Schlussakte vom 30. Juni 1967 zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz von 1964/67, die unter der Leitung der Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens stattgefunden hat <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte final du 30 juin 1967 établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 196467, tenue sous les auspices des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto finale del 30 giugno 1967 che stabilisce l'autenticità dei risultati della Conferenza per i negoziati commerciali 196467, tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti l'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schlussakte vom 30. Juni 1967 zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz von 1964/67, die unter der Leitung der Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens stattgefunden hat" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/de"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/de/xml"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.632.22Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1719_1767_1761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1967 </b>1719</ref></p></authorialNote> " !!  (Stand am 5. November 1999)</p><p><docNumber>0.632.22</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Schlussakte<br/>zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz<br/>von 1964/67, die unter der Leitung der Vertragsparteien<br/>des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens<br/>stattgefunden hat</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 30. Juni 1967</p></preface><preamble><p>1.  Die Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 0.632.21</b></ref></p></authorialNote> (im folgenden das «Allgemeine Abkommen» genannt) haben am 21. Mai 1963 beschlossen, auf den 4. Mai 1964 eine Handelskonferenz einzuberufen.</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">2.  Die Verhandlungen dieser Konferenz, die an jenem Tag in Genf eröffnet und am 30. Juni 1967 beendet wurden, umfassten:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Verhandlungen gemäss Artikel XXVIII<sup>bis</sup> und anderen einschlägigen Bestimmungen des Allgemeinen Abkommens zwischen Vertragsparteien sowie zwischen Vertragsparteien und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Zölle und nichttarifarische Handelshindernisse sowohl in bezug auf industrielle wie landwirtschaftliche Erzeugnisse,</p></item><item eId="list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Verhandlungen gemäss Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Abkommens zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und anderen Vertragsparteien,</p></item><item eId="list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Verhandlungen gemäss Artikel XXXIII über den Beitritt von Regierungen zum Allgemeinen Abkommen.</p></item></blockList><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">3.  Als Ergebnis dieser Verhandlungen sind folgende Urkunden ausgefertigt worden:</listIntroduction><item eId="list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Genfer Protokoll (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1721_1769_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 0.632.221</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Zusatzabkommen zum Genfer Protokoll (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen betreffend hauptsächlich chemische Erzeugnisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1884_1934_1929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 0.632.222</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Abkommensmemorandum über die Grundelemente von Verhandlungen über ein Weltgetreideabkommen,</p></item><item eId="list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Abkommen über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1894_1945_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 0.632.223</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>Protokoll über den Beitritt Argentiniens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,</p></item><item eId="list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>Protokoll über den Beitritt Islands zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,</p></item><item eId="list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>Protokoll über den Beitritt Irlands zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen,</p></item><item eId="list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>Protokoll über den Beitritt Polens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen.</p></item></blockList><p>4.  Die Texte dieser Urkunden sind dieser Schlussakte beigefügt und werden hiermit beglaubigt. Die Unterzeichnung dieser Schlussakte bezeugt die Absicht jedes Unterzeichnenden, gemäss seinen verfassungsmässigen Verfahren die Schritte zu unternehmen, die geeignet erscheinen, um jenen Urkunden, an deren Aushandlung er beteiligt war, Rechtskraft zu verleihen.</p><p>Geschehen zu Genf am dreissigsten Juni neunzehnhundertsiebenundsechzig in einem Exemplar in englischer und französischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen verbindlich sind.</p></preamble><body><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body></act></akomaNtoso>