{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-583_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-583%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "2fd61c6ac2a985fa4b9112eb5c8b12e2"}, "Num": ["BGE 116 II 583"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 116 II 583"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 116 II 583"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 116 II 583"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesbeschluss \u00fcber eine Pfandbelastungsgrenze f\u00fcr nichtlandwirtschaftliche Grundst\u00fccke vom 6. Oktober 1989 (BBPG; SR 211.437.3). Art. 4 Abs. 2; Belastungsgrenze f\u00fcr Eigent\u00fcmerschuldbriefe, wenn Neu- oder Umbauten geplant sind. Sind auf der Liegenschaft Neu- oder Umbauten geplant und soll die Pfandbelastungsgrenze im Sinne von Art. 4 Abs. 2 BBPG bereits vor der Realisierung der entsprechenden Mehrwerte erh\u00f6ht werden, so ist im Falle von Eigent\u00fcmerschuldbriefen der Kostenvoranschlag vom k\u00fcnftigen Darlehensgeber anzuerkennen, dem der Schuldbrief nach der Errichtung ausgeh\u00e4ndigt werden soll."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral concernant une charge maximale en mati\u00e8re d'engagement des immeubles non agricoles du 6 octobre 1989 (AFCM; RS 211.437.3). Art. 4 al. 2; charge maximale pour les c\u00e9dules hypoth\u00e9caires de propri\u00e9taire lorsque des nouvelles constructions ou des transformations sont projet\u00e9es. Lorsque des nouvelles constructions ou des transformations sont projet\u00e9es sur un bien-fonds et que la charge maximale, au sens de l'art. 4 al. 2 AFCM, doit \u00eatre augment\u00e9e d\u00e9j\u00e0 avant la r\u00e9alisation des plus-values correspondantes, le devis des frais pr\u00e9vus doit \u00eatre, s'agissant de c\u00e9dules hypoth\u00e9caires de propri\u00e9taire, admis par le futur pr\u00eateur \u00e0 qui la c\u00e9dule doit \u00eatre remise apr\u00e8s les travaux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decreto federale concernente un limite d'aggravio di pegni su fondi non agricoli, del 6 ottobre 1989 (DFLA; RS 211.437.3). Art. 4 cpv. 2; limite di aggravio per le cartelle ipotecarie del proprietario quando siano progettate nuove costruzioni o trasformazioni. Ove siano progettate su di un fondo nuove costruzioni o trasformazioni e il limite di aggravio, ai sensi dell'art. 4 cpv. 2 DFLA, debba essere aumentato gi\u00e0 prima della realizzazione del corrispondente maggior valore, il preventivo, nel caso di cartelle ipotecarie del proprietario, va riconosciuto dal futuro mutuante a cui la cartella ipotecaria sar\u00e0 consegnata dopo i lavori."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:15:34", "Checksum": "1b7d77f5d6abc9b82b420e8673d2118e"}