{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-06-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-285_2017-06-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=139&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-285%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3b7757d018347e0abe565f3a4b7574fc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 V 285", "8C_555/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 13.06.2017 BGE 143 V 285 (8C_555/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 13.06.2017 BGE 143 V 285 (8C_555/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 13.06.2017 BGE 143 V 285 (8C_555/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Abs. 2 UVG; Art. 9 Abs. 2 lit. f UVV (je in der bis 31. Dezember 2016 geltenden Fassung); unfall\u00e4hnliche K\u00f6rpersch\u00e4digung. Eine beabsichtigte sch\u00e4digende Einwirkung auf den menschlichen K\u00f6rper, welche die Annahme einer unfall\u00e4hnlichen K\u00f6rpersch\u00e4digung ausschliesst, liegt auch bei Eventualvorsatz vor (E. 4). Wer aus Wut oder Frust absichtlich mit der Faust gegen eine Wand schl\u00e4gt, um sich abzureagieren und dabei einen Strecksehnenausriss am kleinen Finger erleidet, handelt diesbez\u00fcglich eventualvors\u00e4tzlich. Angesichts der Wucht des Schlags war das Verletzungsrisiko hier so nah, dass die versicherte Person nicht mehr auf das Ausbleiben des Erfolgs vertrauen konnte (E. 4.2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 al. 2 LAA; art. 9 al. 2 let. f OLAA (chacun dans sa version en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2016); l\u00e9sion corporelle assimil\u00e9e \u00e0 un accident. Une atteinte dommageable volontaire port\u00e9e au corps humain, laquelle exclut l'existence d'une l\u00e9sion corporelle assimil\u00e9e \u00e0 un accident, doit \u00eatre admise \u00e9galement en cas de dol \u00e9ventuel (consid. 4). La personne, prise d'un acc\u00e8s de col\u00e8re ou sous le coup d'une frustration, qui frappe volontairement une paroi avec le poing pour se d\u00e9fouler et qui, de ce fait, subit une d\u00e9chirure du tendon extenseur de l'auriculaire, agit par dol \u00e9ventuel. Etant donn\u00e9 la violence du coup, le risque de blessure \u00e9tait si pr\u00e9visible que l'assur\u00e9 ne pouvait plus croire que le r\u00e9sultat ne se r\u00e9aliserait pas (consid. 4.2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 cpv. 2 LAINF; art. 9 cpv. 2 lett. f OAINF (entrambi nella versione valida fino al 31 dicembre 2016); lesione corporale parificabile ai postumi di un infortunio. Un influsso volontario e provocante danni sul corpo umano, con cui \u00e8 esclusa la presenza di una lesione corporale parificabile ai postumi di un infortunio, si realizza anche in caso di dolo eventuale (consid. 4). Chiunque per ira o per frustrazione intenzionalmente picchia un pugno contro una parete per sfogarsi e con ci\u00f2 si provoca uno strappo del tendine al mignolo, agisce per dolo eventuale. Considerato l'impeto del colpo, il rischio di lesione era a tal punto probabile, che la persona assicurata non poteva pi\u00f9 confidare nella non realizzazione dell'evento (consid. 4.2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:44:51", "Checksum": "84f63923b8b9111495a19f0c0e6b494f"}