{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-04-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-354_2008-04-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-354%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "ce38daec529a651ac880948c38811392"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 III 354", "4A_47/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.04.2008 BGE 134 III 354 (4A_47/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.04.2008 BGE 134 III 354 (4A_47/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.04.2008 BGE 134 III 354 (4A_47/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Rechtsfrage von grunds\u00e4tzlicher Bedeutung; Art. 74 Abs. 2 lit. a BGG. Die grunds\u00e4tzliche Bedeutung einer Rechtsfrage ist zu bejahen, wenn sie vom Bundesgericht unterschiedlich beantwortet wurde und unklar ist, welche Rechtsprechung massgebend ist (E. 1.3-1.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Arbeitsvertrag; Verl\u00e4ngerung des Arbeitsverh\u00e4ltnisses bei Schwangerschaft nach der K\u00fcndigung; Berechnung der K\u00fcndigungsfrist nach Art. 336c Abs. 2 OR. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach die K\u00fcndigungsfrist gem\u00e4ss Art. 336c Abs. 2 OR durch R\u00fcckrechnung vom Endtermin aus zu bestimmen ist (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Question juridique de principe; art. 74 al. 2 let. a LTF. Il y a une question juridique de principe lorsque le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'a pas tranch\u00e9 de mani\u00e8re uniforme une question litigieuse et qu'il n'est pas clairement pos\u00e9 quelle est la jurisprudence d\u00e9terminante en la mati\u00e8re (consid. 1.3-1.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Contrat de travail; prolongation des rapports de travail en cas de grossesse survenue apr\u00e8s la r\u00e9siliation; calcul du d\u00e9lai de cong\u00e9 au sens de l'art. 336c al. 2 CO. Confirmation de la jurisprudence, selon laquelle le d\u00e9lai de cong\u00e9 de l'art. 336c al. 2 CO doit \u00eatre calcul\u00e9 r\u00e9troactivement \u00e0 partir de l'\u00e9ch\u00e9ance du contrat (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Questione di diritto di importanza fondamentale; art. 74 cpv. 2 lett. a LTF. L'importanza fondamentale di una questione di diritto va ammessa anche qualora essa sia gi\u00e0 stata decisa pi\u00f9 volte dal Tribunale federale, ma in maniera diversa, di modo che non \u00e8 chiaro quale sia la giurisprudenza determinante (consid. 1.3-1.5). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Contratto di lavoro; protrazione del rapporto di lavoro in caso di gravidanza dopo la disdetta del contratto; calcolo del termine di disdetta secondo l'art. 336c cpv. 2 CO. Conferma della giurisprudenza secondo la quale il termine di disdetta secondo l'art. 336c cpv. 2 CO dev'essere calcolato retroattivamente a partire dalla scadenza del contratto (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:16:05", "Checksum": "bc04dd0a675144ec8b4daeba87e0ffb0"}