Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.810.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/xml"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.810.21 </docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo<br/>alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità <br/>dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia <br/>e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani</docTitle></p><p> (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)</p><p>Concluso a Parigi il 12 gennaio 1998</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/19" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 81</ref></p></authorialNote></p><p>Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 24 luglio 2008</p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2008</p><p> (Stato 16  aprile 2020)</p></preface><preamble><p>Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, gli altri Stati e la Comunità europea, firmatari del presente Protocollo aggiuntivo alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina;</p><p>prendendo atto degli sviluppi scientifici avvenuti in materia di clonazione di mammiferi, in particolare mediante divisione embrionale e trasferimento del nucleo;</p><p>coscienti dei progressi che determinate tecniche di clonazione possono apportare alla conoscenza scientifica nonché alle sue applicazioni mediche;</p><p>considerando che la clonazione di esseri umani potrebbe diventare una possibilità tecnica;</p><p>avendo rilevato che la divisione embrionale può prodursi naturalmente ed essere a volte all’origine della nascita di gemelli geneticamente identici;</p><p>considerando tuttavia che la strumentalizzazione dell’essere umano con la creazione intenzionale di esseri umani geneticamente identici è contraria alla dignità dell’uomo e costituisce un uso improprio della biologia e della medicina;</p><p>considerando parimenti le grandi difficoltà di ordine medico, psicologico e sociale che una tale prassi biomedica, impiegata deliberatamente, potrebbe implicare per tutte le persone interessate;</p><p>considerando l’obiettivo della Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.810.2</b></ref></p></authorialNote>, in particolare il principio sancito all’articolo 1 che mira a proteggere l’essere umano nella sua dignità e nella sua identità,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>È vietato ogni intervento che ha lo scopo di creare un essere umano geneticamente identico a un altro essere umano vivo o morto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ai sensi del presente articolo, l’espressione essere umano «geneticamente identico» a un altro essere umano significa un essere umano che ha in comune con un altro l’insieme dei genomi nucleosi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nessuna deroga è autorizzata alle disposizioni del presente Protocollo al titolo dell’articolo 26 paragrafo 1 della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Parti considerano gli articoli 1 e 2 del presente Protocollo articoli aggiuntivi alla Convenzione e tutte le disposizioni della Convenzione si applicano in conseguenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il presente Protocollo è aperto alla firma dei Firmatari della Convenzione. Esso sarà sottoposto a ratifica, accettazione o approvazione. Un Firmatario non può ratificare, accettare o approvare il presente Protocollo senza avere precedentemente o contemporaneamente ratificato, accettato o approvato la Convenzione. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione saranno depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Protocollo entrerà in vigore il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi dopo la data alla quale cinque Stati, di cui almeno quattro Stati membri del Consiglio d’Europa, avranno espresso il loro consenso a essere vincolati dal Protocollo, conformemente alle disposizioni dell’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Per ogni Firmatario che esprimerà in seguito il suo consenso a essere vincolato dal Protocollo, quest’ultimo entrerà in vigore il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi dopo la data di deposito del suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore del presente Protocollo ogni Stato che ha aderito alla Convenzione potrà aderire anche al presente Protocollo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’adesione si effettuerà mediante deposito, presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa, di uno strumento d’adesione che avrà effetto il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi dopo la data del suo deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>Ogni Parte può denunciare il presente Protocollo, in qualsiasi momento, indirizzando una dichiarazione al Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>La denuncia avrà effetto il primo giorno del mese successivo alla scadenza di un periodo di tre mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del Segretario generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa, alla Comunità europea, ad ogni Firmatario, ad ogni Parte e ad ogni altro Stato che è stato invitato ad aderire alla Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il deposito di ogni strumento di ratifica, accettazione, approvazione o decisione;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ogni data di entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente ai suoi articoli 5 e 6;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ogni altro atto, notifica o comunicazione che hanno riguardo al presente Protocollo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i>, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Protocollo.</p><p>Fatto a Parigi il 12 gennaio 1998 in francese e in inglese, i due testi facenti ugualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati membri del Consiglio d’Europa, alla Comunità europea, agli Stati non membri che hanno partecipato all’elaborazione del presente Protocollo, a ogni Stato invitato ad aderire alla Convenzione e alla Comunità europea.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.810.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/it/xml"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 aprile 2020<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 83</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3225</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 461 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1391</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>1° ottobre</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>1° febbraio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>1° ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1° luglio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1° febbraio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>25 febbraio</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>17 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1° febbraio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1° aprile</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>1° settembre</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>1° dicembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>1° agosto</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>22 ottobre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>24 gennaio</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>24 luglio</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>1° novembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1° maggio</p></td><td><p>2002</p></td></tr></table><level eId="scope_u1/lvl_u1"/></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>