{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-99_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=259&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-99%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "a95753d2ed0cb798c7367b21f2e3b953"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 II 99"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1973 BGE 99 II 99"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1973 BGE 99 II 99"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1973 BGE 99 II 99"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz vom 23. September 1953 \u00fcber die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge (SSG) Art. 111 SSG. Die \"Ablieferung\" im Sinne dieser Bestimmung ist gleichbedeutend der \"\u00dcberf\u00fchrung...\" nach Art. 3 \u00a7 6 des Br\u00fcsseler \u00dcbereinkommens vom 25. August 1924 (Erw. 2). Art. 111 Abs. 2 und Art. 117 Abs. 2 SSG. Rechtslage bei vorbehaltloser Annahme der Ware. Freizeichnung f\u00fcr Landsch\u00e4den (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse (LNM) Art. 111 LNM. La \"d\u00e9livrance\" au sens de cette disposition a la m\u00eame signification que l'\"enl\u00e8vement...\" selon l'art. 3 \u00a7 6 de la Convention de Bruxelles du 25 ao\u00fbt 1924 (consid 2). Art. 111 al. 2 et 117 al. 2 LNM. Situation juridique en cas d'acceptation de la marchandise sans r\u00e9serves. Exon\u00e9ration de la responsabilit\u00e9 pour les dommages survenus au sol (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>LF 23 settembre 1953 sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera (LNM). Art. 111 LNM. La \"riconsegna\" nel senso di questa disposizione corrisponde alla \"rimozione\" di cui all'art. 3 \u00a7 6 della convenzione di Bruxelles del 25 agosto 1924 (consid. 2). Art. 111 cpv. 2 e 117 cpv. 2 LNM. Situazione giuridica in caso di accettazione della merce senza riserve. Convenzione di liberazione della responsabilit\u00e0 per danni intervenuti su terraferma (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:49:33", "Checksum": "d50c6512e6a361a11fe883badd884abc"}