Vereinbarung vom 15. Februar 1973 zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.951.8"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. Februar 1973 zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 febbraio 1973 tra il Ministero dei Trasporti e dell'Energia del Gran Ducato di Lussemburgo e il Dipartimento federale svizzero di giustizia e polizia in merito al reciproco riconoscimento delle licenze nazionali di condurre" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 15 février 1973 entre le Ministère des Transports et de l'Energie du Grand-Duché de Luxembourg et le Département fédéral suisse de justice et police relatif à la reconnaissance réciproque de permis de conduire nationaux" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301/de"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/638_638_638/19730301/de/xml"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.951.8</docNumber></p><p> AS <b>1973</b> 638</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Vereinbarung<br/>zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft<br/>des Grossherzogtums Luxemburg<br/>und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement<br/>über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 15. Februar 1973<br/>In Kraft getreten am 1. März 1973</p></preface><preamble><p>Das Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft<br/>des Grossherzogtums Luxemburg<br/>und<br/>das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement,</p><p>im Bestreben, den internationalen Verkehr auf der Strasse zwischen den beiden Staaten zu erleichtern,</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Anerkennung der Führerausweise</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Schweiz und Luxemburg anerkennen gegenseitig die von den Behörden der beiden Länder erteilten nationalen Führerausweise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Inhaber eines von einem Vertragsstaat ausgestellten gültigen Führerausweises ist berechtigt vorübergehend auf dem Gebiet des andern Staates Motorfahrzeuge der Kategorien zu führen, für die sein Ausweis gilt. Im Sinne dieses Absatzes wird die vorübergehende Dauer in der nationalen Gesetzgebung festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verzicht auf die Führerprüfung</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Der Inhaber eines von einem der beiden Staaten ausgestellten Führerausweises für leichte Motorwagen oder Motorräder erhält einen entsprechenden Ausweis des andern Staates, ohne eine Führerprüfung ablegen zu müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">In Abweichung von Absatz 1 kann eine Prüfung verlangt werden:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>wenn besondere Gründe an der Fahreignung des Ausweisinhabers zweifeln lassen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>wenn der Führer den ausländischen Ausweis unter Umgehung der in seinem Wohnsitzstaat geltenden Zuständigkeitsbestimmungen erworben hat;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>wenn der Inhaber eines von einem Vertragsstaat ausgestellten Führerausweises auf Rechnung eines auf dem Gebiet des andern Vertragsstaates gelegenen Unternehmens berufsmässig Personentransporte mit leichten Motorwagen (bis 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht) oder Personen- oder Sachentransporte mit schweren Motorwagen (über 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht) ausführen will.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Pflicht zur Einreichung eines Gesuches um Erteilung eines Führerausweises, eines Strafregisterauszuges oder eines ärztlichen Zeugnisses sowie die Bezahlung der mit dem Erwerb des Führerausweises geschuldeten Gebühren richten sich nach der nationalen Gesetzgebung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Anwendung auf das Fürstentum Liechtenstein</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Auf Grund besonderer Ermächtigung der Fürstlich Liechtensteinischen Regierung gilt diese Vereinbarung auch für das Fürstentum Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Muster der Führerausweise</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Muster der Führerausweise beider Länder sowie des Fürstentums Liechtenstein liegen dieser Vereinbarung bei<authorialNote><p> Die Muster der Führerausweise und die Konkordanztabelle werden nicht publiziert.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Eine Konkordanztabelle über die schweizerischen Führerausweis‑Kategorien und die in der Übereinkunft von Wien von 1968 festgelegten Kategorien liegt ebenfalls bei<authorialNote><p> Die Muster der Führerausweise und die Konkordanztabelle werden nicht publiziert.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Inkrafttreten und Geltungsdauer</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Diese Vereinbarung tritt am 1. März 1973 in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Sie gilt auf unbestimmte Zeit. Sie kann jederzeit von einer der beiden Regierungen unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten gekündigt werden.</p><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die von ihren Verwaltungen hierzu gehörig befugten Unterzeichneten diese Vereinbarung unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Luxemburg, am 15. Februar 1973, in zwei Ausfertigungen in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das <br/>Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft<br/>des Grossherzogtums Luxemburg:</p></td><td><p>Für das<br/>Eidgenössische Justiz- und<br/>Polizeidepartement:</p></td></tr><tr><td><p>C. Kasel</p></td><td><p>R. Messerli</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>