<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="WordSection1"> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">A.<span> </span></span></b>X.________ a requis des prestations de l’assurance-chômage avec effet au 2 décembre 2019. Sur le formulaire de demande d'indemnité de chômage, elle a indiqué être disposée et capable de travailler à temps partiel, à savoir 80 %, voire à 100 % si elle pouvait trouver des solutions de garde pour sa fille. Son gain assuré a été fixé à 4'769 francs et l’indemnité journalière à 175.80 francs, correspondant à un taux d’activité de 100 %. L'indemnité de chômage lui a été allouée sur cette base pour la période du 2 décembre 2019 au 31 juillet 2020. Informée que l’assurée recherchait une activité à un taux de 100 % dès août 2020, la Caisse cantonale d’assurance-chômage (ci-après : CCNAC) s’est rendu compte que la prénommée <span lang="FR">a été indemnisée sur la base d'un travail à plein temps dès décembre 2019, alors qu'elle n’était disponible à ce moment-là qu'à un taux d’occupation de 80 %. Dans les décomptes correctifs portant sur ces périodes, la CCNAC a ramené le gain assuré à 3'815 francs et l’indemnité journalière à 140.65 francs. Sur cette base, la CCNAC a rendu une décision le 29 septembre 2020 par laquelle elle a réclamé à </span>X.________ <span lang="FR">la restitution d'un montant de 5'665.85 francs, représentant les indemnités de chômage versées en trop durant la période du 2 décembre 2019 au 31 juillet 2020. Invoquant sa bonne foi et sa situation financière difficile, celle-ci a demandé à renoncer à la restitution. A l’appui de sa requête, elle a produit divers documents. Par décision sur opposition du 16 novembre 2020, la CCNAC a maintenu sa position. Elle a constaté qu’elle a à tort calculé le gain assuré sur un taux d’activité de 100 %, que la rectification revêtait une importance notable et que les conditions d’une remise n’étaient pas manifestement remplies justifiant de renoncer à la restitution.</span></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">B.<span> </span></span></b>X.________ <span lang="FR">saisit la Cour de droit public du Tribunal cantonal d'un recours contre cette décision sur opposition, dont elle demande l’annulation, sous suite de frais et dépens. Elle considère que les conditions d’une remise sont manifestement remplies, ce qui aurait dû conduire la CCNAC à examiner cette question d’entrée de cause et de renoncer à exiger la restitution. Ne l’ayant pas fait, elle en déduit que la CCNAC a violé son droit d’être entendue.</span></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">C.<span> </span></span></b><span lang="FR">Dans ses observations, la CCNAC conclut au rejet du recours.</span></p> <p align="center" class="MsoHeader"><b><u><span lang="IT">C O N S I D E R A N T</span></u></b></p> <p align="center" class="MsoHeader"><b><u><span lang="FR">en droit</span></u></b></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">1.<span> </span></span></b><span lang="FR">Interjeté dans les formes et délai légaux, le recours est recevable.</span></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">2.<span> </span></span></b><span lang="FR">a) La décision sur opposition du 16 novembre 2020 expose correctement les règles légales et jurisprudentielles applicables au présent litige. Elle retient en outre que les conditions mises à la restitution sont réalisées en l’occurrence et examine ensuite s’il y a lieu de renoncer d’emblée à cette restitution en application de l’article 3 al. 3 <a href="#_Art._3_OPGA">OPGA</a>, en y répondant par la négative, principalement pour le motif que l’assurée n’est ni à l’aide sociale, ni au bénéfice de prestations complémentaires et que, partant, la condition de la situation difficile n’est pas manifeste. La violation du droit d’être entendu que l’assurée allègue est dès lors mal fondée (sur la question de l’obligation de motiver la décision, cf. <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=142_II_154">ATF 142 II 154</a> cons. 4.2).</span></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">3.<span> </span></span></b><span lang="FR">a) Selon l'article <a href="#_Art._25_LPGA">25 LPGA</a>, auquel l’article 95 al. 1 LACI renvoie, les prestations indûment touchées doivent être restituées. L'assuré concerné peut demander la remise de l'obligation de restituer, lorsque la restitution des prestations allouées indûment, mais reçues de bonne foi, le mettrait dans une situation difficile (cf. art. 25 al. 1, deuxième phrase, LPGA).</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR">Selon la jurisprudence, l'obligation de restituer suppose que soient remplies les conditions d'une reconsidération ou d'une révision procédurale de la décision – formelle ou non (ATF <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=129_V_110">129 V 110</a> cons. 1.1 et les références) – par laquelle les prestations en cause ont été allouées (<a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=138_V_426">ATF 138 V 426</a> cons. 5.2.1 et <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=130_V_380">130 V 380</a> cons. 2.3.1). La reconsidération et la révision sont maintenant réglées à l'article <a href="#_Art._53_LPGA"><span>53 al. 1 et 2 LPGA</span></a> qui codifie la jurisprudence antérieure à son entrée en vigueur. En particulier, selon un principe général du droit des assurances sociales, l'administration peut reconsidérer une décision formellement passée en force de chose jugée sur laquelle une autorité judiciaire ne s'est pas prononcée quant au fond, à condition qu'elle soit sans nul doute erronée et que sa rectification revête une importance notable (art. 53 al. 2 LPGA). Une inexactitude manifeste ne saurait être admise lorsque l'octroi de la prestation d'assurance dépend de conditions matérielles dont l'examen suppose un pouvoir d'appréciation quant à certains de leurs aspects ou de leurs éléments et que la décision paraît admissible en fait ou en droit. S'il subsiste des doutes raisonnables sur le caractère erroné de la décision initiale, les conditions de la reconsidération </span><span>ne </span><span lang="FR">sont pas remplies (<b>Rubin</b>, </span><span lang="FR">Commentaire de la loi sur l'assurance-chômage, 2014, p. 611, ch. 12 et les références).</span><span lang="FR"> Pour conclure qu'une décision (formelle ou matérielle) est manifestement erronée, encore faut-il que les éléments que l’assureur avait au dossier, au moment où il a octroyé les prestations litigieuses, lui permettent d'aboutir à la conclusion que l'assuré n'y avait pas droit (arrêt du TF du <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=07.11.2006_C_269/05">07.11.2006 [C 269/05]</a> cons.5, <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=126_V_399">126 V 399</a>).</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">b) La procédure d’une restitution d’une prestation versée à tort implique en principe trois étapes distinctes. La première décision porte sur le caractère indu des prestations et sur le point de savoir si les conditions d'une reconsidération ou d’une révision de la décision par laquelle celles-ci étaient allouées sont réalisées au sens de l’article 53 LPGA. La seconde décision concerne ensuite la restitution en tant que telle au sens de l’article <a href="#a25">25 al. 1, 1ère phrase, LPGA</a> cité et indique une somme déterminée. Le cas échéant, une troisième décision sur la remise de l'obligation de restituer au sens de l'article <a href="#a25">25 al. 1, 2ème phrase, LPGA</a> est rendue si une telle demande écrite et motivée a été présentée (cf. art. 4 OPGA). Cela étant, selon la jurisprudence, l'autorité administrative peut très bien regrouper les deux premières étapes dans une seule décision et statuer sur la question des prestations indues, la reconsidération ou révision d’une décision et ordonner simultanément la restitution de l’indu (arrêt du TF du <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=22.01.2010_9C_564/2009">22.01.2010 [9C_564/2009]</a> cons. 5.3, confirmé par arrêt du TF du <a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=17.06.2015_9C_23/2015">17.06.2015 [9C_23/2015]</a> cons. 2). Selon l’article 3 al. 2 <a href="#_Art._3_OPGA">OPGA</a>, l’assureur indique la possibilité d’une remise dans la décision en restitution à moins qu’il soit manifeste que les conditions d’une remise sont remplies, auquel cas il doit être renoncé à la restitution déjà au stade de la prise de décision sur la restitution au regard de l’article 3 al. 3 <a href="#_Art._3_OPGA">OPGA</a>. </span><span lang="FR">Cette disposition ne constitue pas une « <i>Kann-Vorschrift</i> ». La renonciation qui y est prévue doit être ordonnée d’office – en une seule et même étape – lorsqu’il est manifeste que les conditions d’une remise sont réunies (arrêt du TF du </span><span lang="FR"><a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=20.08.2014_9C_53/2014"><span>20.08.2014 [9C_53/2014]</span></a></span><span lang="FR"> cons. 2).</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">c) L'article 5 al. 1 OPGA prévoit qu'il y a situation difficile lorsque les dépenses reconnues par la LPC et les dépenses supplémentaires au sens de l'alinéa 4 sont supérieures aux revenus déterminants selon la LPC. Sont prises en considération les dépenses supplémentaires suivantes : 8'000 francs pour les personnes seules, 12'000 francs pour les couples et 4'000 francs pour chaque orphelin ou chaque enfant donnant droit à une rente pour enfant de l'AVS ou de l'AI (art. 5 al. 4 OPGA). L</span><span lang="FR">a situation difficile au sens de l’article </span><span lang="FR"><a href="#a25"><span>25 al. 1, 2ème phrase LPGA</span></a></span><span lang="FR"> est manifestement réalisée notamment lorsque la personne tenue à restitution est au bénéfice de prestations complémentaires (arrêt du TF [9C_53/2014] précité cons. 4.3) ou lorsqu’elle bénéficie d’une aide sociale au moment où la restitution devient exécutoire (<b>Rubin</b>, op. cit., p. 620 ch. 40).</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">Pour admettre la bonne foi au sens de l’article </span><span lang="FR"><a href="#a25"><span>25 al. 1, 2ème phrase LPGA</span></a></span><span lang="FR">, l’ignorance par le bénéficiaire des prestations du fait qu’il n’avait pas droit aux prestations ne suffit pas (</span><span lang="FR"><a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=110_V_176"><span>ATF 110 V 176</span></a></span><span lang="FR"> cons. 3c). En outre, la bonne foi est exclue d'emblée lorsque les faits qui conduisent à l'obligation de restituer – comme une violation du devoir d'annoncer ou de renseigner – sont imputables à un comportement dolosif ou à une négligence grave. On parlera de négligence grave lorsque l'ayant droit ne se conforme pas à ce qui peut raisonnablement être exigé d'une personne capable de discernement dans des circonstances identiques (</span><span lang="FR"><a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=110_V_176"><span>ATF 110 V 176</span></a></span><span lang="FR"> cons. 3d). On peut attendre d'un assuré qu'il décèle des erreurs manifestes et qu'il en fasse l'annonce à la caisse (arrêt du TF du </span><span lang="FR"><a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=21.08.2012_9C_189/2012"><span>21.08.2012 [9C_189/2012]</span></a></span><span lang="FR"> cons. 4 et les références). L'assuré peut en revanche invoquer sa bonne foi lorsque l'acte ou l'omission fautifs ne constituent qu'une violation légère de l'obligation d'annoncer ou de renseigner (</span><span lang="FR"><a href="http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=138_V_218"><span>ATF 138 V 218</span></a></span><span lang="FR"> cons. 4). En présence d'une incertitude quant au droit aux prestations, le bénéficiaire doit faire en sorte de la lever en se renseignant auprès des organes d'exécution. Mais on ne peut exiger que soient annoncés des doutes portant sur des aspects que seuls les spécialistes peuvent comprendre. Il convient de tenir compte de l'ensemble des circonstances du cas particulier, à savoir notamment de la complexité des normes applicables, de la clarté des explications données à l'assuré, des indications figurant sur les formulaires officiels, d'éventuels problèmes de compréhension de la langue, de la formation, des aptitudes et des expériences de la personne tenue à restitution (<b>Rubin</b>, op. cit., p. 620-621, ch. 41 et les références). Dans le cas où le versement est lié à une erreur de la caisse, la condition de la bonne foi s'examine au cours du processus de perception et de disposition des prestations versées à tort. La bonne foi est niée lorsque le comportement de l'assuré est à l'origine du versement erroné ou lorsque l'assuré ne signale pas un versement de prestations dont le montant est anormalement élevé et reconnaissable comme tel. Le degré de diligence requis est proportionnel au montant versé à tort. Lorsque l'erreur de la caisse n'est pas décelable par l'assuré, la bonne foi est en principe admise (<b>Rubin</b>, op. cit., p. 622 ch. 45 et les références).</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">d) Les caisses sont compétentes pour demander la restitution des prestations versées indûment (<b>Rubin</b>, op. cit., p. 611, ch. 11). Il appartient en revanche à l'autorité cantonale du canton dans lequel l'assuré était domicilié lorsque la décision de restitution lui a été notifiée, soit en l’occurrence l’Office des relations et des conditions de travail (ci-après : ORCT) du Service de l’emploi (cf. art. 4 al. 4 </span><span lang="FR"><a href="https://rsn.ne.ch/DATA/program/books/20211/htm/81310.htm"><span>LEmpl</span></a></span><span lang="FR">, RSN 813.10; art. 8 al. 4 </span><span lang="FR"><a href="https://rsn.ne.ch/DATA/program/books/20211/htm/813100.htm"><span>RELPAC</span></a></span><span lang="FR">; RSN 813.100), d'accorder la remise (art. 95 al. 3 LACI; 119 al. 3 OACI).</span></p> <p class="MsoHeader"><b><span lang="FR">4.<span> </span></span></b><span lang="FR">a) En l’occurrence, la caisse de chômage a octroyé à l’assurée durant la période litigieuse des indemnités de chômage calculées sur la base d'un gain assuré de </span>4'769 francs et d’une indemnité journalière de 175.80 francs, correspondant à un taux d’activité de 100 %. Il est établi que, de décembre 2019 à juillet 2020, la recourante s’est inscrite au chômage pour un taux d’activité de 80 %, ainsi que cela ressort de son formulaire de demande d’indemnité, dont le taux a été correctement retranscrit dans les différents documents de contrôle de la CCNAC. <span lang="FR">Cela étant, c'est à juste titre que l’intimée a admis que le versement des indemnités en cause résultait d'une erreur manifeste et revêtait une importance notable, si bien que les conditions posées à leur restitution étaient données. La recourante ne soulève du reste aucune critique à cet égard, pas plus qu’elle ne remet en cause le montant de 5'665.85 francs.</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">b) L’assurée reproche uniquement à l’intimée de ne pas avoir renoncé d’emblée à la restitution de cette somme en application de l’article <a href="#_Art._3_OPGA">3 al. 3 OPGA</a>.</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">Cette disposition suppose que les deux conditions de la remise (bonne foi et situation difficile) soient manifestement remplies. La doctrine et le SECO ont cité les exemples suivants pouvant entrer en ligne de compte : u</span><span lang="FR">ne caisse peut renoncer à demander la restitution conformément à l’article </span><span lang="FR"><a href="#_Art._3_OPGA"><span>3 al. 3 </span>OPGA</a></span><span lang="FR"> en cas d'erreur (exclusive) de sa part et lorsque la personne tenue à restitution est manifestement en situation financière difficile, par exemple lorsqu'elle bénéficie d'une aide sociale au moment où la restitution devient exécutoire (<b>Rubin</b>, op. cit., p. 620, ch. 40), on encore lorsque le débiteur est de bonne foi et que la somme à restituer est inférieure à 800 francs (Bulletin LACI RCRE [Restitution, compensation, remise et encaissement], A27 et A28)</span><span lang="FR">. Puisque, en règle générale, la restitution et la remise doivent faire l'objet de décisions séparées rendues en deux étapes distinctes (cons. 3b ci-dessus), il faut des circonstances particulières pour justifier de renoncer à la restitution en application de la procédure simplifiée de l’article <a href="#_Art._3_OPGA">3 al. 3 OPGA</a>, sous peine de vider de sa substance la volonté du législateur de prévoir deux procédures distinctes. On ne saurait ainsi reprocher à un assureur une interprétation stricte de la notion de « <i>manifeste</i> » figurant dans cette disposition. Cela vaut d’autant plus en assurance-chômage que les caisses de chômage sont compétentes </span><span lang="FR">pour exiger la restitution des prestations et donc pour y renoncer en application de l’article </span><span lang="FR"><a href="#_Art._3_OPGA"><span>3 al. 3 </span>OPGA</a></span><span lang="FR">, alors que c’est à l’ORCT qu’il appartient d'accorder la remise (cons. 3d ci-dessus). Afin de respecter ces compétences croisées, les caisses de chômage ne sont par conséquent pas habilitées à examiner concrètement la situation difficile définie à l’article 5 OPGA et doivent, pour reconnaître l’existence d’une situation difficile manifeste, pouvoir s’appuyer sur une décision d’une autorité établissant déjà la situation financière précaire de l’assuré. En ce qui concerne la bonne foi, celle-ci ne doit faire aucun doute. Dans l’hypothèse d’une erreur de l’administration, il faut arriver à la conclusion que cette erreur n’était clairement pas décelable par l'assuré.</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">c) A la lumière des considérations qui précèdent, on ne saurait faire le reproche à l’intimée d’avoir retenu que les conditions d’une remise n’étaient pas manifestes dans le cas particulier. A supposer que la bonne foi soit établie – question qu’il n’est pas utile de trancher ici – la recourante ne perçoit pas d’aide sociale ou de prestations complémentaires. Sa situation financière doit donc faire l’objet d’un examen concret, conformément à l’article 5 OPGA, ce qui dépasse les compétences que le législateur a accordées à la caisse. Ainsi, même si la recourante a établi un budget mensuel et produit des documents, il n’appartenait pas à l’intimée d’en vérifier l’exactitude et la pertinence, sous peine de violer l’article 95 al. 3 LACI.</span></p> <p class="MsoNormal"><b><span lang="FR">5.<span> </span></span></b><span lang="FR">Pour ces motifs, la décision litigieuse doit être confirmée et le recours rejeté. Ces considérations ne préjugent pas de la question de la remise de l’obligation de restituer. A cet égard, conformément à l'article <a href="#_Art._3_OPGA">3 al. 2 OPGA</a>, la Cour de céans rappelle à la recourante la possibilité de déposer une demande de remise, qui doit être motivée et présentée par écrit dans les 30 jours à compter de l'entrée en force de la décision de restitution.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR">Il est statué sans frais, la procédure étant gratuite (art. 61 let. a LPGA, en vigueur jusqu’au 31.12.2020, en relation avec art. 83 LPGA) et sans dépens </span><span lang="FR">(art. 61 let. g LPGA a contrario).</span></p> <p align="center" class="MsoNormal"><b><u><span lang="FR">Par ces motifs</span></u><span lang="FR">,<u><br/> <span>la Cour de droit public</span></u></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR">1.<span> </span></span><span lang="FR">Rejette le recours.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR">2.<span> </span></span><span lang="FR">Statue sans frais et sans dépens.</span></p> <p class="MsoHeader"><span lang="FR">Neuchâtel, le 30 avril 2021</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" border="0" height="10" src="/scripts/omnisapi.dll?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/scripts/omnisapi.dll&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,7000&amp;Parametername=NEWEB&amp;Schema=NE_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=23451" width="586"/></span></p> <h5><a name="a25"></a><a name="_Art._25_LPGA"></a><b><span lang="FR">Art. 25 LPGA</span></b></h5> <h5><b><span lang="FR">Restitution</span></b></h5> <h5><b><span lang="FR"> </span></b></h5> <p><sup><span>1</span></sup><span> Les prestations indûment touchées doivent être restituées. La restitution ne peut être exigée lorsque l’intéressé était de bonne foi et qu’elle le mettrait dans une situa­tion difficile.</span></p> <p><sup><span>2</span></sup><span> Le droit de demander la restitution s’éteint trois ans après le moment où l’institu­tion d’assurance a eu connaissance du fait, mais au plus tard cinq ans après le versement de la prestation.</span><a href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2002/510/fr#fn-d40870e687"><sup><span>22</span></sup></a><span> Si la créance naît d’un acte punissable pour lequel le droit pénal prévoit un délai de prescription plus long, celui-ci est déterminant.</span></p> <p><sup><span>3</span></sup><span> Le remboursement de cotisations payées en trop peut être demandé. Le droit s’éteint une année après que le cotisant a eu connaissance de ses paiements trop éle­vés, mais au plus tard cinq ans après la fin de l’année civile au cours de laquelle les cotisations ont été payées.</span></p> <div align="center"><span lang="FR"> <hr align="center" size="3" width="100%"/> </span></div> <p><sup><span>22</span></sup><span> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1</span><sup><span>er</span></sup><span> janv. 2021 (<i>RO <b>2020</b> 5137</i>; </span><a href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/fga/2018/671/fr"><span>FF <b>2018</b> 1597</span></a><span>).</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" border="0" height="10" src="/scripts/omnisapi.dll?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/scripts/omnisapi.dll&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,7000&amp;Parametername=NEWEB&amp;Schema=NE_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=23451" width="586"/></span></p> <h6><a name="a3"></a><span lang="FR"> </span></h6> <h5><a name="_Art._3_OPGA"></a><b><span lang="FR">Art. 3 OPGA</span></b></h5> <h5><b><span lang="FR">Décision en restitution</span></b></h5> <h5><b><span lang="FR"> </span></b></h5> <p><sup><span>1</span></sup><span> L’étendue de l’obligation de restituer est fixée par une décision.</span></p> <p><sup><span>2</span></sup><span> L’assureur indique la possibilité d’une remise dans la décision en restitution.</span></p> <p><sup><span>3</span></sup><span> L’assureur décide dans sa décision de renoncer à la restitution lorsqu’il est mani­feste que les conditions d’une remise sont réunies.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" border="0" height="10" src="/scripts/omnisapi.dll?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/scripts/omnisapi.dll&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,7000&amp;Parametername=NEWEB&amp;Schema=NE_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=23451" width="586"/></span></p> </div></body></html>