{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-08-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-133-IV-278_2007-08-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=124&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-IV-278%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "462b80ccb720520a4d9e5f2d5aa829bf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 IV 278", "6B_226/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 12.08.2007 BGE 133 IV 278 (6B_226/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 12.08.2007 BGE 133 IV 278 (6B_226/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 12.08.2007 BGE 133 IV 278 (6B_226/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 29 Abs. 3 und Art. 33 BGerR; Zust\u00e4ndigkeit der Strafrechtlichen Abteilung. Die vor der Einleitung einer Voruntersuchung angeordnete Einziehung von Verm\u00f6genswerten ist ein Endentscheid, der materielles Strafrecht betrifft (E. 1.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 79 und 80 Abs. 1 BGG; Vorinstanzen. Die Beschwerde in Strafsachen ist zul\u00e4ssig gegen einen Entscheid der Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts betreffend die Einziehung von Verm\u00f6genswerten (E. 1.2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 81 Abs. 1 BGG; Beschwerderecht. Der Inhaber eines eingezogenen Bankguthabens ist zur Beschwerde in Strafsachen berechtigt (E. 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 29 al. 3 et art. 33 RTF; comp\u00e9tence de la Cour de droit p\u00e9nal. La confiscation de valeurs patrimoniales, prononc\u00e9e avant toute instruction pr\u00e9paratoire, est une d\u00e9cision finale qui rel\u00e8ve du droit p\u00e9nal mat\u00e9riel (consid. 1.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 79 et 80 al. 1 LTF; autorit\u00e9s pr\u00e9c\u00e9dentes. Le recours en mati\u00e8re p\u00e9nale est recevable contre une d\u00e9cision de la Cour des plaintes relative \u00e0 la confiscation de valeurs patrimoniales (consid. 1.2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 81 al. 1 LTF; qualit\u00e9 pour recourir. Le titulaire d'avoirs bancaires confisqu\u00e9s a qualit\u00e9 pour former un recours en mati\u00e8re p\u00e9nale (consid. 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 29 cpv. 3 e art. 33 RTF; competenza della Corte di diritto penale. La confisca di valori patrimoniali, ordinata prima dell'apertura dell'istruzione preparatoria, \u00e8 una decisione finale che attiene al diritto penale materiale (consid. 1.1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 79 e 80 cpv. 1 LTF; autorit\u00e0 inferiori. Il ricorso in materia penale \u00e8 proponibile contro una decisione della Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale relativa alla confisca di valori patrimoniali (consid. 1.2). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 81 cpv. 1 LTF; diritto di ricorso. Il titolare di averi bancari confiscati \u00e8 legittimato a interporre ricorso in materia penale (consid. 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:16:54", "Checksum": "e5f3011423e211bad676c1b5c05daafa"}