{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-216_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=114&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-216%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "41f5b7aaa0dbdbffebfaf9370475a639"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ib 216"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1989 BGE 115 Ib 216"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 216"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 216"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwaltungsstrafrecht; solidarische Mithaftung des Dritten gem\u00e4ss Art. 12 Abs. 3 VStrR. Verfahrensgarantien w\u00e4hrend der Untersuchung; Art. 32 ff. VStrR. Indem die Verwaltungsbeh\u00f6rden mit einer Feststellungsverf\u00fcgung die H\u00f6he der hinterzogenen Abgaben festsetzen, f\u00fcr welche ein Beschuldigter einzustehen hat, bestimmen sie die H\u00f6chstgrenzen, innerhalb welchen die Strafbeh\u00f6rden \u00fcber die Solidarhaftung des Betroffenen gem\u00e4ss Art. 12 Abs. 3 VStrR entscheiden k\u00f6nnen (E. 3). Im Rahmen des Feststellungsverfahrens kann die Verwaltungsbeh\u00f6rde die Untersuchungen betreffend die hinterzogenen Abgaben - sogar von Amtes wegen - wieder aufnehmen (E. 5a). Beschwerdeverfahren nach Art. 27 VStrR (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit p\u00e9nal administratif; responsabilit\u00e9 du tiers en vertu de l'art. 12 al. 3 DPA. Garanties proc\u00e9durales durant la proc\u00e9dure d'enqu\u00eate; art. 32 ss DPA. En arr\u00eatant le montant des redevances \u00e9lud\u00e9es imputables \u00e0 un pr\u00e9venu dans une d\u00e9cision de constat, les autorit\u00e9s administratives d\u00e9terminent les limites maximales dans lesquelles les autorit\u00e9s p\u00e9nales pourront se prononcer sur la responsabilit\u00e9 solidaire de l'int\u00e9ress\u00e9 en application de l'art. 12 al. 3 DPA (consid. 3). Dans le cadre de la proc\u00e9dure de constat, l'autorit\u00e9 administrative peut ouvrir \u00e0 nouveau, m\u00eame d'office, les enqu\u00eates sur les redevances \u00e9lud\u00e9es (consid. 5a). Proc\u00e9dure de plainte selon l'art. 27 DPA (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto penale amministrativo; responsabilit\u00e0 solidale del terzo in virt\u00f9 dell'art. 12 cpv. 3 DPA. Garanzie procedurali durante la procedura d'inchiesta: art. 32 segg. DPA. Nel fissare con una decisione di accertamento l'ammontare dei contributi al cui pagamento pu\u00f2 essere tenuto responsabile un imputato, le autorit\u00e0 amministrative determinano i limiti massimi entro i quali le autorit\u00e0 penali potranno pronunciarsi sulla responsabilit\u00e0 solidale dell'interessato in applicazione dell'art. 12 cpv. 3 DPA (consid. 3). Nel quadro della procedura di accertamento, l'autorit\u00e0 amministrativa pu\u00f2 riaprire, anche d'ufficio, le inchieste concernenti i contributi elusi (consid. 5a). Procedura di reclamo secondo l'art. 27 DPA (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:14:37", "Checksum": "ba33c4b75b95833b1576bbaa3bd4ce8d"}