Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (Legge sull'organizzazione delle autorità penali, LOAP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l'organisation des autorités pénales, LOAP)" shortForm="LOAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Organisation der Strafbehörden des Bundes (Strafbehördenorganisationsgesetz, StBOG)" shortForm="StBOG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (Legge sull'organizzazione delle autorità penali, LOAP)" shortForm="LOAP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.71</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’organizzazione delle autorità penali<br/>della Confederazione</docTitle></p><p>(Legge sull’organizzazione delle autorità penali, LOAP)</p><p>del 19 marzo 2010 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 123 capoverso 1, 173 capoverso 2 e 191<i>a</i> capoversi 1 e 3 <br/>della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 10 settembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina l’organizzazione delle autorità penali della Confederazione e contiene disposizioni integrative del Codice di procedura penale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> (CPP) in materia di giurisdizione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Non si applica alle cause penali deferite dal Ministero pubblico della Confederazione ad autorità cantonali per l’istruzione e il giudizio o soltanto per il giudizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorità penali della Confederazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le autorità di perseguimento penale della Confederazione sono:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la polizia;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il Ministero pubblico della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Fungono da autorità giudicanti nei casi che sottostanno alla giurisdizione federale:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il Tribunale penale federale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il Tribunale federale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i giudici cantonali dei provvedimenti coercitivi, se operano per conto della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Lingua del procedimento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La lingua del procedimento è il tedesco, il francese o l’italiano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il Ministero pubblico della Confederazione determina la lingua del procedimento all’apertura dell’istruzione. Tiene conto segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle conoscenze linguistiche dei partecipanti al procedimento;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>della lingua degli atti essenziali;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>della lingua del luogo dei primi atti istruttori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La lingua scelta vale fino alla chiusura del procedimento con decisione passata in giudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Può essere cambiata a titolo eccezionale in presenza di gravi motivi, segnatamente nel caso di disgiunzione o riunione dei procedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Chi dirige il procedimento può determinare che singoli atti procedurali si svolgano in una delle altre due lingue del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> La lingua del procedimento dinanzi al giudice dei provvedimenti coercitivi è determinata dal diritto cantonale.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Autorità di perseguimento penale</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Polizia</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Adempimento dei compiti di polizia </heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">L’adempimento dei compiti di polizia nell’ambito della giurisdizione federale compete:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>alla Polizia giudiziaria federale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ad altre unità dell’Ufficio federale di polizia, nella misura in cui il diritto federale attribuisca loro compiti nell’ambito del perseguimento penale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ad altre autorità federali, nella misura in cui il diritto federale attribuisca loro compiti nell’ambito del perseguimento penale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>alle forze di polizia cantonali che adempiono compiti nell’ambito del perseguimento penale in cooperazione con le autorità penali della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Statuto delle forze di polizia cantonali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quando svolgono compiti federali nell’ambito del perseguimento penale, le forze di polizia cantonali sottostanno alla vigilanza e alle istruzioni del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni e gli atti procedurali delle forze di polizia cantonali sono impugnabili con reclamo al Tribunale penale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Responsabilità per danni</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione risponde conformemente alla legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità dei danni causati illecitamente dagli organi di cui all’articolo 4 nell’esercizio dei loro compiti di polizia nell’ambito della giurisdizione federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Ove abbia risarcito il danno, la Confederazione ha diritto di regresso contro il Cantone al cui servizio si trova la persona che lo ha causato. La procedura è retta dall’articolo 10 capoverso 1 della legge del 14 marzo 1995 sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Ministero pubblico della Confederazione</heading><section eId="tit_2/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorità e sede</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorità</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il Ministero pubblico della Confederazione funge da pubblico ministero a livello federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sede e sedi distaccate</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il Ministero pubblico della Confederazione ha sede a Berna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Può aprire e chiudere sedi distaccate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organizzazione, amministrazione e attribuzioni</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Procuratore generale della Confederazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale dirige il Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Il procuratore generale è responsabile in particolare:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del perseguimento penale ineccepibile ed efficiente nei casi che sottostanno alla giurisdizione federale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>della realizzazione e della gestione di un’organizzazione funzionale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dell’impiego efficace del personale e delle risorse finanziarie e materiali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il procuratore generale disciplina in un regolamento l’organizzazione e l’amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Sostituti procuratori generali della Confederazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale ha due sostituti (sostituti procuratori generali).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Quando agiscono in rappresentanza del procuratore generale, i sostituti procuratori generali ne assumono tutte le attribuzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Procuratori capo federali</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I procuratori capo dirigono ciascuno un’unità del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Procuratori pubblici federali</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>I procuratori pubblici sono assegnati ciascuno a un’unità del Ministero pubblico della Confederazione o direttamente al procuratore generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Istruzioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Possono impartire istruzioni:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il procuratore generale, a tutti i collaboratori del Ministero pubblico della Confederazione; </p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i procuratori capo, ai collaboratori loro subordinati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Sono altresì ammesse nel singolo caso istruzioni sull’apertura, lo svolgimento o la chiusura di un procedimento, come pure istruzioni per l’accusa in giudizio e per l’esercizio di rimedi giuridici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Approvazione di decreti</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">I decreti di abbandono, di non luogo a procedere e di sospensione vanno approvati:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dal procuratore capo, se sono emanati da un procuratore pubblico;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dal procuratore generale, se sono emanati da un procuratore capo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rimedi giuridici del Ministero pubblico della Confederazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> L’esercizio di rimedi giuridici compete:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al procuratore pubblico che ha promosso e sostenuto l’accusa;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al procuratore capo dell’unità che ha promosso e sostenuto l’accusa;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al procuratore generale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stesso vale per la limitazione o il ritiro di rimedi giuridici nonché per la commutazione degli appelli in appelli incidentali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Amministrazione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il Ministero pubblico della Confederazione gode di autonomia amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Istituisce i suoi servizi e assume il personale necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Tiene una contabilità propria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rapporto, preventivo e consuntivo</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale sottopone ogni anno all’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione (autorità di vigilanza) il progetto di preventivo e il consuntivo, a destinazione dell’Assemblea federale, nonché il rapporto sull’attività del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Il rapporto contiene segnatamente indicazioni circa:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione interna;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le istruzioni generali;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero e la tipologia dei casi chiusi e di quelli pendenti, come pure il carico di lavoro delle singole unità;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impiego del personale e delle risorse finanziarie e materiali;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il numero e l’esito dei reclami contro le decisioni e gli atti procedurali del Ministero pubblico della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Infrastruttura</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) è competente per l’approntamento, la gestione e la manutenzione degli edifici utilizzati dal Ministero pubblico della Confederazione. Esso tiene adeguatamente in considerazione le esigenze del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il Ministero pubblico della Confederazione sopperisce autonomamente ai suoi bisogni in beni e servizi nell’ambito della logistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I dettagli della collaborazione tra il Ministero pubblico della Confederazione e il DFF sono retti per analogia dalla convenzione tra il Tribunale federale e il Consiglio federale di cui all’articolo 25<i>a</i> capoverso 3 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale; è fatta salva una convenzione diversa conclusa tra il Ministero pubblico della Confederazione e il Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Informazione del pubblico</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il procuratore generale emana istruzioni sull’informazione del pubblico in merito ai procedimenti pendenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Nomina, durata della carica, destituzione e statuto del personale</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Nomina e durata della carica</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il procuratore generale e i sostituti procuratori generali sono eletti dall’Assemblea federale plenaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> È eleggibile chiunque abbia diritto di voto in materia federale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° mar. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 349</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3601 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Gli altri procuratori pubblici sono nominati dal procuratore generale. Questi può limitare l’eleggibilità alle persone che hanno diritto di voto in materia federale.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° mar. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 349</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3601 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Tutti i procuratori stanno in carica quattro anni. Il mandato decorre dal 1° gennaio che segue l’inizio della legislatura del Consiglio nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Destituzione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">L’autorità di nomina può destituire un membro del Ministero pubblico della Confederazione da essa nominato prima della scadenza del suo mandato se questi:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>intenzionalmente o per negligenza grave, ha violato gravemente i suoi doveri d’ufficio; o</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ha durevolmente perso la capacità di esercitare il suo ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Statuto del personale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea federale disciplina mediante ordinanza il rapporto di lavoro e la retribuzione del procuratore generale e dei sostituti procuratori generali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In quanto la presente legge non disponga altrimenti, agli altri procuratori e ai collaboratori del Ministero pubblico della Confederazione si applica il diritto del personale federale. Le decisioni del datore di lavoro incombono al procuratore generale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Nomina e composizione dell’autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza è eletta dall’Assemblea federale plenaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza </p><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro">conta sette membri e si compone di:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un giudice del Tribunale federale e un giudice del Tribunale penale federale;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>due avvocati iscritti in un registro cantonale degli avvocati;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tre specialisti che non facciano parte di un tribunale della Confederazione né siano iscritti in un registro cantonale degli avvocati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Incompatibilità</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza non possono essere membri dell’Assemblea federale o del Consiglio federale, né esercitare alcun’altra funzione al servizio della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I membri iscritti in un registro cantonale degli avvocati non possono esercitare il patrocinio dinanzi alle autorità penali della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Durata della carica</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza stanno in carica quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> I seggi divenuti vacanti sono riassegnati per il resto del periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> I membri del Tribunale federale o del Tribunale penale federale che lasciano la carica cessano simultaneamente di far parte dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Destituzione</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">L’Assemblea federale plenaria può destituire un membro dell’autorità di vigilanza prima della scadenza del suo mandato se questi:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>intenzionalmente o per negligenza grave, ha violato gravemente i suoi doveri d’ufficio; o</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ha durevolmente perso la capacità di esercitare il suo ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Statuto e organizzazione dell’autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza si costituisce autonomamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Essa dispone di una segreteria permanente e prende le decisioni del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’Assemblea federale disciplina mediante ordinanza l’organizzazione e i compiti dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le disposizioni del CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> concernenti la ricusazione delle persone che operano in seno a un’autorità penale si applicano per analogia ai membri dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Vigilanza e potere di impartire istruzioni dell’autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza presenta all’Assemblea federale un rapporto annuale sulla propria attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza può impartire istruzioni generali sull’adempimento dei compiti da parte del Ministero pubblico della Confederazione. Sono escluse istruzioni nel singolo caso sull’apertura, lo svolgimento e la chiusura di un procedimento, come pure istruzioni per l’accusa in giudizio e per l’esercizio di rimedi giuridici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità di vigilanza controlla che le istruzioni vengano rispettate e, all’occorrenza, adotta provvedimenti nei confronti del Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Richiesta di informazioni e ispezioni dell’autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza può effettuare ispezioni presso il Ministero pubblico della Confederazione e chiedergli di fornire informazioni e rapporti supplementari sulla sua attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone incaricate dall’autorità di vigilanza di chiedere informazioni o di effettuare un’ispezione possono consultare gli atti procedurali nella misura in cui l’adempimento del loro mandato lo richieda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Tali persone possono utilizzare le informazioni ottenute nei loro rapporti e raccomandazioni, ma soltanto in termini generali e in forma anonimizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Altri compiti e poteri dell’autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza sottopone all’Assemblea federale plenaria le proposte di destituzione del procuratore generale e dei sostituti procuratori generali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza può pronunciare un avvertimento o un ammonimento, o disporre una riduzione dello stipendio, nei confronti dei membri del Ministero pubblico della Confederazione eletti dall’Assemblea federale plenaria che abbiano violato doveri d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Tali decisioni sono impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale; la procedura è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità di vigilanza sottopone al Consiglio federale il suo progetto di preventivo e il suo consuntivo nonché il progetto di preventivo e il consuntivo del Ministero pubblico della Confederazione. Il Consiglio federale li trasmette all’Assemblea federale senza modificarli.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Autorità giudiziarie</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Tribunale penale federale</heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Sede, composizione e vigilanza</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Sede</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale penale federale ha sede a Bellinzona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale penale federale può riunirsi altrove.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale è autorizzato a concludere con il Cantone Ticino una convenzione sulla partecipazione finanziaria di quest’ultimo alle spese per l’istituzione del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Il Tribunale penale federale si compone di:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una o più corti penali;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una o più corti dei reclami penali;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote> </num><p>una corte d’appello.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale esercita la vigilanza amministrativa sulla gestione del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> L’alta vigilanza è esercitata dall’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale penale federale sottopone ogni anno al Tribunale federale, a destinazione dell’Assemblea federale, il suo progetto di preventivo, il suo consuntivo nonché il suo rapporto di gestione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Corti penali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Le corti penali giudicano in primo grado i casi che sottostanno alla giurisdizione federale, sempre che il Ministero pubblico della Confederazione non ne abbia deferito il giudizio alle autorità cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le corti penali giudicano inoltre le cause penali che il Consiglio federale ha deferito al Tribunale penale federale in applicazione della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le corti penali giudicano nella composizione di tre giudici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente della corte giudica quale giudice unico nei casi di cui all’articolo 19 capoverso 2 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>. Può delegare questo compito a un altro giudice.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Corti dei reclami penali </heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le corti dei reclami penali del Tribunale penale federale giudicano i casi in cui il CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> dichiara competente la giurisdizione di reclamo o il Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/listintro"> Le corti dei reclami penali giudicano inoltre:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/lbl_a/listintro">i reclami in materia di assistenza giudiziaria internazionale conformemente:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>alla legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale,</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>alla legge federale del 21 dicembre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2_2_2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.20</b></ref></p></authorialNote> concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario,</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>alla legge federale del 22 giugno 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.6</b></ref></p></authorialNote> sulla cooperazione con la Corte penale internazionale,</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>alla legge federale del 3 ottobre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/17_17_17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.93</b></ref></p></authorialNote> relativa al trattato conchiuso con gli Stati Uniti d’America sull’assistenza giudiziaria in materia penale;</p></item></blockList></item><item eId="art_37/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i reclami loro sottoposti in virtù della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i ricorsi contro le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale, nonché del personale delle segreterie permanenti delle commissioni federali di stima;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i conflitti di competenza tra la giurisdizione militare e quella ordinaria;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2039" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 6849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i conflitti di competenza secondo la legge federale del 29 settembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> sui giochi in denaro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Le corti dei reclami penali giudicano nella composizione di tre giudici, salvo che la presente legge attribuisca tale competenza a chi dirige il procedimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Corte d’appello</heading><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_38_a/para"><content><p>La Corte d’appello giudica gli appelli e le domande di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38_b"><num><b>Art. 38</b><i>b</i></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_38_b/para"><content><p>La Corte d’appello giudica nella composizione di tre giudici, salvo che la presente legge attribuisca tale competenza a chi dirige il procedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38_c"><num><b>Art. 38</b><i>c</i></num><heading>Impossibilità di deliberare validamente a causa delle ricusazioni</heading><paragraph eId="art_38_c/para"><content><p>Se il numero dei giudici della Corte d’appello dei quali è domandata la ricusazione è tale da rendere impossibile una deliberazione valida, il presidente del Tribunale penale federale designa per sorteggio, tra i presidenti dei tribunali superiori dei Cantoni non interessati nella causa, i giudici straordinari non di carriera necessari per decidere sulla ricusazione e, all’occorrenza, giudicare la causa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diritto procedurale applicabile</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura dinanzi alle corti del Tribunale penale federale è retta dal CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> e dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Sono fatti salvi i casi secondo:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli articoli 35 capoverso 2 e 37 capoverso 2 lettera b; tali casi sono retti dalla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’articolo 37 capoverso 2 lettera a; tali casi sono retti dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa e dalle disposizioni dei pertinenti atti normativi in materia di assistenza giudiziaria;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’articolo 37 capoverso 2 lettera c; tali casi sono retti dalla legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale e dalla legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa; </p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’articolo 37 capoverso 2 lettere e–g; tali casi sono retti dalla legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa.<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Revisione, interpretazione e rettifica di decisioni delle corti dei reclami penali</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 121–129 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale si applicano per analogia alla revisione, all’interpretazione e alla rettifica delle decisioni delle corti dei reclami penali di cui all’articolo 37<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> I motivi che l’istante avrebbe potuto invocare in un ricorso contro la decisione della Corte dei reclami penali non sono proponibili come motivi di revisione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Giudici</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Composizione del Tribunale</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale penale federale si compone di 15–35 giudici ordinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’effettivo delle corti penali e delle corti dei reclami penali è integrato con giudici non di carriera; il loro numero è al massimo pari alla metà di quello dei giudici ordinari di tali corti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’effettivo della Corte d’appello è integrato con al massimo dieci giudici non di carriera.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> L’Assemblea federale stabilisce il numero dei giudici in un’ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Elezione</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici sono eletti dall’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I giudici della Corte d’appello sono eletti specificamente per tale corte.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> È eleggibile chiunque abbia diritto di voto in materia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Incompatibilità personale</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Non possono esercitare nel medesimo tempo la funzione di giudice del Tribunale penale federale:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i coniugi, i partner registrati e le persone che convivono stabilmente;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i coniugi o partner registrati di persone che tra loro sono fratelli o sorelle, nonché le persone che convivono stabilmente con persone che tra loro sono fratelli o sorelle;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i parenti in linea retta e, fino al terzo grado compreso, in linea collaterale;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli affini in linea retta e, fino al terzo grado compreso, in linea collaterale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> La regola di cui al capoverso 1 lettera d vale, applicata per analogia, anche riguardo alle persone che convivono stabilmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Incompatibilità professionale</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici non possono essere membri dell’Assemblea federale, del Consiglio federale o del Tribunale federale, né esercitare alcun’altra funzione al servizio della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Non possono esercitare alcuna attività che pregiudichi l’esercizio della loro funzione, l’indipendenza del Tribunale o la sua dignità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Non possono esercitare alcuna funzione ufficiale per uno Stato estero né accettare titoli o decorazioni conferiti da autorità estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Non possono esercitare professionalmente la rappresentanza in giudizio. Per i giudici non di carriera tale divieto si applica soltanto dinanzi al Tribunale penale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 3 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> I giudici a tempo pieno non possono esercitare alcuna funzione al servizio di un Cantone né altre attività lucrative. Non possono neppure essere membri della direzione, dell’amministrazione, dell’ufficio di vigilanza o dell’ufficio di revisione di un’impresa commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Altre attività</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici ordinari possono esercitare attività al di fuori del Tribunale soltanto con l’autorizzazione della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale penale federale determina in un regolamento le condizioni per il rilascio di tale autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Grado di occupazione, rapporto di lavoro e retribuzione</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici ordinari esercitano la loro funzione a tempo pieno o a tempo parziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> La Corte plenaria può, in casi motivati, autorizzare una modifica del grado di occupazione durante il periodo di carica; la somma delle percentuali di occupazione del Tribunale deve tuttavia rimanere complessivamente immutata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> L’Assemblea federale disciplina mediante ordinanza il rapporto di lavoro e la retribuzione dei giudici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Giuramento e promessa solenne</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di entrare in carica, i giudici giurano o promettono solennemente di adempiere coscienziosamente il loro dovere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Prestano giuramento o promessa solenne dinanzi alla Corte plenaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Durata della carica</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici stanno in carica sei anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> I giudici che compiono 68 anni lasciano la carica alla fine dell’anno civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 16 mar. 2012 (Innalzamento dell’età massima dei giudici), in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5647</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 7975 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7993</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> I seggi divenuti vacanti sono riassegnati per il resto del periodo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Destituzione</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">L’Assemblea federale può destituire un giudice prima della scadenza del suo mandato se questi:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>intenzionalmente o per negligenza grave, ha violato gravemente i suoi doveri d’ufficio; o</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ha durevolmente perso la capacità di esercitare il suo ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Abrogato dell’all. n. 6 della LF del 17 giu. 2011 (Richieste di soppressione dell’immunità), con effetto dal 5 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4627</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 6497 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6537</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Organizzazione e amministrazione</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Regolamento</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Il Tribunale penale federale disciplina la sua organizzazione e amministrazione in un regolamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Presidenza</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Su proposta della Corte plenaria, l’Assemblea federale elegge, scegliendoli tra i giudici ordinari:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il presidente del Tribunale penale federale;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il vicepresidente del Tribunale penale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente e il vicepresidente stanno in carica due anni; la rielezione è possibile, ma una volta sola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente presiede la Corte plenaria e la Commissione amministrativa. Rappresenta il Tribunale verso l’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di impedimento, il presidente è rappresentato dal vicepresidente o, se anche questi è impedito, dal giudice con la maggiore anzianità di servizio; se vi sono più giudici con la stessa anzianità di servizio, dal più anziano tra di loro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Corte plenaria</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La Corte plenaria si compone dei giudici ordinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Alla Corte plenaria competono:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’emanazione dei regolamenti concernenti l’organizzazione e l’amministrazione del Tribunale, la ripartizione delle cause e l’informazione, nonché le spese procedurali e le indennità di cui all’articolo 73;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la proposta all’Assemblea federale per la nomina del presidente e del vicepresidente;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le decisioni concernenti modifiche del grado di occupazione dei giudici durante il periodo di carica;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’adozione del rapporto di gestione destinato all’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la costituzione delle corti penali e delle corti dei reclami penali, nonché la nomina dei presidenti e vicepresidenti delle corti, su proposta della Commissione amministrativa;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’assegnazione dei giudici non di carriera alle corti penali e alle corti dei reclami penali su proposta della Commissione amministrativa;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’assunzione del segretario generale e del suo sostituto su proposta della Commissione amministrativa;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’emissione di pareri sui progetti di atti normativi sottoposti a procedura di consultazione;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>le decisioni concernenti l’adesione ad associazioni internazionali;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>altri compiti attribuitile per legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> La Corte plenaria delibera validamente soltanto se alla seduta o alla procedura per circolazione degli atti partecipano almeno due terzi dei giudici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Hanno diritto di voto anche i giudici che esercitano la loro funzione a tempo parziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Commissione amministrativa</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> La Commissione amministrativa è composta:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del presidente del Tribunale penale federale;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>del vicepresidente del Tribunale penale federale;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>di altri tre giudici al massimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Il segretario generale partecipa con voto consultivo alle sedute della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> I giudici di cui al capoverso 1 lettera c sono eletti dalla Corte plenaria per un periodo di due anni; sono rieleggibili, ma una volta sola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_4/listintro"> La Commissione amministrativa è responsabile dell’amministrazione del Tribunale. È competente per:</listIntroduction><item eId="art_54/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>adottare il progetto di preventivo e il consuntivo a destinazione dell’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>decidere sui rapporti di lavoro dei giudici, in quanto la legge non dichiari competente un’altra autorità;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>assumere i cancellieri del Tribunale e attribuirli alle corti su proposta delle corti medesime;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>approntare sufficienti servizi scientifici e amministrativi;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in  vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantire un’adeguata formazione continua del personale;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>autorizzare i giudici ordinari a svolgere attività al di fuori del Tribunale;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>svolgere tutte le altre mansioni amministrative che non rientrano nella competenza della Corte plenaria.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Costituzione delle corti</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> La Corte plenaria costituisce le corti penali e le corti dei reclami penali per due anni. Rende pubblica la composizione di tutte le corti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Per costituire le corti tiene adeguatamente conto delle lingue ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Ciascun giudice delle corti penali e delle corti dei reclami penali può essere tenuto a prestare il proprio concorso in una di queste corti diversa dalla sua. Se necessario, i giudici delle corti dei reclami penali prestano il proprio concorso nella Corte d’appello; sono fatti salvi gli articoli 21 capoverso 2 e 56 lettera b CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presidenza delle corti</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> I presidenti e i vicepresidenti delle corti sono eletti dalla Corte plenaria per due anni; sono rieleggibili due volte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di impedimento, il presidente di una corte è rappresentato dal vicepresidente o, se anche questi è impedito, dal giudice con la maggiore anzianità di servizio; se vi sono più giudici con la stessa anzianità di servizio, dal più anziano tra di loro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Votazione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> La Corte plenaria, la Commissione amministrativa e le corti deliberano, prendono le decisioni e procedono alle nomine a maggioranza assoluta dei voti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di parità di voti, quello del presidente decide; se si tratta di nomine o assunzioni, decide la sorte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Se il Tribunale penale federale decide nell’ambito delle sue competenze giurisprudenziali, l’astensione dal voto non è ammessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Ripartizione delle cause</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La Corte plenaria disciplina mediante regolamento la ripartizione delle cause tra le corti e la composizione dei collegi giudicanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Cancellieri</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> I cancellieri partecipano all’istruzione e al giudizio delle cause. Hanno voto consultivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Elaborano rapporti sotto la responsabilità di un giudice e redigono le sentenze del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Adempiono gli altri compiti che il regolamento affida loro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Amministrazione</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale penale federale gode di autonomia amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Istituisce i suoi servizi e assume il personale necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Tiene una contabilità propria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Segretario generale</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Il segretario generale dirige l’amministrazione del Tribunale, compresi i servizi scientifici. Dirige inoltre il segretariato della Corte plenaria e della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Infrastruttura</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFF è competente per l’approntamento, la gestione e la manutenzione degli edifici utilizzati dal Tribunale penale federale. Esso tiene adeguatamente in considerazione le esigenze del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale penale federale sopperisce autonomamente ai suoi bisogni in beni e servizi nell’ambito della logistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale penale federale conclude una convenzione con il Consiglio federale per definire i dettagli della collaborazione tra il Tribunale penale federale e il DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 3 della LF del 1° ott. 2010 (Protezione dei dati derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica), in vigore dal 1° apr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 941</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7407</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica</heading><paragraph eId="art_62_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica del Tribunale penale federale, nell’ambito della sua attività amministrativa si applicano per analogia gli articoli 57<i>i</i>–57<i>q </i>della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale penale federale emana le disposizioni d’esecuzione necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale penale federale informa il pubblico sulla propria giurisprudenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La pubblicazione delle sentenze avviene di norma in forma anonimizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale penale federale disciplina in un regolamento i principi dell’informazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Per la cronaca giudiziaria il Tribunale penale federale può prevedere un accreditamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Principio della trasparenza</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> La legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza si applica per analogia al Tribunale penale federale laddove esso svolga compiti amministrativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale penale federale può prevedere che non venga svolta una procedura di mediazione secondo gli articoli 13–15 della legge del 17 dicembre 2004 sulla trasparenza. In tal caso, sulla domanda di accedere ai documenti ufficiali si pronuncia con decisione ricorribile<i>.</i></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Giudici cantonali dei provvedimenti coercitivi</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici cantonali dei provvedimenti coercitivi del luogo in cui ha sede principale o distaccata il Ministero pubblico della Confederazione si pronunciano, nei casi che sottostanno alla giurisdizione federale, su tutti i provvedimenti coercitivi di cui all’articolo 18 capoverso 1 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> È competente il giudice cantonale dei provvedimenti coercitivi del luogo in cui si svolge il procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni di cui al capoverso 1 sono impugnabili con reclamo dinanzi al Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Se un giudice cantonale dei provvedimenti coercitivi decide in un caso che sottostà alla giurisdizione federale, la Confederazione indennizza il Cantone. L’indennizzo è definito caso per caso; è stabilito aumentando di un quarto l’importo delle spese procedurali che il giudice dei provvedimenti coercitivi fisserebbe in un caso analogo sottostante alla giurisdizione cantonale.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Disposizioni procedurali integrative</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Reati politici</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> I reati politici sono perseguiti previa autorizzazione del Consiglio federale. Esso può negarla per tutelare gli interessi del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> In attesa della decisione del Consiglio federale, il Ministero pubblico della Confederazione adotta provvedimenti conservativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Reati commessi da membri del Ministero pubblico della Confederazione</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Se un procuratore capo o un procuratore pubblico è perseguito per reati connessi all’attività ufficiale, l’autorità di vigilanza designa un membro del Ministero pubblico della Confederazione, o nomina un procuratore pubblico straordinario, e gli affida la direzione del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> In attesa della designazione o della nomina, il Ministero pubblico della Confederazione adotta provvedimenti conservativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Diritti e obblighi di comunicazione</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità penali della Confederazione possono informare altre autorità federali e cantonali in merito ai loro procedimenti penali, nella misura in cui queste necessitino assolutamente di tali informazioni per adempiere i loro compiti legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi i diritti e gli obblighi di comunicazione derivanti da altre leggi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Notificazione mediante pubblicazione</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>La notificazione è fatta mediante pubblicazione nel Foglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Interrogatorio dei testimoni da parte della polizia</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Il Ministero pubblico della Confederazione può, nel singolo caso, incaricare agenti della Polizia giudiziaria federale di interrogare i testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Ricompense</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para/listintro">Possono offrire ricompense:</listIntroduction><item eId="art_71/para/lbl_a"><num>a. </num><p>durante la procedura preliminare: il procuratore generale;</p></item><item eId="art_71/para/lbl_b"><num>b. </num><p>durante la procedura dibattimentale: chi dirige il procedimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Procedura in caso di arresto provvisorio di un contravventore</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’arresto provvisorio di una persona colta in flagranza di contravvenzione o sorpresa immediatamente dopo aver commesso una contravvenzione va approvato entro tre ore dall’ufficiale di picchetto della Polizia giudiziaria federale o da un agente di polizia cui il diritto cantonale abbia conferito tale competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Spese e indennità </heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> Il Tribunale penale federale disciplina in un regolamento:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il calcolo delle spese procedurali;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli emolumenti;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese ripetibili, le indennità per la difesa d’ufficio, per il gratuito patrocinio, per i periti e per i testimoni. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Gli emolumenti sono fissati in funzione dell’ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale, della situazione finanziaria delle parti e dell’onere della cancelleria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_3/listintro"> Gli emolumenti variano da un minimo di 200 franchi fino a un massimo di 100 000 franchi per ognuna delle seguenti procedure:</listIntroduction><item eId="art_73/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>procedura preliminare; </p></item><item eId="art_73/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>procedura di primo grado;</p></item><item eId="art_73/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>procedura di ricorso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Esecuzione da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_1/listintro"> I Cantoni eseguono le seguenti pene e misure pronunciate dalle autorità penali della Confederazione: </listIntroduction><item eId="art_74/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 1 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio  alla nuova disciplina delle sanzioni, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pene detentive;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>misure terapeutiche;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>internamenti;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>pene pecuniarie;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>multe;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>cauzioni preventive;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_gbis"><num>g<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote> </num><p>espulsioni;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale  accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p>interdizioni di esercitare un’attività e divieti di avere contatti e di accedere ad aree determinate;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>divieti di condurre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Nella sua decisione l’autorità penale della Confederazione designa, in applicazione degli articoli 31–36 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>, il Cantone cui compete l’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone competente prende le decisioni inerenti all’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Il Cantone competente è autorizzato a tenere il ricavato dell’esazione di multe e dell’esecuzione di pene pecuniarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione lo indennizza delle spese per l’esecuzione delle pene detentive. L’esecuzione è indennizzata secondo le tariffe che il Cantone cui compete l’esecuzione applicherebbe per l’esecuzione di una propria sentenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Esecuzione da parte del Ministero pubblico della Confederazione</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Il Ministero pubblico della Confederazione esegue le decisioni delle autorità penali della Confederazione in quanto non siano competenti i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> A tale scopo designa un servizio cui non siano affidate né l’istruzione né la promozione dell’accusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Può rivolgersi a terzi per la confisca e la realizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Decisioni successive</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para/listintro">Le decisioni successive che non competono al giudice spettano:</listIntroduction><item eId="art_76/para/lbl_a"><num>a. </num><p>al servizio competente secondo il diritto cantonale, se una decisione delle autorità penali della Confederazione è eseguita da un Cantone;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_b"><num>b. </num><p>al Ministero pubblico della Confederazione, negli altri casi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> La durata della carica dei membri del Ministero pubblico della Confederazione nominati dal Consiglio federale conformemente al diritto anteriore è retta dal diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Fino alla conclusione della convenzione di cui all’articolo 62 capoverso 3, la collaborazione tra il Tribunale penale federale e il DFF è retta per analogia dalla convenzione del 6 luglio 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4827</ref></p></authorialNote> tra il Tribunale federale e il Consiglio federale sulla collaborazione nell’ambito dell’infrastruttura, conclusa in virtù dell’articolo 25<i>a</i> capoverso 3 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata en vigore: 1° gennaio 2011<authorialNote><p> DCF del 31 mar. 2010.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l'organisation des autorités pénales, LOAP)" shortForm="LOAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Organisation der Strafbehörden des Bundes (Strafbehördenorganisationsgesetz, StBOG)" shortForm="StBOG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (Legge sull'organizzazione delle autorità penali, LOAP)" shortForm="LOAP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 77)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Le leggi federali qui appresso sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>legge del 4 ottobre 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2133</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2131 </ref>art. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3543 </ref>all. n. II 4 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1205 </ref>all. n. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197 </ref>all. n. 14, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4213 </ref>n. I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1881 </ref>all. 1 n. II 4]</p></authorialNote> sul Tribunale penale federale;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>legge federale del 21 giugno 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2163</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4603 </ref>art. 5 n. 2]</p></authorialNote> sulle sedi del Tribunale penale federale e del Tribunale amministrativo federale</p></item></blockList><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>