Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.421 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sui precursori di sostanze esplodenti</docTitle></p><p>(OPreS)</p><p>del 25 maggio 2022 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.42</b></ref></p></authorialNote> sui precursori di sostanze esplodenti (LPre),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Restrizioni di accesso per utilizzatori privati</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Definizione di utilizzatore privato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 lett. c LPre)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Conformemente all’articolo 2 lettera c LPre s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>uso a fini di formazione o di ricerca</i>: l’uso di un precursore nell’ambito dell’insegnamento o della ricerca negli istituti di formazione quali scuole o scuole universitarie;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>uso nell’ambito di un’attività di pubblica utilità</i>: l’uso di un precursore da parte di un’istituzione di pubblica utilità per l’esercizio di un’attività commerciale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Restrizioni di accesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 1 e 2 LPre)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> I precursori soggetti a restrizioni di accesso sono stabiliti nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Per ciascun precursore di cui all’allegato 1 è stabilito il livello di accesso applicabile ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 lettere a–c LPre, in funzione della sua concentrazione:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accesso libero;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>accesso soggetto ad autorizzazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>accesso vietato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) definisce i precursori soggetti a restrizioni di accesso che, fino a una determinata quantità massima e concentrazione, possono essere acquistati in un negozio specializzato senza autorizzazione di acquisto o autorizzazione eccezionale (art. 3 cpv. 2 lett. d LPre). Esso consulta previamente le organizzazioni dei negozi specializzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Per negozi specializzati s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>farmacie pubbliche e farmacie ospedaliere di cui all’articolo 4 lettere i e j della legge del 15 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> sugli agenti terapeutici;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>drogherie con autorizzazione cantonale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Deroghe alle restrizioni di accesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 3 e 4 LPre)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati oggetti ai sensi dell’articolo 3 capoverso 3 primo periodo LPre i prodotti ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera e dell’ordinanza del 5 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti chimici (OPChim).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Conformemente all’articolo 3 capoverso 4 LPre sono esclusi dalle restrizioni di accesso:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i medicamenti per uso umano e veterinario delle categorie di dispensazione A, B e D secondo gli articoli 41–43 dell’ordinanza del 21 settembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.21</b></ref></p></authorialNote> sui medicamenti;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i pezzi pirotecnici;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i fiammiferi;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le capsule a percussione per giocattoli.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Autorizzazioni di acquisto e autorizzazioni eccezionali</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Presentazione della domanda di autorizzazione di acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 LPre)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La domanda di autorizzazione di acquisto può essere presentata nel portale online dell’Ufficio federale di polizia (fedpol) o per posta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indicazioni contenute nella domanda di autorizzazione di acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 3 e 26 LPre)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quando presenta la domanda di autorizzazione di acquisto, il richiedente deve fornire a fedpol le indicazioni di cui all’articolo 6 capoverso 3 LPre e il suo numero d’assicurato AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Rientrano nelle generalità di cui all’articolo 6 capoverso 3 lettera a LPre:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e il cognome completi;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la data di nascita;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il luogo di nascita;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per i cittadini svizzeri, il luogo o i luoghi d’origine e per gli stranieri, la cittadinanza;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’indirizzo di domicilio completo;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indirizzo di recapito, se diverso da quello di domicilio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rilascio dell’autorizzazione di acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPre)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Fedpol stabilisce nell’autorizzazione di acquisto:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le indicazioni sui precursori (art. 11) oggetto dell’autorizzazione di acquisto;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata di validità dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di acquisto vale tre anni. In casi eccezionali può essere rilasciata per un periodo più breve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Se la domanda è stata presentata per via elettronica, anche l’autorizzazione sarà rilasciata così.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Verifica dell’autorizzazione di acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LPre)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Fedpol può verificare periodicamente l’autorizzazione di acquisto. La verifica ogni qual volta, per il numero dell’autorizzazione corrispondente, nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21 LPre (sistema d’informazione sui precursori) viene registrata la fornitura, l’importazione o l’esportazione di un precursore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Autorizzazione eccezionale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LPre)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol rilascia un’autorizzazione eccezionale se per un determinato uso previsto un utilizzatore privato ha assolutamente bisogno di un precursore di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettera c LPre e se sono adempiuti i requisiti di cui all’articolo 7 LPre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzatore privato deve comprovare l’uso previsto indicato del precursore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Fedpol rilascia l’autorizzazione eccezionale di norma per tre anni. In singoli casi può fissare una durata di validità più breve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Per il resto si applicano gli articoli 4–7.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Importazione ed esportazione da parte di utilizzatori privati</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11 cpv. 1 lett. b e 12 cpv. 1 lett. b LPre)</subheading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le indicazioni di cui agli articoli 11 capoverso 1 lettera b e 12 capoverso 1 lettera b LPre devono essere registrate nel portale online di fedpol prima dell’importazione o dell’esportazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Le indicazioni sull’importazione secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera b numero 4 LPre sono le seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indicazione se l’importazione avviene nel traffico passeggeri o mediante ordinazione;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso d’importazione nel traffico passeggeri, la data dell’importazione;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso d’importazione mediante ordinazione, la data dell’ordinazione e il Paese di provenienza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La data dell’esportazione rientra nelle indicazioni sull’esportazione secondo l’articolo 12 capoverso 1 lettera b numero 4 LPre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Messa a disposizione sul mercato</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obblighi per la fornitura a utilizzatori privati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPre)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende fornire a utilizzatori privati precursori accessibili su autorizzazione secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b LPre o a cui è vietato l’accesso secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera c LPre, deve chiedere a fedpol un accesso elettronico al sistema d’informazione sui precursori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La verifica dell’identità per la fornitura di un precursore accessibile su autorizzazione secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b LPre o a cui è vietato l’accesso secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera c LPre va eseguita mediante un documento d’identità ufficiale in corso di validità di cui all’articolo 6 capoverso 3 lettera a LPre. Il DFGP può ammettere altri tipi di documenti d’identità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I punti vendita che accettano ordinazioni online possono verificare l’identità dell’utilizzatore privato con altri metodi equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque fornisce un precursore non soggetto ad autorizzazione secondo l’articolo 2 capoversi 3 e 4, non è tenuto a verificare l’identità dell’utilizzatore privato né a registrare la fornitura. Deve informare quest’ultimo in merito al divieto di alienare il precursore ad altri utilizzatori privati (art. 5 LPre) e all’obbligo di registrare le indicazioni necessarie prima di un’eventuale esportazione (art. 12 cpv. 1 lett. b LPre).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Indicazioni da registrare nel sistema d’informazione sui precursori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPre)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Rientrano nelle indicazioni sul precursore di cui all’articolo 14 capoverso 3 lettera c LPre:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di precursore;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sua concentrazione;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la quantità fornita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Oltre alle indicazioni di cui al capoverso 1 può essere registrata la denominazione del prodotto che contiene il precursore fornito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La data della fornitura rientra nelle indicazioni sulla fornitura secondo l’articolo 14 capoverso 3 lettera d LPre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Informazione nella catena di fornitura</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPre)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">L’informazione di cui all’articolo 15 LPre deve essere fornita in una forma comprovabile, nello specifico:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mediante contrassegno sul prodotto stesso;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla scheda di dati di sicurezza secondo gli articoli 18–23 OPChim; o</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>su un altro documento di accompagnamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Comunicazione elettronica con fedpol</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Utilizzatori privati</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Per accedere al portale online di fedpol gli utilizzatori privati devono disporre di un conto utente personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Affinché l’utilizzatore privato possa aprire un conto utente personale, fedpol può chiedere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le indicazioni di cui all’articolo 6 capoverso 3 lettera a LPre;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indirizzo di posta elettronica personale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un numero di telefono personale abilitato alla ricezione di SMS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Fedpol può utilizzare l’indirizzo di posta elettronica personale e il numero di telefono personale unicamente per la gestione del conto utente. L’utilizzatore privato può autorizzare fedpol a utilizzarli anche per contattarlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Punti vendita</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Chiunque fornisce a utilizzatori privati precursori di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettere b e c LPre (punto vendita) deve chiedere a fedpol un accesso elettronico al sistema d’informazione sui precursori e produrre le indicazioni necessarie per l’autentificazione del punto vendita e della persona che forniscono il precursore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Trattamento dei dati e sistema d’informazione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accesso automatico ai sistemi d’informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 LPre)</subheading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Fedpol può prevedere che la consultazione elettronica dei sistemi d’informazione di cui all’articolo 18 capoverso 1 LPre si attivi automaticamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contenuto del sistema d’informazione sui precursori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPre)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le generalità delle persone che segnalano eventi sospetti non sono registrate nel sistema d’informazione sui precursori. Possono esservi registrati i recapiti di tali persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> I risultati scaturiti dalle informazioni raccolte in virtù degli articoli 18, 19 e 29 LPre possono essere registrati nel sistema d’informazione sui precursori se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un’autorizzazione di acquisto o un’autorizzazione eccezionale è stata rifiutata o revocata perché sussiste un motivo d’impedimento di cui all’articolo 7 capoverso 2 LPre; o</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è pervenuta una segnalazione di eventi sospetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Rientrano nelle informazioni di cui all’articolo 22 lettera f LPre:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le sentenze penali e le decisioni penali comunicate a fedpol in virtù dell’articolo 20 LPre o pronunciate da fedpol nella procedura penale amministrativa conformemente agli articoli 31–37 LPre, in forma non anonimizzata;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>altre informazioni su eventi con precursori o sostanze esplodenti, in forma anonimizzata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le informazioni di cui al capoverso 3 lettera b non devono essere anonimizzate se, per il medesimo evento, la persona in questione è oggetto di una sentenza penale o di una decisione penale di cui al capoverso 3 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Accesso al sistema d’informazione sui precursori</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Hanno accesso ai dati del sistema d’informazione sui precursori unicamente i servizi di fedpol competenti per il trattamento di domande di autorizzazione di acquisto e di autorizzazione eccezionale, per la verifica di tali autorizzazioni e per il trattamento di segnalazioni di eventi sospetti. Sono fatti salvi gli accessi e le segnalazioni in virtù degli articoli 24 e 25 LPre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Accesso delle autorità nei settori armi ed esplosivi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 1 lett. a LPre)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Mediante procedura di richiamo, i servizi seguenti possono accedere al sistema d’informazione sui precursori per adempiere i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorità cantonali competenti per il rilascio di permessi d’acquisto di armi e di altre autorizzazioni secondo la legge del 20 giugno 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote> sulle armi (LArm) e l’ordinanza del 2 luglio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.541</b></ref></p></authorialNote> sulle armi (OArm), per esaminare i motivi d’impedimento al rilascio di tali autorizzazioni;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Ufficio centrale di cui all’articolo 31<i>c</i> LArm, per esaminare i motivi d’impedimento al rilascio di autorizzazioni secondo la LArm e l’OArm;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorità cantonali d’esecuzione di cui all’articolo 42 capoverso 2 della legge del 25 marzo 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.41</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi (LEspl), per esaminare i motivi d’impedimento al rilascio di permessi d’acquisto (art. 12 LEspl) e permessi d’uso (art. 14 LEspl);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’Ufficio centrale di cui all’articolo 33 capoverso 1 LEspl, per esaminare i motivi d’impedimento al rilascio di autorizzazioni di fabbricazione e d’importazione secondo la LEspl.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’accesso di cui al capoverso 1 può comprendere le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le generalità di persone alle quali è stata rifiutata o revocata un’autorizzazione di acquisto o un’autorizzazione eccezionale per uno dei motivi d’impedimento di cui all’articolo 7 capoverso 2 LPre, oppure che sono state oggetto di misure adottate a causa di eventi sospetti;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le informazioni di cui all’articolo 22 lettera f LPre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Accesso della polizia e dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 1 lett. b e cpv. 2 LPre)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Mediante procedura di richiamo, l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC), la Polizia giudiziaria federale e i corpi di polizia cantonali possono accedere alle informazioni di cui all’articolo 22 lettera a LPre e alle informazioni sulle autorizzazioni rilasciate, per verificare se a una persona è stata rilasciata un’autorizzazione di acquisto o un’autorizzazione eccezionale e se la fornitura, l’importazione o l’esportazione di un precursore è stata registrata correttamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Mediante procedura di richiamo, l’UDSC può accedere alle generalità delle persone di cui all’articolo 24 capoverso 2 LPre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Accesso delle autorità cantonali d’esecuzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 1 lett. c LPre)</subheading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Mediante procedura di richiamo, le autorità cantonali possono accedere ai dati registrati nel sistema d’informazione sui precursori se:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sono competenti per l’esecuzione dei controlli a campione presso i punti vendita;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’ambito dei loro accertamenti, partecipano all’esecuzione della LPre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Cancellazione delle informazioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LPre)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Le informazioni contenute nel sistema d’informazione sui precursori sono cancellate come segue:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le informazioni di cui all’articolo 22 lettera a LPre: dopo dieci anni;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_b/listintro">le informazioni di cui all’articolo 22 lettera b LPre:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>se l’autorizzazione è stata rilasciata: 15 anni dopo la scadenza della sua validità,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>se l’autorizzazione è stata rifiutata o revocata per un motivo d’impedimento di cui all’articolo 7 capoverso 2 LPre: 30 anni dopo il rifiuto o la revoca,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>se l’autorizzazione è stata rifiutata o revocata per un altro motivo: 15 anni dopo il rifiuto o la revoca;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_c/listintro">le informazioni di cui all’articolo 22 lettere c e d LPre:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>in caso di segnalazioni di eventi sospetti che non hanno condotto all’adozione di misure: dopo 15 anni,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>in caso di segnalazioni di eventi sospetti che hanno condotto all’adozione di misure: dopo 30 anni;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le informazioni di cui all’articolo 22 lettera e LPre: secondo le norme sulla cancellazione di cui alle lettere b e c;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_e/listintro">le informazioni di cui all’articolo 22 lettera f LPre:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>le sentenze penali e le decisioni penali nell’ambito delle quali è pronunciata una pena pecuniaria o detentiva oppure una misura privativa della libertà: dopo 30 anni,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>altre informazioni di cui all’articolo 22 lettera f LPre: dopo 15 anni;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_f/listintro">le informazioni di cui all’articolo 22 lettera g LPre:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>le decisioni con le quali è rifiutata o revocata un’autorizzazione per un motivo d’impedimento di cui all’articolo 7 capoverso 2 LPre: dopo 30 anni,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>altre decisioni: dopo 15 anni.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Controlli presso i punti vendita</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 28 cpv. 3 LPre)</subheading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone designa le autorità cantonali che eseguono i controlli a campione presso i punti vendita su incarico di fedpol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Fedpol consulta previamente le autorità cantonali competenti prima di incaricarle dell’esecuzione dei controlli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Emolumenti per autorizzazioni e altre decisioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 1 LPre)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Fedpol riscuote gli emolumenti seguenti per il rilascio di autorizzazioni e l’emanazione di altre decisioni:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_a/listintro">per le autorizzazioni di acquisto:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>se la domanda è stata presentata per via elettronica: 30 franchi,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>se la domanda è stata presentata per posta: 40 franchi;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_b/listintro">per le autorizzazioni eccezionali:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>se la domanda è stata presentata per via elettronica: da 60 a 500 franchi,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>se la domanda è stata presentata per posta: da 70 a 510 franchi;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per altre decisioni: da 100 a 3000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> All’emolumento di cui al capoverso 1 lettera c possono aggiungersi eventuali esborsi secondo l’articolo 6 dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti (OgeEm).</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Altri emolumenti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 2 e 3 LPre)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Se durante un controllo a campione presso un punto vendita sono state constatate irregolarità, per l’esecuzione del controllo e per eventuali controlli successivi fedpol riscuote emolumenti tra i 200 e i 500 franchi per controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La riscossione di emolumenti per i controlli eseguiti dai Cantoni durante i quali sono state constatate irregolarità è retta dal diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Per il deposito e lo smaltimento di precursori e di sostanze esplodenti confiscati fedpol riscuote gli emolumenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per piccoli quantitativi: 100 franchi;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per quantitativi più elevati: l’emolumento corrisponde alle spese effettive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> La riscossione di emolumenti per il deposito e lo smaltimento di precursori e di sostanze esplodenti è retta dal diritto cantonale se la confisca è stata eseguita da un Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Se, considerate le circostanze, la riscossione di emolumenti ai sensi del capoverso 1 o 3 sembra inopportuna, fedpol può ridurre l’emolumento o rinunciare completamente a riscuoterlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Determinazione dell’emolumento entro i limiti del quadro tariffario</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’emolumento è fissato entro i limiti del quadro tariffario di cui agli articoli 23 capoverso 1 e 24 capoverso 1 in funzione dell’entità e della complessità della questione. Nel caso dell’articolo 23 capoverso 1 lettera b, l’emolumento va fissato così da essere proporzionale all’utilità dell’autorizzazione eccezionale per il richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’OgeEm<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Procedura penale amministrativa</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Pronuncia di avvertimenti</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Nei decreti di abbandono possono essere pronunciati avvertimenti retti dagli articoli 31 capoverso 4, 32 capoverso 3, 33 capoverso 2, 34 capoverso 3 o 35 capoverso 3 LPre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Spese procedurali</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo delle tasse di decisione e di stesura nonché dei disborsi è retto dall’ordinanza del 25 novembre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.32</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> I disborsi contemplano anche le spese per il deposito e lo smaltimento di precursori e di sostanze esplodenti confiscati. L’articolo 24 capoversi 3 e 4 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Spese ripetibili accordate alle parti e indennità accordate ai difensori d’ufficio</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Per la determinazione delle spese ripetibili da accordare alle parti, le spese della difesa sono calcolate conformemente al regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.713.162</b></ref></p></authorialNote> sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF). Per il resto, l’importo delle spese ripetibili accordate alle parti è retto dall’ordinanza del 25 novembre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.32</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo delle indennità accordate ai difensori d’ufficio è retto dal RSPPF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2023</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 e 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Livelli di accesso applicabili ai precursori soggetti a restrizioni di accesso in funzione della loro concentrazione</heading><content><p>I livelli di accesso di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettere a–c LPre applicabili ai precursori soggetti a restrizioni di accesso secondo l’articolo 3 capoverso 1 LPre sono stabiliti, in funzione della loro concentrazione, come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Precursore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrazioni (1) alle quali si applica il livello di accesso «accesso libero»</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrazioni (1) alle quali si applica il livello di accesso «accesso soggetto ad autorizzazione»</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrazioni (1) alle quali si applica il livello di accesso «accesso vietato»</p></th></tr><tr><td><p>Perossido di idrogeno</p></td><td><p>fino al 12 %</p></td><td><p>&gt; dal 12 % al 35 %</p></td><td><p>&gt; 35 %</p></td></tr><tr><td><p>Nitrometano</p></td><td><p>fino al 16 %</p></td><td><p>&gt; 16 %</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Acido nitrico</p></td><td><p>fino al 3 %</p></td><td><p>&gt; dal 3 % al 10 %</p></td><td><p>&gt; 10 %</p></td></tr><tr><td><p>Clorato di potassio (2)</p></td><td><p>fino al 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Perclorato di potassio (2) </p></td><td><p>fino al 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Clorato di sodio (2)</p></td><td><p>fino al 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Perclorato di sodio (2)</p></td><td><p>fino al 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Nitrato di ammonio (3)</p></td><td><p>fino al 45,7 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 45,7 %</p></td></tr></table><p>(1) Le concentrazioni indicate si riferiscono alla frazione di massa (w/w).</p><p>(2) Il livello di accesso «accesso vietato» si applica anche a miscele contenenti diversi dei clorati e perclorati elencati, se la loro concentrazione totale supera il valore soglia del 40 per cento.</p><p>(3) Per il nitrato di ammonio il valore soglia del 45,7 per cento corrisponde a un tenore di azoto del 16 per cento.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2022</b> 353</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>