Interpellation (Crevoisier)-Herczog 436 N 23 mars 1984 haben im Widerspruch zu den «Zielvorstellungen des Gemeinderates der Stadt Bern» steht, muss vom Gemeinde- rat selbst beurteilt werden. Vor allem deshalb, weil in Kapitel 9 derselben «Zielvorstellungen» der Gemeinderat Massnah- men zur Erhaltung bestehender und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze unterstützt und Bestrebungen zur Verbesse- rung der Wirtschaftsstruktur fördert. In diesem Sinne hat denn auch der Gemeinderat beim Bundesrat sein Interesse am Verbleib der Bundesverwaltung in Bern bekundet. Zu Frage 3: Nachdem nicht vorgesehen ist, die Eidgenössi- sche Steuerverwaltung im geplanten Neubau unterzubrin- gen, erübrigt sich eine amtsinterne Befragung. Le président: Lïnterpellatricu n'est pas satisfaite. #ST# 83.959 Interpellation Jaggi Teilzeitarbeitnehmer beim Bund. Status Personnes engagées à liemps partiel dans l'administration. Statut occupés à temps partiel. A la suite de cette constatation, il s'est adressé aux unités administratives fédérales, par lettre du 21 novembre 1983. Cet acte se fonde sur l'article 75 du règlement des fonctionnaires, qui autorise l'OFP à entrer en relations directes avec les autorités administratives et judi- ciaires de la Confédération. 2. Le 19 décembre 1983, nous avons souscrit à la proposi- tion de la Chancellerie fédérale de maintenir dans le statut de fonctionnaire une agente dont le degré d'occupation serait réduit de 100 à 80 pour cent. Ce faisant, nous avons admis en principe que le travail à temps partiel était compa- tible avec le statut de fonctionnaire. L'OFP informa le 15 décembre déjà les destinataires de la lettre du 21 novem- bre 1983 que l'application de celle-ci était suspendue en raison de la décision que nous allions prendre. La lettre de l'OFP fut rendue caduque par notre décision du 19 décem- bre 1983. Nous avons chargé le Département fédéral des finances d'entreprendre sans tarder les travaux concernant la procédure de fonctionnarisation des agents occupés à temps partiel. Le président: L'interpellatrice est satisfaite. Wortlaut der Interpellation vom 15. Dezember 1983 Am 21. November 1983 hat der Direktor des Eidgenössi- schen Personalamtes die zuständigen Dienste der allgemei- nen Bundesverwaltung, des Schulrates sowie den PTT und den SBB in einem Rundschreiben daran erinnert, dass, mit Ausnahme der Invaliden, alle Personen, die weniger als 44 Stunden pro Woche arbeiten, als Angestellte betrachtet wer- den müssen und den Beamienstatus verlieren bzw. nicht erhalten. Diese Aufforderung, das Bezimtengesetz und die entspre- chenden Verordnungen strikl einzuhalten, veranlasst mich, dem Bundesrat folgende Fragen zu stellen: 1. Wer hat dieses Rundschreiben angeordnet? 2. Findet er es sinnvoll, ein Rundschreiben zu verschicken, bevor der Nationalrat die Artwort auf meine Motion vom 16. März 1983 in dieser Angelegenheit behandelt hat? Texte de l'interpellation du 15 décembre 1983 Par voie de circulaire datée du 21 novembre 1983, le direc- teur de l'Office fédéral du personnel rappelait aux services concernés de l'administration générale, du Conseil des écoles ainsi que des PTT et des CFF que toute personne non invalide travaillant moins de 44 heures par semaine devait être de ce fait considérée comme employée et perdait, respectivement ne pouvait acquérir, le statut de fonction- naire. Ce «rappel à l'ordre», pour une application stricte de la loi sur les fonctionnaires et des c rdonnances qui la complètent m'incitent à poser les quelques questions suivantes au Con- seil fédéral: 1. Qui a décidé l'envoi de la circulaire précitée? 2. Comment le Conseil fédéral apprécie-t-il l'opportunité de cet envoi, qui survient notamnent alors que la réponse à ma motion du 16 mars 1983 relative à cet objet n'a pas encore pu être examinée par le Conseil national? Mitunterzeichner - Cosignatares: Borei, Christinat, Longet, Pitteloud, Robbiani, Uchtenhagen, Vannay (7) Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral 1. Au cours des derniers mois de l'an passé, l'Office fédéral du personnel (OFP) a remarqué que dans l'administration fédérale, on ne pratiquait pas partout de la même manière quant à l'octroi du statut de fonctionnaire aux agents #ST# 83.569 Interpellation (Crevoisier)-Herczog Metallindustrie im Jura Régions jurassiennes. Sauvegarde de la métallurgie Wortlaut der Interpellation vom 21. September 1983 Findet der Bundesrat nicht, es sei an der Zeit, zur Erhaltung der Metallindustrie, insbesondere in den Juraregionen (im Sinne des Art. 31 bis Abs. 3 Bst. a BV), Sofortmassnahmen zu ergreifen, die sich strukturell (und nicht mehr nur konjunk- turell) auswirken? Diese Massnahmen sollten diejenigen Vorkehren ergänzen, die bereits getroffen sind (insbesondere IHG und den Bonny-Beschluss zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regio- nen) oder die den eidgenössischen Räten zurzeit im Entwurf vorliegen (wie namentlich die Innovationsrisikogarantie). Sie könnten für die Metallindustrie eine ähnliche Rolle spielen wie die Gesetzgebung, die der Bund nach und nach geschaffen hat, um einen gesunden Bauernstand und eine leistungsfähige Landwirtschaft zu erhalten. Um der Heraus- forderung der heutigen Krise zu begegnen, sollte der Bund namentlich den Inlandmarkt beleben, die Ausbildung und Umschulung der Arbeitnehmer fördern und die industrielle Diversifizierung (Rationalisierung sowie Sanierung des Pro- duktionsapparates) mit direkten Subventionen unterstützen. Texte de l'interpellation du 21 septembre 1983 Le Conseil fédéral n'estime-t-il pas que le moment est venu de prendre (dans l'esprit de l'art, 31b", 3e al., let. a, de la Constitution fédérale) des mesures urgentes ayant un effet structurel (et plus seulement conjoncturel) pour sauvegar- der la métallurgie notamment dans les régions jurassiennes. Ces mesures devraient compléter celles existantes (en parti- culier la LIM et l'arrêté Bonny pour les régions menacées) et celles faisant déjà l'objet d'un projet soumis aux Chambres fédérales (notamment la garantie des risques à l'innovation). Elles pourraient jouer, pour cette branche industrielle, par analogie, le rôle que joue la législation fédérale mise en place progressivement pour conserver une forte population paysanne et assurer la productivité de l'agriculture. Un cer- tain encouragement des marchés intérieurs, la formation et le recyclage des personnels, ainsi que le subventionnement direct de la diversification industrielle (rationalisation etSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Jaggi Teilzeitarbeitnehmer beim Bund. Status Interpellation Jaggi Personnes engagées à temps partiel dans l'administration. Statut In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.959 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.03.1984 - 08:00 Date Data Seite 436-436 Page Pagina Ref. No 20 012 345 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.