{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-102-Ib-110_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=229&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IB-110%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "62759d9ad05967df98908be6d6cd7163"}, "Num": ["BGE 102 Ib 110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 102 Ib 110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 102 Ib 110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 102 Ib 110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesch\u00e4ftsfirmen. Art. 952 OR. Anwendung dieser Bestimmung auf die schweizerische Zweigniederlassung eines ausl\u00e4ndischen Unternehmens. (Erw. 2, 4d). Art. 944 Abs. 2 OR, 45 und 46 HRegV. Begriff der territorialen Bezeichnung. Das Wort \"overseas\" ist keine solche Bezeichnung (Erw. 3). Art. 944 Abs. 1 OR, 44 Abs. 1 HRegV. Zul\u00e4ssigkeit der Firma \"Consult Overseas limited, Vaduz, succursale de Gen\u00e8ve\" f\u00fcr die Zweigniederlassung einer Gesellschaft, die ihre T\u00e4tigkeit vor allem ausserhalb Europas entfaltet (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Raisons de commerce. Art. 952 CO. Application de cette disposition \u00e0 la succursale suisse d'une entreprise \u00e9trang\u00e8re (consid. 2, 4d). Art. 944 al. 2 CO, 45 et 46 ORC. Notion de la d\u00e9signation territoriale. Le mot \"overseas\" ne constitue pas une telle d\u00e9signation (consid. 3). Art. 944 al. 1 CO, 44 al. 1 ORC. Admission de la raison \"Consult Overseas Limited, Vaduz, succursale de Gen\u00e8ve\", pour la succursale d'une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9ployant son activit\u00e9, notamment, hors de l'Europe (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ditte. Art. 952 CO. Applicazione di questa disposizione alla succursale svizzera di un'impresa straniera (consid. 2, 4d). Art. 944 cpv. 2 CO, 45 e 46 ORC. Nozione di designazione territoriale. Il termine \"overseas\" non costituisce una tale designazione (consid. 3). Art. 944 cpv. 1, 44 cpv. 1 ORC. \u00c8 consentita la ditta \"Consult Overseas Limited, Vaduz, succursale de Gen\u00e8ve\" per la succursale di una societ\u00e0 che esercita la propria attivit\u00e0 specialmente fuori d'Europa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:32:50", "Checksum": "3d150b8d974e5df99059409d3d5fb643"}