{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-398_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=118&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-398%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "ee878082ea3e9a2cfa20bc55f5e8d0ec"}, "Num": ["BGE 110 Ib 398"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 398"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 398"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 398"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einsprache gegen das Ausf\u00fchrungsprojekt f\u00fcr einen Nationalstrassenabschnitt (Art. 27 NSG). Einsprache- und Beschwerdelegitimation (Art. 48 lit. a VwVG und Art. 103 lit. a OG). Unzul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 99 lit. c OG; Ausnahmen. Nichteintreten auf R\u00fcgen, die sich in Wirklichkeit gegen das generelle Projekt richten. Zur Einsprache oder Beschwerde gegen das Ausf\u00fchrungsprojekt f\u00fcr eine Nationalstrasse ist nach Art. 48 lit. a VwVG und Art. 103 lit. a OG jeder Nachbar legitimiert, der durch die voraussichtlichen Einwirkungen aus dem Bau und Betrieb der Strasse st\u00e4rker betroffen wird als die Allgemeinheit, und nicht nur der Enteignete (E. 1b). Liegt in der Genehmigung des Ausf\u00fchrungsprojektes die Abweisung einer Einsprache gegen eine Enteignung, so ist das Bundesgericht Beschwerdeinstanz, sonst der Bundesrat. Auch wenn die genannte Voraussetzung hier nur hinsichtlich einiger Beschwerdef\u00fchrer erf\u00fcllt ist, so tritt das Bundesgericht aus prozess\u00f6konomischen Gr\u00fcnden und zur Vermeidung widerspr\u00fcchlicher Entscheidungen auf alle Beschwerden ein (E. 1c). Direkt gegen das generelle Projekt erhobene R\u00fcgen sind unzul\u00e4ssig, sowohl hinsichtlich des Inhaltes wie auch dessen Zustandekommens. Die Gutheissung einer Beschwerde gegen das Ausf\u00fchrungsprojekt bedingt mitunter die Wiedererw\u00e4gung des generellen Projektes, doch f\u00e4llt der Entscheid \u00fcber diesen Punkt in die Kompetenz des Bundesrates (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Opposition au projet d\u00e9finitif d'un tron\u00e7on de route nationale (art. 27 LRN). Qualit\u00e9 pour recourir (art. 48 let. a PA et 103 let. a OJ). Irrecevabilit\u00e9 du recours de droit administratif fond\u00e9e sur l'art. 99 let. c OJ; exceptions. Irrecevabilit\u00e9 des moyens qui sont dirig\u00e9s en r\u00e9alit\u00e9 contre le projet g\u00e9n\u00e9ral. La qualit\u00e9 pour agir sous l'angle des art. 48 let. a PA et 103 let. a OJ ne d\u00e9pend pas du point de savoir si les propri\u00e9taires voisins de la route projet\u00e9e seront expropri\u00e9s ou non; il suffit que la route critiqu\u00e9e, par les nuisances que sa r\u00e9alisation ou son exploitation provoque, touche chacun d'eux dans une mesure plus intense que la g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9 des citoyens (consid. 1b). Si l'adoption du projet d\u00e9finitif \u00e9quivaut \u00e0 un rejet d'opposition contre une expropriation, l'autorit\u00e9 de recours est le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; dans le cas contraire, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral est comp\u00e9tent. Bien que la condition pr\u00e9cit\u00e9e ne soit r\u00e9alis\u00e9e que pour certains recourants seulement, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral entre toutefois en mati\u00e8re sur l'ensemble des recours, par souci d'\u00e9conomie de proc\u00e9dure et pour \u00e9viter le risque de d\u00e9cisions contradictoires sur le m\u00eame objet (consid. 1c). Les moyens dirig\u00e9s directement contre le projet g\u00e9n\u00e9ral sont irrecevables, qu'il s'agisse de critiques visant son contenu mat\u00e9riel ou la proc\u00e9dure suivie pour son adoption. Il se peut toutefois que l'admission d'un recours contre le projet d\u00e9finitif implique la reconsid\u00e9ration du projet g\u00e9n\u00e9ral; mais la d\u00e9cision sur ce point appartient au Conseil f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Opposizione contro il progetto di una sezione di strada nazionale (art. 27 LSN). Veste per opporsi e ricorrere (art. 48 lett. a PA e 103 lett. a OG). Inammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo fondata sull'art. 99 lett. c OG; eccezioni. Inammissibilit\u00e0 di censure che in realt\u00e0 sono dirette contro il progetto generale. In virt\u00f9 degli art. 48 lett. a PA e 103 lett. a OG \u00e8 legittimato ad opporsi al progetto esecutivo di una strada nazionale ogni vicino che \u00e8 toccato dai presumibili influssi derivanti dalla costruzione e dall'esercizio della strada in maniera pi\u00f9 intensa che la generalit\u00e0 dei cittadini, e non solo il vicino che \u00e8 espropriato (consid. 1b). Se l'approvazione del progetto definitivo implica il rigetto di un'opposizione contro un'espropriazione, istanza di ricorso \u00e8 il Tribunale federale; in caso contrario, \u00e8 competente il Consiglio federale. Se detta condizione \u00e8 adempiuta soltanto per alcuni ricorrenti, il Tribunale federale - per ragioni d'economia processuale e per evitare il rischio di decisioni contraddittorie sullo stesso oggetto - entra in materia su tutti i ricorsi (consid. 1c). Censure dirette in realt\u00e0 contro il progetto generale sono inammissibili, tanto se concernono il suo contenuto, quanto se sono rivolte contro la procedura d'adozione. Pu\u00f2 accadere che l'accoglimento di un ricorso contro il progetto esecutivo implichi una riconsiderazione di quello generale: su tal punto, tuttavia, la decisione spetta al Consiglio federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:17:27", "Checksum": "b3b244102076cf3424d9f847e0a964d4"}