{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-101-III-99_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=45&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-III-99%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "0d7893ba2409706a42a8e8eb0e408f33"}, "Num": ["BGE 101 III 99"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 101 III 99"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 101 III 99"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 101 III 99"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Konkursaufschub (Art. 725 Abs. 4 OR). Verrechnung im Nachlassverfahren (Art. 316m SchKG und Art. 32 VNB). 1. Die Bewilligung des Konkursaufschubes ist amtlich zu publizieren (Erw. 4). 2. Wird die Publikation des Konkursaufschubes unterlassen, so ist f\u00fcr den Ausschluss der Verrechnung gem\u00e4ss Art. 316m SchKG und Art. 32 VNB die tats\u00e4chliche Kenntnis des Gl\u00e4ubigers vom Konkursaufschub massgebend (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ajournement de la faillite (art. 725 al. 4 CO). Compensation dans la proc\u00e9dure de concordat (art. 316m LP et 32 de l'ordonnance concernant la proc\u00e9dure de concordat pour les banques et les caisses d'\u00e9pargne). 1. Le prononc\u00e9 d'ajournement de la faillite doit \u00eatre publi\u00e9 officiellement (consid. 4). 2. Si l'ajournement de la faillite n'est pas publi\u00e9, c'est le moment o\u00f9 le cr\u00e9ancier en a effectivement connaissance qui est d\u00e9terminant pour l'exclusion de la compensation selon les art. 316m LP et 32 de l'ordonnance concernant la proc\u00e9dure de concordat pour les banques et les caisses d'\u00e9pargne (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Differimento della dichiarazione di fallimento (art. 725 cpv. 4 CO). Compensazione nella procedura concordataria (art. 316m LEF e 32 del regolamento concernente la procedura del concordato per le banche e le casse di risparmio. 1. La decisione che pronuncia il differimento della dichiarazione di fallimento deve essere pubblicata d'ufficio (consid. 4). 2. Se la decisione che differisce la dichiarazione di fallimento non ha fatto oggetto di pubblicazione, il momento in cui il creditore ne \u00e8 effettivamente venuto a conoscenza \u00e8 determinante ai fini dell'esclusione della compensazione giusta gli art. 316m LEF e 32 del regolamento concernente la procedura del concordato per le banche e le casse di risparmio (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:51:33", "Checksum": "88a4aec3ce0e619c7dfe7d8d5a7e959c"}