{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-300_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-300%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "666cd1a220015fbbd8962396108450ff"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ia 300"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1982 BGE 108 Ia 300"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 300"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 300"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Meinungs\u00e4usserungs- und Versammlungsfreiheit. Eine Beh\u00f6rde darf eine Versammlung nicht einzig wegen der an ihr zu erwartenden Meinungs\u00e4usserungen verbieten (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Sie muss ihnen indes Rechnung tragen, wenn zwischen dem Gehalt der propagierten Auffassungen und den bef\u00fcrchteten Unruhen ein enger Zusammenhang besteht, der geeignet ist die Gefahr f\u00fcr eine Verletzung der \u00f6ffentlichen Ordnung zu vergr\u00f6ssern (E. 3). In Anbetracht der Tatsache, dass die gleiche Veranstaltung im Jahr zuvor durch zahlreiche Verst\u00f6sse gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz gekennzeichnet war, musste die f\u00fcr die Aufrechterhaltung der \u00f6ffentlichen Ordnung verantwortliche Beh\u00f6rde die Durchf\u00fchrung eines neuen \"Cannabis Festes\" untersagen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; libert\u00e9 d'opinion et de r\u00e9union. L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente ne saurait interdire une r\u00e9union uniquement en raison des id\u00e9es qui doivent y \u00eatre exprim\u00e9es (confirmation de la jurisprudence). Elle doit toutefois en tenir compte lorsqu'il existe, entre le contenu intellectuel de la r\u00e9union et les troubles redout\u00e9s, une corr\u00e9lation \u00e9troite, de nature \u00e0 accro\u00eetre le danger d'atteinte \u00e0 l'ordre public (consid. 3). Le fait que la m\u00eame manifestation avait donn\u00e9 lieu, l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente, \u00e0 de nombreuses infractions \u00e0 la loi sur les stup\u00e9fiants ne pouvait qu'imposer \u00e0 l'autorit\u00e9 charg\u00e9e de sauvegarder l'ordre public d'interdire l'organisation d'une nouvelle \"F\u00eate du Cannabis\" (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; libert\u00e0 d'espressione e di riunione. L'autorit\u00e0 competente non pu\u00f2 vietare una riunione soltanto a causa delle idee che vi saranno espresse (conferma della giurisprudenza). Essa deve peraltro tenerne conto ove tra il contenuto intellettuale della riunione e i disordini paventati sussista una stretta correlazione, tale da accrescere il pericolo di una lesione dell'ordine pubblico (consid. 3). Il fatto che la stessa manifestazione aveva dato luogo, l'anno precedente, a numerose infrazioni alla legge sugli stupefacenti, obbligava l'autorit\u00e0 incaricata di salvaguardare l'ordine pubblico a vietare l'organizzazione di una nuova \"Festa della Canapa indiana\" (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:13:00", "Checksum": "b004d0d0b94c8c762968866d4350a86f"}