{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-Ib-161_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-161%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "e2d7f2f2b86d2025a85e0d11c07912e5"}, "Num": ["BGE 120 Ib 161"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 120 Ib 161"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 120 Ib 161"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 120 Ib 161"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 und 8 WaG: Grundsatz der Rodungskompensation. F\u00fcr jede bewilligte Rodung muss grunds\u00e4tzlich Realersatz in derselben Gegend geleistet werden. Eine rein finanzielle Kompensation kommt - unter Vorbehalt von Art. 7 Abs. 4 WaG - nicht in Frage. Die Ersatzabgabe nach Art. 8 WaG dient dem Ausgleich des Unterschieds zwischen den Kosten des Realersatzes in derselben Gegend und dem Preis der tats\u00e4chlich erfolgten Massnahmen gem\u00e4ss Art. 7 Abs. 1 - 3 WaG (E. 2 und 3). Art. 18 Abs. 1bis und Abs. 1ter NHG: Erfordernis des geeigneten Ersatzes f\u00fcr schutzw\u00fcrdige Lebensr\u00e4ume (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 et 8 LFo: principe de la compensation du d\u00e9frichement. Pour tout d\u00e9frichement autoris\u00e9, une compensation en nature dans la m\u00eame r\u00e9gion doit en principe \u00eatre effectu\u00e9e. Une compensation purement financi\u00e8re n'est pas admissible, \u00e0 moins que les conditions de l'art. 7 al. 4 LFo soient remplies. La taxe de compensation pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 8 LFo est destin\u00e9e \u00e0 couvrir la diff\u00e9rence entre le co\u00fbt de la compensation en nature dans la m\u00eame r\u00e9gion et celui des mesures de compensation, selon l'art. 7 al. 1 \u00e0 3 LFo, effectivement r\u00e9alis\u00e9es (consid. 2 et 3). Art. 18 al. 1bis et al. 1ter LPN: protection des rives; exigence du remplacement ad\u00e9quat (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 7 e 8 LFo: principio del rimboschimento compensativo. Per ogni dissodamento autorizzato dev'essere fornito, di massima, un compenso in natura nella medesima regione. Il solo compenso finanziario non pu\u00f2 entrare in considerazione, riservato il caso disciplinato dal cpv. 4 dell'art. 7 LFo. La tassa di compensazione secondo l'art. 8 LFo \u00e8 destinata a conguagliare differenze di valore nell'ambito dell'attuazione dei provvedimenti compensativi previsti all'art. 7 cpv. 1-3 LFo (consid. 2 e 3). Art. 18 cpv. 1bis e cpv. 1ter LPN: esigenza della sostituzione confacente delle zone ripuali (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:24:04", "Checksum": "7ad2293b313c900db308d7f9462af397"}