{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-124-I-336_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-I-336%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "c4b1cdd4e62744b6d308922a3529b114"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 I 336"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1998 BGE 124 I 336"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1998 BGE 124 I 336"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1998 BGE 124 I 336"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit und Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Prozessf\u00e4higkeit des Untersuchungsgefangenen. Das Recht, vor Gericht aufzutreten, ist Teil der pers\u00f6nlichen Freiheit (E. 4a) und des Rechts auf ein faires Verfahren nach Art. 6 Ziff. 1 EMRK (E. 4b). Tragweite der Prozessf\u00e4higkeit von Untersuchungsgefangenen (E. 4c). Im vorliegenden Fall hat die Beh\u00f6rde das Verbot gegen\u00fcber einem Untersuchungsgefangenen, im Ausland einen Prozess anzuheben, unter dem Gesichtswinkel der pers\u00f6nlichen Freiheit und von Art. 6 Ziff. 1 EMRK nicht mit hinreichenden Verdachtsgr\u00fcnden belegt (E. 4d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; art. 6 par. 1 CEDH; droit d'ester en justice de la personne plac\u00e9e en d\u00e9tention pr\u00e9ventive. Le droit d'ester en justice est l'un des aspects de la libert\u00e9 personnelle (consid. 4a) et du droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable garanti par l'art. 6 par. 1 CEDH (consid. 4b). Etendue du droit d'ester en justice de la personne plac\u00e9e en d\u00e9tention pr\u00e9ventive (consid. 4c). En l'esp\u00e8ce, l'autorit\u00e9 cantonale n'a pas indiqu\u00e9 les soup\u00e7ons propres \u00e0 justifier, au regard de la libert\u00e9 personnelle et de l'art. 6 par. 1 CEDH, l'interdiction faite \u00e0 la personne plac\u00e9e en d\u00e9tention pr\u00e9ventive d'intenter un proc\u00e8s \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 4d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; art. 6 n. 1 CEDU; capacit\u00e0 di stare in giudizio di un detenuto in carcere preventivo. Il diritto di stare in giudizio costituisce un aspetto della libert\u00e0 personale (consid. 4a) e del diritto a un equo processo garantito dall'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 4b). Portata della capacit\u00e0 di stare in giudizio del detenuto in carcere preventivo (consid. 4c). Nella fattispecie l'autorit\u00e0 non ha motivato in maniera sufficiente i sospetti atti a giustificare, dal profilo della libert\u00e0 personale e dell'art. 6 n. 1 CEDU, il divieto, pronunciato nei confronti di un detenuto in carcere preventivo, di intentare un processo all'estero (consid. 4d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:12:34", "Checksum": "d84d245a6c852141e6e8b35634f48c4c"}