{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-132-II-305_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=160&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-II-305%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "bdc2008173e671337bfe32ff71f88c1d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 II 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2006 BGE 132 II 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2006 BGE 132 II 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2006 BGE 132 II 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 74 Abs. 2 BV; Art. 3 Abs. 1 VG; Art. 1a Abs. 1 und 2, Art. 9 und 10 Abs. 1 TSG; Verantwortlichkeit des Bundes f\u00fcr die von ihm getroffenen Massnahmen bei der Bek\u00e4mpfung des sog. \"Rinderwahnsinns\"; keine widerrechtlichen Unterlassungen unter dem Gesichtswinkel des Vorsorgeprinzips. Begriff der Widerrechtlichkeit im Sinne von Art. 3 Abs. 1 VG (Zusammenfassung der Rechtsprechung; E. 4.1). Art. 9 TSG konkretisiert implizit das Vorsorgeprinzip (Vorbeugeprinzip), welches die Verantwortlichkeit des Bundes nach sich zieht, falls er nicht alle Massnahmen trifft, die nach dem Stand der Wissenschaft und der Erfahrung angezeigt erscheinen, um das Auftreten und die Ausdehnung der in Frage stehenden Tierseuche zu verhindern (E. 4.2 und 4.3); besondere Umst\u00e4nde, die dabei zu beachten sind (E. 4.4). Vorliegend vorgeworfene Handlungen bzw. Unterlassungen: zu sp\u00e4tes Verbot der Verf\u00fctterung von Tiermehl an Wiederk\u00e4uer (E. 5.1); zu sp\u00e4tes Verbot des Imports von Tiermehl aus Grossbritannien (E. 5.2); zu sp\u00e4tes Verbot der Einfuhr von Tiermehl jeglicher Herkunft (E. 5.3); versp\u00e4tete Massnahmen zur Verhinderung der \"Kreuzkontamination\" von Tiermehlen in Futtermittelm\u00fchlen und bei Z\u00fcchtern (E. 5.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 74 al. 2 Cst.; art. 3 al. 1 LRCF; art. 1a al. 1 et 2, art. 9 et 10 al. 1 LFE; responsabilit\u00e9 de la Conf\u00e9d\u00e9ration pour sa gestion de la crise dite de \"la vache folle\"; pas d'illic\u00e9it\u00e9 des omissions reproch\u00e9es au regard du principe de pr\u00e9caution. Notion d'illic\u00e9it\u00e9 au sens de l'art. 3 al. 1 LRCF (rappel de jurisprudence; consid. 4.1). L'art. 9 LFE se pr\u00e9sente comme une concr\u00e9tisation implicite du principe de pr\u00e9caution de nature \u00e0 engager la responsabilit\u00e9 de la Conf\u00e9d\u00e9ration en cas d'omission de sa part \u00e0 prendre toutes les mesures paraissant propres, d'apr\u00e8s l'\u00e9tat de la science et de l'exp\u00e9rience, \u00e0 emp\u00eacher l'apparition et la propagation de l'\u00e9pizootie en cause (consid. 4.2 et 4.3); circonstances particuli\u00e8res \u00e0 prendre en consid\u00e9ration \u00e0 cet \u00e9gard (consid. 4.4). Faits incrimin\u00e9s dans le cas d'esp\u00e8ce: interdiction tardive d'utiliser des farines animales dans l'alimentation des ruminants (consid. 5.1); interdiction tardive d'importer des farines animales britanniques (consid. 5.2); interdiction tardive d'importer des farines animales de toute provenance (consid. 5.3); mesures tardives prises pour emp\u00eacher le risque dit de \"contamination crois\u00e9e\" des farines dans les moulins et chez les \u00e9leveurs (consid. 5.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 74 cpv. 2 Cost.; art. 3 cpv. 1 LResp; art. 1a cpv. 1 e 2, art. 9 e 10 LFE; responsabilit\u00e0 della Confederazione per la sua gestione della cosiddetta crisi della \"vacca pazza\"; assenza d'illiceit\u00e0 delle omissioni rimproverate dal profilo del principio della prevenzione. Nozione d'illiceit\u00e0 ai sensi dell'art. 3 cpv. 1 LResp (richiamo della giurisprudenza; consid. 4.1). L'art. 9 LFE si presenta come una concretizzazione implicita del principio della prevenzione atta a fondare la responsabilit\u00e0 della Confederazione nel caso in cui ometta di emanare tutti i provvedimenti che, secondo lo stato della scienza e dell'esperienza, appaiono idonei ad impedire l'insorgere e il diffondersi dell'epizoozia in questione (consid. 4.2 e 4.3); circostanze particolari di cui si deve tenere conto al riguardo (consid. 4.4). Fatti censurati nella fattispecie: divieto tardivo di utilizzare farine animali per foraggiare i ruminanti (consid. 5.1); divieto tardivo d'importare farine animali britanniche (consid. 5.2); divieto tardivo d'importare farine animali di qualsiasi provenienza (consid. 5.3); provvedimenti tardivi adottati per impedire il cosiddetto rischio di \"contaminazione incrociata\" delle farine nei mulini e presso gli allevatori (consid. 5.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:28:00", "Checksum": "31ee6ce71b4a91d227a5868de88e1650"}