{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-06-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-180_2011-06-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=153&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-180%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "a28ae5c29cc5c12bfd9bc4b70418144e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 180", "1B_222/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 01.06.2011 BGE 137 IV 180 (1B_222/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 01.06.2011 BGE 137 IV 180 (1B_222/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 01.06.2011 BGE 137 IV 180 (1B_222/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Dauer der Sicherheitshaft; Art. 229 Abs. 3 StPO. Auslegung von Art. 229 Abs. 3 StPO nach seinem Wortlaut; dieser verweist auf die analoge Anwendung der Art. 225-227 StPO. Mit oder ohne vorbestehende Untersuchungshaft darf die Sicherheitshaft f\u00fcr l\u00e4ngstens 3 Monate (in Ausnahmef\u00e4llen f\u00fcr 6 Monate) bewilligt bzw. verl\u00e4ngert werden (E. 3.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dur\u00e9e de la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9; art. 229 al. 3 CPP. Interpr\u00e9tation litt\u00e9rale de l'art. 229 al. 3 CPP qui pr\u00e9voit une application par analogie des art. 225-227 CPP; qu'il y ait eu ou non d\u00e9tention provisoire pr\u00e9alable, la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 doit \u00eatre fix\u00e9e pour une dur\u00e9e maximale de trois mois (ou exceptionnellement de six mois), \u00e0 chaque fois renouvelable (consid. 3.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Durata della carcerazione di sicurezza; art. 229 cpv. 3 CPP. Interpretazione letterale dell'art. 229 cpv. 3 CPP, che prevede un'applicazione per analogia degli art. 225-227 CPP. Che ci sia stata o meno preliminarmente una carcerazione preventiva, la carcerazione di sicurezza pu\u00f2 essere fissata per una durata massima di tre mesi (o eccezionalmente di sei mesi), prorogabili di volta in volta (consid. 3.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:11:32", "Checksum": "8f679a83f5d55d0dc55e89281b2c3678"}