{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-01-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20140107-58802-12_2014-01-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20140107_58802_12:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "f238face39637686e2897807b070c363"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20140107_58802_12", "A.A. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 07.01.2014 20140107_58802_12 (A.A. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 07.01.2014 20140107_58802_12 (A.A. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 07.01.2014 20140107_58802_12 (A.A. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 3 et 13 CEDH. Renvoi d'un requ\u00e9rant d'asile all\u00e9guant un risque de torture au Soudan.\n<br>Le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 membre actif du Mouvement de lib\u00e9ration du Soudan-Unit\u00e9 pendant plusieurs ann\u00e9es, puis nomm\u00e9 secr\u00e9taire aux droits de l'homme de cette organisation en 2009. En cette qualit\u00e9, il a particip\u00e9 \u00e0 des congr\u00e8s auxquels assistaient des repr\u00e9sentants du gouvernement soudanais. Il pourrait d\u00e8s lors \u00e0 tout le moins \u00eatre suspect\u00e9 de soutenir un mouvement d'opposition et risquer d'\u00eatre d\u00e9tenu, interrog\u00e9 et subir un traitement contraire \u00e0 l'art. 3 CEDH d\u00e8s son arriv\u00e9e au Soudan (ch. 38 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi du requ\u00e9rant.\nQuant \u00e0 l'effectivit\u00e9 du recours, le requ\u00e9rant n'a pas entrepris toutes les d\u00e9marches possibles pour \u00e9tablir son origine, l'authenticit\u00e9 du certificat de naissance produit \u00e9tant douteuse. La Cour estime d\u00e8s lors qu'on ne saurait reprocher aux autorit\u00e9s de ne pas avoir proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 d'autres investigations (ch. 58 - 63).\nConclusion: non-violation de l'art. 13 combin\u00e9 avec l'art. 3 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(1. Quartalsbericht 2014)<br>Verbot der Folter und der unmenschlichen und erniedrigenden Behandlung (Art. 3 EMRK); Recht auf wirksame Beschwerde (Art. 13 EMRK); Ausweisung in den Sudan.<br>Gest\u00fctzt auf Art. 3 EMRK machte der Beschwerdef\u00fchrer geltend, seine Wegweisung in den Sudan w\u00fcrde ihn aufgrund seiner in der Schweiz ausge\u00fcbten politischen Aktivit\u00e4ten einer Art. 3 EMRK zuwiderlaufenden Behandlung aussetzen. Unter Art. 13 EMRK in Verbindung mit Art. 3 EMRK r\u00fcgte er zudem, dass er vor den Schweizer Gerichten keinen wirksamen Rechtsbehelf zur Verf\u00fcgung gehabt h\u00e4tte, um sein Argument, wonach er aus Darfur stammte, geltend zu machen.<br>Der Gerichtshof ber\u00fccksichtigte, dass sich der Beschwerdef\u00fchrer, mehrere Jahre bevor er sein zweites Asylgesuch einreichte, der Sudanesischen Befreiungsbewegung angeschlossen hatte, d.h. zu einer Zeit, als er noch nicht vorhersehen konnte, dass er ein zweites Asylgesuch in der Schweiz stellen w\u00fcrde, dass die politischen Aktivit\u00e4ten des Beschwerdef\u00fchrers mit der Zeit an Bedeutung zugenommen hatten, dass im Sudan Menschen, welche verd\u00e4chtigt werden, Oppositionsbewegungen zu unterst\u00fctzen, selbst wenn ihr politisches Profil nicht besonders exponiert ist, der Gefahr einer Art. 3 EMRK zuwiderlaufenden Behandlung ausgesetzt sind, dass gewichtige Gr\u00fcnde f\u00fcr die Annahme bestehen, dass der Beschwerdef\u00fchrer aufgrund seiner politischen Aktivit\u00e4ten und einer Auseinandersetzung mit dem Bruder des aktuellen sudanesischen Pr\u00e4sidenten der sudanesischen Regierung bekannt ist. Der Gerichtshof stellte daher fest, dass der Beschwerdef\u00fchrer im Fall seiner Wegweisung in den Sudan der Gefahr ausgesetzt w\u00fcrde, bei seiner Ankunft am Flughafen im Sudan eine Art. 3 EMRK zuwiderlaufende Behandlung zu erfahren. Ausserdem h\u00e4tte der Beschwerdef\u00fchrer keine Gelegenheit, sich anderswo niederzulassen. Verletzung von Art. 3 EMRK f\u00fcr den Fall der Ausweisung (einstimmig).<br>Unter Art. 13 EMRK in Verbindung mit Art. 3 EMRK erwog der Gerichtshof, dass den nationalen Beh\u00f6rden nicht vorgeworfen werden k\u00f6nne, dass sie keine weitere Untersuchung im Hinblick auf die Herkunft des Beschwerdef\u00fchrers vorgenommen hatten. Die Geburtsurkunde, welche der Beschwerdef\u00fchrer im zweiten Asylverfahren vorgelegt hatte, war nicht geeignet, seine Herkunft zu belegen. Keine Verletzung von Art. 13 EMRK in Verbindung mit Art. 3 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 3 et 13 CEDH. Renvoi d'un requ\u00e9rant d'asile all\u00e9guant un risque de torture au Soudan.\n<br>Le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 membre actif du Mouvement de lib\u00e9ration du Soudan-Unit\u00e9 pendant plusieurs ann\u00e9es, puis nomm\u00e9 secr\u00e9taire aux droits de l'homme de cette organisation en 2009. En cette qualit\u00e9, il a particip\u00e9 \u00e0 des congr\u00e8s auxquels assistaient des repr\u00e9sentants du gouvernement soudanais. Il pourrait d\u00e8s lors \u00e0 tout le moins \u00eatre suspect\u00e9 de soutenir un mouvement d'opposition et risquer d'\u00eatre d\u00e9tenu, interrog\u00e9 et subir un traitement contraire \u00e0 l'art. 3 CEDH d\u00e8s son arriv\u00e9e au Soudan (ch. 38 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi du requ\u00e9rant.\nQuant \u00e0 l'effectivit\u00e9 du recours, le requ\u00e9rant n'a pas entrepris toutes les d\u00e9marches possibles pour \u00e9tablir son origine, l'authenticit\u00e9 du certificat de naissance produit \u00e9tant douteuse. La Cour estime d\u00e8s lors qu'on ne saurait reprocher aux autorit\u00e9s de ne pas avoir proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 d'autres investigations (ch. 58 - 63).\nConclusion: non-violation de l'art. 13 combin\u00e9 avec l'art. 3 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(1er rapport trimestriel 2014)<br>Interdiction de la torture et des traitements inhumains ou d\u00e9gradants (art. 3 CEDH); droit \u00e0 un recours effectif (art. 13 CEDH); expulsion vers le Soudan.<br>Invoquant l'article 3 CEDH, le requ\u00e9rant a all\u00e9gu\u00e9 que son renvoi vers le Soudan l'exposerait \u00e0 des traitements contraires \u00e0 cette disposition en raison de ses activit\u00e9s politiques en Suisse. Il s'est \u00e9galement plaint, sous l'angle de l'article 13 combin\u00e9 avec l'article 3, qu'il n'a dispos\u00e9 d'aucun recours effectif devant les tribunaux suisses pour faire valoir son argument selon lequel il venait du Darfour.<br>La Cour a retenu que le requ\u00e9rant a rejoint le Mouvement de lib\u00e9ration du Soudan - Unit\u00e9 plusieurs ann\u00e9es avant d'avoir d\u00e9pos\u00e9 sa deuxi\u00e8me demande d'asile, \u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 il ne pouvait pas encore pr\u00e9voir de d\u00e9poser une seconde demande d'asile en Suisse; que les activit\u00e9s politiques du requ\u00e9rant ont gagn\u00e9 en importance avec le temps; qu'au Soudan les personnes suspect\u00e9es de supporter des mouvements d'opposition sont expos\u00e9es au risque de traitements contraires \u00e0 l'article 3 CEDH m\u00eame si leur profil politique n'est pas particuli\u00e8rement expos\u00e9; qu'il existe des motifs s\u00e9rieux de croire que le requ\u00e9rant peut \u00eatre connu du gouvernement soudanais en raison de ses activit\u00e9s politiques et d'un diff\u00e9rent entre le requ\u00e9rant et le fr\u00e8re du pr\u00e9sident actuel du Soudan. La Cour a ainsi consid\u00e9r\u00e9 qu'il courrait le risque, en cas de renvoi dans ce pays, de subir des traitements contraire \u00e0 l'article 3 CEDH \u00e0 son arriv\u00e9e \u00e0 l'a\u00e9roport au Soudan. De plus, il n'aurait pas l'opportunit\u00e9 de s'\u00e9tablir ailleurs. Violation de l'article 3 CEDH en cas d'expulsion (unanimit\u00e9).<br>Sous l'angle de l'article 13 combin\u00e9 avec l'article 3 CEDH, la Cour a consid\u00e9r\u00e9 qu'il ne pouvait \u00eatre reproch\u00e9 aux autorit\u00e9s nationales de ne pas avoir entrepris de plus amples investigations en ce qui concerne les origines du requ\u00e9rant, \u00e9tant donn\u00e9 que le certificat de naissance produit par le requ\u00e9rant dans la seconde proc\u00e9dure d'asile n'\u00e9tait pas apte \u00e0 prouver ses origines. Non-violation de l'article 13 combin\u00e9 avec l'article 3 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 3 et 13 CEDH. Renvoi d'un requ\u00e9rant d'asile all\u00e9guant un risque de torture au Soudan.\n<br>Le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 membre actif du Mouvement de lib\u00e9ration du Soudan-Unit\u00e9 pendant plusieurs ann\u00e9es, puis nomm\u00e9 secr\u00e9taire aux droits de l'homme de cette organisation en 2009. En cette qualit\u00e9, il a particip\u00e9 \u00e0 des congr\u00e8s auxquels assistaient des repr\u00e9sentants du gouvernement soudanais. Il pourrait d\u00e8s lors \u00e0 tout le moins \u00eatre suspect\u00e9 de soutenir un mouvement d'opposition et risquer d'\u00eatre d\u00e9tenu, interrog\u00e9 et subir un traitement contraire \u00e0 l'art. 3 CEDH d\u00e8s son arriv\u00e9e au Soudan (ch. 38 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi du requ\u00e9rant.\nQuant \u00e0 l'effectivit\u00e9 du recours, le requ\u00e9rant n'a pas entrepris toutes les d\u00e9marches possibles pour \u00e9tablir son origine, l'authenticit\u00e9 du certificat de naissance produit \u00e9tant douteuse. La Cour estime d\u00e8s lors qu'on ne saurait reprocher aux autorit\u00e9s de ne pas avoir proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 d'autres investigations (ch. 58 - 63).\nConclusion: non-violation de l'art. 13 combin\u00e9 avec l'art. 3 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(1\u00b0 rapporto trimestriale 2014)<br>Divieto di tortura e di trattamenti inumani e degradanti (art.\u00a03 CEDU); diritto ad un ricorso effettivo (art.\u00a013 CEDU); espulsione verso il Sudan.<br>Il ricorrente ha fatto valere che, in caso di rinvio verso il Sudan, sarebbe esposto a trattamenti contrari all'art.\u00a03 CEDU a causa delle sue attivit\u00e0 politiche in Svizzera. Sotto il profilo dell'articolo\u00a013 in combinazione con l'articolo\u00a03 CEDU, ha inoltre sostenuto di non aver beneficiato di un ricorso effettivo dinanzi ai tribunali svizzeri per far esaminare l'argomento della sua provenienza dal Darfur.<br>La Corte ha ritenuto che il ricorrente ha aderito al Movimento di liberazione del Sudan - Unit\u00e0 molti anni prima di depositare la seconda domanda d'asilo, in un periodo in cui non poteva prevedere che avrebbe presentato una seconda domanda d'asilo in Svizzera; che le attivit\u00e0 politiche del ricorrente sono diventate sempre pi\u00f9 importanti con il passare del tempo; che in Sudan le persone sospettate di sostenere movimenti d'opposizione sono esposte al rischio di trattamenti contrari all'articolo\u00a03 CEDU, anche se non sono particolarmente profilate politicamente, e che vi sono inoltre fondati motivi di credere che il governo sudanese sia al corrente delle attivit\u00e0 politiche del ricorrente, come pure di un dissidio tra quest'ultimo e il fratello dell'attuale presidente del Sudan. La Corte ha cos\u00ec considerato che, se rinviato verso questo Paese, il ricorrente rischierebbe di subire trattamenti contrari all'articolo\u00a03 CEDU fin dall'arrivo in aeroporto. Egli non avrebbe peraltro la possibilit\u00e0 di stabilirsi in un altro luogo. Violazione dell'articolo\u00a03 CEDU in caso di espulsione (unanimit\u00e0).<br>Sotto il profilo dell'articolo\u00a013 in combinazione con l'articolo\u00a03 CEDU la Corte ha considerato che non si possono biasimare le autorit\u00e0 nazionali per non aver effettuato indagini pi\u00f9 approfondite sulle origini del richiedente, perch\u00e9 il certificato di nascita da lui prodotto durante la seconda procedura d'asilo non era adeguato a provarne le origini. Nessuna violazione del'articolo\u00a013 in combinazione con l'articolo\u00a03 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:05", "Checksum": "37f67139baeb51a340791f818d5e6b3f"}