Trattato del 26 maggio 1857 sul componimento dell'affare di Neuchâtel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.193.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 26. Mai 1857 betreffend die Erledigung der Neuenburger Angelegenheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 26 maggio 1857 sul componimento dell'affare di Neuchâtel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 26 mai 1857 concernant le règlement de l'affaire de Neuchâtel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616/it"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/547_505_474/18570616/it/xml"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1857-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.193.11 </docNumber></p><p><sup> </sup>CS<b> 11</b> 37; FF <b>1857</b> I 27 49 56 94 641 687 847 849 859 ediz. ted 25 45 52 90 635 682 843 846 856 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Trattato<br/>sul componimento dell’affare di Neuchâtel</docTitle></p><p>Conchiuso il 26 maggio 1857<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 12 giugno 1857<authorialNote><p> RU <b>V</b> 472</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 16 giugno 1857<br/>Entrato in vigore il 16 giugno 1857</p><p> (Stand am 16. Juni 1857)</p></preface><preamble><p>Le loro Maestà l’Imperatore d’Austria, l’Imperatore de Francesi,<br/>la Regina del Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda,<br/>l’Imperatore di tutte le Russie,</p><p>animate dal desiderio di preservare la pace generale da ogni motivo di perturbazione e di conciliare a tal fine la posizione internazionale del Principato di <i>Neuchâtel</i> e della Contea di <i>Valangin</i> colle esigenze della quiete dell’Europa; e avendo Sua Maestà il Re di Prussia, Principe di Neuchâtel e Conte di Valangin, manifestato la sua intenzione di fare deferenza, al fine suespresso, ai voti de suoi Alleati, la Confederazione svizzera è stata invitata ad intendersi colle prelodate Loro Maestà sulle disposizioni più acconce a raggiungere lo scopo.</p><p>Perciò le prefate Loro Maestà e la Confederazione svizzera hanno risolto di conchiudere un Trattato, e hanno nominato per Loro Plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, comunicatisi i loro pieni poteri rispettivi e trovatili in buona forma, sonosi accordati nei seguenti articoli:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>S.M. il Re di Prussia consente a rinunciare in perpetuo, per sé e per suoi eredi e successori, ai diritti di sovranità attribuitigli dall’articolo 23 del Trattato conchiuso a Vienna il 9 Giugno 1815 sul Principato di <i>Neuchâtel</i> e sulla Contea di <i>Valangin.</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Lo Stato di Neuchâtel, appartenendo quindinnanzi a sé stesso, continua ad essere membro della Confederazione svizzera con diritti eguali a quanto è degli altri Cantoni e conforme all’articolo 75 del summenzionato Trattato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Confederazione svizzera tiene a suo carico tutte le spese a lei cagionate dagli avvenimenti di Settembre 1856. Il Cantone di Neuchâtel sarà tenuto a contribuire a quelle spese soltanto come ogni altro Cantone e in proporzione del suo contingente in denaro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le spese che rimangono a carico del Cantone di Neuchâtel, saranno ripartite su tutti gli abitanti giusta il principio di una esatta proporzionalità, senza che per via di imposta eccezionale o altrimenti abbia a venirne esclusivamente o principalmente colpita una classe o categoria di famiglie o di persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per tutti i delitti e le contravvenzioni politiche e militari relative agli ultimi avvenimenti, sarà data piena ed intera amnistia, e ciò a favore di tutti i Neusciatellesi, gli Svizzeri e i Forestieri, e nominatamente pure a favore della Milizia sottrattasi al servizio col passare all’estero.</p><p>Né dal Cantone di Neuchâtel, né da qualsiasi altra corporazione o persona potrà essere sollevata azione criminale o correzionale o per compenso di danni contro chi ha preso parte diretta o indiretta agli avvenimenti di Settembre.</p><p>L’amnistia si estenderà parimenti ai delitti di stampa accaduti innanzi agli avvenimenti di Settembre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le rendite dei beni ecclesiastici incorporati nel 1848 al patrimonio dello Stato non potranno essere distratte dall’originaria loro destinazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I capitali e le rendite delle fondazioni pie e delle istituzioni private di utilità pubblica, non meno che la sostanza legata dal Barone di <i>Pury</i> alla Borghesia di Neuchâtel saranno coscienziosamente rispettati; essi saranno mantenuti in conformità delle intenzioni de’ fondatori e degli atti di fondazione, né potranno mai essere distolti dal loro fine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il presente Trattato sarà ratificato, e lo scambio delle ratifiche seguirà nel termine di tre settimane o anche prima se sia possibile. Lo scambio avrà luogo a Parigi.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i rispettivi Plenipotenziari hanno firmato questo Trattato e vi hanno apposto il loro sigillo.</p><p>Così fatto a Parigi addì 26 Maggio 1857.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Kern</p></td><td><p>Hubner<br/>A. Walewski<br/>Cowley<br/>C. M. De Hatzfeldt<br/>Cte. Kisseleff</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>