{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-313_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=84&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-313%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "ab10ff75c69d62a0e21f9343aec2b342"}, "Num": ["BGE 108 Ia 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 108 Ia 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 108 Ia 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 108 Ia 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; gerichtliche \u00dcberpr\u00fcfung des Entscheides einer Verwaltungsbeh\u00f6rde im Bereich des \u00dcbertretungsstrafrechts. Tragweite von Art. 6 Ziff. 1 EMRK unter Ber\u00fccksichtigung der von der Schweiz abgegebenen auslegenden Erkl\u00e4rung (E. 2). Die letztinstanzliche gerichtliche Kontrollm\u00f6glichkeit von Entscheiden eines Gemeindeorgans, wie sie im Kanton Waadt gegeben ist, gen\u00fcgt den Anforderungen des in \u00dcbereinstimmung mit der Schweizer Erkl\u00e4rung ausgelegten Art. 6 Ziff. 1 EMRK (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; contr\u00f4le judiciaire d'une d\u00e9cision rendue, en mati\u00e8re de contravention, par une autorit\u00e9 administrative. Port\u00e9e de l'art. 6 par. 1 CEDH au regard de la d\u00e9claration interpr\u00e9tative formul\u00e9e par la Suisse (consid. 2). Le contr\u00f4le judiciaire final des sentences municipales, tel qu'il est op\u00e9r\u00e9 dans le canton de Vaud, satisfait aux exigences de l'art. 6 par. 1 CEDH, interpr\u00e9t\u00e9 dans le sens de la d\u00e9claration formul\u00e9e par la Suisse (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; controllo giudiziario di una decisione in materia contravvenzionale, pronunciata da un'autorit\u00e0 amministrativa. Portata dell'art. 6 n. 1 alla luce della dichiarazione interpretativa formulata dalla Svizzera (consid. 2). Il controllo giudiziario finale delle decisioni penali municipali, quale effettuato nel cantone di Vaud, soddisfa i requisiti posti dall'art. 6 n. 1 CEDU, interpretato conformemente alla dichiarazione formulata dalla Svizzera (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:37:31", "Checksum": "7396c36704247b0fc9cea58c7cffc963"}