Accordo aggiuntivo dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo alcune disposizioni dell'Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con allegato) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.293.671.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzabkommen vom 11. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland und dem Fürstentum Liechtenstein über die Einbeziehung des Fürstentums Liechtenstein in gewisse Bestimmungen des Handelsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord additionnel du 11 février 2019 entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d'étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions de l'Accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo aggiuntivo dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo alcune disposizioni dell'Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con allegato)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.293.671.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>2020 </b>6667; FF <b>2020</b> 1845</p><p><i>Traduzione</i></p><p><docTitle>Accordo aggiuntivo<br/>tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna<br/>e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende<br/>a quest’ultimo alcune disposizioni dell’Accordo commerciale<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna<br/>e Irlanda del Nord</docTitle></p><p>Concluso l’11 febbraio 2019</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 19 giugno 2020<authorialNote><p>  Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 19 giu. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1070" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6603</ref>).</p></authorialNote></p><p>Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2021</p><p> (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera<br/><inline name="man-font-style-normal">(«Svizzera»),</inline><br/>il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord<br/><inline name="man-font-style-normal">(«Regno Unito»)</inline><br/>e<br/>il Principato del Liechtenstein<br/><inline name="man-font-style-normal">(«Liechtenstein»),</inline></p><blockList><listIntroduction eId="listintro">considerando che:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>(1) </num><p>il Liechtenstein costituisce un’unione doganale con la Svizzera a norma del Trattato di unione doganale del 29 marzo 1923<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <ref href="http://www.admin.ch/ch/f/rs/c0_631_112_514.html"><b>0.631.112.514</b></ref></ref></p></authorialNote> conchiuso tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein («Trattato di unione doganale»);</p></item><item eId="lbl_2"><num>(2) </num><p>il Trattato di unione doganale non conferisce validità per il Liechtenstein a tutte le disposizioni dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, concluso il 22 luglio 1972<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <ref href="http://www.admin.ch/ch/f/rs/c0_632_401.html"><b>0.632.401</b></ref></ref></p></authorialNote> («Accordo di libero scambio»), e dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli, concluso il 21 giugno 1999<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <ref href="http://www.admin.ch/ch/f/rs/c0_632_401.html"><b>0.916.026.81</b></ref></ref></p></authorialNote> («Accordo agricolo»);</p></item><item eId="lbl_3"><num>(3) </num><p>il Protocollo n. 3<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401.3</b></ref></p></authorialNote> dell’Accordo di libero scambio dispone che i prodotti del Liechtenstein debbano essere considerati prodotti originari della Svizzera; l’articolo 4 dell’Accordo agricolo dispone che le norme di origine applicabili conformemente agli allegati 1, 2 e 3 sono quelle fissate nel Protocollo n. 3 dell’Accordo di libero scambio;</p></item><item eId="lbl_4"><num>(4) </num><p>le disposizioni dell’Accordo di libero scambio e dell’Accordo agricolo in vigore immediatamente prima del momento in cui queste cessano di essere applicabili al Regno Unito continuano ad applicarsi tra la Svizzera e il Regno Unito, fatte salve le disposizioni dell’Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord («Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito»)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.293.671</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="lbl_5"><num>(5) </num><p>tutte le disposizioni dell’Accordo di libero scambio e dell’Accordo agricolo, come incorporate ed emendate nell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito, sono applicabili anche al Liechtenstein,</p></item></blockList><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. </b><b><span>1</span></b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Le disposizioni dell’Accordo di libero scambio e dell’Accordo agricolo, come incorporate ed emendate nell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito («Accordo di libero scambio incorporato» e «Accordo agricolo incorporato»), si applicano al Liechtenstein, fatte salve le disposizioni dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito<authorialNote><p> A scanso di equivoci, il Protocollo aggiuntivo relativo all’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale è parte integrante dell’Accordo di libero scambio.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli adeguamenti riguardanti il Liechtenstein degli allegati all’Accordo agricolo incorporato figurano nell’allegato al presente Accordo aggiuntivo, che ne costituisce parte integrante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. </b><b><span>2</span></b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Per ogni applicazione e sviluppo delle disposizioni dell’Accordo di libero scambio incorporato e dell’Accordo agricolo incorporato, gli interessi del Liechtenstein sono rappresentati da un delegato del Liechtenstein in seno alla delegazione svizzera presso i comitati misti istituiti nell’ambito dell’Accordo di libero scambio incorporato e dell’Accordo agricolo incorporato e i rispettivi gruppi di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>A norma delle disposizioni degli articoli 6 e 11 dell’Accordo agricolo incorporato, il Comitato misto per l’agricoltura può emendare <i>mutatis mutandis</i> l’allegato al presente Accordo aggiuntivo. Tali emendamenti sono soggetti all’approvazione del delegato del Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. </b><b><span>3</span></b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo aggiuntivo è approvato dalle Parti conformemente alle rispettive procedure nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Accordo aggiuntivo entra in vigore contestualmente all’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Sino all’entrata in vigore del presente Accordo aggiuntivo, le Parti applicano provvisoriamente tale Accordo, conformemente alle rispettive condizioni e procedure interne, per tutta la durata dell’applicazione provvisoria dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito. Ciascuna Parte può porre fine all’applicazione provvisoria del presente Accordo mediante notifica scritta alle altre Parti. La denuncia interviene il primo giorno del secondo mese che segue la notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro">Il presente Accordo aggiuntivo:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>(a) </num><p>può essere denunciato mediante notifica scritta alle altre Parti e cessa di essere in vigore dodici mesi dopo la ricezione della notifica;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/lbl_b/listintro">a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti, cessa di essere applicabile alla scadenza:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_b/lbl_i"><num>(i) </num><p>del Trattato di unione doganale,</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito, o</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>sia dell’Accordo di libero scambio incorporato sia dell’Accordo agricolo incorporato.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Se la Svizzera o il Regno Unito sospendono l’Accordo agricolo incorporato o una parte di esso, le disposizioni pertinenti di cui nell’allegato al presente Accordo aggiuntivo sono sospese contestualmente, a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><p>Se l’Accordo agricolo incorporato cessa di essere applicabile alla Svizzera e al Regno Unito, l’allegato al presente Accordo aggiuntivo cessa di applicarsi contestualmente, a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti.</p><p>Fatto a Berna l’11 febbraio 2019 in tre esemplari, in lingua inglese e tedesca, entrambi i testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenze tra i testi originali, prevale il testo inglese. </p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la <br/>Confederazione Svizzera:</p><p>Guy Parmelin</p></td><td><p>Per il <br/>Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord:</p><p>Liam Fox</p><p>Per il <br/>Principato del Liechtenstein:</p><p>Aurelia Frick</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.293.671.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzabkommen vom 11. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland und dem Fürstentum Liechtenstein über die Einbeziehung des Fürstentums Liechtenstein in gewisse Bestimmungen des Handelsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord additionnel du 11 février 2019 entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d'étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions de l'Accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo aggiuntivo dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo alcune disposizioni dell'Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con allegato)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Principio</heading><intro><p>Le leggi, gli obblighi, le disposizioni giuridiche, gli elenchi, i nomi e i termini previsti per la Svizzera nell’Accordo agricolo si applicano anche al Liechtenstein, fatti salvi gli emendamenti e le aggiunte seguenti.</p><p>Se alle autorità cantonali svizzere vengono assegnati doveri, responsabilità e poteri, essi spettano anche ai competenti enti governativi del Liechtenstein. Per le questioni gestite dalle autorità agricole cantonali è competente l’Ufficio dell’ambiente, divisione Agricoltura (<i>«Amt für Umwelt, Abteilung Landwirtschaft»</i>), Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz; per le questioni gestite dalle autorità veterinarie e alimentari cantonali è competente l’Ufficio per le ispezioni alimentari e le questioni veterinarie (OFV) (<i>«Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen»</i>), Postplatz 2, FL-9494 Schaan.</p><p>Sono inoltre competenti per il Liechtenstein organizzazioni private a cui sono stati assegnati compiti specifici (p. es. organismi di ispezione e certificazione), se non altrimenti stabilito qui di seguito.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Emendamenti/aggiunte relativi agli allegati 4–12 all’Accordo agricolo incorporato</heading><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Allegato 7, Commercio dei prodotti vitivinicoli</ref><quotedStructure><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u1"><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u1/para"><content><p>Denominazioni protette per prodotti vitivinicoli originari del Liechtenstein (ai sensi dell’all. 7 art. 5)</p><p>Indicazioni geografiche</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2"><heading>Vini di qualità</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u1"><num>– </num><p>Balzers</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u2"><num>– </num><p>Bendern</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u3"><num>– </num><p>Eschen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u4"><num>– </num><p>Eschnerberg</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u5"><num>– </num><p>Gamprin</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u6"><num>– </num><p>Mauren</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u7"><num>– </num><p>Ruggell</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u8"><num>– </num><p>Schaan</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u9"><num>– </num><p>Schellenberg</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u10"><num>– </num><p>Triesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u2/para/bull_u11"><num>– </num><p>Vaduz</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u3"><heading>Vini da tavola con indicazione geografica</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u3/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u3/para/bull_u1"><num>– </num><p>Liechtensteiner Oberländer Landwein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u3/para/bull_u2"><num>– </num><p>Liechtensteiner Unterländer Landwein</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4"><heading>Menzioni tradizionali</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u1"><num>– </num><p>Ablass</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u2"><num>– </num><p>Appellation d’origine contrôlée</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u3"><num>– </num><p>Auslese Liechtenstein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u4"><num>– </num><p>Beerenauslese</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u5"><num>– </num><p>Beerle</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u6"><num>– </num><p>Beerli</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u7"><num>– </num><p>Beerliwein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u8"><num>– </num><p>Eiswein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u9"><num>– </num><p>Federweiss<authorialNote><p> Fatto salvo l’uso della menzione tradizionale tedesca «Federweißer» per i mosti di uve parzialmente fermentati destinati al consumo umano diretto, conformemente al par. 34<i>c</i> del regolamento tedesco sui vini e degli art. 12 par. 1 lett. b e 14 par. 1 del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, modificato.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u10"><num>– </num><p>Grand Cru Liechtenstein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u11"><num>– </num><p>Kretzer</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u12"><num>– </num><p>Landwein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u13"><num>– </num><p>Sélection Liechtenstein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u14"><num>– </num><p>Strohwein</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u15"><num>– </num><p>Süssdruck</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u16"><num>– </num><p>Trockenbeerenauslese</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/subdiv_u4/para/bull_u17"><num>– </num><p>Weissherbst</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Allegato 8, Riconoscimento reciproco e protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose e delle bevande aromatizzate a base di vino</ref><quotedStructure><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u1"><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u1/para"><content><p>Denominazioni protette per acquaviti originarie del Liechtenstein (ai sensi dell’all. 8 art. 4)</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2"><heading>Acquavite di vinaccia</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u1"><num>– </num><p>Balzner Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u2"><num>– </num><p>Benderer Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u3"><num>– </num><p>Eschner Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u4"><num>– </num><p>Eschnerberger Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u5"><num>– </num><p>Gampriner Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u6"><num>– </num><p>Maurer Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u7"><num>– </num><p>Ruggeller Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u8"><num>– </num><p>Schaaner Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u9"><num>– </num><p>Schellenberger Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u10"><num>– </num><p>Triesner Marc</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/subdiv_u2/para/bull_u11"><num>– </num><p>Vaduzer Marc</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Allegato 12, Protezione delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para/listintro">La zona geografica delle seguenti indicazioni geografiche svizzere protette a norma dell’allegato 12 appendice 1 comprende anche il territorio del Liechtenstein:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para/bull_u1"><num>– </num><p>Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (DOP)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para/bull_u2"><num>– </num><p>St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (IGP)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para/bull_u3"><num>– </num><p>Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse (DOP) </p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>