{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-09-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-363_2011-09-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-363%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "9a3e6da57e55c6031861f7869d2bec12"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 I 363", "1C_105/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 26.09.2011 BGE 137 I 363 (1C_105/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 26.09.2011 BGE 137 I 363 (1C_105/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 26.09.2011 BGE 137 I 363 (1C_105/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Ziff. 1 Zusatzprotokoll Nr. 7 zur EMRK; Art. 14 Ziff. 7 UNO-Pakt II; Art. 11 Abs. 1 StPO; Art. 16 ff. und Art. 90 ff. SVG; Warnungsentzug des F\u00fchrerausweises; Grundsatz \"ne bis in idem\". Die im SVG verankerte Parallelit\u00e4t von Straf- und Verwaltungsverfahren h\u00e4lt (auch im Lichte des Urteils des Europ\u00e4ischen Gerichtshofes f\u00fcr Menschenrechte <i>Zolotukhin gegen Russland</i> vom 10. Februar 2009) vor dem 7. Zusatzprotokoll zur EMRK stand. Es besteht kein Anlass, von der bisherigen Rechtsprechung (BGE 125 II 402) abzuweichen, wonach die Verfahrensparallelit\u00e4t den Grundsatz \"ne bis in idem\" nicht verletzt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 ch. 1 Protocole additionnel n\u00b0 7 \u00e0 la CEDH; art. 14 par. 7 Pacte ONU II; art. 11 al. 1 CPP; art. 16 ss et art. 90 ss LCR; retrait du permis de conduire; principe \"ne bis in idem\". Conformit\u00e9 de la double proc\u00e9dure p\u00e9nale et administrative pr\u00e9vue par la LCR \u00e0 l'interpr\u00e9tation de l'art. 4 par. 1 Protocole additionnel n\u00b0 7 CEDH, telle qu'elle ressort de l'arr\u00eat de la Cour europ\u00e9enne des droits de l'homme <i>Zolotoukhine contre Russie</i> du 10 f\u00e9vrier 2009. Il n'y a pas lieu de s'\u00e9carter de la jurisprudence pr\u00e9valant jusqu'\u00e0 ce jour (ATF 125 II 402), selon laquelle la coexistence desdites proc\u00e9dures ne viole pas le principe \"ne bis in idem\" (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 n. 1 Protocollo addizionale n. 7 alla CEDU; art. 14 n. 7 Patto ONU II; art. 11 cpv. 1 CPP; art. 16 segg. e art. 90 segg. LCStr; revoca della licenza di condurre; principio \"ne bis in idem\". Conformit\u00e0 della doppia procedura, penale e amministrativa, prevista dalla LCStr all'art. 4 n. 1 del Protocollo addizionale n. 7 alla CEDU risultante dalla sentenza della Corte europea dei diritti dell'uomo nella causa <i>Zolotoukhine contro Russia</i> del 10 febbraio 2009. Non c'\u00e8 motivo di scostarsi dalla giurisprudenza finora vigente (DTF 125 II 402), secondo cui la coesistenza delle suddette procedure non viola il principio \"ne bis in idem\" (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:26", "Checksum": "c38ddd305df67907c32c2c7cc0a15737"}