Scambio di note del 17 marzo 2014 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 118/2014 che modifica il regolamento (CE) n. 1560/2003 recante modalità di applicazione di Dublino (Sviluppo dell'acquis di «Dublino/Eurodac») <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.392.680.02"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17. März 2014 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 118/2014 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1560/2003 mit den Dublin-Durchführungsbestimmungen (Weiterentwicklung des Dublin/Eurodac-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17 marzo 2014 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 118/2014 che modifica il regolamento (CE) n. 1560/2003 recante modalità di applicazione di Dublino (Sviluppo dell'acquis di «Dublino/Eurodac»)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 17 mars 2014 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 118/2014 modifiant le règlement (CE) n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 1560/2003 portant modalités d'application de Dublin (Développement de l'acquis de «Dublin/Eurodac»)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317/it"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/174/20140317/it/xml"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.392.680.02 </docNumber></p><p> RU <b>2014</b> 797 </p><p><docTitle>Scambio di note del 17 marzo 2014<br/>tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del<br/>regolamento (UE) n. 118/2014 che modifica il regolamento<br/>(CE) n. 1560/2003 recante modalità di applicazione di Dublino</docTitle></p><p>(Sviluppo dell’acquis di «Dublino/Eurodac»)</p><p>Entrato in vigore il 17 marzo 2014</p><p> (Stato 17  marzo 2014)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Missione della Svizzera <br/>presso l’Unione europea</p></td><td><p>Bruxelles, 17 marzo 2014</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Commissione europea<br/>Segretariato generale,<br/>SG.A.3</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p>La Missione della Svizzera presso l’Unione europea porge i complimenti al Segretariato generale della Commissione europea e ha l’onore di accusare ricezione della notifica della Commissione del 18 febbraio 2014, emessa in virtù dell’articolo 4 paragrafo 2 primo periodo dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea, firmato a Lussemburgo il 26 ottobre 2004<authorialNote><p> RS <b>0.142</b><b>. </b><b>392.68</b></p></authorialNote>, relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera (qui di seguito Accordo di associazione), del tenore seguente:</p><p>«Ho il piacere di notificare […]</p><blockList><item eId="bull_u1"><num/><p>il ‹Regolamento di esecuzione (UE) n. 118/2014 della Commissione […]› [Regolamento di esecuzione Dublino rivisto] […]»<authorialNote><p> Regolamento di esecuzione (UE) n. 118/2014 della Commissione, del 30 gennaio 2014, che modifica il regolamento (CE) n. 1560/2003 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 343/2003 del Consiglio che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo, versione della GU L 39 del 8.2.2014, pag. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>Il Regolamento di esecuzione è stato notificato alla Svizzera con lettera Ref. Ares(2014)395164.</p><p>Conformemente all’articolo 4 paragrafo 2, secondo e terzo periodo dell’Accordo di associazione, la Missione della Svizzera presso l’Unione europea informa il Segretariato generale della Commissione europea che la Svizzera accetta il contenuto dell’atto annesso alla notifica della Commissione. L’atto in questione costituisce parte integrante della presente nota di risposta.</p><p>Conformemente all’articolo 4 paragrafo 5 dell’Accordo di associazione, la notifica della Commissione del 18 febbraio 2014 e la presente nota di risposta instaurano diritti e obblighi tra la Svizzera e l’Unione europea e costituiscono pertanto un accordo tra la Svizzera e l’Unione europea.</p><p>Il presente accordo entrerà in vigore alla data della presente nota di risposta e potrà essere denunciato alle condizioni di cui agli articoli 4 e 16 dell’Accordo di associazione.</p><p>Una copia della presente nota è trasmessa al Segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea, Direzione generale D, Giustizia e affari interni, SG.A.3, Bruxelles.</p><p>La Missione della Svizzera presso l’Unione europea coglie l’occasione per rinnovare al Segretariato generale della Commissione europea le assicurazioni della più alta considerazione.</p></preamble></act></akomaNtoso>