Initiative parlementaire (Bauer) 464 23 septembre 1987 Vous nous demandez beaucoup de rapports, de projets, des tours d'horizon. On vous en faisait tous les trois mois, au point que M. Muheim, alors président de la Commission des affaires étrangères, nous a demandé de cesser car, de séance en séance, les commissaires reportaient aux calendes grecques l'étude de ces tours d'horizon qui avaient perdu toute actualité lorsqu'on prenait le temps de les discuter. Le rapport sur les dix ans d'application de notre loi ayant exigé l'étude détaillée de 493 projets représente un travail considérable qui a mobilisé de nombreux spécialistes. En ce qui concerne votre dernière question, Madame Bauer, je puis vous répondre que nous procédons à des remises ou échelonnements de dette à certains pays parmi les plus pauvres. Hefti: Ich habe mit meinem Antrag keineswegs derartige Kontrollen im Auge gehabt, wie Kollege ubert befürchtet. Seine Uebertreibungen bestärken mich in der Auffassung, dass ein richtiger Kern meinem Antrag zugrunde lag. Ich wollte auch nicht, wie Kollega Jelmini befürchtet, Präsident und Kommission kritisieren. Nachdem nun aber in dieser ausgedehnten Debatte mein Antrag keine Unterstützung gefunden hat, ziehe ich ihn zurück. Ich könnte mir aber vorstellen, dass er später wieder einmal akut wird. Präsident: Wir können zur Bereinigung dieser beiden Vorla- gen schreiten. Vom Bericht über Entwicklungszusammenar- beit hat der Rat Kenntnis genommen. 87.012 Entwicklungsländer. Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe Pays en développement. Coopération technique et aide financière Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes An den Bundesrat - Au Conseil fédéral 32 Stimmen (Einstimmigkeit) #ST# 85.240 Parlamentarische Initiative (Bauer) Bundespersonal im Ausland. Politische Rechte der Ehegatten Initiative parlementaire (Bauer) Agents de la Confédération à l'étranger. Droits politiques des conjoints Beschluss des Ständerates vom 18. Juni 1986 Décision du Conseil des Etats du 18 juin 1986 Beschluss des Nationalrates vom 22. September 1987 Décision du Conseil national du 22 septembre 1987 Bericht der Petitionskommission und Gesetzentwurf vom 6. April 1987 (BBI II, 838) Stellungnahme des Bundesrates vom 9. September 1987 (BBI III, 89) Rapport de la commission des pétitions et projet de loi du 6 avril 1987 (FF MI, 188) Rapport écrit du Conseil fédéral du 9 septembre 1987 (FF III, 89) Frau Meier Josi, Berichterstatterin: In diesem Initiativverfah- ren, wo Herr Bundespräsident Aubert uns mit seiner freiwilli- gen Präsenz beehrt, kann ich vorab auf Bericht und Antrag der zuständigen Kommissionen vom 6. April 1987 und die vorgestern ausgeteilte Stellungnahme des Bundesrats vom 9. September 1987 verweisen. Dazu erinnere ich noch an folgende Vorgeschichte. Dieses Geschäft steht schon zu lange auf den Traktandenlisten des Parlamentes. Wir sollten es endlich abhaken können. Die Geschichte begann vor 11 Jahren. Damals gab der Bun- desrat den Bediensteten des Bundes im Ausland die Mög- lichkeit, brieflich an Abstimmungen in der Heimat teilzuneh- men. Daraufhin forderte Kollegin Bauer mit einer Motion, dieses Recht sei auch den Ehepartnern der Bediensteten einzuräumen. Die Motion wurde mit starken Mehrheiten von beiden Räten überwiesen. Das geschah gegen den Willen des Bundesrates. Als dieser untätig blieb, wehrte sich das Parlament mit dem Mittel von gleichzeitigen parlamentari- schen Initiativen in beiden Räten. Beide Räte beschlossen wieder eindeutig, der Initiative Folge zu geben - zum zwei- ten Mal gegen den Willen des Bundesrates. Daraufhin berieten die Kommissionen beider Räte auftrags- gemäss den genauen Text und legten übereinstimmend den neuen Artikel 7a des Bundesgesetzes über die politischen Rechte der Auslandschweizer vor. Der Bundesrat sagt erneut nein. Dabei wendet er sich mit dem Argument der Rechtsgleichheit gegen die Ausweitung der brieflichen Stimmabgabe. Er befürchtet, es entstünden neue Ungleich- heiten unter Auslandschweizern, und will deshalb die Frage frühestens mit einem vorläufig zurückgestellten Gesamtpa- ket lösen. Wir haben seine Argumente somit schon zweimal geprüft und zweimal verworfen, nämlich zugunsten der Gleichbe- handlung von Ehegatten. Wenn diese Ehegatten unter glei- chen Verhältnissen im Ausland nebeneinander leben, drängt sich ihre Gleichbehandlung aus Vernunftsgründen auf. Dieser Entscheid erfolgt ohne Präjudiz für andere Per- sonengruppen. Der Nationalrat hat die parlamentarische Initiative gestern behandelt. Er hat der Initiative ohne Gegenstimme zuge- stimmt. Ich bitte Sie, das im Sinne Ihrer bisherigen Beschlüsse und Aufträge ebenfalls zu tun. Es geht nicht zuletzt darum, darzutun, dass Motionen wirklich Motionen, also verbindli- che Aufträge an den Bundesrat, sind. Mme Bauer: Je l'ai déjà dit à trois reprises, je le répète encore une fois: les arguments du Conseil fédéral ne sont pas convaincants. La question de l'unité du couple, de l'égalité des conjoints, l'emporte incontestablement sur celle de l'égalité de l'ensemble des Suisses de l'étranger.23. September 1987 465 Interpellation Schafftet Dès lors que le Conseil fédéral a décidé d'accorder aux fonctionnaires suisses à l'étranger le droit de voter par correspondance, il se justifie que les conjoints soient traités de la même manière. C'est la logique même. Il n'est pas pensable qu'actuellement la secrétaire du fonctionnairee suisse à l'étranger soit autorisée à voter par correspondance tandis que son épouse - qui dans la quasi-totalité des cas partage les devoirs de sa charge et joue à ses côtés un rôle important de représentation - soit privée de ce droit. J'ajou- terai qu'inclure le conjoint de l'employé de la Confédération dans cette disposition ne préjuge en rien de la décision concernant le vote par correspondance de tous les Suisses de l'étranger. Je me permets de rappeler que c'est eh 1977 que j'ai déposé une motion dans ce sens, cela fait donc dix ans; il est temps de conclure cette affaire. A trois reprises déjà, en 1979, en 1985 et au printemps 1987, à des majorités écrasantes, les deux Chambres se sont prononcées dans ce sens, passant outre à la proposition du Conseil fédéral. Hier le Conseil national, pour la quatrième fois, et à l'unanimité, a décidé de maintenir sa décision. C'est maintenant à nous, au Conseil des Etats, de la confirmer. M. Aubert, président de la Confédération: Je tiens à vous remercier de votre hospitalité en cette salle. En matière d'initiative parlementaire, un conseiller fédéral n'y a que faire. Merci, Madame Meier! Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Gesamtberatung - Traitement global du projet Titel und Ingress, Ziff. l und II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf der Kommission Titre et préambule, eh. l et II Proposition de la commission Adhérer au projet de la commission Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Gesetzentwurfes 28 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Nationalrat - Au Conseil national #ST# 87.497 Interpellation Schafftet Europäische Einheitsakte 1992 Acte européen de 1992 Wortlaut der Interpellation vom 18. Juni 1987 1992 werden die Grenzen innerhalb der Europäischen Wirt- schaftsgemeinschaft durch die Europäische Einheitsakte abgebaut. Es ist vorauszusehen, dass gleichzeitig die Barrie- ren zwischen der EWG und den Nichtmitgliedstaaten, wie der Schweiz, verstärkt werden. Für den Fall, dass der Beitritt der Schweiz zur EWG, wie zu erwarten ist, auf unüberwindli- che Hindernisse stösst, stelle ich dem Bundesrat folgende Fragen: 1. Ist der Bundesrat in der Lage, eine zuverlässige Liste der Schwierigkeiten zu erstellen, welche die Europäische Ein- heitsakte zwischen der Schweiz und der EG, namentlich zwischen der Schweiz und ihren drei grossen Nachbarlän- dern, schaffen könnte? 2. Kann der Bundesrat angeben, welche Auswirkungen die Europäische Einheitsakte auf die Grenzkantone - es sind immerhin sechzehn - haben wird? 3. Ist der Bundesrat in der Lage zu sagen, was ab 1992 mit den Abkommen über die grenzüberschreitende Zusammen- arbeit geschieht, die zur Schaffung der Regio basiliensis, der Commission franco-suisse von Genf, der Argealp (GR, SG, TI), der Communauté de travail du Jura (Franche-Comté + BE, VD, NE, JU), der COTRAO (VD, VS, GE) und des Conseil du Léman (VD, VS, GE + Haute-Savoie, Ain) geführt haben? 4. Meint der Bundesrat nicht, es könnte nützlich sein, die «Groupe de concertation des cantons frontaliers limitrophes de la France» - der fünf der sechs welschen Kantone sowie Bern, die beiden Basel und Solothurn angehören-zu beauf- tragen, mit Hilfe des Bundes und des EDA die gesamten Probleme zu prüfen, die die Europäische Einheitsakte der Schweiz und insbesondere den Grenzkantonen stellen könnte? Texte de l'interpellation du 18 juin 1987 En 1992, l'Acte unique européen lèvera les frontières inté- rieures de la Communauté économique européenne. Il est à prévoir que, du même coup, les barrières entres la CEE et les, pays non intégrés, dont la Suisse, seront renforcées. Dans la mesure où, vraisemblablement, l'adhésion de la Suisse à la CEE se heurte à des obstacles insurmontables, je me permets de poser au Conseil fédéral les questions sui- vantes: 1. Le Conseil fédéral est-il à même de dresser un tableau fiable des difficultés que l'Acte unique européen est capable de faire surgir entre la Suisse et la CEE, plus particulière- ment ses trois grands voisins? 2. Le Conseil fédéral peut-il déterminer les retombées de l'Acte unique européen sur l'ensemble des cantons fronta- liers qui, il faut le souligner, sont au nombre de seize? 3. Le Conseil fédéral est-il à même de prévoir ce que devien- dront, dès 1992, les accords de coopération transfrontalière qui ont conduit à la création de la «Regio basiliensis», de la Commission franco-suisse de Genève, de l'Argealp (GR, SG, TI), de la Communauté de travail du Jura (Franche-Comté + BE, VD, NE, JU), de la COTRAO (VD, VS, GE) ainsi que du Conseil du Léman (VD, VS, GE + Haute-Savoie, Ain)? 4. Le Conseil fédéral ne pense-t-il pas qu'il pourrait être utile de charger le «Groupe de concertation des cantons fronta- liers limitrophes de la France» - groupe qui comprend cinq des six cantons romands ainsi que Berne, les deux Baies et Soleure - d'étudier, avec l'aide de la Confédération et du DFAE, l'ensemble des problèmes que l'Acte unique euro- péen pourra poser à la Suisse et, en particulier, aux cantons frontaliers? M. Schaffter: Au mois de février 1986, la Communauté éco- nomique européenne adoptait la réforme du traité de la Communauté pour donner à cette dernière plus d'unité intérieure. Les règles, qui devraient être applicables entière- ment en 1992, ne seront peut-être pas toutes mises en oeuvre à cette date-là, mais nous devons nous préparer à la, nouvelle situation qui va se créer en Europe. S'agissant de la France, il y a quelques jours à peine, le Président de la République disait: «Notre pays doit se préparer à l'Acte unique. Il n'y a, pour s'y préparer, ni un mois, ni un jour, ni même une heure à perdre.» Pour la Suisse elle-même, l'intégration européenne va poser des problèmes, tout d'abord sur les plans économique et commercial, puisque l'Europe deviendra un vaste marché sans frontières, à l'inté- rieur duquel la libre circulation des marchandises, des per- sonnes, des services et des capitaux devra être assurée. Ce domaine-là préoccupe le Département de l'économie publi- que, comme toutes les grandes associations suisses qui se vouent au développement économique et commercial. Ce n'est toutefois pas sur ce plan-là que porte mon interpella- tion. Sur le plan politique, que va-t-il advenir de cette Europe unifiée et des petits Etats qui sont au centre même de cette Europe, et en particulier que va-t-il advenir de la politique etSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Parlamentarische Initiative (Bauer) Bundespersonal im Ausland. Politische Rechte der Ehegatten Initiative parlementaire (Bauer) Agents de la Confédération à l'étranger. Droits politiques des conjoints In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1987 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 85.240 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.09.1987 - 08:00 Date Data Seite 464-465 Page Pagina Ref. No 20 015 901 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.