{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-89-II-30_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-II-30%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "b16de962ea3820bba402594917f80ae6"}, "Num": ["BGE 89 II 30"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 89 II 30"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 89 II 30"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 89 II 30"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Alleinvertretungsvertrag; Aufl\u00f6sung durch einseitige Erkl\u00e4rung. Anwendung der einschl\u00e4gigen Vorschriften \u00fcber den Agenturvertrag (Art. 418 q und r). R\u00fccktritt gem\u00e4ss Art. 107 Abs. 2 und Art. 109 OR oder fristlose K\u00fcndigung aus wichtigen Gr\u00fcnden im Sinne von Art. 418 r und Art. 352 OR? Zwingender Charakter der Vorschriften \u00fcber die fristlose K\u00fcndigung. Bedeutung von Vertragsbestimmungen, wonach bestimmte Tatbest\u00e4nde nur eine K\u00fcndigung auf Termin, nicht die fristlose K\u00fcndigung rechtfertigen. Fall, dass der Lieferant dem Alleinvertreterkeine Zusicherungen hinsichtlich weiterer Lieferungen zu geben vermag."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de repr\u00e9sentation exclusive. R\u00e9siliation par d\u00e9claration unilat\u00e9rale. Application des dispositions correspondantes sur le contrat d'agence (art. 418 q et r). R\u00e9solution selon les art. 107 al. 2 et 109 CO ou r\u00e9siliation imm\u00e9diate pour de justes motifs (art. 418 r et 352 CO)? Les r\u00e8gles sur la r\u00e9siliation anticip\u00e9e sont de droit imp\u00e9ratif. Port\u00e9e de la clause contractuelle selon laquelle certaines circonstances ne permettent pas de r\u00e9silier imm\u00e9diatement, mais seulement \u00e0 terme. In casu, le fournisseur ne peut garantir des livraisons ult\u00e9rieures au repr\u00e9sentant jouissant de l'exclusivit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di rappresentanza esclusiva. Rescissione mediante dichiarazione unilaterale. Applicazione delle corrispondenti disposizioni sul contratto d'agenzia (art. 418 q e r). Recesso secondo gli art. 107 cpv. 2 e 109 CO o scioglimento immediato per cause gravi nel senso degli art. 418 r e 352 CO? Carattere imperativo delle regole sullo scioglimento anticipato. Portata della clausola contrattuale secondo cui determinate circostanze non permettono lo scioglimento immediato, ma solo a termine. Caso in cui il fornitore non pu\u00f2 garantire le forniture ulteriori al rappresentante esclusivo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 01:01:12", "Checksum": "2756e4307671d9fcd4c045c02ca837b0"}