{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-159_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-159%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "1be1b8a6f0e6d9da17424aa029796b5f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 159"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 159"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 159"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 159"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 4, Art. 97 Ziff. 1 Abs. 2 SVG. Nichtabgabe des wegen Nichtbezahlens von Verkehrsgeb\u00fchren entzogenen Fahrzeugausweises. Der Entzug des Fahrzeugausweises wegen Nichtbezahlens von Verkehrsgeb\u00fchren ist nur so lange m\u00f6glich, als der Geb\u00fchrenschuldner Halter des Fahrzeuges ist, f\u00fcr welches die Verkehrsgeb\u00fchren ausstehend sind. Ist er nicht mehr Halter dieses Fahrzeuges, kann ihm nicht der Ausweis betreffend ein anderes Fahrzeug, f\u00fcr das er keine Verkehrsgeb\u00fchren schuldet, entzogen werden. Der Entzug des ein anderes Fahrzeug betreffenden Ausweises stellt eine offensichtliche Gesetzesverletzung dar, und die Nichtabgabe dieses Fahrzeugausweises ist daher nicht strafbar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 4, art. 97 ch. 1 al. 2 LCR. Refus de d\u00e9poser un permis de circulation retir\u00e9 pour d\u00e9faut du paiement des taxes de circulation. Le retrait du permis de circulation pour d\u00e9faut du paiement des taxes de circulation ne peut durer que le temps pendant lequel le d\u00e9biteur des taxes est d\u00e9tenteur du v\u00e9hicule pour lequel les taxes sont dues. S'il n'est plus d\u00e9tenteur de ce v\u00e9hicule, on ne peut lui retirer le permis de circulation d'un autre v\u00e9hicule, pour lequel il n'est pas d\u00e9biteur de taxes de circulation. Le retrait du permis de circulation de l'autre v\u00e9hicule constitue une violation manifeste de la loi, aussi le refus de le d\u00e9poser n'est-il pas punissable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 4, art. 97 n. 1 cpv. 2 LCS. Rifiuto di restituire una licenza di circolazione revocata per omesso pagamento delle tasse di circolazione. La revoca della licenza di circolazione per omesso pagamento delle tasse di circolazione \u00e8 possibile soltanto finch\u00e9 il debitore delle tasse sia detentore del veicolo per il quale le tasse sono dovute. Ove non sia pi\u00f9 detentore di tale veicolo, non pu\u00f2 essergli revocata la licenza di circolazione di un altro veicolo per il quale non \u00e8 debitore delle tasse di circolazione. La revoca della licenza di circolazione dell'altro veicolo costituisce una violazione manifesta della legge, di modo che il rifiuto di restituire detta licenza non \u00e8 punibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:12:26", "Checksum": "af07dd102270d4db11d1b4cbd1dbd457"}