Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Org DETEC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.217.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 6. Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (OV-UVEK)" shortForm="OV-UVEK"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Org DETEC)" shortForm="Org DETEC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (Org-DATEC)" shortForm="Org-DATEC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/xml"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.217.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’organisation du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication</docTitle></p><p>(Org DETEC)</p><p>du 6 décembre 1999 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2019)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 43, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>;<br/>vu l’art. 28 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.010.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Département</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objectifs et domaines d’activité</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Dans ses domaines politiques, le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) contribue au développement durable de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Il poursuit les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>protéger et préserver les ressources naturelles (aspect écologique);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans l’intérêt de la population et de l’économie, offrir des prestations attrayantes dans les domaines des transports, de l’énergie, de l’eau, de la poste, des télécommunications et des médias électroniques (aspect économique);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>assurer à tous les groupes de population et dans toutes les régions les mêmes conditions d’accès aux ressources naturelles et aux services publics; assurer la protection des personnes contre les dangers et contre les atteintes à la santé (aspect social).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Le DETEC gère les domaines d’activité suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>transports terrestres, fluviaux et aériens;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>inventaire et utilisation des ressources en eau;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>approvisionnement en énergie;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>services postaux, médias électroniques et télécommunications;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestion durable des ressources naturelles;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>protection contre les dangers naturels;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2611</ref>).</p></authorialNote> </num><p>organisation et développement du territoire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes régissant les activités du DETEC </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le DETEC poursuit ses objectifs et exerce ses activités tout en respectant les principes généraux qui régissent l’activité administrative (art. 11 OLOGA) et les principes suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il travaille en collaboration étroite avec les cantons et les communes ainsi qu’avec le secteur économique et les partenaires sociaux;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il respecte le principe de subsidiarité et veille à la simplicité administrative ainsi qu’à la rapidité des procédures;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il s’investit, quel que soit le domaine d’activité, pour une meilleure harmonisation au niveau international, mais surtout européen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Objectifs des unités administratives</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les objectifs définis aux art. 6 à 12<i>a</i> constituent pour les unités administratives du DETEC les lignes directrices qui servent à l’accomplissement des tâches et à l’exercice des compétences qui sont fixées par la législation fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Coopération</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dans l’accomplissement de leurs tâches, les unités administratives représentent la Suisse au sein d’organisations internationales, participent aux travaux de groupes d’experts au niveau national et international, préparent et appliquent les traités internationaux, dans le cadre des objectifs de la politique extérieure suisse et en accord avec les autres départements et offices fédéraux.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Offices et autres unités de l’administration fédérale centrale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Secrétariat général</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le Secrétariat général exerce les fonctions définies à l’art. 42 LOGA et les fonctions centrales suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>préparation et exécution des décisions prises par le chef du DETEC;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stratégie, planification, contrôle opérationnel et coordination;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>élaboration et planification de l’information ainsi que gestion de la communication;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gestion des ressources et de la logistique;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>jurisprudence, application du droit et conseils juridiques; suivi des travaux législatifs effectués au sein du DETEC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, il défend les intérêts des propriétaires face aux entreprises publiques ou semi-publiques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Offices</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Office fédéral des transports</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral des transports (OFT) est l’autorité compétente pour toutes les questions relatives aux transports publics terrestres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>augmenter la part des transports publics terrestres en proposant des prestations attrayantes et adaptées aux besoins (transport national des voyageurs);</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer le raccordement du réseau ferroviaire suisse au réseau européen des trains à grande vitesse (transport international des voyageurs);</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>augmenter la part du trafic ferroviaire des marchandises en favorisant le transfert de la route au rail pour les acheminements sur de longues distances et le trafic à travers les Alpes;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>adapter l’infrastructure ferroviaire aux nouvelles exigences en utilisant de manière optimale les capacités existantes et en construisant de nouvelles lignes;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>accroître l’efficacité des transports publics;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>garantir la sécurité des transports (train, bus, tram, bateau ou câble) régis par une concession fédérale ou une autorisation, notamment par le biais de la surveillance des installations et véhicules des entreprises de transport public;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>harmoniser les normes techniques et les normes de sécurité relatives à la navigation sur le Rhin, dans le cadre de la coopération internationale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFT exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>préparer et appliquer les décisions en vue d’une politique cohérente en matière de transports publics, à l’exception de l’aviation et de la construction des routes;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique cohérente dans le domaine des voies navigables intérieures et de la navigation à fort tonnage en liaison avec la mer;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>traiter la totalité des prestations commandées auprès des CFF et de toutes les autres entreprises de transport;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>harmoniser les politiques et réglementations suisse et européenne en matière de transports publics et d’accès au marché du transport routier;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>gérer l’admission des entreprises de transport routier (trafics voyageurs et marchandises);</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 10 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2199</ref>).</p></authorialNote> </num><p>procéder aux approbations visées à l’art. 3 du Traité du 27 juillet 1852 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote>, dans la mesure où les contrats à approuver sont de portée limitée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Office fédéral de l’aviation civile</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) est l’autorité compétente pour toutes les questions relatives à l’aviation civile publique et privée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>garantir un niveau de sécurité élevé dans l’aviation civile suisse;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantir une offre attrayante et conforme aux besoins dans le domaine de l’aviation civile en renforçant la compétitivité des entreprises suisses de transport aérien aux niveaux national et international;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>faire en sorte que la Suisse joue à long terme un rôle actif dans le transport aérien international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFAC exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer et appliquer les décisions en vue d’une politique cohérente dans le domaine de l’aviation civile suisse;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>exercer la surveillance des infrastructures, du matériel et du personnel aéronautique ainsi que des transporteurs aériens et délivrer les autorisations en la matière;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3801</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>négocier et appliquer les traités internationaux en vue de s’assurer des droits de trafic dans le transport aérien international;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>ordonner et contrôler les mesures de sécurité visant à prévenir les attentats dirigés contre l’aviation civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Office fédéral de l’énergie</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de l’énergie (OFEN) est l’autorité compétente pour tout ce qui a trait à l’approvisionnement en énergie et à l’utilisation de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>instaurer les conditions d’un approvisionnement énergétique suffisant, diversifié, sûr, économique et peu polluant;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>optimiser l’utilisation de l’énergie et la part des agents renouvelables;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir un niveau de sécurité élevé dans les domaines de l’utilisation de l’énergie nucléaire, des ouvrages d’accumulation, du transport et de la distribution d’électricité ainsi que des combustibles et carburants liquides ou gazeux;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>accroître le rendement de l’approvisionnement énergétique tout en préservant la compétitivité des entreprises chargées de l’approvisionnement en énergie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFEN exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique énergétique cohérente, notamment en ce qui concerne la préparation et l’exécution d’actes législatifs et de programmes de politique énergétique;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique cohérente dans le domaine de l’utilisation de la force hydraulique, y compris l’accumulation par pompage;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>encourager l’utilisation économe et rationnelle de l’énergie ainsi que des agents renouvelables par le biais de projets de recherche et développement, d’installations pilotes et de démonstration, d’aides financières et de conseils ainsi que par la promotion de mesures librement consenties;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>étudier les questions d’économie et de technique énergétiques;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe à l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote> </num><p>préparer et accorder les autorisations;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>autoriser les installations de transport par conduites et assurer leur surveillance;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>autoriser les installations électriques dans la mesure où elles ne relèvent pas de l’Inspection fédérale des installations à courant fort;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote> </num><p>exercer la surveillance de la sécurité des ouvrages d’accumulation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Office fédéral des routes</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral des routes (OFROU) est l’autorité compétente en matière d’infrastructure routière et de transport routier individuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>achever la construction et assurer la conservation d’un réseau de routes nationales répondant aux critères de sécurité, de capacité et de rentabilité;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer le fonctionnement du réseau des routes nationales ainsi que son intégration dans le réseau routier européen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>faire en sorte que les personnes et les véhicules aient accès à la circulation routière;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>améliorer la sécurité de tous les participants au trafic routier ainsi que de leurs véhicules;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>réduire les atteintes à l’environnement engendrées par le trafic routier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFROU exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique nationale et internationale cohérente dans les domaines de la circulation routière, y compris le transport de marchandises, et de la sécurité, notamment en ce qui concerne la construction, l’entretien et l’exploitation des routes nationales, l’application de la réglementation relative à l’utilisation de la part de l’impôt sur les huiles minérales destinée au trafic routier, les exigences posées aux véhicules et aux personnes participant au trafic, le comportement des usagers de la route, les chemins pour piétons et de randonnée pédestre, les pistes cyclables et les voies de communication historiques (trafic lent);</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’annexe 4 à l’O du 7 nov. 2007 sur les routes nationales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>5957</ref>).</p></authorialNote> </num><p>construire, entretenir et exploiter les routes nationales et exercer la haute surveillance sur l’achèvement de leur réseau tel qu’il a été décidé ainsi que sur les routes d’importance nationale.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. II 12 de l’O du 8 nov. 2006 (Révision totale de la procédure fédérale), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFROU a qualité pour recourir devant le Tribunal fédéral contre des décisions rendues en dernière instance cantonale concernant la législation en matière de circulation routière. Les autorités cantonales sont tenues de lui notifier ces décisions. Dans son domaine de compétence, l’OFROU est également habilité à recourir contre les décisions du Tribunal administratif fédéral relatives au droit des marchés publics.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. II 2 de l’annexe 4 à l’O du 7 nov. 2007 sur les routes nationales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>5957</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Introduit par le ch. II 12 de l’O du 8 nov. 2006 (Révision totale de la procédure fédérale), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4705</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Office fédéral de la communication</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la communication (OFCOM) est l’autorité compétente pour toutes les questions relatives aux télécommunications, aux moyens électroniques de communication individuelle ou de masse et au secteur postal.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assurer dans tout le pays un service universel qui tient compte des exigences de la société de l’information, de la diversité des prestations journalistiques et de l’information politique, tout en encourageant le pluralisme culturel;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettre une concurrence efficace destinée à accroître la compétitivité des services de télécommunication.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir dans l’ensemble du pays un service universel comprenant les prestations du trafic des paiements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFCOM exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique cohérente dans le domaine de la communication, notamment en ce qui concerne la surveillance des concessions en matière de radio et de télévision et le contrôle financier de la Société suisse de radiodiffusion et télévision ainsi que de l’organe d’encaissement des redevances de radio-télévision;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer l’attribution des fréquences ainsi que les droits suisses d’utilisation et les positions orbitales des satellites de télécommunication, à savoir notamment la planification et la gestion des fréquences, ainsi que l’octroi et la surveillance des concessions destinées aux services de télécommunication et de radiocommunication;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir que les installations de télécommunication soient conformes aux prescriptions techniques, dans le cadre des procédures d’accès au marché, et surveiller le marché dans ce domaine;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>préparer des décisions pour le compte de la Commission fédérale de la communication (art. 16), notamment en ce qui concerne les plans d’attribution des fréquences, l’octroi de ressources d’adressage, la portabilité des numéros, l’octroi des concessions aux fournisseurs de services de télécommunication, la «carrier selection» et l’interconnexion;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. II 1 de l’annexe 3 à l’O du 18 nov. 2009 sur la compatibilité électromagnétique, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009 </b>6243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assurer la conformité des appareils électriques et des installations fixes avec les prescriptions relatives à la compatibilité électromagnétique et exercer la surveillance du marché dans ce domaine.</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>préparer les décisions de manière à assurer une politique cohérente dans le secteur postal;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>accomplir les tâches liées à l’aide indirecte à la presse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5441</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Office fédéral de l’environnement</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) est l’autorité compétente pour l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sauvegarder et utiliser durablement les ressources naturelles (sol, eaux, forêts, air, climat, biodiversité et diversité des paysages) et réparer les atteintes qui leur ont été portées;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>protéger l’homme contre les nuisances excessives (notamment le bruit, les organismes nuisibles et les substances nocives, le rayonnement non ionisant, les déchets, les sites contaminés et les accidents majeurs);</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>protéger l’homme et les biens de valeur notable contre les dangers hydrologiques et géologiques, notamment contre les dangers liés aux crues, aux séismes, aux avalanches, aux glissements de terrain, aux différentes formes d’érosion et aux chutes de pierres. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFEV exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer et appliquer des décisions en vue d’une politique globale et cohérente de la gestion durable des ressources naturelles, notamment en ce qui concerne l’exploitation durable des ressources naturelles, la protection de l’homme contre les dangers naturels et la protection de l’environnement contre des nuisances excessives;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>en vue de la gestion des ressources, observer l’évolution de l’environnement et fournir des informations sur son état et les moyens de créer un juste équilibre entre l’exploitation et la protection des ressources naturelles;</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Office fédéral du développement territorial</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral du développement territorial (ARE) est l’autorité compétente en matière d’aménagement du territoire et pour les questions de coordination des transports et de développement durable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_2/listintro"> Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_12_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promouvoir le développement durable;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer l’utilisation judicieuse et mesurée du sol ainsi que l’occupation rationnelle du territoire et créer les conditions permettant l’intégration spatiale de la Suisse dans l’Europe;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>concilier les impératifs de protection et d’utilisation du sol;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>renforcer le réseau urbain et structurer les agglomérations;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>développer les liaisons entre ville et campagne et prendre en considération les intérêts des espaces ruraux;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>coordonner les modes de transport.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’ARE exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il élabore des bases et des stratégies dans les domaines du développement du territoire, de la coordination des transports et du développement durable;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il veille à ce que, dans l’accomplissement des tâches de la Confédération, les principes du développement durable soient pris en compte dans la pesée des intérêts et soutient les efforts visant à protéger et, au besoin, à restaurer le paysage;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il assure la coordination sur le plan fédéral des activités qui ont des effets sur l’organisation du territoire et les transports. En particulier: il participe à l’élaboration de conceptions et de plans sectoriels de la Confédération; il établit les données de base de la planification et de la politique des transports qui sont nécessaires à une politique des transports coordonnée de la Confédération; il veille à ce que le principe du développement durable soit mieux pris en compte dans les politiques sectorielles de la Confédération;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dans son domaine, il collabore notamment avec les cantons dans l’esprit d’un partenariat;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il prend une part active à la structuration des centres urbains et des agglomérations et contribue aux mesures de compensation en milieu rural;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il recherche la collaboration internationale, participe aux organes de coordination européens et assume, au sein de l’administration fédérale, la responsabilité, d’une part, de la collaboration transnationale dans les domaines du développement du territoire et de la coordination des transports et, d’autre part, de la mise en œuvre de la Convention alpine;</p></item><item eId="art_12_a/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>il veille conjointement avec les cantons à une application correcte du droit de l’aménagement du territoire.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Unités de l’administration fédérale décentralisée</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. 3 de l’annexe à l’O du 17 déc. 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d’incident dans le domaine des transports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 215</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Service suisse d’enquête de sécurité</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le Service suisse d’enquête de sécurité (SESE) selon l’ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d’incident dans le domaine des transports<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.161</b></ref></p></authorialNote> est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’art. 46 de l’O du 26 nov. 2003 sur la poste (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003 </b>4753</ref>). Abrogé par le ch. 6 de l’annexe 3 à l’O du 30 juin 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’annexe 2 à l’O du 29 août 2012 sur la poste, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission de la poste</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La Commission de la poste (art. 20 de la loi du 17 déc. 2010 sur la poste<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref></p></authorialNote>) est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. 5 de l’annexe à l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inspection fédérale de la sécurité nucléaire</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>L’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. 6 de l’annexe 3 à l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière de radio‑télévision</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière de radio-télévision (art. 82 à 85 de la LF du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote>) est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6107</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission de l’électricité</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La Commission de l’électricité (art. 21 de la loi du 23 mars 2007 sur l’approvisionnement en électricité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.7</b></ref></p></authorialNote>) est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6107</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission de la communication</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La Commission de la communication (art. 56 de la LF du 30 avril 1997 sur les télécommunications<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.10</b></ref></p></authorialNote>) est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. 6 de l’annexe 3 à l’O du 30 juin 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6107</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission d’arbitrage dans le domaine des chemins de fer</heading><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p>La Commission d’arbitrage dans le domaine des chemins de fer (art. 40<i>a</i> de la LF du 20 déc. 1957 sur les chemins de fer<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>) est rattachée administrativement au Secrétariat général.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Le droit en vigueur est abrogé ou modifié conformément à l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2000.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.217.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 6. Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (OV-UVEK)" shortForm="OV-UVEK"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Org DETEC)" shortForm="Org DETEC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (Org-DATEC)" shortForm="Org-DATEC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/44/20190101/fr/xml"/><FRBRdate date="1999-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>L’ordonnance du 12 juin 1995 sur le service hydrologique et géologique national<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3186_3186_3186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995 </b>3186</ref>]</p></authorialNote></inline> est abrogée.</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading><inline name="man-font-weight-normal">à</inline> 13. <inline name="man-font-weight-normal">…</inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 243</ref>.</p></authorialNote></inline></heading></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>