{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-03-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-156_2002-03-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=241&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-156%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "e855efddbc8e8dcfb6daef4927b66e50"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 128 III 156", "7B_15/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 26.03.2002 BGE 128 III 156 (7B_15/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 26.03.2002 BGE 128 III 156 (7B_15/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 26.03.2002 BGE 128 III 156 (7B_15/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschwerde gegen Entscheide \u00fcber Disziplinarmassnahmen im Zwangsvollstreckungsrecht. Die Beschwerde gem\u00e4ss Art. 19 Abs. 1 SchKG wegen Verletzung von Bundesrecht und wegen Ermessens\u00fcberschreitung oder -missbrauch ist nicht zul\u00e4ssig gegen Entscheide \u00fcber Disziplinarmassnahmen. Gegen diese Entscheide steht als einziges Rechtsmittel die staatsrechtliche Beschwerde offen (E. 1; \u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours contre les d\u00e9cisions de mesures disciplinaires en droit de la poursuite. Le recours de l'art. 19 al. 1 LP pour violation du droit f\u00e9d\u00e9ral et pour abus ou exc\u00e8s du pouvoir d'appr\u00e9ciation n'est pas recevable contre les d\u00e9cisions de mesures disciplinaires. Le seul moyen de droit \u00e0 disposition contre de telles d\u00e9cisions est le recours de droit public (consid. 1; modification de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso contro decisioni di misure disciplinari del diritto esecutivo. Il ricorso dell'art. 19 cpv. 1 LEF per violazione del diritto federale e per eccesso o abuso nell'apprezzamento non \u00e8 ricevibile contro decisioni di misure disciplinari. L'unico rimedio di diritto esperibile contro tali decisioni \u00e8 il ricorso di diritto pubblico (consid. 1; cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:41:27", "Checksum": "3b2b2456df391b7e65d38f2e560b6c54"}