{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-129-II-321_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=223&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-II-321%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "7f6b822b554975f5eb6d4e90c0e5492b"}, "Num": ["BGE 129 II 321"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 129 II 321"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 129 II 321"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 129 II 321"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 1 BV; Art. 8 EMRK; Art. 2, 3 Abs. 3 und Art. 24 ff. RPG; Standplatz f\u00fcr Fahrende. Gegen einen Entscheid, der den Abbruch von Anlagen befiehlt, die ohne Bewilligung in der Landwirtschaftszone errichtet worden sind, steht die Verwaltungsgerichtsbeschwerde offen (E. 1.1). Die Nutzungsplanung muss Zonen und geeignete Pl\u00e4tze vorsehen, die f\u00fcr den Aufenthalt von Schweizer Fahrenden geeignet sind und deren traditioneller Lebensweise entsprechen, die verfassungsrechtlichen Schutz geniesst (E. 3.1 und 3.2). Ein Standplatz f\u00fcr Fahrende von gewisser Bedeutung kann ausserhalb der Bauzone nicht im Wege der Ausnahmebewilligung gem\u00e4ss Art. 24 ff. RPG bewilligt werden (E. 3.3-3.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 1 Cst.; art. 8 CEDH; art. 2, 3 al. 3 et art. 24 ss LAT; place de stationnement pour les gens du voyage. La voie du recours de droit administratif est ouverte contre une d\u00e9cision ordonnant la d\u00e9molition d'installations r\u00e9alis\u00e9es sans autorisation dans la zone agricole (consid. 1.1). Les plans d'am\u00e9nagement du territoire doivent pr\u00e9voir des zones et des emplacements appropri\u00e9s qui puissent servir de lieu de r\u00e9sidence aux gens du voyage suisses, selon leur mode de vie traditionnel prot\u00e9g\u00e9 par le droit constitutionnel (consid. 3.1 et 3.2). Hors de la zone \u00e0 b\u00e2tir, une place de stationnement, relativement importante, pour les gens du voyage ne peut pas b\u00e9n\u00e9ficier d'une d\u00e9rogation selon les art. 24 ss LAT (consid. 3.3-3.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 1 Cost.; art. 8 CEDU; art. 2, 3 cpv. 3 e art. 24 e segg. LPT; area di sosta per nomadi. Contro un ordine di demolizione di impianti realizzati senza autorizzazione nella zona agricola \u00e8 dato il ricorso di diritto amministrativo (consid. 1.1). La pianificazione dell'utilizzazione del territorio deve prevedere zone e aree adatte alla residenza di nomadi svizzeri e conformi al loro modo tradizionale di vita, tutelato dal diritto costituzionale (consid. 3.1 e 3.2). Un'area di sosta per nomadi, relativamente importante, sita al di fuori della zona edificabile non pu\u00f2 beneficiare di una deroga secondo gli art. 24 e segg. LPT (consid. 3.3-3.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:08:11", "Checksum": "0a7ff221410bb84f790d503304ae4bb6"}