{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-474_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=97&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-474%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "a72e7d524875c43aabad656312dc29ac"}, "Num": ["BGE 96 I 474"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 474"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 474"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 474"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Anlagefonds. Die Aufsichtsbeh\u00f6rde ist jedenfalls in der Regel verpflichtet, einer als Aktiengesellschaft organisierten Fondsleitung die Bewilligung zur Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit zu entziehen und an ihrer Stelle einen Sachwalter zu ernennen, wenn Organe der Gesellschaft bei der F\u00fchrung der Gesch\u00e4fte des Anlagefonds ihre Pflichten grob verletzt haben. Eine Ausnahme k\u00f6nnte nur in Betracht kommen, wenn die Gesellschaft Massnahmen getroffen hat, die den Schluss rechtfertigen, dass sie nun in jeder Beziehung vertrauensw\u00fcrdig ist (Erw. 1 und 2). Die Aufsichtsbeh\u00f6rde darf die Sicherheitsleistung, die sie von der Fondsleitung verlangen kann, so bemessen, dass alle dem Anschein nach begr\u00fcndeten und gef\u00e4hrdeten Anspr\u00fcche der Anleger gegen\u00fcber der Fondsleitung gedeckt sind (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sus les fonds de placement. En principe tout au moins, l'autorit\u00e9 de surveillance doit retirer, \u00e0 la direction du fonds constitu\u00e9e en soci\u00e9t\u00e9 anonyme, l'autorisation d'exercer son activit\u00e9 et lui substituer un g\u00e9rant lorsque, dans leur gestion du fonds, des organes sociaux ont gravement manqu\u00e9 \u00e0 leurs devoirs. On ne pourrait envisager d'exception que lorsque la soci\u00e9t\u00e9 a pris des mesures dont on est fond\u00e9 \u00e0 conclure qu'elle est, \u00e0 tous \u00e9gards, digne de confiance (consid. 1 et 2). L'autorit\u00e9 de surveillance doit fixer les s\u00fbret\u00e9s qu'elle peut exiger de la direction du fonds de telle mani\u00e8re qu'elles couvrent toutes les pr\u00e9tentions apparemment fond\u00e9es et compromises, que les participants poss\u00e8dent contre la direction (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sui fondi d'investimento. L'autorit\u00e0 di vigilanza \u00e8, in linea di principio almeno, tenuta di ritirare alla direzione del fondo costituita in societ\u00e0 anonima,l'autorizzazione all'esercizio dell'attivit\u00e0 e di nominare al suo posto un gerente, quando, nella gestione del fondo, degli organi della societ\u00e0 hanno crassamente contravvenuto ai loro doveri. Un'eccezione potrebbe entrare in linea di conto solo se la societ\u00e0 ha adottato misure le quali permettono di concludere ch'essa \u00e8 ora sotto tutti gli aspetti degna di fiducia (consid. 1 e 2). L'autorit\u00e0 di vigilanza deve fissare le garanzie ch'essa pu\u00f2 esigere dalla direzione del fondo in modo tale che esse coprano tutte le pretese apparentemente fondate e compromesse, possedute dai partecipanti contro la direzione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:11:09", "Checksum": "6269320ecf011b608c96550a841b2363"}