Regolamento interno del 12 settembre 2007 della Commissione dell'energia elettrica <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="734.74"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement interne du 12 septembre 2007 de la Commission de l'électricité" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento interno del 12 settembre 2007 della Commissione dell'energia elettrica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Geschäftsreglement vom 12. September 2007 der Elektrizitätskommission" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/923/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>734.74</docNumber></p><p><docTitle>Regolamento interno <br/>della Commissione dell’energia elettrica</docTitle></p><p>del 12 settembre 2007 (Stato 1° febbraio 2025)</p><p>Approvato dal Consiglio federale il 21 novembre 2007</p></preface><preamble><p>visto l’articolo 21 capoverso 4 della legge del 23 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.7</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’approvvigionamento elettrico (LAEI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il presente regolamento disciplina l’organizzazione e la gestione della Commissione dell’energia elettrica (ElCom) secondo gli articoli 21 e 22 LAEI nonché la collaborazione di quest’ultima con gli altri servizi incaricati dell’esecuzione della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Commissione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La ElCom, composta dai membri nominati dal Consiglio federale. Essa ha sede a Berna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La ElCom può costituire comitati per l’esame di determinati affari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compiti e competenze</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compiti della Commissione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le competenze della ElCom sono disciplinate nella LAEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente, prima di prendere una decisione in merito ai tariffari e i corrispettivi per l’utilizzazione della rete e ai tariffari per l’energia elettrica, invita il sorvegliante dei prezzi ad esprimere il suo parere, conformemente l’articolo 15 della legge federale del 20 dicembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/895_895_895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>942.20</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza dei prezzi. Il presidente trasmette il parere del sorvegliante dei prezzi ai membri della Commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Specialisti</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La ElCom può far capo a specialisti per ogni procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Segreteria tecnica</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La segreteria tecnica si compone:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di un direttore;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di capisezione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>di impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Sulla base delle istruzioni della ElCom, la segreteria tecnica prepara gli affari della Commissione, le presenta le proposte e si occupa dell’esecuzione delle relative decisioni. In particolare essa:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è l’organo di contatto tra la ElCom e terzi;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cura gli affari della Commissione dal punto di vista tecnico e amministrativo;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sottopone progetti di decisione alla ElCom con proposta motivata;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>propone l’emanazione di misure cautelari;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>consulta altre autorità per valutare le questioni specifiche di un settore;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>informa la Commissione sullo sviluppo dei mercati dell’elettricità e sottopone proposte di misure nel caso di una compromissione della sicurezza dell’approvvigionamento indigena.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La segreteria tecnica può discutere di questioni importanti con la ElCom o con la presidenza prima della presentazione della proposta o indipendentemente da quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La ElCom nomina il personale della segreteria tecnica. Il rapporto di lavoro si basa sulla legislazione federale in materia di personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Affari internazionali</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il presidente o il vicepresidente rappresenta la ElCom nei confronti di regolatori esteri o in organizzazioni internazionali specializzate. Egli può interpellare ulteriori membri della Commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Processi informativi e politica d’informazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La ElCom regola i processi informativi interni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Essa fissa i principi della sua politica d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente è responsabile dell’informazione del pubblico. Può delegare tale incarico al direttore della segreteria tecnica nel caso di affari e decisioni che non sono di importanza fondamentale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Di regola le disposizioni e le decisioni sono pubblicate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Su proposta del presidente, la ElCom approva il proprio rapporto annuale a destinazione del Consiglio federale. Il rapporto riguarda in particolare le questioni e le decisioni più importanti trattate nel corso dell’anno nonché gli obiettivi della ElCom. Quest’ultima decide sulla forma e sulla portata della pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Su proposta della segreteria tecnica, la ElCom allestisce il proprio preventivo e lo presenta alla Segreteria generale del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedure</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Atti legislativi determinanti</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La procedura della ElCom si basa sulla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disposizioni cautelari e d’urgenza</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente o il vicepresidente può, unitamente a un altro membro della ElCom, emanare disposizioni cautelari e d’urgenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Gli altri membri della ElCom devono essere immediatamente informati sulle disposizioni d’urgenza emanate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Sedute della Commissione</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Convocazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente convoca la ElCom a seconda delle esigenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Egli ha l’obbligo di convocare la ElCom se un membro ne fa richiesta motivata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Per ogni seduta, la segreteria tecnica trasmette ai membri un ordine del giorno approvato per iscritto dal presidente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Con l’invito i membri ricevono la documentazione necessaria per ogni affare all’ordine del giorno. Se la ElCom deve prendere una decisione, il membro responsabile del settore in questione avanza una proposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Decide il presidente se far capo a specialisti per i singoli affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Le deliberazioni non sono pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La ElCom delibera validamente se sono presenti almeno due terzi dei suoi membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per la ElCom è esclusa la rappresentanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La ElCom prende le sue decisioni a maggioranza semplice dei membri presenti. Il presidente e il vicepresidente partecipano alla votazione; il presidente decide in caso di parità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 9 dic. 2024, approvata da Consiglio federale il 20 dic. 2024 e in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>2</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Se nessun membro chiede la convocazione di una seduta, la ElCom può prendere decisioni mediante circolazione degli atti. I membri devono essere immediatamente informati sull’esito della circolazione degli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> In casi urgenti, la ElCom può decidere anche in merito ad affari che non figurano all’ordine del giorno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Verbale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La segreteria tecnica stende un verbale delle deliberazioni della ElCom e dei relativi comitati. Dopo l’approvazione, il verbale è firmato dal presidente e dal verbalizzante.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il verbale deve contenere almeno i nomi dei membri presenti, le proposte presentate, le decisioni prese e un riassunto delle motivazioni. Su richiesta, sono verbalizzati anche i pareri contrari alle decisioni di maggioranza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di ricusazione dei membri della Commissione e degli specialisti interpellati è retto dall’articolo 10 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La qualità di membro di un’associazione specialistica non comporta l’obbligo di ricusazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se la ricusazione è contestata, decide la ElCom, senza il concorso del membro interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Confidenzialità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le deliberazioni, i verbali e i documenti di lavoro della ElCom e dei suoi comitati sono confidenziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Commissione, il personale della segreteria tecnica nonché gli specialisti interpellati sono obbligati ad osservare il segreto d’ufficio su fatti di natura confidenziale di cui sono venuti a conoscenza durante le attività al servizio della ElCom.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Essi possono utilizzare informazioni confidenziali acquisite durante l’attività lavorativa presso la ElCom soltanto in tale ambito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> La ElCom e la segreteria tecnica possono fornire alla Segreteria generale del DATEC, all’Ufficio federale dell’energia, all’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese, al Controllo federale delle finanze, alle autorità cantonali competenti, al sorvegliante dei prezzi, alla Commissione della concorrenza e all’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari soltanto i dati di cui hanno bisogno per l’adempimento dei propri compiti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 9 dic. 2024, approvata da Consiglio federale il 20 dic. 2024 e in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>2</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Le pubblicazioni della ElCom non devono svelare segreti d’affari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 9 dic. 2024, approvata da Consiglio federale il 20 dic. 2024 e in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>2</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assunzione dei compiti del presidente in caso di assenza</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p>In caso di assenza del presidente, il vicepresidente assume i compiti e le competenze di cui agli articoli 3 capoverso 2, 8 capoverso 3, 9 capoverso 1, 13 capoversi 1, 3 e 5 nonché 15 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_18_a_bis"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Originario art. 18<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_18_a_bis/para"><content><p>I rapporti di lavoro del personale della segreteria della Commissione e della segreteria tecnica, stipulati con l’UFE, all’entrata in vigore della modifica del 13 settembre 2011 sono ripresi senza modifiche dalla Segreteria generale del DATEC. Quest’ultima diventa il nuovo datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O dell’ElCom del 13 set. 2011, approvata da Consiglio federale il 9 dic. 2011 e in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6227</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>