{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-193_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-193%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "4c1f25e2aa1f873b33e8bd1728c0d41a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 IV 193"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1998 BGE 124 IV 193"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 193"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 193"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 StGB; bedingte Entlassung.Die bedingte Entlassung ist die Regel, von der nur aus guten Gr\u00fcnden abgewichen werden kann (E. 4d; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Bei zeitlich befristeten Freiheitsstrafen ist die Gef\u00e4hrlichkeit des T\u00e4ters zu beurteilen und ob diese bei einer allf\u00e4lligen Vollverb\u00fcssung der Strafe abnehmen, gleich bleiben oder zunehmen wird. Zudem ist zu pr\u00fcfen, ob die bedingte Entlassung mit der M\u00f6glichkeit von Auflagen und Schutzaufsicht eher zu einer Resozialisierung des T\u00e4ters f\u00fchrt als die Vollverb\u00fcssung der Strafe (E. 4d/aa/bb; Weiterentwicklung der Rechtsprechung).Anwendung dieser Grunds\u00e4tze auf den konkreten Fall und Einzelfragen (E. 5b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 CP; lib\u00e9ration conditionnelle.La lib\u00e9ration conditionnelle constitue la r\u00e8gle, de laquelle il ne convient de s'\u00e9carter que pour de bonnes raisons (consid. 4d; confirmation de jurisprudence). S'agissant des peines privatives de dur\u00e9e limit\u00e9e, il faut examiner la dangerosit\u00e9 de l'auteur et si celle-ci diminuera, demeurera inchang\u00e9e ou augmentera en cas d'ex\u00e9cution compl\u00e8te de la peine. Il y a en outre lieu de rechercher si la lib\u00e9ration conditionnelle, \u00e9ventuellement assortie de r\u00e8gles de conduite et d'un patronage, ne favoriserait pas mieux la resocialisation de l'auteur que l'ex\u00e9cution compl\u00e8te de la peine (consid. 4d/aa/bb; d\u00e9veloppement de la jurisprudence).Application de ces principes au cas concret et questions d'esp\u00e8ce (consid. 5b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 38 CP; liberazione condizionale.La liberazione condizionale costituisce la regola da cui ci si pu\u00f2 scostare solo per buoni motivi (consid. 4d; conferma della giurisprudenza). Trattandosi di pene privative della libert\u00e0 di durata limitata, vanno esaminate la pericolosit\u00e0 dell'agente e la questione se quest'ultima diminuir\u00e0, rimarr\u00e0 invariata o aumenter\u00e0 nel caso in cui la pena fosse scontata completamente. Deve inoltre essere determinato se la liberazione condizionale, eventualmente accompagnata da norme di condotta e da un patronato, non sia pi\u00f9 favorevole alla risocializzazione dell'agente che l'esecuzione completa della pena (consid. 4d/aa/bb; sviluppo della giurisprudenza). Applicazione di questi principi alla fattispecie e singole questioni (consid. 5b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:34:06", "Checksum": "345be927bbe34084d493dd3f9d7813f7"}