Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.311 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des WBF <br/>über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren</docTitle></p><p>(VUB-WBF)</p><p>vom 9. April 2008 (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>,</p><p>gestützt auf die Artikel 6 Absatz 1, 11 Absätze 2 und 3, 19 Absatz 3, 20 Absatz 1,<br/>24 Absatz 2 und 25 Absatz 1 der Verordnung vom 9. April 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.31</b></ref></p></authorialNote><br/>über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Beglaubigungsstellen</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die in Anhang 1 aufgeführten Handelskammern sind im Inland als Beglaubigungsstellen für ihr geografisches Zuständigkeitsgebiet beauftragt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Be- und Verarbeitungsregeln für bestimmte Erzeugnisse</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die in Anhang 2 Tabelle 1 aufgeführten Erzeugnisse gelten im Sinne von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe c VUB als im Inland ausreichend be- oder verarbeitet, wenn die Voraussetzungen nach Spalte 3 der Liste erfüllt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die in Anhang 2 Tabelle 2 aufgeführten Erzeugnisse gelten im Sinne von Artikel 11 Absatz 2 VUB nur dann als im Inland ausreichend be- oder verarbeitet, wenn die Voraussetzungen nach Spalte 3 der Liste erfüllt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Toleranzregel</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Vormaterialien ohne schweizerischen Ursprung dürfen bei der Herstellung eines Erzeugnisses verwendet werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ihr Gesamtwert höchstens 10 Prozent des Ab-Werk-Preises des Erzeugnisses beträgt; und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anwendung dieses Artikels nicht dazu führt, dass die in Spalte 3 der Listen in Anhang 2 festgelegten höchstzulässigen Prozentsätze für gewisse Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft überschritten werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Zubehör, Ersatzteile und Werkzeuge</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Zubehör, Ersatzteile und Werkzeuge, die mit Geräten, Maschinen oder Fahrzeugen geliefert werden, haben den gleichen Ursprung wie die Geräte, Maschinen, Apparate und Fahrzeuge, mit denen zusammen sie als übliche Ausrüstung geliefert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Für wesentliche Ersatzteile, die für früher ausgeführte Geräte, Maschinen, Apparate oder Fahrzeuge der Kapitel 84–92 des Harmonisierten Systems<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.10 </b></ref>Anhang</p></authorialNote> bestimmt und für diese Erzeugnisse charakteristisch sind, kann der schweizerische Ursprung beglaubigt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>es sich um Teile handelt, ohne die das Gerät, die Maschine, der Apparat oder das Fahrzeug nicht betrieben werden kann und die dazu dienen, den ursprünglichen Zustand des betreffenden Erzeugnisses wiederherzustellen;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Vorlage eines Ursprungszeugnisses oder einer Ursprungsbescheinigung im Bestimmungsland vorgeschrieben ist; und</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Gesuchstellerin auf der Rückseite des Gesuchsformulars in Ziffer 3 der Erklärung die notwendigen Angaben macht.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Form- und Verfahrensvorschriften</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Form der Ursprungsbeglaubigungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gesuch um eine Ursprungsbeglaubigung ist mit dem Formular Beglaubigungsgesuch nach Anhang 3 zu stellen und zu unterzeichnen. Das Formular ist grundsätzlich auch im elektronischen Verfahren zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das Ursprungszeugnis ist auf dem Formular nach Anhang 4 auszustellen. Das Formular ist grundsätzlich auch im elektronischen Verfahren zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Das Formular Beglaubigungsgesuch ist auf gelbem, das Formular Ursprungszeugnis auf grünem Papier zu drucken. Im elektronischen Verfahren kann weisses Papier verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Ursprungsbescheinigung auf Handelsrechnungen oder anderen Handelsdokumenten wird durch Stempelaufdruck, im elektronischen Verfahren durch entsprechenden Aufdruck vorgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Ursprungszeugnisse und Ursprungsbescheinigungen sind in einer Landessprache auszustellen. Falls erforderlich, kann eine andere Sprache verwendet werden. Die Beglaubigungsstelle kann die beglaubigte Übersetzung in eine Landessprache verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Vom Ursprungszeugnis oder von der Ursprungsbescheinigung können Kopien beglaubigt werden. Sie sind als solche zu kennzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7</num><content><p> Für dieselbe Ware kann sowohl ein Ursprungszeugnis als auch eine Ursprungsbescheinigung ausgestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ursprungsdeklaration</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die Ursprungsdeklaration ist auf der Handelsrechnung oder einem anderen Handelsdokument gemäss Anhang 5 anzubringen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Übersetzung ausländischer Ursprungsbeglaubigungen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Für ausländische Ursprungsbeglaubigungen, die als Vordokumente nach Artikel 17 VUB dienen, kann die Beglaubigungsstelle eine beglaubigte Übersetzung in eine Landessprache verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gesuchsverfahren für Ursprungsbeglaubigungen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gesuchstellerin muss das Beglaubigungsgesuch und gegebenenfalls das Formular Ursprungszeugnis ausfüllen. Handelsrechnungen und andere Handelsdokumente, die beglaubigt werden sollen, müssen entsprechende Angaben enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Das handschriftliche Ausfüllen des Gesuchs hat mit Tinte oder Kugelschreiber und in Druckschrift zu erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Die Gesuchstellerin muss:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>den schweizerischen Ursprung der Ware anhand nachprüfbarer Unterlagen nachweisen;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine im Inland ausgestellte Ursprungsdeklaration vorlegen; oder</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>den ausländischen Ursprung der Ware unter Vorlage eines Basis- oder Nachfolgezeugnisses oder einer Inlandbeglaubigung nach Artikel 17 VUB oder einer gleichwertigen Bescheinigung nachweisen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Zur Prüfung der Übereinstimmung der Dokumente nach Absatz 3 mit der Ware sind der Beglaubigungsstelle weitere Nachweise, namentlich die auf die Gesuchstellerin lautende Lieferantenrechnung, die Handelsrechnung oder andere mit der Warentransaktion zusammenhängende Dokumente, vorzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Im vereinfachten oder im elektronischen Verfahren muss die Gesuchstellerin im Zeitpunkt der Einreichung des Beglaubigungsgesuchs über die Dokumente nach Absatz 3 verfügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_6/listintro"> Als gleichwertige Bescheinigungen im Sinne von Absatz 3 Buchstabe c gelten präferenzielle Ursprungsnachweise nach:</listIntroduction><item eId="art_8/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>den Artikeln 1 und 9 Absatz 2 der Freihandelsverordnung vom 8. März 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 1158</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>4599</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4971</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005 </b>569</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>867 </ref>Anhang Ziff. 3,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/440" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2901</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2995 </ref>Anhang 4 Ziff. II 8,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4659</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 22,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2273</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3519 </ref>Art. 7]. Siehe heute der Freihandelsverordnung 1 vom 18. Juni 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.421.0</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>den Artikeln 1 und 4 der Freihandelsverordnung 2 vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2695_2695_2695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.319</b></ref></p></authorialNote>; und</p></item><item eId="art_8/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>den Artikeln 20–37 der Ursprungsregelnverordnung vom 17. April 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1540_1540_1540" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996 </b>1540</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2035_2035_2035" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998 </b>2035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>1451</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>1833 </ref>Anhang Ziff. 4. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 1415 </ref>Art. 48]. Siehe heute: die V vom 30. März 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.39</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Vereinbarte Vereinfachungen des Verfahrens und Zulassung zum elektronischen Beglaubigungsverfahren</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Die Beglaubigungsstellen können Vereinbarungen im Sinne von Artikel 20 VUB abschliessen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die betreffenden Personen und Unternehmungen regelmässig Gesuche um Ursprungsbeglaubigungen stellen; und</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Waren gewährleistet ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Zum elektronischen Beglaubigungsverfahren werden Personen und Unternehmungen zugelassen, mit denen die Beglaubigungsstelle eine Vereinbarung nach Absatz 1 abgeschlossen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Die Beglaubigungsstellen können in begründeten Fällen Personen und Unternehmungen ohne eine Vereinbarung nach Absatz 1 zum elektronischen Verfahren zulassen, sofern die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Waren gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ursprungsbeglaubigungen für Angebote im öffentlichen Beschaffungswesen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gesuchstellerin muss der Beglaubigungsstelle glaubhaft darlegen, dass die angebotene Ware im Falle des Zuschlags im Inland vollständig gewonnen oder hergestellt oder ausreichend be- oder verarbeitet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Angaben auf dem Beglaubigungsgesuch, dem Ursprungszeugnis oder dem Handelsdokument, auf dem die Ursprungsbescheinigung ausgestellt wird, richten sich nach Anhang 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Nachträgliche Ausstellung von Ursprungsbeglaubigungen</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Sofern die erforderlichen Belege nach Artikel 8 Absätze 3 und 4 vorliegen, können für bereits gelieferte Waren nachträglich Ursprungsbeglaubigungen ausgestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verlust von Ursprungsbeglaubigungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Diebstahl, Verlust oder Vernichtung einer Ursprungsbeglaubigung kann der Exporteur bei der Beglaubigungsstelle die Ausstellung eines Duplikats beantragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Das Duplikat ist mit dem Vermerk «Duplikat», «Duplicata» oder «Duplicato» zu versehen und muss Nummer und Ausstellungsdatum des Originaldokuments enthalten. Der Vermerk kann zusätzlich in einer anderen Sprache angebracht werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Verordnung des EVD vom 15. August 1984<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/936_936_936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1984</b> 936</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/159_159_159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 159</ref>]</p></authorialNote> über den Ursprung wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2008 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Beglaubigungsstellen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Geografische Zuständigkeit</p></th></tr><tr><td><p>Aargauische Industrie- und Handelskammer, Aarau</p></td><td><p>Kanton Aargau</p></td></tr><tr><td><p>Handelskammer beider Basel, Basel</p></td><td><p>Kantone Basel-Stadt und Basel‑Landschaft</p></td></tr><tr><td><p>Handels- und Industrieverein <br/>des Kantons Bern – Berner Handelskammer, Union du Commerce et de l’Industrie du Canton de Berne – Chambre de Commerce bernoise, Bern</p></td><td><p>Kanton Bern</p></td></tr><tr><td><p>Handelskammer und Arbeitgeberverband Graubünden, <br/>Camera di commercio e Associazione degli imprenditori dei Grigioni, <br/>Chambra da commerzi ed associaziun dals patruns dal Grischun, Chur </p></td><td><p>Kanton Graubünden</p></td></tr><tr><td><p>Handelskammer Freiburg,<br/>Chambre de commerce Fribourg, Freiburg</p></td><td><p>Kanton Freiburg</p></td></tr><tr><td><p>Chambre de commerce, d’industrie et des services de Genève, Genf</p></td><td><p>Kanton Genf</p></td></tr><tr><td><p>Glarner Handelskammer, Glarus</p></td><td><p>Kanton Glarus</p></td></tr><tr><td><p>Chambre vaudoise du commerce et de l’industrie, Lausanne</p></td><td><p>Kanton Waadt</p></td></tr><tr><td><p>Camera di commercio, dell’industria e dell’artigianato del Cantone Ticino, Lugano</p></td><td><p>Kanton Tessin</p></td></tr><tr><td><p>Zentralschweizerische Handelskammer, <br/>Luzern</p></td><td><p>Kantone Luzern, Uri, Schwyz, Obwalden und Nidwalden</p></td></tr><tr><td><p>Chambre neuchâteloise du commerce et de l’industrie, Neuenburg</p></td><td><p>Kanton Neuenburg</p></td></tr><tr><td><p>Chambre de commerce et d’industrie du Jura, Delsberg</p></td><td><p>Kanton Jura</p></td></tr><tr><td><p>Industrie- und Handelskammer <br/>St. Gallen–Appenzell, <br/>St. Gallen</p></td><td><p>Kantone St. Gallen, <br/>Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden</p></td></tr><tr><td><p>Walliser Industrie- und Handelskammer, Chambre Valaisanne de Commerce et d’Industrie, Sitten</p></td><td><p>Kanton Wallis</p></td></tr><tr><td><p>Solothurner Handelskammer, Solothurn</p></td><td><p>Kanton Solothurn</p></td></tr><tr><td><p>Industrie- und Handelskammer Thurgau, Weinfelden</p></td><td><p>Kanton Thurgau</p></td></tr><tr><td><p>Handelskammer und Arbeitgebervereinigung Winterthur, Winterthur</p></td><td><p>Kanton Zürich: Bezirk Winterthur</p></td></tr><tr><td><p>Zürcher Handelskammer, Zürich </p></td><td><p>Kantone Zürich (ausgenommen Bezirk Winterthur), Schaffhausen und Zug sowie deutsche Gemeinde Büsingen am Hochrhein</p></td></tr><tr><td><p>Liechtensteinische Industrie- und Handelskammer, Vaduz</p></td><td><p>Fürstentum Liechtenstein</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Liste der Be- oder Verarbeitungen, die an Vormaterialien ohne schweizerischen Ursprung vorgenommen werden müssen, damit die daraus hergestellten </b><b>Erzeugnisse</b><b> den schweizerischen Ursprung erhalten</b></p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b>Fertigware</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b>Verwendete Vormaterialien </b><b><br/></b><b>ausländischen</b><b> Ursprungs</b></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tarifnummer<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang</p></authorialNote></p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Warenbezeichnung</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Be- oder Verarbeitung von Vormaterialien <br/>ohne Ursprungseigenschaft, die Ursprung verleihen</p></th></tr><tr><td><p>Kap. <br/>28–39</p></td><td colspan="2"><p>Erzeugnisse der chemischen Industrie und verwandter Industrien</p></td><td colspan="3"><p>Chemische Umwandlungen; andere Bearbeitungen oder Verarbeitungen, die zu einem qualitativ neuartigen Erzeugnis führen (s. Bemerkungen Bst. a)</p></td></tr><tr><td><p>3105</p></td><td colspan="2"><p>Düngemittel, mineralische oder chemische, die zwei oder drei der düngenden Elemente Stickstoff, Phosphor und Kalium enthalten; andere Düngemittel; Erzeugnisse dieses Kapitels in Tabletten oder ähnlichen Formen, oder in Packungen mit einem Bruttogewicht von nicht mehr als 10 kg</p></td><td colspan="3"><p>Herstellung unter Verwendung von Vormaterialien, deren Wert 50 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>3808</p></td><td colspan="2"><p>Insektizide, Rodentizide, Fungizide, Herbizide, Keimhemmungsmittel und Pflanzenwuchsregulatoren, Desinfektionsmittel und ähnliche Erzeugnisse, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder in Form von Zubereitungen oder Waren, wie Schwefelbänder, Schwefelfäden, Schwefelkerzen und Fliegenfänger</p></td><td colspan="3"><p>Herstellung unter Verwendung von Vormaterialien, deren Wert 60 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>3809</p></td><td colspan="2"><p>Appretur- oder Ausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen (z.B. zubereitete Schlichtemittel und zubereitete Beizmittel), der in der Textilindustrie, Papierindustrie, Lederindustrie oder in ähnlichen Industrien verwendeten Art, anderweit weder genannt noch inbegriffen</p></td><td colspan="3"><p>Herstellung unter Verwendung von Vormaterialien, deren Wert 50 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>ex 3824</p></td><td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="">Zubereitete Bindemittel für Giessereiformen oder -kerne; chemische Erzeugnisse und Zubereitungen der chemischen Industrie oder verwandter Industrien (einschliesslich Mischungen von Naturprodukten), anderweit weder genannt noch inbegriffen, ausgenommen:</listIntroduction><item><num>– </num><p>zubereitete Bindemittel für Giessereiformen oder -kerne basierend auf natürlichen Harzen </p></item><item><num>– </num><p>Fuselöle und Dippelöl;</p></item><item><num>– </num><p>Naphthensäuren und ihre wasserunlöslichen Salze; </p></item><item><num>– </num><p>Ester der Naphthensäuren; Sulfonaphthensäuren und ihre wasserunlöslichen Salze; Ester der Sulfonaphthensäuren;</p></item><item><num>– </num><p>Petroleumsulfonate, ausgenommen solche des Ammoniums, der Alkalimetalle oder der Äthanolamine; </p></item><item><num>– </num><p>thiophenhaltige Sulfosäuren von Öl aus bituminösen Mineralien und ihre Salze;</p></item><item><num>– </num><p>Ionenaustauscher;</p></item><item><num>– </num><p>Absorbentien zum Vervollständigen des Vakuums in elektrischen Röhren;</p></item><item><num>– </num><p>Sorbit, ausgenommen Sorbit der Nr. 2905;</p></item><item><num>– </num><p>Mischungen von Salzen mit verschiedenen Anionen;</p></item><item><num>– </num><p>Kopierpasten auf der Grundlage von Gelatine, auch auf Papier- oder Textilunterlagen;</p></item><item><num>– </num><p>Zeolithe, künstliche (Molekularsiebe), rein oder gemischt mit Silicagelan.</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Herstellung unter Verwendung von Vormaterialien, deren Wert 50 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>ex 3825</p></td><td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="">Rückstände der chemischen Industrie oder verwandter Industrien, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Siedlungsmüll; Klärschlamm; andere in Anmerkung 6 zu diesem Kapitel erwähnte Abfälle, ausgenommen:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Gasreinigungsmasse;</p></item><item><num>– </num><p>Ammoniakwasser oder Rohammoniak, das beim Reinigen von Leucht- oder Kokereigas anfällt.</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Herstellung unter Verwendung von Vormaterialien, deren Wert 50 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>ex 5003</p><p>ex 5105</p><p>ex 5203</p><p>ex 5301</p><p>ex 5302</p><p>ex 5303</p><p>ex 5305</p><p>ex 5506</p><p>ex 5507</p></td><td colspan="2"><p>Kammzüge</p></td><td colspan="3"><p>Bleichen, Färben oder Bedrucken von Kammzügen</p><p>(s. Vorbehalt gem. Bemerkungen Bst. b)</p></td></tr><tr><td><p>ex 5004</p><p>ex 5005</p><p>ex 5006</p><p>ex 5106</p><p>ex 5107</p><p>ex 5108</p><p>ex 5109</p><p>ex 5110</p><p>5204</p><p>ex 5205</p><p>ex 5206</p><p>ex 5207</p><p>ex 5306</p><p>ex 5307</p><p>ex 5308</p><p>5401</p><p>ex 5402</p><p>ex 5403</p><p>ex 5404</p><p>ex 5405</p><p>ex 5406</p><p>5508</p><p>ex 5509</p><p>ex 5510</p><p>ex 5511</p><p>ex 5604</p><p>ex 5605</p><p>ex 5606</p></td><td colspan="3"><p>Zwirne, umsponnene oder umzwirnte Garne</p></td><td colspan="2"><p>Zwirnen oder Umspinnen oder Umzwirnen von Garnen</p></td></tr><tr><td><p>ex 5007 </p></td><td colspan="3"><p>Entbastete Naturseidengewebe</p></td><td colspan="2"><p>Entbasten und Endveredelung von Naturseidengeweben</p></td></tr><tr><td><p>ex 5402</p></td><td colspan="3"><p>Texturierte synthetische Filamentgarne</p></td><td colspan="2"><p>Texturieren synthetischer Filamentgarne</p></td></tr><tr><td><p>ex 5004</p><p>ex 5005</p><p>ex 5006</p><p>ex 5106</p><p>ex 5107</p><p>ex 5108</p><p>ex 5109</p><p>ex 5110</p><p>ex 5204</p><p>ex 5205</p><p>ex 5206</p><p>ex 5207</p><p>ex 5306</p><p>ex 5307</p><p>ex 5308</p><p>ex 5401</p><p>ex 5402</p><p>ex 5403</p><p>ex 5404</p><p>ex 5405</p><p>ex 5406</p><p>ex 5508</p><p>ex 5509</p><p>ex 5510</p><p>ex 5604</p><p>ex 5605</p><p>ex 5606</p></td><td colspan="3"><p>Gebleichte oder mercerisierte oder gefärbte oder bedruckte Garne oder Zwirne</p></td><td colspan="2"><p>Bleichen oder Mercerisieren oder Färben oder Bedrucken von Garnen oder Zwirnen  (s. Vorbehalt gem. Bemerkungen Bst. b)</p></td></tr><tr><td><p>ex 5007</p><p>ex 5111</p><p>ex 5112</p><p>ex 5113</p><p>ex 5208</p><p>ex 5209</p><p>ex 5210</p><p>ex 5211</p><p>ex 5212</p><p>ex 5309</p><p>ex 5310</p><p>ex 5311</p><p>ex 5407</p><p>ex 5408</p><p>ex 5512</p><p>ex 5513</p><p>ex 5514</p><p>ex 5515</p><p>ex 5516</p><p>ex 5801</p><p>ex 5802</p><p>ex 5803</p><p>ex 5804</p><p>ex 5809</p><p>ex 5811</p><p>ex 5911</p><p>ex 6001</p><p>ex 6002</p></td><td colspan="3"><p>Gebleichte oder gefärbte oder bedruckte Flächengebilde (Gewebe, gewirkte oder gestrickte Stoffe, Samt, Plüsch, Tülle, Netzstoffe)</p></td><td colspan="2"><p>Bleichen oder Färben oder Bedrucken von Flächengebilden mit oder ohne gleichzeitiger Endbearbeitung  (s. Vorbehalt gem. Bemerkungen Bst. b)</p></td></tr><tr><td><p>ex 5208</p><p>ex 5209</p><p>ex 5210</p><p>ex 5211</p><p>ex 5212</p></td><td colspan="3"><p>Baumwollgewebe mit Daunendichtveredelung</p></td><td colspan="2"><p>Daunendichtbehandlung und Endveredelung von Gewebe aus Baumwolle</p></td></tr><tr><td><p>ex 5602</p><p>ex 5603</p></td><td colspan="3"><p>Imprägnierte oder bestrichene oder überzogene oder geschichtete Filze und Vliesstoffe</p></td><td colspan="2"><p>Imprägnieren oder Bestreichen oder Überziehen oder Beschichten von Filzen und Vliesstoffen</p></td></tr><tr><td><p>ex 7106</p><p>ex 7108</p><p>ex 7110</p></td><td colspan="3"><p>Edelmetalle in Form von Halbzeug <br/>oder Pulver</p></td><td colspan="2"><p>Herstellen aus nichtbearbeiteten Edelmetallen</p></td></tr><tr><td><p>7209</p><p>ex 7211</p><p>ex 7219</p><p>ex 7220</p><p>ex 7225</p><p>ex 7226</p></td><td colspan="3"><p>Flachgewalzte Erzeugnisse aus Eisen oder nicht legiertem Stahl oder rostfreiem Stahl, oder anderem legiertem Stahl, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td colspan="2"><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen, Spalten</p></td></tr><tr><td><p>ex 7213</p><p>ex 7221</p><p>ex 7227</p></td><td colspan="4"><p>Walzdraht aus Eisen oder nicht legiertem Stahl oder aus rostfreiem Stahl oder anderem legierten Stahl, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen</p></td></tr><tr><td><p>ex 7215</p><p>ex 7222</p><p>ex 7228</p></td><td colspan="4"><p>Stabeisen oder Stabstahl, legiert oder nicht legiert, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen</p></td></tr><tr><td><p>ex 7216</p><p>ex 7222</p><p>ex 7228</p></td><td colspan="4"><p>Profile aus Eisen oder nicht legiertem Stahl oder rostfreiem Stahl oder anderem legierten Stahl, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen, Rollen (rollforming, Abkanten)</p></td></tr><tr><td><p>ex 7217</p><p>ex 7223</p><p>ex 7229</p></td><td colspan="4"><p>Draht aus Eisen oder nicht legiertem Stahl oder rostfreiem Stahl oder anderem legierten Stahl, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen, Rollen</p></td></tr><tr><td><p>ex 7228</p></td><td colspan="4"><p>Hohlbohrstäbe aus nicht legiertem Stahl, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen</p></td></tr><tr><td><p>ex 7301</p></td><td colspan="4"><p>Spundwandeisen aus Eisen oder Stahl, auch gelocht oder aus zusammengesetzten Elementen hergestellt, kalt geformt oder kalt nachgearbeitet</p></td><td><p>Querschnittsverändernde und/oder querschnittsvermindernde Kaltverformung wie Kaltziehen, Kaltwalzen, Rollen (rollforming, Abkanten)</p></td></tr><tr><td><p>ex 7601</p></td><td colspan="4"><p>Aluminium in Rohform</p></td><td><p>Herstellen durch thermische oder elektrolytische Behandlung von nicht legiertem Aluminium</p></td></tr><tr><td><p>7606</p></td><td colspan="4"><p>Bleche und Bänder aus Aluminium, mit einer Dicke von mehr als 0,20 mm</p></td><td><p>Herstellen aus Vorwalzbändern aus Aluminium</p></td></tr><tr><td><p>8444</p></td><td colspan="4"><p>Düsenspinnmaschinen und Maschinen zum Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen</p></td><td><p>Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 60 % des Ab-Werk-Preises der Fertigware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>8445</p></td><td colspan="4"><p>Maschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen; Maschinen zum Spinnen, Dublieren oder Zwirnen von Spinnstoffen sowie andere Maschinen und Apparate zum Herstellen von Spinnstoffgarnen; Maschinen zum Spulen (einschliesslich Schussspulmaschinen) oder Haspeln von Spinnstoffen und Maschinen zum Vorbereiten von Spinnstoffgarnen für ihre Verwendung auf Maschinen der Nrn. 8446 oder 8447</p></td><td><p>Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 60 % des Ab-Werk-Preises der Fertigware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>8446</p></td><td colspan="4"><p>Webmaschinen und Webstühle</p></td><td><p>Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 60 % des Ab-Werk-Preises der Fertigware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>8447</p></td><td colspan="4"><p>Wirk-, Strick-, Nähwirk-, Gimpen-, Tüll-, Spitzen-, Stick-, Posamentier-, Flecht-, Netzknüpf- oder Tuftingmaschinen</p></td><td><p>Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 60 % des Ab-Werk-Preises der Fertigware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>8448</p></td><td colspan="4"><p>Hilfsmaschinen und -apparate für Maschinen der Nrn. 8444, 8445, 8446 oder 8447 (z.B. Schafftmaschinen, Jacquardmaschinen, Kett- und Schussfadenwächter, Webschützenwechsler); Teile und Zubehör, erkennbar als ausschliesslich oder überwiegend für Maschinen dieser Nummer oder der Nrn. 8444, 8445, 8446 oder 8447 berstimmt (z.B. Spindeln, Spindelflügel, Kratzengarnituren, Webblätter, Nadelstäbe, Spinndüsen, Webschützen, Litzen, Webschäfte, Nadeln, Platinen, Haken)</p></td><td><p>Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 60 % des Ab-Werk-Preises der Fertigware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>ex 8482</p></td><td colspan="4"><p>Wälzlager (Kugel-, Rollen- und Nadellager), montiert</p></td><td><p>Wärmebehandlung (Härten) und Schleifen der Innen- und Aussenringe sowie Montage der Wälzlager</p></td></tr><tr><td><p>ex 8545</p></td><td colspan="4"><p>Elektroden aus Grafit für elektrische Öfen, Schweissapparate oder Elektrolyseanlagen</p></td><td><p>Umwandlung amorpher Kohle zu Grafit auf elektrothermischem Weg</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bemerkungen</p><blockList><item eId="lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="lbl_a/listintro">Erzeugnisse der chemischen Industrie und verwandter Industrien gelten als ausreichend be- oder verarbeitet, wenn:</listIntroduction><item eId="lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>der Arbeitsprozess zu einer chemischen Umwandlung führt; oder</p></item><item eId="lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>das entstandene Erzeugnis qualitativ andere Eigenschaften aufweist als die in ihm enthaltenen Vormaterialien.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Für den Nachweis der chemischen Umwandlung genügt es, dass in der chemischen Struktur des durch Umwandlung gewonnenen Erzeugnisses Moleküle der eingeführten oder dieser äquivalenten Ausgangssubstanz nachgewiesen oder formelmässig dargestellt werden können.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u3/listintro">Für die Auslegung des Begriffs «qualitativ neuartig» sind folgende Richtlinien anzuwenden:</listIntroduction><item eId="bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Das gewonnene Erzeugnis hat neue Merkmale oder neue Eigenschaften oder ermöglicht aufgrund seiner spezifischen Beschaffenheit neue Anwendungen.</p></item><item eId="bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Massstab für die qualitative Veränderung ist auch ein besonderer unternehmerischer Aufwand (Art, Umfang und Komplexität der Arbeitsvorgänge, der erforderliche Arbeitsaufwand, die eigene geistige Leistung und Fertigkeit sowie die mit der Herstellung verbundenen technischen Anlagen).</p></item></blockList></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Besondere Fälle, die bei der Anwendung dieser Richtlinien zu Schwierigkeiten führen, entscheidet das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> <span>Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b><span/></ref><span>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2021</span></b><span> 589</span></ref><span>). </span>Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="lbl_b"><num>b) </num><p>Als nicht ursprungsbegründend gelten oberflächliche Bearbeitungen wie Schnellbleichen, Auswaschen, Anfärben usw.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Liste der besonderen Be- oder Verarbeitungen von bestimmten Waren </b><b>des Kapitels</b><b> 91, die an Vormaterialien ohne schweizerischen Ursprung </b><b>vorgenommen</b><b> werden müssen, damit die daraus hergestellten Erzeugnisse den schweizerischen Ursprung erhalten</b></p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b>Fertigware</b></p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b>Verwendete Vormaterialien</b><b><br/>ausländischen Ursprungs</b></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tarifnummer<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang</p></authorialNote></sup></p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Warenbezeichnung</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Be- oder Verarbeitung von Vormaterialien <br/>ohne Ursprungseigenschaft, die Ursprung verleihen</p></th></tr><tr><td><p>ex Kap. 91</p></td><td colspan="2"><p>Uhren, ausgenommen Waren der Nrn. 9101, 9102, 9106, 9107 und 9108</p></td><td colspan="2"><p>Herstellen unter Verwendung von Vormaterialien, deren Gesamtwert 50 % des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>9101</p></td><td colspan="2"><p>Armbanduhren, Taschenuhren und ähnliche Uhren (einschliesslich Stoppuhren vom gleichen Typ), mit Gehäuse aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen</p></td><td colspan="2"><p>Herstellen unter Verwendung von in der Schweiz zusammengesetzten Uhrwerken der Nr. 9108, bei denen der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 % des Wertes der Teile des Uhrwerks nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>9102</p></td><td colspan="2"><p>Armbanduhren, Taschenuhren und ähnliche Uhren (einschliesslich Stoppuhren vom gleichen Typ), andere als solche der Nr. 9101</p></td><td colspan="2"><p>Herstellen unter Verwendung von in der Schweiz zusammengesetzten Uhrwerken der Nr. 9108, bei denen der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 % des Wertes der Teile des Uhrwerks nicht übersteigt</p></td></tr><tr><td><p>9108</p></td><td colspan="2"><p>Kleinuhrwerke, vollständig und zusammengesetzt</p></td><td colspan="2"><p>Herstellen bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 % des Wertes der Teile des Uhrwerks nicht übersteigt</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 5 Abs. 1)</p><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">Exporteur/Absender</inline></b><inline name="man-color-auto"><br/>(Name, Adresse des Antragstellers / </inline><inline name="man-color-auto"><br/>der Antragstellerin)</inline></p></td><td colspan="3"/><td colspan="3"><p><inline name="man-color-auto">Nr.</inline></p></td></tr><tr><td/><td colspan="6"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">BEGLAUBIGUNGSGESUCH</inline></b></p></td></tr><tr><td><p><b><inline name="man-color-auto">Empfänger</inline></b></p></td><td colspan="6"><p><inline name="man-color-auto">Für die nachstehend erwähnten Waren wird eine Ursprungs</inline><inline name="man-color-auto">beglaubigung im Sinne der Verordnung über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB) bei der</inline></p><p><inline name="man-color-auto">beantragt.</inline></p></td></tr><tr><td/><td colspan="6"><p><b><inline name="man-color-auto">Ursprungsland:</inline></b></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">Angaben über die Beförderung </inline></b><b><inline name="man-color-auto"><br/>(Ausfüllen freigestellt)</inline></b></p></td><td colspan="6"><p><b><inline name="man-color-auto">Bemerkungen</inline></b></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">Zeichen, Nummern, Anzahl und Art der Packstücke; Warenbezeichnung</inline></b></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">Schweiz. Zolltarif-nummer</inline></p></td><td colspan="2"><p><b><inline name="man-color-auto">*</inline></b></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">Nettogewicht</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">(kg, l, m</inline><inline name="man-color-auto"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></inline><inline name="man-color-auto"> usw.)</inline></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Wert in SFr.</inline></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/><td><p><inline name="man-color-auto">Bruttogewicht</inline></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Faktura-Endbetrag SFr.</inline></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">* </inline><inline name="man-color-auto">Ursprungskriterien</inline><inline name="man-color-auto"> (zutreffenden Buchstaben eintragen) </inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto">(Rechtsgrundlagen siehe Rückseite)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">1.</inline></b><b><inline name="man-color-auto"> Selbst hergestellte Waren</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">A</inline></b> <inline name="man-color-auto">Vollständig erzeugte Waren (Art. 10 VUB)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">B</inline></b><inline name="man-color-auto"> 50 %-Wertzuwachs-Kriterium (Art. 11 Abs. 1 Bst. a VUB)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">C</inline></b><inline name="man-color-auto"> HS-Positionssprung (Tarifwechsel) (Art. 11 Abs. 1 Bst. b VUB)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">D</inline></b><inline name="man-color-auto"> Listenregeln (Art. 11 Abs. 1 Bst. c und 2 VUB; Art. 2 und Anhang 2 VUB-WBF)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">E</inline></b><inline name="man-color-auto"> Andere nachweisbare Sachverhalte im Ursprungsbereich (Art. 4 VUB) (Angaben unter Feld Bemerkungen)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">F</inline></b><inline name="man-color-auto"> Veredelungsverkehr (Art. 16 VUB)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">2.</inline></b><b><inline name="man-color-auto"> Nicht selbst hergestellte Waren</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">G</inline></b><inline name="man-color-auto"> Handelswaren (Art. 5  und 17 VUB) zusätzliche </inline><inline name="man-color-auto">Angaben</inline><inline name="man-color-auto"> des Antragstellers/der Antragstellerin unter Ziff. 2, Rückseite)</inline></p><p><b><inline name="man-color-auto">3.</inline></b><b><inline name="man-color-auto"> Zubehör, Ersatzteile und Werkzeuge zu Waren der Kapitel 84</inline></b><b><inline name="man-color-auto"><br/>     bis 92 des schweizerischen Gebrauchszolltarifs</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">H</inline></b> <inline name="man-color-auto">Lieferung zusammen mit Waren der Kapitel 84-92 (Art. 4 Abs. 1 VUB-WBF)</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">I</inline></b><inline name="man-color-auto"> Lieferung für bereits gelieferte Waren der Kapitel 84-92 (Art. 4 Abs. 2 VUB-WBF) (zusätzliche Angaben und Erklärung des </inline><inline name="man-color-auto">Antrag</inline><inline name="man-color-auto">stellers</inline><inline name="man-color-auto">/der Antragstellerin unter Ziff. 3, Rückseite)</inline></p></td><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Der/Die Antragsteller(in) bestätigt hiermit, volle Kenntnis der auf der Rückseite aufgeführten Erklärungen zu haben.</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Er/Sie erklärt gleichzeitig, diese Angaben gegebenenfalls vervollständigt zu haben.</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Ort und </inline><inline name="man-color-auto">Datum</inline><inline name="man-color-auto">:</inline><inline name="man-color-auto"> _______________________</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Ref.:</inline><inline name="man-color-auto"> _______________________</inline></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="5"><p><inline name="man-color-auto">Stempel und Unterschrift </inline> <inline name="man-color-auto"><br/>des Antragstellers / der Antragstellerin:</inline></p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anhang 3</p><p>(Fortsetzung)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Erklärung des Antragstellers / der Antragstellerin</b></p><blockList eId="list_u1"><item eId="list_u1/lbl_1"><num><b>1.</b></num><p><b>Selbst hergestellte Waren:</b></p><p><br/></p><p>Der/Die Antragsteller(in) bestätigt hiermit, dass die Waren durch ihn/sie vollständig gewonnen oder hergestellt oder ausreichend be- oder verarbeitet wurden. Die Vorschriften der Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB) und der Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF) sind gemäss den in der Kolonne "Ursprungskriterien" (*) eingesetzten Kriterien erfüllt.</p></item><item eId="list_u1/lbl_2"><num><b>2.</b></num><p><b>Nicht</b><b> selbst hergestellte Waren:</b></p><p><b><br/></b></p><p>Der/Die Antragsteller(in) erklärt hiermit, dass die Waren dieselben sind, wie auf den nachstehenden Fakturen/Ursprungszeugnissen oder Ursprungsdeklarationen aufgeführt:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Fabrikant oder Lieferant:</inline></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Datum der Fakturen</inline><inline name="man-color-auto"><br/>Ursprungszeugnisse / </inline><inline name="man-color-auto"><br/>-deklarationen:</inline></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Beglaubigt oder angebracht durch:</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr><tr><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td><td><p><inline name="man-color-auto">_________________________</inline></p></td></tr></table><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bezieht sich das Beglaubigungsgesuch nur auf einen Teil der in einem vorgelegten Ursprungsnachweis aufgeführten Warenmengen, so hat der/die Antragsteller(in) dies auf diesem Ursprungsnachweis zu vermerken. </p></item><item eId="list_u2/lbl_3"><num><b>3.</b></num><p><b>Besondere</b><b>Erklärungen</b><b> und Angaben für bereits gelieferte Waren der Kapitel 84 bis 92 (Art. 4 Abs. 2 VUB-WBF):</b></p><p><b><br/></b></p><p>«Bei den vorgenannten Waren handelt es sich um wesentliche, zur Instandstellung bestimmte Ersatzteile für <u> </u></p><p><u/><br/></p><p>(möglichst genaue Bezeichnung der früher gelieferten Geräte)  </p><p>gemäss Rechnung Nr. ______________________ Ursprungszeugnis Nr. ________________________ ausgestellt durch ______________________________________________ am __________________».</p></item><item eId="list_u2/lbl_4"><num><b>4.</b> </num><p>Der/Die unterzeichnete Antragsteller(in), in Kenntnis der eidgenössischen Vorschriften und namentlich ihrer strafrechtlichen Bestimmungen, bescheinigt auf seine/ihre eigene Verantwortung die Richtigkeit der obigen Angaben. Er/Sie <b>verpflichtet</b> sich, auf Verlangen des Bundesamtes für Zoll und Grenzsicherheit oder der betreffenden Handelskammer, alle zusätzlichen Beweise zu liefern, die diese im Zusammenhang mit der erteilten Ursprungsbeglaubigung verlangen, sowie gegebenenfalls der Einsichtnahme in die entsprechenden Geschäfts- und Fabrikationsunterlagen, welche die beglaubigte Ware betreffen, zuzustimmen.</p></item><item eId="list_u2/bull_u4"><num/><p>Er/Sie erklärt ferner, für die Waren nicht schon um ein gleiches Dokument nachgesucht zu haben, und verpflichtet sich, die beglaubigten Dokumente zurückzugeben, falls diese aus irgendeinem Grunde nicht benötigt werden.</p></item></blockList></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 5 Abs. 2)</p><table border="1"><tr><td><p><b><inline name="man-color-auto">Exporteur</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Exportateur</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Esportatore</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Exporter</inline></p></td><td colspan="2"/><td><p><inline name="man-color-auto">Nr.</inline></p><p><inline name="man-color-auto">N</inline><inline name="man-color-auto"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></inline></p></td></tr><tr><td/><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b><inline name="man-color-auto">URSPRUNGSZEUGNIS</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">CERTIFICAT D’ORIGINE</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">CERTIFICATO D’ORIGINE</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto">CERTIFICATE OF ORIGIN</inline></b></p><p><b><inline name="man-color-auto"><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent></inline></b><b><inline name="man-color-auto"><img fedlex:original-width="42" fedlex:original-height="17" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></inline></b></p></td></tr><tr><td><p><b><inline name="man-color-auto">Empfänger</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Destinataire</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Destinatario</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Consignee</inline></p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td/><td colspan="3"><p><b><inline name="man-color-auto">Ursprungsland</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Pays d’origine</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Paese d’origine</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Country of origin</inline></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-color-auto">Angaben über die Beförderung </inline></b><b><inline name="man-color-auto"><br/>(Ausfüllung freigestellt)</inline></b><inline name="man-color-auto"><br/>Informations relatives au transport </inline><inline name="man-color-auto"><br/>(mention facultative)</inline><inline name="man-color-auto"><br/>Informazioni riguardanti il trasporto </inline><inline name="man-color-auto"><br/>(indicazione facoltativa)</inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto">Particulars of transport (optional declaration)</inline></p></td><td colspan="3"><p><b><inline name="man-color-auto">Bemerkungen</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Observations</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Osservazioni</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Observations</inline></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p><b><inline name="man-color-auto">Zeichen, Nummern, Anzahl und Art der Packstücke; Warenbezeichnung</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Marques, numéros, nombre et nature des colis; désignation des marchandises</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Marche, numeri, numero e natura dei colli; designazione delle merci</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Marks, numbers, number and kind of packages; description of the goods</inline></p></td><td colspan="2"><p><b><inline name="man-color-auto">Nettogewicht</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Poids net</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Peso netto</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Net weight</inline></p><p><inline name="man-color-auto">kg, l, m</inline><inline name="man-color-auto"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></inline><inline name="man-color-auto"> usw./etc./ecc.</inline></p><p><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><inline name="man-color-auto"><br/></inline><b><inline name="man-color-auto">Bruttogewicht</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">Poids brut</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Peso lordo</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Gross weight</inline></p></td></tr><tr><td colspan="4"><p><b><inline name="man-color-auto">Die unterzeichnete Handelskammer bescheinigt den Ursprung oben bezeichneter Waren</inline></b></p><p><inline name="man-color-auto">La chambre de commerce soussignée certifie l’origine des marchandises désignées ci-dessus</inline></p><p><inline name="man-color-auto">La sottoscritta Camera di commercio certifica l’origine delle merci summenzionate</inline></p><p><inline name="man-color-auto">The undersigned Chamber of commerce certifies the origin of the above mentioned goods</inline></p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Wortlaut der Ursprungsdeklaration, die nur im Inland gültig ist</heading><content><p>Die Ursprungsdeklaration ist mit folgendem Wortlaut in einer Landessprache auszufertigen:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Deutsche Fassung</p><p>«Die Waren, auf die sich das vorliegende Handelsdokument bezieht, haben schweizerischen Ursprung nach den Bestimmungen der Artikel 9–16 der Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB) und der Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF).</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p></p></td><td><p>Die Ware wurde im eigenen Betrieb hergestellt.</p></td></tr><tr><td/><td><p></p></td><td><p>Die Ware wurde hergestellt bei (Firma, Adresse, Ort):</p></td></tr></table><p>Die Ausstellerin / Der Aussteller dieser Ursprungsdeklaration hat davon Kenntnis genommen, dass eine unrichtige Ursprungsangabe im Sinne der Artikel 9 ff. VUB und der Artikel 2 ff. VUB-WBF verwaltungsrechtliche Massnahmen zur Folge hat und strafrechtlich geahndet wird. </p><p>Ort, Datum, Firma, Unterschrift</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> »</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Französische Fassung</p><p>«Les marchandises auxquelles se rapporte le présent document commercial sont originaires de Suisse selon les dispositions des articles 9 à 16 de l’Ordonnance du 9 avril 2008 sur l’attestation de l’origine non préférentielle des marchandises (OOr) et de l’Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l’attestation de l’origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR).</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La marchandise a été produite par notre entreprise.</p></td></tr><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La marchandise a été produite par (société, adresse, localité):</p></td></tr></table><p>L’auteur de la présente déclaration d’origine a pris connaissance du fait que l’indication inexacte de l’origine selon les art. 9 ss. OOr et les art. 2 ss. OOr-DEFR entraîne des mesures de droit administratif et des poursuites pénales.</p><p>Lieu, date, société, signature</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> »</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Italienische Fassung</p><p>«La merce alla quale si riferisce il presente documento commerciale è di origine svizzera ai sensi delle disposizioni degli articoli da 9 a 16 dell’ordinanza del 9 aprile 2008 sull’attestazione dell’origine non preferenziale delle merci (OAO) e dell’ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull’attestazione dell’origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR).</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La merce è stata prodotta nella nostra impresa</p></td></tr><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La merce è stata prodotta nella seguente impresa (nome, indirizzo, sede):</p></td></tr></table><p>L’autore della presente dichiarazione d’origine è a conoscenza del fatto che l’emissione di una dichiarazione d’origine inesatta ai sensi dell’articolo 9 segg. OAO e dell’articolo 2 segg. OAO-DEFR comporta l’adozione di provvedimenti amministrativi e il perseguimento penale.</p><p>Luogo, data, impresa, firma</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> »</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rätoromanische Fassung</p><p>«La rauba, a la quala quest document commerzial sa referescha, è d’origin svizzer tenor las disposiziuns dals artitgels 9 fin 16 da l’ordinaziun dals 9 d’avrigl 2008 davart l’attestaziun da l’origin betg preferenzial da rauba (OAO) e tenor l’ordinaziun dal DEFR dals 9 d’avrigl 2008 davart l’attestaziun da l’origin betg preferenzial da rauba (OAO-DEFR).</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La rauba è vegnida producida en l’atgna interpresa.</p></td></tr><tr><td/><td><p></p></td><td><p>La rauba è vegnida producida tar (firma, adressa, lieu):</p></td></tr></table><p>L’emittenta u l’emittent da questa decleraziun d’origin ha prendì enconuschientscha dal fatg ch’ina faussa indicaziun da l’origin en il senn dals artitgels 9 ss. OAO e dals artitgels 2 ss. OAO-DEFR ha consequenzas da dretg administrativ e vegn persequitada penalmain.</p><p>Lieu, data, firma, suttascripziun</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> »</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)" shortForm="OAO-DEFR"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)" shortForm="OCG-FDEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)" shortForm="VUB-WBF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)" shortForm="OOr-DEFR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/272/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 10 Abs. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Ursprungsbeglaubigungen im öffentlichen Beschaffungswesen</heading><content><p>Das Beglaubigungsgesuch sowie das Ursprungszeugnis oder das Handelsdokument, auf dem eine Ursprungsbescheinigung ausgestellt wird, müssen einen der folgenden Vermerke tragen:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Deutsche Fassung</p><p>«Dieses Ursprungszeugnis / Diese Ursprungsbescheinigung dient ausschliesslich zur Eingabe eines Angebots im öffentlichen Beschaffungswesen und bezieht sich nicht auf eine tatsächliche Warenlieferung.»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Französische Fassung</p><p>«Le présent certificat d’origine / La présente attestation d’origine est exclusivement destiné(e) à la soumission d’une offre de marchés publics et ne se rapporte pas à une livraison de marchandises effective.»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Italienische Fassung</p><p>«Il presente certificato d’origine / La presente attestazione d’origine vale unicamente per la formulazione di un’offerta nell’ambito di una gara d’appalto pubblico e non è stato/a emesso/a per un’effettiva consegna di merci.»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rätoromanische Fassung</p><p>«Quest certificat d’origin / Questa attestaziun d’origin serva unicamain ad inoltrar in’offerta en il rom da las acquisiziuns publicas e na sa referescha betg ad ina furniziun effectiva da rauba.»</p><p>Der Hinweis kann zusätzlich in einer anderen Sprache angebracht werden.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>