{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-125-I-474_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-I-474%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "c21e16d9e808fb9b79acf91d94289fe2"}, "Num": ["BGE 125 I 474"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 125 I 474"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 125 I 474"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 125 I 474"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG; Art. 2 \u00dcbBest. BV; Art. 2 BGBM und Art. 3 BGBM; Handel mit Medikamenten via Postversand. \u00d6rtlicher Geltungsbereich eines kantonalen Polizeigesetzes; Legitimation eines Betroffenen mit Sitz ausserhalb des Kantons zur staatsrechtlichen Beschwerde gegen einen solchen Erlass (E. 1d). Abstrakte Normenkontrolle unter dem Gesichtspunkt von Art. 2 \u00dcbBest. BV; Anwendbarkeit des Binnenmarktgesetzes auf ein am 28. Januar 1998 angenommenes Reglement des waadtl\u00e4ndischen Regierungsrates, das den regelm\u00e4ssigen Versand von Medikamenten durch Apotheken untersagt (E. 2). \u00dcberpr\u00fcfung der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit nach Massgabe des Binnenmarktgesetzes (E. 3). Arten des Medikamentenverkaufs mittels Postversand und dabei zu beachtende Sicherheitsanforderungen (E. 4a). Im vorliegenden Fall verletzt das angefochtene Reglement, das einer Apotheke mit Sitz im Kanton Solothurn den regelm\u00e4ssigen Postversand von Medikamenten in den Kanton Waadt verbietet, mit Blick auf die ihr seitens des Kantons Solothurn vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen das in Art. 2 BGBM garantierte Recht auf freien Marktzutritt (E. 4b-f)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ, art. 2 Disp. trans. Cst., art. 2 LMI et art. 3 LMI, vente de m\u00e9dicaments par correspondance. Champ d'application territorial d'une loi cantonale de police; qualit\u00e9 d'une personne domicili\u00e9e hors canton pour recourir contre un tel acte (consid. 1d). Contr\u00f4le abstrait des normes fond\u00e9 sur l'art. 2 Disp. trans. Cst.; application de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur le march\u00e9 int\u00e9rieur \u00e0 un r\u00e8glement cantonal, adopt\u00e9 le 28 janvier 1998, interdisant l'envoi postal r\u00e9gulier de m\u00e9dicaments par des pharmacies (consid. 2). Examen du principe de la proportionnalit\u00e9 dans le cadre de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur le march\u00e9 int\u00e9rieur (consid. 3). Types de ventes de m\u00e9dicaments en interaction avec la poste et conditions de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 respecter en la mati\u00e8re (consid. 4a). En l'esp\u00e8ce, le r\u00e8glement vaudois interdisant \u00e0 une pharmacie \u00e9tablie dans le canton de Soleure d'envoyer r\u00e9guli\u00e8rement des m\u00e9dicaments par la poste dans le canton de Vaud viole, au vu des conditions de s\u00e9curit\u00e9 impos\u00e9es \u00e0 cette pharmacie par le canton de Soleure, la libert\u00e9 d'acc\u00e8s au march\u00e9 garantie par l'art. 2 LMI (consid. 4b-f)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG, art. 2 Disp. trans. Cost., art. 2 LMMI e art. 3 LMI, vendita di medicamenti per corrispondenza. Campo di applicazione territoriale di una legge cantonale di polizia; legittimazione ricorsuale di una persona domiciliata fuori Cantone ad impugnare un tale atto normativo (consid. 1d). Controllo astratto delle norme in base all'art. 2 Disp. trans. Cost.; applicazione della legge federale sul mercato interno nei confronti di un regolamento cantonale, adottato il 28 gennaio 1998, che vieta alle farmacie l'invio postale regolare di medicamenti (consid. 2). Esame del principio della proporzionalit\u00e0 nell'ambito della legge federale sul mercato interno (consid. 3). Modalit\u00e0 di vendita dei medicamenti tramite la posta e requisiti di sicurezza da adempiere in tale ambito (consid. 4a). Nella fattispecie, il regolamento vodese che vieta a una farmacia stabilita nel Canton Soletta di spedire regolarmente dei medicamenti tramite la posta nel Canton Vaud viola, visti i requisiti di sicurezza imposti dal Canton Soletta a questa farmacia, la libert\u00e0 di accesso al mercato garantita dall'art. 2 LMI (consid. 4b-f)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:11:09", "Checksum": "afd84fba83a95bc561d0d1ad9661f653"}