Scambio di lettere del 9/26 gennaio 1996 tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d'Irlanda del Nord concernente l'estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.936.78"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 9/26 janvier 1996 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'extension du champ d'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 9/26 gennaio 1996 tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d'Irlanda del Nord concernente l'estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 9./26. Januar 1996 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 auf verschiedene Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115/it"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2042_2042_2042/19970115/it/xml"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.353.936.78 </docNumber></p><p> RU <b>1998</b> 2042</p><p><docTitle>Scambio di lettere del 9/26 gennaio 1996<br/>tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord<br/>concernente l’estensione del campo di applicazione della<br/>Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957<br/>a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito<br/>assicura le relazioni internazionali</docTitle></p><p>Entrato in vigore mediante scambio di note il 15 gennaio 1997</p><p> (Stato 15  gennaio 1997)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Il Capo del Dipartimento federale<br/>degli affari esteri</p></td><td><p>Berna, 26 gennaio 1996</p><p>Sua Eccellenza<br/>David Beattie<br/>Ambasciatore del Regno Unito <br/>di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord <br/>in Svizzera</p><p>Berna</p></td></tr></table><p>Signor Ambasciatore,</p><p>Mi pregio riferirmi alla Sua lettera del 9 gennaio 1996 del seguente tenore:</p><p>«Ho l’onore di riferirmi alla Convenzione europea di estradizione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.1</b></ref></p></authorialNote> aperta alla firma dei membri del Consiglio d’Europa il 13 dicembre 1957 e, in conformità delle disposizioni dell’articolo 27 paragrafo 4, di proporre l’estensione dell’applicazione della Convenzione ai territori enumerati nell’allegato alla presente lettera per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali.</p><p>Le riserve agli articoli 27 e 28 e la notifica fatta dal Regno Unito al momento della ratifica della Convenzione non si applicheranno alla Convenzione come estesa in virtù della presente lettera.</p><p>Le altre riserve formulate dal Regno Unito saranno applicabili ai territori enumerati nell’allegato alla presente lettera, fatte salve le disposizioni dell’articolo 3 paragrafo 3 che saranno invece applicabili unicamente tra la Confederazione Svizzera e ciascun territorio ai quali è stata estesa la Convenzione europea per la repressione del terrorismo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1041_1041_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.3</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Ogni riferimento al Regno Unito nelle riserve applicabili sarà inteso come implicante un riferimento a ciascun territorio enumerato nell’allegato alla presente lettera.</p><p>Le riserve e dichiarazioni formulate dal Governo della Confederazione Svizzera saranno parimenti applicabili alla Convenzione estesa in virtù della presente lettera.</p><p>Una domanda di estradizione concernente una persona perseguita che si trova in uno dei territori enumerati nell’allegato alla presente lettera potrà essere presentata al Governatore o a un’altra autorità competente di questo stesso territorio ai fini di una decisione o affinché ne riferisca al Governo del Regno Unito per decisione.</p><p>Se il Governo della Confederazione Svizzera condivide quanto precede, la presente lettera e la relativa risposta costituiranno un accordo tra i due Governi che entrerà in vigore alla data alla quale ciascuno di essi avrà notificato all’altro l’adempimento delle rispettive procedure interne».</p><p>In risposta mi pregio confermare che quanto precede coincide con l’opinione del Consiglio federale svizzero e che la Sua lettera e la presente risposta costituiranno un accordo tra i due Governi che entrerà in vigore alla data alla quale ciascuno di essi avrà notificato all’altro l’adempimento delle rispettive procedure interne.</p><p>Colgo l’occasione per rinnovarle, Signor Ambasciatore, l’espressione della mia alta considerazione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flavio Cotti</p></preamble></act></akomaNtoso>