{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2019-08-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-145-III-474_2019-08-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-III-474%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "d2383cf4ae7dce14b1920fa49ca3379d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 III 474", "5A_778/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.08.2019 BGE 145 III 474 (5A_778/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.08.2019 BGE 145 III 474 (5A_778/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.08.2019 BGE 145 III 474 (5A_778/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 279 Abs. 1 und Art. 282 Abs. 1 lit. a ZPO; antizipierte Vereinbarung \u00fcber die Scheidungsfolgen. Zur Frage, auf welchen Zeitpunkt das Gericht hinsichtlich der Einkommens- und Verm\u00f6gensverh\u00e4ltnisse (Art. 282 Abs. 1 lit. a ZPO) abstellen muss, wenn es nach Massgabe von Art. 279 Abs. 1 ZPO eine zum Voraus geschlossene Vereinbarung \u00fcber die nacheheliche Unterhaltspflicht pr\u00fcft, sowie zur diesbez\u00fcglichen Frage- und Hinweispflicht des Gerichts (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 279 al. 1 et art. 282 al. 1 let. a CPC; convention anticip\u00e9e sur les effets du divorce. Moment auquel le tribunal doit contr\u00f4ler les \u00e9l\u00e9ments du revenu et de la fortune (art. 282 al. 1 let. a CPC) lorsqu'il examine, au sens de l'art. 279 al. 1 CPC, une convention anticip\u00e9e sur les effets p\u00e9cuniaires du divorce; devoir du tribunal d'interpeller les parties (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 279 cpv. 1 e art. 282 cpv. 1 lett. a CPC; convenzione anticipata sugli effetti del divorzio. Sul momento al quale il giudice deve riferirsi per accertare gli elementi del reddito e della sostanza (art. 282 cpv. 1 lett. a CPC) quando esamina, conformemente all'art. 279 cpv. 1 CPC, una convenzione stipulata anticipatamente circa il mantenimento dopo il divorzio, nonch\u00e9 sul relativo obbligo del giudice di interpellare le parti e di dare loro indicazioni (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:32:35", "Checksum": "e47bc88018a97a14d2ef2a0a3186376e"}