Ordonnance du 20 septembre 2013 relative au système d’information en matière pénale de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OSIP-OFDF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="313.041"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 settembre 2013 sul sistema d’informazione in materia penale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (OSIP-UDSC)" shortForm="OSIP-UDSC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. September 2013 über das Informationssystem für Strafsachen des Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit (IStrV-BAZG)" shortForm="IStrV-BAZG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 septembre 2013 relative au système d’information en matière pénale de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OSIP-OFDF)" shortForm="OSIP-OFDF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>313.041 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative au système d’information en matière pénale de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières</docTitle></p><p>(OSIP-OFDF)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline></p><p>du 20 septembre 2013 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 110, al. 3, 112, al. 5, et 130, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 107 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 111 de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance régit pour le système d’information en matière pénale de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (système d’information):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorité responsable et l’organisation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le but et le contenu;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le traitement des données;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes disposant des droits d’accès;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la protection et la sécurité des données.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorité responsable</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) est responsable du système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sur mandat de l’OFDF, l’Office fédéral de l’informatique et des télécommunications (OFIT) est responsable de la mise en œuvre technique et de l’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 37 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Règlement de traitement</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’OFDF établit un règlement de traitement au sens de l’art. 6 de l’ordonnance du 31 août 2022 sur la protection des données (OPDo)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>But et contenu du système d’information</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>But du système d’information</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Le système d’information doit faciliter l’exécution des tâches suivantes relevant de la compétence de l’OFDF:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la constatation et la poursuite d’infractions;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’octroi de l’entraide judiciaire et de l’assistance administrative nationales et internationales;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exécution des peines et des mesures ainsi que la perception ultérieure de redevances;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’organisation ciblée de surveillances et de contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le résumé, la visualisation et l’analyse statistique d’informations en rapport avec des procédures pénales et des procédures d’entraide judiciaire ou d’assistance administrative.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contenu du système d’information</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Le système d’information contient des données concernant:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des personnes physiques (nom, prénoms, adresse, domicile, nationalité, nom de jeune fille, noms d’emprunt, date de naissance, lieu de naissance, lieu d’origine, sexe, état civil, profession, langue, signalement, confession, nom et prénoms du père et de la mère, nom et prénoms du conjoint ou du partenaire enregistré, numéros de téléphone, de téléphone mobile et de téléfax, adresses électroniques, coordonnées bancaires, adresses Internet, documents d’identité);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des personnes morales et des associations de personnes (nom, raison sociale, forme juridique, adresse, siège, pays, représentants ou organes, numéros de téléphone, de téléphone mobile et de téléfax, adresses électroniques, coordonnées bancaires, adresses Internet, numéro d’identification des entreprises);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des défenseurs (nom, prénoms, adresse ou domicile de notification en Suisse);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des soupçons, des inculpations ou des peines;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>des infractions (lieu, date et heure de l’infraction, nature de l’infraction, éléments constitutifs de l’infraction, genre de régime, genre de trafic, genres de marchandises, moyens de transport utilisés et plaques de contrôle, cachettes, désignation et numéros de tarif des marchandises, pays de provenance, d’expédition, d’origine ou de destination, lieu de destination);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>des objets et des moyens de preuve séquestrés;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>des demandes d’assistance administrative et d’entraide judiciaire (autorité requérante, date, objet de la demande, nature des mesures);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le déroulement des procédures pénales (procédures d’enquête préliminaire et procédures d’enquête, exécution) et de procédures d’assistance administrative et d’entraide judiciaire;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_i"><num>i. </num><p>des décisions (date et genre de décision, date d’entrée en force);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_j"><num>j. </num><p>la perception et le versement de redevances, de frais, d’amendes, de peines pécuniaires et de sûretés, ainsi que l’exécution de peines infligées en conversion d’amende et de peines privatives de liberté;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_k"><num>k. </num><p>le personnel spécialisé impliqué;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_l"><num>l. </num><p>les contrôles des affaires et des délais;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_m"><num>m. </num><p>les dossiers (numéro de dossier, état du traitement, renvoi à d’autres dossiers).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les données enregistrées dans le système d’information ne peuvent être consultées et traitées que dans le cadre défini (art. 4).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le système d’information est utilisé exclusivement par l’OFDF. Les agents de liaison de l’Office fédéral de la police (fedpol) ont accès au système d’information lorsqu’ils accomplissent à l’étranger des tâches relevant de la compétence des agents de liaison de l’OFDF et peuvent traiter les données s’y trouvant, pour autant que cela soit nécessaire à l’exécution des tâches visées à l’art. 4, let. a et b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 23 nov. 2016 concernant l’exécution mutuelle de tâches par des agents de liaison de fedpol d’une part, par des agents de liaison de l’AFD d’autre part, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4525</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Aucune mise en réseau avec des systèmes d’information en dehors de l’OFDF n’est admise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Traitement des données dans un système d’analyse externe</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les données du système d’information peuvent, à des fins d’analyse, être transférées et traitées dans un système externe. Un tel mandat ne peut être exécuté que par des spécialistes dûment autorisés de la division principale Antifraude douanière, du commandement du Corps des gardes-frontière ou de la section Analyse des risques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les transferts de données qui dépassent la simple visualisation nécessitent l’accord du conseiller à la protection des données de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les données transférées dans un système externe doivent être conservées et supprimées conformément aux art. 16 et 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF règle les détails dans le règlement de traitement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Échange de données avec d’autres systèmes d’information</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’échange automatisé de données avec les systèmes d’information Finances et comptabilité visés à l’annexe A 2 de l’ordonnance du 4 avril 2007 sur le traitement des données personnelles dans l’Administration fédérale des douanes<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1715</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 583 </ref>ch. III 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 709 </ref>art. 10 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5577 </ref>art. 44 ch. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6233 </ref>ch. III,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3477 </ref>annexe ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3111 </ref>annexe ch. II 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3835</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4917 </ref>annexe ch. 1,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2667 </ref>annexe ch. 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>ch. I 4. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4891 </ref>art. 15]. Voir actuellement l’O du 23 août 2017 sur le traitement des données dans l’OFDF (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref>).</p></authorialNote> est admis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Statistique</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Les données du système d’information peuvent être utilisées pour établir des statistiques, notamment en vue du contrôle interne et de la planification des affaires ainsi que des analyses en matière de contrebande. Si les statistiques sont publiées, les données doivent être anonymisées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Personnes disposant des droits d’accès</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Bureaux de douane</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux de douane (bureaux de douane civils, offices de service du Corps des gardes-frontière) peuvent traiter les données d’un dossier qu’ils ont ouvert eux-mêmes aussi longtemps qu’ils sont compétents pour ce faire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Si la compétence de traiter le dossier est transmise à un office supérieur, les bureaux de douane peuvent, pour constater et poursuivre des infractions relevant de la compétence de l’OFDF (art. 4, let. a), consulter les données visées à l’art. 5, let. a, b, d à f, j et m, sur la base de l’identité (nom, assorti ou non du prénom ou de la date de naissance), de la plaque de contrôle ou du numéro de dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les dossiers qu’ils n’ont pas ouverts eux-mêmes, les bureaux de douane peuvent, pour constater et poursuivre des infractions relevant de la compétence de l’OFDF (art. 4, let. a), consulter les données visées à l’art. 5, let. a, b, d à f et m, sur la base de l’identité (nom, assorti ou non du prénom ou de la date de naissance) ou de la plaque de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Les bureaux de douane peuvent au plus consulter les données:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>durant deux ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a été classée ou a pris fin sans condamnation;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>durant deux ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a pris fin par la condamnation à une amende de 500 francs au plus;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>durant cinq ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a pris fin par la condamnation à une amende de plus de 500 francs ou à une peine privative de liberté.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sections antifraude douanière et division Affaires pénales de l’OFDF</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La division principale Antifraude douanière peut consulter et traiter toutes les données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Service d’assistance, de contrôle et de maintenance</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF met en place un service d’assistance et de contrôle pour le système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le service d’assistance et de contrôle ainsi que les services administratifs ou les personnes auxquels incombe la vérification du respect des prescriptions en matière de protection des données peuvent traiter toutes les données dans le système d’information, pour autant que cela soit nécessaire à leurs tâches d’assistance et de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Les collaborateurs de l’OFIT chargés des travaux de maintenance peuvent traiter des données dans le système d’information, pour autant que:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>cela soit absolument nécessaire à leurs travaux de maintenance;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sécurité des données soit garantie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Autres services de l’OFDF</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les autres services de l’OFDF peuvent, sur la base de l’identité (nom, assorti ou non du prénom ou de la date de naissance) ou de la plaque de contrôle, consulter les données visées à l’art. 5, let. a, b, d à g et m, pour autant que cela soit nécessaire à l’exécution de leurs tâches dans le cadre défini à l’art. 4, let. a et b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 s’applique également aux agents de liaison de fedpol lorsqu’ils accomplissent à l’étranger des tâches relevant de la compétence des agents de liaison de l’OFDF.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 23 nov. 2016 concernant l’exécution mutuelle de tâches par des agents de liaison de fedpol d’une part, par des agents de liaison de l’AFD d’autre part, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4525</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Protection et sécurité des données</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Droits des personnes concernées</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les droits des personnes concernées, notamment leur droit à la consultation, à la rectification et à la destruction de données sont régis, pour les procédures pénales qui ne sont pas pendantes, par les dispositions de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> et par la DPA.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 37 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les procédures pénales pendantes, ces droits sont régis par les art. 18<i>d</i> et 36 DPA.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 37 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les demandes d’assistance administrative, ces droits sont régis par les dispositions de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>, pour les demandes d’entraide judiciaire par celles de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rectification des données</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les données inexactes et celles qui ne répondent pas aux exigences de la présente ordonnance doivent être d’office rectifiées ou détruites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le service d’assistance et de contrôle cité à l’art. 12 vérifie régulièrement l’exactitude des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Conservation des données</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les données peuvent être conservées:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durant cinq ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a été classée ou a pris fin sans condamnation;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durant cinq ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a pris fin par une condamnation à une amende de 500 francs au plus;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durant dix ans à compter de la clôture de la procédure si la procédure pénale a pris fin par la condamnation à une amende de plus de 500 francs ou à une peine privative de liberté;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>durant la validité de l’acte de défaut de biens si la procédure pénale s’est terminée par un acte de défaut de biens;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>durant cinq ans à compter de la transmission des données pour les procédures d’assistance administrative et d’entraide judiciaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les redevances dues n’ont pas encore été intégralement acquittées au moment de la clôture de la procédure pénale, les délais prévus à l’al. 1 ne commencent à courir qu’après la clôture de la procédure de perception subséquente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des raisons particulières le commandent, notamment en cas de risque de récidive, le délai de conservation peut être doublé par la division Affaires pénales de l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Archivage et destruction des données</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La remise de données du système d’information aux Archives fédérales est régie par les dispositions de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’archivage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Après la remise aux Archives fédérales, les données sont détruites. Les données qui ne sont pas remises aux Archives fédérales sont détruites à l’expiration du délai de conservation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> La remise des données aux Archives fédérales peut se faire sous forme électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Sécurité des données</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La garantie de la sécurité des données est régie par les art. 1 à 4 et 6 de l’OPDo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> et par les dispositions de l’ordonnance du<span> </span>8 novembre 2023<span> sur la sécurité de l</span><span>’</span><span>information</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 14 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les données, programmes et documentations correspondantes doivent être protégés contre tout traitement non autorisé et contre la destruction et la soustraction. Ils doivent pouvoir être reconstitués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission des données doit avoir lieu sous forme chiffrée durant la totalité du processus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’accès au système d’information doit être réglé pour chaque utilisateur par un profil d’utilisateur individuel, de sorte qu’une personne ne puisse utiliser le système d’information que dans les limites de sa compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Le traitement des données doit faire l’objet d’un protocole automatisé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordonnance du 6 mars 2000 relative au système d’information de l’Administration fédérale des douanes en matière d’affaires pénales<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000 </b>1127</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>4559</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>annexe 4 ch. 5]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les collections de données existantes ayant servi à la poursuite et au jugement d’infractions par l’OFDF sont transférées dans le nouveau système d’information de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour assurer la sécurité des données, les collections de données existantes peuvent être conservées durant cinq ans à compter du transfert. Les données doivent ensuite être détruites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Après le transfert dans le système d’information, la présente ordonnance s’applique également aux données saisies dans le cadre des anciennes dispositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> novembre 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>