Ordonnance du 25 octobre 2006 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (OASRE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101"/><FRBRdate date="2006-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.101"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Oktober 2006 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV-V)" shortForm="SERV-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 octobre 2006 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (OASRE)" shortForm="OASRE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 ottobre 2006 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (OARE)" shortForm="OARE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101/fr"/><FRBRdate date="2006-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/669/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.101 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’Assurance suisse contre les risques à l’exportation</docTitle></p><p>(OASRE)</p><p>du 25 octobre 2006 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 11, al. 2, 17, al. 2, 29, al. 5, et 31, al. 5, de la loi fédérale du<br/>16 décembre 2005 sur l’Assurance suisse contre les risques à l’exportation (LASRE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.10</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Opérations de financement liées à des opérations d’exportation</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">L’Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE) peut également assurer sur la base de l’art. 11, al. 1, LASRE:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des opérations de financement liées à des opérations d’exportation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la livraison de marchandises et d’appareils exportés dans le cadre d’opérations d’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Origine suisse ou part de valeur ajoutée suisse</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Une marchandise est d’origine suisse si, aux termes des art. 9 à 16 de l’ordonnance du 9 avril 2008 sur l’attestation de l’origine non préférentielle des marchandises<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.31</b></ref></p></authorialNote>, elle a été entièrement obtenue sur le territoire ou y a fait l’objet d’une ouvraison ou d’une transformation suffisantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si la marchandise n’est pas d’origine suisse, la part de valeur ajoutée suisse dans la part de la valeur de l’opération couverte par l’ASRE doit s’élever à au moins 20 %. Par valeur ajoutée suisse, on entend la différence entre le montant de l’opération selon le contrat d’exportation et la valeur des livraisons et prestations étrangères sous-traitées entrant dans la fabrication du produit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 550</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> L’ASRE peut accorder l’assurance même si la part de valeur ajoutée suisse est inférieure à 20 %, pour autant que cela serve les buts visés à l’art. 5 LASRE et respecte les principes de politique commerciale énoncés à l’art. 6 LASRE. Ce faisant, elle tient compte en particulier des aspects suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 550</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la valeur ajoutée suisse réalisée en rapport avec les prestations nécessaires au succès de l’opération d’exportation, notamment la fabrication des composants essentiels, la recherche et le développement, ou les prestations en matière d’ingénierie, de planification et de services, est suffisamment importante;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la part de valeur ajoutée suisse dans le chiffre d’affaires total de l’exportateur résultant des opérations d’exportation réalisées pendant une période déterminée est adéquate;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la part moyenne de valeur ajoutée suisse de toutes les opérations d’exportation d’un exportateur qui sont assurées par l’ASRE et réalisées pendant une période déterminée est adéquate;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’opération d’exportation permet d’exporter de nouveaux produits ou d’ouvrir de nouveaux marchés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taux maximal de couverture</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le taux maximal de couverture s’élève à 95 % du montant assuré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le taux de couverture s’élève à 80 % au maximum pour l’assurance du crédit de fabrication. Dans des cas exceptionnels, l’ASRE peut, sur requête motivée, porter le taux de couverture à 95 % au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le taux de couverture s’élève à 90 % au maximum pour la garantie de <i>bonds</i>. Dans des cas exceptionnels, l’ASRE peut, sur requête motivée, élever le taux de couverture jusqu’à concurrence du montant total.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le reste, le preneur d’assurance ne peut pas racheter de pourcentage de couverture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Subsidiarité</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE n’assure pas les risques couverts par le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut assurer des risques couverts par le marché lorsque le preneur d’assurance ne dispose pas d’une offre d’assurance suffisante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La distinction entre les risques couverts par le marché et les risques non couverts par le marché se fonde sur la pratique de l’Union européenne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> L’ASRE publie des critères de distinction.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure de demande et d’examen</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Demande d’assurance</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’assurance peut se limiter à certaines offres de l’ASRE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE détermine quelle sélection des risques est possible parmi les offres d’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Accord de principe à la conclusion de l’assurance</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de conclure une opération d’exportation, le requérant peut demander à l’ASRE qu’elle donne son accord de principe à la conclusion de l’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> En donnant son accord de principe, l’ASRE garantit qu’elle conclura l’assurance demandée si la situation de fait et de droit ne change pas de manière notable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’accord de principe est à durée déterminée. L’ASRE peut, sur demande, le prolonger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Devoir d’information et de diligence</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Le requérant s’engage:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à fournir à l’ASRE toutes les informations importantes pour la conclusion du contrat d’assurance, notamment en ce qui concerne la corruption, l’environnement et les droits de l’homme;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à exposer les faits de manière complète et correcte et à communiquer à l’ASRE toute modification de ceux-ci.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bases de décision</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE examine la demande en se fondant sur les renseignements fournis par écrit par le requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut exiger qu’il lui fournisse, à ses propres frais, les renseignements et les avis d’expert qu’elle juge nécessaires à l’évaluation des risques ou à la vérification de la régularité de l’opération d’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut facturer tout ou partie des frais qu’elle encourt pour préparer sa décision au requérant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Conclusion du contrat d’assurance</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formation du contrat d’assurance</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE décide de la conclusion de l’assurance dès que la procédure de demande et d’examen est achevée et que le preneur d’assurance a communiqué par écrit la conclusion de l’opération d’exportation ou de l’opération de financement liée à une opération d’exportation (opération de base). Exceptionnellement, elle peut se prononcer sur la conclusion de l’assurance avant la conclusion de l’opération de base lorsque les circonstances le justifient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dans sa décision, l’ASRE peut exclure des risques de l’assurance, limiter l’étendue de celle-ci ou l’assortir de charges ou de conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Si l’ASRE conclut l’assurance par un contrat de droit public, la situation est réglée de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assurance est considérée conclue avec l’envoi au preneur d’assurance du contrat d’assurance dûment signé;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’ASRE s’écarte de la demande ou qu’elle assortit l’assurance de charges ou de conditions, l’assurance est considérée conclue si le preneur d’assurance déclare accepter l’assurance présentée par l’ASRE; l’ASRE lui fixe un délai pour donner son accord.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Examen des contrats</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> En dehors de la survenance d’un sinistre, l’ASRE n’examine les contrats concernant l’opération de base assurée qu’exceptionnellement, lorsque les circonstances le justifient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le preneur d’assurance supporte les risques liés aux vices éventuels du contrat concernant l’opération de base (risque de documentation), au droit applicable et au for élu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Monnaie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’assurance est conclue en francs suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, elle peut être conclue dans une monnaie étrangère. L’ASRE détermine quelles sont les monnaies étrangères admises et à quelles conditions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Teneur de l’assurance</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’assurance se fonde sur les renseignements fournis par écrit pendant la procédure de demande par le preneur d’assurance. Ceux-ci font partie intégrante de l’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La décision ou le contrat de droit public contient en particulier les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la documentation des faits déterminants;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’objet de la couverture;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les risques couverts;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durée de la responsabilité;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le montant maximal;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les droits de l’ASRE de modifier la couverture et de donner des instructions;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les conditions d’indemnisation;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les taux de couverture;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>les obligations du preneur d’assurance et les conséquences de leur inobservation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’ASRE fixe des conditions générales pour ses assurances. Ces conditions générales font partie intégrante de la décision ou du contrat de droit public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’ASRE peut obliger le preneur d’assurance à prendre des mesures de surveillance particulières pour l’opération assurée et à l’informer du déroulement de celle-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modification de la situation</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le preneur d’assurance doit communiquer sans tarder à l’ASRE toute modification importante des éléments sur lesquels se fonde l’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si une assurance conclue par un contrat de droit public doit être modifiée, l’art. 10, al. 3, s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Primes</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Primes administratives et primes d’assurance</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> L’ASRE perçoit:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des primes administratives pour la couverture de ses frais liés à l’examen des demandes;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des primes d’assurance en contrepartie du risque assuré.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut demander des avances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Tarif des primes</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le tarif des primes tient compte du modèle de classification des risques pays de l’OCDE et du principe de l’autofinancement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il fixe en particulier les principes, les types, les montants, les suppléments, les rabais, la perception et le remboursement des primes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il est soumis à l’approbation du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16, al. 3, de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, qui consulte préalablement le Département fédéral des finances (DFF).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Sinistre</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le preneur d’assurance doit annoncer sans tarder les sinistres à l’ASRE, au plus tard deux ans après leur survenance. Pour les créances, le délai commence à courir à la dernière échéance de paiement documentée et notifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> A l’expiration du délai prévu à l’al. 1, les prétentions vis-à-vis de l’ASRE sont prescrites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Si des restructurations sont possibles pour éviter ou diminuer le dommage, l’ASRE peut assurer après coup de nouveaux risques, en particulier des intérêts supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_4/listintro"> Pour le reste, les droits et les obligations de l’ASRE et du preneur d’assurance en cas de sinistre sont réglés dans la mesure du possible dans les conditions générales et, à titre complémentaire, dans les conditions individuelles d’assurance; sont notamment visés:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_17/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions de réalisation du sinistre;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure d’indemnisation;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les obligations de preuve;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les principes régissant la participation aux coûts avant et après l’indemnisation;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les compétences et les obligations en matière de poursuite;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>les droits de l’ASRE concernant l’inclusion de créances assurées dans des rééchelonnements de dettes et dans des restructurations.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Organisation de l’ASRE</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Nomination des membres du conseil d’administration et composition</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le DEFR établit un profil qui fixe les compétences techniques des membres du conseil d’administration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il nomme les membres du conseil d’administration, le Conseil fédéral tient compte de ce profil et veille à la représentation appropriée des intérêts de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Organe de révision</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La nomination de l’organe de révision, sa durée de fonction et ses obligations en matière de rapports sont régis par les dispositions du droit de la société anonyme concernant l’organe de révision, applicables par analogie, si la LASRE ne les règle pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le conseil d’administration peut demander au Conseil fédéral de révoquer l’organe de révision. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de révision reçoit une indemnité en fonction du travail fourni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dispositions d’exécution du règlement du personnel</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p> Le conseil d’administration peut édicter les dispositions d’exécution du règlement du personnel.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Finances</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Établissement des comptes</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le conseil d’administration fixe les principes que doit suivre l’ASRE en matière d’établissement du bilan et d’évaluation. Les dispositions concernant les finances de la Confédération fixent des exigences minimales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les principes d’établissement des comptes, leurs modifications et leurs conséquences ainsi que les renvois à des standards reconnus en la matière et les valeurs de référence pour les évaluations sont publiés dans l’annexe des comptes annuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Des provisions ne sont constituées que pour des engagements en cours qui reposent sur un événement passé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les risques latents liés à l’activité commerciale de l’ASRE et pouvant conduire à des engagements futurs sont couverts par le capital propre. Les principes en matière de calcul du capital propre nécessaire pour que l’ASRE puisse couvrir durablement les risques et le calcul proprement dit sont publiés dans l’annexe des comptes annuels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contrats d’assurance couvrant le risque de ducroire</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’ASRE fournit la preuve prévue à l’art. 29, al. 2, LASRE en présentant des rubriques distinctes dans les comptes annuels.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Rééchelonnements de dettes et restructurations</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Accords de rééchelonnement de dettes et de restructuration</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des créances assurées sont incluses dans des rééchelonnements de dettes ou des restructurations au sens de l’art. 31 LASRE, l’ASRE détermine le traitement de la créance globale. Les compétences de la Confédération sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Des réductions de dette pouvant atteindre 100 % peuvent être convenues dans le cadre d’accords de rééchelonnement au sens de l’art. 7, al. 1, LASRE ou lors de restructurations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Défraiement en cas de rééchelonnement</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Un défraiement au sens de l’art. 31, al. 4, LASRE est généralement accordé lors du traitement de la dette sur une base autonome. La Confédération n’octroie pas un défraiement pour la mise en œuvre de mesures de rééchelonnement recommandées par le Club de Paris ou dans le cadre de conventions internationales comparables auxquelles la Suisse participe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le défraiement est calculé en fonction du désendettement atteint par le pays débiteur, si son désendettement dépasse ce qu’on peut attendre de sa solvabilité estimée de manière réaliste. L’ASRE est consultée avant la décision sur le traitement d’une dette.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le défraiement est partagé entre l’ASRE et le preneur d’assurance, proportionnellement à leur part de créance incluse dans le traitement de la dette.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> La perte de produits d’intérêts et les frais éventuels occasionnés par un remboursement anticipé des créances dans le cadre d’un rééchelonnement ne sont pas défrayés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modifications d’accords</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le DEFR peut convenir de manière autonome de modifications de portée limitée d’accords de rééchelonnement au sens de l’art. 7, al. 1, LASRE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Surveillance</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Plafond d’engagement</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le plafond d’engagement de l’ASRE au sens de l’art. 33, al. 2, LASRE est réexaminé périodiquement et si nécessaire adapté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le conseil d’administration informe en temps utile de la nécessité d’adapter le plafond d’engagement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Rapport</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le conseil d’administration remet au DEFR, à l’intention du Conseil fédéral, un rapport annuel sur la réalisation des buts stratégiques de l’ASRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Assurances d’opérations d’exportation particulièrement importantes</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> En informant en temps utile le DEFR, le conseil d’administration de l’ASRE permet au Conseil fédéral de donner des directives quant à l’assurance d’opérations d’exportation particulièrement importantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les opérations d’exportation ayant des conséquences importantes sur le plan économique, social, écologique et sur le plan du développement ou d’autres aspects de politique extérieure sont réputées particulièrement importantes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 15 juin 1998 sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1624_1624_1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998 </b>1624</ref><b>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>187 </ref>art. 21 ch.10]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du DFE du 18 novembre 2002 sur la part minimale de valeur ajoutée suisse dans le cadre des garanties contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/707" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002 </b>4347</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du DFE du 1<sup>er</sup> décembre 1998 sur les monnaies susceptibles de donner lieu à une garantie complémentaire lors de marchés conclus en monnaie étrangère<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/91" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999 </b>617</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordonnance du DFE du 19 août 2002 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002 </b>2782</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1269</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_5"><num>5.</num><p>l’ordonnance du DFE du 8 mars 1999 sur la perception, par des organisations économiques, d’émoluments pour la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1542</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordonnance du DFE du 8 mars 1999 concernant la perception d’une prime minimale pour les garanties contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1543</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>...<authorialNote><p>  Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4403 </ref>et 4703.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les droits et les devoirs issus de garanties antérieures à l’entrée en vigueur de la LASRE et les promesses de garantie au sens de l’art. 38 LASRE passent d’office à l’ASRE. L’ASRE peut appliquer l’ancien droit à des modifications de garanties existantes concernant entre autres l’augmentation du montant des opérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Sur la base des promesses de garantie données sans réserve sous le droit en vigueur et dont le terme n’est pas échu à l’entrée en vigueur de la LASRE, l’ASRE conclut, sur demande, un contrat d’assurance d’une portée égale à celle de la promesse de garantie donnée, dans la mesure où la situation n’a pas changé de manière notable. Elle traite ces contrats conformément à la loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1024</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref>.  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 1801 </ref>art. 37 al. 1]</p></authorialNote> si le preneur d’assurance ne demande pas que le contrat soit conclu selon le nouveau droit. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Institution de l’ASRE</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les actifs et les passifs ainsi que les droits et les obligations sont transférés à l’ASRE au 1<sup>er</sup> janvier 2007 conformément à l’art. 39, al. 3, let. a, LASRE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE soumet le bilan d’ouverture au 1<sup>er</sup> janvier 2007 à l’approbation du Conseil fédéral avant le 30 septembre 2007.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2007.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>