{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-134-II-318_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=113&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-II-318%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "1713660458dafb0da95b93c26cee5f57"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 II 318"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2008 BGE 134 II 318"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2008 BGE 134 II 318"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2008 BGE 134 II 318"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 112 DBG, Art. 98a OG, Art. 86 Abs. 2 und Art. 130 Abs. 3 BGG; Amtshilfe anderer Beh\u00f6rden zugunsten der Steuerbeh\u00f6rden; Verfahren; Zust\u00e4ndigkeit; Tragweite der Pflicht zur Amtshilfe. \u00dcberblick \u00fcber die Rechtsprechung zur Zust\u00e4ndigkeit von Beh\u00f6rden zur Pr\u00fcfung von Ersuchen um Amtshilfe zugunsten der Steuerbeh\u00f6rden gem\u00e4ss Art. 112 DBG (E. 4.2). Anforderungen gem\u00e4ss Art. 98a OG und Art. 86 Abs. 2 BGG (E. 4.4). Bejaht eine kantonale Beh\u00f6rde ihre Zust\u00e4ndigkeit, so pr\u00fcft das Bundesgericht zurzeit nur, ob dies auf einer willk\u00fcrlichen Auslegung des kantonalen Rechts beruht (E. 4.5). Tragweite der Pflicht zur Amtshilfe gem\u00e4ss Art. 112 DBG (E. 6.1). Geht es um die Ausscheidung von Dokumenten, so gelten die Grunds\u00e4tze analog, die f\u00fcr die internationale Rechtshilfe anwendbar sind, wobei zu ber\u00fccksichtigen ist, dass der auf Art. 112 DBG gest\u00fctzte Informationsaustausch nicht Fragen der Gew\u00e4hrleistung der nationalen Souver\u00e4nit\u00e4t aufwirft und eine umfassende Zusammenarbeit zwischen den Beh\u00f6rden garantiert ist (E. 6.4 und 6.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 112 LIFD, art. 98a OJ, art. 86 al. 2 et art. 130 al. 3 LTF; assistance administrative en faveur des autorit\u00e9s fiscales; proc\u00e9dure; autorit\u00e9s comp\u00e9tentes; port\u00e9e du devoir de collaborer. Aper\u00e7u de la jurisprudence sur la question des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes pour examiner les demandes d'assistance en faveur des autorit\u00e9s fiscales selon l'art. 112 LIFD (consid. 4.2). Exigences pos\u00e9es par les art. 98a OJ et 86 al. 2 LTF (consid. 4.4). Lorsqu'une autorit\u00e9 cantonale admet sa comp\u00e9tence, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral doit pour l'instant se limiter \u00e0 examiner si cette d\u00e9cision ne repose pas sur une interpr\u00e9tation arbitraire du droit cantonal (consid. 4.5). Port\u00e9e du devoir de collaborer en vertu de l'art. 112 LIFD (consid. 6.1). Pour ce qui est du tri des documents, les principes valables en mati\u00e8re d'assistance judiciaire internationale sont applicables par analogie, en tenant compte du fait que les probl\u00e8mes de sauvegarde de la souverainet\u00e9 nationale ne se posent pas en relation avec l'\u00e9change d'informations sur la base de l'art. 112 LIFD et qu'il convient par ailleurs d'assurer une large collaboration entre les autorit\u00e9s (consid. 6.4 et 6.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 112 LIFD, art. 98a OG, art. 86 cpv. 2 e art. 130 cpv. 3 LTF; assistenza di altre autorit\u00e0 in favore del fisco; procedura; autorit\u00e0 competenti; portata dell'obbligo di collaborazione. Giurisprudenza in tema di autorit\u00e0 competenti ad esaminare le domande di assistenza in favore del fisco secondo l'art. 112 LIFD (consid. 4.2). Esigenze poste dagli art. 98a OG e 86 cpv. 2 LTF (consid. 4.4). In tale ambito, se un'autorit\u00e0 cantonale ammette la propria competenza, il Tribunale federale deve per ora unicamente verificare che non si sia fondata su un'interpretazione arbitraria del diritto cantonale (consid. 4.5). Portata dell'obbligo di collaborazione in virt\u00f9 dell'art. 112 LIFD (consid. 6.1). Per quanto concerne la cernita dei documenti vanno applicati per analogia i principi validi in materia di assistenza giudiziaria internazionale, tenendo inoltre conto che nello scambio di informazioni in base all'art. 112 LIFD non si pongono problemi di salvaguardia della sovranit\u00e0 nazionale e che dev'essere garantita un'ampia collaborazione tra le autorit\u00e0 (consid. 6.4 e 6.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:57:37", "Checksum": "86fec05fbfa74aee59cf615d4f692763"}