Legge federale del 19 marzo 1976 su la cooperazione allo sviluppo e l'aiuto umanitario internazionali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="974.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 marzo 1976 su la cooperazione allo sviluppo e l'aiuto umanitario internazionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. März 1976 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>974.0 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario <br/>internazionali</docTitle></p><p>del 19 marzo 1976 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 8, 85 numeri 5 e 6 e 102 numeri 8 e 9 della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 3]. Queste disposizioni corrispondono ora agli art. 54, 166, 173 cpv. 1 lett. a, 184 e 185 cpv. 1 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 24 mar. 2000 sul trattamento di dati personali in seno al DFAE, in vigore dal 1° set. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1915</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_9005_8381_7979" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 7979</ref>).</p></authorialNote> <br/>visti il messaggio del Consiglio federale del 19 marzo 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/1_869_835_573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> I 573</ref></p></authorialNote> e il suo rapporto dei <br/>22 gennaio 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1975/1___475" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1975</b> I 475</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1. </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confederazione prende provvedimenti di cooperazione allo sviluppo e d’aiuto umanitario internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali esprimono la solidarietà, principio questo cui s’improntano fra l’altro le relazioni della Svizzera con la comunità internazionale, e corrispondono all’interdipendenza a livello mondiale. Essi poggiano sul mutuo rispetto dei diritti e degli interessi dei compartecipanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti presi in virtù della presente legge tengono conto delle condizioni dei Paesi compartecipanti e dei bisogni delle popolazioni destinatarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni della Confederazione sono gratuite o a condizioni di favore. Esse completano di regola gli sforzi dei compartecipanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Modalità</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> I provvedimenti presi in virtù della presente legge possono essere attuati in via bilaterale o multilaterale, all’occorrenza anche in modo autonomo,</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In via bilaterale, i provvedimenti sono attuati direttamente dai Governi interessati ovvero per mezzo di enti pubblici o privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> In via multilaterale, i provvedimenti sono attuati per mezzo di istituzioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> I provvedimenti autonomi sono attuati unilateralmente dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Coordinazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Confederazione coordina i suoi provvedimenti con gli sforzi dei compartecipanti e, per quanto possibile, con le prestazioni estere concorrenti, nazionali e internazionali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2. </num><heading>Cooperazione allo sviluppo</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Scopi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La cooperazione allo sviluppo appoggia gli sforzi dei Paesi in via di sviluppo per migliorare le condizioni di vita delle loro popolazioni. Essa deve contribuire a permettere a questi Paesi di accrescere il loro sviluppo con le proprie forze. A lungo termine essa persegue un miglior equilibrio nell’ambito della comunità dei popoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Essa sostiene prioritariamente i Paesi in via di sviluppo, le regioni e i gruppi di popolazione più poveri. Essa promuove in particolare:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo sviluppo rurale;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il miglioramento delle condizioni alimentari, segnatamente mediante la produzione agricola per l’autoapprovvigionamento;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’artigianato e la piccola industria locale;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la creazione di posti di lavoro;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il conseguimento e il mantenimento dell’equilibrio ecologico e demografico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Forme</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La cooperazione allo sviluppo può assumere le forme seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cooperazione tecnica, volta in particolare a promuovere il libero sviluppo dell’uomo mercè l’apporto di conoscenze e esperienze, rendendolo atto a partecipare attivamente allo sviluppo economico, sociale e culturale della società cui appartiene;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aiuto finanziario, contribuente in particolare al potenziamento dell’infrastruttura economica e sociale dei Paesi destinatari;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>provvedimenti di politica commerciale, volti in particolare ad una migliore partecipazione dei Paesi in via di sviluppo al commercio mondiale, affinché ne possano trarre maggiori profitti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provvedimenti per promuovere l’impiego di mezzi dell’economia privata, segnatamente di investimenti, che favoriscono lo sviluppo a tenore dell’articolo 5;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>ogni altra forma atta a conseguire gli scopi menzionati nell’articolo 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Diverse forme di cooperazione allo sviluppo possono essere combinate, segnatamente la cooperazione tecnica e l’aiuto finanziario per l’attuazione di programmi e progetti di sviluppo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3. </num><heading>Aiuto umanitario</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Scopi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’aiuto umanitario deve contribuire, mediante misure preventive e di soccorso, a preservare la vita umana in pericolo e ad alleviare le sofferenze; esso è destinato in particolare alle popolazioni vittime d’una catastrofe naturale o di un conflitto armato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Forme</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’aiuto umanitario può assumere le forme seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prestazioni in natura, specialmente prodotti alimentari;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contributi finanziari;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>invio di specialisti e squadre di soccorso, segnatamente in caso di catastrofe;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ogni altra forma atta a conseguire gli scopi menzionati nell’articolo 7.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Ove appaia opportuno, diverse forme dell’aiuto umanitario saranno combinate.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4. </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I fondi per la cooperazione allo sviluppo e l’auto umanitario internazionali sono stanziati in forma di crediti d’impegno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 12 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 333</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp.  menzionate nella RU.</p></authorialNote> pluriennali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle domande di crediti d’impegno è tenuto conto della situazione dell’economia svizzera e delle finanze federali, nonché delle esigenze delle regioni svizzere sfavorite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale vigila sull’impiego efficace dei fondi stanziati in virtù della presente legge. Esso ne rende conto all’Assemblea federale quando propone nuovi crediti d’impegno.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5. </num><heading>Attuazione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Accordi internazionali</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Per l’impiego dei fondi a carico dei crediti d’impegno, il Consiglio federale può concludere accordi internazionali circa i provvedimenti previsti nella presente legge riservato l’articolo 89 capoverso 4 della Costituzione federale<authorialNote><p> Trattasi del cpv. 4 nel testo del 22 gen. 1939 [CS <b>1</b> 3]. Ora: cpv. 3. Alla disposizione citata corrisponde ora l’art. 141, cpv. 1 lett. d della Cost. federale del 18 apr. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Iniziative private</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può, nell’ambito dei mezzi a sua disposizione, appoggiare le iniziative di istituzioni private rispondenti ai principi e agli scopi della presente legge. Le istituzioni devono fornire una prestazione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Per adempiere gli scopi previsti dalla presente legge, il Consiglio federale può costituire persone giuridiche o decidere la partecipazione della Confederazione a persone giuridiche.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 21 n. 3 della LF del 24 mar. 2006 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 1705</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 19 n. 2  della LF del 30 set. 2016 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est, in vigore dal 1° giu. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/516" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2005</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Cantoni, Comuni e pubbliche istituzioni</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il Consiglio federale può collaborare con Cantoni, Comuni e pubbliche istituzioni in progetti di cooperazione allo sviluppo e di aiuto umanitario internazionali e sostenere i loro sforzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il Consiglio federale coordina all’interno dell’Amministrazione la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali. A tale scopo istituisce un comitato interdipartimentale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 24 mar. 2000 sul trattamento di dati personali in seno al DFAE (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1915</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_9005_8381_7979" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 7979</ref>). Abrogato dall’all. n. II 3 della LF del 18 dic. 2020 sul trattamento dei dati personali da parte del DFAE, con effetto dal 1° dic. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 1179</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Organo consultivo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina una Commissione consultiva per la cooperazione internazionale<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2015.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione esamina segnatamente le finalità e priorità dei provvedimenti. Le questioni inerenti anche alla politica economica esterna sono trattate in sedute comuni con la Commissione consultiva per la politica commerciale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6. </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Abrogazione del diritto anteriore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Il decreto federale del 20 dicembre 1962<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/371_367_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1963</b> 385</ref>]</p></authorialNote> concernente la conclusione di accordi di cooperazione tecnica e scientifica con i Paesi in via di sviluppo è abrogato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Referendum e entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 1977<authorialNote><p> DCF del 29 giu. 1977.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>