{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-102-V-119_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-119%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "91ef861ed7a662717f54eb217dfa71ba"}, "Num": ["BGE 102 V 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 102 V 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 102 V 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 102 V 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 und 25 Abs. 2 AlVG, Art. 4 Abs. 1 und 2 AlVV. Um g\u00fcltig zu sein, muss die Entlassung aus der Mitgliedschaft grunds\u00e4tzlich durch beschwerdef\u00e4hige Verf\u00fcgung erfolgen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 et 25 al. 2 LAC, art. 4 al. 1 et 2 RAC. Pour \u00eatre valable, la lib\u00e9ration de l'affiliation doit en principe intervenir par d\u00e9cision susceptible de recours."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 e 25 cpv. 2 LAD, art. 4 cpv. 1 e 2 OAD. Per essere valido, l'esonero dall'affiliazione va communicato, di massima, mediante una decisione impugnabile."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:08:27", "Checksum": "677a76cf7e3b928a30e897793db88859"}