{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-67_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-67%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "1d5e74f7ac01151ee2e53c728b233d15"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 67"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 67"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 67"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 67"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. Art. 24 und 26 BewB in der Fassung vom 21. M\u00e4rz 1973, AS 1974 I 83 (Art. 29 und 31 BewG, SR 211.412.41). Abgrenzung des Tatbestandes der unrichtigen oder unvollst\u00e4ndigen Angaben \u00fcber Tatsachen, die f\u00fcr die Bewilligungspflicht oder f\u00fcr die Bewilligung von Bedeutung sind, vom Tatbestand der Verweigerung von Auskunft oder Edition."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. Art. 24 et 26 AFAIE, version du 21 mars 1973, RO 1974 I 83 (art. 29 et 31 LAFAIE, RS 211.412.41). Distinction entre l'infraction de renseignements inexacts ou incomplets sur des faits dont pourrait d\u00e9pendre l'assujettissement au r\u00e9gime de l'autorisation ou l'octroi de celle-ci et l'infraction de refus de fournir des renseignements ou de produire des documents."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. Art. 24 e 26 DAFE, testo del 21 marzo 1973, RU 1974 I 83 (art. 29 e 31 LAFE, RS 211.412.41). Distinzione tra il reato di indicazioni inesatte o incomplete su fatti rilevanti per l'obbligo dell'autorizzazione o per l'autorizzazione stessa, e il reato di rifiuto d'informare o di produrre documenti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:51:16", "Checksum": "170bc8bb88ef5c6cca70a512338292b1"}