{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-24_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=252&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-24%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "c08a3b7549082be9c446ce20cf28a872"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 Ib 24"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1978 BGE 104 Ib 24"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 24"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 24"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorzeitiger Strafvollzug. 1. Ein freiwilliger Verzicht auf den durch Art. 5 EMRK gew\u00e4hrten Schutz ist beim vorzeitigen Strafantritt zul\u00e4ssig; Begriff der Freiwilligkeit (Erw. 3a). 2. Die Auslegung von \u00a7 429 Abs. 1 der z\u00fcrcherischen StPO, wonach der Angeklagte nur \u00fcber den Zeitpunkt des Strafantritts, nicht aber \u00fcber die Fortdauer des Vollzuges verf\u00fcgen kann, ist nicht willk\u00fcrlich (Erw. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la peine. 1. La libre renonciation \u00e0 la garantie donn\u00e9e par l'art. 5 CEDH pour permettre l'ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la peine est admissible; d\u00e9finition de la libert\u00e9 de d\u00e9cision (consid. 3 litt. a). 2. L'interpr\u00e9tation du \u00a7 429 al. 1 PP zurichois selon laquelle l'accus\u00e9 ne peut avoir d'influence que sur le d\u00e9but de l'ex\u00e9cution de la peine mais non pas sur la continuation de celle-ci, n'est pas arbritraire (consid. 3 litt. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione anticipata della pena. 1. \u00c8 consentito di rinunciare volontariamente, per rendere possibile l'esecuzione anticipata della pena, alla garanzia accordata dall'art. 5 CEDU; nozione di libert\u00e0 di decisione (consid. 3a). 2. Non \u00e8 arbitrario interpretare il \u00a7 429 cpv. 1 del codice di procedura penale zurighese nel senso che l'imputato pu\u00f2 decidere solo sul momento iniziale dell'esecuzione anticipata della pena, non invece anche sulla continuazione di tale esecuzione (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:27:17", "Checksum": "3f62c6400d3e50ebaf37ff38cf5066a6"}