{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-10-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20201006-60202-15_2020-10-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20201006_60202_15:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "d1e4f814e0190c139ee620366732593c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20201006_60202_15", "I.S. gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 06.10.2020 20201006_60202_15 (I.S. gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 06.10.2020 20201006_60202_15 (I.S. gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 06.10.2020 20201006_60202_15 (I.S. gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 1 CEDH. Prolongation de la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 malgr\u00e9 un acquittement en premi\u00e8re instance.\n<br> La d\u00e9tention pour motifs de s\u00fbret\u00e9 subs\u00e9quente \u00e0 l'acquittement du requ\u00e9rant en premi\u00e8re instance \u00e9chappe aux exceptions pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 5 par. 1 CEDH. La d\u00e9tention prend fin par l'acquittement de l'int\u00e9ress\u00e9, m\u00eame s'il est prononc\u00e9 par un tribunal de premi\u00e8re instance. Des mesures moins incisives qu'une privation de libert\u00e9 doivent \u00eatre pr\u00e9vues par le droit interne afin de garantir la pr\u00e9sence d'un individu lors de la proc\u00e9dure d'appel. Enfin, la crainte g\u00e9n\u00e9rale que le requ\u00e9rant puisse commettre une nouvelle infraction p\u00e9nale pendant la proc\u00e9dure d'appel ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme suffisamment concr\u00e8te et d\u00e9termin\u00e9e pour relever des cas de d\u00e9tention autoris\u00e9s par l'art 5 par 1 CEDH (ch. 41-61). Conclusion: violation de l'art. 5 par. 1 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2020)<br>Recht auf Freiheit und Sicherheit (Art. 5 Abs. 1 EMRK); Verl\u00e4ngerung einer Sicherheitshaft nach einem Freispruch in erster Instanz<br>In diesem Fall beschwerte sich der Beschwerdef\u00fchrer \u00fcber die Verl\u00e4ngerung seiner Sicherheitshaft (zwischen April 2015 und Dezember 2015), obwohl er in erster Instanz freigesprochen worden war. Der Gerichtshof befand insbesondere, dass die Inhaftierung von I. S. aus Sicherheitsgr\u00fcnden nach seinem Freispruch in erster Instanz nicht unter die in Artikel 5 Absatz 1 EMRK vorgesehenen Ausnahmen f\u00e4llt. Denn der nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe c EMRK zul\u00e4ssige Freiheitsentzug zur Vorf\u00fchrung vor die zust\u00e4ndige Gerichtsbeh\u00f6rde endet mit dem Freispruch der betroffenen Person, auch durch ein erstinstanzliches Gericht. Daher sollte das innerstaatliche Recht weniger einschneidende Massnahmen als den Freiheitsentzug vorsehen, um die Anwesenheit einer Person im Berufungsverfahren zu gew\u00e4hrleisten. Schliesslich kann die allgemeine Bef\u00fcrchtung, dass der Beschwerdef\u00fchrer w\u00e4hrend des Berufungsverfahrens neue Straftaten begehen k\u00f6nnte, nicht als hinreichend konkret und bestimmt angesehen werden, damit der Freiheitsentzug als zul\u00e4ssig im Sinne von Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b EMRK gelten kann. Verletzung von Artikel 5 Absatz 1 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 1 CEDH. Prolongation de la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 malgr\u00e9 un acquittement en premi\u00e8re instance.\n<br> La d\u00e9tention pour motifs de s\u00fbret\u00e9 subs\u00e9quente \u00e0 l'acquittement du requ\u00e9rant en premi\u00e8re instance \u00e9chappe aux exceptions pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 5 par. 1 CEDH. La d\u00e9tention prend fin par l'acquittement de l'int\u00e9ress\u00e9, m\u00eame s'il est prononc\u00e9 par un tribunal de premi\u00e8re instance. Des mesures moins incisives qu'une privation de libert\u00e9 doivent \u00eatre pr\u00e9vues par le droit interne afin de garantir la pr\u00e9sence d'un individu lors de la proc\u00e9dure d'appel. Enfin, la crainte g\u00e9n\u00e9rale que le requ\u00e9rant puisse commettre une nouvelle infraction p\u00e9nale pendant la proc\u00e9dure d'appel ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme suffisamment concr\u00e8te et d\u00e9termin\u00e9e pour relever des cas de d\u00e9tention autoris\u00e9s par l'art 5 par 1 CEDH (ch. 41-61). Conclusion: violation de l'art. 5 par. 1 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2020)<br>Droit \u00e0 la libert\u00e9 et \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 (art. 5 \u00a7 1 CEDH) ; prolongation d'une d\u00e9tention pour motifs de s\u00fbret\u00e9 apr\u00e8s un acquittement en premi\u00e8re instance.<br>Dans cette affaire, le requ\u00e9rant se plaignait de la prolongation de sa d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 (entre avril 2015 et d\u00e9cembre 2015) alors qu'il avait \u00e9t\u00e9 acquitt\u00e9 en premi\u00e8re instance. La Cour a jug\u00e9 en particulier que la d\u00e9tention d'I.S. pour motifs de s\u00fbret\u00e9 subs\u00e9quente \u00e0 son acquittement en premi\u00e8re instance ne rentre pas dans les exceptions pr\u00e9vues \u00e0 l'article 5 \u00a7 1 de la Convention. En effet, la d\u00e9tention en vue de conduire l'int\u00e9ress\u00e9 devant l'autorit\u00e9 judiciaire comp\u00e9tente, autoris\u00e9e par l'article 5 \u00a7 1 c) de la Convention, prend fin avec l'acquittement de l'int\u00e9ress\u00e9, m\u00eame par un tribunal de premi\u00e8re instance. Ainsi, le droit interne devrait pr\u00e9voir des mesures moins incisives que la privation de libert\u00e9 afin de garantir la pr\u00e9sence d'un individu lors de la proc\u00e9dure d'appel. Enfin, la crainte g\u00e9n\u00e9rale que le requ\u00e9rant puisse commettre de nouvelles infractions pendant la proc\u00e9dure d'appel ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme suffisamment concr\u00e8te et d\u00e9termin\u00e9e pour relever des cas de d\u00e9tention autoris\u00e9s par l'article 5 \u00a7 1 b). Violation de l'article 5 \u00a7 1 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> SUISSE: Art. 5 par. 1 CEDH. Prolongation de la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 malgr\u00e9 un acquittement en premi\u00e8re instance.\n<br> La d\u00e9tention pour motifs de s\u00fbret\u00e9 subs\u00e9quente \u00e0 l'acquittement du requ\u00e9rant en premi\u00e8re instance \u00e9chappe aux exceptions pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 5 par. 1 CEDH. La d\u00e9tention prend fin par l'acquittement de l'int\u00e9ress\u00e9, m\u00eame s'il est prononc\u00e9 par un tribunal de premi\u00e8re instance. Des mesures moins incisives qu'une privation de libert\u00e9 doivent \u00eatre pr\u00e9vues par le droit interne afin de garantir la pr\u00e9sence d'un individu lors de la proc\u00e9dure d'appel. Enfin, la crainte g\u00e9n\u00e9rale que le requ\u00e9rant puisse commettre une nouvelle infraction p\u00e9nale pendant la proc\u00e9dure d'appel ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme suffisamment concr\u00e8te et d\u00e9termin\u00e9e pour relever des cas de d\u00e9tention autoris\u00e9s par l'art 5 par 1 CEDH (ch. 41-61). Conclusion: violation de l'art. 5 par. 1 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2020)<br>Diritto alla libert\u00e0 e alla sicurezza (art. 5 par. 1 CEDU); prolungamento di una detenzione per motivi di sicurezza dopo una sentenza di assoluzione in prima istanza.<br>In questa causa il ricorrente ha lamentato il prolungamento della sua detenzione per motivi di sicurezza (tra aprile 2015 e dicembre 2015) dopo che era stato assolto in prima istanza. La Corte ha giudicato in particolare che la detenzione di I.S. per motivi di sicurezza dopo la sua assoluzione in prima istanza non rientra nelle eccezioni previste dall'articolo 5 paragrafo 1 della Convenzione. Infatti, la detenzione per essere tradotto dinanzi all'autorit\u00e0 giudiziaria competente, autorizzata dall'articolo 5 paragrafo 1 lettera c della Convenzione, si conclude con l'assoluzione dell'interessato, anche in prima istanza. Pertanto, per garantire la presenza di una persona in occasione della procedura d'appello, il diritto nazionale dovrebbe prevedere provvedimenti meno incisivi della privazione della libert\u00e0. Infine, il timore generale che il ricorrente possa commettere nuovi reati durante la procedura d'appello non pu\u00f2 essere ritenuto sufficientemente concreto e determinato da giustificare un caso di detenzione autorizzato dall'articolo 5 paragrafo 1 lettera b. Violazione dell'articolo 5 paragrafo 1 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:41", "Checksum": "6d79aed61425022c9d6c84798b74ebae"}