Ordinanza del 22 maggio 1996 sulla delega a terzi di compiti esecutivi del servizio civile (Ordinanza sulla delega, ODSC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="824.091"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 mai 1996 concernant la délégation de tâches d'exécution du service civil à des tiers (ODSC)" shortForm="ODSC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. Mai 1996 betreffend die Übertragung von Vollzugsaufgaben des Zivildienstes auf Dritte (ZDUeV)" shortForm="ZDUeV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 maggio 1996 sulla delega a terzi di compiti esecutivi del servizio civile (Ordinanza sulla delega, ODSC)" shortForm="ODSC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2136_2136_2136/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>824.091 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla delega a terzi di compiti esecutivi del servizio civile</docTitle></p><p>(Ordinanza sulla delega, ODSC)</p><p>del 22 maggio 1996 (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 79 della legge del 6 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1445_1445_1445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>824.0</b></ref></p></authorialNote> sul servizio civile (LSC),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina il rapporto giuridico fra l’organo d’esecuzione della Confederazione per il servizio civile<authorialNote><p> Dal 1° gen. 2019: Ufficio federale del servizio civile.</p></authorialNote> (organo d’esecuzione) e le persone e le istituzioni al di fuori dell’Amministrazione federale ai quali vengono delegati compiti esecutivi del servizio civile (terzi).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La delega di compiti esecutivi mira ad aumentare a lungo termine l’efficienza e l’efficacia complessive dell’esecuzione, a sfruttare gli effetti di sinergia, a ridurre i costi dell’esecuzione e a migliorare la qualità delle prestazioni fornite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compiti esecutivi che non possono essere delegati</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">L’organo d’esecuzione non può delegare a terzi i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>decisioni in merito all’esenzione, nonché al licenziamento e all’esclusione dal servizio civile (art. 11–13 LSC);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>c. e d. <authorialNote><p> Abrogate dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote> …</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote> </num><p>decisioni in merito allo svolgimento di corsi d’introduzione dell’organo d’esecuzione e di corsi di formazione concernenti gli impieghi specifici nonché in merito all’obbligatorietà dei programmi d’insegnamento;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la decisione in merito a provvedimenti disciplinari (art. 68 LSC);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p>la presentazione di una denuncia alle autorità penali per violazione di un obbligo di servizio ai sensi degli articoli 72 a 76 LSC (art. 78 LSC).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’organo d’esecuzione può delegare compiti esecutivi soltanto a persone e istituzioni che:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno sede in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offrono garanzia di un’ineccepibile esecuzione del servizio civile dal profilo tecnico e organizzativo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>osservano il principio della parità salariale uomo-donna;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>rispettano il livello minimo salariale usuale nella località e nella professione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>provano di aver concluso un’assicurazione che copra adeguatamente la loro responsabilità civile in base ai compiti loro affidati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contratto quadro</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo d’esecuzione conclude con i terzi contratti quadro per una durata determinata, di regola per diversi anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto quadro definisce i diritti e gli obblighi di entrambi i contraenti, in particolare il tipo e il genere dei compiti delegati a terzi, nonché i controlli e i rendiconti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> … <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contratto annuo</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Sulla base del contratto quadro l’organo d’esecuzione conclude contratti annui con i terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> I contratti annui contengono in particolare la descrizione dettagliata delle prestazioni che devono fornire i terzi, nonché il disciplinamento delle indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Se la durata del rapporto contrattuale non è superiore a un anno, al posto di un contratto quadro e di un contratto annuo l’organo d’esecuzione conclude con i terzi un unico contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Estensione delle competenze esecutive</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I terzi svolgono sotto la propria responsabilità i compiti loro affidati. Emanano le decisioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Essi si attengono alle disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo d’esecuzione riceve una copia di ogni decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 89 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di O del CF alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritto di impartire istruzioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo d’esecuzione può impartire ai terzi istruzioni generali, ma non disposizioni concernenti un singolo caso. Esso non interferisce nella gestione aziendale dei terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Può rinviare ai terzi i documenti sottopostigli dagli stessi, con il mandato di migliorarli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Indennità dei terzi</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo d’esecuzione indennizza i terzi con importi forfettari o versando loro un salario in funzione del lavoro svolto (salario a cottimo).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mar. 2009, in vigore dal 1° apr. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Mette gratuitamente a disposizione dei terzi gli strumenti d’esecuzione e i mezzi ausiliari specifici del servizio civile, utilizzati dall’organo d’esecuzione stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione può versare acconti e concedere anticipi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Formazione gratuita</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>All’inizio del contratto l’organo d’esecuzione provvede ad offrire ai terzi una formazione gratuita per lo svolgimento dei compiti loro affidati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Ai danni causati dai terzi o dai loro organi e dipendenti nello svolgimento dei compiti loro affidati si applicano le disposizioni della legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I danneggiati notificano le loro richieste all’organo d’esecuzione a destinazione del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4855</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Composizione delle vertenze</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>A richiesta di una Parte contraente, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote> decide in merito alle vertenze fra i contraenti. …<authorialNote><p> Per. abrogato dal n. II 89 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di O del CF alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 1996.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>