{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-103_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-103%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "5751d5d6e8c9928ab1d1fffc104836f7"}, "Num": ["BGE 104 Ib 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 104 Ib 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 104 Ib 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 104 Ib 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorgliche Verweigerung der Abgabe des Lernfahrausweises. Die Sperrung des Lernfahrausweises auf unbestimmte Zeit, verf\u00fcgt gegen eine Person unter 18 Jahren wegen Fahrens ohne den erforderlichen Ausweis (Art. 95 Abs. 1 Satz 1 SVG), entbehrt der gesetzlichen Grundlage (Erw. 1). Bewirbt sich diese Person nach Erreichen des Mindestalters um den Ausweis, kann sie nicht grunds\u00e4tzlich als charakterlich untauglich im Sinne von Art. 14 Abs. 2 lit. d SVG eingestuft werden (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Refus de d\u00e9livrer un permis d'\u00e9l\u00e8ve conducteur, prononc\u00e9 \u00e0 titre pr\u00e9ventif. Le refus de d\u00e9livrer un permis d'\u00e9l\u00e8ve conducteur, prononc\u00e9 pour une dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e \u00e0 l'\u00e9gard d'une personne de moins de 18 ans en raison de la conduite d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur sans permis (art. 95 al. 1, 1re phrase LCR), est une mesure d\u00e9nu\u00e9e de base l\u00e9gale (consid. 1). Si, ayant atteint l'\u00e2ge minimum requis, cette personne demande l'octroi d'un permis d'\u00e9l\u00e8ve conducteur, elle ne peut pas \u00eatre, par principe, consid\u00e9r\u00e9e comme incapable du point de vue caract\u00e9riel de conduire un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, au sens de l'art. 14 al. 2 lettre d LCR (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diniego della licenza per allievo conducente pronunciato a titolo preventivo. Il rifiuto di rilasciare la licenza per allievo conducente, pronunciato per una durata indeterminata nei confronti di una persona che non ha ancora 18 anni, per aver quest'ultima guidato senza licenza ai sensi dell'art. 95 n. 1, prima frase LCS, costituisce misura sprovvista di base legale (consid. 1). Se questa persona, dopo aver raggiunto l'et\u00e0 minima richiesta, presenta una domanda di licenza per allievo conducente, l'autorit\u00e0 non pu\u00f2 considerarla per principio inidonea dal profilo caratteriale giusta l'art. 14 cpv. 2 lett. d LCS (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:29:55", "Checksum": "be6d865a79b9630c3876ceb1d768d451"}