Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.3</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul personale federale</docTitle></p><p>(OPers)</p><p>del 3 luglio 2001 (Stato 1° febbraio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 37 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina i rapporti di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del personale delle unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale e delle unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo dell’Amministrazione federale decentralizzata secondo l’allegato 1 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>del personale delle unità amministrative autonome sul piano organizzativo dell’Amministrazione federale decentralizzata secondo l’allegato 1 OLOGA, che è assunto in virtù della LPers e che non dispone di uno statuto secondo l’articolo 37 capoverso 3 LPers;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dei procuratori pubblici e dei collaboratori del Ministero pubblico della Confederazione di cui all’articolo 22 capoverso 2 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali (LOAP);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>del personale della segreteria dell’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del personale dei Servizi del Parlamento, per quanto l’Assemblea federale non emani disposizioni completive o divergenti;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Non sottostanno alla presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il personale assoggettato al Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (art. 6 cpv. 5 e 6 LPers);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il personale del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) non trasferibile e impiegato all’estero sulla base di un contratto di diritto privato;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il personale del settore dei PF;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gli apprendisti che sottostanno alla legge federale del 19 aprile 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1687_1687_1687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 1687</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>cifra I n. 21; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/600_600_600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 600 </ref>art. 17 n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288  </ref>all. n. 17, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2521 </ref>art. 55 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2588_2588_2588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2588 </ref>art. 25 cpv. 2 e all. n. 1,<b> 1998</b> 1822 art. 2;  <b>1999</b> 2374 cifra I n. 2; <b>2003</b> 187 all. cifra II 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4557 </ref>all. cifra I n. 1]. Vedi ora la LF del 13 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref>).</p></authorialNote> sulla formazione professionale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il personale che sottostà alla legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.31</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro a domicilio;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 42 n. 1 dell’O del 2 dic. 2005 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo e l’aiuto umanitario, in  vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5607</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il personale secondo l’ordinanza del 2 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.9</b></ref></p></authorialNote> sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo e l’aiuto umanitario (OPers-PRA).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Nella presente ordinanza il termine «Dipartimento» designa i Dipartimenti e la Cancelleria federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Il Ministero pubblico della Confederazione, l’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione e l’Assemblea federale per il personale dei Servizi del Parlamento in quanto datori di lavoro non sono vincolati alle norme o alle istruzioni del Consiglio federale. Per il loro personale essi si avvalgono per analogia delle competenze che la presente ordinanza attribuisce ai Dipartimenti e prendono le decisioni del datore di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> La politica del personale del Consiglio federale e del il Dipartimento federale delle finanze (DFF) è determinante per il Ministero pubblico della Confederazione e per l’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione, a meno che la particolare funzione o posizione di queste autorità non renda necessario un regime diverso.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorità competente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Il Consiglio federale è competente per costituire, modificare e risolvere il rapporto di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dei segretari di Stato;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dei direttori degli Uffici e delle persone che hanno una responsabilità comparabile nei Dipartimenti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c </num><p>degli alti ufficiali superiori;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dei segretari generali dei Dipartimenti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e </num><p>dei vicecancellieri della Cancelleria federale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>dei capimissione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del delegato alla trasformazione digitale e alla governance delle TIC;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 1 dell’O del 7 set. 2005, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il capo di Dipartimento è competente per costituire, modificare e risolvere il rapporto di lavoro dei supplenti dei segretari di Stato, dei direttori degli Uffici e dei segretari generali dei Dipartimenti.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale decide in merito al trasferimento dei capimissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Dipartimenti prendono tutte le altre decisioni del datore di lavoro per il personale secondo i capoversi 1 e 1<sup>bis</sup>, per quanto la presente ordinanza o altri atti legislativi non dispongano diversamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano la competenza relativa a tutte le decisioni del datore di lavoro concernenti il resto del personale per quanto la LPers, altri atti legislativi di rango superiore, la presente ordinanza o altri atti del Consiglio federale non dispongano diversamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Si presume che la competenza per le decisioni del datore di lavoro ai sensi del capoverso 4 spetti agli Uffici federali oppure alle unità organizzative a essi equiparabili, sempre che i Dipartimenti non dispongono diversamente.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Titolo di «direttore» o «direttrice»</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Il titolo di «direttore» o «direttrice» può essere conferito soltanto a chi dirige un Ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Titoli diplomatici e consolari</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale conferisce i titoli diplomatici e consolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFAE conferisce i titoli in uso nelle relazioni internazionali a persone assunte dal DFAE, sempre che essi non corrispondano al rango di capomissione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Politica del personale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sviluppo del personale, formazione e formazione continua<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro promuove lo sviluppo professionale di tutti i suoi impiegati mediante misure sul posto di lavoro e per mezzo della formazione e della formazione continua.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il DFF mette a punto, in collaborazione con gli altri Dipartimenti, la strategia per lo sviluppo del personale, ne sostiene la realizzazione da parte dei Dipartimenti e promuove una cultura aziendale a livello federale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> I Dipartimenti prendono misure mirate per:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ampliare e perfezionare le competenze di tutti gli impiegati;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aumentare la concorrenzialità sul mercato del lavoro e la mobilità professionale dei propri impiegati;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>metterli in grado di partecipare attivamente ai cambiamenti necessari e di condividerli. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati seguono un perfezionamento corrispondente alle loro capacità e alle esigenze del posto di lavoro e si adattano ai cambiamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il datore di lavoro assume i costi per la formazione e per la formazione continua seguite dagli impiegati per rispondere ai bisogni del servizio e mette loro a disposizione il tempo necessario. Esso può assumere del tutto o in parte i costi per la formazione e per la formazione continua seguite dagli impiegati per rispondere ai loro bisogni e mettere a disposizione il tempo necessario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Esso può assumere del tutto o in parte i costi per la formazione e per la formazione continua che gli impiegati, per rispondere ai bisogni del servizio, hanno cominciato o svolto prima dell’inizio del rapporto di lavoro, ammesso che il periodo di prova sia stato superato.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> Esso può chiedere all’impiegato di rimborsare i costi di formazione e di formazione continua se questi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le interrompe; oppure</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/lbl_b/listintro">scioglie il rapporto di lavoro durante la formazione o la formazione continua, oppure entro i termini seguenti a decorrere dalla conclusione della formazione o della formazione continua e non inizia immediatamente un nuovo rapporto di lavoro presso un’unità amministrativa secondo l’articolo 1:</listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>partecipazione ai costi inferiore a 50 000 franchi: entro due anni,</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>partecipazione ai costi superiore a 50 000 franchi: entro quattro anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> Per il rimborso dei costi di cui al capoverso 4<sup>bis</sup>, i termini decorrono dal giorno successivo alla conclusione del periodo di prova.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 24 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sviluppo dei quadri<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. c LPers)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro provvede allo sviluppo dei quadri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> I Dipartimenti prendono le misure mirate per:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>migliorare la gestione a tutti i livelli;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sfruttare al massimo il potenziale di risorse umane esistente;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promuovere la mobilità interna;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>preservare le possibilità degli impiegati sul mercato del lavoro;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>affermare l’Amministrazione federale quale datore di lavoro attrattivo;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>aumentare la rappresentanza delle donne nelle posizioni di quadro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF mette a punto, in collaborazione con i Dipartimenti, la strategia per lo sviluppo dei quadri. Ne garantisce la realizzazione e sostiene i Dipartimenti in questo ambito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Parità di trattamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. d LPers)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro provvede affinché gli impiegati non siano svantaggiati a causa del loro sesso o del loro modo di vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro definito dalle direttive del Consiglio federale, i Dipartimenti prendono misure mirate per attuare le pari opportunità e la parità di trattamento tra donna e uomo. Essi adottano programmi di promovimento e possono avvalersi di specialisti o stabilire quote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Essi tutelano la dignità della donna e dell’uomo sul posto di lavoro e prendono misure adeguate per imporre il divieto di discriminazione e, segnatamente, per prevenire ogni forma di molestia sessuale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I I 3 dell’O del 27 ago. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Plurilinguismo</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I dipartimenti prendono le misure di promozione del plurilinguismo di cui agli articoli 6–8<i>d</i> dell’ordinanza del 4 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>441.11</b></ref></p></authorialNote> sulle lingue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Impiego e integrazione di disabili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. f LPers)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro definito dalle direttive del Consiglio federale, i Dipartimenti creano le condizioni adatte per impiegare disabili in modo mirato e provvedono a integrarli professionalmente in modo durevole. A tal fine possono avvalersi di specialisti e adottare programmi di promozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFF stanzia le risorse necessarie in un bilancio preventivo centralizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protezione della personalità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. g LPers)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">I Dipartimenti prendono misure adeguate per impedire ingerenze inammissibili nella personalità dei singoli impiegati da qualsiasi persona esse provengano, quali in particolare:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilevamento sistematico di dati personali relativi alle prestazioni senza che l’interessato ne sia informato;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esercizio o la tolleranza di attacchi o azioni contro la dignità personale o professionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comportamento rispettoso dell’ambiente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. h e 32 lett. d LPers)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il DFF mette a punto, in collaborazione con gli altri Dipartimenti, misure atte a promuovere un comportamento rispettoso dell’ambiente da parte del personale federale sul posto di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sicurezza sul lavoro e tutela della salute nonché promozione della salute</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. d LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF, in collaborazione con gli altri Dipartimenti, emana istruzioni in materia di sicurezza sul lavoro e tutela della salute degli impiegati nonché di promozione della salute in seno ai Dipartimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti sono responsabili della sicurezza sul lavoro e della tutela della salute dei loro impiegati nonché della promozione della salute in seno alle loro unità amministrative. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tutela della salute e tempo di lavoro per gli impieghi nel quadro di piani di servizio fissi </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. d LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli impieghi nel quadro di piani di servizio fissi, agli impiegati deve essere garantito un riposo giornaliero di almeno 11 ore consecutive. Il riposo giornaliero può essere ridotto una volta per settimana fino a otto ore, a condizione che nella media di due settimane venga rispettata la durata di 11 ore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_2/listintro"> Il lavoro giornaliero deve essere interrotto con pause di almeno:</listIntroduction><item eId="art_10_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un quarto d’ora, se dura quattro ore;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mezz’ora, se dura più di sette ore;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un’ora, se dura più di nove ore;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>due ore, se dura 12 ore. La pausa può essere effettuata in due metà e ordinata a scaglioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di sistemi di organizzazione del tempo di lavoro a tre o più squadre, la rotazione delle squadre si effettua in avanti: dal mattino verso la sera e dalla sera verso la notte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_4"><num>4</num><content><p> Le pause contano come tempo di lavoro, quando all’impiegato non è consentito di lasciare il posto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_5"><num>5</num><content><p> In caso di lavoro notturno, la durata del lavoro giornaliero non può superare nove ore e deve essere compresa in uno spazio di dieci ore, pause incluse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_6"><num>6</num><content><p> Gli impiegati che svolgono lavoro notturno per almeno 25 notti per anno civile hanno diritto, su richiesta, a una visita medica e a consulenza medica. Il diritto può essere fatto valere a intervalli regolari di due anni, e ogni anno dopo il compimento del 45° anno d’età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_7"><num>7</num><content><p> Gli impiegati che svolgono lavoro notturno continuativo, turni di lavoro di 12 ore o che lavorano da soli devono sottoporsi obbligatoriamente a una visita medica. La visita è effettuata ogni due anni, e ogni anno dopo il compimento del 45° anno d’età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_8"><num>8</num><content><p> I Dipartimenti sono competenti per l’autorizzazione di impieghi nel quadro di piani di servizio fissi e per l’approvazione di tali piani. Nelle autorizzazioni, i Dipartimenti possono eccezionalmente prevedere deroghe motivate ai capoversi 1–5, qualora l’applicazione rigorosa di queste disposizioni comporti difficoltà straordinarie e sia dato il consenso della maggioranza degli impiegati interessati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_c"><num><b>Art. 10</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tutela della salute nel lavoro mobile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. d LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_c/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di lavoro mobilie il datore di lavoro garantisce che il posto e le condizioni di lavoro degli impiegati soddisfino le disposizioni della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni, della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro e le relative disposizioni esecutive sulla tutela della salute. Esso verifica periodicamente il rispetto delle disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_c/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati sono tenuti a collaborare alla verifica del posto di lavoro mobile e a osservare le direttive del datore di lavoro relative alla tutela della salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_c/para_3"><num>3</num><content><p> Per lavoro mobile si intende la prestazione lavorativa fornita in un luogo diverso dai locali messi a disposizione dal datore di lavoro nel luogo di lavoro di cui all’articolo 25 capoverso 2 lettera c. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Perizia medica</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p><span> Il DFF designa i medici che le unità amministrative possono incaricare di effettuare perizie mediche.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I<span> medici</span> forniscono consulenza alle unità amministrative all’occorrenza, in <span>particolare</span> nel caso d’impedimento al lavoro dovuto a malattia e infortunio, di reintegrazione e di integrazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Provvedimenti d’integrazione del datore di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. g, 21 cpv. 1 lett. d e 27<i>d</i> cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di impedimento al lavoro dovuto a malattia o infortunio di un impiegato, l’autorità competente secondo l’articolo 2 ricorre a tutte le possibilità sensate e ragionevolmente esigibili per reintegrare la persona interessata nel mondo del lavoro (provvedimenti d’integrazione del datore di lavoro). Nell’effettuare i suoi accertamenti può coinvolgere la Consulenza sociale del personale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiegato è tenuto a partecipare ai provvedimenti d’integrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Responsabilità familiari e impegni sociali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. i LPers)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>I Dipartimenti provvedono, tenendo conto delle esigenze di servizio, a che gli impiegati possano adempiere le proprie responsabilità familiari e i propri impegni sociali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Creazione di posti di tirocinio e di formazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. j LPers)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF stabilisce la politica dell’Amministrazione federale in materia di formazione professionale e stanzia le risorse necessarie in un bilancio preventivo centralizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti creano in modo mirato posti di tirocinio e di formazione per i diplomati delle scuole universitarie. Essi sostengono misure di promozione della formazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. k LPers)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Superiori e collaboratori si scambiano tempestivamente ed esaustivamente le informazioni in merito a tutte le questioni rilevanti per il lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti informano tempestivamente ed esaustivamente il proprio personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF assicura un’informazione regolare del personale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Forma e contenuto dell’informazione devono rispondere ai bisogni dei destinatari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Colloquio con il collaboratore e valutazione del personale</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Una volta all’anno i superiori effettuano con ogni loro collaboratore un colloquio e una valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p><span> Il colloquio serve allo sviluppo professionale del collaboratore, a verificarne la situazione lavorativa e a convenire gli obiettivi.</span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La valutazione del personale costituisce la base per l’evoluzione dello stipendio, attuata in funzione degli obiettivi convenuti in materia di prestazioni, comportamento e capacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> L’evoluzione dello stipendio è concessa solo se l’impiegato, nonostante assenze prolungate, è stato presente sufficientemente a lungo durante il periodo di valutazione per poterne valutare le prestazioni, il comportamento e le capacità.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Il colloquio con il collaboratore e la valutazione del personale si effettuano nel rispetto degli obiettivi fondamentali dell’Amministrazione federale in materia di politica del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Il collaboratore fornisce annualmente riscontri al proprio superiore sul modo in cui gestisce l’unità.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Criteri di valutazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Criteri extraprofessionali quali sesso, età, lingua, posizione, nazionalità o religione non devono intervenire nella valutazione del personale e nella fissazione dello stipendio. Nell’ambito della formazione ai colloqui di valutazione, della loro preparazione e del loro svolgimento è indispensabile prestare particolare attenzione agli eventuali influssi che tali criteri possono esercitare sulla percezione e sul giudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori sono informati sui principi determinanti per il colloquio, la valutazione del personale e la retribuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Livelli di valutazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Le prestazioni e il comportamento degli impiegati sono valutati come segue:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>livello di valutazione 4: molto buono;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>livello di valutazione 3: buono;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> La correzione del 22 dic. 2015 concerne solo il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>livello di valutazione 2: sufficiente;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> La correzione del 22 dic. 2015 concerne solo il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>livello di valutazione 1: insufficiente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Coordinamento e rapporti</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Dipartimento federale delle finanze</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF dirige e coordina la politica del personale con riguardo agli interessi dei Dipartimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Esso delega le sue competenze ai servizi specializzati, a meno che non si tratti di emanare norme giuridiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> Il servizio specializzato nelle questioni di politica del personale è l’Ufficio federale del personale (UFPER). Esso svolge i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elabora la politica del personale e di previdenza della Confederazione e si occupa delle questioni di gestione;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prepara i progetti del Consiglio federale in materia di politica del personale;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_bbis"><num>b<sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>attua le decisioni del Consiglio federale nella misura il cui la loro esecuzione non è attribuita esplicitamente ai Dipartimenti;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce il centro di formazione dell’Amministrazione federale quale fornitore di servizi per la formazione e la formazione continua a livello della Confederazione e provvede a garantire un’offerta corrispondente, in particolare in materia di personale, formazione professionale e trasmissione di competenze dirigenziali, personali e sociali; </p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>stabilisce l’assetto dei sistemi centralizzati di informazione concernenti il personale dell’Amministrazione federale e li gestisce. Può autorizzare l’impiego di sistemi di informazione concernenti il personale specifici ai Dipartimenti;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>appresta strumenti di gestione delle risorse finanziarie e del personale;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>coordina la realizzazione di misure in merito alle pari opportunità e alla parità di trattamento tra donna e uomo;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I I 3 dell’O del 27 ago. 2014, con effetto dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>coordina l’attuazione di misure di impiego e integrazione di disabili;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>assicura il controlling strategico;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>elabora le basi dei rapporti destinati al Consiglio federale e all’Assemblea federale (art. 21);</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>consiglia e sostiene i Dipartimenti nell’attuazione della politica del personale e di previdenza;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>gestisce un servizio di consulenza sociale e del personale;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assicura la comunicazione interna a livello della Confederazione e l’informazione centralizzata del personale federale;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_n"><num>n. </num><p>tiene i contatti con i partner sociali;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_o"><num>o. </num><p>centralizza la messa a pubblico concorso dei posti vacanti ed elabora strategie sovradipartimentali per acquisire personale qualificato;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mette a disposizione sistemi e strumenti per attuare misure in ambito di sicurezza sul lavoro, tutela della salute e promozione della salute;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 20 dic. 2024 sull’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 6</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mette a disposizione sistemi per l’impiego di personale a supporto della gestione di oneri supplementari straordinari o particolarmente urgenti, in particolare a favore dell’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 404</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Progetti pilota</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda dell’UFPER, il DFF può consentire ai Dipartimenti di eseguire progetti pilota per creare le basi decisionali necessarie allo sviluppo delle condizioni di lavoro nell’Amministrazione federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Esso disciplina in un’ordinanza lo scopo del relativo progetto pilota, la cerchia, i diritti e gli obblighi dei partecipanti, nonché le deroghe alla presente ordinanza. I progetti pilota possono derogare soltanto agli articoli 15, 17, 22, 26, 27, 29, 35–50, 64–67, 89–93<i>a</i> e 94<i>a</i>–94<i>c </i>della presente ordinanza; essi non devono violare i diritti legali degli impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_3/listintro"> Nell’ordinanza concernente un progetto pilota il DFF può dichiarare obbligatoria la partecipazione di una determinata cerchia di impiegati a tale progetto. A tal fine devono essere soddisfatte le seguenti condizioni: </listIntroduction><item eId="art_18_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il progetto pilota non è adatto a una partecipazione su base volontaria;</p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il progetto pilota non deroga ai diritti contrattuali degli impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> La durata dei progetti pilota è di un anno al massimo. Il DFF può eccezionalmente prolungare la durata a due anni al massimo, se ciò è necessario ai fini di una valutazione esaustiva dei risultati del relativo progetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dipartimenti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">I Dipartimenti sono responsabili di attuare la politica del personale e di applicare nei loro settori gli strumenti e i sistemi stabiliti. Essi svolgono in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>concretizzano, coordinano e gestiscono lo sviluppo del personale e dell’organizzazione, compreso lo sviluppo dei quadri;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinano e gestiscono l’impiego delle risorse umane e finanziarie;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>organizzano la gestione del personale e disciplinano le competenze;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_d"><num>d. </num><p>effettuano il controlling del personale nel proprio settore coordinandolo con il controlling strategico dell’UFPER.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conferenza delle risorse umane</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La Conferenza delle risorse umane si compone dei rappresentanti di tutti i Dipartimenti ed è diretta dall’UFPER.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> La Conferenza riveste un ruolo centrale nell’ambito dell’elaborazione, del coordinamento e della realizzazione della politica del personale e di previdenza del Consiglio federale e svolge in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tratta le questioni fondamentali relative all’attuazione della politica del personale e di previdenza del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>giudica lo sviluppo di sistemi e strumenti e ne controlla l’impiego.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 set. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3209</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organo di mediazione per il personale federale e Organo di mediazione per il personale del DDPS</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’Organo di mediazione per il personale federale e l’Organo di mediazione per il personale del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Organo di mediazione del DDPS) sono competenti per la consulenza e il sostegno individuali in caso di conflitti sul luogo di lavoro che non possono essere risolti per la via di servizio ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> I membri degli organi di mediazione sono nominati per un unico mandato di quattro anni. Se alla scadenza di questo periodo non è trovato alcun successore adeguato, il mandato può essere prolungato di due anni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Può essere nominato membro chiunque abbia esercitato una funzione di quadro superiore in seno all’Amministrazione federale e non si trovi più in un rapporto di lavoro secondo l’articolo 1. L’attività si svolge su mandato. I membri degli organi di mediazione non sono vincolati da istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> I membri dell’Organo di mediazione per il personale federale sono nominati dal capo del DFF su proposta dell’UFPER, d’intesa con la Conferenza delle risorse umane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il capo dell’Organo di mediazione del DDPS è nominato dal capo del DDPS su proposta della Segreteria generale del DDPS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_6"><num>6</num><content><p> I membri degli organi di mediazione si sostituiscono a vicenda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Rapporti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF verifica periodicamente se l’Amministrazione federale ha conseguito gli obiettivi della LPers e delle pertinenti disposizioni di esecuzione e provvede affinché sia fatto rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> I rapporti vertono in particolare su:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la composizione del personale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi del personale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la soddisfazione procurata dal lavoro;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la qualifica del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF informa ogni anno il Consiglio federale in merito alla ripartizione degli stipendi secondo i quattro livelli di valutazione e all’assegnazione di premi di prestazione e di altri assegni importanti e ne espone le conseguenze finanziarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Per riferire in modo puntuale ed esaustivo, i Dipartimenti impiegano il sistema informatico di gestione del personale dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Il DFF può effettuare inchieste presso il personale e le unità amministrative.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Costituzione, modifica e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Messa a concorso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LPers)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I posti vacanti sono messi a concorso perlomeno su Internet, nel relativo bollettino elettronico della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Sono esclusi dall’obbligo della messa a pubblico concorso i posti:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>limitati a un periodo di un anno;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che saranno occupati internamente nelle unità amministrative, a eccezione dei posti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere a, b ed e; </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera d;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>destinati alla rotazione interna (job rotation);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che saranno occupati nel quadro di reintegrazioni professionali da collaboratori ammalati o infortunati e nel quadro dell’integrazione di disabili;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che saranno occupati da impiegati interessati da ristrutturazioni o riorganizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> I posti vacanti che non sono esclusi dall’obbligo della messa a pubblico concorso sono comunicati agli uffici regionali di collocamento almeno una settimana prima della pubblicazione nel relativo bollettino elettronico della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> I posti vacanti nei generi di professioni con un tasso di disoccupazione superiore alla media conformemente all’articolo 53<i>a</i> dell’ordinanza del 16 gennaio 1991<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote> sul collocamento devono essere annunciati al servizio pubblico di collocamento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Restrizione dell’accesso ai posti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Se necessario per l’adempimento di compiti di sovranità nazionale, l’accesso ai posti può essere limitato alle persone di nazionalità svizzera:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), per il personale impiegato nella lotta internazionale alla criminalità, nella polizia e nel perseguimento penale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dal Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), per il personale impiegato nella difesa nazionale e nel Servizio delle attività informative della Confederazione;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dal DFAE, per il personale destinato alla rappresentanza della Svizzera all’estero;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dal DFF, per i membri del Corpo delle guardie di confine;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dai Dipartimenti, per il proprio personale che rappresenta la Svizzera nell’ambito di negoziati internazionali;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 1 dell’O del 7 set. 2005, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 segnala eventuali limitazioni di accesso nella messa a concorso dei posti (art. 22).</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Condizioni per l’assunzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può, se la funzione lo esige, subordinare l’assunzione a determinati criteri quali età, formazione preliminare o esercizio dei diritti civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di attività rilevanti per la sicurezza, l’assunzione dopo la conclusione del contratto come pure la continuazione del rapporto di lavoro possono essere subordinate al superamento di un esame medico d’idoneità. Il DFF redige in collaborazione con i Dipartimenti un elenco delle attività interessate e stabilisce la frequenza con cui l’esame deve essere ripetuto.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPers)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di lavoro è costituito quando il contratto di lavoro è firmato dall’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 e dalla persona assunta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Il contratto menziona le parti e disciplina almeno:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’inizio e la durata del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la funzione o il settore di attività;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il luogo di lavoro e le condizioni relative al trasferimento;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata del periodo di prova;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il tasso di occupazione;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la classe di stipendio e lo stipendio;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’istituto e il piano di previdenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Il datore di lavoro, senza disdire il contratto di lavoro e nel rispetto del termine di disdetta di cui all’articolo 30<i>a </i>capoversi 1–3, può:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>modificare la funzione o il settore di attività e il luogo di lavoro, se necessario per ragioni di servizio e ragionevolmente esigibile;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>integrare l’impiegato in un’altra unità organizzativa a seguito di una ristrutturazione o una riorganizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3_bis/listintro"> Il datore di lavoro, senza modificare il contratto di lavoro, può ordinare le seguenti misure per al massimo 12 mesi:<authorialNote><p> Correzione del 4 ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2579</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>modificare la funzione o il settore di attività e il luogo di lavoro, se necessario per ragioni di servizio e ragionevolmente esigibile;</p></item><item eId="art_25/para_3_bis/lbl_b"><num>b.  </num><p>integrare l’impiegato in un’altra unità organizzativa a seguito di una ristrutturazione o una riorganizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Il personale soggetto al regime dell’obbligo di trasferimento può essere assegnato in ogni momento a un altro settore di attività e a un altro luogo di lavoro mediante un’istruzione di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contratto di lavoro per praticanti universitari: disposizioni generali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. j LPers)</subheading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para_1/listintro"> I i diplomandi e i diplomati delle scuole universitarie possono essere assunti con un contratto a tempo determinato per svolgere un praticantato della durata massima seguente:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>studenti senza diploma: sei mesi;</p></item><item eId="art_25_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>diplomati titolari di un bachelor o di un master: 12 mesi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> I diplomati titolari di un bachelor o di un master devono iniziare il praticantato entro 12 mesi dal conseguimento del diploma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lo stipendio dei praticanti universitari è stabilito dal DFF. Non è prevista l’evoluzione dello stipendio (art. 39). Mensilmente è versato 1/12 dello stipendio annuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_4"><num>4</num><content><p> I praticanti universitari non ricevono né l’indennità di residenza (art. 43) né la compensazione del rincaro (art. 44).</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contratto di lavoro per praticanti universitari: disposizioni speciali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. j LPers)</subheading><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p> La persona che svolge un praticantato universitario come bibliotecario scientifico è impiegata per una durata massima di 24 mesi. Il praticantato deve iniziare entro 12 mesi dal conseguimento del master.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p> La persona che svolge un praticantato come aspirante avvocato o notaio è impiegata per una durata massima di 24 mesi. Il praticantato deve iniziare entro 24 mesi dal conseguimento del master.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_3"><num>3</num><content><p> La persona che svolge un praticantato presso l’Istituto svizzero di diritto comparato deve iniziare il praticantato entro cinque anni dal conseguimento del master o entro un anno dalla conclusione di uno studio post-diploma in campo giuridico. All’inizio del praticantato non deve possedere esperienza professionale superiore a 12 mesi nell’ambito del diritto comparato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_4"><num>4</num><content><p> La persona che svolge un praticantato in vista di un reinserimento professionale dopo una lunga interruzione dell’attività lavorativa è impiegata per una durata massima di sei mesi e con un tasso di occupazione di almeno il 60 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_5"><num>5</num><content><p> Lo stipendio e le indennità sono disciplinati nell’articolo 25<i>a</i> capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni contrattuali di assunzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 3 lett. f LPers)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto di lavoro concluso con i segretari di Stato, i direttori d’Ufficio e i vicecancellieri prevede che la cessazione della collaborazione proficua con il capo di Dipartimento o con il Cancelliere della Confederazione costituisce motivo di disdetta ordinaria secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera f LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Se una disdetta del contratto secondo il capoverso 1 è proposta al Consiglio federale, la domanda deve contenere le circostanze che sembrano escludere una collaborazione proficua. L’interessato deve avere la possibilità di esprimere per scritto il suo parere al Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il contratto di lavoro concluso con i segretari generali e con i capi dei servizi d’informazione dei Dipartimenti prevede che la mancanza di volontà del capo di Dipartimento di collaborare costituisce motivo di disdetta ordinaria secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera f LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_4/listintro"> Il contratto di lavoro concluso con i collaboratori personali dei capi di Dipartimento prevede che sussiste motivo di disdetta ordinaria secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera f LPers quando il capo di Dipartimento:</listIntroduction><item eId="art_26/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>non ha più la volontà di collaborare con dette persone; </p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>lascia la sua funzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può, in ogni momento, sollevare dalla propria funzione o dal proprio comando alti ufficiali superiori oppure attribuire loro un’altra funzione o un altro comando. Se l’attribuzione di un’altra funzione o di un altro comando non è possibile, il contratto di lavoro concluso con gli alti ufficiali superiori prevede che tale circostanza costituisce motivo di disdetta ordinaria secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera f LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> Le condizioni di assunzione ai sensi dei capoversi 1, 3, 4 e 5 possono essere concordate con altri impiegati solamente previa approvazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_7"><num>7</num><content><p> Il datore di lavoro può escludere il personale del DFAE soggetto all’obbligo di trasferimento dalle condizioni di assunzione di cui ai capoversi 1, 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di prova</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo di prova è di tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Per le seguenti categorie di personale il periodo di prova può essere fissato per contratto a sei mesi al massimo:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>personale militare;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aspiranti del Corpo delle guardie di confine e delle dogane nonché collaboratori del Controllo dei metalli preziosi;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ispettori fiscali dell’Amministrazione federale delle contribuzioni;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>persone nominate dal Consiglio federale secondo l’articolo 2 capoverso 1;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>collaboratori del Servizio delle attività informative della Confederazione aventi regolarmente accesso a informazioni sensibili;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>periti revisori ed esperti in valutazioni del Controllo federale delle finanze;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>impiegati del DFAE soggetti all’obbligo di trasferimento o che sono impiegati all’estero, ad eccezione degli impiegati che sono assunti a tempo determinato per la durata di una formazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Di comune intesa le parti possono rinunciare al periodo di prova o concordarne uno più breve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporti di lavoro di durata determinata</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LPers)</subheading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>I rapporti di lavoro di durata determinata non devono essere conclusi per eludere la protezione contro il licenziamento secondo l’articolo 10 LPers oppure l’obbligo di mettere a concorso i posti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Cambiamenti di unità amministrativa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’impiegato che passa di propria iniziativa a un’altra unità amministrativa ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 deve disdire il contratto di lavoro in corso. Le parti interessate concordano la data del cambiamento. In caso di disaccordo, si applicano i termini di disdetta secondo l’articolo 30<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se il nuovo contratto di lavoro succede ininterrottamente al contratto precedente, le disposizioni di protezione dalla disdetta ai sensi dell’articolo 336<i>c</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> si applicano anche durante il periodo di prova convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Se il passaggio interno a un’altra unità amministrativa secondo l’articolo 1 è temporaneo, il contratto di lavoro non deve essere disdetto. Le parti interessate concordano le condizioni del cambiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Per il calcolo dei termini di disdetta sono determinanti tutti i rapporti di lavoro prestati senza interruzione nelle unità amministrative di cui all’articolo 1 capoverso 1.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Modifica del contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 1 e 13 LPers)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni modifica del contratto di lavoro necessita la forma scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di mancata intesa sulla modifica, il contratto deve essere disdetto secondo le disposizioni dell’articolo 10 LPers, ad eccezione dei casi previsti nell’articolo 25 capoversi 3, 3<sup>bis</sup> e 4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di disdetta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p> Durante il periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto in via ordinaria, con preavviso di sette giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_2/listintro"> Dopo il periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto in via ordinaria per la fine del mese. Valgono i seguenti termini di disdetta:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>due mesi nel primo anno di servizio; </p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tre mesi a partire dal secondo fino al nono anno di servizio compreso;</p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quattro mesi a partire dal decimo anno di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_3/listintro"> Qualora il datore di lavoro, trascorso il periodo di prova, disdica il rapporto di lavoro di un impiegato che esercita una professione per la quale la domanda è scarsa o nulla e che può essere svolta soltanto presso un’unità amministrativa di cui all’articolo 1 capoverso 1 (professioni di monopolio), i termini di disdetta del capoverso 2 si allungano:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>di un mese a partire dal primo fino al nono anno di servizio compreso;</p></item><item eId="art_30_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>di due mesi a partire dal decimo anno di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_4"><num>4</num><content><p> A seconda dei singoli casi, il datore di lavoro può accordare all’impiegato un termine di disdetta più breve se nessun interesse essenziale vi si oppone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La risoluzione del rapporto di lavoro è considerata come dovuta a una colpa dell’impiegato se:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il datore di lavoro risolve il rapporto per uno dei motivi menzionati nell’articolo 10 capoversi 3 lettere a–d o 4 LPers oppure per un altro motivo oggettivo dovuto a una colpa dell’impiegato;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato rifiuta di svolgere, presso un datore di lavoro secondo l’articolo 3 LPers, un altro lavoro che si può ragionevolmente pretendere da lui;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’impiegato del DFAE soggetto all’obbligo di trasferimento rinuncia volontariamente alla cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impiegato soggetto all’obbligo di trasferimento si rifiuta di trasferirsi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disdetta in caso d’impedimento al lavoro per malattia o infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 3 e 12 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro per malattia o infortunio, una volta decorso il periodo di prova il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro in via ordinaria al più presto al termine di un periodo di impedimento al lavoro durato almeno due anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se un motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoverso 3 LPers esisteva già prima dell’inizio dell’impedimento al lavoro per malattia o infortunio, il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro prima del termine del periodo di cui al capoverso 1 una volta decorsi i periodi di protezione in virtù dell’articolo 336<i>c</i> capoverso 1 lettera b CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, a condizione che il motivo di disdetta sia stato comunicato all’impiegato prima dell’inizio dell’impedimento al lavoro. È fatta salva la disdetta fondata sull’articolo 10 capoverso 3 lettera c LPers, a condizione che l’incapacità o l’inattitudine sia dovuta a motivi di salute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro a seguito di una nuova malattia o di un nuovo infortunio o a seguito del ripetersi di una malattia o di conseguenze di un infortunio, il periodo di cui al capoverso 1 ricomincia a decorrere, a condizione che precedentemente l’impiegato sia stato abile al lavoro secondo il proprio tasso di occupazione per almeno 12 mesi consecutivi. Le assenze di breve durata non sono prese in considerazione. In caso di passaggio a un’altra unità amministrativa secondo l’articolo 1 capoverso 1 nel quadro di un provvedimento d’integrazione secondo l’articolo 11<i>a</i>, il periodo non riprende a decorrere.<authorialNote><p> Per. introdotto dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’impiegato si rifiuta di collaborare ai provvedimenti d’integrazione di cui all’articolo 11<i>a</i> oppure non segue le prescrizioni mediche secondo l’articolo 56 capoverso 4, il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro prima del termine del periodo di cui al capoverso 1, a condizione che esista un motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoversi 3 e 4 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il datore di lavoro può disdire per inattitudine, prima del termine del periodo di cui al capoverso 1, il rapporto di lavoro di un impiegato nei confronti del quale l’assicurazione per l’invalidità ha riconosciuto una permanente incapacità parziale al lavoro, a condizione che gli sia offerto un lavoro ragionevolmente esigibile. La disdetta può avvenire al più presto con effetto dall’inizio del versamento della rendita d’invalidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33_34"><num><b>Art. 33 </b>e<b> 34</b><authorialNote><p> Abrogati dall’art. 7 dell’O del 20 feb. 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 771</ref>). Vedi tuttavia le disp. trans. all’art. 8 di detta mod.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I 3 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>). Abrogato dall’art. 7 dell’O del 20 feb. 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 771</ref>). Vedi tuttavia le disp. trans. all’art. 8 di detta mod.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impiego oltre l’età di riferimento AVS</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 2 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la fine del rapporto di lavoro a seguito del raggiungimento dell’età di riferimento secondo l’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> su l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS), l’autorità competente secondo l’articolo 2 può costituire, d’accordo con la persona interessata, un nuovo rapporto di lavoro. L’articolo 52<i>a</i> non è applicabile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> <i>…</i> <authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto di lavoro di cui al capoverso 1 termina senza disdetta al più tardi alla fine del mese in cui l’impiegato compie il 70° anno d’età.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Prestazioni del datore di lavoro</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Stipendio</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Classi di stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Lo stipendio è fissato nel quadro delle seguenti classi:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classi di stipendio</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importi massimi in franchi</p></th></tr><tr><td><p>38</p></td><td/><td><p>370 568</p></td></tr><tr><td><p>37</p></td><td/><td><p>308 552</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td/><td><p>289 645</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td/><td><p>270 922</p></td></tr><tr><td><p>34</p></td><td/><td><p>252 402</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td/><td><p>234 053</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td/><td><p>215 920</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td/><td><p>206 892</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td/><td><p>197 876</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td/><td><p>184 415</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td/><td><p>175 683</p></td></tr><tr><td><p>27</p></td><td/><td><p>168 040</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td/><td><p>160 427</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td/><td><p>152 804</p></td></tr><tr><td><p>24</p></td><td/><td><p>145 206</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td/><td><p>136 849</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td/><td><p>130 478</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td/><td><p>125 463</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td/><td><p>120 463</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td/><td><p>115 458</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td/><td><p>110 463</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td/><td><p>105 442</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td/><td><p>101 225</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td/><td><p>  97 295</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td/><td><p>  93 420</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td/><td><p>  90 165</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td/><td><p>  87 001</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td/><td><p>  83 888</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td/><td><p>  80 852</p></td></tr><tr><td><p>  9</p></td><td/><td><p>  77 780</p></td></tr><tr><td><p>  8</p></td><td/><td><p>  74 695</p></td></tr><tr><td><p>  7</p></td><td/><td><p>  71 685</p></td></tr><tr><td><p>  6</p></td><td/><td><p>  68 643</p></td></tr><tr><td><p>  5</p></td><td/><td><p>  65 591</p></td></tr><tr><td><p>  4</p></td><td/><td><p>  63 744</p></td></tr><tr><td><p>  3</p></td><td/><td><p>  62 746</p></td></tr><tr><td><p>  2</p></td><td/><td><p>  61 750</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td/><td><p>  60 764</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Stipendio iniziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Al momento dell’assunzione l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 fissa uno stipendio nell’ambito delle classi secondo l’articolo 36. Tiene conto in giusta misura della formazione e dell’esperienza professionale e di vita della persona da assumere nonché della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFF pubblica ogni anno valori indicativi di riferimento per fissare lo stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Stipendio in caso di occupazione a tempo parziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il salario, l’indennità di residenza e gli assegni degli impiegati a tempo parziale corrispondono al loro tasso di occupazione. È fatto salvo l’articolo 51<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’impiego è irregolare, si può convenire con gli impiegati uno stipendio giornaliero, medio oppure orario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stipendio in caso di capacità di rendimento ridotta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_38_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38_a/para_1/listintro"> Qualora la capacità di rendimento di una persona sia ridotta a causa di problemi di salute, le parti possono convenire che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si applica un tasso di occupazione più elevato di quello richiesto per l’adempimento dei compiti; lo stipendio e l’indennità di residenza restano invariati;</p></item><item eId="art_38_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lasciando il tasso di occupazione invariato, sono versati uno stipendio e un’indennità di residenza meno elevati corrispondenti alla capacità di rendimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38_a/para_2"><num>2</num><content><p> I datori di lavoro verificano periodicamente la convenzione. Quest’ultima deve essere annullata non appena l’impiegato raggiunge la capacità di rendimento richiesta per l’adempimento dei compiti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Evoluzione dello stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro, compresa un’eventuale assegnazione a una classe superiore ai sensi dell’articolo 52 capoverso 6, funge da base di calcolo dell’evoluzione dello stipendio in funzione della valutazione del personale e dell’esperienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 4, lo stipendio è aumentato del 3–4 per cento ogni anno fino a raggiungere l’importo massimo della classe di stipendio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 3, lo stipendio è aumentato del 1,5–2,5 per cento ogni anno fino a raggiungere l’importo massimo della classe di stipendio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 2, lo stipendio può essere aumentato dell’1 per cento al massimo ogni anno fino a raggiungere l’importo massimo della classe di stipendio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 1, lo stipendio può essere diminuito ogni anno al massimo del 4 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> Gli uffici federali e le unità amministrative ad essi equiparabili stabiliscono lo stipendio su domanda dei superiori diretti degli impiegati. I dipartimenti, gli uffici federali e le unità amministrative ad essi equiparabili possono emanare direttive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adeguamenti straordinari dello stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Se lo stipendio è troppo basso rispetto ad altri stipendi, l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può adeguarlo. L’adeguamento può avvenire in una volta sola o a tappe e non può superare il 10 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro. Lo stipendio così adeguato non può superare l’importo massimo della classe di stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Versamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Lo stipendio è versato in tredici parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure speciali e responsabilità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 1, occorre prevedere misure di sviluppo o l’attribuzione a un posto meno esigente. È necessario tenere adeguatamente conto anche di situazioni sociali difficili. Se, nonostante le misure adottate, le prestazioni non migliorano, il rapporto di lavoro è disdetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Se il posto attribuito è inquadrato in una classe inferiore di stipendio, la classe di stipendio e lo stipendio sono adeguati nel contratto di lavoro. L’articolo 52<i>a</i> non è applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Le unità amministrative competenti per stabilire gli stipendi e i premi di prestazione garantiscono l’osservanza del proprio budget del personale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Supplementi di stipendio</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Indennità di residenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Allo stipendio si aggiunge un’indennità di residenza graduata in base al costo della vita, alle imposte e alla grandezza e ubicazione della località in cui è esercitato il lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità di residenza non deve superare i 6000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Compensazione del rincaro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LPers)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale decide in merito all’entità della compensazione del rincaro dopo aver negoziato con le associazioni del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> La compensazione del rincaro è versata su:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stipendio;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indennità di residenza;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità per il lavoro domenicale e notturno;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le indennità per il servizio di picchetto;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le indennità di funzione;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le indennità per impieghi nel quadro di piani di servizio fissi;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le indennità speciali;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’indennità in funzione del mercato del lavoro;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le prestazioni integrative;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>). Abrogata dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Gli importi massimi dello stipendio (art. 36) e dell’indennità di residenza (art. 43) sono aumentati in funzione della compensazione del rincaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008, con effetto dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aumento reale dello stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_44_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo aver negoziato con le associazioni del personale, il Consiglio federale decide in merito all’entità e al momento dell’entrata in vigore dell’aumento reale dello stipendio. Può escludere gli impiegati appartenenti a determinate classi di stipendio dal versamento dell’aumento reale dello stipendio, sempre che lo giustifichi la situazione del mercato del lavoro, oppure può disporre un aumento reale differenziato a seconda delle classi di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_2"><num><span>2</span></num><content><p><span> Hanno diritto all’aumento reale dello stipendio gli impiegati il cui rapporto di lavoro, al momento in cui l’aumento prende effetto, non è disdetto oppure è disdetto a seguito di pensionamento volontario prima del raggiungimento dell’età di riferimento secondo l’articolo 21 LAVS</span><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote></span><span> o di passaggio a un’altra unità amministrativa di cui all’articolo 1 capoverso 1.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44_a/para_3/listintro"> Non hanno diritto all’aumento reale dello stipendio<span> gli impiegati</span>:</listIntroduction><item eId="art_44_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ai quali, in caso di valutazione inferiore della funzione, è garantito in termini nominali lo stipendio attuale; o</p></item><item eId="art_44_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il cui stipendio ha raggiunto l’importo massimo della classe di stipendio 38.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’aumento reale dello stipendio è versato sullo stipendio secondo l’articolo 36 e sull’indennità di funzione secondo l’articolo 46. Gli importi massimi delle classi di stipendio 1–37 aumentano in funzione dell’aumento reale dello stipendio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_5"><num>5</num><content><p> Se è versata al momento dell’entrata in vigore di un aumento reale dello stipendio, la compensazione del rincaro secondo l’articolo 44 è calcolata prima di detto aumento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Possono essere versate indennità per:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il lavoro domenicale e notturno;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio di picchetto;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>impieghi nel quadro di piani di servizio fissi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFF disciplina il modo di calcolare l’indennità e il suo importo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Indennità di funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Indennità di funzione possono essere versate a impiegati che adempiono compiti particolarmente esigenti senza che tuttavia si giustifichi un trasferimento durevole in una classe di stipendio superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le indennità di funzione non devono superare la differenza tra l’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro e l’importo massimo stabilito per la funzione con classe di stipendio superiore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, con effetto dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Indennità speciali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Indennità speciali possono essere versate per compensare eventuali rischi insiti nella funzione esercitata e per onorare condizioni particolari di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano, d’intesa con il DFF, la cerchia degli aventi diritto, i rischi e le condizioni di cui tener conto, il modo di calcolare le indennità e il loro importo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi di prestazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni straordinarie e le prestazioni che richiedono particolare impegno possono essere ricompensate con premi di prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Non si possono versare premi di prestazione agli impiegati le cui prestazioni corrispondono ai livelli di valutazione 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi spontanei</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per ricompensare immediatamente impieghi e prestazioni particolari possono essere assegnati premi in natura fino al controvalore di 500 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49_a/para_2"><num>2</num><content><p> Non si possono versare premi spontanei agli impiegati le cui prestazioni corrispondono al livello di valutazione 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_b"><num><b>Art. 49</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ammontare e determinazione dei premi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49_b/para_1/listintro"> La somma dei premi di prestazione e dei premi spontanei non può superare, per anno civile:</listIntroduction><item eId="art_49_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il 10 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro per i dipendenti che percepiscono lo stipendio massimo della loro classe;</p></item><item eId="art_49_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il 5 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro per i dipendenti che non percepiscono ancora lo stipendio massimo della loro classe.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uffici federali e le unità amministrative ad essi equiparabili stabiliscono su domanda dei superiori diretti degli impiegati l’ammontare dei premi di prestazione e dei premi spontanei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Indennità in funzione del mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Per acquisire personale particolarmente qualificato e indurlo a rimanere, l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può concedere un’indennità in funzione del mercato del lavoro che ammonta fino al 20 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro. L’indennità in funzione del mercato del lavoro è concessa per cinque anni al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> La concessione dell’indennità sottostà all’approvazione del DFF. Il Consiglio federale decide in merito alla concessione dell’indennità agli impiegati di cui all’articolo 2 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto all’assegno familiare</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>L’assegno familiare è versato fino a quando i figli compiono il 18° anno d’età. Per i figli in formazione e per i figli che presentano un’incapacità al guadagno (art. 7 della legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali) è versato al massimo fino al compimento del 25° anno d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari, in vigore dal  1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni che integrano l’assegno familiare</heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_1/listintro"> L’autorità competente secondo l’articolo 2 versa all’impiegato prestazioni che integrano l’assegno familiare, nella misura in cui questo è inferiore a:</listIntroduction><item eId="art_51_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>4063 franchi per il primo figlio che ha diritto all’assegno;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2623 franchi per ogni ulteriore figlio che ha diritto all’assegno;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>3000 franchi per ogni ulteriore figlio che ha diritto all’assegno, ha compiuto il quindicesimo anno d’età e segue una formazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_2/listintro"> L’importo delle prestazioni integrative corrisponde alla differenza tra l’importo di cui al capoverso 1 e l’assegno familiare. Nel calcolo, sono aggiunti all’assegno familiare:</listIntroduction><item eId="art_51_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli assegni familiari percepiti da altre persone secondo la legge del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote> sugli assegni familiari;</p></item><item eId="art_51_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli assegni familiari, gli assegni per i figli e gli assegni di custodia percepiti dall’impiegato presso altri datori di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se l’impiegato ha diritto alle prestazioni integrative per più figli facenti parte di diverse comunità domestiche o familiari, le prestazioni che integrano l’assegno familiare di cui al capoverso 1 lettera a sono versate per ogni primo figlio che ha diritto all’assegno per ciascuna comunità domestica o familiare.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati che hanno un tasso di occupazione inferiore al 50 per cento ricevono le prestazioni integrative soltanto se si tratta di casi di rigore. Se più impiegati hanno diritto ad assegni familiari per il medesimo figlio, le prestazioni integrative sono versate loro a condizione che il tasso di occupazione complessivo ammonti almeno al 50 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_4"><num>4 </num><content><p>Le prestazioni che integrano l’assegno familiare possono essere versate al personale trasferito o in servizio all’estero anche se sussiste un diritto all’assegno familiare all’estero ai sensi dell’articolo 7 capoverso 1 lettera a dell’ordinanza del 31 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.21</b></ref></p></authorialNote> sugli assegni familiari.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_5"><num>5</num><content><p> Prestazioni integrative secondo il capoverso 4 sono versate anche per figliastri e affiliati con domicilio all’estero, se sono soddisfatte le condizioni di cui agli articoli 4 e 5 dell’ordinanza del 31 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.21</b></ref></p></authorialNote> sugli assegni familiari.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b>Art. 51</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Valutazione della funzione</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Valutazione della funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni funzione è valutata e assegnata a una classe di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di decidere a quale classe di stipendio assegnare le singole funzioni, l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 chiede la perizia dell’organo di valutazione di cui all’articolo 53.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Un organo di coordinamento composto di rappresentanti dei dipartimenti e diretto dal DFF formula raccomandazioni sulle valutazioni delle funzioni all’attenzione dei dipartimenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> I criteri determinanti per la valutazione sono la formazione preliminare richiesta, l’entità dei compiti e delle esigenze, le responsabilità e i rischi inerenti alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFF fa in modo che le funzioni paragonabili nell’Amministrazione federale siano assegnate alle stesse classi di stipendio. In collaborazione con gli altri dipartimenti, definisce le funzioni di riferimento e le assegna alle singole classi di stipendio. La classe di stipendio massima di una funzione di riferimento può essere superata soltanto con il consenso del DFF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano, d’intesa con il DFF, la classificazione delle funzioni che rientrano esclusivamente nel loro settore di competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può assegnare fino al 2 per cento dei posti che rientrano nelle classi di stipendio 1–30 a una classe superiore a quella prevista dalla valutazione ordinaria; questa misura può essere decisa solo in caso di ampliamento della funzione legato specificamente all’impiegato interessato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_7_bis"><num>7bis</num><content><p> Se viene a mancare il presupposto per l’assegnazione a una classe superiore secondo il capoverso 6, l’autorità competente di cui all’articolo 2 adegua la classe di stipendio e lo stipendio nel contratto di lavoro. L’articolo 52<i>a</i> non è applicabile.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_8"><num>8</num><content><p> Per il personale che segue una formazione o è assunto a condizioni particolari, il DFF può stabilire uno stipendio massimo inferiore all’importo massimo della classe di stipendio 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inquadramento della funzione in una classe inferiore di stipendio</heading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se per motivi non riconducibili all’impiegato una funzione viene inquadrata in una classe inferiore di stipendio o se a un impiegato viene assegnata una funzione inquadrata in una classe inferiore di stipendio, la classe di stipendio è adeguata nel contratto di lavoro. Se supera l’importo massimo stabilito per questa nuova classe, lo stipendio rimane invariato per due anni. Durante tale periodo e fintantoché lo stipendio supera l’ammontare giustificato in base alla valutazione della funzione non è versata l’indennità di rincaro e non è accordato alcun aumento secondo l’articolo 39. Lo stipendio è adeguato alla nuova classe al più tardi dopo due anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_a/para_2/listintro"> In deroga al capoverso 1, il periodo per l’adeguamento dello stipendio alla nuova classe è di:</listIntroduction><item eId="art_52_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cinque anni al massimo per gli impiegati che hanno compiuto il 55° anno d’età;</p></item><item eId="art_52_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quattro anni al massimo per gli impiegati di cui all’articolo 26 capoverso 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può adeguare, dopo due anni, lo stipendio di un impiegato che al momento della nuova valutazione della sua funzione o dell’assegnazione di una nuova funzione aveva compiuto il 55° anno d’età e la cui funzione era inquadrata nella classe di stipendio 32 o in una classe superiore se l’ammontare massimo della nuova classe è inferiore di oltre il 10 per cento a quello della classe precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_b"><num><b>Art. 52</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplenza</heading><paragraph eId="art_52_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_b/para_1/listintro"> La supplenza integrale e permanente del superiore è di regola rimunerata con una classe di stipendio supplementare. In particolare sono possibili deroghe quando l’impiegato: </listIntroduction><item eId="art_52_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di rimunerazione con una classe supplementare, si troverebbe nella stessa classe di stipendio del suo superiore;</p></item><item eId="art_52_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durante le assenze del suo superiore non ha alcun compito di gestione del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52_b/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di cessazione della supplenza, la garanzia salariale è retta dall’articolo 52<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 gen. 2007, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 271 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/157" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">869</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organi di valutazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Gli organi incaricati di valutare le funzioni nell’Amministrazione federale sono:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il capo del DFF per le funzioni delle classi 32–38;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i Dipartimenti per le funzioni delle classi 1–31.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti possono delegare all’UFPER, in tutto o in parte, le competenze in materia di valutazione per le funzioni delle classi 1–31.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54_55"><num><b>Art. 54 </b>e<b> 55</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 24 gen. 2007, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 271 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/157" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">869</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Prestazioni sociali</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto allo stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro per malattia o infortunio, il datore di lavoro paga l’intero stipendio secondo gli articoli 15 e 16 LPers durante 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Allo scadere di questo periodo il datore di lavoro paga il 90 per cento dello stipendio durante 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni secondo i capoversi 1 e 2 sono concesse su presentazione di un certificato medico e a condizione che le prescrizioni mediche siano seguite. L’autorità competente secondo l’articolo 2 può chiedere che l’impiegato sia visitato da un medico di fiducia o dal servizio medico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdottto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>). Abogato dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_6"><num>6</num><content><p> Nel caso dei lavori a titolo di prova nel quadro di un provvedimento d’integrazione di cui all’articolo 11<i>a</i> svolti in una funzione diversa da quella convenuta per contratto, il diritto allo stipendio è retto dai capoversi 1 e 2.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruzione e nuova decorrenza del termine per la continuazione del pagamento dello stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se un impiegato dopo l’inizio dell’impedimento al lavoro a seguito di malattia o infortunio riprende a lavorare temporaneamente secondo il proprio tasso di occupazione, i periodi di cui all’articolo 56 capoversi 1 e 2 sono prorogati del numero di giorni in cui è prestata l’intera durata giornaliera del lavoro convenuta e sono soddisfatti i requisiti fissati nella descrizione del posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro a seguito di una nuova malattia o di un nuovo infortunio oppure a seguito della ricomparsa di una malattia o di conseguenze di un infortunio, i periodi di cui all’articolo 56 capoversi 1 e 2 riprendono a decorrere, a condizione che precedentemente l’impiegato sia stato abile al lavoro secondo il proprio tasso di occupazione per almeno 12 mesi consecutivi. Le assenze il cui totale è inferiore a 30 giorni non sono prese in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Se prima di un impedimento al lavoro secondo il capoverso 2 l’impiegato è stato abile al lavoro secondo il proprio tasso di occupazione per meno di 12 mesi conse</span><span>cutivi, allo scadere dei periodi di cui all’articolo 56 capoversi 1 e 2 gli è versato il 90 per cento dello stipendio per 90 giorni dal secondo sino al quinto anno di servizio compreso e per 180 giorni dal sesto anno di servizio. Nei casi di rigore la continuazione del pagamento dello stipendio può essere prorogata fino a 12 mesi al massimo.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di passaggio a un’altra unità amministrativa secondo l’articolo 1 capoverso 1 nel quadro di un provvedimento d’integrazione secondo l’articolo 11<i>a</i>, i periodi di cui all’articolo 56 capoversi 1 e 2 non riprendono a decorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_5"><num>5</num><content><p> Se il rapporto di lavoro di un impiegato è disdetto in virtù dell’articolo 31<i>a</i> capoverso 5, l’obbligo di continuare a pagare lo stipendio secondo l’articolo 56 capoversi 1 e 2 prosegue finché lo prevede il contratto disdetto. In tal caso sono computati lo stipendio secondo il nuovo rapporto di lavoro nonché le prestazioni finanziarie dell’assicurazione per l’invalidità e di PUBLICA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di rapporti di lavoro di durata determinata, la continuazione del pagamento dello stipendio secondo l’articolo 56 capoversi 1 e 2 termina al più tardi con la fine del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_b"><num><b>Art. 56</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo del diritto allo stipendio a seguito di malattia o infortunio per gli impiegati remunerati con stipendio orario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli impiegati remunerati con stipendio orario che hanno un orario di lavoro irregolare, come base per il calcolo del diritto allo stipendio in caso di impedimento al lavoro a seguito di malattia o infortunio si applica lo stipendio medio percepito nei 12 mesi precedenti l’inizio dell’impedimento al lavoro. Se prima dell’impedimento al lavoro l’impiegato è stato occupato per meno di 12 mesi, si applica come base lo stipendio medio percepito durante il periodo in cui è stato occupato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli impiegati remunerati con stipendio orario che hanno un orario di lavoro regolare disciplinato contrattualmente il diritto allo stipendio in caso di impedimento al lavoro a seguito di malattia o infortunio è calcolato sulla base dello stipendio orario percepito per questo tempo di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_c"><num><b>Art. 56</b><i>c</i><authorialNote><p> Originario art. 56<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni in caso di malattia e infortunio durante i viaggi di servizio all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_c/para"><content><p>In caso di malattia o infortunio durante i viaggi di servizio all’estero, il datore di lavoro assume le spese non coperte dalle assicurazioni private degli impiegati per le prestazioni che in Svizzera sono rimborsate nel quadro della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie e della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Riduzione del diritto allo stipendio</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assegni sociali sono versati per intero anche durante la continuazione del pagamento dello stipendio giusta l’articolo 56 capoverso 2; in seguito, il diritto decade.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> La riduzione secondo l’articolo 56 non è applicata quando il lavoro deve essere sospeso a causa di un infortunio professionale o di una malattia professionale equiparabile a tale infortunio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto allo stipendio è ridotto o soppresso se l’impiegato ha causato una malattia o un infortunio intenzionalmente o per negligenza grave oppure si è esposto consapevolmente a un pericolo eccezionale o ha affrontato un’impresa rischiosa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente può ridurre il diritto allo stipendio di cui all’articolo 56 capoversi 1 e 2 o in casi gravi sopprimerlo se l’impiegato, senza valido motivo, si rifiuta di collaborare ai provvedimenti d’integrazione di cui all’articolo 11<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Computo delle prestazioni delle assicurazioni sociali sullo stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni dell’assicurazione militare, dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sono computate in funzione del tasso di occupazione sullo stipendio al quale l’impiegato ha diritto in caso di malattia o infortunio. Le rendite e le indennità giornaliere dell’assicurazione per l’invalidità sono computate in funzione del tasso di occupazione nella misura in cui, aggiunte allo stipendio comprensivo delle prestazioni computate dell’assicurazione militare, dell’INSAI o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni, superano lo stipendio al quale l’impiegato aveva diritto prima della riduzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto è ridotto secondo i principi dell’istituto assicurativo se la persona soggiorna in uno stabilimento ospedaliero a spese dell’assicurazione militare, dell’INSAI o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni oppure dell’assicurazione per l’invalidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di interruzione del lavoro dovuta a servizio obbligatorio militare e servizio di protezione civile svizzero e per tutta la durata del servizio civile, è versato lo stipendio integrale. Le indennità per perdita di guadagno previste dalla legge spettano al datore di lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Se durante il servizio è percepito un supplemento di soldo, lo stipendio è ridotto dell’importo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Per la durata dell’istruzione di base può essere chiesta la restituzione dello stipendio se questo supera l’importo delle indennità per perdita di guadagno, qualora la durata del rapporto di lavoro sia inferiore a quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di servizio volontario lo stipendio può essere versato al massimo durante dieci giorni lavorativi all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Gli assegni sociali sono versati integralmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2 dell’O del 10 giu. 2005 concernente l’introduzione dell’indennità di maternità nella legislazione sul personale federale, in vigore dal  1° lug. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>2479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congedo di maternità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Alla nascita di uno o più figli, l’impiegata ha diritto a un congedo di maternità pagato di quattro mesi. Se un neonato deve rimanere in ospedale per un periodo ininterrotto di almeno due settimane immediatamente dopo la nascita, tale congedo viene prolungato della durata dell’ospedalizzazione, ma ammonta al massimo complessivamente a 154 giorni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se il padre legale o l’altro genitore legale muore nei sei mesi dopo la nascita del figlio, l’impiegata ha diritto a 20 giorni lavorativi di congedo di maternità supplementari con l’intero stipendio e gli assegni sociali. Questi 20 giorni lavorativi possono essere riscossi in settimane o in giorni entro un termine quadro di sei mesi a decorrere dal giorno successivo al decesso.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I dell’O del 22 nov. 2023 (Indennità giornaliere per il genitore superstite), in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiegata può iniziare il congedo di maternità al massimo due settimane prima della data prevista per la nascita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Durante i primi quattro mesi del congedo di maternità, all’impiegata vengono versati l’intero stipendio e gli assegni sociali. Se il congedo viene prolungato a causa dell’ospedalizzazione del neonato, durante la proroga all’impiegata è versata soltanto l’indennità di maternità conformemente alle legge del 25 settembre 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità di perdita di guadagno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatti salvi i disciplinamenti cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60_a"><num><b>Art. 60</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modifica del tasso di occupazione dopo la nascita o l’adozione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_60_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dalla nascita o dall’adozione di uno o più figli, i genitori e i partner registrati hanno diritto nella loro funzione a una riduzione del tasso di occupazione del 20 per cento al massimo. Il nuovo tasso di occupazione non può essere tuttavia inferiore al 60 per cento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla riduzione del tasso di occupazione deve essere fatto valere entro 12 mesi dalla nascita o dall’adozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il lavoro con il tasso di occupazione ridotto inizia al più tardi il primo giorno successivo al periodo di 12 mesi di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_4"><num>4</num><content><p> I genitori e i partner registrati hanno diritto nella loro funzione a un aumento unico del tasso di occupazione pari all’insieme delle riduzioni effettuate in virtù del capoverso 1, tuttavia del 20 per cento al massimo. La domanda deve essere presentata nei tre anni dopo che l’ultima riduzione del tasso di occupazione secondo il capoverso 1 è divenuta effettiva e al più tardi tre mesi prima della prevista entrata in vigore della modifica del contratto concernente l’aumento del tasso di occupazione<inline name="man-color-454545"><span>.</span></inline><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il lavoro con il tasso di occupazione aumentato inizia al più tardi il primo giorno successivo al periodo di tre anni di cui al capoverso 4.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60_b"><num><b>Art. 60</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congedo di paternità e congedo del partner registrato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_60_b/para_1"><num>1</num><content><p> Alla nascita di uno o più figli propri il padre legale ha diritto a un congedo pagato di venti giorni lavorativi. Il congedo deve essere fruito nei primi sei mesi dopo la nascita. Può essere fruito in giorni o in blocco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle unioni domestiche registrate, alla nascita di uno o più figli del partner l’altro partner ha ugualmente diritto a un congedo pagato di venti giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se la madre muore il giorno del parto o nei 97 giorni successivi, il padre legale o l’altro genitore legale ha diritto a quattro mesi di congedo supplementari. Il congedo deve essere preso in una sola volta a decorrere dal giorno successivo al decesso della madre. Sono versati l’intero stipendio e gli assegni sociali.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I dell’O del 22 nov. 2023 (Indennità giornaliere per il genitore superstite), in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se la madre muore il giorno del parto o nei 97 giorni successivi e il neonato deve rimanere in ospedale per un periodo ininterrotto di almeno due settimane immediatamente dopo la nascita, si applica per analogia l’articolo 60 capoversi 1 e 3.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I dell’O del 22 nov. 2023 (Indennità giornaliere per il genitore superstite), in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_5"><num>5</num><content><p> Il termine quadro di sei mesi di cui al capoverso 1 è interrotto durante la fruizione del congedo di cui ai capoversi 3 o 4.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I dell’O del 22 nov. 2023 (Indennità giornaliere per il genitore superstite), in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60_c"><num><b>Art. 60</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congedo di assistenza a figli con gravi problemi di salute</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_60_c/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di interruzione del lavoro a causa dell’assistenza prestata a figli con gravi problemi di salute dovuti a malattia o infortunio, lo stipendio integrale e gli assegni sociali sono versati all’impiegato durante 14 settimane al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60_c/para_2/listintro"> Un figlio ha gravi problemi di salute, se: </listIntroduction><item eId="art_60_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si è verificato un cambiamento radicale del suo stato di salute fisica o psichica;</p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il decorso o l’esito di questo cambiamento è difficilmente prevedibile oppure va considerata l’eventualità di un danno permanente o crescente oppure del decesso; </p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sussiste un bisogno particolarmente elevato di assistenza da parte dei genitori; e </p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>almeno un genitore deve interrompere l’attività lucrativa per assistere il figlio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il congedo di assistenza deve essere fruito entro un termine quadro di 18 mesi. Il termine quadro decorre dal primo giorno dell’interruzione del lavoro di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_4"><num>4</num><content><p> Per ogni caso di malattia o infortunio sussiste un solo diritto. Una ricaduta, che si verifica dopo un periodo prolungato senza disturbi, è considerata un nuovo evento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Continuazione del pagamento dello stipendio in caso di adozione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> cpv. 4 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di interruzione del lavoro dovuta ad accoglimento di bambini in tenera età per curarli ed educarli in vista di un’adozione futura, lo stipendio è versato durante due mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Se entrambi i genitori adottivi lavorano presso l’Amministrazione federale, il diritto si applica solo a uno di loro. Essi possono ripartirsi liberamente i due mesi di interruzione del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatti salvi i disciplinamenti cantonali.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 2 dell’O del 10 giu. 2005 concernente l’introduzione dell’indennità di maternità nella legislazione sul personale federale, in vigore dal 1° lug. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>2479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Continuazione del pagamento dello stipendio in caso di decesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di decesso di un impiegato, è concesso ai superstiti il godimento ulteriore dello stipendio pari a un sesto dello stipendio annuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Prestazioni in caso di infortunio professionale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di infortunio professionale che comporti lesioni corporali, invalidità o morte oppure di menomazioni dovute a una malattia professionale equiparabile a un infortunio professionale, il datore di lavoro versa prestazioni all’interessato o ai suoi superstiti sempre che la totalità delle prestazioni delle assicurazioni sociali non raggiunga il guadagno determinante. Per coprire le spese straordinarie legate all’evento possono essere versati contributi unici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Il DFF ha i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilisce il guadagno determinante dell’impiegato colpito dall’evento o dei suoi superstiti;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disciplina il versamento dei contributi unici;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>designa l’organo competente per versare le prestazioni del datore di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Tempo di lavoro, vacanze, congedi</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tempo di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> La durata settimanale del lavoro è, in media, di 41,5 ore. Per gli impiegati occupati a tempo parziale essa si riduce in funzione del tasso di occupazione. Sono fatte salve le deroghe al disciplinamento applicabili ai quadri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora circostanze particolari esigano un tempo di lavoro più lungo, la durata settimanale del lavoro può essere prolungata temporaneamente a un massimo di 45 ore. La compensazione di queste ore deve avvenire entro un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Un supplemento di tempo di riposo del 10 per cento è assegnato agli impiegati per un lavoro svolto regolarmente, su ordine, tra le 20 e le 24.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> Il supplemento di tempo per il lavoro notturno svolto tra le 24 e le 4 ammonta al 30 per cento. Esso è concesso anche per il lavoro notturno svolto tra le 4 e le 5 sempre che il lavoro inizi prima delle 4. Il supplemento è aumentato dal 30 al 40 per cento a decorrere dall’inizio dell’anno civile nel quale l’impiegato compie 55 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> Agli impiegati delle aziende industriali il datore di lavoro può versare, in luogo dei supplementi di cui ai capoversi 3 e 4, i supplementi di cui all’articolo 17<i>b</i> della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64_a"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forme di lavoro flessibili </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_64_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’esercizio lo permette, i superiori promuovono le forme di lavoro flessibili per quanto attiene al tempo e al luogo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_2"><num>2</num><content><p> I superiori convengono con gli impiegati i luoghi in cui è fornita la prestazione lavorativa. A tal fine accordano la massima libertà di scelta possibile nel rispetto degli interessi aziendali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_3"><num>3</num><content><p><span> Se il luogo di lavoro di un impiegato è in Svizzera, il lavoro mobile all’estero non è per principio ammesso. I responsabili delle unità amministrative possono autorizzare il lavoro mobile all’estero in casi eccezionali debitamente motivati; a tal fine tengono conto dei possibili ostacoli giuridici o di natura tecnica in materia di sicurezza.</span><span><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Una possibile eccezione è rappresentata segnatamente dal lavoro nel proprio luogo di residenza se svolto da frontalieri che vi possono fornire una parte della prestazione lavorativa.</span><span><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_64_a_bis"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Originario art. 64<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modelli di orario di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers) </subheading><paragraph eId="art_64_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’esercizio lo permette, agli impiegati sono offerti modelli di orario di lavoro flessibile e la possibilità di lavorare a tempo parziale o di condividere il posto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati prestano il loro tempo di lavoro sulla base del modello di orario di lavoro calcolato sull’arco dell’anno o su quello basato sulla fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Per motivi aziendali i Dipartimenti possono offrire in aggiunta il modello di orario di lavoro flessibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati convengono il modello di orario di lavoro con il loro superiore. È fatto salvo l’articolo 64<i>b</i> capoversi 2 e 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità competente di cui all’articolo 2 può adeguare in modo unilaterale il modello di orario di lavoro prima della scadenza della durata convenuta per motivi oggettivi e nel rispetto dei termini di cui all’articolo 30<i>a</i> capoverso 2. Malattie e infortuni non costituiscono motivi oggettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64_b"><num><b>Art. 64</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 64<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Orario di lavoro basato sulla fiducia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_64_b/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che hanno convenuto l’orario di lavoro basato sulla fiducia sono dispensati dal rilevamento del tempo di lavoro. Essi non possono compensare alcun lavoro aggiuntivo, lavoro straordinario e saldi attivi dell’orario flessibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli impiegati assegnati alle classi di stipendio 30–38 l’orario di lavoro basato sulla fiducia è obbligatorio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati assegnati alle classi di stipendio 18–29 possono convenire con il loro superiore l’orario di lavoro basato sulla fiducia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati assegnati alle classi di stipendio 1–17 e gli impiegati che ricevono dal datore di lavoro contributi supplementari ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 lettera a o b dell’ordinanza del 20 febbraio 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.35</b></ref></p></authorialNote> concernente il pensionamento in particolari categorie di personale non possono convenire l’orario di lavoro basato sulla fiducia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_5"><num>5 </num><content><p>In luogo della compensazione per lavoro aggiuntivo, lavoro straordinario e saldi attivi dell’orario flessibile, gli impiegati che hanno convenuto l’orario di lavoro basato sulla fiducia ricevono una compensazione annua sotto forma di indennità in contanti pari al 6 per cento del salario annuo. In luogo dell’indennità in contanti e d’intesa con il superiore, a titolo eccezionale gli impiegati possono prendere dieci giorni di compensazione oppure chiedere l’accreditamento di 100 ore su un conto di congedo sabbatico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_6"><num>6</num><content><p> I giorni di compensazione devono essere presi nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto agli stessi. Ove ciò non fosse possibile per ragioni di malattia, infortunio o congedo di maternità, essi devono essere presi nel corso dell’anno successivo. I giorni di compensazione non presi per qualsiasi altro motivo decadono senza indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> In presenza di sovraccarico eccezionale di lavoro o lavoro urgente l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può ordinare lavoro aggiuntivo e straordinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Il tempo di lavoro che supera quello convenuto per contratto per un posto a tempo pieno può essere riconosciuto come lavoro straordinario se le riserve dell’orario di lavoro flessibile sono esaurite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Il tempo di lavoro può essere riconosciuto come lavoro aggiuntivo se gli impiegati assunti a tempo parziale lavorano più dell’orario convenuto, ma meno di quanto previsto per un posto a tempo pieno e se le riserve dell’orario di lavoro flessibile sono esaurite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Se l’impiegato ha prestato tempo di lavoro che l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 non ha ordinato e di cui non era a conoscenza, questo tempo di lavoro può essere riconosciuto come lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario soltanto se l’impiegato lo fa valere entro un termine di sei mesi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario devono essere compensati con un periodo di tempo libero della stessa durata. I superiori creano nei loro settori di attività le condizioni propizie. Concordano con gli impiegati il momento in cui devono essere compensati il lavoro aggiuntivo e il lavoro straordinario. In caso di mancata intesa, i superiori decidono il momento della compensazione nel rispetto degli interessi degli impiegati e fatto salvo il capoverso 5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_5/listintro"> Se non è possibile effettuare la compensazione con un periodo di tempo libero, in casi debitamente motivati può essere versata un’indennità in contanti per un massimo di 150 ore di lavoro aggiuntivo e straordinario all’anno. L’indennità ammonta:</listIntroduction><item eId="art_65/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>al 100 per cento dello stipendio orario, per lavoro aggiuntivo e straordinario fino a una durata settimanale massima del lavoro di 45 ore;</p></item><item eId="art_65/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>al 125 per cento dello stipendio orario, per lavoro straordinario che supera la durata settimanale massima del lavoro di 45 ore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_6"><num>6</num><content><p> Agli impiegati assegnati a una classe di stipendio superiore alla 23 può essere versata un’indennità in contanti soltanto in via eccezionale. Per versare un’indennità in contanti agli impiegati secondo l’articolo 2 capoverso 1 è necessaria l’approvazione del DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_7"><num>7</num><content><p> Sull’anno civile successivo o su un conto di congedo sabbatico possono essere riportate complessivamente non più di 100 ore di lavoro aggiuntivo e di lavoro straordinario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Giorni festivi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> È concesso un congedo pagato per i giorni festivi che cadono in giorni lavorativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati giorni festivi interi il Capodanno, il 2 gennaio, il Venerdì Santo, il Lunedì di Pasqua, l’Ascensione, il Lunedì di Pentecoste, il giorno della festa nazionale, il Natale e il giorno di santo Stefano. Sono considerati mezzi giorni festivi il 24 e il 31 dicembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Per gli altri giorni festivi ufficiali nel luogo di lavoro che cadono in un giorno lavorativo e in cui gli impiegati non lavorano, la durata del lavoro convenuta è recuperata anticipatamente o successivamente nel corso dell’anno o compensata mediante giorni di vacanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati possono lavorare in un giorno festivo di cui al capoverso 2 non considerato giorno festivo ufficiale nel luogo di lavoro. Il congedo pagato non utilizzato può essere riscosso nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Vacanze</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro"> Ogni anno civile gli impiegati hanno diritto a:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sei settimane di vacanza fino all’anno civile incluso in cui compiono il 20° anno d’età;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cinque settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 21° anno d’età;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sei settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sette settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Le vacanze devono essere stabilite in modo da non pregiudicare il lavoro e da consentire all’impiegato di riposare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> Le vacanze devono essere prese nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto. Se questo non è possibile a causa di impellenti motivi di lavoro, di malattia o infortunio, esse devono essere prese l’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, con effetto dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riduzione delle vacanze</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers )</subheading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_1/listintro"> Le vacanze sono ridotte in proporzione alla durata delle assenze se nel corso di un anno civile l’impiegato è assente dal lavoro per più di:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>66 giorni di lavoro complessivi per malattia, infortunio o servizio obbligatorio;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>22 giorni di lavoro per congedo non pagato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo della riduzione secondo il capoverso 1 lettera a, i primi 66 giorni di assenza non sono presi in considerazione. Sono considerati giorni di assenza i giorni di lavoro in cui l’impiegato non ha lavorato secondo il proprio tasso di occupazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo della riduzione delle vacanze secondo il capoverso 1, la somma delle assenze integrali e parziali è divisa per il numero di giorni di lavoro del corrispondente anno. Per gli impiegati remunerati con stipendio orario, la riduzione è effettuata sul supplemento sostitutivo del diritto alle vacanze.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Congedi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che devono o vogliono sospendere il lavoro, devono presentare all’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 una domanda debitamente motivata per ottenere un congedo pagato, parzialmente pagato o non pagato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di decidere, l’autorità competente tiene conto in modo adeguato del motivo e della situazione lavorativa. In casi debitamente motivati può considerare anche le prestazioni e il comportamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> I congedi accordati dall’autorità competente non possono superare i tre anni. Sono fatte salve le eccezioni secondo l’articolo 88 capoverso 1 lettera a.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Altre prestazioni del datore di lavoro</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Apparecchi di lavoro, materiale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati sono dotati degli apparecchi di lavoro e del materiale di cui necessitano per svolgere il lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere corrisposta un’indennità agli impiegati che, d’accordo con il datore di lavoro, utilizzano apparecchi di lavoro e materiale propri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro mette a disposizione degli impiegati che lavorano nei luoghi convenuti conformemente all’articolo 64<i>a</i> capoverso 2 l’infrastruttura tecnica necessaria e il materiale indispensabile per l’esecuzione dei compiti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano i particolari per i loro settori. Essi determinano in particolare se esiste la necessità di disporre degli strumenti e dei materiali da utilizzare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Indumenti da lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 e 21 cpv. 1 lett. c LPers)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Gli indumenti da lavoro che gli impiegati sono tenuti a portare sono loro forniti gratuitamente in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impiegati devono essere riconosciuti dal pubblico;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono particolarmente esposti alle intemperie;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>effettuano un lavoro che insudicia, usura o danneggia particolarmente gli indumenti;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>devono rispettare particolari prescrizioni di sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 lettere b o c, invece di fornire indumenti da lavoro può essere versata un’indennità se le circostanze lo esigono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano i particolari per i loro settori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Veicoli di servizio personali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Veicoli di servizio personali possono essere forniti laddove l’adempimento dei compiti lo esige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> In merito all’assegnazione di veicoli di servizio personali decidono:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio federale per le categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i Dipartimenti, d’intesa con il DFF, per le altre categorie di personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Spese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Agli impiegati sono rimborsate le spese sostenute nell’esercizio della loro attività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/listintro"> Il DFF disciplina i rimborsi per:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i pasti, l’alloggio e i viaggi;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i viaggi di servizio all’estero;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione a conferenze internazionali;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il trasloco per motivi di servizio;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese di rappresentanza;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le spese relative al lavoro mobile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Premi di fedeltà</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Un premio di fedeltà è attribuito dopo dieci anni d’impiego e, in seguito, ogni cinque anni fino a che l’impiegato ha compiuto il 45° anno d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3155</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro"> Il premio di fedeltà consiste:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3155</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nella metà dello stipendio mensile, dopo dieci e 15 anni d’impiego;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in uno stipendio mensile, dopo ulteriori cinque anni d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Il premio di fedeltà viene in linea di principio corrisposto in contanti. D’intesa con il superiore e a titolo eccezionale gli impiegati lo possono percepire per intero o per metà sotto forma di congedo pagato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può rifiutare tutto il premio di fedeltà o parte di esso a impiegati le cui prestazioni o il cui comportamento sono soltanto in parte soddisfacenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Per calcolare il numero degli anni d’impiego contano, indipendentemente dal tasso di occupazione, i rapporti di lavoro ininterrotti presso i datori di lavoro ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettere f e g LPers e nelle unità amministrative ai sensi dell’articolo 1. Il periodo di tirocinio secondo la legislazione sulla formazione professionale e i periodi di pratica corrispondenti non sono presi in considerazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Invenzioni, proposte di miglioramento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. c LPers)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> I Dipartimenti creano le condizioni volte a favorire un comportamento innovativo degli impiegati e a sviluppare e realizzare invenzioni e proposte di miglioramento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> La realizzazione di innovazioni può essere ricompensata con un premio in contanti o con altre prestazioni di pari controvalore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Sostegno di infrastrutture a favore del personale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. e LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Per agevolare le condizioni o l’organizzazione individuale del lavoro, il datore di lavoro può sostenere infrastrutture a favore del personale, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 24 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione di ristoranti per il personale, bar e altre strutture che consentano agli impiegati di svagarsi;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto di abitazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Condizioni favorevoli possono inoltre essere accordate sui capitali a risparmio depositati presso la Cassa di risparmio del personale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> I Dipartimenti possono sostenere le iniziative destinate a promuovere i contatti tra gli impiegati attivi e quelli in pensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 75</inline></b>a<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading><inline name="man-font-style-normal">Custodia di bambini complementare alla famiglia</inline></heading><subheading fedlex:role="reference"><inline name="man-font-style-normal"> (art. 4 cpv. 2 lett. i e art. 31 cpv. 2 LPers)</inline></subheading><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro partecipa ai costi degli impiegati per la custodia <inline name="man-font-style-normal">di bambini complementare alla famiglia</inline>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFF disciplina l’ammontare della partecipazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 75</inline></b>b<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto al rimborso dei costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. i e 31 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_b/para/listintro">I costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia sono rimborsati all’impiegato, se:</listIntroduction><item eId="art_75_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>a quest’ultimo è affidata l’educazione e lo stesso vive in una famiglia monoparentale o partecipa a una comunione di vita in cui l’altro genitore o partner svolge un’attività lucrativa o segue una formazione;</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tra l’impiegato e il bambino custodito sussiste un rapporto di filiazione ai sensi dell’articolo 252 del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> e l’impiegato detiene la custodia del bambino, oppure se il bambino custodito è un affiliato o un figliastro dell’impiegato;</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_75_b/para/lbl_c/listintro">il bambino è custodito dietro pagamento:</listIntroduction><item eId="art_75_b/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>in una struttura d’accoglienza o in un’associazione di genitori diurni, che offrono una custodia a tempo pieno o parziale di bambini in età prescolastica, o</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>da persone private con le quali sussiste un rapporto contrattuale soggetto ai contributi dell’assicurazione sociale; e</p></item></blockList></item><item eId="art_75_b/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il reddito lordo annuo complessivo delle persone che vivono in comunione di vita di cui alla lettera a o il reddito lordo annuo della famiglia monoparentale cui è affidata l’educazione, compresa in entrambi i casi la quota del 13° stipendio mensile, non supera i 240 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 75</inline></b>c<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num><heading><inline name="man-font-style-normal">Durata del diritto</inline></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. i e 31 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto al rimborso sussiste al massimo fino all’inizio della scolarità del bambino custodito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_c/para_2/listintro"> Il diritto al rimborso viene mantenuto durante:</listIntroduction><item eId="art_75_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il congedo di maternità conformemente all’articolo 60;</p></item><item eId="art_75_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>90 giorni in caso di impedimento al lavoro a seguito di una malattia o di un infortunio dell’impiegato o del partner;</p></item><item eId="art_75_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>90 giorni dopo l’inizio della disoccupazione del partner.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto al rimborso è escluso in caso di congedo non pagato dell’impiegato o del partner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_d"><num><b>Art. 75</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura e sanzioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. i e 31 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_d/para_1/listintro"> L’impiegato presenta una domanda scritta di rimborso dei costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia e conferma con la propria firma la correttezza delle indicazioni fornite. La domanda deve contenere le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_75_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il tasso di occupazione delle persone di cui all’articolo 75<i>b</i> lettera a;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di custodia secondo l’articolo 75<i>b</i> lettera c;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il reddito lordo di cui all’articolo 75<i>b</i> lettera d;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la quota della custodia da parte di terzi;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i costi effettivi per la custodia di bambini complementare alla famiglia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente effettua ogni annuo controlli a campione su almeno il 10 per cento delle domande approvate. Verifica la correttezza delle indicazioni contenute nella domanda e può esigere ulteriori informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’impiegato deve restituire le indennità percepite indebitamente. Se ha ottenuto più volte l’indennità in modo fraudolento fornendo intenzionalmente indicazioni inesatte, il diritto al rimborso dei costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia può essergli negato per un periodo determinato o indeterminato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riduzioni di prezzo per il personale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. a e g LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Il DFF stabilisce le riduzioni di prezzo</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Spese di procedura e ripetibili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_1/listintro"> I Dipartimenti rimborsano le spese di procedura e ripetibili agli impiegati coinvolti in un procedimento civile o penale in seguito all’esercizio della loro attività di servizio se:</listIntroduction><item eId="art_77/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il procedimento è in rapporto all’attività di servizio;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’atto non è stato commesso né per negligenza grave né intenzionalmente; e</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la Confederazione ha un interesse allo svolgimento del processo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Finché il tribunale non decide, sono fornite soltanto garanzie di pagamento. In via eccezionale e per ragioni importanti le spese possono essere rimborsate prima che il tribunale decida.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Versamento di indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 3, 4 e 6 lett. b LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Hanno diritto a un’indennità ai sensi dell’articolo 19 capoverso 3 LPers gli impiegati:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>attivi in professioni di monopolio o che rivestono una funzione altamente specializzata;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il cui rapporto di lavoro è durato ininterrottamente per 20 anni presso una o più unità amministrative secondo l’articolo 1;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>che hanno più di 50 anni;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che hanno più di 40 anni o hanno lavorato per almeno dieci anni presso le unità amministrative secondo l’articolo 1 e il cui rapporto di lavoro è risolto a seguito di ristrutturazioni e riorganizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_2/listintro"> In caso di risoluzione del rapporto di lavoro le indennità ai sensi dell’articolo 19 capoverso 4 LPers possono essere versate:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_78/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai segretari di Stato;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ai direttori d’Ufficio;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>agli alti ufficiali superiori;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ai segretari generali dei Dipartimenti;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>ai capi dei servizi d’informazione dei Dipartimenti;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>ai vicecancellieri della Confederazione;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>ai collaboratori personali dei capi di Dipartimento;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>in casi singoli, ad altri quadri superiori;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>agli impiegati con i quali erano state convenute condizioni di assunzione ai sensi dell’articolo 26 capoverso 6;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016, con effetto dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>al personale della DSC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le indennità ai sensi dei capoversi 1 e 2 possono essere versate anche in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_3/listintro"> Non è versata alcuna indennità a persone:</listIntroduction><item eId="art_78/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>che vengono occupate presso un datore di lavoro giusta l’articolo 3 LPers;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il cui rapporto di lavoro è risolto allo scadere dei termini di cui all’articolo 31<i>a</i> per incapacità o inattitudine;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il cui rapporto di lavoro è risolto ai sensi dell’articolo 31;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il cui rapporto di lavoro è stato risolto di comune intesa per motivi di politica aziendale o del personale e alle quali il datore di lavoro fornisce prestazioni secondo l’articolo 106;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che ricevono prestazioni in caso di pensionamento anticipato di cui all’articolo 105<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone che, durante il periodo in cui ricevono un’indennità di cui ai capoversi 1–2<sup>bis</sup>, iniziano un nuovo rapporto di lavoro o mandato presso un datore di lavoro di cui all’articolo 3 LPers devono restituire la parte di indennità corrispondente alla durata della sovrapposizione del periodo dell’indennità e di quello del nuovo rapporto di lavoro o mandato. Le persone interessate comunicano immediatamente al datore di lavoro precedente la conclusione di un nuovo contratto di lavoro o mandato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> L’indennità da rimborsare secondo il capoverso 4 si riduce nella misura della differenza tra l’indennità versata e il reddito stabilito nel nuovo contratto di lavoro o mandato, sempre che il nuovo reddito sia inferiore all’indennità di partenza.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4_ter"><num>4ter</num><content><p> Una volta all’anno il DFF rileva i dati concernenti i casi in cui è stata versata un’indennità ai sensi dei capoversi 1–2<sup>bis</sup> ed è stato costituito un nuovo rapporto di lavoro con uno dei datori di cui all’articolo 1 capoverso 1 nel corso dei 12 mesi precedenti. Esso informa le unità amministrative in merito alle indennità versate.<authorialNote><p> Originario cpv. 4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Se versata a rate, l’indennità deve essere versata completamente al più tardi entro 12 mesi dopo la cessazione del rapporto di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></num><heading><inline name="man-font-style-normal">Ammontare dell’indennità</inline></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 5 e 6 lett. a LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennità di cui all’articolo 78 capoversi 1, 2 e 2<sup>bis</sup> corrisponde almeno a uno stipendio mensile e al massimo a uno stipendio annuo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’indennità di cui all’articolo 78 capoversi 1–2<sup>bis</sup> è disciplinata nell’allegato 3.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di disdetta secondo l’articolo 26 capoverso 1 o in caso di disdetta del contratto di lavoro di un segretario generale secondo l’articolo 26 capoverso 3, l’indennità corrisponde a uno stipendio annuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità versate a persone di cui all’articolo 2 capoverso 1 devono essere approvate dal Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> All’atto di stabilire le indennità, si tiene conto in particolare dell’età dell’impiegato, della sua situazione professionale e personale, della durata complessiva dell’impiego presso le unità amministrative secondo l’articolo 1 e del termine di disdetta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_5"><num>5</num><content><p> Il calcolo delle indennità è retto dalle componenti dello stipendio assicurabile secondo l’allegato 2 che l’impiegato percepirebbe il giorno dell’esigibilità. Ne sono esclusi i premi di prestazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_6"><num>6</num><content><p> L’indennità versata a impiegati che hanno rifiutato un pensionamento anticipato ai sensi dell’articolo 105<i>a</i> non può superare il costo complessivo delle prestazioni offerte di cui all’articolo 105<i>b</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Risarcimento di danni non coperti in virtù di clausole d’esclusione</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che, senza propria colpa, hanno subito un danno a causa della loro attività professionale e il cui risarcimento è respinto in virtù di una clausola d’esclusione contenuta in un’assicurazione complementare stipulata privatamente, vengono indennizzati per le perdite di prestazioni subite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Prima della sua decisione, il datore di lavoro consulta l’Amministrazione federale delle finanze nella misura in cui la pretesa di risarcimento danni supera l’importo di 5000 franchi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_7"><num>Sezione 7:</num><heading>Prestazioni del datore di lavoro in caso di trasferimento e impieghi all’estero o presso organizzazioni internazionali</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Indennità per inconvenienti connessi al lavoro e per mobilità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di trasferimenti e impieghi all’estero, gli impiegati percepiscono una compensazione finanziaria per gli svantaggi, le limitazioni e i rischi derivanti dal principio di rotazione, dall’obbligo di trasferimento e dalle condizioni di vita difficili in Paesi esteri (indennità per inconvenienti connessi al lavoro). L’importo dell’indennità dipende in particolare dal numero dei trasferimenti, dalla situazione personale, dal tasso di occupazione, dall’età e dalla durata del soggiorno nel luogo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Un’indennità di mobilità è versata a partire dal terzo trasferimento. Gli impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento ricevono questa indennità anche in un luogo di lavoro in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Indennità per le spese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Agli impiegati sono rimborsate le spese collegate al soggiorno all’estero e alla funzione esercitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Nello stabilire l’indennità per le spese sostenute sono tenuti in debito conto i maggiori o minori costi sorti a seguito di un soggiorno all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_3/listintro"> I maggiori costi sono rimborsati segnatamente sotto forma di:</listIntroduction><item eId="art_82/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>rimborso spese;</p></item><item eId="art_82/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>adeguamento per eccesso del potere d’acquisto;</p></item><item eId="art_82/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>importi forfettari per attività di pubbliche relazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_4/listintro"> Sono considerati minori costi:</listIntroduction><item eId="art_82/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esenzione fiscale;</p></item><item eId="art_82/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’adeguamento per difetto del potere d’acquisto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Adeguamento al potere d’acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’adeguamento al potere d’acquisto compensa le differenze esistenti tra il livello dei prezzi dei beni di consumo e delle prestazioni di servizio nel luogo di lavoro e il livello dei prezzi di Berna. Esso tiene conto sia delle circostanze particolari che influiscono sul costo della vita nel luogo di lavoro sia del tasso ufficiale di cambio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Sono soggetti del tutto o in parte all’adeguamento al potere d’acquisto, per eccesso o per difetto, lo stipendio, le prestazioni che integrano l’assegno familiare di cui<span> all’articolo 51</span><i><span>a</span></i><span>, gli importi forfettari per attività di pubbliche relazioni e le indennità per le spese sul luogo di lavoro.</span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 6 mar. 2009, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Considerazione dell’esenzione fiscale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Nello stabilire la retribuzione si tiene conto dell’esenzione fiscale concessa agli impiegati sulla base di accordi internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> I minori costi sono dedotti dalle indennità di cui agli articoli 81 e 82.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Concessione di prestiti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>In caso di trasferimento all’estero, gli impiegati possono ottenere un prestito per acquistare equipaggiamenti e attrezzature importanti oppure per far fronte ad altre spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art 86</b></num><heading>Prestazioni in caso di malattia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro assume le spese supplementari per assicurazioni rese necessarie dal soggiorno all’estero del personale distaccato, del coniuge, del partner registrato e dei figli che danno diritto ad assegni familiari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFAE può disciplinare d’intesa con il DFF, nel quadro di un contratto di assicurazione collettiva, l’obbligo assicurativo, le prestazioni dell’assicurazione e il contributo federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Risarcimento di danni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Al personale distaccato all’estero può essere concessa un’indennità per le perdite di patrimonio subite senza propria colpa, segnatamente in seguito ad azioni di guerra, rivoluzione o tumulti o ad altri motivi connessi al soggiorno all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFAE stabilisce l’importo dell’indennità nei singoli casi d’intesa con il DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Prestazioni per promuovere l’impegno in organizzazioni internazionali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> Per promuovere l’impegno degli impiegati che lavorano in organizzazioni internazionali possono essere accordate in particolare le seguenti prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un congedo pagato, parzialmente pagato o non pagato della durata di dieci anni al massimo;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assunzione della parte dei costi collegati all’impegno profuso dall’interessato in un’organizzazione internazionale che quest’ultima non gli rimborsa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_2/listintro"> Per organizzazioni internazionali ai sensi della presente disposizione si intendono: </listIntroduction><item eId="art_88/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i beneficiari istituzionali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere a, b, c, h, i, j, k, l e m della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite che hanno la sede in Svizzera o all’estero;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il Centro per la politica di sicurezza di Ginevra;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il Centro per il controllo democratico delle forze armate di Ginevra;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il Centro internazionale per lo sminamento umanitario di Ginevra.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 7 dic. 2007 sullo Stato ospite (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6657</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Al termine del loro impegno in organizzazioni internazionali, le persone di cui all’articolo 2 capoverso 1, fatti salvi i capimissione, vengono impiegate nella funzione svolta prima del loro congedo o in un’altra funzione ragionevolmente esigibile. Se ciò non è possibile, il rapporto di lavoro è disdetto conformemente all’articolo 10 capoverso 3 lettera e LPers, dietro versamento di un’indennità di partenza che corrisponde al massimo a uno stipendio annuo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4_a"><num>Capitolo 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Previdenza professionale</heading><section eId="chap_4_a/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Salario determinante</heading><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i></num><heading>Salario assicurabile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i> cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_a/para_1"><num>1</num><content><p> Sono assicurati presso PUBLICA, nel quadro delle disposizioni regolamentari, lo stipendio e le componenti dello stipendio di cui all’allegato 2. Non sono assicurate le prestazioni del datore di lavoro ai sensi degli articoli 81–83.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I I 3 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del  diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA, in vigore  dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se, secondo l’articolo 52<i>a</i>, a un impiegato non viene versata alcuna indennità di rincaro oppure se, secondo l’articolo 56 capoverso 2, il salario di tale impiegato viene ridotto, il salario assicurabile precedente resta invariato fino a quando l’indennità di rincaro è di nuovo versata o il diritto al salario in caso di malattia o di infortunio si estingue.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 giu. 2014, con effetto dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016, con effetto dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88_b"><num><b>Art. 88</b><i>b</i></num><heading>Comunicazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i> cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_b/para"><content><p>Il salario assicurabile è comunicato a PUBLICA quale stipendio determinante dall’autorità competente secondo l’articolo 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4_a/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Prestazioni del datore di lavoro</heading><article eId="art_88_c"><num><b>Art. 88</b><i>c</i></num><heading>Partecipazione al riscatto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. a LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_c/para"><content><p>L’autorità competente secondo l’articolo 2 può partecipare al riscatto regolamentare finanziandolo mediante i propri crediti per il personale se, in occasione di una nuova assunzione, la previdenza sembra inadeguata rispetto all’importanza della funzione e delle qualifiche della persona da assumere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d"><num><b>Art. 88</b><i>d</i></num><heading>Congedo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> e 31 cpv. 5 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_88_d/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di congedo non pagato o parzialmente pagato la copertura assicurativa rimane immutata per almeno due mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente secondo l’articolo 2 che accorda un congedo non pagato o parzialmente pagato di più di due mesi, prima dell’inizio di tale congedo conviene con l’impiegato se e come continueranno a sussistere l’assicurazione e l’obbligo di pagare i contributi a partire dal terzo mese di congedo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_3"><num>3</num><content><p> Se dal terzo mese di congedo l’autorità competente secondo l’articolo 2 non assume più i contributi del datore di lavoro o i premi di rischio, essa comunica il congedo a PUBLICA. La persona assicurata può mantenere la copertura assicurativa avuta finora pagando, oltre ai contributi di risparmio, anche i contributi di risparmio del datore di lavoro e i premi di rischio, o limitare l’assicurazione alla copertura dei rischi di morte e invalidità. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_4"><num>4</num><content><p> I contributi dovuti dall’impiegato durante il suo congedo sono dedotti dal suo salario alla ripresa del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d_bis"><num><b>Art. 88</b><i>d</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Continuazione della previdenza in seguito alla riduzione dello stipendio</heading><paragraph eId="art_88_d_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Se lo stipendio assicurabile di un impiegato che ha compiuto il 58° anno d’età è diminuito al massimo della metà, l’impiegato può mantenere, dietro sua richiesta, la previdenza per la copertura assicurativa precedente (art. 33<i>a</i> LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>) pagando, oltre ai propri contributi di risparmio, anche i contributi di risparmio del datore di lavoro e il premio di rischio sulla quota del guadagno finora assicurato corrispondente alla riduzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di adeguamenti dello stipendio, segnatamente di aumenti reali dello stipendio e di correzioni generali di classificazione, i contributi versati non sono adeguati alla quota corrispondente alla riduzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo stipendio è ridotto nell’interesse dell’autorità competente di cui all’articolo 2, questa autorità può finanziare a carico dei crediti per il personale i contributi di risparmio e il premio di rischio per la continuazione della previdenza, al massimo in ragione del 50 per cento. La partecipazione ai costi può essere limitata nel tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d_ter"><num><b>Art. 88</b><i>d</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Continuazione della previdenza dopo il compimento del 65° anno d’età</heading><paragraph eId="art_88_d_ter/para"><content><p>Se il datore di lavoro e l’impiegato convengono il proseguimento del rapporto di lavoro oltre il 65° anno d’età, l’impiegato può richiedere la continuazione della previdenza per la vecchiaia fino alla cessazione dell’attività lucrativa, ma al massimo fino al compimento del 70° anno d’età (art. 33 LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>). In questo caso l’autorità competente finanzia i contributi di risparmio del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_e"><num><b>Art. 88</b><i>e</i><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_88_f"><num><b>Art. 88</b><i>f </i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>k</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_f/para_1"><num><span>1</span></num><content><p><span> Le persone che vanno in pensione prima di raggiungere l’età di riferimento secondo l’articolo 21 LAVS</span><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote></span><span> possono ottenere una rendita transitoria.</span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88_f/para_1_bis/listintro"> Il datore di lavoro partecipa al finanziamento della rendita transitoria, se l’impiegato:</listIntroduction><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>chiede il pensionamento parziale o integrale;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>ha compiuto 62 anni;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>nel periodo che precede immediatamente il pensionamento ha lavorato per almeno cinque anni presso datori di lavoro di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere f o g LPers oppure in unità amministrative di cui all’articolo 1; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>ha esercitato una funzione che per almeno cinque anni ha comportato un persistente elevato carico fisico o psichico; e</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_e"><num>e. </num><p>chiede il versamento di una rendita transitoria intera o di una mezza rendita transitoria.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_ter"><num>1ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88_f/para_1_ter/listintro"> Un persistente elevato carico fisico o psichico secondo il capoverso 1bis lettera d si presenta nei casi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>attività con influssi di natura fisica, chimica o biologica che possono mettere in pericolo la salute;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>attività esercitate in un ambiente di lavoro difficile, segnatamente in presenza di temperature estreme, condizioni climatiche rigide o scarsa illuminazione;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_c"><num>c. </num><p>attività con elevati carichi per l’apparato locomotore;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_d"><num>d. </num><p>attività con un elevato rischio d’infortunio; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_e"><num>e. </num><p>attività molto ripetitive, monotone o emotivamente gravose che possono provocare un elevato carico psichico; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_f"><num>f. </num><p>attività con orari di lavoro costrittivi come impieghi nel quadro di piani di servizio fissi (art. 10<i>b</i>) o il lavoro notturno.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Il DFF determina d’intesa con i dipartimenti le funzioni il cui esercizio implica la partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo massimo della rendita transitoria intera corrisponde al massimo della rendita semplice di vecchiaia.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_3"><num>3</num><content><p> Nel calcolo dei costi attuariali di una rendita transitoria si tiene conto del numero degli anni d’impiego, del tasso di occupazione medio durante gli anni d’impiego e della quota percentuale della rendita di vecchiaia regolamentare da percepire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_4"><num>4</num><content><p> Per calcolare gli anni d’impiego e il tasso di occupazione medio contano i rapporti di lavoro presso i datori di lavoro ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettere f e g LPers e nelle unità amministrative ai sensi dell’articolo 1, purché non siano stati interrotti per più di tre anni. Gli anni d’impiego interrotti vengono computati quali anni d’impiego interi solo dopo il sesto mese. Il periodo di tirocinio secondo la legislazione sulla formazione professionale e i periodi di pratica corrispondenti non sono presi in considerazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_5"><num>5</num><content><p> La partecipazione percentuale del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria è disciplinata nell’allegato 1. In caso di pensionamento anticipato dopo il compimento del 62° anno d’età, tale partecipazione è decurtata di un venticinquesimo per ogni anno mancante al compimento del 25° anno d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_6"><num>6</num><content><p> L’unità amministrativa presso cui l’impiegato ha lavorato nel periodo che precede immediatamente il pensionamento anticipato verifica le condizioni del diritto alla rendita e calcola il suo tasso di occupazione medio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4_a/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>…</heading><article eId="art_88_g_88_j"><num><b>Art. 88</b><i>g </i>a<b> 88</b><i>j</i><authorialNote><p> Abrogata dall’art. 7 dell’O del 20 feb. 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 771</ref>). Vedi anche le disp. trans. all’art. 8 di detta mod.</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4_a/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>…</heading><article eId="art_88_k"><num><b>Art. 88</b><i>k</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I I 3 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale  in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 2 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_88_l"><num><b>Art. 88</b><i>l</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Obblighi del personale</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Luogo di residenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 1 lett. a e 24 cpv. 2 lett. a LPers)</subheading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>I Dipartimenti possono, d’intesa con il DFF, prevedere per singole categorie di personale l’obbligo di risiedere in un determinato luogo in quanto questo sia necessario per motivi di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Alloggio di servizio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 1 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF definisce i principi relativi all’utilizzazione di alloggi di servizio e il relativo importo da pagare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti disciplinano i particolari per i loro settori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Occupazioni accessorie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 LPers)</subheading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati comunicano ai propri superiori tutte le cariche pubbliche esercitate e tutte le attività svolte dietro pagamento al di fuori del rapporto di lavoro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le attività svolte gratuitamente devono essere comunicate se non possono essere esclusi conflitti di interessi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_2/listintro"> L’esercizio delle cariche e delle attività di cui ai capoversi 1 e 1<sup>bis</sup> necessita dell’autorizzazione se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_91/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esse occupano gli impiegati in una misura tale da diminuire le loro prestazioni nell’ambito del rapporto di lavoro con la Confederazione; </p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di attività rischia di generare un conflitto con gli interessi del servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_3/listintro"> Se nel singolo caso non è possibile escludere conflitti d’interesse, l’autorizzazione è negata. I conflitti d’interesse possono sussistere in particolare per le attività seguenti:</listIntroduction><item eId="art_91/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>consulenza o rappresentanza di terzi in questioni che rientrano nei compiti dell’unità amministrativa presso la quale lavora l’impiegato; </p></item><item eId="art_91/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>attività collegate a mandati svolti per conto della Confederazione o che la Confederazione deve attribuire in un prossimo futuro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Per tutte le attività svolte dietro pagamento, il personale impiegato in una rappresentanza svizzera all’estero necessita sempre dell’autorizzazione del DFAE. Gli impiegati dei servizi di carriera del DFAE soggiacciono all’obbligo di autorizzazione anche durante l’impiego in Svizzera. Il personale impiegato presenta periodicamente al DFAE un rapporto su tali attività. Il DFAE disciplina le modalità. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p> Il DFAE può prevedere un obbligo di notifica e di autorizzazione per le attività svolte dietro pagamento dalle persone al seguito del personale impiegato in una rappresentanza svizzera all’estero. </p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Obbligo di fornire tutto o parte del reddito da attività a favore di terzi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che esercitano un’attività a favore di terzi grazie al rapporto di lavoro con la Confederazione devono versare a quest’ultima il reddito ricavato nella misura in cui esso, sommato allo stipendio, superi nel corso di un anno civile il 110 per cento dell’importo massimo previsto dalla classe di stipendio stabilita nel contratto di lavoro. Essi devono fornire tutti i dati necessari all’autorità competente ai sensi dell’articolo 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’attività esercitata a favore di terzi riveste un notevole interesse per la Confederazione, gli impiegati possono essere esentati del tutto o in parte dall’obbligo di fornire il reddito conseguito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF stabilisce il reddito da prendere in considerazione e il modo in cui deve essere versato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accettazione di omaggi e di altri vantaggi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> L’accettazione di vantaggi esigui conformi agli usi sociali non è considerata accettazione di omaggi ai sensi della legge. Sono considerati vantaggi esigui gli omaggi in natura il cui valore di mercato non supera i 200 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Agli impiegati che partecipano a un processo di acquisto o decisionale è vietato accettare anche vantaggi esigui conformi agli usi sociali, se:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/lbl_a/listintro">il vantaggio è proposto da:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un offerente effettivo o potenziale,</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una persona che partecipa al processo decisionale o che è interessata da quest’ultimo; oppure</p></item></blockList></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non può essere esclusa una relazione tra la concessione del vantaggio e il processo di acquisto o decisionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Se gli impiegati non possono rifiutare gli omaggi per motivi di cortesia sono tenuti a consegnarli all’autorità competente secondo l’articolo 2. L’accettazione per cortesia deve essere nell’interesse generale della Confederazione. L’accettazione e l’eventuale realizzazione di tali omaggi avviene tramite l’autorità competente secondo l’articolo 2 a favore della Confederazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di dubbio, gli impiegati accertano con i propri superiori l’ammissibilità dell’accettazione di un vantaggio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_93_a"><num><b>Art. 93</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inviti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_93_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati rifiutano gli inviti suscettibili di compromettere la loro indipendenza o capacità di agire. Gli inviti all’estero devono essere rifiutati, salvo autorizzazione scritta del superiore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_93_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93_a/para_2/listintro"> Agli impiegati che partecipano a un processo di acquisto o decisionale è vietato accettare inviti, se:</listIntroduction><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_93_a/para_2/lbl_a/listintro">l’invito è proposto da:</listIntroduction><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un offerente effettivo o potenziale,</p></item><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una persona che partecipa al processo decisionale o che è interessata da quest’ultimo; oppure </p></item></blockList></item><item eId="art_93_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non può essere esclusa una relazione tra l’invito e il processo di acquisto o decisionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93_a/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di dubbio, gli impiegati accertano con i propri superiori l’ammissibilità dell’accettazione di un invito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Segreto professionale, di affari e d’ufficio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati hanno l’obbligo di tacere in merito a questioni professionali o di servizio che devono essere tenute segrete per la loro natura o in virtù di prescrizioni legali o di istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di mantenere il segreto d’ufficio e professionale continua a sussistere anche dopo la cessazione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati possono deporre in giudizio come parti, testimoni, persone informate sui fatti o periti giudiziari intorno a constatazioni attinenti ai loro compiti fatte in virtù di questi ultimi o nell’esercizio delle loro funzioni solo con l’autorizzazione scritta dell’autorità competente secondo l’articolo 2. L’autorizzazione non è necessaria se le deposizioni concernono fatti che giustificano un obbligo di denuncia o di segnalazione degli impiegati secondo l’articolo 302 del Codice di procedura penale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> o l’articolo 22<i>a</i> capoversi 1 e 2 LPers.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 156 della legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sul Parlamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94_a"><num><b>Art. 94</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricusazione </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati devono ricusarsi quando la loro imparzialità rischia di essere messa in dubbio a causa di un interesse personale in una determinata questione oppure per altri motivi. L’apparenza di prevenzione è motivo sufficiente di ricusazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_a/para_2/listintro"> Sono considerati motivi di prevenzione segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_94_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le relazioni particolarmente strette oppure le amicizie o inimicizie personali nei confronti di persone fisiche o giuridiche che partecipano a un affare o a un processo decisionale oppure che sono interessate da questi ultimi;</p></item><item eId="art_94_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esistenza di un’offerta per un posto di lavoro da parte di una persona fisica o giuridica che partecipa a un affare o a un processo decisionale oppure che è interessata da questi ultimi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati presentano tempestivamente ai propri superiori i motivi di prevenzione inevitabili. In caso di dubbio, i superiori decidono in merito alla ricusazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_4"><num>4</num><content><p> Agli impiegati che devono prendere o preparare una decisione si applica l’articolo 10 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_b"><num><b>Art. 94</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 94<i>a </i>cpv. 2<i>.</i> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 2 dell’O del 25 nov. 2015 sul periodo di attesa, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>5019</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di attesa</heading><paragraph eId="art_94_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente secondo l’articolo 2 può convenire un periodo di attesa con gli impiegati di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere <i>a, b, d</i> e 1<sup>bis</sup> come pure con altri impiegati che hanno un’influenza determinante su singole decisioni di vasta portata o accesso a informazioni essenziali, da compiere dopo la cessazione del rapporto di lavoro, qualora si presuma che la loro futura attività, retribuita o non retribuita, possa generare un conflitto d’interesse per un determinato datore di lavoro o mandante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_b/para_2/listintro"> Un conflitto d’interesse può sussistere in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_94_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la nuova attività può compromettere la credibilità e la reputazione dell’unità amministrativa interessata o della Confederazione;</p></item><item eId="art_94_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’influenza di una persona secondo il capoverso 1 su singole decisioni o il suo accesso a informazioni possa far pensare che la sua indipendenza non sia più garantita con il passaggio a un datore di lavoro o a un mandante interessato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_3"><num>3</num><content><p> Tenuto conto di eventuali termini di sospensione, la durata del periodo di attesa va da un minimo di sei mesi a un massimo di 12 mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per il periodo di attesa può essere fissata un’indennità. A seconda del danno economico atteso nel singolo caso, corrisponde al massimo allo stipendio attuale secondo l’allegato 2, da cui sono dedotti tutti i proventi, le indennità e le prestazioni previdenziali percepiti durante questo periodo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_5"><num>5</num><content><p> Chi riceve un’indennità per il periodo di attesa è tenuto a comunicare all’autorità competente di cui all’articolo 2 i proventi, le indennità e le prestazioni previdenziali percepiti durante questo periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_6"><num>6</num><content><p> Le indennità percepite indebitamente durante il periodo di attesa devono essere restituite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_c"><num><b>Art. 94</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 set. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Affari per conto proprio </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_c/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati non sono autorizzati a utilizzare informazioni che non sono di dominio pubblico, ottenute nell’ambito della loro attività professionale, per conseguire un vantaggio per sé o per terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati che dispongono segnatamente di informazioni che non sono di dominio pubblico, la cui divulgazione può influenzare la quotazione di valori mobiliari e valute in maniera prevedibile, non possono effettuare affari per conto proprio con tali valori mobiliari o valute. L’acquisto di valute per la copertura del fabbisogno giornaliero è sempre consentito. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_c/para_3/listintro"> È considerato affare per conto proprio ogni negozio giuridico che:</listIntroduction><item eId="art_94_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impiegato compie in nome proprio e per proprio conto o per conto di terzi;</p></item><item eId="art_94_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato dà l’incarico di concludere per conto di persone vicine; oppure </p></item><item eId="art_94_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’impiegato fa compiere da un terzo, in particolare al fine di nascondere la propria identità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatti salvi la legislazione sulle infrastrutture del mercato finanziario e il diritto penale.<authorialNote><p> Nuovo testogiusta l’all. 1 n. 1 dell’O del 25 nov. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5413</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94_d"><num><b>Art. 94</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2012, in vigore dal 15 sei. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concretizzazione degli obblighi comportamentali </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_d/para_1"><num>1</num><content><p> I dipartimenti e le unità amministrative possono emanare istruzioni sugli articoli 91–94<i>c</i> al fine di evitare conflitti di interessi, l’apparenza di conflitti di interessi e l’abuso di informazioni che non sono di dominio pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_d/para_2"><num>2</num><content><p> Possono disciplinare in maniera più severa o vietare l’accettazione di vantaggi esigui conformi agli usi sociali o di inviti, nonché gli affari per conto proprio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_e"><num><b>Art. 94</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 8 cifra II 2 dell’O dell’8 nov. 2023 sui controlli di sicurezza relativi alle persone, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 736</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estratto del casellario giudiziale e del registro delle esecuzioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_e/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni cinque anni o per motivi gravi il datore di lavoro può esigere in qualsiasi momento dai candidati a un impiego e dagli impiegati che presentino un estratto del casellario giudiziale o del registro delle esecuzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_e/para_2"><num>2</num><content><p> I costi per gli estratti sono assunti dal datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_f"><num><b>Art. 94</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 8 cifra II 2 dell’O dell’8 nov. 2023 sui controlli di sicurezza relativi alle persone, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 736</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica dell’affidabilità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20<i>b</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_f/para_1"><num>1</num><content><p> Una verifica dell’affidabilità dei candidati a un impiego e degli impiegati può essere eseguita alle condizioni menzionate nell’articolo 11 dell’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.31</b></ref></p></authorialNote> sui controlli di sicurezza relativi alle persone (OCSP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_f/para_2"><num>2</num><content><p> L’elenco delle funzioni, i livelli di controllo e la procedura di controllo sono disciplinati nell’OCSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Obblighi particolari del personale impiegato all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 2 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> Il datore di lavoro può esigere dagli impiegati occupati all’estero di essere informato se:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fanno parte di associazioni;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si allontanano dallo Stato di residenza;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pubblicano testi o rilasciano dichiarazioni pubbliche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati non devono esercitare cariche pubbliche nel loro luogo di lavoro all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFAE può prevedere un obbligo di notifica e di autorizzazione per l’esercizio di cariche pubbliche all’estero da parte di persone al seguito del personale impiegato in una rappresentanza svizzera all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Soppressione del diritto di scioperare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para/listintro">È vietato scioperare agli appartenenti alle seguenti categorie di personale che adempiono compiti essenziali per la sicurezza dello Stato, la tutela degli interessi negli affari esteri o la garanzia dell’approvvigionamento del Paese in beni e servizi vitali:</listIntroduction><item eId="art_96/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ai membri degli Stati maggiori civili e militari dei Dipartimenti;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_b"><num>b. </num><p>alle autorità inquirenti della Confederazione;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_c"><num>c. </num><p>agli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo di trasferimento che lavorano all’estero;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al Corpo delle guardie di confine e al personale delle dogane;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I I 1 dell’O del 5 dic. 2003 concernente l’abrogazione e la  modifica di ordinanze in relazione con la nuova regolamentazione del personale militare, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ai membri della squadra di vigilanza, del personale militare della sicurezza aerea e della formazione di professionisti della sicurezza militare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Violazione degli obblighi professionali</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I I dell’O del 10 dic. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5251</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Inchiesta disciplinare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 apre l’inchiesta disciplinare e designa la persona incaricata di svolgerla. L’inchiesta può essere affidata anche a persone esterne all’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura disciplinare di prima istanza è disciplinata dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> L’inchiesta disciplinare termina automaticamente con la cessazione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Se lo stesso fatto conduce a un’inchiesta disciplinare e a un procedimento penale, la decisione in merito a misure disciplinari è rinviata fino al termine del procedimento penale. In via eccezionale e per ragioni importanti la decisione in merito a misure disciplinari può essere presa prima che termini il procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Misure disciplinari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure disciplinari possono essere pronunciate soltanto al termine di un’inchiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_2/listintro"> Contro gli impiegati che violano i loro obblighi professionali per negligenza possono essere prese le seguenti misure disciplinari:</listIntroduction><item eId="art_99/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avvertimento;</p></item><item eId="art_99/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_99/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>modifica dell’ambito di attività.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_3/listintro"> Contro gli impiegati che violano i loro obblighi professionali intenzionalmente o per negligenza grave possono essere prese, oltre alle misure di cui al capoverso 2, le seguenti misure disciplinari:</listIntroduction><item eId="art_99/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>riduzione dello stipendio del 10 per cento al massimo durante un anno al massimo;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>multa fino a 3000 franchi;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>modifica della durata del lavoro;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>cambiamento del luogo di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Prescrizione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità disciplinare degli impiegati si prescrive un anno dopo che la violazione degli obblighi professionali è stata scoperta e in ogni caso tre anni dopo l’ultima violazione di tali obblighi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è sospesa finché dura il procedimento penale promosso per il medesimo fatto oppure finché non è stato deciso su rimedi di diritto esercitati in un’inchiesta disciplinare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Responsabilità degli impiegati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_101/para"><content><p>La responsabilità degli impiegati che hanno causato un danno alla Confederazione o a terzi e la procedura intesa a far valere questo danno sono determinate secondo la legge federale del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Responsabilità penale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Se una violazione degli obblighi professionali adempie in pari tempo la fattispecie di un reato secondo il diritto penale federale o cantonale, i Dipartimenti trasmettono gli atti, con i verbali degli interrogatori, al Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> L’apertura di un procedimento penale contro gli impiegati è disciplinata dall’articolo 7 dell’ordinanza del 30 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1421_1492_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.321</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Sospensione dal servizio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Se l’esecuzione corretta dei compiti è compromessa, l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può sospendere in via cautelare l’impiegato dal servizio oppure attribuirgli un’altra funzione se:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono constatati o supposti avvenimenti gravi dal punto di vista penale o disciplinare;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono rilevate irregolarità ripetute; oppure</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è ostacolato un procedimento in corso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre, essa può ridurre o sopprimere lo stipendio e altre prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103_a"><num><b>Art. 103</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sospensione dopo disdetta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_103_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se disdice il rapporto di lavoro, l’autorità competente può sospendere l’impiegato dal lavoro durante il termine di disdetta di cui all’articolo 30<i>a</i> qualora non sia più data la necessaria fiducia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se il rapporto di lavoro è disdetto a seguito del venir meno delle condizioni contrattuali di assunzione di cui all’articolo 26 capoversi 1 e 3 o è risolto di comune intesa, si presume che non sia più data la necessaria fiducia.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Se l’impiegato disdice il rapporto di lavoro, l’autorità competente può sospenderlo dal lavoro qualora non sia più data la necessaria fiducia e vi sia l’apparenza di un conflitto di interessi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiegato deve notificare il reddito sostitutivo conseguito presso un altro datore di lavoro o mandante. Tale reddito è dedotto dal salario.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Misure e prestazioni del datore di lavoro in casi particolari</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Ristrutturazioni e riorganizzazioni</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> I Dipartimenti si adoperano con tutti i loro mezzi affinché le misure di ristrutturazione o riorganizzazione di unità amministrative o di settori di attività che prevedono il licenziamento di uno o più impiegati o la trasformazione o soppressione di uno o più posti di lavoro siano attuate in modo economico e socialmente sostenibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative predispongono la soppressione di posti di lavoro in modo da continuare a occupare il maggior numero possibile di impiegati interessati presso l’Amministrazione federale. A tal proposito perseguono in primo luogo l’occupazione degli impiegati in un altro posto ragionevolmente esigibile, nonché il riorientamento e la formazione professionale continua. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati sono tenuti a collaborare alle misure prese e a dare prova di spirito d’iniziativa, in particolare nella ricerca di un nuovo posto ragionevolmente esigibile, in caso di riorientamento professionale o di formazione professionale continua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_a"><num><b>Art. 104</b><i>a</i></num><heading>Posto ragionevolmente esigibile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104_a/para_1/listintro"> Un posto all’interno dell’Amministrazione federale è ritenuto ragionevolmente esigibile se:</listIntroduction><item eId="art_104_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la relativa classe di stipendio è inferiore alla precedente di tre classi al massimo;</p></item><item eId="art_104_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tragitto con i mezzi di trasporto pubblici per recarsi sul posto di lavoro e per rientrare al proprio domicilio richiede complessivamente quattro ore al massimo; e</p></item><item eId="art_104_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>3403</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tenuto conto della sua formazione preliminare, della lingua e dell’età, dopo aver concluso il periodo di introduzione l’impiegato è in grado di raggiungere gli obiettivi di prestazione e di comportamento corrispondenti al livello di valutazione 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga al capoverso 1 lettera a, per gli impiegati che hanno compiuto il 55° anno d’età e il cui posto rientra nella classe di stipendio 24 o in una classe superiore, un posto all’interno dell’Amministrazione federale è ragionevolmente esigibile se la sua classe di stipendio è inferiore di cinque classi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_3"><num>3</num><content><p> I posti esterni all’Amministrazione federale sono ritenuti ragionevolmente esigibili se le condizioni generali d’impiego e le condizioni del cambiamento di posto sono comparabili a quelle nell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_b"><num><b>Art. 104</b><i>b</i></num><heading>Informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le unità amministrative informano apertamente, tempestivamente ed esaustivamente il proprio personale e le sue organizzazioni in merito a ristrutturazioni o riorganizzazioni imminenti e alle misure previste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati che presumibilmente non potranno più essere impiegati in seno all’unità amministrativa devono essere informati in merito al più tardi sei mesi prima di un eventuale licenziamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_c"><num><b>Art. 104</b><i>c</i></num><heading>Accordo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le unità amministrative concludono un accordo con gli impiegati interessati da una ristrutturazione o riorganizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’accordo contiene le misure da adottare congiuntamente, la loro durata, le prestazioni del datore di lavoro, nonché le conseguenze di una violazione dell’obbligo di collaborazione secondo l’articolo 104 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_d"><num><b>Art. 104</b><i>d</i></num><heading>Occupazione in un altro posto all’interno dell’Amministrazione federale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’impiegato collocato in un altro posto all’interno dell’Amministrazione federale rimane alle dipendenze dell’unità amministrativa attuale per un periodo di tre mesi e figura sulla lista dei salari della medesima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_d/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di assunzione allo scadere di tre mesi, la nuova unità amministrativa conclude con la persona collocata un nuovo contratto di lavoro. Il contratto di lavoro esistente viene sciolto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_d/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora non sia concluso un nuovo contratto di lavoro allo scadere di tre mesi, la persona collocata rimane alle dipendenze dell’attuale unità amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_e"><num><b>Art. 104</b><i>e</i></num><heading>Risoluzione del rapporto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_e/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che non sono disposti a concludere un accordo conformemente all’articolo 104<i>c</i> possono essere licenziati in virtù dell’articolo 10 capoverso 3 LPers. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_e/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’impiegato non è disposto ad accettare un altro posto ritenuto ragionevolmente esigibile, il datore di lavoro disdice il rapporto di lavoro fondandosi sull’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_e/para_3"><num>3</num><content><p> Se nessun altro posto ritenuto ragionevolmente esigibile ha potuto essere trovato entro i sei mesi successivi alla firma dell’accordo, il datore di lavoro disdice il rapporto di lavoro fondandosi sull’articolo 10 capoverso 3 lettera e LPers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_f"><num><b>Art. 104</b><i>f </i><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016, con effetto dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure e prestazioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_1/listintro"> Per la protezione sociale degli impiegati in caso di ristrutturazioni e riorganizzazioni possono essere previste in particolare le misure e le prestazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_105/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garanzie salariali nei limiti della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_105/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>collocamento esterno del personale;</p></item><item eId="art_105/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>garanzia dello stipendio in caso di riduzione del tasso di occupazione per nove mesi al massimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_2/listintro"> In caso di attribuzione a un nuovo luogo di lavoro nell’ambito di ristrutturazioni e riorganizzazioni possono essere previste le misure e le prestazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_105/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>partecipazione limitata alle spese del tragitto per recarsi al lavoro;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipazione alle spese di trasloco;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>mantenimento dell’indennità di residenza attuale per due anni se quest’ultima è superiore a quella del nuovo luogo di lavoro;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>riduzione graduale dell’indennità di residenza per quattro anni al massimo se l’indennità di residenza del nuovo luogo di lavoro è inferiore di sei o più zone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Le misure e le prestazioni del piano sociale (art. 105<i>d</i>) sono applicabili per analogia al singolo caso se la presente ordinanza non prevede una regolamentazione specifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a </i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pensionamento anticipato a seguito di ristrutturazioni e riorganizzazioni </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_1/listintro"> In caso di ristrutturazioni e di riorganizzazioni il pensionamento anticipato parziale o integrale è possibile se l’impiegato:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ha compiuto il 60° anno d’età;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ha lavorato ininterrottamente per almeno dieci anni presso le unità amministrative ai sensi dell’articolo 1;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non può essere collocato in un altro posto ragionevolmente esigibile con lo stesso tasso di occupazione;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non ha rifiutato altri posti ragionevolmente esigibili;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>non è malato e non è interessato da una procedura di accertamento dell’invalidità in corso o imminente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_2/listintro"> Inoltre, almeno una delle seguenti condizioni deve essere adempiuta:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il posto dell’impiegato è soppresso;</p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il suo campo di attività subisce sensibili modifiche e per motivi oggettivi e personali l’introduzione a una nuova tecnica, in una nuova organizzazione o in un nuovo processo non è più ritenuta economica; </p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il posto di un altro impiegato più giovane non deve essere soppresso a seguito del suo pensionamento anticipato; </p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>deve essere introdotta una regolamentazione successiva sostenibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_3"><num>3</num><content><p> I pensionamenti anticipati sono concessi d’intesa con l’UFPER. Questa disposizione non si applica al DDPS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b </i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni in caso di pensionamento anticipato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se al momento del pensionamento anticipato ha un’età compresa tra 60 e 62 anni, l’impiegato percepisce la rendita di vecchiaia che gli sarebbe spettata in caso di pensionamento al compimento del 63° anno d’età, nonché una rendita transitoria interamente finanziata dal datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se al momento del pensionamento anticipato ha almeno 63 anni, oltre alla rendita di vecchiaia regolamentare, l’impiegato percepisce la rendita transitoria interamente finanziata dal datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_b/para_3/listintro"> Per motivi validi, in aggiunta alle rendite di cui ai capoversi 1 e 2, il datore di lavoro può fornire le prestazioni seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_105_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>partecipazione ai costi per la continuazione della previdenza secondo l’articolo 88<i>d</i><sup>bis</sup> capoverso 3;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipazione al riscatto finalizzato all’aumento della rendita di vecchiaia secondo l’articolo 32<i>a</i> RPIC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.141.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assunzione completa o parziale dei contributi dovuti sul reddito in forma di rendita secondo l’articolo 28 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, ma al massimo fino al raggiungimento dell’età di riferimento secondo l’articolo 21 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_c"><num><b>Art. 105</b><i>c </i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_105_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure e le prestazioni in caso di ristrutturazioni e riorganizzazioni sono finanziate dai Dipartimenti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative riservano i mezzi necessari per i riorientamenti professionali e la formazione continua. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_3"><num>3</num><content><p> La parte della rendita di vecchiaia e della rendita transitoria che al momento del pensionamento anticipato non è finanziata sotto il profilo attuariale viene finanziata dal datore di lavoro tramite un credito centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPER domanda i mezzi finanziari necessari per i pensionamenti anticipati secondo l’articolo 105<i>b</i> capoversi 1 e 2 mediante preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_5"><num>5</num><content><p> I capoversi 3 e 4 non si applicano al DDPS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_d"><num><b>Art. 105</b><i>d </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano sociale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 4 LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_d/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di ristrutturazioni e di riorganizzazioni che prevedono il licenziamento di almeno cinque impiegati o la soppressione di almeno cinque posti di lavoro viene stabilito un piano sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il piano sociale è elaborato dall’UFPER d’intesa con le associazioni del personale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_3"><num>3</num><content><p> Esso è firmato dal capo del DFF per conto del Consiglio federale e dalle associazioni del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_4"><num>4</num><content><p> Le misure e le prestazioni previste dal piano sociale sono finanziate per analogia secondo l’articolo 105<i>c</i>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Prestazioni del datore di lavoro per la protezione sociale del personale in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Prestazioni in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 4 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2016, in vigore dal 1° dic. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> Il datore di lavoro può fornire le prestazioni di cui all’articolo 105 e 105<i>b</i> capoverso 3 nonché una partecipazione più elevata al finanziamento della rendita transitoria rispetto a quanto previsto nell’allegato 1 all’impiegato che ha compiuto il 60° anno d’età se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rapporto di lavoro è sciolto di comune intesa per motivi di politica aziendale o del personale; e</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p> non sussiste alcun motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettere a–d ed f o 4 LPers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro"> Sussistono motivi di politica aziendale o del personale in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si prevede di sopprimere il posto;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>deve essere introdotta una regolamentazione successiva sostenibile;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per motivi oggettivi e personali l’introduzione a una nuova tecnica, in una nuova organizzazione o in un nuovo processo non è più ritenuta economica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_106_a"><num><b>Art. 106</b><i>a</i></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_106_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa sono stabilite dal Dipartimento competente d’intesa con l’UFPER e sono a carico del credito per il personale dell’unità amministrativa che ha disposto la risoluzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nel complesso tali prestazioni non possono superare uno stipendio annuo.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Partecipazione e collaborazione con le parti sociali</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Collaborazione con le parti sociali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 LPers)</subheading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale mira a un’effettiva collaborazione con le parti sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’interesse della consultazione del personale e della collaborazione con le parti sociali in merito a questioni che riguardano il personale, in particolare in occasione di ristrutturazioni o riorganizzazioni, i suddetti interlocutori sono informati tempestivamente ed esaustivamente; se del caso, sono condotte con loro trattative.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Il capo del DFF conclude periodicamente con le associazioni del personale federale riconosciute, nel rispetto delle direttive del Consiglio federale, una dichiarazione d’intenti in merito alla collaborazione e agli obiettivi di politica del personale; il personale è informato sul contenuto della dichiarazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFF assume il ruolo di interlocutore delle associazioni riconosciute del personale federale se l’Amministrazione federale o più parti di essa ne sono interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_5"><num>5</num><content><p> I Dipartimenti sono interlocutori delle associazioni del personale federale se soltanto il loro settore è interessato. Le questioni di principio devono essere coordinate con il DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Comitato di seguito delle parti sociali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 cpv. 4 LPers)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Come misura atta a creare un clima di fiducia, il capo del DFF istituisce un comitato di seguito delle parti sociali quale organo consultivo. Compiti, organizzazione e composizione del comitato di seguito costituiscono l’oggetto della dichiarazione d’intenti periodica secondo l’articolo 107 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Il comitato di seguito segue in particolare la prassi dei colloqui con il collaboratore, della valutazione del personale e della rimunerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Il seguito si riferisce per principio a dati impersonali relativi a tutte le funzioni e classi di stipendio. Sono considerati dati impersonali le osservazioni di ordine generale rese anonime che concernono l’applicazione delle disposizioni sul colloquio con il collaboratore, la valutazione del personale e la rimunerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_5"><num>5</num><content><p> Il comitato di seguito può istituire un comitato paritetico per trattare singoli casi. Ne possono far parte anche persone che non sono membri del comitato di seguito. Il comitato paritetico formula le sue raccomandazioni all’attenzione del comitato di seguito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Commissioni del personale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 cpv. 4 LPers)</subheading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Se la maggioranza del personale lo desidera, possono essere istituite commissioni del personale per promuovere la collaborazione tra le direzioni delle unità amministrative e il personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> I Dipartimenti stabiliscono la procedura di elezione. Possono delegare questa competenza agli Uffici o alle unità organizzative a essi equiparabili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_109/para_3/listintro"> Le commissioni del personale valutano all’attenzione delle direzioni:</listIntroduction><item eId="art_109/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>questioni generali inerenti al personale delle loro unità amministrative;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>proposte concernenti semplificazioni e miglioramenti del servizio nonché misure in materia di costruzioni;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>proposte concernenti questioni relative alla salute e alla formazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Prescrizione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 7 set. 2005, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>…<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58 LPers)</subheading><paragraph eId="art_113/para"><content><p>I termini di prescrizione per pretese derivanti dal rapporto di lavoro sono disciplinati dagli articoli 127 e 128 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni d’esecuzione</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFAE emana, d’intesa con il DFF, le disposizioni necessarie per l’applicazione degli articoli 81–88.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_2/listintro"> Il DFAE può, d’intesa con il DFF, emanare disposizioni derogatorie per il personale soggetto all’obbligo di trasferimento e per il personale impiegato all’estero nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_114/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>articoli 15–17: colloquio con il collaboratore e valutazione del personale;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>articolo 38: stipendio in caso di occupazione a tempo parziale;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>articolo 39: evoluzione dello stipendio;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>articolo 43: indennità di residenza;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>articolo 44: compensazione del rincaro;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>articolo 46: indennità di funzione;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 49: premi di prestazione;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>articolo 52: valutazione della funzione;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_hbis"><num>h<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Originaria lett. r. Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 52<i>a</i>: inquadramento di una funzione in una classe inferiore di stipendio;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>articolo 53: organi di valutazione;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>articolo 63: prestazioni in caso di infortunio professionale;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>articolo 64: tempo di lavoro;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_kbis"><num>k<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Originaria lett. s. Introdotta dalla cifra I dell’O del 5 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 64<i>a</i>: orario di lavoro basato sulla fiducia;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>articolo 65: lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>articolo 66: giorni di libero;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p>articolo 67: vacanze;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_o"><num>o. </num><p>articolo 68: congedi;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_obis"><num>o<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 75<i>a</i> capoverso 2: Custodia <inline name="man-font-style-normal">di bambini complementare alla famiglia</inline>;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_oter"><num>o<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 75<i>b</i>: <inline name="man-font-style-normal">Diritto al rimborso dei costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia</inline>;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 78 capoverso 2 lettera k: versamento d’indennità al personale della DSC;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>articolo 78 capoverso 2<sup>bis</sup>: indennità al personale della DSC per cessazione del rapporto di lavoro intervenuta di comune accordo;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_r_es"><num>r. e s.<authorialNote><p> Abrogate dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>… </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> Nel determinare le retribuzioni e altre misure a favore del personale secondo gli articoli 63 e 81–88 si tiene conto della situazione peculiare del personale distaccato. Il DFAE, d’intesa con il DFF, stabilisce nelle disposizioni d’esecuzione in quale misura considerare altre persone di accompagnamento oltre ai membri della famiglia e disciplina i particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFAE emana, d’intesa con il DFF, prescrizioni concernenti l’indicizzazione dei luoghi d’impiego, classificati per difficoltà delle condizioni di vita, basandosi in merito sull’indice di 100 punti della Città di Berna, e stabilisce i luoghi d’impiego dove regnano condizioni di vita molto difficili.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 7 dell’O del 20 feb. 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_115/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_115/para/listintro">Il DDPS può, d’intesa con il DFF, emanare disposizioni derogatorie applicabili al personale militare:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_115/para/lbl_a"><num>a. </num><p>articolo 4: sviluppo del personale e formazione;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_b"><num>b. </num><p>articolo 5: promovimento dei quadri e sviluppo delle capacità gestionali;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_c"><num>c. </num><p>articolo 24: luogo di lavoro, mobilità e impiego all’estero;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_d"><num>d. </num><p>articolo 37: stipendio iniziale;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_e"><num>e. </num><p>articolo 48: indennità speciali;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote> </num><p> articolo 60<i>a</i>: riduzione del tasso di occupazione dopo la nascita o l’adozione; la deroga può concernere soltanto gli impiegati per i quali una riduzione del tasso di occupazione è impossibile per motivi di servizio;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_f"><num>f. </num><p>articolo 64: tempo di lavoro;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_g"><num>g. </num><p>articolo 65: lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_h"><num>h. </num><p>articolo 67: vacanze;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_i"><num>i. </num><p>articolo 72: spese;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_j"><num>j. </num><p>articolo 102: responsabilità penale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Dipartimento federale delle finanze (DFF)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF, dopo aver sentito gli altri Dipartimenti e la Cancelleria federale, emana le disposizioni necessarie all’applicazione unitaria della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/listintro"> Esso può, d’intesa con il Dipartimento federale dell’interno, emanare disposizioni derogatorie:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/lbl_a/listintro">per il personale degli uffici doganali e del Corpo delle guardie di confine nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>articolo 5: promovimento dei quadri e sviluppo delle capacità gestionali,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> articolo 10<i>b</i> capoversi 1, 2 lettera d, 3 e 8: tutela della salute e tempo di lavoro per gli impieghi nel quadro di piani di servizio fissi,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>articolo 24: luogo di lavoro e mobilità,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>articolo 64: tempo di lavoro,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>articolo 65: lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>articolo 69: porto d’armi,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>articolo 72: spese,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>articolo 102: responsabilità penale;</p></item></blockList></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/lbl_b/listintro">per gli ispettori fiscali dell’Amministrazione federale delle contribuzioni nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>articolo 24: luogo di lavoro e mobilità,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>articolo 64: tempo di lavoro,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>articolo 65: lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>articolo 72: spese;</p></item></blockList></item><item eId="art_116/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i periti incaricati delle stime dell’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica nel settore delle spese (art. 72);</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Disposizioni finali<authorialNote><p> Originario avanti art. 117. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_116_a"><num><b>Art. 116</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>). Abrogato dalla cifra I I 3 dell’O del  21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA, con effetto dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_b"><num><b>Art. 116</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del  12 giu. 2015, con effetto dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_c"><num><b>Art. 116</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>). Vedi anche le disp. trans. all’art. 8 dell’O del 20 feb. 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.35</b></ref>). </p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 15 giugno 2007</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41<i>a</i> cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_116_c/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati, ad eccezione del personale trasferibile del DFAE, il cui rapporto di lavoro è terminato in seguito a un pensionamento anticipato secondo il diritto anteriore prima dell’entrata in vigore della modifica del 15 giugno 2007, hanno diritto alle rendite e alle prestazioni complementari secondo il diritto anteriore<authorialNote><p> Art. 33 nella versione del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2206</ref>), cpv. 1–3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> nella versione dell’O del 5 dic. 2003 concernente l’abrogazione e la modifica di ordinanze in relazione con la nuova regolamentazione del personale militare (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5011</ref>); art. 16 dell’O del 2 dic. 1991 sulle prestazioni in caso di pensionamento anticipato di dipendenti in speciali rapporti di servizio, nella versione della modifica del 28 giu. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2429</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116_c/para_2/listintro"> All’inizio del congedo di prepensionamento ai sensi dell’articolo 34 le persone seguenti percepiscono, in luogo della prestazione secondo l’articolo 88<i>h</i>, un’indennità unica equivalente ai tre quarti dell’ultimo salario annuo:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_116_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impiegati di cui all’articolo 33 capoverso 1 lettere a e b che al momento della messa in vigore integrale della legge su PUBLICA hanno compiuto il 51° anno d’età;</p></item><item eId="art_116_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impiegati di cui all’articolo 33 capoverso 1 lettera c che al momento della messa in vigore integrale della legge su PUBLICA hanno compiuto il 53° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati di cui all’articolo 33 capoverso 2 che al momento della messa in vigore integrale della legge su PUBLICA hanno compiuto il 55° anno d’età percepiscono con il loro ultimo salario un’indennità unica equivalente ai tre quadri del loro ultimo salario annuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’indennità unica secondo i capoversi 2 e 3 è accreditata sull’avere di vecchiaia dell’assicurato presso PUBLICA nel quadro della LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> o versata direttamente all’assicurato su sua richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_5"><num>5</num><content><p> L’articolo 34<i>a</i> capoverso 2 non si applica agli impiegati di cui al capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I I 3 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto  federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA, in vigore dal  1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_116_d"><num><b>Art. 116</b><i>d </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6411</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_e"><num><b>Art. 116</b><i>e </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 1° maggio 2013</heading><paragraph eId="art_116_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo del premio di fedeltà secondo l’articolo 73 capoverso 5, gli anni d’impiego riconosciuti, prestati prima dell’entrata in vigore della modifica del 1° maggio 2013, sono conteggiati secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_e/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di uscita e reintegrazione di un impiegato nelle unità amministrative di cui all’articolo 1 dopo l’entrata in vigore della modifica del 1° maggio 2013, per il calcolo del premio di fedeltà non si tiene più conto degli anni d’impiego prestati in precedenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_e/para_3"><num>3</num><content><p> e <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dalle cifre I dell’O del 22 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_116_f"><num><b>Art. 116</b><i>f </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 20 giugno 2014</heading><paragraph eId="art_116_f/para_1"><num>1</num><content><p> Gli alti ufficiali superiori con il grado di brigadiere ed esercitanti la loro funzione a titolo principale che hanno compiuto il 55° anno d’età prima del 1° luglio 2013 e che, prima di tale data, hanno chiesto per scritto il pensionamento secondo il diritto vigente a quel momento al servizio competente ai sensi dell’articolo 2, non possono convenire l’orario di lavoro basato sulla fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_f/para_2"><num>2</num><content><p> La partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria degli impiegati che hanno compiuto il 59° anno d’età al momento dell’entrata in vigore della modifica del 20 giugno 2014 e che saranno pensionati anticipatamente al più tardi entro il 31 luglio 2017, è retta dal diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_f/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo della rendita transitoria secondo l’articolo 88<i>f</i>, gli anni d’impiego riconosciuti prima dell’entrata in vigore della presente modifica e il relativo tasso di occupazione medio sono conteggiati secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_g"><num><b>Art. 116</b><i>g </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 22 novembre 2017</heading><paragraph eId="art_116_g/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che al momento dell’entrata in vigore della modifica del 22 novembre 2017 ricevono un’indennità in funzione del mercato del lavoro ai sensi dell’articolo 50 possono continuare a riceverla al massimo fino al 31 dicembre 2022. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_g/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative la cui quota di posti assegnati a una classe superiore ai sensi dell’articolo 52 capoverso 6 supera il 2 per cento al momento dell’entrata in vigore della modifica del 22 novembre 2017 non devono assegnare i posti interessati in una classe inferiore. Tuttavia, possono assegnare posti a una classe superiore soltanto se in tal modo non viene superata la quota massima del 2 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_h"><num><b>Art. 116</b><i>h </i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 15 novembre 2017</heading><paragraph eId="art_116_h/para"><content><p>La partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria degli impiegati che hanno compiuto il 60° anno d’età al momento dell’entrata in vigore della modifica del 15 novembre 2017 e che beneficeranno a titolo volontario del pensionamento anticipato parziale o integrale è retta dal diritto previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_i"><num><b>Art. 116</b><i>i</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 19 ott. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_j"><num><b>Art. 116</b><i>j</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 18 novembre 2020</heading><paragraph eId="art_116_j/para"><content><p>Gli impiegati delle classi di stipendio 31 e oltre, il cui posto al momento dell’entrata in vigore della modifica del 18 novembre 2020 è già assegnato a una classe superiore a quella prevista dalla valutazione ordinaria secondo l’articolo 52 capoverso 6, restano nella classe superiore fino a quando il loro posto non è assegnato dall’autorità competente secondo l’articolo 2 a una classe inferiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_k"><num><b>Art. 116</b><i>k</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mag. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 12 maggio 2021</heading><paragraph eId="art_116_k/para"><content><p>Lo stipendio di impiegati che all’entrata in vigore della modifica del 12 maggio 2021 hanno compiuto il 55° anno d’età, la cui funzione viene inquadrata in una classe inferiore di stipendio o ai quali è assegnata una funzione inquadrata in una classe inferiore di stipendio per motivi ad essi non riconducibili, non viene adeguato alla nuova classe di stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_l"><num><b>Art. 116</b><i>l</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 30 agosto 2023</heading><paragraph eId="art_116_l/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la fine del rapporto di lavoro a seguito del raggiungimento dell’età di riferimento stabilita alla lettera a delle disposizioni transitorie della modifica del 17 dicembre 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 92</ref></p></authorialNote> della LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, l’impiegata ha diritto a un nuovo rapporto di lavoro alle stesse condizioni di assunzione fino al 65° anno d’età al massimo. La domanda deve essere presentata all’autorità competente al più tardi sei mesi prima della fine del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_2"><num>2</num><content><p><span> L’impiegata il cui rapporto di lavoro è disdetto a seguito di pensionamento anticipato volontario prima del raggiungimento dell’età di riferimento stabilita alla </span>lettera a delle disposizioni transitorie della modifica del 17 dicembre 2021 della LAVS ha <span>diritto all’aumento reale dello stipendio secondo l’articolo 44</span><i><span>a</span></i><span> capoverso 2.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_3"><num>3</num><content><p><span> L’impiegata che va in pensione prima di raggiungere</span> <span>l’età di riferimento stabilita alla </span>lettera a delle disposizioni transitorie della modifica del 17 dicembre 2021 della LAVS può ottenere una rendita transitoria secondo l’articolo <span>88</span><i><span>f</span></i><span> capoverso 1.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_4"><num>4 </num><content><p>Per motivi validi, in aggiunta alle rendite di cui all’articolo 105<i>b</i> capoversi 1 e 2, il datore di lavoro può assumere completamente o parzialmente i contributi dell’impiegata dovuti sul reddito in forma di rendita secondo l’articolo 28 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, ma al massimo fino al raggiungimento dell’età di riferimento stabilita alla lettera a delle disposizioni transitorie della modifica del 17 dicembre 2021 della LAVS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2002.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 15 giu. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 88<i>f</i> cpv. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Partecipazione percentuale del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>Piano standard (classi di stipendio)</p></td><td/><td/><td><p>Piano per quadri (classi di stipendio)</p></td></tr><tr><td><p>Età di pensionamento</p></td><td><p>1–11</p></td><td><p>12–17</p></td><td><p>18–23</p></td><td><p>24–38</p></td></tr><tr><td><p>62</p></td><td><p>65 %</p></td><td><p>60 %</p></td><td><p>45 %</p></td><td><p>40 %</p></td></tr><tr><td><p>63</p></td><td><p>70 %</p></td><td><p>65 %</p></td><td><p>50 %</p></td><td><p>45 %</p></td></tr><tr><td><p>64</p></td><td><p>75 %</p></td><td><p>70 %</p></td><td><p>55 %</p></td><td><p>50 %</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 3 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>). Aggiornato dalla cifra I n. 1 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>), dalle cifre I delle O del 1° mag. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1515</ref>) e del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 88<i>a</i> cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Componenti dello stipendio assicurabile</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>stipendio mensile secondo l’articolo 36 e stipendio mensile degli impiegati della Confederazione secondo l’articolo 12 capoverso 2 OPers-PRA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.9</b></ref></p></authorialNote>, ma al massimo lo stipendio mensile del dipartimento da cui proviene l’impiegato. L’evoluzione dello stipendio secondo l’articolo 39 capoversi 1–5 e gli adeguamenti straordinari dello stipendio secondo l’articolo 40 fino all’importo massimo della classe di stipendio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo stipendio orario, giornaliero oppure medio secondo l’articolo 38 capoverso 2;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità di residenza secondo gli articoli 43 e 114 capoverso 2 lettera d;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>la compensazione del rincaro secondo gli articoli 44 capoverso 2 lettere a e b, e–g e 114 capoverso 2 lettera e;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>le indennità di funzione secondo gli articoli 46 e 114 capoverso 2 lettera f nonché l’articolo 17 OPers-PRA;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>…</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>le indennità speciali secondo gli articoli 48 e 115 lettera e;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>i premi di prestazione secondo l’articolo 49;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>le indennità in funzione del mercato del lavoro secondo l’articolo 50;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_j"><num>j. </num><p>le indennità d’impiego secondo l’articolo 18 OPers-PRA;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>le indennità di rischio secondo l’articolo 19 OPers-PRA;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>il salario annuo determinante secondo l’articolo 21 capoverso 2 OPers-PRA.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 12 ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3637</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 79 cpv. 1<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Calcolo dell’indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro</heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>In caso di risoluzione del rapporto di lavoro l’indennità è calcolata secondo la seguente tabella:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Durata d’impiego in anni</p></td><td><p>Indennità in stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>  0–9</p></td><td><p>Nessuna indennità</p></td></tr><tr><td><p>10–15</p></td><td><p>1 stipendio mensile</p></td></tr><tr><td><p>16–20</p></td><td><p>2 stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>21–24</p></td><td><p>3 stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>superiore ai 25</p></td><td><p>4 stipendi mensili</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Età</p></td><td><p>Indennità in stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>inferiore ai 40 anni</p></td><td><p>Nessuna indennità</p></td></tr><tr><td><p>40–45 anni</p></td><td><p>1 stipendio mensile</p></td></tr><tr><td><p>46–50 anni</p></td><td><p>2 stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>51–55 anni</p></td><td><p>3 stipendi mensili</p></td></tr><tr><td><p>oltre i 55 anni</p></td><td><p>4 stipendi mensili</p></td></tr></table><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Le indennità corrispondenti alla durata d’impiego e all’età sono sommate.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>In presenza di motivi validi, segnatamente situazioni sociali difficili, l’indennità di partenza calcolata secondo il capoverso 1 può essere aumentata al massimo a 12 stipendi mensili.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Le interruzioni della durata d’impiego non sono prese in considerazione, sempre che non superino la durata di tre anni.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Ai fini del calcolo degli anni d’età e d’impiego, gli anni interrotti sono arrotondati per eccesso.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>