Übereinkommen vom 27. November 1963 zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.142.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 27 novembre 1963 concernente l'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 27 novembre 1963 sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. November 1963 zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/xml"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.142.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1980</b> 1011; BBl <b>1976</b> II 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Übereinkommen<br/>zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe<br/>des materiellen Rechts der Erfindungspatente</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in Strassburg am 27. November 1963<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. November 1976<authorialNote>		<p> Art. 1 Ziff. 1 des BB vom 29. Nov. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1709_1709_1709" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1977</b> 1709</ref>)</p>	</authorialNote><br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 9. November 1977<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. August 1980</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 2. Juni 2006)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Übereinkommen unterzeichnet<br/>haben,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass der Europarat die Verwirklichung einer engeren Verbindung zwischen seinen Mitgliedern bezweckt, um insbesondere ihren wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt durch den Abschluss von Vereinbarungen und durch gemeinsames Vorgehen auf den Gebieten der Wirtschaft, des Sozialwesens, der Kultur, der Wissenschaft, des Rechts und der Verwaltung zu fördern;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass die Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente für die Industrie und die Erfinder von Vorteil sein, den technischen Fortschritt fördern und die Schaffung eines internationalen Patents erleichtern würde;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">im Hinblick auf Artikel 15 der am 20. März 1883<authorialNote>		<p> [AS <b>7 </b>517, <b>16 </b>358]</p>	</authorialNote> in Paris unterzeichneten Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums, revidiert in Brüssel am 14. Dezember 1900<authorialNote>		<p> [AS <b>19</b> 212]</p>	</authorialNote>, in Washington am 2. Juni 1911<authorialNote>		<p> [BS <b>11</b> 965]</p>	</authorialNote>, in Den Haag am 6. November 1925<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/243_255_253" fedlex:rs="0.232.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1027">SR <b>0.232.01</b></ref></p>	</authorialNote>, in London am 2. Juni 1934<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" fedlex:rs="0.232.02" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1028">SR <b>0.232.02</b></ref></p>	</authorialNote> und in Lissabon am 31. Oktober 1958<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" fedlex:rs="0.232.03" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1029">SR <b>0.232.03</b></ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sind wie folgt übereingekommen: </p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für Erfindungen, die gewerblich anwendbar sind, neu sind und auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen, werden in den Vertragsstaaten Patente erteilt. Eine Erfindung, die diesen Voraussetzungen nicht entspricht, kann nicht Gegenstand eines rechtsgültigen Patents sein. Ein Patent, das für nichtig erklär( worden ist, weil die Erfindung diesen Voraussetzungen nicht entspricht, gilt als von Anfang an nichtig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsstaaten sind nicht verpflichtet, die Erteilung von Patenten vorzusehen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für Erfindungen, deren Veröffentlichung oder Verwertung gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstossen würde, ein solcher Verstoss kann nicht allein aus der Tatsache hergeleitet werden, dass die Verwertung der Erfindung durch Gesetz oder Verwaltungsvorschrift verboten ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für Pflanzensorten oder Tierarten sowie für im wesentlichen biologische Verfahren zur Züchtung von Pflanzen oder Tieren; diese Bestimmung ist auf mikrobiologische Verfahren und auf die mit Hilfe dieser Verfahren gewonnenen Erzeugnisse nicht anzuwenden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Erfindung gilt als gewerblich anwendbar, wenn ihr Gegenstand auf irgendeinem gewerblichen Gebiet einschliesslich der Landwirtschaft hergestellt oder benutzt werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Erfindung gilt als neu, wenn sie nicht zum Stand der Technik gehört.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehaltlich der Bestimmungen des Absatzes 4 dieses Artikels bildet den Stand der Technik alles, was vor dem Tag der Einreichung der Patentanmeldung oder einer ausländischen Anmeldung, deren Priorität gültig beansprucht wird, durch schriftliche oder mündliche Beschreibung, durch Benutzung oder in sonstiger Weise der Öffentlichkeit zugänglich gemacht worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jeder Vertragsstaat kann vorsehen, dass der Inhalt der in diesem Staat eingereichten Patentanmeldungen oder erteilten Patente, die an oder nach dem in Absatz 2 dieses Artikels erwähnten Tag Gegenstand einer amtlichen Veröffentlichung waren, als zum Stand der Technik gehörend gilt, soweit dieser Inhalt ein früheres Prioritätsdatum hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Patent kann nicht lediglich aus dem Grund verweigert oder für nichtig erklärt werden, dass die Erfindung innerhalb von sechs Monaten vor Einreichung der Anmeldung der Öffentlichkeit zugänglich gemacht worden ist, wenn die Offenbarung unmittelbar oder mittelbar zurückgeht:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">auf einen offensichtlichen Missbrauch zum Nachteil des Anmelders oder seines Rechtsvorgängers, oder</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">auf die Tatsache, dass der Anmelder oder sein Rechtsvorgänger die Erfindung auf amtlichen oder amtlich anerkannten Ausstellungen im Sinne des am 22. November 1928<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/70_72_14" fedlex:rs="0.945.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4134">SR <b>0.945.11</b></ref></p>	</authorialNote> in Paris unterzeichneten und am 10. Mai 1948 revidierten Übereinkommens über internationale Ausstellungen zur Schau gestellt hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Erfindung gilt als auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhend, wenn sie sich nicht in nahe liegender Weise aus dem Stand der Technik ergibt. Jedoch kann für die Beurteilung der Frage, ob eine Erfindung auf einer erfinderischen Tätigkeit beruht oder nicht, das Recht jedes Vertragstaats entweder allgemein oder für besondere Arten von Patenten oder Patentanmeldungen, wie etwa Zusatzpatente, vorsehen, dass alle oder ein Teil der in Artikel 4 Absatz 3 erwähnten Patente oder Patentanmeldungen nicht zum Stand der Technik gehören</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jeder Vertragstaat, der von der in Artikel 4 Absatz 3 erwähnten Möglichkeit keinen Gebrauch macht, ist gleichwohl verpflichtet, vorzusehen, dass eine Erfindung insoweit nicht Gegenstand eines rechtsgültigen Patents sein kann, als sie in diesem Staat bereits den Gegenstand eines Patents bildet, das, ohne zum Stand der Technik zu gehören, für die gemeinsamen Merkmale ein früheres Prioritätsdatum hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Gruppe von Vertragsstaaten, die Einrichtungen für die gemeinsame Einreichung von Patentanmeldungen geschaffen hat, kann für die Anwendung des Artikels 4 Absatz 3 und des Artikels 6 als ein einziger Staat angesehen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Patentanmeldung muss eine Beschreibung der Erfindung, gegebenenfalls mit den Zeichnungen, auf die sie Bezug nimmt, sowie einen oder mehrere Patentansprüche, die definieren, wofür Schutz begehrt wird, enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In der Beschreibung ist die Erfindung so deutlich und vollständig darzulegen, dass ein Fachmann sie danach ausführen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der sachliche Schutzbereich des Patents wird durch den Inhalt der Patentansprüche bestimmt. Die Beschreibung und die Zeichnungen sind jedoch zur Auslegung der Patentansprüche heranzuziehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifizierung oder Annahme. Die Ratifikations‑ oder Annahmeurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das Übereinkommen tritt drei Monate nach dem Tag der Hinterlegung der achten Ratifikations‑ oder Annahmeurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für jeden Unterzeichnerstaat, der das Übereinkommen später ratifiziert oder annimmt, tritt es drei Monate nach dem Tag der Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Annahmeurkunde in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarats jedes Mitglied des Internationalen Verbands zum Schutz des gewerblichen Eigentums, das nicht Mitglied des Europarats ist, einladen, dem Übereinkommen beizutreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats, die drei Monate nach dem Tag ihrer Hinterlegung wirksam wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde das oder die Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Übereinkommen anzuwenden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei kann bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation die Anwendung dieses Übereinkommens auf jedes andere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet ausdehnen, dessen internationale Beziehungen sie wahrnimmt oder für das sie berechtigt ist, Verträge zu schliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede nach Absatz 2 abgegebene Erklärung kann für jedes in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet gemäss dem in Artikel 13 dieses Übereinkommens festgelegten Verfahren zurückgezogen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ungeachtet der Bestimmungen dieses Übereinkommens kann jede Vertragspartei bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde sich für die nachstehend bezeichnete Übergangszeit das Recht vorbehalten:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Erteilung von Patenten nicht vorzusehen für Nahrungs‑ und Arzneimittel als solche sowie für landwirtschaftliche oder gartenbauliche Verfahren, auf die nicht bereits Artikel 2 Buchstabe b) anwendbar ist;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rechtsgültig Patente für Erfindungen zu erteilen, die innerhalb von sechs Monaten vor Einreichung der Anmeldung offenbart worden sind, und zwar entweder, von dem in Artikel 4 Absatz 4b) bereits geregelten Fall abgesehen, vom Erfinder selbst oder, von dem in Artikel 4 Absatz 4a) bereits geregelten Fall abgesehen, von einem Dritten, der auf den Erfinder zurückgehende Kenntnisse erlangt hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die in Absatz 1 erwähnte Übergangszeit beträgt im Fall des Buchstabens a) zehn Jahre und im Fall des Buchstabens b) fünf Jahre. Sie beginnt mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffende Vertragspartei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei, die auf Grund dieses Artikels einen Vorbehalt macht, nimmt ihn zurück, sobald es die Umstände gestatten. Die Rücknahme des Vorbehalts erfolgt durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation und wird einen Monat nach dem Tag des Eingangs der Notifikation wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen bleibt zeitlich unbegrenzt in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei kann dieses Übereinkommen für sich selbst durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Tag des Eingangs der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rats, jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist, sowie dem Direktor des Internationalen Büros zum Schutz des gewerblichen Eigentums:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jeden Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede nach Artikel 11 Absätze 2 und 3 eingegangene Erklärung und Notifikation;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jeden nach Artikel 12 Absatz 1 gemachten Vorbehalt;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede nach Artikel 12 Absatz 3 bewirkte Rücknahme eines Vorbehalts;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede nach Artikel 13 Absatz 2 eingegangene Notifikation und den Tag, an dem die Kündigung wirksam wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen zu Strassburg am 27. November 1963 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt jedem Unterzeichnerstaat und jedem beitretenden Staat sowie dem Direktor des Internationalen Büros zum Schutz des gewerblichen Eigentums eine beglaubigte Abschrift.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.142.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 27 novembre 1963 concernente l'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 27 novembre 1963 sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. November 1963 zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1011_1011_1011/20060602/de/xml"/><FRBRdate date="1980-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 2. Juni 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">				www.fedlex.admin.ch/de/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Vertragsstaaten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifikation</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Inkrafttreten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgien</p>				</td>				<td>										<p>23. September</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>				<td>										<p>24. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dänemark</p>				</td>				<td>										<p>29. September</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>				<td>										<p>30. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Deutschland</p>				</td>				<td>										<p>30. April</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Frankreich*</p>				</td>				<td>										<p>27. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irland</p>				</td>				<td>										<p>25. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italien</p>				</td>				<td>										<p>17. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1981</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liechtenstein</p>				</td>				<td>										<p>  6. November</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxemburg</p>				</td>				<td>										<p>14. September</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mazedonien</p>				</td>				<td>										<p>24. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>				<td>										<p>25. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niederlande*</p>				</td>				<td>										<p>  2. September</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>				<td>										<p>  3. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweden</p>				</td>				<td>										<p>  3. März</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweiz</p>				</td>				<td>										<p>  9. November</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigtes Königreich</p>				</td>				<td>										<p>16. November</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>  1. August</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarates: <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><ref href="http://conventions.coe.int">							http://conventions.coe.int						</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>