{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-104-II-302_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=5&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-II-302%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "4bdfd4c82a457c8b418da40eff093192"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 II 302"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1978 BGE 104 II 302"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1978 BGE 104 II 302"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1978 BGE 104 II 302"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Wirkungen des thurgauischen provisorischen Grundbuchs. Seit dem 1. Januar 1912 (dem Inkrafttreten des Schweizerischen Zivilgesetzbuches) ist im Kanton Thurgau die ausserordentliche Ersitzung eines Fuss- und Fahrwegrechts ausgeschlossen (E. 3). 2. Notwegrecht (Art. 694 ZGB). Auf ein Begehren betreffend Einr\u00e4umung eines Notwegrechts ist nicht einzutreten, falls die Parteien sich \u00fcber die Entsch\u00e4digung nicht geeinigt haben und der Ansprecher die Entsch\u00e4digungsfrage nicht zum Gegenstand des Rechtsbegehrens macht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Effets du registre foncier provisoire du canton de Thurgovie. Depuis le 1er janvier 1912 (entr\u00e9e en vigueur du Code civil suisse), la prescription acquisitive extraordinaire d'un droit de passage \u00e0 pied et en voiture est exclue dans le canton de Thurgovie (c. 3). 2. Passage n\u00e9cessaire (art. 694 CC). Une demande tendant \u00e0 la cession d'un passage n\u00e9cessaire est irrecevable lorsque les parties ne se sont pas entendues sur l'indemnit\u00e9 et que celui qui r\u00e9clame le passage n\u00e9cessaire n'a pas pris de conclusions sur la question de l'indemnit\u00e9 (c. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Effetti del registro fondiario provvisorio del cantone di Turgovia. Dal 1o gennaio 1912 (entrata in vigore del Codice civile svizzero) la prescrizione acquisitiva straordinaria di un diritto di passo pedonale e carrabile \u00e8 esclusa nel cantone di Turgovia (consid. 3). 2. Passo necessario (art. 694 CC). Una domanda diretta ad ottenere un diritto di passo necessario \u00e8 inammissibile ove le parti non si siano accordate sull'indennit\u00e0 e il richiedente non abbia presentato nella sua domanda conclusioni circa la questione dell'indennit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:38:17", "Checksum": "94680b2d52cfd20e719ac1a494d8bd46"}