{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-35_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=275&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-35%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "fea10bfd5e48760b4b4110d387075df0"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 Ia 35"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1976 BGE 102 Ia 35"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1976 BGE 102 Ia 35"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1976 BGE 102 Ia 35"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pflicht zur Verwendung der Amtssprache des Kantons im Verkehr mit den kantonalen Beh\u00f6rden. Auswirkungen. \u00dcberspitzter Formalismus. Art. 4 BV. 1. Im Verkehr mit den kantonalen Beh\u00f6rden ist die Amtssprache des Kantons zu verwenden (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). 2. Die kantonale Beh\u00f6rde, die innert Frist eine in einer anderen Sprache als der Amtssprache des Kantons abgefasste Rechtsschrift erh\u00e4lt, sie dem Betreffenden nicht zur\u00fcckschickt zur \u00dcbersetzung in die Amtssprache innert einer Nachfrist, sondern sie ohne weiteres f\u00fcr unzul\u00e4ssig erkl\u00e4rt, verf\u00e4llt in \u00fcberspitzten Formalismus und verletzt damit Art. 4 BV."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Obligation d'utiliser dans les relations avec les autorit\u00e9s cantonales la langue officielle du canton. Cons\u00e9quences; Formalisme excessif. Art. 4 Cst. 1. Dans les relations avec les autorit\u00e9s cantonales, les administr\u00e9s doivent se servir de la langue officielle du canton (confirmation de jurisprudence). 2. L'autorit\u00e9 cantonale qui, recevant dans les d\u00e9lais un acte r\u00e9dig\u00e9 dans une autre langue que celle qui est reconnue officiellement dans le canton, ne le renvoie pas \u00e0 l'int\u00e9ress\u00e9 avec un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pour en pr\u00e9senter la traduction, mais qui le d\u00e9clare sans autre irrecevable, tombe dans un formalisme excessif et viole ce faisant l'art. 4 Cst."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di usare la lingua ufficiale del cantone nei rapporti con l'autorit\u00e0 cantonale. Effetti. Formalismo eccessivo. Art. 4 Cost. 1. Per rivolgersi alle autorit\u00e0 cantonali gli interessati devono servirsi della lingua ufficiale del cantone (conferma della giurisprudenza). 2. L'autorit\u00e0 cantonale che, avendo ricevuto entro il termine prescritto un atto redatto in lingua diversa da quella ufficiale del cantone, non lo rinvia all'interessato perch\u00e9 provveda entro un termine supplementare alla sua traduzione nella lingua ufficiale, ma lo dichiara senz'altro inammissibile, d\u00e0 prova di un formalismo eccessivo e viola pertanto l'art. 4 Cost."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:51:24", "Checksum": "08b11a7120f0a0e58d7240854e5c4c4e"}