{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_19981215-27819-95_2098-12-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://19981215_27819_95:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "645c8b5203db2565d72acbdc0355871c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["19981215_27819_95", "Vercambre Werner c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 15.12.2098 19981215_27819_95 (Vercambre Werner c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 15.12.2098 19981215_27819_95 (Vercambre Werner c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 15.12.2098 19981215_27819_95 (Vercambre Werner c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 8 CEDH. Qualit\u00e9 de victime. S\u00e9questre de documents dans les locaux d'une soci\u00e9t\u00e9 en mains d'un tiers \u00e0 la suite d'une demande d'entraide de la Belgique.\n<br>Il n'est pas n\u00e9cessaire de d\u00e9terminer si le requ\u00e9rant pouvait se pr\u00e9tendre victime d'une ing\u00e9rence dans son droit au respect de la correspondance en tant qu'auteur des documents saisis et administrateur de la soci\u00e9t\u00e9 int\u00e9ress\u00e9e, puisqu'une \u00e9ventuelle immixtion \u00e9tait justifi\u00e9e; en effet, celle-ci \u00e9tait pr\u00e9vue par la loi, poursuivait les buts l\u00e9gitimes de d\u00e9fense de l'ordre et de pr\u00e9vention des infractions p\u00e9nales, et il n'appara\u00eet pas que les autorit\u00e9s suisses auraient ordonn\u00e9 des actes non requis par le juge d'instruction belge ou s\u00e9questr\u00e9 et transmis des documents \u00e9trangers \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale men\u00e9e en Belgique.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 8 CEDH. Qualit\u00e9 de victime. S\u00e9questre de documents dans les locaux d'une soci\u00e9t\u00e9 en mains d'un tiers \u00e0 la suite d'une demande d'entraide de la Belgique.\n<br>Il n'est pas n\u00e9cessaire de d\u00e9terminer si le requ\u00e9rant pouvait se pr\u00e9tendre victime d'une ing\u00e9rence dans son droit au respect de la correspondance en tant qu'auteur des documents saisis et administrateur de la soci\u00e9t\u00e9 int\u00e9ress\u00e9e, puisqu'une \u00e9ventuelle immixtion \u00e9tait justifi\u00e9e; en effet, celle-ci \u00e9tait pr\u00e9vue par la loi, poursuivait les buts l\u00e9gitimes de d\u00e9fense de l'ordre et de pr\u00e9vention des infractions p\u00e9nales, et il n'appara\u00eet pas que les autorit\u00e9s suisses auraient ordonn\u00e9 des actes non requis par le juge d'instruction belge ou s\u00e9questr\u00e9 et transmis des documents \u00e9trangers \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale men\u00e9e en Belgique.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 8 CEDH. Qualit\u00e9 de victime. S\u00e9questre de documents dans les locaux d'une soci\u00e9t\u00e9 en mains d'un tiers \u00e0 la suite d'une demande d'entraide de la Belgique.\n<br>Il n'est pas n\u00e9cessaire de d\u00e9terminer si le requ\u00e9rant pouvait se pr\u00e9tendre victime d'une ing\u00e9rence dans son droit au respect de la correspondance en tant qu'auteur des documents saisis et administrateur de la soci\u00e9t\u00e9 int\u00e9ress\u00e9e, puisqu'une \u00e9ventuelle immixtion \u00e9tait justifi\u00e9e; en effet, celle-ci \u00e9tait pr\u00e9vue par la loi, poursuivait les buts l\u00e9gitimes de d\u00e9fense de l'ordre et de pr\u00e9vention des infractions p\u00e9nales, et il n'appara\u00eet pas que les autorit\u00e9s suisses auraient ordonn\u00e9 des actes non requis par le juge d'instruction belge ou s\u00e9questr\u00e9 et transmis des documents \u00e9trangers \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale men\u00e9e en Belgique.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:40", "Checksum": "31c7f3cdaeb3a81823e3ae696b289858"}