Echange de notes des 12/29 février 1996 constituant l'avenant n<sup>o</sup> 3 de l'annexe II (cahier des charges) de la convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228"/><FRBRdate date="1996-02-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.131.934.920"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 12/29 février 1996 constituant l'avenant n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 3 de l'annexe II (cahier des charges) de la convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 12./29. Februar 1996 über den Nachtrag Nr. 3 zum Anhang II (Pflichtenheft) des französisch-schweizerischen Staatsvertrages vom 4. Juli 1949 über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 12/29 febbraio 1996 che costituisce il complemento n. 3 allegato II (capitolato d'oneri) della Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse a Blotzheim" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228/fr"/><FRBRdate date="1996-02-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1225_1225_1225/19960228/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-02-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.131.934.920</docNumber></p><p><docTitle>Échange de notes des 12/29 février 1996</docTitle></p><p>constituant l’avenant n<inline name="man-font-weight-normal"><sup>o</sup></inline> 3 de l’annexe II <br/>(cahier des charges) de la Convention franco-suisse <br/>du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l’exploitation <br/>de l’aéroport de Bâle–Mulhouse à Blotzheim</p><p>Entré en vigueur le 29 février 1996</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> octobre 1996)</p></preface><preamble><p>Texte original</p><table border="1"><tr><td><p>Département fédéral</p></td><td><p>Berne, le 29 février 1996</p></td></tr><tr><td><p>des affaires étrangères</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Ambassade de France</p></td></tr><tr><td/><td><p>Berne</p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">Le Département fédéral des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade de France et a l’honneur de se référer à sa note du 12 février 1996 dont la teneur est la suivante:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«L’Ambassade de France présente ses compliments au Département fédéral des affaires étrangères et, d’ordre de son Gouvernement, a l’honneur de lui faire connaître ce qui suit:</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Par décision du 25 janvier 1996, le Conseil d’administration de l’aéroport de Bâle–Mulhouse a, en vue de la poursuite du développement de cet aéroport, proposé aux Gouvernements français et suisse l’établissement d’un avenant au cahier des charges annexé à la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/1299_1334_1312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.131.934.92</b></ref></p></authorialNote> relative à la construction et à l’exploitation de l’aéroport de Bâle–Mulhouse. Cette proposition est fondée sur l’art. 19 de la Convention, relatif à la révision du cahier des charges, et sur l’art. 9 de ce dernier réglant les extensions et les conditions d’établissement et de mise en service d’ouvrages et installations supplémentaires.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>À cette occasion, les Gouvernements français et suisse considèrent que chaque pays a rempli entièrement les engagements qu’il avait contractés au titre de l’annexe III à la Convention, telle qu’amendée par l’échange de notes du 25 février 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/719_720_720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971 </b>720</ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u4/listintro">Dès lors, il convient pour les deux Gouvernements de prendre les dispositions ci-après:</listIntroduction><item eId="bull_u4/lbl_1"><num>1) </num><p>Il est nécessaire, compte tenu des perspectives de développement du trafic, de poursuivre l’extension de l’aéroport et de ses installations. Ainsi, l’emprise maximale sera portée à environ 850 hectares en vue notamment d’étendre les activités aéronautiques et de permettre la construction d’une nouvelle piste de 2600 mètres environ, parallèle à la piste principale.</p></item><item eId="bull_u4/lbl_2"><num>2) </num><p>Il appartient à l’Aéroport d’apporter les fonds nécessaires à la réalisation de l’opération, sous réserve des dispositions de l’article 2, paragraphe 2, de la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949, et nonobstant les éventuelles participations des deux États ou de leurs collectivités territoriales.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u5"><num/><p>L’Ambassade de France serait reconnaissante au Département fédéral des affaires étrangères de bien vouloir lui confirmer l’accord du Gouvernement suisse. La présente note et la réponse à celle-ci du Département fédéral des affaires étrangères constitueront alors l’avenant N<sup>o</sup> 3 du cahier des charges annexé à la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949.»</p></item></blockList><p>Le Département fédéral des affaires étrangères a l’honneur de faire savoir à l’Ambassade de France que le Conseil fédéral suisse a approuvé ce qui précède.</p><p>Le Département fédéral des affaires étrangères saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de France les assurances de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>