{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-413_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-413%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "0ca8967d0df75c36be37441f1a95ad28"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 V 413"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1994 BGE 120 V 413"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1994 BGE 120 V 413"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1994 BGE 120 V 413"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Art. 85 Abs. 2 lit. a AHVG: \u00dcberspitzter Formalismus. Es bedeutet keinen Verstoss gegen Art. 4 BV, wenn der kantonale Richter bei Einlegung eines Rechtsmittels auf der Unterschrift des Beschwerdef\u00fchrers oder seines Vertreters besteht. Hingegen hat er bei fehlender g\u00fcltiger Unterschrift eine angemessene Frist zur Behebung des Mangels anzusetzen. Die Nachfristansetzung ist Ausdruck eines aus dem Verbot des \u00fcberspitzten Formalismus fliessenden allgemeinen prozessualen Rechtsgrundsatzes, der auch im kantonalen Verfahren Geltung hat. Sodann ergibt sie sich aus der in Art. 85 Abs. 2 lit. a AHVG verankerten Minimalanforderung eines einfachen Verfahrens."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., art. 85 al. 2 let. a LAVS: Formalisme excessif. Un juge cantonal ne viole pas l'art. 4 Cst. lorsqu'il exige que l'acte de recours dont il est saisi soit muni de la signature du recourant ou de son repr\u00e9sentant. Au contraire, il doit, \u00e0 d\u00e9faut de signature valable, impartir un d\u00e9lai convenable \u00e0 l'int\u00e9ress\u00e9 pour r\u00e9parer le vice. L'octroi d'un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire est l'expression d'un principe g\u00e9n\u00e9ral du droit de proc\u00e9dure - valable \u00e9galement en proc\u00e9dure cantonale - d\u00e9coulant de l'interdiction du formalisme excessif. Il d\u00e9coule en outre de l'exigence minimale prescrite \u00e0 l'art. 85 al. 2 let. a LAVS, selon laquelle la proc\u00e9dure doit \u00eatre simple."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., art. 85 cpv. 2 lett. a LAVS: Formalismo eccessivo. Nel fatto che il giudice cantonale adito per gravame insista sull'esigenza della firma del ricorrente o del suo rappresentante non \u00e8 ravvisabile violazione dell'art. 4 Cost. Carente una valida firma, egli deve comunque concedere un termine adeguato per ovviare all'omissione. La concessione di un termine suppletivo \u00e8 l'espressione di un principio generale del diritto processuale che deriva dal divieto del formalismo eccessivo, principio vigente anche in sede di procedura cantonale. L'obbligo di assegnare un termine suppletivo risulta inoltre dall'esigenza minima di una procedura semplice ancorata nell'art. 85 cpv. 2 lett. a LAVS."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:09:20", "Checksum": "c245b798e75f46e5e4a177d4c501f2d0"}