Ordonnance du 23 novembre 2022 sur les ouvrages d’accumulation (OSOA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Stauanlagenverordnung vom 23. November 2022 (StAV)" shortForm="StAV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Water Retaining Facilities Ordinance of 23 November 2022 (WRFO)" shortForm="WRFO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 2022 sugli impianti di accumulazione (OImA)" shortForm="OImA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 2022 sur les ouvrages d’accumulation (OSOA)" shortForm="OSOA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/821/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>721.101.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les ouvrages d’accumulation</docTitle></p><p>(OSOA)</p><p>du 23 novembre 2022 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 4, 5, al. 3, 12, al. 2, 22, al. 3, 31, al. 3, et 33 de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 2010 sur les ouvrages d’accumulation (LOA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 72, al. 1, de la loi du 22 décembre 1916 sur les forces hydrauliques (LFH)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.80</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LOA)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Un ouvrage d’accumulation se compose des éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ouvrage de retenue;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le bassin de retenue qui lui appartient;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les installations annexes relevant de la sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sont réputés ouvrages de retenue:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les murs en béton ou en pierre naturelle;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les barrages en remblai;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les barrages mobiles au fil de l’eau et leurs digues latérales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le bassin de retenue correspond aux réservoirs aménagés artificiellement au moyen d’ouvrages de retenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Le volume de retenue d’un ouvrage d’accumulation est le volume qui peut s’échapper en cas de rupture totale de ses ouvrages de retenue à lac plein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> La hauteur de retenue d’un ouvrage d’accumulation est la hauteur d’eau retenue par l’ouvrage de retenue le plus haut à lac plein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6</num><content><p> Les installations annexes relevant de la sécurité sont les constructions et les équipements nécessaires à la sécurité de l’exploitation d’un ouvrage d’accumulation qui sont liés au bassin de retenue et à l’ouvrage de retenue, notamment les organes de décharge et de vidange.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_7"><num>7</num><content><p> L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation est le titulaire de l’autorisation de mise en service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ouvrages d’accumulation présentant un risque potentiel particulier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 2, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Un risque potentiel particulier existe lorsque la vie de personnes est mise en danger ou que des dégâts matériels importants peuvent être causés en cas de rupture de l’ouvrage de retenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons concernés annoncent à l’autorité fédérale de surveillance (Office fédéral de l’énergie, OFEN) les ouvrages d’accumulation qui ne sont pas soumis à la LOA en raison de leurs dimensions, mais qui présentent probablement un risque potentiel particulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les exploitants de tels ouvrages d’accumulation doivent mettre à la disposition de l’OFEN tous les documents nécessaires à la vérification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFEN prend l’avis des autres cantons concernés avant de rendre sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ouvrages d’accumulation ne présentant pas de risque potentiel particulier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 2, let. b, LOA)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant qui demande l’exclusion de son ouvrage d’accumulation du champ d’application de la LOA doit joindre à sa requête tous les documents nécessaires à la vérification du risque potentiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFEN prend l’avis des cantons concernés avant de rendre sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ouvrages d’accumulation en eaux limitrophes </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 LOA)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEN exerce la surveillance directe sur les ouvrages d’accumulation en eaux limitrophes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Il fixe au cas par cas les exigences de sécurité posées à la construction et à l’exploitation des ouvrages en eaux limitrophes, en particulier pour faire face aux risques liés:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à la rupture d’un ouvrage de retenue;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux éclusées dans le bassin de retenue ou dans le cours aval;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux dommages aux conduites forcées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il assume ses tâches en coopération avec les autorités de surveillance étrangères. Il se conforme autant que possible à la législation suisse en matière d’ouvrages d’accumulation; il veille à garantir dans tous les cas un niveau de sécurité équivalent. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Exigences posées à la sécurité technique des ouvrages d’accumulation</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sécurité structurale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 1, LOA)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend construire, modifier ou exploiter un ouvrage d’accumulation doit assurer la sécurité de l’ouvrage de retenue, des installations annexes relevant de la sécurité et du bassin de retenue dans les cas de charge normaux, exceptionnels et extrêmes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les cas de charge normaux sont des combinaisons d’actions qui sollicitent constamment ou régulièrement l’ouvrage d’accumulation, en particulier à lac plein et à lac vide. Dans ces cas, aucun dégât à l’ouvrage d’accumulation n’est admis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les cas de charge exceptionnels sont des combinaisons temporaires d’actions qui peuvent notamment survenir à la suite de crues exceptionnelles, d’avalanches ou de laves torrentielles ou en raison de la poussée des glaces, de pressions interstitielles dues à la construction ou de vidanges rapides. Dans ces cas, de légers dégâts à l’ouvrage d’accumulation sont admis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les cas de charge extrêmes sont en particulier les crues et les séismes extrêmes. Dans ces cas, des dégâts à l’ouvrage d’accumulation sont admis; ils ne doivent toutefois pas être à l’origine d’une libération d’eau incontrôlée et dommageable du bassin de retenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFEN élabore des directives et d’autres bases techniques sur les cas de charge normaux, exceptionnels et extrêmes. Il tient notamment compte des particularités des ouvrages d’accumulation destinés à la protection contre les dangers naturels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Surveillance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, LOA)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Pendant la construction, la mise en service et l’exploitation d’un ouvrage d’accumulation, l’exploitant garantit, au moyen de contrôles et de mesures, la détection précoce des paramètres d’état ou de comportement pouvant indiquer une dégradation de la sécurité de l’ouvrage d’accumulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Plan en cas d’urgence</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LOA)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Pendant la construction, la mise en service et l’exploitation d’un ouvrage d’accumulation, l’exploitant prend des dispositions pour le cas où la sécurité de l’ouvrage d’accumulation ne pourrait plus être garantie.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Construction et exploitation </heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Approbation des plans et construction</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Approbation des plans</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 3, et 6, al. 5, LOA)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de surveillance vérifie que les documents qui lui sont remis respectent les exigences relatives à la sécurité technique de l’ouvrage d’accumulation. Il est possible de renoncer à aménager des vidanges de fond et des vannes de fond pour les bassins de retenue et les ouvrages destinés à stabiliser le lit des torrents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les documents que le titulaire de l’approbation des plans doit remettre à l’autorité de surveillance avant et pendant l’exécution des travaux ainsi qu’à la fin des travaux de construction sont fixés dans l’approbation des plans. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Pendant l’exécution des travaux, les documents suivants peuvent notamment être exigés:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les résultats des relevés géologiques et des études géotechniques;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les résultats des injections ou d’autres mesures géotechniques effectuées dans le but de consolider et d’étancher le sous-sol;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les résultats des contrôles des matériaux;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les résultats de la surveillance;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les rapports de construction;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les rapports relatifs aux événements particuliers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_4/listintro"> À la fin des travaux de construction, les documents suivants peuvent notamment être exigés:</listIntroduction><item eId="art_8/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>un résumé et une évaluation des relevés géologiques et des études géotechniques;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un résumé et une évaluation des injections ou d’autres mesures géotechniques effectuées dans le but de consolider et d’étancher le sous-sol;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>une synthèse des matériaux utilisés lors de la construction et des contrôles des matériaux;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les modifications par rapport au projet de construction;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les plans conformes à l’exécution;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>les types d’instrument de surveillance et leurs emplacements.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Exécution des travaux </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 8, et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de surveillance accompagne l’exécution des travaux. Elle contrôle en particulier si celle-ci correspond aux plans approuvés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Pendant l’exécution des travaux, le titulaire de l’approbation des plans doit remettre à l’autorité de surveillance les documents fixés dans l’approbation des plans (art. 8, al. 2 et 3).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modifications de projet </heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les modifications de projet doivent être portées à la connaissance de l’autorité de surveillance et approuvées par celle-ci selon l’art. 6 LOA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Fin des travaux de construction </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 8, et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin des travaux de construction, le titulaire de l’approbation des plans doit remettre un rapport final des travaux de construction à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport final des travaux de construction doit contenir les documents spécifiés dans l’approbation des plans (art. 8, al. 2 et 4).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité de surveillance contrôle si les travaux de construction ont été exécutés conformément aux plans approuvés et aux charges émises. Elle consigne le résultat de son contrôle dans un procès-verbal de réception.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Démantèlement </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 1, LOA)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le démantèlement d’ouvrages d’accumulation est assimilé à une modification.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mise en service</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Règlements</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, 8, 10 et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Avant la mise en service, l’exploitant doit élaborer les règlements suivants et les soumettre à l’autorité de surveillance pour approbation:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un règlement relatif à l’utilisation des organes de décharge et de vidange équipés de vannes qui sont nécessaires à la maîtrise d’une crue (règlement de manœuvre des vannes);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un règlement relatif à l’alerte des autorités et de la population pour les situations d’urgence et leur gestion (règlement en cas d’urgence).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Après la mise en service, il doit élaborer et soumettre à l’autorité de surveillance pour approbation un règlement relatif à la surveillance de l’ouvrage d’accumulation pour l’exploitation normale et pour les cas d’événements extraordinaires (règlement de surveillance).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit réviser les règlements en continu et soumettre à l’autorité de surveillance les éventuelles mises à jour pour approbation. La mise à jour d’éléments ne relevant pas de la sécurité, tels que les adresses des personnes de contact et les changements de consignes de service des organes de décharge et de vidange équipés de vannes pour l’exploitation normale, doit être annoncée à l’autorité de surveillance, mais n’est pas soumise à son approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Mise en service</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LOA)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les ouvrages dont la première mise en eau peut être effectuée de manière contrôlée, l’exploitant doit surveiller le comportement et l’état de l’ouvrage d’accumulation en recourant notamment à des mesures et à des contrôles visuels. Il communique le résultat de ses observations à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de surveillance accompagne la procédure de mise en service et contrôle si cette dernière est effectuée conformément à l’autorisation délivrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le relèvement du niveau normal de retenue dans le cadre d’une transformation et la remise en eau après une réfection dictée par des considérations de sécurité sont assimilés à une première mise en eau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Fin de la mise en service </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, 8 et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de la première mise en eau ou d’une remise en eau, l’exploitant doit fournir un rapport de mise en service à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Ce rapport doit notamment contenir:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une vue d’ensemble du déroulement de la première mise en eau ou de la remise en eau;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une analyse du comportement de l’ouvrage d’accumulation pendant la mise en service ou la remise en service;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les résultats des contrôles de fonctionnement des organes de décharge et de vidange.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Un ouvrage d’accumulation ne peut être exploité que si le résultat de la première mise en eau ou de la remise en eau permet de conclure à la sécurité de l’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dossier sur l’ouvrage d’accumulation </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant tient un dossier sur l’ouvrage d’accumulation à compter de la mise en service et l’actualise en continu. Il met le dossier en tout temps à la disposition de l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Le dossier comprend notamment:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les principaux plans conformes à l’exécution de l’ouvrage réalisé et les données sur l’exécution des travaux;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la convention entre le maître de l’ouvrage et les auteurs du projet quant à l’utilisation prévue (convention d’utilisation);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la description de la transposition technique de la convention d’utilisation (base du projet);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les vérifications de la sécurité structurale (sécurité en cas de crue, sécurité statique, sécurité en cas de séisme);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les expertises géologiques;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le rapport de mise en service;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les rapports annuels et les rapports sur les mesures géodésiques de déformation;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les rapports quinquennaux;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>les rapports sur les incidents et sur les anomalies d’exploitation;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>le règlement de surveillance, le règlement de manœuvre des vannes et le règlement en cas d’urgence.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Exploitation et surveillance</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contrôle courant </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, LOA)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant doit effectuer des mesures, des contrôles visuels et des contrôles du bon fonctionnement des organes de décharge et de vidange selon le règlement de surveillance (art. 13, al. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit contrôler au moins une fois par mois, pendant la période où un grand ouvrage est mis en eau, les mesures transmises à distance, à l’aide de mesures manuelles effectuées sur place.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit contrôler au moins une fois par an les mesures des autres ouvrages transmises à distance, à l’aide de mesures manuelles effectuées sur place.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contrôle annuel </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant veille à ce qu’un professionnel expérimenté évalue les résultats des mesures de manière suivie, effectue une fois par an un contrôle visuel de l’ouvrage d’accumulation et en consigne les résultats dans un rapport annuel de mesures et de contrôle (rapport annuel).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il remet à l’autorité de surveillance le rapport annuel, y compris les résultats des contrôles des vannes, des contrôles visuels et des mesures au plus tard six mois après le terme de la période sous rapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité de surveillance peut accorder des dérogations au rythme annuel et au délai de remise du rapport annuel dès lors que le niveau de sécurité est garanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Contrôle quinquennal </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> L’exploitant veille à ce que des experts confirmés en génie civil et en géologie effectuent tous les cinq ans un examen approfondi de la sécurité des ouvrages d’accumulation dont:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la hauteur de retenue atteint au moins 40 m, ou</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la hauteur de retenue atteint au moins 10 m et dont la capacité dépasse 1 million de m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il remet les rapports relatifs aux examens approfondis de la sécurité à l’autorité de surveillance au plus tard neuf mois après le terme de la période sous rapport (rapports quinquennaux).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité de surveillance peut accorder des dérogations à l’examen approfondi régulier et au délai de remise des rapports quinquennaux dès lors que le niveau de sécurité est garanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Elle peut ordonner des examens extraordinaires et soumettre à contrôle quinquennal des ouvrages d’accumulation de moindres dimensions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Professionnel et experts </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, et 25, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant annonce le professionnel choisi (art. 18) à l’autorité de surveillance. L’autorité de surveillance peut le refuser en cas de doute fondé quant à ses qualifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant soumet les experts confirmés qu’il a choisis (art. 19) à l’approbation de l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les experts doivent être indépendants du professionnel expérimenté, de l’exploitant et du propriétaire de l’ouvrage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Contrôle des organes de décharge et de vidange </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, LOA)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant contrôle chaque année le bon fonctionnement des organes de décharge et de vidange équipés de vannes. Le déroulement de ces contrôles et leurs résultats sont consignés dans un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’essai doit être effectué à un niveau de retenue élevé, avec passage d’eau (essai avec lâchure).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les organes de décharge peuvent également être contrôlés à sec ou d’une autre manière si le niveau de retenue normal se situe en dessous du niveau nécessaire à l’ouverture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les organes de vidange des bassins de rétention et des ouvrages destinés à stabiliser le lit des torrents peuvent être contrôlés à sec.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obligations d’annoncer </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, 25, let. a, et 26, LOA)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’exploitant annonce à l’autorité de surveillance les événements liés à la sécurité des ouvrages d’accumulation, notamment:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>immédiatement: les événements de haute importance ayant trait à la sécurité qui ont provoqué des dégâts majeurs à l’ouvrage d’accumulation ou aux biens de tiers, ou ont causé des blessures graves ou mortelles à des tiers;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les 24 heures: les événements de moyenne importance moyenne ayant trait à la sécurité qui ont provoqué des dégâts importants à l’ouvrage d’accumulation ou aux biens de tiers, ou ont causé des blessures légères à des tiers;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dans les 5 jours: les événements de faible importance ayant trait à la sécurité qui ont provoqué des dégâts de faible importance à l’ouvrage d’accumulation ou aux biens de tiers sans causer de blessure à des tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> L’exploitant annonce à temps à l’autorité de surveillance les dates prévues pour:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le contrôle des organes de décharge et de vidange;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la visite de l’ouvrage d’accumulation dans le cadre des contrôles annuels et des contrôles quinquennaux;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la vidange de l’ouvrage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Révision</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 3, let. a, LOA)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant annonce à temps les travaux de révision à l’autorité de surveillance. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Durant les travaux effectués sur des organes de décharge et de vidange, l’exploitant:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>garantit une sécurité suffisante en cas de crue, et</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rétablit rapidement la possibilité d’abaisser le niveau du lac de retenue en cas de danger imminent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Incidence d’autres constructions et installations sur la sécurité </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LOA)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité qui autorise la construction ou la modification d’une construction ou d’une installation susceptible de porter atteinte à la sécurité d’un ouvrage d’accumulation existant (autorité d’approbation) remet à l’autorité de surveillance tous les documents nécessaires à l’examen de la sécurité technique de l’ouvrage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de surveillance vérifie les documents remis portant sur la sécurité technique de l’ouvrage d’accumulation au sens du chap. 2. Dans la mesure où la sécurité technique de l’ouvrage l’exige, elle communique à l’autorité d’approbation des dispositions accessoires relatives à la construction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Si la demande n’a pas été déposée par les exploitants des ouvrages d’accumulation concernés, l’autorité de surveillance veille à ce que ceux-ci soient informés des dispositions accessoires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Plan en cas d’urgence</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Dispositions pour les cas d’urgence </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LOA)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Le règlement en cas d’urgence visé à l’art. 13, al. 1, let. b, comprend au moins les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des cartes indiquant les zones qui peuvent être inondées en cas de défaillance d’un ouvrage de retenue ou des installations annexes (territoires submersibles) ainsi que des informations sur le temps écoulé jusqu’à l’inondation et sur l’étendue de l’inondation;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un dossier concernant l’engagement en cas d’urgence (dossier d’engagement).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de surveillance transmet une copie des documents aux cantons concernés et à l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP).</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dispositif d’alarme-eau </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 LOA)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEN détermine, après avoir entendu l’exploitant, les cantons concernés et l’OFPP, quels ouvrages d’accumulation dont le volume de retenue est inférieur à 2 millions de m<sup>3</sup> doivent être munis d’un dispositif d’alarme-eau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le danger est grand, au sens de l’art. 11, al. 2, LOA, si au moins 1000 personnes séjournant régulièrement durant une période prolongée dans la zone rapprochée sont menacées en cas de rupture totale et soudaine de l’ouvrage de retenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La conception et les systèmes du dispositif d’alarme-eau sont soumis à l’approbation de l’OFPP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Plans d’évacuation pour la population </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, LOA)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons concernés établissent les plans nécessaires à l’évacuation de la population (plans d’évacuation) sur la base des documents visés à l’art. 25.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Ils informent la population sur les plans d’évacuation et lui donnent en tout temps la possibilité de consulter les cartes des territoires submersibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Ils transmettent une copie des plans d’évacuation à l’OFEN et à l’OFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Ils révisent les plans d’évacuation en continu et transmettent les éventuelles mises à jour à l’OFEN et à l’OFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFPP supervise l’exécution de la présente disposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Dispositions pour les cas de menace militaire </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 2, LOA)</subheading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>L’État-major fédéral Protection de la population visé à l’art. 2, al. 1, de l’ordonnance du 2 mars 2018 sur l’État-major fédéral Protection de la population<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.17</b></ref></p></authorialNote> est l’organe compétent pour prendre des dispositions spéciales en cas de menace militaire.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Surveillance</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Autorité fédérale de surveillance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LOA)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale de surveillance est l’OFEN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> L’OFEN assume en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>surveillance directe des grands ouvrages d’accumulation et des ouvrages d’accumulation en eaux limitrophes;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>haute surveillance sur les ouvrages d’accumulation soumis à la surveillance des cantons;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>édiction de directives et élaboration d’autres bases techniques en collaboration avec les cantons, les hautes écoles, les organisations professionnelles et l’économie;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>encouragement de la recherche;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sécurisation des connaissances spécialisées en collaboration avec les hautes écoles, les cantons et les organisations professionnelles, en particulier la garantie de la formation et du perfectionnement des professionnels et des experts; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>garantie de l’échange d’informations avec l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> Il transmet notamment les documents suivants aux cantons concernés:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les décisions par lesquelles il a assujetti ou exclu des ouvrages d’accumulation au champ d’application de la LOA (art. 2 et 3 LOA);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la liste des ouvrages d’accumulation en exploitation et soumis à sa surveillance directe (art. 22, al. 2, et 24 LOA);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les approbations des plans pour la construction et la modification d’ouvrages soumis à sa surveillance directe, pour autant qu’aucune autorisation ne soit délivrée en vertu d’une autre loi (art. 6 LOA);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les procès-verbaux de réception établis à la fin des travaux de construction qui concernent des ouvrages soumis à sa surveillance directe (art. 11, al. 3);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les autorisations de mise en service qui concernent des ouvrages soumis à sa surveillance directe (art. 7 LOA);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les autres dispositions qu’il édicte aux fins de garantir la sécurité d’ouvrages soumis à sa surveillance directe (art. 32; art. 8 LOA).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Autorités de surveillance des cantons </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 LOA)</subheading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Les autorités de surveillance des cantons assument notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>surveiller les ouvrages d’accumulation qui ne sont pas soumis à la surveillance directe de la Confédération;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_b/listintro">communiquer à l’OFEN notamment les données suivantes concernant les ouvrages d’accumulation placés sous leur surveillance:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’exploitant,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le but,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les coordonnées de l’emplacement, le type et l’année de construction de l’ouvrage de retenue,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>l’année de la mise en service,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>les données géométriques;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>établir chaque année un rapport sur leurs activités de surveillance et le remettre à l’OFEN avant le 30 juin de l’année suivante;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>annoncer sans délai à l’OFEN tout événement extraordinaire susceptible d’influencer la sécurité des ouvrages d’accumulation placés sous leur surveillance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contrôles de l’autorité de surveillance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 4, LOA)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de surveillance prend part aux contrôles quinquennaux (art. 19) et inspecte de plus, en règle générale une fois par période de cinq ans les ouvrages visés par ces contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Elle inspecte en règle générale une fois tous les trois ans les grands ouvrages d’accumulation ne faisant pas l’objet de contrôles quinquennaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Elle inspecte en règle générale une fois tous les cinq ans les autres ouvrages d’accumulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Mesures de l’autorité de surveillance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 1, et 8, al. 3 et 5, LOA)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Si l’exploitant ne remplit pas les obligations qui lui incombent en vertu de la LOA et de la présente ordonnance, l’autorité de surveillance ordonne les mesures nécessaires, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des travaux de réhabilitation ou des restrictions d’exploitation aux fins de garantir la sécurité structurale;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des travaux d’entretien, une surveillance accrue ou des restrictions d’exploitation si les résultats de la surveillance révèlent que la sécurité de l’exploitation n’est pas assurée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’exploitant est en demeure dans l’exécution des travaux d’entretien ou de réhabilitation, l’autorité de surveillance ordonne l’exécution des mesures nécessaires et, s’il ne donne pas suite aux sommations, exige la vidange de la retenue. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales </heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Autorité compétente pour les procédures pénales administratives </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 LOA)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>L’OFEN est l’autorité administrative de poursuite et de jugement visée à l’art. 31, al. 3, LOA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>L’ordonnance du 17 octobre 2012 sur les ouvrages d’accumulation<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5995</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1093 </ref>annexe 3 ch. II 3]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Dispositions transitoires </heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Les approbations et les autorisations applicables au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance conservent leur validité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Entrée en vigueur </heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>