{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-06-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20160621-51357-07_2016-06-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20160621_51357_07:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "6dc81ac068e3a35289880544298e310d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20160621_51357_07", "Na\u00eft-Liman Abdennacer c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 21.06.2016 20160621_51357_07 (Na\u00eft-Liman Abdennacer c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 21.06.2016 20160621_51357_07 (Na\u00eft-Liman Abdennacer c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 21.06.2016 20160621_51357_07 (Na\u00eft-Liman Abdennacer c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Refus des juridictions civiles d'examiner une action en r\u00e9paration du pr\u00e9judice moral caus\u00e9 par des actes de torture subis en Tunisie.\n<br>Le rejet des tribunaux suisses de leur comp\u00e9tence pour juger l'action civile du requ\u00e9rant en vue de l'obtention de dommages et int\u00e9r\u00eats pour r\u00e9paration du pr\u00e9judice caus\u00e9 par des actes all\u00e9gu\u00e9s de tortures en Tunisie, bien que la prohibition de la torture rel\u00e8ve du ius cogens, n'a pas vid\u00e9 le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal de sa substance m\u00eame, a poursuivi des buts l\u00e9gitimes et a pr\u00e9sent\u00e9 un rapport de proportionnalit\u00e9 avec ces buts. Il s'ensuit que le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'a pas \u00e9t\u00e9 enfreint (ch. 101-121).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cette affaire a \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9e devant la Grande Chambre. Celle-ci est parvenue \u00e0 la m\u00eame conclusion par arr\u00eat du 15.03.2018.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2016)<br>Recht auf ein faires Verfahren (Art. 6 Abs. 1 EMRK); weltweite zivilrechtliche Kompetenz.<br>Der Beschwerdef\u00fchrer, ein damals in Italien ans\u00e4ssiger Tunesier, machte geltend, in Tunesien 1992 auf Befehl des damaligen Innenministers A.\u00a0K. gefoltert worden zu sein. Im Jahr darauf sei er in die Schweiz gereist, wo er 1995 politisches Asyl erhalten habe. Am 8.\u00a0Juli 2004 erhob der Beschwerdef\u00fchrer beim Kantonsgericht Genf erstinstanzlich eine Schadenersatzklage gegen den tunesischen Staat und A.\u00a0K. Er machte dabei geltend, dass er in Tunesien keine solche Klage einreichen k\u00f6nne. Das Kantonsgericht erster Instanz erkl\u00e4rte sich am 9.\u00a0Juni 2005 \u00f6rtlich nicht zust\u00e4ndig. Dieser Entscheid wurde vom Kantonsgericht zweiter Instanz sowie vom Bundesgericht best\u00e4tigt. Unter dem Hinweis, dass der Beschwerdef\u00fchrer zum Zeitpunkt des Sachverhalts noch nicht in der Schweiz ans\u00e4ssig war, befand das Bundesgericht, dass der Fall keinen sachlichen Bezug zur Schweiz aufweist. Die Voraussetzungen f\u00fcr eine Notzust\u00e4ndigkeit im Sinne von Artikel\u00a03 des Internationalen Privatrechts (IPRG) seien nicht erf\u00fcllt. Der Beschwerdef\u00fchrer machte nun vor dem Gerichtshof eine Verletzung seines Rechts auf Zugang zu einem Gericht im Sinne von Artikel\u00a06 Absatz\u00a01 EMRK geltend.<br>Gem\u00e4ss dem Gerichtshof war die restriktive Auslegung von Artikel\u00a03 IPRG nicht willk\u00fcrlich. Unter den gegebenen Umst\u00e4nden h\u00e4tten sich die nationalen Beh\u00f6rden mit Recht darauf berufen, dass die Beweisabnahme und der Vollzug der Urteile schwierig w\u00e4ren, wenn sie sich f\u00fcr die Bearbeitung des Falls zust\u00e4ndig erkl\u00e4rten. Der Gerichtshof hielt allerdings auch fest, dass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarates, die eine Notzust\u00e4ndigkeit anerkennen, ein breiter Konsens hinsichtlich der Kriterien f\u00fcr einen hinreichenden Bezug bestehe. Artikel\u00a03 IPRG sei diesbez\u00fcglich nicht aussergew\u00f6hnlich. Schliesslich verpflichte keine weitere v\u00f6lkerrechtliche Norm die Schweiz, eine weltweite zivilrechtliche Kompetenz anzuerkennen. Keine Verletzung von Artikel 6 Absatz\u00a01 EMRK (4 zu 3 Stimmen)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Refus des juridictions civiles d'examiner une action en r\u00e9paration du pr\u00e9judice moral caus\u00e9 par des actes de torture subis en Tunisie.\n<br>Le rejet des tribunaux suisses de leur comp\u00e9tence pour juger l'action civile du requ\u00e9rant en vue de l'obtention de dommages et int\u00e9r\u00eats pour r\u00e9paration du pr\u00e9judice caus\u00e9 par des actes all\u00e9gu\u00e9s de tortures en Tunisie, bien que la prohibition de la torture rel\u00e8ve du ius cogens, n'a pas vid\u00e9 le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal de sa substance m\u00eame, a poursuivi des buts l\u00e9gitimes et a pr\u00e9sent\u00e9 un rapport de proportionnalit\u00e9 avec ces buts. Il s'ensuit que le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'a pas \u00e9t\u00e9 enfreint (ch. 101-121).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cette affaire a \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9e devant la Grande Chambre. Celle-ci est parvenue \u00e0 la m\u00eame conclusion par arr\u00eat du 15.03.2018.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2016)<br>Droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (article\u00a06 \u00a7\u00a01 CEDH); comp\u00e9tence universelle en mati\u00e8re civile.<br>Le requ\u00e9rant, un ressortissant tunisien alors domicili\u00e9 en Italie, fait valoir avoir subi des actes de torture en Tunisie en 1992 sur ordre d'A.K., alors Ministre de l'int\u00e9rieur. L'ann\u00e9e suivante, il serait arriv\u00e9 en Suisse, o\u00f9 il obtint l'asile politique en 1995. Le 8\u00a0juillet 2004, le requ\u00e9rant saisit le Tribunal de premi\u00e8re instance du canton de Gen\u00e8ve d'une demande en dommages-int\u00e9r\u00eats dirig\u00e9e contre la Tunisie et A.K., faisant valoir qu'il ne lui serait pas possible de former une telle demande en Tunisie. Le 9\u00a0juin 2005, le Tribunal de premi\u00e8re instance se d\u00e9clara incomp\u00e9tent \u00e0 raison du lieu. Cette d\u00e9cision fut confirm\u00e9e par la Cour de justice du canton de Gen\u00e8ve, puis par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Relevant qu'\u00e0 l'\u00e9poque des faits le requ\u00e9rant ne r\u00e9sidait pas encore en Suisse, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral estima que la cause ne pr\u00e9sentait aucun lien de rattachement \u00e0 ce pays. Les conditions d'un for de n\u00e9cessit\u00e9 au sens de l'article\u00a03 de la loi sur le droit international priv\u00e9 (LDIP) n'\u00e9taient ainsi pas remplies. Le requ\u00e9rant fait valoir devant la Cour une violation de son droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal au sens de l'article\u00a06 \u00a7 1 CEDH.<br>Selon la Cour, l'interpr\u00e9tation restrictive de l'article\u00a03 LDIP par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'\u00e9tait pas entach\u00e9e d'arbitraire. Au vu des circonstances, les autorit\u00e9s internes \u00e9taient fond\u00e9es \u00e0 avoir \u00e9gard aux probl\u00e8mes d'administration des preuves et d'ex\u00e9cution des jugements qui r\u00e9sulteraient de l'acceptation d'une comp\u00e9tence de traiter l'affaire. La Cour releva \u00e9galement que l'article\u00a03 LDIP s'inscrit dans un consensus tr\u00e8s large entre les Etats membres du Conseil de l'Europe qui reconnaissent le concept d'un for de n\u00e9cessit\u00e9. Enfin, aucune autre norme de droit international n'imposait \u00e0 la Suisse d'admettre une comp\u00e9tence universelle en mati\u00e8re civile. Non-violation de l'article 6 \u00a7\u00a01 CEDH (4 voix contre 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Refus des juridictions civiles d'examiner une action en r\u00e9paration du pr\u00e9judice moral caus\u00e9 par des actes de torture subis en Tunisie.\n<br>Le rejet des tribunaux suisses de leur comp\u00e9tence pour juger l'action civile du requ\u00e9rant en vue de l'obtention de dommages et int\u00e9r\u00eats pour r\u00e9paration du pr\u00e9judice caus\u00e9 par des actes all\u00e9gu\u00e9s de tortures en Tunisie, bien que la prohibition de la torture rel\u00e8ve du ius cogens, n'a pas vid\u00e9 le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal de sa substance m\u00eame, a poursuivi des buts l\u00e9gitimes et a pr\u00e9sent\u00e9 un rapport de proportionnalit\u00e9 avec ces buts. Il s'ensuit que le droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'a pas \u00e9t\u00e9 enfreint (ch. 101-121).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cette affaire a \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9e devant la Grande Chambre. Celle-ci est parvenue \u00e0 la m\u00eame conclusion par arr\u00eat du 15.03.2018.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(2\u00b0 rapporto trimestriale 2016)<br>Diritto ad un processo equo (art.\u00a06 par.\u00a01 CEDU); competenza universale in materia civile.<br>Il ricorrente, un cittadino tunisino all'epoca dei fatti residente in Italia ha sostenuto di essere stato torturato in Tunisia nel 1992 su ordine di A.K., allora ministro degli interni tunisino. L'anno successivo il signor Na\u00eft-Liman \u00e8 giunto in Svizzera dove ha ottenuto l'asilo politico nel 1995. L'8\u00a0luglio\u00a02004, ha presentato al tribunale civile di primo grado del Cantone di Ginevra una richiesta di risarcimento danni contro la Tunisia e A.K., sostenendo che non avrebbe potuto presentare una simile domanda nel suo Paese di origine. Il 9\u00a0giugno\u00a02005, il tribunale civile di primo grado del Canton Ginevra si \u00e8 dichiarato incompetente per territorio. Questa decisione \u00e8 stata confermata prima dalla Corte di giustizia del Cantone di Ginevra e poi dal Tribunale federale il quale, considerando che all'epoca dei fatti il ricorrente non risiedeva ancora in Svizzera, ha ritenuto che la causa non presentasse alcun collegamento con il nostro Paese. Le condizioni di un foro di necessit\u00e0 ai sensi dell'articolo\u00a03 della legge federale sul diritto internazionale privato (LDIP) non erano dunque soddisfatte. Davanti alla Corte il ricorrente ha invocato una violazione del diritto ad adire un tribunale ai sensi dell'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 CEDU.<br>Secondo la Corte, l'interpretazione restrittiva dell'articolo\u00a03 LDIP da parte del Tribunale federale non aveva carattere arbitrario. Viste le circostanze, le autorit\u00e0 nazionali avevano a buon diritto considerato i problemi legati all'amministrazione delle prove e all'esecuzione delle sentenze derivanti dall'accettare la competenza per questo caso. La Corte ha inoltre rilevato che l'articolo\u00a03 LDIP si iscrive in un ampio consenso tra gli Stati membri del Consiglio d'Europa che riconoscono il concetto di foro di necessit\u00e0. Infine, nessun'altra norma di diritto internazionale impone alla Svizzera di ammettere una competenza universale in materia civile. Non violazione dell'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 CEDU (4 voti contro 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:54", "Checksum": "cffeef16620a3bfa29f4b5b27bb15940"}