Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.019.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 2 aprile 2025 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vista la legge federale del 17 marzo 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019</b></ref></p></authorialNote> concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità (LMeCA); <br/>vista la legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA), </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la messa a disposizione di servizi digitali nell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiego e l’utilizzo di tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) nell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le strategie della Confederazione in materia di digitalizzazione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le competenze, la collaborazione e il coordinamento degli organi e delle unità amministrative interessati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilità</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della LMeCa elencate nell’allegato 1 non si applicano alle unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata ivi elencate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Eccezioni per le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I software sviluppati dalle unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata non rientrano nel campo di applicazione dell’articolo 9 LMeCa se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono stati sviluppati senza contributi finanziari della Confederazione; o</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono sviluppati nell’ambito della ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, il settore Trasformazione digitale e governance delle TIC della Cancelleria federale (settore TDT) esonera le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata dall’applicazione di uno standard secondo l’articolo 12 LMeCA se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo standard non è necessario per garantire l’interoperabilità dei loro sistemi con i sistemi dell’Amministrazione federale, dei Cantoni o dei Comuni; o</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo standard non è compatibile con uno standard che esse devono necessariamente rispettare per adempiere i propri compiti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pubblicazione delle convenzioni concluse in virtù dell’articolo 2 capoverso 3 LMeCA</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le convenzioni tra il Consiglio federale e i Servizi del Parlamento, i tribunali della Confederazione e il Ministero pubblico della Confederazione concernenti il loro assoggettamento volontario alla LMeCA sono pubblicate nel Foglio federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT pubblica un elenco delle autorità federali che si sono assoggettate volontariamente alla LMeCA, incluse le disposizioni della LMeCA loro applicabili. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Esenzione dall’assoggettamento delle prestazioni TIC dell’esercito critiche per gli impieghi </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle prestazioni TIC dell’esercito critiche per gli impieghi si applica soltanto il capitolo 7 sezione 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) definisce queste prestazioni in un catalogo. In via preliminare sente il settore TDT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di divergenze, il settore TDT informa i membri del Consiglio della trasformazione digitale e della governance delle TIC della Confederazione (Consiglio TDT) e la Conferenza dei segretari generali (CSG). Il capo del DDPS decide dopo aver consultato la CSG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Responsabilità </heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità federali sono responsabili della trasformazione digitale nei loro ambiti di competenza e disciplinano la governance delle TIC e l’impiego dei mezzi TIC in tali ambiti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Strategie</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale definisce:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli obiettivi della trasformazione digitale nell’Amministrazione federale e i campi di azione che permettono di raggiungere questi obiettivi (Strategia Amministrazione federale digitale);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le linee direttrici che guidano l’azione dello Stato e i settori in cui le autorità, l’economia, il mondo scientifico, la società civile e gli attori politici devono collaborare nel contesto della trasformazione digitale (Strategia Svizzera digitale).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Attuazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT elabora le strategie e ne coordina l’attuazione; a tal fine collabora, se necessario, con:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dipartimenti e le unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i Cantoni;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le organizzazioni interessate;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le imprese;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i partner esteri. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Consulta a tale scopo:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per quanto riguarda la Strategia Amministrazione federale digitale: il Consiglio TDT;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per quanto riguarda la Strategia Svizzera digitale: l’incaricato della Confederazione e dei Cantoni presso l’organizzazione «Amministrazione digitale Svizzera» nonché la CSG.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Fornitura di prestazioni</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti e la Cancelleria federale decidono, sulla base di analisi di mercato e tenendo conto dei principi di adeguatezza, interoperabilità, economicità e sicurezza, se la prestazione debba essere fornita da un fornitore interno o acquistata all’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la prestazione deve essere fornita da un fornitore interno, designano il fornitore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Fornitori interni di prestazioni TIC</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti e la Cancelleria federale dispongono al massimo di un fornitore interno di prestazioni TIC ciascuno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono chiedere deroghe al Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Messa a disposizione centralizzata di mezzi TIC</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT può mettere a disposizione a livello centralizzato mezzi TIC e prestazioni di servizi ad essi connesse o può obbligare in tal senso un’unità amministrativa dell’Amministrazione federale centrale; in via preliminare sente l’unità amministrativa interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cancelliere della Confederazione può imporre a unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale l’utilizzo di un mezzo TIC messo a disposizione a livello centralizzato; in via preliminare sente la CSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata non possono essere obbligate:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>a mettere a disposizione a livello centralizzato un mezzo TIC conformemente all’articolo 11 capoverso 1 LMeCA;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>a utilizzare un mezzo TIC messo a disposizione a livello centralizzato conformemente all’articolo 11 capoverso 2 LMeCA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT può concludere convenzioni concernenti l’utilizzo di mezzi TIC dei fornitori interni di prestazioni TIC:</listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>con le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>con altre autorità federali;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>con organizzazioni e persone secondo l’articolo 2 capoverso 4 LOGA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Accesso ai dati per i fornitori esterni di prestazioni</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fornitori esterni di prestazioni possono ottenere l’accesso a dati non accessibili al pubblico se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accesso è necessario per fornire la prestazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità federale responsabile dei dati vi ha acconsentito e il consenso è documentato in modo comprensibile;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sono stati presi adeguati provvedimenti contrattuali, organizzativi e tecnici per impedire l’ulteriore diffusione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>eOperations Svizzera SA</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti e la Cancelleria federale possono avvalersi di eOperations Svizzera SA come fornitore di prestazioni esterno per le prestazioni seguenti, purché la società le fornisca contestualmente alle autorità dei Cantoni e dei Comuni:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisto, sviluppo e gestione di mezzi TIC;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>acquisto e fornitura di prestazioni di servizi connesse ai mezzi TIC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione partecipa a eOperations Svizzera SA tramite l’acquisto di azioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale delle finanze esercita i diritti di azionista d’intesa con la Cancelleria federale. Funge da interlocutore per gli organi direttivi di eOperations Svizzera SA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La delega della competenza per l’esecuzione di procedure di appalto a eOperations Svizzera SA è retta dall’ordinanza del 1° maggio 2024<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote> concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale (OOAPub). </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Dati delle autorità federali</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Dati pubblici aperti </heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i requisiti posti alla pubblicazione di cui all’articolo 10 capoversi 1 e 4 LMeCA vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la pubblicazione avviene tempestivamente se i dati sono resi accessibili al pubblico il prima possibile dopo la loro raccolta o creazione e il loro raggruppamento sotto forma di dati strutturati; a tal fine, le unità amministrative tengono conto soprattutto del tipo di dati e della loro utilità per la società, l’ambiente e l’economia; i dati che variano costantemente devono essere pubblicati subito dopo il loro rilevamento con l’ausilio di un’interfaccia elettronica;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la pubblicazione è leggibile elettronicamente se presuppone l’utilizzo di un formato standardizzato o consolidato, strutturato in modo tale da consentire alle applicazioni software di individuare, riconoscere ed estrarre facilmente i dati;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il formato aperto è un formato che consente l’accesso diretto ai dati, che facilita la loro elaborazione automatica, che è completamente documentato pubblicamente e che può essere utilizzato senza restrizioni in materia di proprietà intellettuale né altre restrizioni legali; l’Ufficio federale di statistica (UST) pubblica un elenco dei formati raccomandati<authorialNote><p>  <ref href="https://www.bfs.admin.ch/bfs/it/home.html">www.bfs.admin.ch</ref> &gt; Servizi &gt; Open Government Data (OGD) &gt; Documentazione &gt; Elenco dei formati consigliati</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati della ricerca non rientrano nel campo di applicazione dell’articolo 10 capoverso 1 LMeCA. Non devono essere pubblicati secondo i requisiti di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Armonizzazione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali assoggettate alla LMeCA garantiscono che i dati che hanno lo stesso significato vengano descritti nello stesso modo (armonizzazione). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Armonizzano i dati e le interfacce in base al loro ciclo di vita. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Comunicano all’UST chi sono gli interlocutori per i compiti che incombono loro in virtù della presente sezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art.  16</b></num><heading>Coordinamento tra le autorità</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST sviluppa gli strumenti necessari per l’armonizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coordina i compiti di standardizzazione e di armonizzazione dei servizi coinvolti e promuove una rappresentazione comune dei metadati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Coordinamento nei settori trasversali</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità che sono principalmente competenti in ambiti in cui più autorità trattano dati presentano le loro richieste all’UST. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST stabilisce di comune accordo con le autorità coinvolte di quali autorità si tratta e rileva gli ambiti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST rileva il fabbisogno di armonizzazione in collaborazione con i rappresentanti dei servizi interessati e mette le informazioni a disposizione delle autorità coinvolte. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Costituisce gruppi di lavoro tematici e ne informa le autorità interessate. Queste ultime designano le persone che le rappresentano nei gruppi di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I gruppi di lavoro elaborano congiuntamente gli standard semantici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità pubblicano gli standard semantici sulla piattaforma di interoperabilità dell’UST e aggiornano regolarmente le loro informazioni e i metadati in forma adeguata. Sono responsabili della correttezza delle indicazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Applicano gli standard semantici ai loro dati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Metadati</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I metadati devono contenere almeno le seguenti indicazioni: </listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una descrizione generale del contenuto;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità responsabile;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accessibilità dei dati;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la struttura dei dati;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le nomenclature;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le caratteristiche qualitative. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST definisce d’intesa con la Cancelleria federale la forma dei metadati, segnatamente gli standard necessari per una descrizione uniforme degli insiemi di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Disciplina i requisiti per la pubblicazione dei metadati sulla piattaforma di interoperabilità e li pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai metadati dei geodati di base di diritto federale si applica la normativa sulla geoinformazione. D’intesa con l’Ufficio federale di topografia, l’UST garantisce la loro pubblicazione sulla piattaforma di interoperabilità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sistema GDB</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Scopo del sistema e responsabilità dell’esercizio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema di informazione per la gestione dei dati di base (sistema GDB) è destinato a rilevare, gestire e mettere a disposizione a livello centralizzato i dati necessari all’esecuzione dei processi lavorativi nei settori finanze e contabilità, traffico dei pagamenti, acquisti, gestione immobiliare e logistica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Amministrazione federale delle finanze (AFF) è responsabile dell’esercizio del sistema GDB. </p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Dati</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema GDB contiene i seguenti dati riguardanti persone e organizzazioni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>numero d’identificazione non personale; </p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dati d’identificazione, per esempio cognome, nome e data di nascita;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lingua;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>generalità, per esempio indirizzo postale ed elettronico e numeri di telefono;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>forma giuridica;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>informazioni sul settore;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>coordinate bancarie, per esempio titolare del conto, numero del conto e banca;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_h"><num>h.  </num><p>relazioni con altre persone e organizzazioni registrate nel sistema;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>numeri di registro che consentono un’identificazione univoca; </p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j"><num>j. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/lbl_j/listintro">altri dati, ossia:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_1"><num>1. </num><p>dati contabili interni alla Confederazione,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_2"><num>2. </num><p>dati relativi ai richiami,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_3"><num>3. </num><p>condizioni di vendita,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_4"><num>4. </num><p>condizioni d’acquisto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema GDB può contenere altri dati. I dati personali possono essere gestiti nel sistema GDB soltanto se lo prevede un altro atto normativo federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati di cui al capoverso 2 non possono essere dati personali degni di particolare protezione; con essi non possono essere eseguite profilazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Fonti dei dati</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati di cui all’articolo 21 capoverso 1 provengono:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalle persone e dalle organizzazioni registrate nel sistema GDB; </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>da autorità, organizzazioni o persone che utilizzano il sistema GDB per l’esecuzione dei processi lavorativi nei settori di cui all’articolo 20 capoverso 1 (utenti);</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/lbl_c/listintro">dai seguenti sistemi di informazione della Confederazione:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>il registro d’identificazione delle imprese dell’UFS,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>il registro delle imprese e degli stabilimenti dell’UFS,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>l’elenco ufficiale delle località, con il numero postale d’avviamento e il perimetro,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>l’elenco ufficiale delle vie,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>l’elenco ufficiale degli indirizzi degli edifici,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>il sistema d’informazione geografica dell’Ufficio federale dell’agricoltura,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_7"><num>7. </num><p>il sistema d’informazione centrale sulla migrazione,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_8"><num>8. </num><p>il registro centrale degli assicurati AVS;</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dai sistemi d’informazione della Posta Svizzera SA per la verifica degli indirizzi delle persone e delle imprese in Svizzera;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>da sistemi d’informazione accessibili al pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati vengono trasferiti, mediante un’interfaccia, dalle autorità, organizzazioni e persone e dai sistemi di cui al capoverso 1 lettere b–e al sistema GDB. Gli utenti verificano in via preliminare l’attualità e l’esattezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I compiti del titolare del trattamento ai sensi della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati<sup><span> </span></sup>sono svolti:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dall’AFF, per i dati di cui all’articolo 21 capoverso 1 lettere a–i;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dagli utenti, per i dati di cui all’articolo 21 capoversi 1 lettera j e 2 che hanno registrato. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Utilizzo e accesso</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale che eseguono processi lavorativi nei settori di cui all’articolo 20 capoverso 1 devono utilizzare a tale scopo il sistema GDB. Su proposta di un’unità amministrativa, l’AFF può prevedere deroghe, in particolare per ragioni tecniche o per motivi di protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata, i Servizi del Parlamento, i tribunali della Confederazione, il Ministero pubblico della Confederazione nonché le organizzazioni e le persone secondo l’articolo 2 capoverso 4 LOGA possono utilizzare il sistema GDB per l’esecuzione dei processi lavorativi nei settori di cui all’articolo 20 capoverso 1. L’accesso deve essere richiesto all’AFF. L’accesso può essere negato, in particolare per ragioni tecniche o per motivi di protezione dei dati. La conclusione di una convenzione con il settore TDT secondo l’articolo 11 capoverso 4 non è necessaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle organizzazioni e alle persone secondo l’articolo 2 capoverso 4 LOGA l’accesso è consentito soltanto se esso è necessario per l’adempimento dei compiti amministrativi. La richiesta di accesso deve essere presentata dall’unità amministrativa competente del dipartimento con il più stretto legame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli utenti di cui ai capoversi 1 e 2 hanno accesso:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ai dati di cui all’articolo 21 capoverso 1 lettere a–i, nella misura in cui ciò sia necessario per l’esecuzione dei processi lavorativi di cui all’articolo 20 capoverso 1 o lo preveda un’altra disposizione; </p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ai dati di cui all’articolo 21 capoversi 1 lettera j e 2 che registrano autonomamente nel sistema GDB;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso può essere consentito mediante un’interfaccia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Interfaccia per l’aggiornamento di altri sistemi di informazione</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’AFF può, mediante un’interfaccia, mettere a disposizione dati di cui all’articolo 21 capoverso 1 in vista dell’aggiornamento di altri sistemi di informazione della Confederazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Conservazione e cancellazione dei dati</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati di cui all’articolo 21 capoverso 1 sono conservati per 30 anni dal loro ultimo trattamento, ma al massimo per dieci anni dalla cancellazione dell’iscrizione dal registro di commercio o dal decesso della persona interessata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla scadenza del termine, l’AFF cancella i dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati cancellati non possono più essere consultati. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Settore TDT</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Direzione</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il settore TDT è diretto dal delegato alla trasformazione digitale e alla governance delle TIC (delegato TDT). Quest’ultimo è direttamente subordinato al cancelliere della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT provvede affinché i processi lavorativi, i modelli di dati, le applicazioni e le tecnologie siano definiti in modo coerente a livello interdipartimentale, in modo da garantirne un utilizzo efficace.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Definisce e gestisce strumenti di aiuto per il coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prepara gli affari del Consiglio federale nei settori della trasformazione digitale e della governance delle TIC in seno all’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rappresenta la Confederazione nelle organizzazioni pertinenti a livello nazionale e internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Promuove il raggruppamento degli acquisti di prestazioni di servizi e di mezzi TIC secondo l’articolo 7 capoverso 3 OOAPub<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Organi nel settore della trasformazione digitale e della governance delle TIC</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Consiglio TDT</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio TDT fornisce consulenza al delegato TDT e alle unità amministrative nell’ambito del coordinamento interdipartimentale nei settori della trasformazione digitale e della governance delle TIC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio TDT si compone delle persone seguenti:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il delegato TDT;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un rappresentante di ogni dipartimento;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’incaricato della Confederazione e dei Cantoni presso l’organizzazione «Amministrazione digitale Svizzera»;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un rappresentante dell’organo di coordinamento dei fornitori interni di prestazioni TIC;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un rappresentante della Segreteria di Stato della politica di sicurezza;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>un rappresentante dell’UST;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>un rappresentante del Comando Ciber, nella misura in cui vengono discusse decisioni vincolanti per il Comando Ciber.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È presieduto dal delegato TDT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Sedute</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni membro del Consiglio TDT può presentare proposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il delegato TDT e i rappresentanti dei dipartimenti hanno diritto di voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il delegato TDT può far capo alla consulenza di terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conferenza dei gestori informatici</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Conferenza dei gestori informatici è l’organo di coordinamento dei fornitori interni di prestazioni TIC; essa si compone di un rappresentante dei fornitori interni di prestazioni TIC e di un rappresentante del settore TDT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa ha segnatamente i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>vigilare sullo sviluppo tecnologico e avviare progetti che favoriscono l’adozione di innovazioni tecnologiche;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinare la fornitura di prestazioni TIC, in particolare garantendo l’armonizzazione delle interfacce e la gestione delle configurazioni e delle versioni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>consolidare le posizioni dei fornitori interni di prestazioni TIC quando viene consultata e in vista delle deliberazioni del Consiglio TDT.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Comitato di gestione dei processi di supporto</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Comitato di gestione dei processi di supporto coordina le decisioni concernenti l’assistenza informatica ai processi di supporto impiegati in tutta l’Amministrazione federale in materia di finanze, personale, acquisti, gestione immobiliare e logistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso si compone di un rappresentante di ciascuna delle seguenti unità amministra-tive:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>AFF;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Ufficio federale delle costruzioni e della logistica;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ufficio federale del personale;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Ufficio federale dell’armamento;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>settore TDT.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rappresentante del settore TDT ne è il presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un rappresentante dell’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione partecipa alle sedute con voto consultivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Collaborazione delle unità amministrative che gestiscono sistemi d’informazione per la giustizia e la polizia</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative che gestiscono sistemi d’informazione per la giustizia e la polizia collaborano con i Cantoni allo scopo di armonizzare tali sistemi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti interessati possono concludere convenzioni d’esecuzione per i singoli progetti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Progetti chiave e progetti pilota</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Progetti chiave</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I progetti chiave dell’Amministrazione federale sono progetti che necessitano di un rafforzamento della condotta strategica e operativa, del coordinamento e della sorveglianza a causa:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>delle risorse che richiedono;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>della loro importanza strategica;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c. </num><p>della loro complessità; o</p></item><item eId="art_35/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dei rischi che presentano.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cancelliere della Confederazione, su proposta del settore TDT e dopo aver consultato la CSG, determina quali progetti siano da ritenersi progetti chiave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può emanare direttive sui progetti chiave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Rapporti e provvedimenti correttivi</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT riferisce regolarmente alla CSG sui progetti chiave; i servizi competenti gli forniscono le necessarie informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario, il cancelliere della Confederazione propone provvedimenti correttivi al Consiglio federale. Consulta previamente la CSG.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Progetti pilota</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Obbligo di informazione e di documentazione</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il servizio competente per il progetto pilota informa annualmente il settore TDT e i servizi di vigilanza e coordinamento competenti sullo stato di avanzamento del progetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di eventi particolari li informa entro un mese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I progetti pilota sono finanziati tramite i crediti approvati per i dipartimenti e la Cancelleria federale o le risorse assegnate a livello centralizzato secondo l’articolo 44. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata sono escluse dal finanziamento tramite le risorse assegnate a livello centralizzato. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Direttive</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Direttive del settore TDT</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT può emanare direttive nei settori seguenti riguardanti i temi indicati di seguito:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>strategie parziali: ossia le linee direttrici della trasformazione digitale e della governance delle TIC, la delimitazione dell’utilizzo delle stesse e la pianificazione dello sviluppo di taluni aspetti della trasformazione digitale a medio termine;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>processi: ossia il modo in cui i compiti legati alla trasformazione digitale e alla governance delle TIC devono essere svolti e gli strumenti di aiuto da utilizzare;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>architettura aziendale: ossia la strutturazione interdipartimentale dei processi lavorativi, dei modelli di dati, delle tecnologie e dei mezzi TIC;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>standard<i>, </i>ossia prodotti: interfacce e tecnologie derivanti dall’architettura aziendale e che sono necessari per garantire l’interoperabilità, l’economicità o la sicurezza;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mezzi TIC messi a disposizione a livello centralizzato: ossia le modalità di fornitura dei servizi, il tipo di gestione ed esecuzione, il finanziamento generale e il controllo della qualità delle prestazioni fornite;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>gestione del portafoglio: ossia le attività necessarie al coordinamento dei programmi, dei progetti e di altri sviluppi di soluzioni in materia di trasformazione digitale nonché al raggruppamento dei mezzi TIC in seno all’Amministrazione federale, e le relative misure e gli strumenti di aiuto da utilizzare;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>controllo della gestione: ossia la raccolta, il trattamento, la verifica e l’interpretazione di informazioni che servono alla trasformazione digitale e alla governance delle TIC nonché le relative misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT consulta previamente il Consiglio TDT. Nel caso di direttive di portata minore, può consultare un altro organo specializzato nella digitalizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Decide sulle deroghe alle direttive che ha emanato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può delegare decisioni di portata minore concernenti tali deroghe:</listIntroduction><item eId="art_40/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ai dipartimenti e alla Cancelleria federale;</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>a gruppi di lavoro;</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>a responsabili di programmi o di progetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Direttive interdipartimentali dei dipartimenti</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dipartimenti che emanano direttive interdipartimentali sulla digitalizzazione o sulla governance delle TIC consultano previamente il Consiglio TDT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Composizione delle controversie</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti informano il settore TDT quando non sono d’accordo con:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una decisione del settore TDT secondo l’articolo 11 capoverso 1;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’emanazione di una direttiva del settore TDT;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la concessione di una deroga a una direttiva del settore TDT;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’emanazione da parte di un dipartimento di una direttiva interdipartimentale sulla digitalizzazione o sulla governance delle TIC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT informa i membri del Consiglio TDT nonché la CSG e il cancelliere della Confederazione sulle notifiche di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo aver consultato la CSG, il cancelliere della Confederazione decide in merito alla controversia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Finanze e audit</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Gestione finanziaria della digitalizzazione e delle TIC</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’iscrizione nel preventivo e nel consuntivo della Confederazione delle spese e delle uscite per investimenti per la digitalizzazione e le TIC viene effettuata a livello decentralizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dipartimenti e la Cancelleria federale informano il settore TDT sui loro progetti in corso e pianificati, sulle loro applicazioni e sulle loro infrastrutture. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT fornisce gli strumenti necessari alla gestione finanziaria della digitalizzazione e delle TIC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coordina l’impiego delle risorse finanziarie d’intesa con i dipartimenti e garantisce il controllo interdipartimentale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori interni di prestazioni presentano periodicamente al settore TDT, in modo trasparente, i loro costi e ricavi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Preventivazione centralizzata attraverso crediti collettivi</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale decide delle risorse finanziarie da assegnare a livello centralizzato per la digitalizzazione e le TIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cancelliere della Confederazione, su proposta del settore TDT e dopo aver consultato la CSG, decide sull’attribuzione delle risorse finanziarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore TDT, dopo aver sentito il Consiglio TDT, può attribuire le risorse finanziarie che il cancelliere della Confederazione non ha attribuito o che ha attribuito, ma non sono state utilizzate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Partecipazione ai costi da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La partecipazione dei Cantoni ai costi dei mezzi TIC delle autorità federali prevista all’articolo 11 capoverso 4 LMeCA è determinata in base al loro rispettivo volume di utilizzo. Essa si basa sulle spese complessive per il materiale e il personale. Tiene anche conto dell’ammortamento dei costi di acquisto dei mezzi TIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il volume di utilizzo di un Cantone comprende l’utilizzo dei mezzi TIC da parte delle sue autorità e dei suoi Comuni come pure delle persone di diritto pubblico o privato a cui il Cantone ha affidato compiti pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità federale che mette a disposizione i mezzi TIC conclude con i Cantoni che ne fanno uso una convenzione sulla partecipazione ai costi. L’utilizzo da parte dei Cantoni può essere disciplinato anche in contratti stipulati con eOperations Svizzera SA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Audit</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dipartimenti, la Cancelleria federale e il settore TDT possono proporre al Controllo federale delle finanze audit nei settori della digitalizzazione e dell’utilizzo di mezzi TIC.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità, organizzazioni o persone che, prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza, si sono impegnate tramite una convenzione con il settore TDT a osservare le disposizioni dell’ordinanza del 25 novembre 2020<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 800 </ref>all. cifra II n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 561</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">746 </ref>cifra II n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 224 </ref>art. 44 cpv. 2 n. 3]</p></authorialNote> sulla trasformazione digitale e l’informatica possono utilizzare i mezzi TIC definiti nella convenzione e le prestazioni di servizi ad essi connesse fino al 31 dicembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 2025. </p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Eccezioni al campo d’applicazione della LMeCA per le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le seguenti unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata sono escluse dal campo di applicazione delle disposizioni della LMeCa elencate qui di seguito:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unità amministrativa</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Disposizioni non applicabili della LMeCA</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 e 10</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ispettorato federale della sicurezza nucleare</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 e 10</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fondo di disattivazione e Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 e 10</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza del 22 novembre 2023<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>754</ref>]</p></authorialNote> concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del 25 novembre 2020<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 800 </ref>all. cifra II n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 561</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">746 </ref>cifra II n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 224 </ref>art. 44 cpv. 2 n. 3]</p></authorialNote> sulla trasformazione digitale e l’informatica.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2025</b> 235</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>