Verordnung vom 14. November 2012 über die Sprachdienste der Bundesverwaltung (Sprachdiensteverordnung, SpDV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.081"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing)" shortForm="OSLing"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 14 da november 2012 davart ils servetschs linguistics da l'administraziun federala (Ordinaziun dals servetschs linguistics, OSLing)" shortForm="OSLing"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 14 November 2012 on the Federal Administration Language Services (Language Services Ordinance, LangSO)" shortForm="LangSO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur les services linguistiques de l'administration fédérale (Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing)" shortForm="OSLing"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Sprachdienste der Bundesverwaltung (Sprachdiensteverordnung, SpDV)" shortForm="SpDV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/de"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/de/xml"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.081 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Sprachdienste der Bundesverwaltung</docTitle></p><p>(Sprachdiensteverordnung, SpDV)</p><p>vom 14. November 2012 (Stand am 1. Juli 2022)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, <br/>in Ausführung des Sprachengesetzes vom 5. Oktober 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>441.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gegenstand</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Organisation der Sprachdienste der Bundesverwaltung;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Übersetzungs- und die anderen Sprachdienstleistungen der Sprachdienste;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zusammenarbeit unter den Sprachdiensten und zwischen den Sprachdiensten und den andern Verwaltungseinheiten sowie die Koordination mit den Auftraggebern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Damit regelt sie, wie die Sprachdienste beitragen:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>zur Gewährleistung einer hohen formalen und inhaltlichen Qualität der zu veröffentlichenden Texte des Bundes;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Informations- und Kommunikationstätigkeit des Bundes in mehreren Sprachen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>zur Förderung der Mehrsprachigkeit und zum mehrsprachigen internen Funktionieren der Bundesverwaltung.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Organisation und Koordination</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sprachdienste der Bundesverwaltung umfassen sämtliche Einheiten, die in den zentralen Sprachdiensten der Bundeskanzlei und in den Departementen Übersetzungs- und andere Sprachdienstleistungen erbringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sind nach Sprachen organisiert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Sie arbeiten in fachlicher und organisatorischer Hinsicht mit dem Sprachdienst der Parlamentsdienste zusammen und beziehen diesen in die Aktivitäten von gemeinsamem Interesse ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Einheiten der Bundeskanzlei</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die zentralen Sprachdienste der Bundeskanzlei umfassen je eine Einheit für Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch, Englisch und Terminologie, je geleitet von einer verantwortlichen Person.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Einheiten der Departemente</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sprachdienste der Departemente umfassen Einheiten für Deutsch, Französisch, Italienisch und, wo dies angezeigt ist, für Englisch und für weitere Sprachen, je geleitet von einer für diese Sprachen verantwortlichen Person.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Jedes Departement verfügt zumindest für Deutsch, Französisch und Italienisch über je eine zentrale Einheit, die innerhalb des Departements die Aufgaben für die betreffende Sprache plant und koordiniert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die für eine zentrale Einheit verantwortliche Person kann, soweit dies zur Erfüllung ihrer Planungs- und Koordinationsaufgaben erforderlich ist, innerhalb des Departements Weisungen erteilen und Auskünfte verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Überdepartementale Koordination</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundeskanzlei koordiniert die Übersetzungs- und die andern Sprachdienstleistungen der Bundesverwaltung; dabei beachtet sie die Anforderungen an die Führbarkeit, den Zusammenhang zwischen den verschiedenen Aufgaben, das Gleichgewicht zwischen den Sprachen sowie deren Status.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Konferenz der Sprachdienste (KOSD) unterstützt die Bundeskanzlei bei der Erhebung der Bedürfnisse der Sprachdienste sowie bei der Ausrichtung und der Koordination der Tätigkeiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die KOSD ist ein Konsultativorgan. Sie setzt sich zusammen aus Vertreterinnen und Vertretern der zentralen Sprachdienste der Bundeskanzlei und der Sprachdienste der Departemente. Der Sprachdienst der Parlamentsdienste kann in der KOSD Einsitz nehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bundeskanzlei leitet die KOSD. Sie genehmigt deren Reglement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Sprachdienstleistungen</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Die einzelnen Sprachdienstleistungen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Die Sprachdienstleistungen umfassen insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Übersetzung von Texten in eine oder mehrere Sprachen;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Prüfung von Übersetzungen und von weiteren Texten auf ihre Qualität und auf die Erfüllung formaler Anforderungen (Revision);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Terminologiearbeit in bestimmten Bereichen sowie die Bereitstellung und die Pflege terminologischer Hilfsmittel für die Sprachdienste selbst oder für die gesamte Bundesverwaltung;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bereitstellung und die Pflege von Sprachhilfsmitteln;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Sprachberatung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Qualitätsstandards</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sprachdienstleistungen erfüllen Qualitätsstandards, die insbesondere dazu beitragen, dass die Texte genau, kohärent, einfach, verständlich und geschlechtergerecht sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die Qualitätsstandards sind in den Weisungen nach Artikel 2 Absatz 2 der Sprachenverordnung vom 4. Juni 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>441.11</b></ref></p></authorialNote> festgelegt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 1 der V vom 27. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sprachen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sprachen, in denen die Übersetzungs- und die anderen Sprachdienstleistungen erbracht werden, richten sich in erster Linie nach der Sprachen- und nach der Publikationsgesetzgebung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Texte, die nicht unter Absatz 1 fallen und sich an die Öffentlichkeit richten, sowie Texte, die für das interne Funktionieren der Bundesverwaltung bestimmt sind und sich an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter richten, werden in mehreren Sprachen zur Verfügung gestellt, soweit ihre Wichtigkeit und der Kreis der Adressatinnen und Adressaten dies erfordern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bundeskanzlei bestimmt die Einzelheiten in Weisungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gemeinsame Planung</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Die Sprachdienste der Bundesverwaltung und ihre Auftraggeber bestimmen in der Planung gemeinsam die für die einzelnen Sprachdienstleistungen nötige Zeit. Sie bestimmen die Fristen gemeinsam so, dass:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>die Qualitätssicherung durchgeführt werden kann; und </p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>wenn es sich um Texte handelt, die in mehr als einer Sprache veröffentlicht werden, diese gleichzeitig in den erforderlichen Sprachen veröffentlicht werden können.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Erbringung der Sprachdienstleistungen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Übersetzungen und die anderen Sprachdienstleistungen für die Bundesverwaltung werden in der Regel von den Sprachdiensten der Bundesverwaltung erbracht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einheiten, die in einem Departement Sprachdienstleistungen erbringen, übersetzen und revidieren in der Regel die Texte ihres Departements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Die Einheiten, die in der Bundeskanzlei Sprachdienstleistungen erbringen, sind in der Regel zuständig für:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Übersetzung und die Revision der Texte der Bundeskanzlei;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Übersetzung und die Revision der Texte, die mit der Funktion der Bundespräsidentin oder des Bundespräsidenten zusammenhängen;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die abschliessende sprachliche Prüfung der Texte, die gestützt auf die Publikationsgesetzgebung veröffentlicht werden, mit Ausnahme insbesondere der durch Verweis zu veröffentlichenden Texte und der Erläuterungen zu Verordnungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Aufträge an Externe</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Arbeitsüberlastung oder Dringlichkeit und wenn alle internen Möglichkeiten ausgeschöpft sind, können einzelne Übersetzungsaufträge oder Aufträge für andere Sprachdienstleistungen, im Einvernehmen mit der Einheit, die für die Erbringung der betreffenden Sprachdienstleistung zuständig ist, oder über diese an externe Übersetzerinnen und Übersetzer oder andere externe Sprachfachleute vergeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Einheit ist verantwortlich für die Sicherung der Qualität der Sprachdienstleistungen, die gemäss Absatz 1 von Externen erbracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bundeskanzlei bestimmt die Einzelheiten in Weisungen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Italienisch</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einheit für Italienisch in der Bundeskanzlei ist verantwortlich für die italienische Fassung der Texte, die in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts oder im Bundesblatt veröffentlicht werden; sie koordiniert deren Ausarbeitung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann mit den zentralen Einheiten für Italienisch der Departemente die Übertragung von Übersetzungen vereinbaren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Sie übt die Funktion des Sprachdienstes für Italienisch der Bundesversammlung aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Die Einheiten für Italienisch in den Departementen übersetzen in der Regel die parlamentarischen Vorstösse, die ihrem Departement zugewiesen werden, sowie die entsprechenden Antworten und Stellungnahmen des Bundesrates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rätoromanisch</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einheit für Rätoromanisch in der Bundeskanzlei koordiniert die Übersetzungen ins Rätoromanische.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die Veröffentlichung rätoromanischer Texte richtet sich nach Artikel 3 der Sprachenverordnung vom 4. Juni 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>441.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Englisch</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einheit für Englisch in der Bundeskanzlei übersetzt Texte von besonderer Tragweite oder internationalem Interesse, namentlich ausgewählte Erlasse des Landesrechts, ins Englische.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Sie koordiniert und revidiert die ausserhalb der Bundeskanzlei erstellten Übersetzungen wichtiger Texte ins Englische.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Terminologie</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einheit für Terminologie der Bundeskanzlei organisiert und koordiniert die Terminologiearbeit der Bundesverwaltung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Sie betreibt die zentrale Terminologiedatenbank TERMDAT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Sie führt ihre Terminologieprojekte in Zusammenarbeit mit den Departementen durch.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Verordnung vom 19. Juni 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3632_3632_3632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1995</b> 3632</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5153 </ref>Anhang Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2653 </ref>Anhang Ziff. II 2]</p></authorialNote> über das Übersetzungswesen in der allgemeinen Bundesverwaltung wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6457 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2013 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>