{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-02-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-139-V-164_2013-02-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=229&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-V-164%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "99f62454c1b9ac27ddd55a3fe6a96968"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 V 164", "8C_601/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 26.02.2013 BGE 139 V 164 (8C_601/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 26.02.2013 BGE 139 V 164 (8C_601/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 26.02.2013 BGE 139 V 164 (8C_601/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesetzm\u00e4ssigkeit von Art. 26 Abs. 2 AVIV (Art. 17 Abs. 1 letzter Satz AVIG). Die Einstellung in der Anspruchsberechtigung unterliegt ausschliesslich den spezifischen Bestimmungen der Arbeitslosenversicherung (nicht Art. 43 Abs. 3 ATSG). Daraus folgt, dass vorbeh\u00e4ltlich eines entschuldbaren Grundes eine Einstellung in der Anspruchsberechtigung ausgesprochen werden kann, wenn die Nachweise der Arbeitsbem\u00fchungen nicht innert der Frist des Art. 26 Abs. 2 AVIV eingereicht werden, ohne dass eine zus\u00e4tzliche Frist gew\u00e4hrt werden m\u00fcsste. Unerheblich ist, dass die Nachweise sp\u00e4ter erbracht werden, zum Beispiel in einem Einspracheverfahren (E. 3.2 und 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conformit\u00e9 de l'art. 26 al. 2 OACI \u00e0 la loi (art. 17 al. 1 derni\u00e8re phrase LACI). La suspension du droit \u00e0 l'indemnit\u00e9 est exclusivement soumise aux dispositions sp\u00e9cifiques de l'assurance-ch\u00f4mage (non pas \u00e0 l'art. 43 al. 3 LPGA). Il en r\u00e9sulte que, sauf excuse valable, une suspension du droit \u00e0 l'indemnit\u00e9 peut \u00eatre prononc\u00e9e si les preuves ne sont pas fournies dans le d\u00e9lai de l'art. 26 al. 2 OACI, sans qu'un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire ne doive \u00eatre imparti. Peu importe que les preuves soient produites ult\u00e9rieurement, par exemple dans une proc\u00e9dure d'opposition (consid. 3.2 et 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Conformit\u00e0 dell'art. 26 cpv. 2 OADI alla legge (art. 17 cpv. 1 ultima frase LADI). La sospensione del diritto all'indennit\u00e0 soggiace esclusivamente alle specifiche disposizioni dell'assicurazione disoccupazione (e non all'art. 43 cpv. 3 LPGA). Ne discende che, salvo motivo scusabile, se le prove non sono fornite nel termine dell'art. 26 cpv. 2 OADI, una sospensione del diritto all'indennit\u00e0 pu\u00f2 essere pronunciata senza che si debba impartire un termine supplementare. Poco importa che le prove vengano prodotte ulteriormente, per esempio nell'ambito di una procedura di opposizione (consid. 3.2 e 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:34:32", "Checksum": "93599c6daeca8304a029aa515b8859bf"}