Ordinanza del 3 luglio 2001 sulla riduzione dei premi nell’assicurazione malattie per beneficiari di rendite residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito (ORPMUE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.112.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sulla riduzione dei premi nell’assicurazione malattie per beneficiari di rendite residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito (ORPMUE)" shortForm="ORPMUE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Juli 2001 über die Prämienverbilligung in der Krankenversicherung für Rentner und Rentnerinnen, die in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, in Island, in Norwegen oder im Vereinigten Königreich wohnen (VPVKEU)" shortForm="VPVKEU"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 concernant la réduction des primes dans l’assurance-maladie en faveur des rentiers qui résident dans un État membre de l’Union européenne, en Islande, en Norvège ou au Royaume-Uni (ORPMUE)" shortForm="ORPMUE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.112.5</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla riduzione dei premi nell’assicurazione malattie <br/>per beneficiari di rendite residenti in uno Stato membro <br/>dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>(ORPMUE)</p><p>del 3 luglio 2001 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 66a capoverso 3 della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote><br/>sull’assicurazione malattie (legge, LAMal),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza regola:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la riduzione dei premi nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie per assicurati di modeste condizioni economiche residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito e beneficiari di una rendita svizzera nonché per i loro familiari assicurati;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il versamento dei sussidi federali previsti per il finanziamento della riduzione dei premi giusta la lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organo esecutivo</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’Istituzione comune applica la riduzione dei premi ai sensi dell’articolo 1 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diritto ed importo delle riduzioni dei premi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Hanno diritto a una riduzione dei premi gli assicurati beneficiari di rendite ed i loro familiari assicurati, se i premi medi giusta l’articolo 7 eccedono il 6 per cento del reddito determinante secondo l’articolo 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Quale riduzione dei premi è versato l’ammontare della differenza tra i premi medi e il 6 per cento del reddito determinante, ma al massimo il premio effettivamente dovuto dal beneficiario della rendita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 6645</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Non hanno diritto alla riduzione dei premi i beneficiari di rendite la cui sostanza netta supera 100 000 franchi, rispettivamente 150 000 franchi in caso di famiglie con figli. I versamenti di capitale delle casse pensioni e di altri istituti di previdenza vanno dedotti dalla sostanza computabile e addizionati al reddito conformemente all’articolo 4 capoverso 2. Nel caso delle famiglie si prende in considerazione la totalità delle sostanze nette dei membri che rientrano nel campo di applicazione della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 6645</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Per la sostanza netta, la situazione familiare e lo Stato di residenza è determinante la situazione al 1° gennaio dell’anno per il quale è stata chiesta la riduzione dei premi. Se la richiesta è inoltrata ad anno iniziato, sono determinanti la sostanza netta, la situazione familiare e lo Stato di residenza alla nascita del diritto alla riduzione dei premi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Per il reddito computabile ai sensi dell’articolo 4 sono determinanti le entrate che saranno presumibilmente ottenute nell’anno per cui si chiede la riduzione dei premi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Reddito computabile</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Sono considerate reddito computabile le seguenti entrate:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 6645</ref>). </p></authorialNote> </num><p>la totalità dei redditi conseguiti sotto forma di rendite;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi di mantenimento;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i redditi patrimoniali a favore dei beneficiari di rendite;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 9 nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 6645</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_d/listintro">i redditi del lavoro dopo aver dedotto:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>gli interessi sul debito a eccezione degli interessi ipotecari,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>i contributi di mantenimento dovuti.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se invece di una rendita, è versata una liquidazione in capitale della previdenza professionale, l’importo della rendita corrispondente a tale liquidazione deve essere conteggiato come reddito conseguito sotto forma di rendita. Questa rendita è calcolata in percentuale alla liquidazione in capitale, tenendo presente che è determinante l’importo del capitale lordo. Le percentuali sono calcolate in funzione dell’età dell’assicurato al momento dell’attribuzione del capitale e del tasso di conversione applicabile conformemente all’articolo 14 capoverso 2 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità secondo la formula definita nell’allegato. I redditi prodotti dalla liquidazione in capitale non sono conteggiati quali redditi patrimoniali secondo il capoverso 1 lettera c. La liquidazione in capitale viene computata soltanto nella misura in cui è ancora presente sotto forma di sostanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il reddito computabile delle famiglie è calcolato sulla base delle entrate di tutti i membri inclusi nel campo d’applicazione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Corsi di conversione</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La sostanza netta ai sensi dell’articolo 3 capoverso 3 e il reddito computabile ai sensi dell’articolo 4 vengono convertiti in franchi svizzeri secondo il corso di conversione dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> valido al momento della richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Reddito determinante</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il reddito determinante si ottiene convertendo il reddito computabile giusta l’articolo 4 secondo il potere d’acquisto nel Paese di residenza del beneficiario in funzione della differenza tra potere d’acquisto in Svizzera e potere d’acquisto nel Paese di residenza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) fissa ogni anno il fattore di conversione per ciascuno degli Stati membri dell’Unione europea nonché per l’Islanda, la Norvegia e il Regno Unito basandosi sulle statistiche fornite da organizzazioni internazionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi medi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Al fine di stabilire il diritto a una riduzione dei premi, sono determinanti i premi medi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie fissati ogni anno dal DFI per ogni Stato membro dell’Unione europea, per l’Islanda, la Norvegia e il Regno Unito applicabili ai beneficiari di rendite e ai i loro familiari assicurati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Richiesta</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste di riduzione dei premi vanno inoltrate all’Istituzione comune utilizzando l’apposito modulo da essa elaborato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Tale modulo va richiesto presso l’Istituzione comune o presso le rappresentanze estere competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inizio e rinnovo del diritto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste di riduzione di premi possono essere presentate soltanto per l’anno in corso e retroattivamente per tre mesi al massimo. Quale data della richiesta fa stato quella del timbro postale apposto sul modulo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’Istituzione comune comunica tempestivamente ogni anno ai beneficiari di riduzione dei premi che le richieste devono essere rinnovate entro il 31 marzo. Per l’inoltro della richiesta di rinnovo fa stato la data del timbro postale. In caso di inoltro tardivo il diritto inizia alla data del timbro postale apposto sulla richiesta di rinnovo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’Istituzione comune calcola l’importo della riduzione dei premi e lo comunica all’assicuratore e all’assicurato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obblighi di collaborazione e d’informazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I beneficiari di rendite che fanno valere il diritto a una riduzione dei premi devono fornire all’Istituzione comune le necessarie informazioni conformi a verità e produrre i documenti giustificativi richiesti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Essi informano immediatamente l’Istituzione comune su ogni mutamento della situazione familiare, su ogni cambiamento di Paese di residenza e su ogni modifica duratura delle condizioni economiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se del caso, autorizzano le autorità e le istituzioni competenti a fornire informazioni all’Istituzione comune.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esame delle richieste</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituzione comune esamina le richieste inoltrate e si pronuncia sul diritto a una riduzione dei premi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, può chiedere ulteriori informazioni al beneficiario o alle autorità e istituzioni competenti e decidere ulteriori accertamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Nuovo esame delle richieste</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Se durante l’anno la situazione familiare o il Paese di residenza del beneficiario di una rendita sono cambiati o le sue condizioni economiche hanno subìto modifiche durature, l’Istituzione comune procede a un nuovo esame del diritto a una riduzione dei premi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estinzione del diritto a una riduzione dei premi</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il diritto a una riduzione dei premi si estingue il giorno in cui non ne sono più soddisfatte le condizioni. L’Istituzione comune calcola l’importo della riduzione dei premi fino a quel giorno e lo comunica all’assicuratore e all’assicurato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Versamento delle riduzioni dei premi</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituzione comune versa all’assicuratore l’importo annuo delle riduzioni dei premi per ogni beneficiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 106<i>b</i>–106<i>e</i> dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.102</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie si applicano per analogia al versamento delle riduzioni dei premi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Non vengono versati importi inferiori a 50 franchi per famiglia e per anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 2 dell’O del 22 giu. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restituzione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>In caso di estinzione del diritto a una riduzione dei premi, l’assicuratore chiede all’assicurato la differenza del premio. L’assicuratore rimborsa all’Istituzione comune la riduzione dei premi indebitamente ricevuta dall’assicurato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Versamento dei sussidi federali</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta dell’Istituzione comune i sussidi federali necessari per la riduzione dei premi vengono versati dall’UFSP<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote> entro i limiti dei crediti stanziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I sussidi federali non utilizzati durante l’anno in corso vanno detratti da quelli previsti per l’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Conteggio e controllo dell’impiego dei sussidi federali</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 5 capoversi 1 e 2 e 6 dell’ordinanza del 7 novembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.112.4</b></ref></p></authorialNote> concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell’assicurazione malattie (ORPM) si applicano per analogia al conteggio e al controllo dell’impiego dei sussidi federali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 9 cpv. 2 dell’O del 7 nov. 2007 concernente il sussidio della  Confederazione per la riduzione dei premi nell’assicurazione malattie, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’apposito modulo va compilato distinguendo i dati dei singoli Stati membri dell’Unione europea, dell’Islanda, della Norvegia e del Regno Unito e dei singoli assicuratori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il DFI ha la facoltà di emanare disposizioni più dettagliate in merito all’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 53 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2002.</p></content></paragraph></article><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizione finale della modifica del 9 novembre 2005<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 6645</ref>. Abrogato dal n. I dell’O del 20 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>...</p></content></paragraph></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.112.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sulla riduzione dei premi nell’assicurazione malattie per beneficiari di rendite residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito (ORPMUE)" shortForm="ORPMUE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Juli 2001 über die Prämienverbilligung in der Krankenversicherung für Rentner und Rentnerinnen, die in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, in Island, in Norwegen oder im Vereinigten Königreich wohnen (VPVKEU)" shortForm="VPVKEU"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 concernant la réduction des primes dans l’assurance-maladie en faveur des rentiers qui résident dans un État membre de l’Union européenne, en Islande, en Norvège ou au Royaume-Uni (ORPMUE)" shortForm="ORPMUE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/164/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3901</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Formula per il calcolo della percentuale della liquidazione in capitale</heading><content><p>v = u * r(a) / r(p)</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_v"><num>v </num><p>= </p><p>percentuale della liquidazione in capitale</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_a"><num>a </num><p>= </p><p>età dell’assicurato al momento dell’attribuzione del capitale</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_p"><num>p </num><p>= </p><p>età ordinaria che dà diritto alla rendita di vecchiaia secondo l’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_u"><num>u </num><p>= </p><p>aliquota minima di conversione secondo l’articolo 14 capoverso 2 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_r"><num>r </num><p>= </p><p>rendita annua secondo l’età di pensionamento in base alla «Tabella per la conversione di prestazioni in capitale in rendite vitalizie» del febbraio 2016 dell’Amministrazione federale delle contribuzioni<authorialNote><p> Il documento può essere consultato all’indirizzo www.ufsp.admin.ch/rif</p></authorialNote></p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>