{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-204_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=146&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-204%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "d419047d10daa8b2c049715e622c4e5e"}, "Num": ["BGE 93 II 204"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 93 II 204"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 93 II 204"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 93 II 204"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht der Nachkommen gem\u00e4ss Art. 12 des Bundesgesetzes \u00fcber die Erhaltung des b\u00e4uerlichen Grundbesitzes (EGG). Das Gemeinwesen erwirbt ein ganzes landwirtschaftliches Heimwesen, ben\u00f6tigt aber davon nur einen Teil zur Erf\u00fcllung \u00f6ffentlicher (oder andrer in Art. 10 lit. b EGG genannter) Aufgaben: a) Das Vorkaufsrecht kann sich nur auf das ganze Rechtsgesch\u00e4ft beziehen, nicht auf einzelne Teile des Heimwesens beschr\u00e4nkt werden (Erw. 5). b) Das Rechtsgesch\u00e4ft als Ganzes ist dann dem Vorkaufsrecht entzogen, wenn es in \u00fcberwiegendem Masse der Erf\u00fcllung einer der genannten Aufgaben dient (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption des descendants selon l'art. 12 LPR. Lorsqu'une collectivit\u00e9 acquiert une exploitation agricole dont elle n'utilise qu'une partie en vue de r\u00e9aliser des oeuvres de caract\u00e8re public (ou d'accomplir d'autres t\u00e2ches vis\u00e9es par l'art. 10 lit. b LPR): a) on ne peut exercer le droit de pr\u00e9emption qu'\u00e0 l'\u00e9gard de l'acte juridique dans son entier, non pour certaines parties de l'exploitation (consid. 5); b) cet acte juridique \u00e9chappe compl\u00e8tement \u00e0 l'emprise du droit de pr\u00e9emption s'il sert, dans une mesure pr\u00e9pond\u00e9rante, \u00e0 r\u00e9aliser l'une des oeuvres mentionn\u00e9es (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione dei discendenti giusta l'art. 12 LPF. Quando una collettivit\u00e0 acquista un'intera azienda agricola di cui non utilizza che una parte per l'adempimento di compiti pubblici (o di altri compiti menzionati all'art. 10 lett. b LPF): a) il diritto di prelazione non pu\u00f2 riferirsi che a tutto il negozio giuridico, e non pu\u00f2 essere limitato a singole parti dell'azienda (consid. 5); b) tale negozio giuridico \u00e8 completamente sottratto al diritto di prelazione se esso serve in misura preponderante all'adempimento di uno dei citati compiti (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:50:44", "Checksum": "4ce7a23cc4d3a9421a522d690c2111c4"}