{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-05-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-357_2017-05-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-357%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "e498c4da19ae7904c7a6e586b7b3b95a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 357", "1B_35/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 09.05.2017 BGE 143 IV 357 (1B_35/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 09.05.2017 BGE 143 IV 357 (1B_35/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 09.05.2017 BGE 143 IV 357 (1B_35/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46, 100 BGG, 263 StPO und 46 VStrR; Zwischenentscheide und vorsorgliche Massnahmen. Bei Entscheiden \u00fcber Beschlagnahmungen und Entsiegelungen handelt es sich zwar um Zwischenentscheide. Nur die ersteren sind jedoch als \"andere vorsorgliche Massnahmen\" im Sinne von Art. 46 Abs. 2 BGG einzustufen. Der Fristenstillstand (sogenannte \"Gerichtsferien\") gem\u00e4ss Art. 46 Abs. 1 BGG ist daher auf die Anordnung (E. 1.2.1) bzw. Verweigerung oder Aufhebung von Beschlagnahmungen nicht anwendbar (E. 1.2.3) ."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46, 100 LTF, 263 CPP et 46 DPA; d\u00e9cisions incidentes et mesures provisionnelles. Les d\u00e9cisions en mati\u00e8re de s\u00e9questre et de lev\u00e9e des scell\u00e9s sont des d\u00e9cisions incidentes. Cependant, seules les premi\u00e8res sont des mesures provisionnelles au sens de l'art. 46 al. 2 LTF. La suspension des d\u00e9lais durant les f\u00e9ries de l'art. 46 al. 1 LTF ne s'applique ainsi pas aux prononc\u00e9s ordonnant (consid. 1.2.1), refusant ou levant des s\u00e9questres (consid. 1.2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46, 100 LTF, 263 CPP e 46 DPA; decisioni incidentali e misure provvisionali. Le decisioni in materia di sequestro e di dissigillamento sono decisioni incidentali. Tuttavia, soltanto le prime costituiscono misure provvisionali ai sensi dell'art. 46 cpv. 2 LTF. La sospensione dei termini durante le ferie giudiziarie dell'art. 46 cpv. 1 LTF non si applica quindi ai provvedimenti che ordinano (consid. 1.2.1), rifiutano o revocano dei sequestri (consid. 1.2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:49:41", "Checksum": "0171abd65ea51e8e85b8138543e99b1d"}