{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-93-I-90_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-90%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "ee8bbb0ee84a9ce164ded0efc3d3400b"}, "Num": ["BGE 93 I 90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 93 I 90"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 93 I 90"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 93 I 90"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verkehr mit landwirtschaftlichen Hilfsstoffen (Art. 70 ff. LWG; Verordnung vom 4. Februar 1955). Entzug einer Vertriebsbewilligung; Geb\u00fchren f\u00fcr die Untersuchung von Proben. 1. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (Erw. 1). 2. Wenn der Inhaber der Vertriebsbewilligung den Hilfsstoff nicht wie vorgeschrieben bezeichnet, kann die Bewilligung nachtr\u00e4glich befristet, an Auflagen oder Bedingungen gekn\u00fcpft oder entzogen werden. Der Entzug ist nur zul\u00e4ssig, wenn er nach dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit der Verwaltungsmassnahmen gerechtfertigt ist (Erw. 2, 3). 3. Voraussetzungen, unter denen eine Firma mit Geb\u00fchren f\u00fcr die Untersuchung von Proben belastet werden kann (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Commerce des mati\u00e8res auxiliaires de l'agriculture (art. 70 ss. de la loi sur l'agriculture; ordonnance du 4 f\u00e9vrier 1955). Retrait d'une autorisation; \u00e9moluments pour l'examen d'\u00e9chantillons. 1. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). 2. Lorsque le titulaire d'une autorisation ne donne pas \u00e0 la mati\u00e8re auxiliaire la d\u00e9signation prescrite, l'autorisation peut \u00eatre, apr\u00e8s coup, soit subordonn\u00e9e \u00e0 un d\u00e9lai, \u00e0 des charges ou \u00e0 des conditions, soit retir\u00e9e. Le retrait n'est admissible que s'il est conforme au principe de la proportionnalit\u00e9 des mesures administratives (consid. 2 et 3). 3. Conditions qui permettent de mettre \u00e0 la charge d'une entreprise des \u00e9moluments pour l'examen d'\u00e9chantillons (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Commercio di materie ausiliarie dell'agricoltura (art. 70 e segg. della legge sull'agricoltura; ordinanza del 4 febbraio 1955). Ritiro d'un permesso; tasse per l'esame di campioni. 1. Competenza del Tribunale federale (consid. 1). 2. Quando il titolare d'un permesso non designa la materia ausiliaria secondo le prescrizioni, il permesso pu\u00f2 essere in seguito sottoposto a un termine, subordinato a oneri o a condizioni, oppure ritirato. Il ritiro \u00e8 ammissibile soltanto se \u00e8 giustificato secondo il principio della proporzionalit\u00e0 dei provvedimenti amministrativi (consid. 2 e 3). 3. Presupposti perch\u00e8 ad una ditta possano essere addossate tasse per l'esame di campioni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:35:06", "Checksum": "e4304f7f1fd3904e179ff7f084a91191"}