{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-04-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20200428-1654-15_2020-04-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20200428_1654_15:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "49ba2a4fbef8286f0b8379023fe8dd00"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20200428_1654_15", "Danija Marko gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 28.04.2020 20200428_1654_15 (Danija Marko gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 28.04.2020 20200428_1654_15 (Danija Marko gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 28.04.2020 20200428_1654_15 (Danija Marko gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 5 CEDH. Refus d'indemniser le requ\u00e9rant pour la d\u00e9tention provisoire qu'il a subie.\n<br> Au vu du risque de fuite, la Cour admet que des mesures alternatives \u00e0 la privation de libert\u00e9 n'auraient pas permis de garantir la comparution du requ\u00e9rant. Elle consid\u00e8re que le maintien de l'int\u00e9ress\u00e9 en d\u00e9tention pendant la p\u00e9riode litigieuse \u00e9tait proportionn\u00e9 au but vis\u00e9. La Cour conclut que la d\u00e9tention provisoire du requ\u00e9rant n'\u00e9tait pas contraire aux exigences de l'art. 5 par. 1 CEDH. En l'absence de violation de cette disposition, le requ\u00e9rant n'a pas droit \u00e0 r\u00e9paration au sens du paragraphe 5 (ch. 32-47). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2020)<br>Recht auf Freiheit und Sicherheit (Art. 5 EMRK); keine Entsch\u00e4digung f\u00fcr Untersuchungshaft.<br>Im vorliegenden Fall wurde der Beschwerdef\u00fchrer festgenommen, weil er des Verstosses gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz verd\u00e4chtigt wurde. Er beschwerte sich unter Berufung auf Artikel 5 Absatz 5 EMRK, dass ihm die Schweizer Beh\u00f6rden eine finanzielle Entsch\u00e4digung f\u00fcr die Untersuchungshaft verweigerten, obwohl der Freiheitsentzug aus seiner Sicht ab dem Zeitpunkt nicht mehr gerechtfertigt war, als er dem vereinfachten Verfahren zugestimmt hatte. Ab diesem Datum sei es m\u00f6glich gewesen, das Verfahren am Bezirksgericht ohne ihn durchzuf\u00fchren, und es sei offensichtlich gewesen, dass er lediglich zu einer bedingten Strafe verurteilt werde. Im Urteil der nationalen Beh\u00f6rden war die Untersuchungshaft des Beschwerdef\u00fchrers im ger\u00fcgten Zeitraum weder unrechtm\u00e4ssig noch unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig und hatte der Beschwerdef\u00fchrer folglich keinen Anspruch auf Entsch\u00e4digung.<br>Gem\u00e4ss dem Gerichtshof hat das Gericht die plausiblen Gr\u00fcnde f\u00fcr den Verdacht, dass der Beschwerdef\u00fchrer eine Straftat begangen hatte und die Flucht ergreifen k\u00f6nnte, detailliert dargelegt und damit die Beschwerde entkr\u00e4ftet. Er hielt wie die Regierung fest, dass die Zustimmung zum vereinfachten Verfahren bei der \u00dcberpr\u00fcfung des weiteren Verbleibs in Untersuchungshaft nur ein Kriterium unter anderen darstellt. Der Gerichtshof wies darauf hin, dass es nach der Strafprozessordnung und der bundesgerichtlichen Rechtsprechung im vereinfachten Verfahren unerl\u00e4sslich ist, dass der Beschuldigte zur Best\u00e4tigung seines Gest\u00e4ndnisses zur Verhandlung bei der ersten Instanz erscheint. Er befand, dass ein Verfahren zur gerichtlichen Best\u00e4tigung unerl\u00e4sslich ist. Dies umso mehr in F\u00e4llen wie dem vorliegenden, in dem der Beschwerdef\u00fchrer sein Gest\u00e4ndnis kurz nach Erhalt der Anklageschrift widerrufen hat, um danach auf den Widerruf zur\u00fcckzukommen. Gem\u00e4ss dem Gerichtshof gelten diese Erw\u00e4gungen ebenfalls f\u00fcr die \u00dcberpr\u00fcfung der von der Staatsanwaltschaft beantragten Sanktionen. So sei \u2013 anders als vom Beschwerdef\u00fchrer vorgebracht \u2013 nicht festgestanden, dass die endg\u00fcltige Strafe ein Jahr Freiheitsentzug bedingt lauten w\u00fcrde, nur, weil dies in der Anklageschrift gefordert worden sei. Aus Sicht des Gerichtshofs konnte der Beschwerdef\u00fchrer im vorliegenden Fall nicht allein gest\u00fctzt auf die von der Staatsanwaltschaft in der Anklageschrift geforderte Strafe aus der Haft entlassen werden. Angesichts der vom Zwangsmassnahmengericht festgestellten Fluchtgefahr anerkannte der Gerichtshof, dass keine Alternative zum Freiheitsentzug Gew\u00e4hr daf\u00fcr geboten h\u00e4tte, dass der Beschwerdef\u00fchrer vor Gericht erscheint. Daher erachtete er die weitere Inhaftierung des Betroffenen im strittigen Zeitraum ebenfalls als verh\u00e4ltnism\u00e4ssig. Beschwerde unter Berufung auf Artikel 5 Absatz 5 EMRK unzul\u00e4ssig, da offensichtlich unbegr\u00fcndet (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 5 CEDH. Refus d'indemniser le requ\u00e9rant pour la d\u00e9tention provisoire qu'il a subie.\n<br> Au vu du risque de fuite, la Cour admet que des mesures alternatives \u00e0 la privation de libert\u00e9 n'auraient pas permis de garantir la comparution du requ\u00e9rant. Elle consid\u00e8re que le maintien de l'int\u00e9ress\u00e9 en d\u00e9tention pendant la p\u00e9riode litigieuse \u00e9tait proportionn\u00e9 au but vis\u00e9. La Cour conclut que la d\u00e9tention provisoire du requ\u00e9rant n'\u00e9tait pas contraire aux exigences de l'art. 5 par. 1 CEDH. En l'absence de violation de cette disposition, le requ\u00e9rant n'a pas droit \u00e0 r\u00e9paration au sens du paragraphe 5 (ch. 32-47). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2020)<br>Droit \u00e0 la libert\u00e9 et \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 (art. 5 CEDH) ; absence d'indemnisation pour une d\u00e9tention provisoire.<br>Dans cette affaire, le requ\u00e9rant, arr\u00eat\u00e9 car soup\u00e7onn\u00e9 d'avoir enfreint la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants, fait grief aux autorit\u00e9s suisses, sous l'angle de l'article 5 \u00a7 5 CEDH, de lui avoir refus\u00e9 une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour sa d\u00e9tention provisoire, alors que, \u00e0 son avis, cette privation de libert\u00e9 n'\u00e9tait plus justifi\u00e9e depuis le moment o\u00f9 il avait consenti \u00e0 l'application de la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e. Il all\u00e8gue qu'\u00e0 partir de cette date, il \u00e9tait possible de conduire la proc\u00e9dure devant le tribunal de district en son absence et il \u00e9tait \u00e9vident qu'il serait seulement condamn\u00e9 \u00e0 une peine avec sursis. Les autorit\u00e9s nationales ont toutes jug\u00e9 que la d\u00e9tention provisoire que le requ\u00e9rant avait subie durant la p\u00e9riode contest\u00e9e n'\u00e9tait ni ill\u00e9gale ni disproportionn\u00e9e et que, d\u00e8s lors, le requ\u00e9rant n'avait pas droit \u00e0 une r\u00e9paration.<br>La Cour a observ\u00e9 que la description circonstanci\u00e9e faite par le tribunal des raisons plausibles de soup\u00e7onner que le requ\u00e9rant avait commis une infraction et de craindre qu'il prenne la fuite ne pr\u00eate pas le flanc \u00e0 la critique. Elle a relev\u00e9, avec le gouvernement, que l'acceptation de la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e ne constitue qu'un \u00e9l\u00e9ment parmi d'autres \u00e0 prendre en compte lors de l'examen du maintien de la mesure de d\u00e9tention provisoire. Elle a not\u00e9 que, selon le code de proc\u00e9dure p\u00e9nale et la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, il est indispensable, dans le cadre de la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e, que l'accus\u00e9 comparaisse \u00e0 l'audience de premi\u00e8re instance pour confirmer ses aveux. Elle a estim\u00e9 qu'une telle proc\u00e9dure de confirmation judiciaire est indispensable a fortiori dans des situations telles que celle du cas d'esp\u00e8ce, o\u00f9 le requ\u00e9rant avait r\u00e9voqu\u00e9 son aveu peu apr\u00e8s avoir accept\u00e9 l'acte d'accusation, avant de revenir sur cette r\u00e9vocation. Elle a not\u00e9 que ces consid\u00e9rations s'\u00e9tendent \u00e9galement au contr\u00f4le des sanctions propos\u00e9es par le minist\u00e8re public. Ainsi, contrairement \u00e0 ce qu'avance le requ\u00e9rant, le seul fait que l'acte d'accusation pr\u00e9voyait une peine privative de libert\u00e9 d'un an avec sursis ne permettait pas d'affirmer avec certitude que telle serait la peine finalement prononc\u00e9e. De l'avis de la Cour, la sanction propos\u00e9e par le minist\u00e8re public dans l'acte d'accusation ne saurait constituer en l'esp\u00e8ce un \u00e9l\u00e9ment d\u00e9terminant qui aurait justifi\u00e9, \u00e0 lui seul, la remise en libert\u00e9 du requ\u00e9rant. Eu \u00e9gard au risque de fuite \u00e9tabli par le tribunal des mesures de contrainte, la Cour a admis que des mesures alternatives \u00e0 la privation de libert\u00e9 n'auraient pas permis de garantir la comparution du requ\u00e9rant devant la juridiction de jugement. Elle a donc consid\u00e9r\u00e9 que le maintien de l'int\u00e9ress\u00e9 en d\u00e9tention pendant la p\u00e9riode litigieuse \u00e9tait \u00e9galement proportionn\u00e9 au but vis\u00e9. Grief formul\u00e9 sur le terrain de l'article 5 \u00a7 5 CEDH irrecevable parce que manifestement mal fond\u00e9 (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 5 CEDH. Refus d'indemniser le requ\u00e9rant pour la d\u00e9tention provisoire qu'il a subie.\n<br> Au vu du risque de fuite, la Cour admet que des mesures alternatives \u00e0 la privation de libert\u00e9 n'auraient pas permis de garantir la comparution du requ\u00e9rant. Elle consid\u00e8re que le maintien de l'int\u00e9ress\u00e9 en d\u00e9tention pendant la p\u00e9riode litigieuse \u00e9tait proportionn\u00e9 au but vis\u00e9. La Cour conclut que la d\u00e9tention provisoire du requ\u00e9rant n'\u00e9tait pas contraire aux exigences de l'art. 5 par. 1 CEDH. En l'absence de violation de cette disposition, le requ\u00e9rant n'a pas droit \u00e0 r\u00e9paration au sens du paragraphe 5 (ch. 32-47). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(2\u00b0 rapporto trimestriale 2020)<br>Diritto alla libert\u00e0 e alla sicurezza (art. 5 CEDU); nessun risarcimento per carcerazione preventiva.<br>La causa riguarda un ricorrente che, dopo essere stato arrestato poich\u00e9 sospettato di aver violato la legislazione federale sugli stupefacenti, appellandosi all'articolo 5 paragrafo 5 CEDU ha contestato alle autorit\u00e0 svizzere di non avergli concesso un risarcimento finanziario per la sua carcerazione preventiva quando, a suo avviso, tale privazione della libert\u00e0 non era pi\u00f9 giustificata poich\u00e9 aveva accettato la procedura abbreviata. Il ricorrente sostiene che da quel momento sarebbe stato possibile proseguire il procedimento dinanzi al tribunale distrettuale in sua assenza ed era chiaro che avrebbe ricevuto una pena con la condizionale. Tutte le autorit\u00e0 nazionali hanno ritenuto che la carcerazione preventiva del ricorrente durante il periodo contestato non fosse n\u00e9 illegittima n\u00e9 sproporzionata e che il ricorrente non avesse pertanto diritto a un risarcimento.<br>La Corte ha stabilito che la descrizione dettagliata da parte del giudice dei motivi plausibili per sospettare che il ricorrente avesse commesso un reato e temere che potesse fuggire non lascia adito a critiche. Insieme al Governo, la Corte ha inoltre rilevato che l'accettazione della procedura abbreviata \u00e8 solo uno degli elementi da tenere in considerazione quando si valuta se mantenere o meno la carcerazione preventiva. La Corte ha constatato che, secondo il Codice di procedura penale e la giurisprudenza del Tribunale federale, nella procedura abbreviata \u00e8 essenziale che l'imputato si presenti all'udienza di primo grado per confermare le sue ammissioni. Secondo la Corte si tratta di una procedura indispensabile, a maggior ragione in situazioni come quella del ricorrente, in cui quest'ultimo ha ritirato la propria confessione poco dopo aver accettato l'atto di accusa, per poi tornare sui propri passi. Ha inoltre osservato che tali considerazioni si applicano anche al controllo delle sanzioni proposte dal pubblico ministero. Pertanto, contrariamente a quanto sostenuto dal ricorrente, il semplice fatto che l'atto di accusa prevedesse una pena detentiva di un anno con la condizionale non consentiva di affermare con certezza che quella sarebbe stata la pena definitiva. Secondo la Corte, la sanzione proposta dal pubblico ministero nell'atto di accusa non poteva costituire in questo caso un fattore di per s\u00e9 decisivo per giustificare il rilascio del ricorrente. In considerazione del rischio di fuga constatato dal giudice dei provvedimenti coercitivi, la Corte ha riconosciuto che misure diverse dalla privazione della libert\u00e0 non avrebbero garantito la comparizione del richiedente dinanzi al giudice. Ha pertanto stabilito che la carcerazione preventiva del ricorrente durante il periodo in questione fosse proporzionata allo scopo perseguito. Ricorso ai sensi dell'articolo 5 paragrafo 5 CEDU irricevibile a causa di palese infondatezza (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:42", "Checksum": "132089f0025317a72cd7410f2babbd6e"}