt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Für den Umgang mit Biozidprodukten nach Absatz 3 Buchstabe c, die Mikroorganismen sind oder enthalten, bleiben die Vorschriften der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> (ESV) und der Freisetzungsverordnung vom 10. September 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> (FrSV) vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Für das Inverkehrbringen von Biozidprodukten, deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen oder auf sich darauf beziehendem traditionellem Wissen basiert, bleiben die Bestimmungen der Nagoya-Verordnung vom 11. Dezember 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>451.61</b></ref></p></authorialNote> vorbehalten.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nicht zulassungsfähige Biozidprodukte</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Biozidprodukte folgender Produktarten nach Anhang 10 werden nicht zugelassen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Produktart 15 (Avizide);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Produktart 17 (Fischbekämpfungsmittel);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Produktart 20 (Produkte gegen sonstige Wirbeltiere).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Biozidprodukte nach Absatz 1 können zu Forschungs- und Entwicklungszwecken nach den Artikeln 13<i>e</i> und 13<i>f</i> verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Sie können zur Bewältigung von Ausnahmesituationen nach Artikel 30 zugelassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Verwendung oder die Zulassung nach den Absätzen 2 und 3 bleiben die Einschränkungen der Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> (ChemRRV) sowie die Bestimmungen der ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> und der FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Umfang der Zulassung und gesuchstellende Person</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Zulassung gilt:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro">für ein einziges Biozidprodukt:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>in einer bestimmten Zusammensetzung,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>mit einem bestimmten Handelsnamen oder mehreren Handelsnamen,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>für einen bestimmten Verwendungszweck oder mehrere Verwendungszwecke,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>einer bestimmten Herstellerin oder mehrerer Herstellerinnen;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für eine Biozidproduktefamilie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zulassung wird einer einzigen Person gewährt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Eine Zulassung kann nur beantragen und innehaben, wer Wohn- oder Geschäftssitz oder eine Zweigniederlassung in der Schweiz hat. Vorbehalten bleiben Bestimmungen in einem völkerrechtlichen Vertrag.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zulassungsarten</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Für Biozidprodukte gibt es folgende Zulassungsarten:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_a/listintro">die <i>Zulassung Z</i><i><sub>L</sub></i> aufgrund einer umfassenden Beurteilung des Biozidprodukts: für Biozidprodukte, die:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>mindestens einen Wirkstoff enthalten, der in der Liste nach Anhang 2 aufgeführt ist, und im Übrigen ausschliesslich Wirkstoffe enthalten, die in der Liste nach Anhang 1 aufgeführt sind, oder</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ausschliesslich Wirkstoffe enthalten, die in Anhang 1 aufgeführt, aber für das vereinfachte Zulassungsverfahren nach Artikel 25 Buchstaben c und d der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> nicht geeignet sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BAG vom 5. Sept. 2023, in Kraft seit 1. Okt. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 518</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die <i>Zulassung Z</i><i><sub>nL</sub></i> aufgrund einer umfassenden Beurteilung des Biozidprodukts und seiner Wirkstoffe: für Biozidprodukte, die mindestens einen Wirkstoff enthalten, der weder in der Liste nach Anhang 1 noch in der Liste nach Anhang 2 noch in der Liste der notifizierten Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten nach Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1062/2014<authorialNote><p> Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1062/2014 der Kommission vom 4. August 2014 über das Arbeitsprogramm zur systematischen Prüfung aller in Biozidprodukten enthaltenen alten Wirkstoffe gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates, ABl. L 294 vom 10.10.2014, S. 1; zuletzt geändert durch delegierte Verordnung (EU) 2022/825, ABl. L 147 vom 30.5.2022, S. 3.</p></authorialNote> (Liste der notifizierten Wirkstoffe) aufgeführt ist;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_c/listintro">die <i>Zulassung Z</i><i><sub>N</sub></i>: für Biozidprodukte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die mindestens einen Wirkstoff enthalten, der in der Liste der notifizierten Wirkstoffe aufgeführt ist und über dessen Aufnahme in die Liste nach Anhang 1 oder 2 noch nicht entschieden ist, und</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>deren andere Wirkstoffe in einer dieser Listen aufgeführt sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_d/listintro">die <i>Zulassung Z</i><i><sub>B</sub></i> (Bestätigung) aufgrund eines summarischen Verfahrens: für Biozidprodukte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>die mindestens einen Wirkstoff enthalten, der in der Liste der notifizierten Wirkstoffe aufgeführt ist und über dessen Aufnahme in die Liste nach Anhang 1 oder 2 noch nicht entschieden ist,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>deren andere Wirkstoffe in einer dieser Listen aufgeführt sind,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>für die bis am 31. Juli 2006 bei der Anmeldestelle ein Gesuch um Zulassung Z<sub>B</sub> gestellt worden ist, und</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>die beim Inkrafttreten der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung noch in Verkehr sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Ausnahmeregelungen</i>: für Biozidprodukte zur Bewältigung von Ausnahmesituationen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die <i>vereinfachte Zulassung</i>: für Biozidprodukte, die nach Artikel 25 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> für das vereinfachte Verfahren geeignet sind;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_g/listintro">die <i>Anerkennung</i>: für Biozidprodukte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_g/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die nach Artikel 33 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 in einem <br/></p><p>EU- oder EFTA-Mitgliedstaat zugelassen sind, oder</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>für die ein Antrag nach Artikel 34 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 eingereicht wurde;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>die <i>Anerkennung einer Unionszulassung</i>: für Biozidprodukte, für die von der Europäischen Kommission eine Unionszulassung erteilt wurde;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i"><num>i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_i/listintro">die <i>Zulassung gleicher Biozidprodukte</i>: für Biozidprodukte, die:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>identisch sind wie bereits zugelassene Biozidprodukte, und</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>von der Inhaberin der Zulassung oder von Dritten zu denselben Bedingungen wie die bereits zugelassenen Biozidprodukte in Verkehr gebracht werden;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_j/listintro">die <i>Zulassung für den Parallelhandel</i>: für Biozidprodukte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_j/lbl_1"><num>1. </num><p>die in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat zugelassen und mit einem Biozidprodukt identisch sind, das in der Schweiz im Sinne der Zulassung Z<sub>L</sub> oder der Anerkennung zugelassen ist, oder</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_j/lbl_2"><num>2. </num><p>die in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat nach den nationalen Bestimmungen in Verkehr gebracht und mit einem Biozidprodukt identisch sind, das in der Schweiz im Sinne der Zulassung Z<sub>N</sub> oder Z<sub>B</sub> zugelassen ist.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit sich aus einer Bestimmung dieser Verordnung nichts anderes ergibt, ist als Zulassung in dieser Verordnung die Gesamtheit der in Absatz 1 aufgeführten Zulassungsarten zu verstehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsdauer</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zulassungen nach Artikel 7 sowie das Inverkehrbringen von nicht zulassungspflichtigen Biozidprodukten (Art. 3 Abs. 3) sind befristet. Es gelten folgende Höchstdauern:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>für die Zulassung Z<sub>L</sub>:</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>10 Jahre unter Vorbehalt der <br/></p><p>Ziffern 2–4,</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> 5 Jahre für Biozidprodukte mit einem zu ersetzenden Wirkstoff, wenn eine vergleichende Bewertung nach Artikel 23 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> durchgeführt wurde,</p></item><item><num>3. </num><p>5 Jahre für Biozidprodukte mit Wirkstoffen, die nach Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 zugelassen sind,</p></item><item><num>4. </num><p>4 Jahre für Biozidprodukte mit einem zu ersetzenden Wirkstoff, wenn keine vergleichende Bewertung nach <br/></p><p>Artikel 23 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 durchgeführt wurde;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>für die Zulassung Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>4 Jahre, oder</p></item><item><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1">bis zu folgendem Zeitpunkt, wenn dieser früher ist:</listIntroduction><item><num>– </num><p>bis 3 Jahre nach Aufnahme des letzten Wirkstoffs des Biozidprodukts in die Liste nach Anhang 1 oder 2 oder</p></item><item><num>– </num><p>bis die Anmeldestelle, gestützt auf den Entscheid der Europäischen Kommission, den Wirkstoff nicht zu genehmigen oder nicht in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 aufzunehmen, die Zulassung widerruft;</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>für die Zulassungen Z<sub>N</sub> und Z<sub>B</sub>:</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>6 Monate nach Aufnahme des letzten Wirkstoffs des Biozidprodukts in die Liste nach Anhang 1 oder 2,</p></item><item><num>2. </num><p>3 Jahre nach Aufnahme des letzten Wirkstoffs des Biozidprodukts in die Liste nach Anhang 1 oder 2, sofern die Inhaberin der Zulassung die Anforderungen nach Artikel 22 Absatz 2 erfüllt, oder</p></item><item><num>3. </num><p>bis die Anmeldestelle, gestützt auf den Entscheid der Europäischen Kommission, den Wirkstoff nicht zu genehmigen oder nicht in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 aufzunehmen, die Zulassung widerruft;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Ausnahmeregelungen:<authorialNote><p> Berichtigung vom 24. Sept. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>180 Tage für Ausnahmeregelungen nach Artikel 30 Absatz 1 zuzüglich, wenn eine beantragte Verlängerung gewährt wird, höchstens 550 Tage,</p></item><item><num>2. </num><p>3 Jahre für Ausnahmeregelungen nach Artikel 30<i>a</i> Absatz 1,</p></item><item><num>3. </num><p>so lange, wie dies für Ausnahmeregelungen nach Artikel 30<i>b</i> nötig ist;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für die Anerkennung:</p></item></blockList></td><td><p>so lange, wie die Zulassung des Referenzprodukts gilt;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>für die Anerkennung einer <br/></p><p>Unionszulassung:</p></item></blockList></td><td><p>so lange, wie die Unionszulassung gilt;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>für die Zulassung für den <br/></p><p>Parallelhandel:</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>so lange, wie die Zulassung des Referenzprodukts gilt, oder</p></item><item><num>2. </num><p>falls die Zulassung des Referenzprodukts auf Antrag der Inhaberin der <br/></p><p>Zulassung widerrufen wird und die <br/></p><p>Anforderungen nach Artikel 11 noch erfüllt sind: bis zu dem Tag, an dem <br/></p><p>die Zulassung für das Referenzprodukt normalerweise abgelaufen wäre;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>für das Inverkehrbringen eines Biozidprodukts, das in einem <br/></p><p>EU- oder EFTA-Mitgliedstaat <br/></p><p>in einem vereinfachten <br/></p><p>Verfahren zugelassen ist:</p></item></blockList></td><td><p>so lange, wie die Zulassung im EU- oder EFTA-Mitgliedstaat gilt;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>für das Inverkehrbringen <br/></p><p>eines Produkts einer <br/></p><p>Biozidproduktefamilie:</p></item></blockList></td><td><p>so lange, wie die Zulassung der Biozidproduktefamilie gilt;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>j. </num><p>für die Freisetzung zu <br/></p><p>Forschungs- und <br/></p><p>Entwicklungszwecken:</p></item></blockList></td><td><p>für die gemeldete Versuchsdauer;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>für die vereinfachte Zulassung:</p></item></blockList></td><td><p>10 Jahre;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>l.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für die Zulassung gleicher Biozidprodukte:</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>– 10 Jahre für Zulassungen, die auf einer ordentlichen Zulassung Z<sub>L</sub> basieren,</p></item><item><num>– </num><p>5 Jahre für Zulassungen, die auf einer Zulassung Z<sub>L</sub> mit einem zu ersetzenden Wirkstoff basieren, oder </p></item><item><num>– </num><p>4 Jahre für Zulassungen, die auf einer Zulassung ZL mit einem Wirkstoff basieren, der nach Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EU) 528/2012 zugelassen ist,</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>2. </num><p>10 Jahre für Biozidprodukte, deren Zulassung auf einer Anerkennung oder auf einer Anerkennung einer Unionszulassung basiert,</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3. </num><p>so lange, wie die Zulassungsdauer für das Referenzprodukt gilt, für Biozidprodukte, deren Zulassung auf einer Zulassung Z<sub>N</sub> oder Z<sub>B</sub> basiert.</p></item></blockList></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2–4"><num>2–4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, mit Wirkung seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Ist die Geltungsdauer der Zulassung abgelaufen, so gilt für das weitere Inverkehrbringen, die Abgabe an Endverbraucherinnen und die berufliche und gewerbliche Verwendung des Biozidprodukts Artikel 26<i>a</i>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Wirkstoffe</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Wirkstofflisten</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Im Hinblick auf die Zulassung gelten folgende Wirkstofflisten:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Liste der unter Artikel 25 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b </i>Abs. 3.</p></authorialNote> fallenden Wirkstoffe (Liste der für das vereinfachte Verfahren geeigneten Wirkstoffe) nach Anhang 1;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Liste der nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 genehmigten Wirkstoffe (Unionsliste genehmigter Wirkstoffe) nach Anhang 2;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Liste der notifizierten Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten nach der Verordnung (EU) Nr. 1062/2014<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 7 Abs. 1 Bst. b.</p></authorialNote> (Liste der notifizierten Wirkstoffe).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Es gelten die Entsprechungen von Ausdrücken zwischen den EU-Rechtsakten, auf die in der Unionsliste genehmigter Wirkstoffe verwiesen wird, und der vorliegenden Verordnung gemäss Anhang 3 Ziffer 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Wird in dieser Verordnung auf Bestimmungen von Durchführungsrechtsakten der EU zu den Wirkstoffgenehmigungen verwiesen, die ihrerseits auf anderes EU-Recht verweisen, so gilt statt dieses EU-Rechts das schweizerische Recht nach Anhang 3 Ziffer 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Wirkstoffe der Unionsliste genehmigter Wirkstoffe, die nach Artikel 10 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 als zu ersetzende Stoffe eingestuft sind, sind in Anhang 2 entsprechend bezeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Für Wirkstoffe, die Nanomaterialien enthalten, gilt Artikel 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Das EDI erlässt im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF eine Liste der Wirkstoffe, die im Rahmen einer Zulassung Z<sub>nL</sub> eingesetzt werden dürfen, mit deren Verwendungszwecken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anpassung der Wirkstofflisten</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Das BAG passt im Einvernehmen mit dem BAFU und dem SECO an:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Anhänge 1–3;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den Verweis in Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b auf die Liste der notifizierten Wirkstoffe.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2_a"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:</num><heading>Voraussetzungen für die Zulassungen Z<sub>L</sub> und Z<sub>nL</sub> und<br/>besondere Bestimmungen für Biozidproduktefamilien<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeine Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Ein Biozidprodukt wird, unter Vorbehalt von Artikel 11<i>g</i>, im Sinne der Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub> zugelassen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_a/listintro">Es ist nach den gemeinsamen Grundsätzen von Anhang VI der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> nachgewiesen, dass:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>das Biozidprodukt hinreichend wirksam ist;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>es keine unannehmbaren Wirkungen auf Zielorganismen hat, indem es beispielsweise eine unannehmbare Resistenz oder Kreuzresistenz bewirkt oder Wirbeltiere unnötigen Leiden oder Schmerzen aussetzt;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>von ihm und seinen Rückständen keine sofortigen oder verzögerten unannehmbaren Wirkungen auf die Gesundheit von Menschen, insbesondere gefährdete Gruppen, oder von Tieren ausgehen, und zwar weder direkt noch indirekt über das Trinkwasser, über Lebens- oder Futtermittel oder über die Luft oder über andere indirekte Effekte; und</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4/listintro">von ihm und seinen Rückständen keine unannehmbaren Wirkungen auf die Umwelt ausgehen, und zwar unter besonderer Berücksichtigung folgender Aspekte:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>Verbleib und Verteilung des Biozidprodukts in der Umwelt,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4/bull_u2"><num>– </num><p>Kontamination von Oberflächengewässern, einschliesslich Ästuar- und Meeresgewässer, Grundwasser und Trinkwasser, Luft und Boden unter Berücksichtigung von Orten in grosser Entfernung vom Verwendungsort durch weiträumige Verbreitung in der Umwelt,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4/bull_u3"><num>– </num><p>Auswirkungen des Biozidprodukts auf Nichtzielorganismen,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_a/lbl_4/bull_u4"><num>– </num><p>Auswirkungen des Biozidprodukts auf die Biodiversität und das Ökosystem.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Die chemische Identität, die Menge und die technische Äquivalenz der im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffe sowie gegebenenfalls jegliche toxikologisch oder ökotoxikologisch signifikanten und relevanten Verunreinigungen und Stoffe, die keine Wirkstoffe sind, sowie die toxikologisch oder ökologisch signifikanten Rückstände, die sich aus den zuzulassenden Verwendungen ergeben, können durch Analysemethoden nach den Anhängen II und III der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 bestimmt werden.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Die physikalisch-chemischen Eigenschaften gestatten Verwendung, Transport und Lagerung des Biozidprodukts zu annehmbaren Bedingungen.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Das Risiko für Mensch und Umwelt der im Biozidprodukt eingesetzten Nanomaterialien wurde gesondert bewertet.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_e/listintro">Bestehende oder gegebenenfalls neu festzusetzende Höchstkonzentrationen, Höchstwerte für Rückstände oder spezifische Migrationsgrenzwerte in oder auf Lebens- oder Futtermitteln nach den folgenden Bestimmungen werden eingehalten:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Artikel 49 Absätze 3 und 4 Buchstabe c sowie 10 Absatz 4 Buchstabe e LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref>. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Mai 2017 angepasst.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Artikel 36 Absatz 1 FMV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Biozidprodukte mit Wirkstoffen der Listen nach Anhang 1 oder 2 müssen überdies die Anforderungen erfüllen, die für sie in diesen Listen formuliert sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Enthalten Biozidprodukte Wirkstoffe, die weder in der Liste nach Anhang 1 oder 2 noch in der Liste der notifizierten Wirkstoffe aufgeführt sind, müssen die Wirkstoffe die Anforderungen nach den Artikeln 4 und 5 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Biozidprodukte, die für die unmittelbare Anwendung auf dem menschlichen Körper bestimmt sind, dürfen nur nicht wirksame Stoffe enthalten, die das EDI für die betreffende Kategorie nach Artikel 54 LGV<authorialNote><p> Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom  18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Mai 2017 angepasst.</p></authorialNote> als zulässig bezeichnet. Vorbehalten bleiben technisch unvermeidbare Kleinmengen, wenn sie die Gesundheit nicht gefährden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Biozidprodukte, die aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen bestehen oder solche enthalten, müssen die Anforderungen der FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begehren um Festlegung von Höchstwerten</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Im Rahmen eines Gesuchs um Zulassung kann die Gesuchstellerin bei der Anmeldestelle darum ersuchen, dass für die Wirkstoffe, für die in den Erlassen nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e keine Höchstwerte, keine Höchstkonzentrationen oder keine spezifischen Migrationsgrenzwerte festgelegt sind, solche festgelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_2/listintro"> Die Anmeldestelle leitet das Begehren nach Absatz 1 weiter:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e Ziffer 1: an das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV);</p></item><item eId="art_11_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe e Ziffer 2: an das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewertungsfaktoren</heading><paragraph eId="art_11_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para/listintro">Bei der Prüfung, ob ein Biozidprodukt die Voraussetzungen nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a erfüllt, werden die folgenden Faktoren berücksichtigt:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>realistische Worst-Case-Bedingungen, unter denen das Biozidprodukt verwendet werden könnte;</p></item><item eId="art_11_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die mögliche Verwendung behandelter Waren, die mit dem Biozidprodukt behandelt wurden oder es enthalten;</p></item><item eId="art_11_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Auswirkungen der Verwendung und der Beseitigung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_11_b/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Kumulationseffekte;</p></item><item eId="art_11_b/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Synergieeffekte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Beschränkung der Zulassung auf bestimmte Verwendungszwecke</heading><paragraph eId="art_11_c/para"><content><p>Die Anmeldestelle lässt ein Biozidprodukt nur für jene Verwendungszwecke zu, für welche die nach Anhang 5 erforderlichen Angaben vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Biozidprodukte zur Verwendung durch die breite Öffentlichkeit</heading><paragraph eId="art_11_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para/listintro">Ein Biozidprodukt wird für das Inverkehrbringen zur Verwendung durch die breite Öffentlichkeit nicht zugelassen, wenn es:</listIntroduction><item eId="art_11_d/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para/lbl_a/listintro">die Kriterien gemäss der EU-CLP-Verordnung<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 2 Bst. a Ziff. 2.</p></authorialNote> erfüllt, um wie folgt eingestuft zu werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>akute orale Toxizität der Kategorie 1, 2 oder 3,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>akute dermale Toxizität der Kategorie 1, 2 oder 3,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>akute inhalative Toxizität (Gas und Staub/Nebel) der Kategorie 1, 2 <br/></p><p>oder 3,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>akute inhalative Toxizität (Dampf) der Kategorie 1 oder 2,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>spezifische Zielorgan-Toxizität der Kategorie 1 bei einmaliger oder wiederholter Exposition,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>karzinogen der Kategorie 1A oder 1B,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>mutagen der Kategorie 1A oder 1B,</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>reproduktionstoxisch der Kategorie 1A oder 1B;</p></item></blockList></item><item eId="art_11_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aus einem Stoff besteht, einen Stoff enthält oder einen Stoff erzeugt, der Eigenschaften gemäss den Kriterien «PBT» oder «vPvB» nach Anhang XIII der EU-REACH-Verordnung<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), zur Schaffung einer Europäischen Agentur für chemische Stoffe, zur Änderung der Richtlinie 1999/45/EG und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 793/93 des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1488/94 der Kommission, der Richtlinie 76/769/EWG des Rates sowie der Richtlinien 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/EG und 2000/21/EG der Kommission, ABl. L 396 vom 30.12.2006, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) 2015/830, ABl. L 132 vom 29.5.2015, S. 8.</p></authorialNote> aufweist;</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_c"><num>c. <authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>endokrinschädigende Eigenschaften gemäss den Kriterien nach der delegierten Verordnung (EU) 2017/2100<authorialNote><p> Delegierte Verordnung (EU) 2017/2100 der Kommission vom 4. September 2017 zur Festlegung wissenschaftlicher Kriterien für die Bestimmung endokrinschädigender Eigenschaften gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates, Fassung gemäss ABl. L 301 vom 17.11.2017, S. 1.</p></authorialNote> aufweist; oder</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_d"><num>d. </num><p>entwicklungsneurotoxische oder -immunotoxische Auswirkungen hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_e"><num><b>Art. 11</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausnahmen von den Anforderungen</heading><paragraph eId="art_11_e/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Biozidprodukt, das die in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern 3 und 4 festgelegten Voraussetzungen nicht vollständig erfüllt oder die Eigenschaften nach Artikel 11<i>d</i> Buchstabe b<authorialNote><p> Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. März 2018 angepasst.</p></authorialNote> aufweist, kann ausnahmsweise zugelassen werden, wenn die Nichtzulassung des Biozidprodukts, verglichen mit dem Risiko für die Gesundheit von Mensch oder Tier oder für die Umwelt, das sich aus der Verwendung des Biozidprodukts unter den in der Zulassung festlegten Voraussetzungen ergibt, unverhältnismässige negative Folgen für die Gesellschaft hätte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_e/para_2"><num>2</num><content><p> Wird ein nach Absatz 1 zugelassenes Biozidprodukt verwendet, so sind geeignete Risikominderungsmassnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die Exposition von Menschen und der Umwelt durch dieses Biozidprodukt auf ein Mindestmass beschränkt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_f"><num><b>Art. 11</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besondere Bestimmungen für Biozidproduktefamilien</heading><paragraph eId="art_11_f/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Biozidproduktefamilie muss nach den gemeinsamen Grundsätzen von Anhang VI der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> bewertet werden. Dabei sind die Maximalrisiken für die Gesundheit von Mensch und Tier sowie für die Umwelt und das Mindestwirksamkeitsniveau über den gesamten möglichen Produktbereich innerhalb der Biozidproduktefamilie zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_2/listintro"> Eine Biozidproduktefamilie wird nur zugelassen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_2/lbl_a/listintro">aus dem Gesuch Folgendes explizit hervorgeht:</listIntroduction><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Maximalrisiken für die Gesundheit von Mensch und Tier und für die Umwelt sowie das Mindestwirksamkeitsniveau, auf welchen die Bewertung der Gesuchstellerin basiert, und</p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die erlaubten Abweichungen in der Zusammensetzung und Verwendung nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b, zusammen mit der jeweiligen Einstufung, den Gefahren- und Sicherheitshinweisen sowie gegebenenfalls entsprechende Risikobegrenzungsmassnahmen; und</p></item></blockList></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sich aus der Bewertung nach Absatz 1 ergibt, dass alle Biozidprodukte innerhalb der Familie die Voraussetzungen nach Artikel 11 erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_g"><num><b>Art. 11</b><i>g</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vergleichende Bewertung von Biozidprodukten <br/>mit einem zu ersetzenden Wirkstoff</heading><paragraph eId="art_11_g/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Prüfung eines Zulassungsgesuchs für ein Biozidprodukt, das einen zu ersetzenden Wirkstoff enthält, nehmen die Beurteilungsstellen im Rahmen der Bewertung nach Artikel 17 eine vergleichende Bewertung nach Artikel 23 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_g/para_2/listintro"> Die Anmeldestelle untersagt oder beschränkt im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen das Inverkehrbringen oder die berufliche oder gewerbliche Verwendung eines Biozidprodukts, das einen zu ersetzenden Wirkstoff enthält, wenn die vergleichende Bewertung ergibt, dass:</listIntroduction><item eId="art_11_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>es für die im Gesuch genannten Verwendungszwecke bereits ein zugelassenes Biozidprodukt oder eine nichtchemische Bekämpfungs- oder Präventionsmethode gibt, das oder die für die Gesundheit von Mensch und Tier und für die Umwelt ein deutlich geringeres Gesamtrisiko darstellt, hinreichend wirksam ist und mit keinen anderen wesentlichen wirtschaftlichen oder praktischen Nachteilen verbunden ist; und</p></item><item eId="art_11_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die chemische Vielfalt der Wirkstoffe ausreichend ist, um das Entstehen einer Resistenz beim Schadorganismus zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_3"><num>3</num><content><p> Abweichend von den Absätzen 1 und 2 kann ein Biozidprodukt in Ausnahmefällen ohne vergleichende Bewertung zugelassen werden, wenn es notwendig ist, zunächst durch die praktische Verwendung dieses Mittels Erfahrungen zu sammeln.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2_b"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Voraussetzungen für die vereinfachte Zulassung</heading><article eId="art_11_h"><num><b>Art. 11</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_11_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_h/para/listintro">Ein Biozidprodukt wird nach einem vereinfachten Verfahren zugelassen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_11_h/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Alle Wirkstoffe in dem Biozidprodukt sind in Anhang 1 aufgeführt und genügen den Beschränkungen gemäss diesem Anhang.</p></item><item eId="art_11_h/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Biozidprodukt enthält keinen bedenklichen Stoff.</p></item><item eId="art_11_h/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Das Biozidprodukt enthält keine Nanomaterialien.</p></item><item eId="art_11_h/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Das Biozidprodukt ist hinreichend wirksam.</p></item><item eId="art_11_h/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Die Handhabung des Biozidprodukts und sein beabsichtigter Verwendungszweck erfordern keine persönliche Schutzausrüstung.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung, die Zulassung Z<sub>N</sub> und <br/>die Zulassung für den Parallelhandel</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Anerkennung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Zulassung eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates wird anerkannt, wenn keine Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass das Produkt nicht auch in der Schweiz zugelassen werden könnte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Die Anmeldestelle kann im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen die mit der Zulassung in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat auferlegten Bedingungen oder Auflagen aufgrund der Bewertung nach Artikel 17 oder einer vergleichenden Bewertung nach Artikel 11<i>g</i> abändern, wenn dies wie folgt begründet werden kann:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mit dem Schutz der Umwelt;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mit dem Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, insbesondere von gefährdeten Gruppen, oder von Tieren oder Pflanzen;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>mit dem Schutz der öffentlichen Ordnung und Sicherheit;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mit dem Schutz des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert; oder</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>mit dem Umstand, dass die Zielorganismen nicht in schädlichen Mengen vorkommen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Kennzeichnung und Sicherheitsdatenblatt müssen an die Vorschriften nach den Artikeln 38 und 40 angepasst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Zulassungen von Biozidprodukten, die gentechnisch veränderte Mikroorganismen sind oder enthalten, werden nicht anerkannt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Für die Anerkennung einer Unionszulassung gilt Artikel 14<i>a</i><sup>bis</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Zulassung Z<sub>N</sub></heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Ein Biozidprodukt wird im Sinne der Zulassung Z<sub>N</sub> zugelassen, wenn die Gesuchstellerin nachweist, dass nach dem neuesten Stand von Wissenschaft und Technik und bei bestimmungsgemässer Verwendung:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>von ihm und seinen Rückständen keine unannehmbaren Wirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt zu erwarten sind; und</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sofern es sich um ein Holzschutzmittel oder ein Desinfektionsmittel handelt: es hinreichend wirksam ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Für das Inverkehrbringen zur Verwendung durch die breite Öffentlichkeit wird es nur zugelassen, wenn es keine der Eigenschaften nach Artikel 11<i>d</i> aufweist.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i></num><heading>Zulassung für den Parallelhandel</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p> Für ein Biozidprodukt, das in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat (Ursprungsstaat) zugelassen ist, erteilt die Anmeldestelle im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen auf entsprechendes Gesuch eine Zulassung für den Parallelhandel, wenn sie feststellt, dass das Biozidprodukt mit einem von ihr bereits zugelassenen Biozidprodukt (Referenzprodukt) identisch ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Für ein Biozidprodukt, das im Ursprungsstaat mit einem notifizierten Wirkstoff nach den dortigen nationalen Bestimmungen in Verkehr gebracht ist, erteilt die Anmeldestelle auf entsprechendes Gesuch eine Zulassung für den Parallelhandel, wenn die Gesuchstellerin nachweisen kann, dass das Biozidprodukt mit einem Referenzprodukt identisch ist.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_2/listintro"> Ein Biozidprodukt gilt als identisch mit dem Referenzprodukt, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es wird von demselben Unternehmen, von einem angeschlossenen Unternehmen oder unter Lizenz nach demselben Herstellungsverfahren hergestellt.</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Spezifikation und Gehalt an Wirkstoffen sowie der Formulierungstyp sind identisch.</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Es ist hinsichtlich der vorhandenen nicht wirksamen Stoffe identisch.</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Es ist mit seiner Grösse, dem Material und der Form der Verpackung hinsichtlich potenzieller negativer Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch oder Tier oder auf die Umwelt identisch oder gleichwertig.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zulassung für den Parallelhandel enthält dieselben Bedingungen für das Inverkehrbringen und die Verwendungen wie die Zulassung des Referenzprodukts.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3_a"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Sicherstellungspflichten für Biozidprodukte mit Mikroorganismen</heading><article eId="art_13_b"><num><b>Art. 13</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_13_b/para"><content><p>Wer Biozidprodukte, die pathogene Mikroorganismen sind oder enthalten, in Verkehr bringen will, muss die Sicherstellungspflichten nach Artikel 14 FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> erfüllen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3_b"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mitteilungspflichten für vereinfacht zugelassene Biozidprodukte <br/>aus der EU oder EFTA und für Biozidproduktefamilien</heading><article eId="art_13_c"><num><b>Art. 13</b><i>c</i></num><heading>Vereinfacht zugelassene Biozidprodukte aus der EU oder EFTA</heading><paragraph eId="art_13_c/para"><content><p>Wer Biozidprodukte beruflich oder gewerblich importiert, die in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat nach dem vereinfachten Verfahren nach Artikel 26 der Verordnung (EG) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> zugelassen sind, muss der Anmeldestelle mindestens 30 Tage vor dem ersten Inverkehrbringen den Handelsnamen und die Zulassungsnummer mitteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_d"><num><b>Art. 13</b><i>d</i></num><heading>Biozidprodukte einer Biozidproduktefamilie</heading><paragraph eId="art_13_d/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin einer Zulassung einer Biozidproduktefamilie muss der Anmeldestelle jedes Produkt der Biozidproduktefamilie mindestens 30 Tage vor dem ersten Inverkehrbringen mitteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_d/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitteilung muss Angaben über die genaue Zusammensetzung, den Handelsnamen, die Zulassungsnummer für die Biozidproduktefamilie und gegebenenfalls einen eindeutigen Rezepturidentifikator (UFI) nach Artikel 14<i>a</i> enthalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_d/para_3/listintro"> Eine Mitteilung ist nicht erforderlich, wenn:</listIntroduction><item eId="art_13_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ein bestimmtes Produkt in der Zulassung der Biozidproduktefamilie ausdrücklich genannt ist; oder</p></item><item eId="art_13_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Abweichung in der Zusammensetzung nur Pigment-, Duft- oder Farbstoffe innerhalb der gemäss der Zulassung erlaubten Abweichungen betrifft, es sei denn, die Abweichung ist mit einer Änderung des Handelsnamens verbunden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3_c"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aufzeichnungs- und Mitteilungspflicht für die Forschung und <br/>Entwicklung</heading><article eId="art_13_e"><num><b>Art. 13</b><i>e</i></num><heading>Aufzeichnungspflicht für die Forschung und Entwicklung</heading><paragraph eId="art_13_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_e/para_1/listintro"> Wer mit Biozidprodukten, die nicht zugelassen sind, oder mit nicht genehmigten Wirkstoffen zur Verwendung in Biozidprodukten zu Forschungs- und Entwicklungszwecken umgeht, muss folgende Aufzeichnungen führen:</listIntroduction><item eId="art_13_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Identität der Biozidprodukte oder der Wirkstoffe;</p></item><item eId="art_13_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Angaben zur Kennzeichnung;</p></item><item eId="art_13_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gelieferte Mengen;</p></item><item eId="art_13_e/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Name und Adresse der Person, welche die Biozidprodukte oder die Wirkstoffe erhalten hat;</p></item><item eId="art_13_e/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>alle verfügbaren Angaben über mögliche Auswirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_e/para_2"><num>2</num><content><p> Die Aufzeichnungen sind der Anmeldestelle auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_e/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anmeldestelle kann bei Bedarf weitere Informationen einfordern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_f"><num><b>Art. 13</b><i>f</i></num><heading>Mitteilungspflicht für den Umgang bei Freisetzungsversuchen</heading><paragraph eId="art_13_f/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit Biozidprodukten, die nicht zugelassen sind, oder mit nicht genehmigten Wirkstoffen zur Verwendung in Biozidprodukten zu Forschungs- und Entwicklungszwecken so umgeht, dass diese in die Umwelt freigesetzt werden können, hat dies der Anmeldestelle 45 Tage vor dem ersten Umgang mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_f/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitteilung muss die Aufzeichnungen nach Artikel 13<i>e</i> Absatz 1 enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_f/para_3/listintro"> Können die vorgesehenen Freisetzungsversuche unannehmbare Auswirkungen auf Menschen, insbesondere auf gefährdete Gruppen, auf Tiere oder auf die Umwelt haben, so kann die Anmeldestelle:</listIntroduction><item eId="art_13_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_13_f/para_3/lbl_a/listintro">die Durchführung des Versuchs mit Auflagen verknüpfen, insbesondere betreffend:</listIntroduction><item eId="art_13_f/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Dauer von Experimenten oder Tests,</p></item><item eId="art_13_f/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die zu verwendenden Höchstmengen,</p></item><item eId="art_13_f/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>die Begrenzung des Einsatzgebietes;</p></item></blockList></item><item eId="art_13_f/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>den Versuch untersagen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_f/para_4"><num>4</num><content><p> Sind die zu untersuchenden Biozidprodukte oder Wirkstoffe gentechnisch veränderte oder pathogene Mikroorganismen oder enthalten sie solche, so richtet sich das Verfahren nach der FrSV<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.911</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Verfahren für Gesuche um Zulassungen</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Gesuch um Zulassung eines Biozidprodukts muss bei der Anmeldestelle eingereicht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Der Inhalt des Gesuchs richtet sich nach folgenden Anhängen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Gesuche um Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>: </p><p>nach Anhang 5;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Gesuche um vereinfachte Zulassung: </p><p>nach Anhang 6;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Gesuche um Anerkennung: </p><p>nach Anhang 7;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>für Gesuche um Zulassung Z<sub>N</sub>: </p><p>nach Anhang 8;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>für Gesuche um Zulassung für den Parallelhandel: </p><p>nach Anhang 8<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p><span> </span>Ein Gesuch um Zulassung eines Biozidprodukts, das aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen besteht oder solche enthält, muss zusätzlich die Anforderungen der FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> Gesuch und Unterlagen müssen eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>in dem von der Anmeldestelle vorgegebenen elektronischen Format;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>in einer Amtssprache oder in Englisch; betrifft das Gesuch ein Biozidprodukt, das aus gentechnisch veränderten oder pathogenen Mikroorganismen besteht oder solche enthält, so muss mindestens die Zusammenfassung des Gesuchs in einer Amtssprache abgefasst sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Die Anmeldestelle kann auf Antrag einer Beurteilungsstelle Muster oder Entwürfe der Verpackung, der Kennzeichnung oder der Merkblätter verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eindeutiger Rezepturidentifikator</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gesuche nach Artikel 14 Absatz 2 Buchstaben a, c, d und e müssen, wenn das Biozidprodukt nach Artikel 38<i>a</i> mit einem UFI zu kennzeichnen ist oder bereits über einen UFI verfügt, zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 14 den UFI enthalten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Erzeugung des UFI richtet sich nach Artikel 15<i>a</i> Absatz 2 ChemV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Liegt zum Zeitpunkt der Gesuchseinreichung kein UFI vor, so ist dieser der Anmeldestelle spätestens 30 Tage vor dem ersten Inverkehrbringen mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Gesuchen um Anerkennung einer Zulassung sind die im Zusammenhang mit dem UFI notwendigen Informationen nach Anhang VIII der EU-CLP-Verordnung in dem von der Anmeldestelle vorgegebenen elektronischen Format 30 Tage vor dem ersten Inverkehrbringen bei der Anmeldestelle einzureichen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a_bis"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Ursprünglich: Art. 14<i>a.</i></p></authorialNote></num><heading>Anerkennung einer Unionszulassung</heading><paragraph eId="art_14_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Anerkennung einer Unionszulassung gelten die gleichen Regeln wie für die Anerkennung einer Zulassung eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates, es sei denn, die Unionszulassungen sind Gegenstand eines völkerrechtlichen Vertrags mit der EU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a_bis/para_2/listintro"> Sind die Unionszulassungen Gegenstand eines völkerrechtlichen Vertrags mit der EU und sind der Anmeldestelle die Daten nach Artikel 14<i>b</i> Absatz 3 Buchstabe b zugänglich, so gilt für die Anerkennung einer Unionszulassung Folgendes:</listIntroduction><item eId="art_14_a_bis/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Ein bei der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) eingereichtes Gesuch um Erteilung einer Unionszulassung, um deren Verlängerung, um deren Änderung oder um deren Widerruf gilt als gleichzeitig bei der Anmeldestelle eingereicht.</p></item><item eId="art_14_a_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Anmeldestelle entscheidet im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen innert 30 Tagen nach dem Entscheid der Europäischen Kommission über das Gesuch; dabei stützt sie sich auf den Entscheid der Europäischen Kommission und berücksichtigt die Kriterien nach Artikel 12 Absatz 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a_bis/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a_bis/para_3/listintro"> Verfügt ein Biozidprodukt über einen UFI, so sind der Anmeldestelle 30 Tage vor dem ersten Inverkehrbringen mitzuteilen:</listIntroduction><item eId="art_14_a_bis/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der UFI;</p></item><item eId="art_14_a_bis/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die im Zusammenhang mit dem UFI notwendigen Informationen nach Anhang VIII der EU-CLP-Verordnung in dem von der Anmeldestelle vorgegebenen elektronischen Format.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i></num><heading>Verzicht auf Daten</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p><span> </span>Daten, die aus wissenschaftlicher Sicht nicht erforderlich sind oder die aus technischen Gründen nicht generiert werden können, müssen nicht vorgelegt werden. Der Datenverzicht ist im Gesuch entsprechend zu begründen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> Das EDI regelt, im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF, wann ein Datenverzicht aufgrund der voraussichtlichen Exposition gerechtfertigt ist; es berücksichtigt dabei die von der Europäischen Kommission gestützt auf Artikel 21 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erlassenen delegierten Rechtsakte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_b/para_3/listintro"> Die Anmeldestelle bezeichnet die Daten, die nicht vorgelegt werden müssen, weil sie:</listIntroduction><item eId="art_14_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die ECHA veröffentlicht hat; oder</p></item><item eId="art_14_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>der Anmeldestelle gestützt auf einen völkerrechtlichen Vertrag zugänglich sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Gleiche Biozidprodukte</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Biozidprodukt, das mit einem Biozidprodukt identisch ist, das bereits mit einer Zulassung Z<sub>N</sub>, Z<sub>B</sub>, Z<sub>L</sub> oder einer Anerkennung zugelassen ist oder für das ein entsprechendes Gesuch hängig ist, kann als gleiches Biozidprodukt in einem besonderen Verfahren zugelassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Das EDI kann, im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF, die Einzelheiten des Verfahrens nach Absatz 1 regeln; es berücksichtigt dabei den gegebenenfalls von der Europäischen Kommission gestützt auf Artikel 17 Absatz 7 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erlassenen Durchführungsrechtsakt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Ist die Gesuchstellerin nicht identisch mit der Inhaberin der Zulassung des schon zugelassenen gleichen Biozidprodukts oder mit der Gesuchstellerin eines bereits hängigen Gesuchs, so muss sie im Rahmen des Verfahrens nach Absatz 1 eine Zugangsbescheinigung einreichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Kostenvorschuss, Validierung und Weiterleitung</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anmeldestelle stellt der Gesuchstellerin einen Kostenvorschuss in Rechnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Nach Eingang des Kostenvorschusses prüft die Anmeldestelle innert Frist (Art. 19 Abs. 1 Bst. a und b), wenn nötig unter Beizug der Beurteilungsstellen, ob das Gesuch vollständig ist (Validierung), ohne die Qualität oder die Eignung der vorgelegten Daten oder Begründungen zu bewerten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Unvollständigkeit räumt sie der Gesuchstellerin nach deren Anhörung eine angemessene Frist zur Ergänzung ein. Diese beträgt im Regelfall höchstens 90 Tage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Sie validiert die Ergänzungen, wenn nötig unter Beizug der Beurteilungsstellen, innert Frist (Art. 19 Abs. 1 Bst. c).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Nach der Validierung leitet sie das Gesuch mit den vollständigen Unterlagen an die Beurteilungsstellen weiter<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Handelt es sich um ein Biozidprodukt, das aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen besteht oder solche enthält, so leitet sie das Zulassungsverfahren unter Berücksichtigung der FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.911</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Bewertung</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Die Beurteilungsstellen bewerten die Unterlagen in ihrem Zuständigkeitsbereich wie folgt:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Unterlagen für Zulassungen Z<sub>L</sub>, Z<sub>nL</sub> und vereinfachte Zulassungen sowie für Anerkennungen: nach den Grundsätzen von Anhang VI der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Unterlagen für die Beurteilung von Unionszulassungen, die gestützt auf einen völkerrechtlichen Vertrag bei der Anmeldestelle eingereicht werden: nach den Grundsätzen der Artikel 43–46 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 sowie der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 354/2013<authorialNote><p> Durchführungsverordnung (EU) Nr. 354/2013 der Kommission vom 18. April 2013 über Änderungen von gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates zugelassenen Biozidprodukten, Fassung gemäss ABl. L 109 vom 19.4.2013, S. 4.</p></authorialNote>; dies gilt auch für die Beurteilung von Änderungen oder Verlängerungen von Unionszulassungen;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. <authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Unterlagen für die Beurteilung eines Wirkstoffs, die gestützt auf einen völkerrechtlichen Vertrag bei der Anmeldestelle eingereicht werden: nach den Grundsätzen der Kapitel II und III der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 sowie des Kapitels II der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1062/2014<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 7 Abs. 1 Bst. b.</p></authorialNote>; dies gilt auch für die Beurteilung der Verlängerung der Genehmigung eines Wirkstoffs;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Unterlagen für Zulassungen Z<sub>N</sub>: unter dem Gesichtspunkt, ob der Wirkstoff für die beantragte Verwendung und Produktart geeignet ist; bei erhöhtem Risiko oder in anderen begründeten Fällen wird eine Bewertung nach Buchstabe d durchgeführt;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>andere Unterlagen: nach dem Stand von Wissenschaft und Technik.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, mit Wirkung seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Für Biozidprodukte mit zu ersetzenden Wirkstoffen nehmen die Beurteilungsstellen eine vergleichende Bewertung nach Artikel 11<i>g</i> vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Die Beurteilungsstellen teilen der Anmeldestelle das Ergebnis ihrer Bewertungen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Gesuchen um Zulassung Z<sub>L</sub>, Z<sub>nL</sub> und um vereinfachte Zulassung erstellt die Anmeldestelle unter Beizug der Beurteilungsstellen im Anschluss an die Validierung innert Frist (Art. 19 Abs. 1 Bst. d–j) einen Bewertungsbericht, in dem die Schlussfolgerungen der Bewertungen und die Gründe für die Zulassung oder Nichtzulassung zusammenfasst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><p> Zeigt sich, dass für die Bewertung weitere Angaben erforderlich sind, so fordert die Anmeldestelle die Gesuchstellerin auf, diese Angaben innert einer vorgegebenen Frist zu übermitteln. Die Anmeldestelle kann von der Gesuchstellerin Proben verlangen, wenn dies für die Bewertung erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_7"><num>7</num><content><p> Die Anmeldestelle übermittelt der Gesuchstellerin einen Entwurf des Bewertungsberichtes und gibt ihr die Möglichkeit, innert 30 Tagen Stellung zu nehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aufgehoben</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Bearbeitungsfristen</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anmeldestelle entscheidet, unter Vorbehalt des Eingangs des Kostenvorschusses, ohne unnötige Verzögerung, jedoch spätestens innert folgender Fristen über die:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Validierung eines Gesuchs um Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><p>30 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Validierung eines Gesuchs um Anerkennung:</p></item></blockList></td><td><p>30 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Validierung von Ergänzungen eines Gesuchs um Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><p><br/>30 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Zulassung Z<sub>L</sub>:</p></item></blockList></td><td><p>365 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Zulassung Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><p>550 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Anerkennung:</p></item></blockList></td><td><p>90 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Anerkennung nach Artikel 34 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> nach Eingang des Entwurfs des Bewertungsberichts des Referenzmitgliedstaates:</p></item></blockList></td><td><p><br/><br/>120 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um vereinfachte Zulassung:</p></item></blockList></td><td><p>90 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Zulassung für den Parallelhandel:</p></item></blockList></td><td><p><br/>60 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>j. </num><p>Bewertung eines Gesuchs um Zulassung Z<sub>N</sub>:</p></item></blockList></td><td><p>60 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k. </num><p>Beurteilung, ob für die Verlängerung einer Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub> eine umfassende Bewertung nach Artikel 26 Absatz 5 erforderlich ist:</p></item></blockList></td><td><p><br/><br/>90 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>l. </num><p>umfassende Bewertung einer Verlängerung für eine Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><p><br/>365 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>m. </num><p>nicht umfassende Bewertung einer Verlängerung für eine Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>:</p></item></blockList></td><td><p><br/>180 Tage</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Für nicht zulassungspflichtige Biozidprodukte nach Artikel 3 Absatz 3 hat die Anmeldestelle, soweit erforderlich, innert folgender Frist eine Stellungnahme abzugeben:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Biozidprodukte, die in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat in einem vereinfachten Verfahren zugelassen sind:</p></item></blockList></td><td><p><br/>30 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Biozidprodukte einer zugelassenen Biozidproduktefamilie:</p></item></blockList></td><td><p>30 Tage</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Biozidprodukte, die für Forschungs- und Entwicklungszwecke freigesetzt werden:</p></item></blockList></td><td><p><br/>45 Tage</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Verlangt die Anmeldestelle eine Ergänzung der Unterlagen, so stehen die Fristen bis zur Einreichung der Ergänzung still. Der Stillstand der Fristen beträgt insgesamt höchstens 180 Tage, es sei denn, die Art der angeforderten Ergänzung oder aussergewöhnliche Umstände rechtfertigen einen längeren Stillstand.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Das EDI kann im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF weitere Bearbeitungsfristen festlegen. Im Übrigen gelten die Bearbeitungsfristen nach der Verordnung vom 25. Mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.14</b></ref></p></authorialNote> über Grundsätze und Ordnungsfristen für Bewilligungsverfahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Verfügung</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anmeldestelle entscheidet über die Zulassung in Form einer Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Die Verfügung, ausgenommen diejenige für eine Zulassung Z<sub>N</sub>, enthält:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bedingungen für das Inverkehrbringen und die Verwendung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_b/listintro">eine Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts bestehend aus:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dem Handelsnamen des Biozidprodukts,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dem Namen und der Adresse der Inhaberin der Zulassung,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>dem Datum der Zulassung und dem Datum ihres Ablaufs,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>der Produktart und gegebenenfalls einer genaue Beschreibung der zugelassenen Verwendung,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>den Verwenderkategorien,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>der Nummer der eidgenössischen Zulassung; im Fall einer Biozidproduktefamilie zusammen mit den Kürzeln für jedes einzelne Biozidprodukt der Biozidproduktefamilie,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>den Namen und Adressen der Herstellerinnen des Biozidprodukts und der darin enthaltenen Wirkstoffe einschliesslich der Angabe der Produktionsstätten,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>der Art der Formulierung des Biozidprodukts sowie der qualitativen und der quantitativen Zusammensetzung aus Wirkstoffen und nicht wirksamen Stoffen, deren Kenntnis für eine ordnungsgemässe Verwendung der Biozidprodukte erforderlich ist; im Fall einer Biozidproduktefamilie den Angaben der Mindest- und der Höchstprozentsätze für jeden Wirkstoff und jeden nicht wirksamen Stoff, wobei der Mindestprozentsatz für bestimmte Stoffe 0 Prozent sein kann,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>den Gefahren- und Sicherheitshinweisen,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>den Zielschadorganismen,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_11"><num>11. </num><p>der Dosierung und der Gebrauchsanweisung,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_12"><num>12. </num><p>den Besonderheiten möglicher unerwünschter unmittelbarer oder mittelbarer Nebenwirkungen, </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_13"><num>13. </num><p>Anweisungen für erste Hilfe sowie Notfallmassnahmen zum Schutz der Umwelt,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_14"><num>14. </num><p>Hinweisen für die sichere Beseitigung des Produkts und seiner Verpackung,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_15"><num>15. </num><p>Lagerungsbedingungen und Haltbarkeit des Biozidprodukts unter normalen Lagerungsbedingungen,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_16"><num>16. </num><p>gegebenenfalls sonstigen Angaben zum Biozidprodukt;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Angaben über die Höhe der Gebühren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Die Verfügung für eine Zulassung Z<sub>N</sub> enthält:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bedingungen für das Inverkehrbringen und die Verwendung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>den Handelsnamen des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>den Namen und die Adresse der Inhaberin der Zulassung;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>das Datum der Zulassung und das Datum ihres Ablaufs;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die Nummer der eidgenössischen Zulassung;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>die Produktart und gegebenenfalls eine genaue Beschreibung der zugelassenen Verwendung;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>die Verwenderkategorien;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>den Namen und die Adresse der Herstellerin des Biozidprodukts und der darin enthaltenen Wirkstoffe;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>jeden Wirkstoff und dessen Gehalt im Produkt;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>gegebenenfalls weitere Angaben oder Einzelheiten des Sicherheitsdatenblatts;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_k"><num>k. </num><p>Angaben über die Höhe der Gebühren;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>gegebenenfalls weitere Angaben.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Pflicht zur Meldung von unerwarteten Auswirkungen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Die Inhaberin einer Zulassung muss der Anmeldestelle unaufgefordert und unverzüglich alle neuen Informationen über das Biozidprodukt oder die darin enthaltenen Wirkstoffe melden, die sich auf die Zulassung auswirken können, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>neue Erkenntnisse über die schädlichen Auswirkungen jedes Wirkstoffs und des Biozidprodukts auf den Menschen, insbesondere auf gefährdete Gruppen, Tier und Umwelt;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Resistenzentwicklungen;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>neue Daten und Informationen, aus denen hervorgeht, dass das Biozidprodukt nicht hinreichend wirksam ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aufnahme eines notifizierten Wirkstoffs in die Liste <br/>nach Anhang 1 oder 2</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Verabschiedet die Europäische Kommission die Genehmigung eines notifizierten Wirkstoffs oder dessen Aufnahme in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> und verabschiedet das BAG im Einvernehmen mit dem BAFU und dem SECO die Aufnahme dieses notifizierten Wirkstoffs in die Liste nach Anhang 1 oder 2, so teilt die Anmeldestelle dies der Inhaberin einer Zulassung Z<sub>N</sub> oder Z<sub>B</sub> eines Biozidprodukts mit diesem Wirkstoff unverzüglich mit, wenn es sich dabei um den letzten im Biozidprodukt enthaltenen notifizierten Wirkstoff handelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Die Inhaberin der Zulassung muss der Anmeldestelle bis zum Zeitpunkt der Aufnahme des letzten Wirkstoffs einreichen:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_a/listintro">ein Gesuch um: </listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Zulassung Z<sub>L</sub>,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>vereinfachte Zulassung,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>zeitlich parallele Anerkennung nach Artikel 34 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012, oder </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>Zulassung als gleiches Biozidprodukt, wenn für ein identisches Produkt ein Gesuch um Zulassung Z<sub>L</sub> oder um parallele Anerkennung hängig ist; oder </p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den Nachweis, dass für das Biozidprodukt um eine der Zulassungen nach Buchstabe a oder um eine Unionszulassung ersucht wird. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Überprüfung</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anmeldestelle kann eine Zulassung jederzeit überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Sie nimmt eine Überprüfung vor, wenn:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ihr neue Informationen nach Artikel 21 vorliegen;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>es Anzeichen dafür gibt, dass die Voraussetzungen für die Zulassung nach Artikel 11 oder 11<i>b</i> nicht mehr erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Sie verlangt von sich aus oder auf Antrag einer Beurteilungsstelle von der Inhaberin zusätzliche Informationen, Unterlagen oder Abklärungen, die für die Überprüfung notwendig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Änderung</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Die Anmeldestelle ändert im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen eine Zulassung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Voraussetzungen für die Zulassung nach Artikel 11 oder 11<i>b</i> oder nach dem 3. Abschnitt nicht mehr erfüllt sind;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Zulassung auf der Grundlage falscher oder irreführender Angaben erteilt wurde;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Inhaberin nach Erteilung der Zulassung ihren Verpflichtungen, die sich aus dieser Verordnung ergeben, nicht nachgekommen ist;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine Überprüfung nach Artikel 9 Absatz 3 des Gewässerschutzgesetzes vom 24. Januar 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.20</b></ref></p></authorialNote> ergibt, dass eine Änderung nötig ist, damit die dort genannten Grenzwerte nicht mehr wiederholt und verbreitet überschritten werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Sie ändert eine Zulassung auf begründeten Antrag von deren Inhaberin. Dabei hat sie die Änderungen nach Massgabe der folgenden Verfahren zu behandeln:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>verwaltungstechnische Änderung: im Rahmen eines vereinfachten Notifizierungsverfahrens;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>geringfügige Änderung: im Rahmen eines Verfahrens mit verkürztem Bewertungszeitraum; </p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>wesentliche Änderung: im Rahmen eines Verfahrens mit einem dem Umfang der vorgeschlagenen Änderungen angemessenen Bewertungszeitraum.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Das EDI regelt, im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF, die Einzelheiten der Verfahren nach Absatz 2; es berücksichtigt dabei den von der Europäischen Kommission gestützt auf Artikel 51 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erlassenen Durchführungsrechtsakt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Widerruf</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Für den Widerruf gelten die Voraussetzungen nach Artikel 24 Absätze 1 und 2 sinngemäss.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, mit Wirkung seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anmeldestelle kann im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen die Zulassung für den Parallelhandel widerrufen, wenn die Zulassung des Biozidprodukts im Ursprungsstaat aus Gründen der Sicherheit oder Wirksamkeit widerrufen wird<i>.</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Verlängerung</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin kann eine Verlängerung der Geltungsdauer der Zulassung beantragen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Das Verlängerungsgesuch muss bei der Anmeldestelle eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>550 Tage vor Ablauf der Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub>;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>2 Monate vor Ablauf der vereinfachten Zulassung;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>). Die Berichtigung vom 22. Okt. 2019 betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>550 Tage vor Ablauf der Anerkennung;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>1 Monat vor Ablauf der Zulassung für Ausnahmesituationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro"> Für die Verlängerung einer Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub> muss das Gesuch Folgendes enthalten:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alle nach Anhang 5 erforderlichen Daten, die seit der Zulassung oder gegebenenfalls seit der letzten Verlängerung von der Gesuchstellerin generiert wurden;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Einschätzung der Gesuchstellerin, ob die Schlussfolgerungen der ersten oder gegebenenfalls der vorangehenden Bewertung weiterhin gültig sind, sowie entsprechende Informationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Die Anmeldestelle überprüft die bestehende Zulassung. Sie kann von der Gesuchstellerin zur Bewertung der Risiken des Biozidprodukts Proben oder zusätzliche Informationen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Zulassungen Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub> entscheidet die Anmeldestelle im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen innert Frist (Art. 19 Abs. 1 Bst. k), ob eine umfassende Bewertung nach Artikel 31 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erforderlich ist, und erlässt innert Frist (Art. 19 Abs. 1 Bst. l und m) die Verfügung, gegebenenfalls unter Berücksichtigung einer vergleichenden Bewertung nach Artikel 11<i>g</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> Sie kann bis zum definitiven Entscheid über die Verlängerung die Geltungsdauer einer bestehenden Zulassung erstrecken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_7"><num>7</num><content><p> Für Verlängerungen gilt die jeweilige Höchstdauer nach Artikel 8 Absatz 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_8"><num>8</num><content><p> Die Anmeldestelle kann eine Zulassung Z<sub>N</sub> oder Z<sub>B</sub> verlängern, wenn sich die Beurteilung eines Gesuchs nach Artikel 22 Absatz 2 verzögert.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_9"><num>9</num><content><p> Zulassungen Z<sub>nL</sub> aufgrund einer Beurteilung und Empfehlung eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates können nicht verlängert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_10"><num>10</num><content><p> Das EDI kann im Einvernehmen mit dem UVEK und dem WBF das Verfahren für die Verlängerung von Anerkennungen regeln; es berücksichtigt dabei Durchführungsakte, die von der Europäischen Kommission gestützt auf Artikel 40 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 erlassen worden sind.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4_a"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Abverkaufsfristen bei Änderung oder Widerruf der Zulassung oder bei Ablauf der Geltungsdauer </heading><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_a/para_1/listintro"> Wird eine Zulassung von der Anmeldestelle widerrufen oder nicht verlängert oder ist die gestützt auf Artikel 8 festgelegte Geltungsdauer einer Zulassung abgelaufen, so räumt die Anmeldestelle, wenn keine unannehmbaren Wirkungen auf Mensch, Tier oder Umwelt zu erwarten sind, die folgenden Abverkaufsfristen ein:</listIntroduction><item eId="art_26_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Das Biozidprodukt darf nach Widerruf, Nichtverlängerung oder Ablauf der Zulassung noch während höchstens 360 Tagen in Verkehr gebracht werden.</p></item><item eId="art_26_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Biozidprodukt darf während höchstens 360 weiteren Tagen an Endverbraucherinnen abgegeben werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldestelle untersagt die berufliche und gewerbliche Verwendung eines Biozidprodukts nach Widerruf, Nichtverlängerung oder Ablauf der Zulassung, wenn unannehmbare Wirkungen auf Mensch, Tier oder Umwelt zu erwarten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_3"><num>3</num><content><p> Wird eine Zulassung geändert, so kann das Biozidprodukt ab der Änderung der Zulassung noch während der Fristen nach Absatz 1 mit der bisherigen Kennzeichnung in Verkehr gebracht und an Endverbraucherinnen abgegeben werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Verwendung von Daten früherer Gesuchstellerinnen und <br/>Schutzdauer für Daten</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Daten anderer Eigentümerinnen</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Die Anmeldestelle verzichtet auf Daten der Gesuchstellerin und legt diejenigen der Eigentümerin zu Grunde, wenn:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesuchstellerin eine Zugangsbescheinigung der Eigentümerin beibringt; oder</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Schutzdauer für die Daten abgelaufen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gesuchstellerin gibt der Anmeldestelle bei jeder Übermittlung von Daten an, ob sie über die übermittelten Daten als Eigentümerin oder gestützt auf eine Zugangsbescheinigung verfügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Im Fall eines Verfügungsrechts gestützt auf eine Zugangsbescheinigung teilt die Gesuchstellerin der Anmeldestelle zudem den Namen und die Adresse der Eigentümerin mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Sie informiert die Anmeldestelle unverzüglich über Änderungen am Eigentum an den Daten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Wer über eine Zugangsbescheinigung für Daten eines Wirkstoffs verfügt, kann Gesuchstellerinnen für deren Gesuch um Zulassung eines Biozidprodukts mit diesem Wirkstoff gestatten, auf diese Zugangsbescheinigung Bezug zu nehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p> Die Regelungen des Wettbewerbs- und Immaterialgüterrechts werden durch die Bestimmungen dieses Abschnitts nicht berührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zugangsbescheinigung</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a/para_1/listintro"> Eine Zugangsbescheinigung muss mindestens folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_27_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Namen und die Kontaktdaten der Eigentümerin der Daten und der Begünstigten;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bezeichnung des Wirkstoffs oder des Biozidprodukts, für den oder das der Datenzugang gewährt wurde;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>den Zeitpunkt, zu dem die Zugangsbescheinigung wirksam wird;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Liste der übermittelten Daten, auf die gestützt auf die Zugangsbescheinigung Bezug genommen werden darf.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> Der Widerruf einer Zugangsbescheinigung wirkt sich nicht auf die Gültigkeit der Zulassung aus, die gestützt auf die Zugangsbescheinigung erteilt wurde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schutzdauer für Daten</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Für die nach dieser Verordnung der Anmeldestelle übermittelten Daten gelten folgende Schutzdauern:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck der Genehmigung eines alten Wirkstoffs übermittelt wurden:</i> 10 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der auf den Zeitpunkt der Genehmigung des betreffenden Wirkstoffs für die betreffende Produktart durch die Europäische Kommission nach Artikel 9 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> folgt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck der Genehmigung eines neuen Wirkstoffs übermittelt wurden:</i> 15 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der auf den Zeitpunkt der Genehmigung des betreffenden Wirkstoffs für die betreffende Produktart durch die Europäische Kommission nach Artikel 9 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 folgt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck der Verlängerung oder Überprüfung der Genehmigung eines neuen Wirkstoffs übermittelt wurden</i>: 5 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der auf den Zeitpunkt der Verlängerung oder Überprüfung der Genehmigung durch die Europäische Kommission nach Artikel 14 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 folgt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck einer Zulassung eines Biozidprodukts, das nur alte Wirkstoffe enthält, übermittelt wurden:</i> 10 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der nach der Zulassung durch die Anmeldestelle oder durch die nach der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 zuständige Behörde folgt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck einer Zulassung eines Biozidprodukts, das einen neuen Wirkstoff enthält, übermittelt wurden:</i> 15 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der nach der Zulassung durch die Anmeldestelle oder durch die nach der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 zuständige Behörde folgt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>für Daten, die zum Zweck der Verlängerung oder Änderung einer Zulassung eines Biozidprodukts übermittelt wurden:</i> 5 Jahre nach dem ersten Tag des Monats, der auf den Zeitpunkt der Zulassung durch die Anmeldestelle oder auf den Zeitpunkt der Entscheidung über Verlängerung oder Änderung der Zulassung durch die nach der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 zuständige Behörde folgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Der Schutzdauer beginnt mit der erstmaligen Übermittlung der Daten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Sie kann nicht erneuert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Abweichend von Absatz 1 laufen die Schutzdauern für alte Wirkstoffe, die für die jeweilige Produktart nach Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1062/2014<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 7 Abs. 1 Bst. b.</p></authorialNote> aufgeführt sind, einschliesslich der Daten, die keine Versuche an Wirbeltieren beinhalten, und über deren Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 98/8/EG<authorialNote><p> Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 16. Febr. 1998 über das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten, ABl. L 123 vom 24.4.1998, S. 1;  zuletzt geändert durch Richtlinie 2013/44/EU, ABl. L 204 vom 31.7.2013, S. 49.</p></authorialNote> bis zum 1. September 2013 aber noch nicht entschieden wurde, spätestens am 31. Dezember 2025 ab.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Voranfragepflicht zur Vermeidung von Versuchen an Wirbeltieren<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Voranfragepflicht der Gesuchstellerin zur Vermeidung von Versuchen an Wirbeltieren gilt Artikel 31 Absätze 1, 3 und 4 ChemV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sinngemäss; wo in der ChemV von der Anmeldung eines Stoffes die Rede ist, ist darunter für diese Verordnung die Zulassung eines Biozidprodukts zu verstehen, und wo in der ChemV von der früheren Anmelderin die Rede ist, ist darunter für diese Verordnung die Eigentümerin der Daten zu verstehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gesuchstellerin hat bei der Voranfrage den Nachweis zu erbringen, dass sie beabsichtigt, selbst eine Zulassung zu beantragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entschädigung für die gemeinsame Nutzung von Daten</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gesuchstellerin und die Eigentümerin der Daten bemühen sich nach Kräften um eine Einigung über die gemeinsame Nutzung der nach Artikel 31 Absatz 3 Buchstabe a ChemV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> zu verwendenden Daten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Parteien können ein Schiedsgutachten einholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anmeldestelle ist an das Gutachten gebunden, es sei denn, die Parteien bringen innert 30 Tagen Einwände im Sinne von Artikel 189 Absatz 3 der Zivilprozessordnung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 272</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_4"><num>4</num><content><p> Kann zwischen den Parteien keine Einigung erzielt werden, so meldet die Gesuchstellerin dies der Anmeldestelle frühestens einen Monat nach Eingang von deren Mitteilung nach Artikel 31 Absatz 3 Buchstabe b ChemV. Gleichzeitig informiert die Gesuchstellerin die Eigentümerin der Daten über die Mitteilung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para_5/listintro"> Die Anmeldestelle teilt den Parteien frühestens 60 Tage nach Eingang der Mitteilung der Gesuchstellerin mit, dass sie die Daten zugunsten der Gesuchstellerin verwenden wird, wenn diese den Nachweis erbringen kann, dass sie:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sich nach Kräften um eine Einigung bemüht hat; und</p></item><item eId="art_29_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>der Eigentümerin einen Anteil der Kosten für die Erarbeitung der Daten entrichtet oder sich durch mit Unterschrift bekräftigte Schuldanerkennung dafür verpflichtet hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_6"><num>6</num><content><p> Auf Antrag der Eigentümerin verfügt die Anmeldestelle die Höhe der angemessenen Entschädigung. Sie berücksichtigt dabei die von der Gesuchstellerin abgegebene Schuldanerkennung oder bereits entrichtete Zahlung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_7"><num>7</num><content><p> Bei ihrem Entscheid über die Höhe der Entschädigung stellt die Anmeldestelle sicher, dass bei der gemeinsamen Nutzung der Daten den Grundsätzen der Gerechtigkeit, der Transparenz und der Nichtdiskriminierung Rechnung getragen wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nutzung von Daten für nachfolgende Gesuche</heading><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para_1/listintro"> Ist die Schutzdauer nach Artikel 28 abgelaufen, so kann die Gesuchstellerin bei der Anmeldestelle beantragen, dass die Daten aus einer bestehenden Zulassung zu ihren Gunsten verwendet werden, wenn sie nachweist:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Ablauf der Schutzdauer der Daten des verwendeten Wirkstoffs: dass dieser mit demjenigen in einem bereits zugelassenen Biozidprodukt technisch gleichwertig ist, einschliesslich Reinheitsgrad und Art der Verunreinigungen; </p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para_1/lbl_b/listintro">bei Ablauf der Schutzdauer der Daten des Biozidprodukts:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dass dieses mit einem bereits zugelassenen identisch ist, oder</p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dass die Unterschiede bei der Risikobewertung unerheblich und die Wirkstoffe im Sinne von Buchstabe a technisch gleichwertig sind. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldestelle erlässt eine Allgemeinverfügung und veröffentlicht sie im Bundesblatt. Sie orientiert die Inhaberin der bestehenden Zulassung und, soweit bekannt, die Eigentümerin der Daten des Wirkstoffs oder des Biozidprodukts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para_3/listintro"> Die Gesuchstellerin legt der Anmeldestelle je nach Fall folgende Daten vor:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sämtliche Daten, die für die Identifizierung des Biozidprodukts erforderlich sind, einschliesslich der Zusammensetzung;</p></item><item eId="art_29_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Daten, die erforderlich sind, um den Wirkstoff zu identifizieren und die technische Äquivalenz des Wirkstoffs festzustellen; </p></item><item eId="art_29_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Daten, die erforderlich sind, um nachzuweisen, dass das Biozidprodukt in Bezug auf das Risiko und in seiner Wirksamkeit mit dem zugelassenen Biozidprodukt vergleichbar ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>6. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ausnahmeregelungen</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Zulassung von Biozidprodukten zur Bekämpfung einer unvorhergesehenen Gefahr</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Bekämpfung einer unvorhergesehenen Gefahr, die mit andern Mitteln nicht eingedämmt werden kann, kann die Anmeldestelle im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen bestimmte Biozidprodukte abweichend von den Bestimmungen der Artikel 4 und 5 sowie des 2.–4. Abschnitts dieses Kapitels für eine beschränkte und kontrollierte Verwendung zulassen. Davon ausgenommen sind Biozidprodukte, die gentechnisch veränderte Mikroorganismen sind oder enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Biozidprodukte, die nach Absatz 1 zugelassen sind, können abweichend von den Bestimmungen von Artikel 38 Absatz 2 Buchstabe b ausschliesslich in der Amtssprache des Verwendungsgebiets oder in Englisch gekennzeichnet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Für Biozidprodukte, die pathogene Mikroorganismen sind oder enthalten, müssen für die Zulassung nach Absatz 1 zusätzlich die Anforderungen der ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> und der FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> erfüllt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a </i></num><heading>Vorläufige Zulassung von Biozidprodukten, die einen noch nicht genehmigten Wirkstoff enthalten</heading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_1/listintro"> Die Anmeldestelle kann im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen ein Biozidprodukt, das einen noch nicht genehmigten Wirkstoff enthält, vorläufig zulassen. Die vorläufige Zulassung wird erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom <span>5. Mai 2022</span> betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Gesuchstellerin für den noch nicht genehmigten Wirkstoff die Empfehlung eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates für die Genehmigung des Wirkstoffes vorlegt; und</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beurteilungsstellen unter Berücksichtigung von Artikel 11<i>b </i>zur Überzeugung gelangen, dass das Biozidprodukt die Voraussetzungen nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstaben a–c voraussichtlich erfüllt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldestelle widerruft die vorläufige Zulassung, wenn die Europäische Kommission entscheidet, den Wirkstoff nicht zu genehmigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_b"><num><b>Art. 30</b><i>b</i></num><heading>Zulassung von Biozidprodukten zum Schutz des kulturellen Erbes</heading><paragraph eId="art_30_b/para"><content><p>Ist es zum Schutz des kulturellen Erbes unbedingt erforderlich und steht keine geeignete Alternative zur Verfügung, so kann die Anmeldestelle im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen ein Biozidprodukt, das einen nicht genehmigten Wirkstoff enthält, zulassen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2_a"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mitteilungspflicht für die Mengen von in Verkehr gebrachten Biozidprodukten </heading><article eId="art_30_c"><num><b>Art. 30</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_30_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_c/para_1/listintro"> Wer ein Biozidprodukt erstmals in Verkehr bringt, muss der Anmeldestelle jährlich spätestens bis zum 31. Mai des Folgejahres die folgenden Daten mitteilen:</listIntroduction><item eId="art_30_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name, Adresse, E-Mail-Adresse und Telefonnummer;</p></item><item eId="art_30_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Handelsname und Nummer der eidgenössischen Zulassung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_30_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Menge, die in Verkehr gebracht wurde;</p></item><item eId="art_30_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffe und deren Konzentration;</p></item><item eId="art_30_c/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Produktart des Biozidprodukts nach Anhang 10.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitteilung muss in dem von der Anmeldestelle vorgegebenen elektronischen Format erfolgen</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Behandelte Waren</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Inverkehrbringen</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Eine behandelte Ware darf nur in Verkehr gebracht werden, wenn alle in den Biozidprodukten enthaltenen Wirkstoffe, mit denen sie behandelt wurde oder die in einer solchen Ware enthalten sind:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Liste nach Anhang 2 für die entsprechende Produktart und den entsprechenden Verwendungszweck oder in der Liste nach Anhang 1 aufgeführt und alle dort festgelegten Bedingungen oder Einschränkungen erfüllt sind; oder</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in einem für den entsprechenden Verwendungszweck nach der Zulassung Z<sub>nL</sub> zugelassenen Biozidprodukt eingesetzt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Wirkstoffe eines Biozidprodukts nach Absatz 1 Buchstabe b müssen in der Liste nach Artikel 9 Absatz 5<authorialNote><p> Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. März 2018 angepasst.</p></authorialNote> entsprechend aufgeführt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Absatz 1 gilt nicht für behandelte Waren, deren Behandlung allein in der Begasung oder Desinfektion von Anlagen oder Behältern bestand, die zur Beförderung oder Lagerung verwendet wurden, sofern von der Behandlung keine Rückstände zu erwarten sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/listintro"> Wer für das Inverkehrbringen behandelter Waren verantwortlich ist, muss:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sie nach Artikel 58 Absätze 3, 4 und 6 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> etikettieren; und</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die massgebenden Angaben nach der ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> in der Gebrauchsanweisung übernehmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Etikette muss in mindestens einer Amtssprache des Ortes, an dem die behandelte Ware in Verkehr gebracht wird, abgefasst sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 220</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31_b"><num><b>Art. 31</b><i>b</i></num><heading>Zusätzliche Pflichten</heading><paragraph eId="art_31_b/para_1"><num>1</num><content><p> Wer für das Inverkehrbringen behandelter Waren verantwortlich ist, muss den Verbraucherinnen auf Anfrage innert 45 Tagen Informationen über die biozide Behandlung der behandelten Waren abgeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sorgfaltspflicht nach Artikel 41 Absätze 1 und 2 gilt sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_3"><num>3</num><content><p> Die Einschränkungen der ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aufgehoben</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Fabrikations- und Geschäftsgeheimnis, Privatsphäre und Sicherheit der betroffenen Person</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Vertraulichkeit</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Daten, die nach Ansicht der Gesuchstellerin unter das Fabrikations- und Geschäftsgeheimnis fallen oder deren Offenlegung die Privatsphäre oder die Sicherheit der betroffenen Person gefährden und die deshalb vertraulich zu behandeln sind, sind von ihr zu bezeichnen. Sie hat die Bezeichnung umfassend zu begründen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldestelle entscheidet im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen über die vertrauliche Behandlung der Daten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> Bei folgenden Daten ist davon auszugehen, dass ihre Offenlegung den Schutz der geschäftlichen Interessen, die Privatsphäre oder die Sicherheit der betroffenen Personen beeinträchtigt:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Einzelheiten der vollständigen Zusammensetzung eines Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die genaue Menge, in welcher der Wirkstoff oder das Biozidprodukt hergestellt oder in Verkehr gebracht wird;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/lbl_c/listintro">Beziehungen:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>zwischen der Herstellerin eines Wirkstoffs und der Gesuchstellerin für die Zulassung eines Biozidprodukts bzw. der Inhaberin, oder</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>zwischen der Gesuchstellerin für die Zulassung eines Biozidprodukts bzw. der Inhaberin und den Personen, die für den Vertrieb des Produkts zuständig sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Namen und Anschriften der Personen, die an den Versuchen an Wirbeltieren beteiligt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Daten über Biozidprodukte und Wirkstoffe, die von der Anmeldestelle als vertraulich eingestuft werden, werden von den Vollzugsbehörden nach Massgabe der Artikel 73–76 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> vertraulich behandelt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Daten für die Anerkennung einer Zulassung, die ein EU- oder EFTA-Mitgliedstaat oder die ECHA als vertraulich eingestuft hat, werden vertraulich behandelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p> Für den Zugang zu Daten über Biozidprodukte oder Wirkstoffe, die aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen bestehen oder solche enthalten oder die aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen gewonnen wurden, gilt Artikel 18 GTG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Ausschluss der Vertraulichkeit</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Nach der Zulassung sind folgende Angaben in keinem Fall vertraulich:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse der Herstellerin des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Name und Adresse der Herstellerin der Wirkstoffe;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Anteil der Wirkstoffe am Biozidprodukt;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bezeichnung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>physikalische und chemische Daten zum Biozidprodukt;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Zusammenfassung der Ergebnisse der erforderlichen Versuche zum Nachweis der Wirksamkeit des Wirkstoffs oder des Biozidprodukts, der Auswirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt und gegebenenfalls der resistenzfördernden Eigenschaften;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Analysemethoden, die Wirkstoffe nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe b zuverlässig bestimmen können;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Verfahren, mit denen der Wirkstoff oder das Biozidprodukt unschädlich gemacht werden kann;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Methoden und Vorsichtsmassnahmen, die zur Verringerung der Risiken bei der Handhabung, beim Transport und bei der Verwendung sowie bei Feuer oder anderen Gefahren empfohlen werden;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>im Fall eines Verschüttens oder Auslaufens zu treffende Massnahmen und einzuhaltende Verfahren;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Angaben zur ersten Hilfe und ärztliche Ratschläge im Verletzungsfall;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>Methoden zur Entsorgung des Biozidprodukts und seiner Verpackung;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>im Sicherheitsdatenblatt enthaltene Informationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Veröffentlichung von nicht vertraulichen Daten von Biozidprodukten gilt Artikel 73 Absatz 6 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Einstufung, Verpackung, Denaturierung, Kennzeichnung und Sicherheitsdatenblatt</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Einstufung</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Einstufung von Biozidprodukten und von Wirkstoffen zur Verwendung in Biozidprodukten gelten die Artikel 6 und 7 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> sinngemäss; wo in der ChemV von der Herstellerin die Rede ist, ist darunter für diese Verordnung die Gesuchstellerin zu verstehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Gegebenenfalls sind die Angaben der Verfügung nach Artikel 20 zu berücksichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verpackung</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Biozidprodukte und Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten müssen sinngemäss nach Artikel 8 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> verpackt sein. Dabei entsprechen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Herstellerin nach der ChemV, die Inhaberin der Zulassung nach dieser Verordnung;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den gefährlichen Stoffen und Zubereitungen nach der ChemV, sämtliche Biozidprodukte und Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten nach dieser Verordnung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Gegebenenfalls sind die Angaben der Verfügung nach Artikel 20 zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Biozidprodukte, die mit Lebensmitteln im Sinne des Lebensmittelgesetzes vom 20. Juni 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref>. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 170.512</b></ref>) auf den 1. Mai 2017 angepasst.</p></authorialNote> oder mit Futtermitteln im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 der Futtermittel-Verordnung vom 26. Mai 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 1780</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2748 </ref>Anhang 5 Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3294 </ref>Ziff. II 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4927</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 973</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2695 </ref>Ziff. II 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 70; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3655</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2405</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5409 </ref>Art. 77]. Siehe heute: die V vom  26. Okt. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref>).</p></authorialNote> verwechselt werden können, müssen so verpackt sein, dass die Wahrscheinlichkeit einer Verwechslung auf ein Mindestmass beschränkt ist.<authorialNote><p> Berichtigung vom 23. Dez. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 4719</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Denaturierung</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Biozidprodukte, die mit Lebensmitteln oder Futtermitteln verwechselt werden können und die für jedermann erhältlich sind, müssen Bestandteile enthalten, die vom Verzehr abhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die Etikette darf hinsichtlich der Risiken des Biozidprodukts für die Gesundheit von Mensch oder Tier oder für die Umwelt oder hinsichtlich seiner Wirksamkeit nicht irreführend sein. Sie darf keinesfalls Angaben wie «Biozidprodukt mit niedrigem Risikopotenzial», «ungiftig», «unschädlich», «natürlich», «umweltfreundlich», «tierfreundlich» oder ähnliche Hinweise enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Biozidprodukte und Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten müssen gekennzeichnet sein:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>im Einklang mit der verfügten Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstabe b; und </p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/lbl_b/listintro">sinngemäss nach den Artikeln 10 und 93 Absatz 1 Buchstabe b ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote>; dabei entsprechen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>der Herstellerin nach der ChemV, die Inhaberin der Zulassung nach dieser Verordnung,</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>den gefährlichen Stoffen und Zubereitungen nach der ChemV, sämtliche Biozidprodukte und Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten nach dieser Verordnung.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num><span>3</span></num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro"><span> </span>Zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 2 müssen auf der Etikette angegeben werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung jedes Wirkstoffs und seine Konzentration in metrischen Einheiten;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nummer der eidgenössischen Zulassung;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Art der Formulierung;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Anwendungen, für die das Biozidprodukt zugelassen ist;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/lbl_e/listintro">die Gebrauchsanweisung; darin sind für jede Anwendung gemäss den Auflagen der Verfügung insbesondere anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>die Häufigkeit der Anwendung,</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>die Dosierung, ausgedrückt in metrischen Einheiten in einer für die Verwenderinnen und Verwender sinnvollen und verständlichen Weise;</p></item></blockList></item><item eId="art_38/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Besonderheiten möglicher unerwünschter unmittelbarer oder mittelbarer Nebenwirkungen sowie Anweisungen für erste Hilfe;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>der Hinweis, ob das Produkt Nanomaterialien enthält, sowie der Hinweis auf mögliche sich daraus ergebende spezifische Risiken, und nach jedem Hinweis auf Nanomaterialien das Wort «Nano» in Klammern;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>falls ein Merkblatt beigefügt ist: der Satz «Vor Gebrauch beiliegendes Merkblatt lesen» und gegebenenfalls Warnungen für gefährdete Gruppen;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>Anweisungen für die sichere Entsorgung des Biozidprodukts und seiner Verpackung sowie ein Hinweis auf ein allfälliges Verbot für die Wiederverwendung der Verpackung;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>die Chargennummer oder Bezeichnung der Formulierung;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_k"><num>k. </num><p>das Datum des Verfalls unter normalen Lagerungsbedingungen;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_l"><num>l. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/lbl_l/listintro">gegebenenfalls die folgenden Angaben:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_1"><num>1. </num><p>die Zeit bis zum Eintritt der Biozidwirkung,</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_2"><num>2. </num><p>die Sicherheitswartezeit zwischen einzelnen Anwendungen des Biozidprodukts,</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_3/listintro">die Sicherheitswartezeit zwischen der Anwendung und der nächsten Verwendung des behandelten Produktes oder dem nächsten Zutritt von Menschen oder Tieren zu dem Bereich, wo das Biozidprodukt angewendet wurde, einschliesslich Einzelheiten über:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Mittel und Massnahmen zur Dekontaminierung und die Dauer der erforderlichen Belüftung der behandelten Bereiche</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>die angemessene Reinigung der Ausrüstung</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_l/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>Vorsichtsmassnahmen bei Verwendung und Transport.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_4/listintro"> Soweit zutreffend, müssen überdies angegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_38/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>die Verwenderkategorien;</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Informationen über besondere Gefahren für die Umwelt, insbesondere im Hinblick auf den Schutz von Nichtzielorganismen und zur Vermeidung einer Wasserkontamination;</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>für Biozidprodukte, die Mikroorganismen sind oder enthalten: die Kennzeichnungserfordernisse im Sinne der Richtlinie 2000/54/EG<authorialNote><p> Richtlinie 2000/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. September 2000 über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Gefährdung durch biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit, ABl. L 262 vom 17.10.2000, S. 21.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_5/listintro"> Die Angaben nach den Absätzen 3 Buchstaben c, e, f und i–l und 4 Buchstabe b müssen, wenn das Anbringen auf der Etikette wegen der Grösse oder der Funktion des Biozidprodukts nicht möglich ist, wie folgt angebracht werden:</listIntroduction><item eId="art_38/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>auf der Verpackung; oder</p></item><item eId="art_38/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>auf einem der Verpackung beigefügten Merkblatt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, mit Wirkung seit 1. Juli 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt duch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kennzeichnung für bestimmte als gefährlich eingestufte Biozidprodukte</heading><paragraph eId="art_38_a/para"><content><p>Wird ein Biozidprodukt, das aufgrund der von ihm ausgehenden physikalischen Gefahren oder Gesundheitsgefahren als gefährlich im Sinne von Artikel 3 ChemV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> eingestuft ist, in Verkehr gebracht, so muss die Inhaberin der Zulassung zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 38 Absätze 2–4 den UFI gemäss den Vorschriften nach Artikel 15<i>a</i> Absätze 3 und 4 ChemV angeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kennzeichnung für gentechnisch veränderte Mikroorganismen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Biozidprodukte, die gentechnisch veränderte Mikroorganismen sind oder enthalten, müssen zusätzlich zu den Erfordernissen nach Artikel 38 auf der Etikette entsprechend gekennzeichnet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Für die Kennzeichnung muss eine der folgenden Bezeichnungen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>«aus gentechnisch verändertem X/produit à partir de X modifié par génie génétique/da X modificato/a con tecnologia genetica»; oder</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>«aus genetisch verändertem X/produit à partir de X génétiquement modifié/da X geneticamente modificato/a».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Die Angaben nach Artikel 38 Absatz 4 Buchstabe b sind auf der Etikette anzubringen. Die übrigen Angaben sind, je nach erfüllter Voraussetzung, nach Artikel 38 Absatz 5 Buchstabe a oder b anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p><span> </span>Biozidprodukte, die unbeabsichtigte Spuren von bewilligten gentechnisch veränderten Mikroorganismen enthalten, deren Anteil weniger als 0,1 Masseprozent beträgt, bedürfen keiner Kennzeichnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sicherheitsdatenblatt</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Für Biozidprodukte und für Wirkstoffe zur Verwendung in Biozidprodukten müssen gegebenenfalls Sicherheitsdatenblätter sinngemäss nach den Artikeln 5 und 18–22 ChemV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> erstellt, übermittelt und aktualisiert werden; wo in der ChemV von der Herstellerin die Rede ist, ist darunter für diese Verordnung die Inhaberin der Zulassung zu verstehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Die Expositionsszenarien nach Artikel 20 Absatz 2 ChemV müssen für Wirkstoffe, die in den Listen nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstaben a–c aufgeführt sind, nicht beigefügt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Febr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 851</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dokumentation und Proben</heading><paragraph eId="art_40_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Herstellerin eines Biozidprodukts gewährleistet auf Papier oder elektronisch eine geeignete Dokumentation des Herstellungsprozesses in Bezug auf die Qualität und Sicherheit des in Verkehr zu bringenden Biozidprodukts. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a/para_2/listintro"> Die Dokumentation umfasst mindestens:</listIntroduction><item eId="art_40_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sicherheitsdatenblätter und Spezifikationen von Wirkstoffen und anderen Inhaltsstoffen, die zur Herstellung des Biozidprodukts verwendet werden;</p></item><item eId="art_40_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Aufzeichnungen der verschiedenen Herstellungsschritte;</p></item><item eId="art_40_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ergebnisse interner Qualitätskontrollen;</p></item><item eId="art_40_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Beschreibung der Herstellungschargen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Herstellerin bewahrt Proben der Herstellungschargen auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_4"><num>4</num><content><p> Die Dokumentation und die Proben müssen nach Artikel 45 Absatz 2 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> aufbewahrt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_5"><num>5</num><content><p> Die Sicherheitsdatenblätter müssen nach Artikel 23 ChemV aufbewahrt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Umgang mit Biozidprodukten</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Sorgfaltspflicht</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit einem Biozidprodukt und seinen Abfällen umgeht, muss diese ordnungsgemäss verwenden und dafür sorgen, dass sie Mensch, Tier und Umwelt nicht gefährden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Eine ordnungsgemässe Verwendung beinhaltet die vernünftige Anwendung einer Kombination physikalischer, biologischer, chemischer und gegebenenfalls sonst gebotener Massnahmen; dabei wird der Einsatz von Biozidprodukten auf das notwendige Mindestmass begrenzt und werden geeignete vorbeugende Massnahmen getroffen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Die auf der Verpackung und dem Sicherheitsdatenblatt angegebenen Hinweise und die Gebrauchsanweisung müssen berücksichtigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Das Biozidprodukt darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es dürfen nur Geräte eingesetzt werden, die eine fachgerechte und gezielte Verwendung des Biozidprodukts ermöglichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt gemäss Beilage Ziff. 1 der V vom 10. Nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5223</ref>). Aufgehoben durch Anhang Ziff. 1 der V vom 7. Nov. 2012, mit Wirkung seit 1. Dez. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6103</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aufbewahrung</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Für die Aufbewahrung von Biozidprodukten gelten die Artikel 57 und 62 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abgabe</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Für die Abgabe von Biozidprodukten gelten:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vorgaben der Verfügung nach Artikel 20;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Artikel 58, 59 und 63–66 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> sinngemäss.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Für Biozidprodukte, die Kriterien nach Artikel 11<i>d</i> Buchstabe a erfüllen, gelten die Artikel 64 Absatz 1, 65 Absatz 1 und 66 Absatz 1 Buchstabe a ChemV sinngemäss.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Rücknahme- und Rückgabepflicht</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Biozidprodukte in Verkehr bringt, muss die von ihm abgegebenen Biozidprodukte, die nicht mehr verwendet werden, von der Verbraucherin zurücknehmen und sachgemäss entsorgen; im Kleinverkauf abgegebene Biozidprodukte müssen unentgeltlich zurückgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Die Rückgabepflicht von Biozidprodukten richtet sich nach Anhang 2.4 Ziffer 5 ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.81</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diebstahl, Verlust und irrtümliches Inverkehrbringen</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Für Diebstahl und Verlust von Biozidprodukten nach Artikel 11<i>d</i> Buchstabe a, gilt Artikel 67 Absätze 1 und 2 ChemV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Für irrtümliches Inverkehrbringen von Biozidprodukten gilt Artikel 67 Absätze 3 und 4 ChemV sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendungsbeschränkungen</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Für Biozidprodukte, die pathogene Mikroorganismen sind oder enthalten, gelten die Beschränkungen nach Artikel 13 FrSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Für Biozidprodukte der Produktarten 2, 6, 7, 8, 10, 14 und 21 gelten zusätzlich die Beschränkungen und Pflichten nach Anhang 2.4 ChemRRV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Anwendungsbewilligung</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Die Anwendung bestimmter Biozidprodukte bedarf einer Bewilligung; diese ist in den Artikeln 4–6 ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.81</b></ref></p></authorialNote> geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Berichtigung vom 23. Dez. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 4719</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fachbewilligung</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Wer Biozidprodukte nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern 2–4 und Absatz 2 ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 814.81</b></ref></p></authorialNote> verwendet, benötigt eine Fachbewilligung nach den Artikeln 7–12 ChemRRV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Werbung</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Es dürfen nur Biozidprodukte angepriesen werden, die: </listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>zugelassen sind; oder</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nach Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe a oder b in Verkehr gebracht oder verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Werbung gilt Artikel 38 Absatz 1 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_3/listintro"> Die Werbung für jedes Biozidprodukt muss, gut lesbar und von der eigentlichen Werbung deutlich abgehoben, folgende Aussagen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_50/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>«Biozide vorsichtig verwenden»; anstelle von «Biozid» kann die Produktart nach Anhang 10 angegeben werden;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>«Vor Gebrauch stets Etikett und Produktinformationen lesen».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Wer für gefährliche Biozidprodukte wirbt, welche die breite Öffentlichkeit kaufen kann, ohne vorher die Kennzeichnung gesehen zu haben, muss in allgemeinverständlicher und deutlich lesbarer oder hörbarer Form auf die gefährlichen Eigenschaften hinweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> Im Übrigen gilt Artikel 60 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> und für Warenmuster Artikel 68 ChemV sinngemäss.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Vollzug</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Bund</heading><article eId="art_50_a"><num><b>Art. 50</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Harmonisierung des Vollzugs</heading><paragraph eId="art_50_a/para_1"><num>1</num><content><p> Beim Vollzug dieser Verordnung orientieren sich die schweizerischen Behörden am jeweils in der EU geltenden Recht, insbesondere an den von der Europäischen Kommission gestützt auf die Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> erlassenen delegierten Rechtsakten oder Durchführungsrechtsakten sowie an den Technischen Anleitungen der Europäischen Kommission und der ECHA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldestelle erstellt im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen Richtlinien zur Harmonisierung des Vollzugs. Sie veröffentlicht die Richtlinien auf ihrer Website<authorialNote><p> www.anmeldestelle.admin.ch &gt; Themen &gt; Chemikalienrecht und Wegleitungen &gt;  Chemikalienrecht &gt; Biozidprodukteverordnung (VBP) &gt; MRA Schweiz-EU</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anmeldestelle und Steuerungsausschuss</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Die Anmeldestelle und der dazugehörige Steuerungsausschuss sind in Artikel 77 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Beurteilungsstellen</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">Beurteilungsstellen für Biozidprodukte sind:</listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das BAG: für die Belange des Schutzes des Lebens und der Gesundheit des Menschen;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das BAFU: für die Belange des Umweltschutzes und des mittelbaren Schutzes des Menschen;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_c"><num>c. </num><p>das SECO: für die Belange des Arbeitnehmerschutzes;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote> </num><p>das BLW: für die agronomischen Belange;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote> </num><p>das BLV: für die Belange der Lebensmittelsicherheit und der Tiergesundheit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Aufgaben der Anmeldestelle und Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Die Anmeldestelle hat folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie holt die Bewertungen und Stellungnahmen der zuständigen Beurteilungsstellen ein.</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie entscheidet im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen.</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie analysiert anhand von Stichproben die Zusammensetzung von in Verkehr gebrachten Biozidprodukten.</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/lbl_d/listintro">Sie veröffentlicht in geeigneter Form folgende Listen:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>die Liste nach Artikel 95 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_2/listintro">die Liste der Personen, die folgende Unterlagen vorgelegt haben:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Unterlagen nach Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 oder nach Anhang IIA, IVA und gegebenenfalls IIIA der Richtlinie 98/8/EG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 28 Abs. 4.</p></authorialNote> oder </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>eine Zugangsbescheinigung für Daten über den Wirkstoff nach Buchstabe d Ziffer 2 erster Strich,</p></item></blockList></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Berichtigung vom 23. Dez. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 4719</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Liste der Personen, zu deren Gunsten sie Daten nach Artikel 29<i>a</i> Absatz 5 verwendet hat.</p></item></blockList></item><item eId="art_53/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie stellt die elektronischen Formate für das Einreichen von Zulassungsgesuchen und für Mitteilungen zur Verfügung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Sie ersucht die kantonalen Vollzugsbehörden, gegebenenfalls auf Antrag der Beurteilungsstellen:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>um Durchführung von Kontrollen nach Artikel 58;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>um Erhebung von Stichproben für Analysen nach Absatz 1 Buchstabe c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Wo in dieser Verordnung Stellungnahmen der Beurteilungsstellen vorgesehen sind, sind deren Anträge für die Anmeldestelle bindend.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Auskunftsstelle für Vergiftungen</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Für die Auskunftsstelle für Vergiftungen gilt Artikel 79 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Auskunftsstelle für Biozidprodukte</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anmeldestelle betreibt in Zusammenarbeit mit den Beurteilungsstellen eine Auskunftsstelle für Biozidprodukte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Auskunftstelle berät Gesuchstellerinnen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, und sonstige interessierte Kreise hinsichtlich ihrer jeweiligen Aufgaben und Verpflichtungen im Rahmen dieser Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_3"><num>3</num><content><p> Sie weist die Gesuchstellerinnen insbesondere auf die Möglichkeit hin, von den Anforderungen an die Daten nach Anhang 5 Ziffer 2.2 Absatz 1 abzuweichen. Sie bietet den Gesuchstellerinnen entsprechende Beratung an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Überwachung der Ein- und Ausfuhr</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zollstellen kontrollieren auf Ersuchen der Anmeldestelle, ob Biozidprodukte oder behandelte Waren den Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Die Beurteilungsstellen können die Anmeldestelle auffordern, ein Ersuchen nach Absatz 1 zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Verdacht auf eine Widerhandlung sind die Zollstellen berechtigt, Biozidprodukte oder behandelte Waren an der Grenze zurückzuhalten und die übrigen Vollzugsbehörden nach dieser Verordnung beizuziehen. Diese nehmen die weiteren Abklärungen vor und treffen die erforderlichen Massnahmen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gebühren und Kostenvorschuss</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebührenpflicht und die Gebührenbemessung für Verwaltungshandlungen der Bundesvollzugsbehörden nach dieser Verordnung richten sich nach der Chemikaliengebührenverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.153.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anerkennung einer Unionszulassung nach Artikel 14<i>a</i><sup>bis</sup> Absatz 2 ist nicht gebührenpflichtig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Für ein Gesuch um Zulassung und für dessen Änderung hat die Gesuchstellerin einen Kostenvorschuss zu entrichten. Dieser wird von der Anmeldestelle gestützt auf die voraussichtliche Höhe der Gebühren festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Die Entrichtung des Kostenvorschusses ist Voraussetzung für die Behandlung des Gesuchs durch die Anmeldestelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_5"><num>5</num><content><p> Die Absätze 3 und 4 gelten nicht für Zulassungen Z<sub>B</sub> und Z<sub>N</sub> sowie für Zulassungen gleicher Biozidprodukte, die mit einer Zulassung Z<sub>B</sub> oder Z<sub>N</sub> identisch sind.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Kantone</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Nachträgliche Kontrollen</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonalen Vollzugsbehörden kontrollieren in Verkehr gebrachte oder von den Herstellerinnen selber verwendete Biozidprodukte und behandelte Waren.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Sie überprüfen, ob:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die in Verkehr gebrachten Biozidprodukte über eine Zulassung verfügen;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für die zu Forschungs- und Entwicklungszwecken verwendeten Biozidprodukte die Bestimmungen nach den Artikeln 13<i>e</i> und 13<i>f</i> eingehalten werden;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Verfügungen nach Artikel 20 eingehalten werden, insbesondere ob die Vorschriften über Verpackung und Kennzeichnung und über die Erstellung von Sicherheitsdatenblättern befolgt werden;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Vorschriften über die Übermittlung und Aufbewahrung von Sicherheitsdatenblättern befolgt werden;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die besonderen Bestimmungen über den Umgang mit Biozidprodukten eingehalten werden;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die Bestimmungen für behandelte Waren nach den Artikeln 31 und 31<i>a</i> eingehalten werden;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Bestimmungen für den Parallelhandel nach Artikel 13<i>a</i> eingehalten werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Sie erheben auf Ersuchen der Anmeldestelle Stichproben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Im Übrigen haben sie die Befugnisse nach Artikel 42 ChemG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><p> Geben die kontrollierten Biozidprodukte zu Beanstandungen Anlass, so informiert die kontrollierende Behörde die Anmeldestelle und die nach Artikel 59 für die Verfügung zuständige kantonale Behörde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 220</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verfügung der kantonalen Vollzugsbehörde</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Ergibt die Kontrolle, dass Verstösse gegen die in Artikel 58 Absatz 2 genannten Bestimmungen vorliegen, so verfügt die zuständige Behörde des Kantons, in dem die Inhaberin einer Zulassung oder die Herstellerin, die Inverkehrbringerin oder die Verwenderin ihren Wohn- oder Geschäftssitz oder ihre Zweigniederlassung hat, die nötigen Massnahmen. Bei Verstössen gegen Artikel 41–49 kann auch die zuständige Behörde des Kantons, in dem die Verstösse begangen wurden, verfügen. Die Kantone koordinieren die nötigen Massnahmen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Übertragung von Aufgaben und Befugnissen an Dritte</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständigen Bundesstellen können die ihnen durch diese Verordnung zugewiesenen Aufgaben und Befugnisse ganz oder teilweise geeigneten öffentlichrechtlichen Körperschaften oder Privaten übertragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Soweit der Vollzug des Gesundheitsschutzes betroffen ist, ist die Übertragung eingeschränkt auf:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die analytische Überprüfung von Stichproben (Art. 53 Abs. 1 Bst. c);</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Prüfung von Gesuchen auf Vollständigkeit nach Artikel 16 Absatz 2 und die Bewertung der Unterlagen nach Artikel 17.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Für die Weitergabe von Daten von Biozidprodukten gelten die Artikel 74–76 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote> sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 20. Juni 2014<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Hängige Gesuche</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Ein zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung hängiges Gesuch um Zulassung Z<sub>L</sub>, Z<sub>nL</sub> oder um Anerkennung eines Biozidprodukts wird von der Anmeldestelle nach bisherigem Recht beurteilt. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_2/listintro"> Die Risikobewertung des Wirkstoffs im Biozidprodukt, für welches ein Gesuch um Zulassung hängig ist, erfolgt jedoch:</listIntroduction><item eId="art_62/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nach den Artikeln 11–11<i>f, </i>wenn der Wirkstoff von der Europäischen Kommission nicht genehmigt und nicht in die Liste nach Anhang 2 aufgenommen wurde;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nach Artikel 11<i>g, </i>wenn der Wirkstoff gestützt auf den Entscheid der Europäischen Kommission zu ersetzen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Ergibt die Risikobewertung des Wirkstoffs nach neuem Recht, dass die mit Inkrafttreten der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung neu geltenden Bestimmungen problematisch sein könnten, so erhält die Gesuchstellerin Gelegenheit, der Anmeldestelle zusätzliche Informationen einzureichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a_62_b"><num><b>Art. 62</b><i>a</i> und <b>62</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, mit Wirkung seit 15. Dez. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_62_c"><num><b>Art. 62</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Behandelte Waren</heading><paragraph eId="art_62_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_c/para_1/listintro"> Eine behandelte Ware darf nach Inkrafttreten der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung in Abweichung von Artikel 31 Absatz 1 bis zum Zeitpunkt nach Absatz 2 erstmals in Verkehr gebracht werden, wenn sie eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_62_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie wurde mit einem oder mehreren Biozidprodukten behandelt oder ihr wurden ein oder mehrere Biozidprodukte absichtlich zugesetzt, die nur Wirkstoffe enthalten, die in der Liste der notifizierten Wirkstoffe enthalten sind.</p></item><item eId="art_62_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es wurde für die Wirkstoffe, die sie enthält, bis spätestens 1. September 2016 bei der Europäischen Kommission ein Antrag auf Genehmigung für die betreffende Produktart gestellt.</p></item><item eId="art_62_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie enthält nur eine Kombination von Wirkstoffen, die in der Liste der notifizierten Wirkstoffe enthalten sind, und von Wirkstoffen, die in der in Anhang 2 für die betreffenden Produktarten und Verwendungszwecke erstellten Liste oder in Anhang 1 enthalten sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_c/para_2/listintro"> Die behandelten Waren nach Absatz 1 dürfen bis zum folgenden Zeitpunkt erstmals in Verkehr gebracht werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_62_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bis zu dem Zeitpunkt, zu dem der letzte im Biozidprodukt enthaltene zulassungspflichtige Wirkstoff für die betreffende Produktart und Verwendung von der Europäischen Kommission genehmigt wurde;</p></item><item eId="art_62_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bis 180 Tage nach der Entscheidung der Europäischen Kommission, einen der Wirkstoffe für die betreffende Verwendung nicht zu genehmigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_62_d"><num><b>Art. 62</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, mit Wirkung seit 15. Dez. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>2. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5125</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Schlussbestimmungen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 220</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_62_e"><num><b>Art. 62</b><i>e</i></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. November 2020</heading><paragraph eId="art_62_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_e/para/listintro">Die folgenden Biozidprodukte dürfen, wenn sie am 1. Januar 2022 über keinen UFI verfügen, noch längstens bis zum 31. Dezember 2025 ohne Angabe des UFI nach Artikel 14<i>a</i> in Verkehr gebracht werden:</listIntroduction><item eId="art_62_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Biozidprodukte, die für berufliche Verwenderinnen bestimmt sind;</p></item><item eId="art_62_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Biozidprodukte, die für private Verwenderinnen bestimmt sind und vor dem 1. Januar 2022 in Verkehr gebracht worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62_f"><num><b>Art. 62</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 220</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 11. März 2022</heading><paragraph eId="art_62_f/para"><content><p>Biozidprodukte, die nach Artikel 10 Absatz 3 Buchstabe b ChemV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> nach bisherigem Recht gekennzeichnet sind, dürfen bis zum 31. Dezember 2025 an Dritte abgegeben werden. </p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. August 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BAG vom 22. Juli 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 405</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7 Abs. 1, 8 Abs. 1, 9 Abs. 1, 10 Abs. 1, 11 Abs. 2 und 3, 11<i>h</i> Bst. a,<br/>22, 31 Abs. 1 sowie 62<i>c</i> Abs. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Liste der für das vereinfachte Verfahren geeigneten Wirkstoffe<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung durch Verweis eines Textteils. Die Liste der für das vereinfachte Verfahren geeigneten Wirkstoffe gilt in der Fassung vom 1. September 2024<i>.</i></p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BAG vom 22. Juli 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 405</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7 Abs. 1, 8 Abs. 1, 9 Abs. 1 und 3, 10 Abs. 1, 11 Abs. 2 und 3, 22,<br/>31 Abs. 1, 62 Abs. 2 und 62<i>c </i>Abs. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Unionsliste genehmigter Wirkstoffe<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/405</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung durch Verweis eines Textteils. Die Unionsliste genehmigter Wirkstoffe gilt in der Fassung vom 1. September 2024.</p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>), Anhang 6 Ziff. 4 der Abfallverordnung vom 4. Dez. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 5699</ref>) und Ziff. II Abs. 2 der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 4 und 9 Abs. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Entsprechungen von Ausdrücken und anwendbares Recht</heading><intro><p>Für die korrekte Auslegung der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote>, auf die in dieser Verordnung verwiesen wird, gelten die folgenden Entsprechungen von Ausdrücken, Erlassen und einzelnen Bestimmungen:</p></intro><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Entsprechungen von Ausdrücken zwischen der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 und der vorliegenden Verordnung</heading><content><p>Die nachstehenden Ausdrücke der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 und der vorliegenden Verordnung entsprechen sich wie folgt:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Europäische Union</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweiz</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. Deutsche Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Gemisch</p></td><td><p>Zubereitung</p></td></tr><tr><td><p>Erzeugnis</p></td><td><p>Gegenstand</p></td></tr><tr><td><p>Bereitstellung auf dem Markt</p></td><td><p>Inverkehrbringen nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe i des Chemikaliengesetzes vom 15. Dezember 2000</p></td></tr><tr><td><p>Inverkehrbringen</p></td><td><p>erstmaliges Inverkehrbringen </p></td></tr><tr><td><p>Mikroorganismus</p></td><td><p>Mikroorganismen nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe d</p></td></tr><tr><td><p>Zugangsbescheinigung</p></td><td><p>Zugangsbescheinigung nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e</p></td></tr><tr><td><p>befasste bzw. bewertende zuständige Behörde</p></td><td><p>Anmeldestelle bzw. Beurteilungsstellen </p></td></tr><tr><td><p>vereinfachtes Zulassungsverfahren</p></td><td><p>vereinfachte Zulassung </p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. Französische Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Mélange</p></td><td><p>Préparation</p></td></tr><tr><td><p>Article</p></td><td><p>Objet</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition sur le marché</p></td><td><p>Mise sur le marché selon l’art. 4, al. 1, let. i, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits chimiques</p></td></tr><tr><td><p>Mise sur le marché</p></td><td><p>Première mise sur le marché</p></td></tr><tr><td><p>Microorganisme</p></td><td><p>Microorganismes selon l’art. 2, al. 2, let. d</p></td></tr><tr><td><p>Lettre d’accès</p></td><td><p>Lettre d’accès selon l’art. 2, al. 2, let. e</p></td></tr><tr><td><p>Autorité compétente réceptrice <br/>ou d’évaluation</p></td><td><p>Organe de réception des notifications (ON) ou organes d’évaluation</p></td></tr><tr><td><p>Procédure d’autorisation simplifiée</p></td><td><p>Autorisation simplifiée</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. Italienische Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Miscela</p></td><td><p>Preparato</p></td></tr><tr><td><p>Prodotto</p></td><td><p>Oggetto</p></td></tr><tr><td><p>Messa a disposizione sul mercato</p></td><td><p>Immissione sul mercato secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera i della legge del 15 dicembre 2000 sui prodotti chimici</p></td></tr><tr><td><p>Immissione sul mercato</p></td><td><p>Prima immissione sul mercato </p></td></tr><tr><td><p>Microrganismo</p></td><td><p>Microrganismo secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera d</p></td></tr><tr><td><p>Lettera di accesso</p></td><td><p>Lettera di accesso secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera e</p></td></tr><tr><td><p>Autorità competente ricevente risp. <br/>autorità di valutazione competente</p></td><td><p>Organo di notifica risp. servizi di valutazione </p></td></tr><tr><td><p>Procedura di autorizzazione semplificata</p></td><td><p>Omologazione semplificata </p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Anwendbares Recht bei Weiterverweisen in der Verordnung (EU) Nr. 528/2012</heading><content><p>Wird in dieser Verordnung auf Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 verwiesen, die ihrerseits auf anderes EU-Recht verweisen, so gilt statt dieses <br/>EU-Rechts das folgende schweizerische Recht:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EU-Recht</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweizerisches Recht</p></th></tr><tr><td><p>Vorschriften für die Beförderung <br/>gefährlicher Güter</p></td><td><p>Bestimmungen über den Post-, Eisenbahn-, Strassen-, Luft- und Schiffsverkehr und die Rohrleitungen</p></td></tr><tr><td><p>Richtlinie 98/24/EG</p></td><td><p>Arbeitnehmerschutzgesetzgebung</p></td></tr><tr><td><p>Richtlinie 2004/37/EG</p></td><td><p>Arbeitnehmerschutzgesetzgebung</p></td></tr><tr><td><p>Richtlinie 2008/98/EG</p></td><td><p>Abfallverordnung vom <br/>4. Dezember 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.600</b></ref></p></authorialNote>; Verordnung vom 22. Juni 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.610</b></ref></p></authorialNote> über den Verkehr mit Abfällen</p></td></tr><tr><td><p>Verordnung (EG) Nr. 850/2004</p></td><td><p>Anhänge 1.1, 1.9 und 1.16 ChemRRV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Verordnung (EG) Nr. 689/2008 </p></td><td><p>PIC-Verordnung vom 10. November 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.82</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Art. 31 der EU-REACH-Verordnung</p></td><td><p>Art. 20 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Art. 59 der EU-REACH-Verordnung</p></td><td><p>Anhang 3 ChemV</p></td></tr><tr><td><p>Art. 24 der EU-CLP-Verordnung</p></td><td><p>Art. 14 ChemV</p></td></tr><tr><td><p>Anhang V der Verordnung (EU) <br/>Nr. 528/2012</p></td><td><p>Anhang 10</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Entsprechungen von Ausdrücken zwischen den EU-Rechtsakten, auf die in der Unionsliste genehmigter Wirkstoffe verwiesen wird, und der vorliegenden Verordnung</heading><content><p>Die nachstehenden Ausdrücke der EU-Rechtsakte, auf die in der Liste nach Anhang 2 (Unionsliste genehmigter Wirkstoffe) verwiesen wird, und der vorliegenden Verordnung entsprechen sich wie folgt:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Europäische Union</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweiz</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. Deutsche Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>in Mitgliedstaaten zur Verwendung zugelassen</p></td><td><p>in der Schweiz zur Verwendung zugelassen</p></td></tr><tr><td><p>die Mitgliedstaaten bewerten</p></td><td><p>die Beurteilungsstellen (BS) bewerten</p></td></tr><tr><td><p>Rückstandshöchstgehalte (RHG)</p></td><td><p>Höchstkonzentrationen bzw. Höchstwerte</p></td></tr><tr><td><p>Antrag </p></td><td><p>Gesuch</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. Französische Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>autorisés à des fins d’utilisation dans les États membres</p></td><td><p>autorisés à des fins d’utilisation en Suisse</p></td></tr><tr><td><p>les États membres étudient</p></td><td><p>les Organes d’évaluation (OE) étudient</p></td></tr><tr><td><p>limites maximales de résidus (LMR)</p></td><td><p>concentrations maximales ou valeurs maximales</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. Italienische Ausdrücke:</p></td><td/></tr><tr><td><p>autorizzati per l’impiego negli Stati membri</p></td><td><p>autorizzati per l’impiego in Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>gli Stati membri valutare</p></td><td><p>gli Servizi di valutazione (SV) valutare</p></td></tr><tr><td><p>livelli massimi di residui (LMR)</p></td><td><p>concentrazioni massime o valori massimi</p></td></tr><tr><td><p>autorizzazione</p></td><td><p>omologazione</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Anwendbares Recht bei Weiterverweisen in Durchführungsrechtsakten der EU zu den Wirkstoffgenehmigungen</heading><content><p>Wird in dieser Verordnung auf Bestimmungen von Durchführungsrechtsakten der EU zu den Wirkstoffgenehmigungen verwiesen, die ihrerseits auf anderes EU-Recht verweisen, so gilt statt dieses EU-Rechts das folgende schweizerische Recht:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EU-Recht</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweizerisches Recht</p></th></tr><tr><td><p>Art. 5 und Anhang VI der Richtlinie 98/8/EG </p></td><td><p>Art. 11 und 17 VBP</p></td></tr><tr><td><p>Art. 19 und Anhang VI der Verordnung EU Nr. 528/2012</p></td><td><p>Art. 11 und 17 VBP</p></td></tr><tr><td><p>Verordnungen (EG) Nr. 470/2009 und (EG) Nr. 396/2005</p></td><td><p>Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.021.23</b></ref></p></authorialNote> über die Höchstgehalte für Pestizidrückstände in oder auf Erzeugnissen pflanzlicher und tierischer Herkunft,</p><p>Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.13</b></ref></p></authorialNote> über Rückstände pharmakologisch wirksamer Stoffe und Futtermittelzusatzstoffe in Lebensmitteln tierischer Herkunft, und </p><p>FMV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td><p>Verordnung (EG) Nr. 1935/2004</p></td><td><p>Bedarfsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.023.21</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 1 der V vom 28. Febr. 2007, mit Wirkung seit  1. April 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 851</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>), und vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 14 Abs. 2 Bst. a)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Gesuch um Zulassung Z<sub>L</sub> oder Z<sub>nL</sub></heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Unterlagen über das Produkt und über die Wirkstoffe</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/listintro">Mit dem Zulassungsgesuch müssen der Anmeldestelle eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Unterlagen über das Biozidprodukt;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Unterlagen über jeden Wirkstoff.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Anforderungen an die Unterlagen</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><content><p><sup>1</sup> <span>Die Unterlagen werden der Anmeldestelle in Form von technischen Unterlagen vorgelegt.</span></p><p><sup>2</sup> <span>Die Anforderungen der Anhänge der Verordnung (EU) Nr. 528/2012</span><authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> <span>müssen nach dem neuesten Stand der wissenschaftlichen und technischen Entwicklung erfüllt sein.</span></p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Quantitative und qualitative Anforderungen</heading><content><blockList eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/listintro"><sup>1</sup> <span>Die technischen Unterlagen müssen die Informationen nach den folgenden Anhängen der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 enthalten:</span></listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>zum Produkt: nach Anhang III; für Abweichungen von den Datenanforderungen und deren Begründung gilt Anhang IV;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>zu den Wirkstoffen: nach Anhang II; für Abweichungen von den Datenanforderungen gilt Anhang IV.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> <span>Wo die Anhänge II und III der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 für Einstufung und Kennzeichnung auf weiteres EG-Recht verweisen, gelten die Artikel 35 und 38 der vorliegenden Verordnung.</span></p><p><sup>3</sup> <span>Erfüllt ein Wirkstoff die Ausschlusskriterien nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012, so muss nachgewiesen werden, dass die Ausnahmebestimmungen gemäss Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 anwendbar sind.</span></p><p><sup>4</sup> <span>Für Biozidprodukte muss eine Zusammenfassung ihrer Eigenschaften nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 vorgelegt werden.</span></p><blockList eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/listintro"><sup>5</sup> <span>Abgesehen von den Unterlagen nach Artikel 17 Absatz 6 kann die Anmeldestelle von der Gesuchstellerin folgende Unterlagen verlangen:</span></listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Zusammenfassung von Behörden der EU oder der EFTA über die Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 und den Bewertungsbericht mit den Schlussfolgerungen nach Artikel 30 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 beziehungsweise, für Wirkstoffe, nach Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012, soweit sie der Gesuchstellerin zugänglich sind;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verpackungsmuster, Entwürfe zur Kennzeichnung und zu Merkblättern sowie ein Etikettenentwurf.</p></item></blockList><p><sup>6</sup> <span>Die Unterlagen müssen eine detaillierte und vollständige Beschreibung der durchgeführten Untersuchungen und der angewandten Methoden oder einen bibliografischen Verweis auf diese Methoden enthalten.</span></p><p><sup>7</sup> <span>Sie müssen für eine Bewertung der Wirkungen und Eigenschaften nach Artikel 11 ausreichend sein.</span></p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Vorgeschriebene Nachweis- und Bestimmungsmethoden</heading><content><p><sup>1</sup> Nachweise und Bestimmungen sind nach Methoden durchzuführen, die in der Verordnung (EG) Nr. 440/2008<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 440/2008 der Kommission vom 30. Mai 2008 zur Festlegung von Prüfmethoden gemäss der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), ABl. L 142 vom 31.5.2008, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EG) Nr. 260/2014, ABl. L 81 vom 19.3.2014, S. 1. </p></authorialNote> beschrieben sind.</p><p><sup>2</sup> <span>Falls eine Methode ungeeignet oder nicht beschrieben ist, sollten möglichst international anerkannte Methoden angewendet werden; diese müssen begründet werden.</span></p><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/listintro"><sup>3</sup> <span>Nachweise und Bestimmungen sind, soweit zutreffend, durchzuführen:</span></listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2010/63/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2010/63/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2010 zum Schutz der für wissenschaftliche Zwecke verwendeten Tiere, Fassung gemäss ABl. L 276 vom 20.10.2010, S. 33.</p></authorialNote>; und</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>unter Einhaltung der Grundsätze und Anforderungen der Guten Laborpraxis nach Artikel 43 Absätze 4 und 5 ChemV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p><sup>4</sup> <span>Absatz 3 gilt nicht für Nachweise und Bestimmungen, die vor dem 1. März 2000 begonnen worden sind.</span></p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4</num><heading>Andere Nachweis- und Bestimmungsmethoden</heading><content><p><sup>1</sup> <span>Sind vor Inkrafttreten dieser Verordnung Nachweis- und Bestimmungsergebnisse durch andere als die in Anhang V der Richtlinie 67/548/EWG</span><span><authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 2 Bst. a Ziff. 1.</p></authorialNote></span><span> vorgesehenen Methoden gewonnen worden, so ist von Fall zu Fall zu entscheiden, ob diese Daten für die Zwecke dieser Verordnung ausreichen oder ob neue Nachweise und Bestimmungen nach der Verordnung (EU) Nr. 440/2008 durchgeführt werden müssen.</span></p><p><sup>2</sup> <span>Versuche an Wirbeltieren sind so weit wie möglich einzuschränken.</span></p></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Zugangsbescheinigung und Verweis</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/listintro">Ist die Anmeldestelle bereits im Besitz der vollständigen Unterlagen nach den Ziffern 1 und 2, so kann die Gesuchstellerin:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Zugangsbescheinigung einreichen; oder </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p><span>falls die Frist zum Schutz der Daten nach Artikel 28</span><i><span> </span></i><span>abgelaufen ist: auf die Unterlagen verweisen.</span></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Bewertung und Schlussfolgerung eines EU- oder<br/>EFTA-Mitgliedstaates</heading><content><p>Für ein Biozidprodukt mit einem Wirkstoff, der nicht in der Liste nach Anhang 1 oder 2 oder in der Liste der notifizierten Wirkstoffe aufgeführt ist, kann die Gesuchstellerin die Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 sowie den Bewertungsbericht mit den Schlussfolgerungen nach Artikel 30 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012, beziehungsweise, für Wirkstoffe, nach Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 einer zuständigen Behörde eines Mitgliedstaates der EU oder der EFTA beifügen.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 14 Abs. 2 Bst. b)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Gesuch um vereinfachte Zulassung</heading><content><p><sup>1</sup> <span>Mit dem Gesuch um vereinfachte Zulassung muss der Anmeldestelle der Nachweis erbracht werden, dass die Voraussetzungen für das vereinfachte Zulassungsverfahren nach Artikel 11</span><i><span>h</span></i><span> erfüllt sind.</span></p><blockList eId="annex_6/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>2</sup> <span>Für das Biozidprodukt müssen die Unterlagen zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 1 folgende Angaben enthalten:</span></listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse der Herstellerin des Biozidprodukts und der Wirkstoffe;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Handelsname des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>vollständige Zusammensetzung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>eine Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Angaben zur Wirksamkeit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>begründete Vorschläge für Einstufung und Kennzeichnung sowie Angaben zur Verpackung nach den Artikeln 35, 36 und 38;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>soweit erforderlich Vorschlag für das Sicherheitsdatenblatt nach Artikel 40.</p></item></blockList><blockList eId="annex_6/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>3</sup> <span>Die Anmeldestelle kann von der Gesuchstellerin zusätzlich folgende Unterlagen verlangen:</span></listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Bewertungsberichte von Behörden der EU oder der EFTA zum Produkt und zu den Wirkstoffen, soweit solche vorhanden sind und sie der Gesuchstellerin zugänglich sind;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verpackungsmuster, Entwürfe zur Kennzeichnung und zu Merkblättern sowie einen Etikettenentwurf.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 7</span><inline name="man-font-style-normal"><span><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></span></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 14 Abs. 2 Bst. c und 14<i>a</i><sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Gesuch um Anerkennung einer Zulassung</heading><content><blockList eId="annex_7/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Mit dem Gesuch um Anerkennung einer Zulassung müssen folgende Unterlagen eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_a/listintro">für die Anerkennung einer Zulassung eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>eine Kopie der Zulassung des EU- oder EFTA-Mitgliedstaates,</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Bewertungsberichte von Behörden der EU oder der EFTA zur Zulassung des Biozidprodukts, wenn sie der Gesuchstellerin zugänglich sind,</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>die Zugangsbescheinigung zu den im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_b/listintro">für die Anerkennung einer Unionszulassung:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>eine Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>die Zugangsbescheinigung zu den im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffen,</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Bewertungsberichte von Behörden der EU oder der EFTA oder die Stellungnahme der ECHA zur Zulassung des Biozidprodukts, wenn sie der Gesuchstellerin zugänglich sind.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_7/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Mit dem Gesuch um zeitlich parallele Anerkennung nach Artikel 34 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 müssen folgende Unterlagen eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Name des EU- oder EFTA-Mitgliedstaates, der die erste Bewertung vornimmt (Referenzmitgliedstaat); </p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EU) Nr. 528/2012;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zugangsbescheinigung zu den im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_7/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/list_u3/listintro"><sup>3</sup> Zusätzlich zu den im Absatz 2 geforderten Unterlagen müssen die folgenden Unterlagen jeweils nach ihrem Erhalt unmittelbar eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Entwurf des Bewertungsberichts und der Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>der endgültige Bewertungsbericht und die Zusammenfassung der Eigenschaften des Biozidprodukts.</p></item></blockList><p><sup>4</sup> Die Anmeldestelle kann von der Gesuchstellerin für das Biozidprodukt und die darin enthaltenen Wirkstoffe die Unterlagen nach den Anhängen II, III und IV der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 verlangen.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 7</span><sup>bis</sup><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V vom 22. April 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 1759</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 3 der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit 15. Juli 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 8</span><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>), gemäss Berichtigung vom 17. Nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4481</ref>) und Ziff. II der V vom 15. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 709</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 14 Abs. 2 Bst. d)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Gesuch um Zulassung Z<sub>N</sub></heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Unterlagen über die Gesuchstellerin, die Herstellerin und <br/>das Produkt</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Generell</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/listintro">Die Gesuchsunterlagen müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse der Herstellerin des Biozidprodukts und der Wirkstoffe;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Handelsname des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>vollständige Zusammensetzung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Auflistung der im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffe;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Angaben zu physikalisch-chemischen Eigenschaften, zur Toxikologie und zur Öko-Toxikologie;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Angaben zu bestimmten Wirkstoffen (Ziff. 2);</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Zuordnung des Biozidprodukts zur Produktart und Verwendungsbereich;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Verwenderkategorien;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Vorschläge und Begründung für Einstufung und Kennzeichnung sowie Angaben zur Verpackung nach den Artikeln 35, 36 und 38;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_k"><num>k. </num><p>soweit erforderlich Vorschläge für das Sicherheitsdatenblatt nach Artikel 40;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Angaben zur Entsorgung;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_m"><num>m. </num><p>für Desinfektions- und Holzschutzmittel: den Nachweis, dass das Biozidprodukt für die vorgesehenen Verwendungszwecke hinreichend wirksam ist.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num><span/>1.2<span/></num><heading><span/>Zusätzliche Anforderungen<span/></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro"><sup>1</sup> Eine Zulassung Z<sub>N</sub> wird nur erteilt, wenn die Personen, von denen die im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffe bezogen werden, in der Liste gemäss Artikel 95 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>b</i> Abs. 3.</p></authorialNote> enthalten sind oder wenn folgende Unterlagen eingereicht werden:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Kopie des Entscheids der ECHA über die Aufnahme der Personen, von denen die im Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoffe bezogen werden, in die obengenannte Liste;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Unterlagen nach Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 oder nach Anhang IIA, IVA und gegebenenfalls IIIA der Richtlinie 98/8/EG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 28 Abs. 4.</p></authorialNote>; </p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Zugangsbescheinigung für Daten über den Wirkstoff nach Buchstabe b; oder</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Bezeichnung der Daten, für welche die Schutzdauer nach Artikel 28 abgelaufen ist. </p></item></blockList><p><sup>2</sup> Für Daten über alte Wirkstoffe, die für die jeweilige Produktart nach Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1062/2014<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 7 Abs. 1 Bst. b.</p></authorialNote> aufgeführt sind, einschliesslich der Daten, die keine Versuche an Wirbeltieren beinhalten, gilt Artikel 29<i>a</i>.</p><p><sup>3</sup> Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Biozidprodukte, die Wirkstoffe der Kategorien 1–5 und 7 nach Anhang 1 enthalten. </p></content></level></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Weitere Unterlagen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/listintro"><sup>1</sup> Die Anmeldestelle kann von der Gesuchstellerin folgende weiteren Unterlagen verlangen:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Versuchsberichte, wissenschaftliche Gutachten oder Publikationen oder andere Unterlagen, die ihre Angaben nach Ziffer 1 belegen;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Angaben nach Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1896/2000<authorialNote><p> <span>Verordnung (EG) Nr. 1896/2000 der Kommission vom 7. September 2000 über die erste Phase des Programms gemäss Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Biozid-Produkte, </span>ABl. L 228 vom 8.9.2000, S. 6; zuletzt geändert durch Verordnung (EG) Nr. 2032/2003, ABl. L 307 vom 24.11.2003,  S. 1.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in begründeten Fällen Angaben über die Exposition der Allgemeinheit und des Verwenders oder in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Verpackungsmuster, Entwürfe zur Kennzeichnung und zu Merkblättern sowie ein Etikettenentwurf.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> <span>Die Unterlagen müssen eine detaillierte und vollständige Beschreibung der durchgeführten Untersuchungen und der angewandten Methoden oder einen bibliografischen Verweis auf diese Methoden enthalten.</span></p></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Nachweis- und Bestimmungsmethoden</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Vorgeschriebene Nachweis- und Bestimmungsmethoden</heading><content><p><sup>1</sup> Nachweise und Bestimmungen sind grundsätzlich nach den Methoden durchzuführen, die in der Verordnung (EG) Nr. 440/2008<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Anhang 5 Ziff. 2.3 Abs. 1.</p></authorialNote> beschrieben sind.</p><p><sup>2</sup> <span>Falls eine Methode ungeeignet oder nicht beschrieben ist, sollten möglichst international anerkannte Methoden angewendet werden; diese müssen begründet werden.</span></p><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro"><sup>3</sup> <span>Nachweise und Bestimmungen sind, soweit zutreffend, durchzuführen:</span></listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2010/63/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Anhang 5 Ziff. 2.3 Abs. 3 Bst. a.</p></authorialNote>; und</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p><span>unter Einhaltung der Grundsätze und Anforderungen der Guten Laborpraxis nach</span><i><span> </span></i><span>Artikel 43 Absätze 4 und 5 ChemV</span><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">805</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5223</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6659</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2673</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2073 </ref>Anhang 11 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3857</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903  </ref>Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref>).</p></authorialNote><span>.</span></p></item></blockList><p><sup>4</sup> Absatz 3 gilt nicht für Nachweise und Bestimmungen, die vor dem 1. März 2000 begonnen worden sind.</p></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Andere Nachweis- und Bestimmungsmethoden</heading><content><p><sup>1</sup> Sind vor Inkrafttreten dieser Verordnung Nachweis- und Bestimmungsergebnisse durch andere als die in Anhang V der Richtlinie 67/548/EWG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 2 Bst. a Ziff. 1.</p></authorialNote> vorgesehenen Methoden gewonnen worden, so ist von Fall zu Fall zu entscheiden, ob diese Daten für die Zwecke dieser Verordnung ausreichen oder ob neue Nachweise und Bestimmungen nach der Verordnung (EG) 440/2008 durchgeführt werden müssen.</p><p><sup>2</sup> Versuche an Wirbeltieren sind so weit wie möglich einzuschränken.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 8a</span><inline name="man-font-style-normal"><span><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 817</ref>).</p></authorialNote></span></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 14 Abs. 2 Bst. c)</p><level eId="annex_8_a/lvl_u1"><heading>Gesuch um Zulassung für den Parallelhandel</heading><level eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Unterlagen für Gesuche nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe j Ziffer 1</heading><content><blockList><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Das Gesuch um Zulassung für den Parallelhandel nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe j Ziffer 1 muss die folgenden Informationen enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Bezeichnung und Zulassungsnummer des Biozidprodukts im Ursprungsstaat;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse der zuständigen Behörde des Ursprungsstaats;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Name und Adresse der Inhaberin der Zulassung im Ursprungsstaat;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Original der Etikette und der Verwendungsvorschriften, mit denen das Biozidprodukt im Ursprungsstaat in Verkehr gebracht wird, wenn die Anmeldestelle dies für die Prüfung für erforderlich hält;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>vorgesehene Bezeichnung des Biozidprodukts, das in Verkehr gebracht werden soll;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Entwurf der Etikette für das Biozidprodukt, das in Verkehr gebracht werden soll;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>eine Probe des einzuführenden Biozidprodukts, wenn die Anmeldestelle dies für erforderlich hält;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_i"><num>i.  </num><p>Bezeichnung und Zulassungsnummer des Referenzprodukts.</p></item></blockList></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Die Anmeldestelle kann eine Übersetzung der wesentlichen Teile der in Ziffer 1.1. Buchstabe d genannten Original-Verwendungsvorschriften verlangen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Unterlagen für Gesuche nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe j Ziffer 2</heading><content><blockList><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">Das Gesuch um Zulassung für den Parallelhandel nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe j Ziffer 2 muss die folgenden Informationen enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung des Biozidprodukts;</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Informationen nach Ziffer 1 Buchstaben d–i.</p></item></blockList></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/listintro">Die Anmeldestelle kann von der Gesuchstellerin verlangen:</listIntroduction><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Übersetzung der wesentlichen Teile der in Ziffer 1.1 Buchstabe d genannten Original-Verwendungsvorschriften; und</p></item><item eId="annex_8_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zusätzliche Unterlagen zum Nachweis dafür, dass das Biozidprodukt mit dem Referenzprodukt identisch ist.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 9</span><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 3 der V vom 20. Juni 2014, mit Wirkung seit  15. Juli 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP) " shortForm="VBP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc) " shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio) " shortForm="OPBio"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)" shortForm="OBP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Anhang 10</span><inline name="man-font-style-normal"><span><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2073</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1985</ref>).</p></authorialNote></span></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 Bst. b, 4 Abs. 1 und 50 Abs. 3 Bst. a sowie Anhänge 6–8)</p><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Produktarten</heading><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Hauptgruppe 1: Desinfektionsmittel</heading><content><p>Diese Produktarten umfassen keine Reinigungsmittel, bei denen eine biozide Wirkung nicht beabsichtigt ist; dies gilt auch für Waschflüssigkeiten, Waschpulver und ähnliche Produkte.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_Produktart1"><num><i>Produktart 1:</i> </num><p>Biozidprodukte für die menschliche Hygiene</p></item></blockList><p>Bei den Produkten dieser Produktart handelt es sich um Biozidprodukte, die für die menschliche Hygiene verwendet und hauptsächlich zum Zwecke der Haut- oder Kopfhautdesinfektion auf die menschliche Haut beziehungsweise Kopfhaut aufgetragen werden oder damit in Berührung kommen.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_Produktart2"><num><i>Produktart 2:</i> </num><p>Desinfektionsmittel und Algenbekämpfungsmittel, die nicht für <br/></p><p>eine direkte Anwendung bei Menschen und Tieren bestimmt sind</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkte zur Desinfektion von Oberflächen, Stoffen, Einrichtungen und Möbeln, die nicht für eine direkte Berührung mit Lebens- oder Futtermitteln verwendet werden. Die Anwendungsbereiche umfassen unter anderem Schwimmbäder, Aquarien, Badewasser und anderes Wasser, Klimaanlagen sowie Wände und Böden sowohl im privaten als auch im öffentlichen und industriellen Bereich und in anderen für eine berufliche Tätigkeit genutzten Bereichen. </p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Produkte zur Desinfektion von Luft, nicht für den menschlichen oder tierischen Gebrauch verwendetem Wasser, chemischen Toiletten, Abwasser, Krankenhausabfall und Erdboden.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Produkte, die als Algenbekämpfungsmittel für Schwimmbäder, Aquarien und anderes Wasser sowie zur Sanierung von Baumaterial verwendet werden.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>Produkte als Zusatz in Textilien, Geweben, Masken, Farben und anderen Gegenständen oder Stoffen, um behandelte Waren mit Desinfektionseigenschaften herzustellen.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_Produktart3"><num><i>Produktart 3:</i> </num><p>Biozidprodukte für die Hygiene im Veterinärbereich</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkte für die Hygiene im Veterinärbereich wie Desinfektionsmittel, desinfizierende Seifen, Produkte für Körper- und Mundhygiene oder mit antimikrobieller Funktion.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Produkte zur Desinfektion von Materialien und Oberflächen im Zusammenhang mit der Unterbringung oder Beförderung von Tieren.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_Produktart4"><num><i>Produktart 4:</i> </num><p>Biozidprodukte für den Lebens- und Futtermittelbereich</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln oder von Getränken (einschliesslich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden;</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Produkte zur Aufnahmen in Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_Produktart5"><num><i>Produktart 5:</i> </num><p>Trinkwasserdesinfektionsmittel</p></item></blockList><p>Produkte zur Desinfektion von Trinkwasser für Menschen und Tiere.</p></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Hauptgruppe 2: Schutzmittel</heading><content><p>Sofern nicht anders angegeben, umfassen diese Produktarten nur Produkte zur Verhütung der Entstehung von Mikroben und Algen.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u1"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u1/lbl_Produktart6"><num><i>Produktart 6:</i> </num><p>Schutzmittel für Produkte während der Lagerung</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkte zum Schutz von Fertigerzeugnissen (ausser Lebens- und Futtermitteln, kosmetischen Mitteln, Arzneimitteln oder medizinischen Geräten) in Behältern gegen mikrobielle Schädigung zwecks Verlängerung ihrer Haltbarkeit;</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Produkte zum Schutz von Rodentizid- oder Insektizidködern oder von anderen Ködern bei deren Lagerung oder Verwendung.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u1/lbl_Produktart7"><num><i>Produktart 7:</i> </num><p>Beschichtungsschutzmittel</p></item></blockList><p>Produkte zum Schutz von Beschichtungen oder Überzügen gegen mikrobielle Schädigung oder Algenwachstum zwecks Erhaltung der ursprünglichen Oberflächeneigenschaften von Stoffen oder Gegenständen wie Farben, Kunststoffen, Dichtungs- und Klebkitten, Bindemitteln, Einbänden, Papieren und künstlerischen Werken.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u2"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u2/lbl_Produktart8"><num><i>Produktart 8:</i> </num><p>Holzschutzmittel</p></item></blockList><p>Produkte zum Schutz von Holz, ab dem Einschnitt im Sägewerk, oder Holzerzeugnissen gegen Befall durch holzzerstörende oder die Holzqualität beeinträchtigende Organismen, einschliesslich Insekten.</p><p>Diese Produktart umfasst sowohl Präventivprodukte als auch Kurativprodukte.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u3"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u3/lbl_Produktart9"><num><i>Produktart 9:</i> </num><p>Schutzmittel für Fasern, Leder, Gummi und polymerisierte Materialien</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkte zum Schutz von fasrigen oder polymerisierten Materialien wie Leder, Gummi, Papier und Textilerzeugnissen gegen mikrobielle Schädigung.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>Diese Produktart umfasst Stoffe, die der Ansiedlung von Mikroorganismen auf der Oberfläche von Materialien entgegenwirken und somit die Entwicklung von Gerüchen hemmen oder vermeiden oder Vorteile anderer Art mit sich bringen.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u3/lbl_Produktart10"><num><i>Produktart 10:</i> </num><p>Schutzmittel für Baumaterialien</p></item></blockList><p>Produkte zum Schutz von Mauerwerk, Verbundwerkstoffen oder anderen Baumaterialien ausser Holz gegen Befall durch Schadmikroorganismen und Algen.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u4"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u4/lbl_Produktart11"><num><i>Produktart 11:</i> </num><p>Schutzmittel für Flüssigkeiten in Kühl- und Verfahrenssystemen</p></item></blockList><p>Produkte zum Schutz von Wasser und anderen Flüssigkeiten in Kühl- und Verfahrenssystemen gegen Befall durch Schadorganismen wie z. B. Mikroben, Algen und Muscheln. Diese Produktart umfasst nicht Produkte zur Desinfektion von Trinkwasser oder von Wasser für Schwimmbäder.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u5"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u5/lbl_Produktart12"><num><i>Produktart 12:</i> </num><p>Schleimbekämpfungsmittel</p></item></blockList><p>Produkte zur Verhinderung oder Bekämpfung der Schleimbildung auf Materialien, Einrichtungen und Gegenständen, die in industriellen Verfahren Anwendung finden, z. B. auf Holz oder Papiermasse sowie auf porösen Sandschichten bei der Ölförderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u6"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u2/list_u6/lbl_Produktart13"><num><i>Produktart 13:</i> </num><p>Schutzmittel für Bearbeitungs- und Schneideflüssigkeiten</p></item></blockList><p>Schutzmittel gegen mikrobielle Schädigung in Flüssigkeiten, die zur Bearbeitung oder zum Schneiden von Metall, Glas oder anderer Materialien verwendet werden.</p></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Hauptgruppe 3: Schädlingsbekämpfungsmittel</heading><content><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u1"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u1/lbl_Produktart14"><num><i>Produktart 14:</i> </num><p>Rodentizide</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung von Mäusen, Ratten und anderen Nagetieren durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u2"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u2/lbl_Produktart15"><num><i>Produktart 15:</i> </num><p>Avizide</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung von Vögeln durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u3"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u3/lbl_Produktart16"><num><i>Produktart 16:</i> </num><p>Bekämpfungsmittel gegen Mollusken und Würmer und Produkte gegen andere Wirbellose</p></item></blockList><p>Produkte, die nicht unter andere Produktarten fallen, zur Bekämpfung von Mollusken, Würmern und Wirbellosen durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u4"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u4/lbl_Produktart17"><num><i>Produktart 17:</i> </num><p>Fischbekämpfungsmittel</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung von Fischen durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u5"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u5/lbl_Produktart18"><num><i>Produktart 18:</i> </num><p>Insektizide, Akarizide und Produkte gegen andere Arthropoden</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung von Arthropoden (z. B. Insekten, Spinnentiere und Schalentiere) durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u6"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u6/lbl_Produktart19"><num><i>Produktart 19:</i> </num><p>Repellentien und Lockmittel</p></item></blockList><p>Produkte zur Fernhaltung oder Köderung von Schadorganismen (wirbellose Tiere wie z. B. Flöhe, Wirbeltiere wie z. B. Vögel, Fische und Nagetiere); hierzu gehören auch Produkte, die entweder unmittelbar oder mittelbar für die menschliche Hygiene oder die Hygiene im Veterinärbereich entweder direkt auf der Haut oder indirekt in der Umgebung von Menschen oder Tieren verwendet werden.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u7"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u3/list_u7/lbl_Produktart20"><num><i>Produktart 20:</i> </num><p>Produkte gegen sonstige Wirbeltiere</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung anderer als der Wirbeltiere, die bereits unter die anderen Produktarten dieser Hauptgruppe fallen, durch andere Mittel als Fernhaltung oder Köderung.</p></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Hauptgruppe 4: Sonstige Biozidprodukte</heading><content><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u4/list_u1"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u4/list_u1/lbl_Produktart21"><num><i>Produktart 21:</i> </num><p>Antifouling-Produkte</p></item></blockList><p>Produkte zur Bekämpfung des Wachstums und der Ansiedlung von bewuchsbildenden Organismen (Mikroben und höhere Pflanzen- und Tierarten) an Wasserfahrzeugen, an Ausrüstung für die Aquakultur und an anderen im Wasser eingesetzten Bauten.</p><blockList eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u4/list_u2"><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u4/list_u2/lbl_Produktart22"><num><i>Produktart 22:</i> </num><p>Flüssigkeiten für Einbalsamierung und Taxidermie</p></item></blockList><p>Produkte zur Desinfektion und Konservierung von Leichen oder Tierkadavern oder von Teilen davon.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>