Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione del procuratore generale della Confederazione e dei sostituti procuratori generali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.712.23"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione del procuratore generale della Confederazione e dei sostituti procuratori generali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 1. Oktober 2010 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin sowie der Stellvertretenden Bundesanwälte oder Bundesanwältinnen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 2010 concernant les rapports de travail et le traitement du procureur général de la Confédération et des procureurs généraux suppléants" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/651/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.712.23 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza dell’Assemblea federale<br/>concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione <br/>del procuratore generale della Confederazione e <br/>dei sostituti procuratori generali</docTitle></p><p>del 1° ottobre 2010 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 22 capoverso 1 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali (LOAP); <br/>visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati del 20 maggio 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3601</ref></p></authorialNote>; <br/>visto il parere del Consiglio federale del 4 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3629</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina i rapporti di lavoro e la retribuzione del procuratore generale della Confederazione e dei sostituti procuratori generali della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costituzione e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Costituzione del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di lavoro sorge in forza della decisione di nomina dell’Assemblea federale, fermo restando l’accordo dell’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I dettagli del rapporto di lavoro (inizio, stipendio iniziale, previdenza professionale) sono determinati dalla Commissione giudiziaria di regola prima dell’elezione e con riserva della stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Giuramento e promessa solenne</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di entrare in carica, il procuratore generale e i sostituti procuratori generali giurano o promettono solennemente di adempiere coscienziosamente il loro dovere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Prestano giuramento o promessa solenne dinanzi all’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione (autorità di vigilanza).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Durata della carica</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La durata della carica è disciplinata dall’articolo 20 capoverso 3 LOAP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali che compiono 68 anni lasciano la carica alla fine dell’anno civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 616</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/997" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021 </b>997</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/1209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> I seggi divenuti vacanti sono riassegnati per il resto del periodo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Disdetta</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali possono disdire il rapporto di lavoro per la fine di ogni mese con un termine di disdetta di sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In singoli casi, la Commissione giudiziaria può accordare un termine di disdetta più breve se nessun interesse essenziale vi si oppone. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Retribuzione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6 </b></num><heading>Stipendio</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale della Confederazione è classificato nella classe di stipendio 36 e i sostituti procuratori generali nella classe di stipendio 33 secondo l’articolo 36 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (OPers).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione giudiziaria determina lo stipendio iniziale. Al riguardo tiene conto dell’età, della formazione e dell’esperienza professionale e di vita del candidato, nonché della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Lo stipendio aumenta il 1° gennaio di ogni anno del tre per cento dell’importo massimo della classe di stipendio fino a raggiungere tale importo massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Non sono versati premi di prestazione secondo l’articolo 49 OPers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indennità di residenza, compensazione del rincaro, <br/>assegno familiare, assegno per l’assistenza a congiunti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’indennità di residenza, la compensazione del rincaro, l’assegno familiare e l’assegno per l’assistenza a congiunti sono disciplinati dalle disposizioni concernenti i rapporti di lavoro del personale federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Prestazioni sociali</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni che il datore di lavoro versa in caso d’impedimento al lavoro dovuto a malattia, infortunio, invalidità, servizio militare, servizio di protezione civile, servizio civile e maternità, nonché le prestazioni che il datore di lavoro versa ai superstiti in caso di decesso, sono disciplinate dalle disposizioni concernenti i rapporti di lavoro del personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Sino al compimento del 65° anno d’età, il procuratore generale e i sostituti procuratori generali sono assicurati presso la cassa di previdenza della Confederazione PUBLICA contro le conseguenze economiche di vecchiaia, invalidità e morte.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 616</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/997" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021 </b>997</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/1209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Su richiesta dell’interessato, la previdenza per la vecchiaia è mantenuta dopo il compimento del 65° anno d’età e sino alla fine del rapporto di lavoro, ma al massimo sino alla fine dell’anno civile in cui egli compie il 68° anno d’età. In tal caso, il Ministero pubblico della Confederazione finanzia i contributi di risparmio del datore di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 616</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/997" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021 </b>997</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/1209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Grado di occupazione, vacanze e congedi</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Grado di occupazione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali esercitano la loro attività a tempo pieno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Ogni anno civile il procuratore generale e i sostituti procuratori generali hanno diritto a:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>5 settimane di vacanza fino all’anno civile in cui compiono il 49° anno d’età;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>6 settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>7 settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Di regola, le vacanze devono essere prese nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto. Se non è possibile, devono essere prese l’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11 </b></num><heading>Congedo</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta, l’autorità di vigilanza può concedere un congedo al procuratore generale e ai sostituti procuratori generali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’esame della richiesta, l’autorità di vigilanza tiene conto delle disposizioni concernenti il congedo del personale federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Rimborso delle spese</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Al procuratore generale e ai sostituti procuratori generali sono rimborsate le spese supplementari sostenute nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Gli importi stabiliti dal Dipartimento federale delle finanze per il personale federale si applicano in analogia per:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pasti, alloggio e viaggi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>viaggi di servizio all’estero;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>partecipazione a conferenze internazionali;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>trasloco per motivi di servizio;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>spese di rappresentanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Obblighi</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Domicilio</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali devono avere domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali sono tenuti a mantenere il segreto d’ufficio sui fatti di cui sono venuti a conoscenza nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza è considerata autorità superiore competente per sciogliere dal segreto d’ufficio (art. 320 n. 2 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7_a"><num>Sezione 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 dell’O dell’AF del 19 giu. 2015 concernente l’indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro, in vigore dal 1° lug. 2015 e applicabile per la prima volta alle elezioni a partire dal 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2057</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1861</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1885</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di risoluzione del rapporto di lavoro, e se la situazione lo giustifica, l’autorità di vigilanza può versare al procuratore generale o ai sostituti procuratori generali un’indennità pari al massimo a uno stipendio annuo. Tiene conto in particolare dell’età, della situazione personale e professionale, della durata dell’impiego e delle circostanze della risoluzione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il versamento dell’indennità necessita dell’approvazione della Delegazione delle finanze delle Camere federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/listintro"> Il versamento di un’indennità è escluso se il procuratore generale o il sostituto procuratore generale:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lascia la funzione poiché raggiunge l’età ordinaria di pensionamento;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è stato destituito o non è stato rieletto per aver violato gravemente i doveri d’ufficio; o</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>di propria iniziativa ha disdetto il rapporto di lavoro o non si candida alla rielezione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’indennità è versata sotto forma di prestazione in capitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_5/listintro"> Il beneficiario deve restituire tutta o parte dell’indennità se:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>inizia un nuovo rapporto di lavoro entro un anno dalla risoluzione del rapporto di lavoro; e</p></item><item eId="art_14_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità di vigilanza ritiene opportuno chiederne la restituzione tenendo conto dell’ammontare dell’indennità, del numero di mesi trascorsi senza rapporto di lavoro e dell’importo del nuovo stipendio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2011.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>