2007-2650 7829 Décision de portée générale concernant l’admission d’un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation du 27 novembre 2007 L’Office fédéral de l’agriculture, vu l’art. 32 de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l’article étaient remplies, décide: Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l’étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation: 1. Caractéristiques du produit (pour tous les produits mentionnés) Substance(s) active(s): rimsulfuron 25 % Formulation: WG granulés à disperser dans l’eau 2. Produits commerciaux Titus Numéro d’homologation suisse: F-4033 Pays d’origine: France numéro d’homologation étranger: 9000163 titulaire de l’autorisation étranger: DU PONT DE NEMOURS (FRANCE) S.A. Elden Numéro d’homologation suisse: F-4130 Pays d’origine: France numéro d’homologation étranger: 2030174 titulaire de l’autorisation étranger: DU PONT DE NEMOURS (FRANCE) S.A. Titus Numéro d’homologation suisse: A-4131 Pays d’origine: Autriche numéro d’homologation étranger: 2478-0 titulaire de l’autorisation étranger: Du Pont de Nemours Titus Numéro d’homologation suisse: A-4132 Pays d’origine: Autriche numéro d’homologation étranger: 2478-2 titulaire de l’autorisation étranger: TBH Agrochemie GmbH 1 RS 916.161 7830 Applications autorisées: Domaine d’application Organisme nuisible/effets Application (*) Grande culture maïs dicotylédones annuelles, millets, monocotylédones annuelles [ray-grass y compris] Dosage: 30–40 g/ha Application: printemps, post- levée; maïs, stade 2-4 feuilles, 6 au maximum. 1, 2, 3 pomme de terre de consommation, pomme de terre fourragère dicotylédones annuelles, millets, monocotylédones annuelles Dosage: 40 g/ha Application: printemps; post-levée précoce. 1, 2, 3, 4 (*) Charges et remarques 1 = Faire figurer dans le mode d’emploi la liste des variétés qui tolèrent le produit. 2 = A noter le risque élevé de résistance aux sulfonylurées. 3 = Il est possible de fractio nner l’application (le dosage indiqué correspond à la quantité totale autorisée). 4 = Uniquement en mélang e avec 0.5 l/ha d’Exell. Stockage et élimination Le produit doit être conservé dans l’emballage original, à l’écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées. Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collect e de déchets spéciaux ou au point de vente. Sont réservées les prescriptions de la législ ation sur les toxiques et sur la protection de l’environnement. Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle La présente décision de portée générale n’influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle. Voies de droit La présente décision peut faire l’objet d’un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Celui-ci doit être adressé au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles. 27 novembre 2007 Office fédéral de l’agriculture: Le directeur, Manfred BötschSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2007 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 48 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 27.11.2007 Date Data Seite 7829-7830 Page Pagina Ref. No 10 141 158 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.