Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)" shortForm="OAPuE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV)" shortForm="EÖBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)" shortForm="OAAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.435.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla realizzazione di atti pubblici e <br/>autenticazioni in forma elettronica</docTitle></p><p>(OAPuE)</p><p>dell’8 dicembre 2017  (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 48 capoverso 5 del Codice civile e 55<i>a</i> capoverso 4 <br/>del titolo finale del Codice civile<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visti gli articoli 929 e 929<i>a</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto l’articolo 33 capoverso 3 lettera b della legge del 5 ottobre 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina, nell’ambito del diritto privato e della misurazione ufficiale, i requisiti tecnici e la procedura per la creazione di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>atti pubblici in forma elettronica, compresi gli estratti, le conferme e le attestazioni in forma elettronica da registri pubblici;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autenticazioni elettroniche di copie e di firme;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>autenticazioni di stampe di documenti elettronici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ha lo scopo di assicurare che gli atti pubblici in forma elettronica siano altrettanto sicuri di quelli cartacei e di permetterne lo scambio tra diversi sistemi informatici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>pubblico ufficiale</i>: una persona autorizzata ufficialmente secondo il diritto federale o cantonale a realizzare atti pubblici o autenticazioni in forma elettronica, segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>notai liberi professionisti,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>notai pubblici,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>collaboratori di un’autorità del registro fondiario, del registro di commercio e del registro dello stato civile,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri che ha ottenuto l’autorizzazione dal Cantone ai sensi dell’articolo 46<i>a</i> capoverso 1 dell’ordinanza del 18 novembre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.2</b></ref></p></authorialNote> concernente la misurazione ufficiale;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>conferma di ammissione</i>: prova elettronica che la persona che realizza un atto pubblico o un’autenticazione in forma elettronica ne è autorizzata al momento della realizzazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>verbale</i>: annotazione in cui il pubblico ufficiale verbalizza ciò che constata nel realizzare atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>certificato</i>: certificato digitale di un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto ai sensi della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica (FiEle).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Equivalenza delle forme</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli atti pubblici e le autenticazioni in forma elettronica realizzati secondo la presente ordinanza equivalgono ai relativi documenti su carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere usati negli scambi con tutte le autorità che hanno introdotto la comunicazione elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Applicabilità del diritto estero</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>In deroga alla presente ordinanza, gli atti pubblici e le autenticazioni in forma elettronica destinati a essere usati all’estero possono essere realizzati in base ai requisiti ivi validi, sempreché il rispetto di tali requisiti garantisca una sicurezza comparabile, in particolare un’integrità e un’autenticità comparabili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Registro svizzero dei pubblici ufficiali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Scopo e gestione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il registro svizzero dei pubblici ufficiali (RegPU) rilascia conferme di ammissione per la realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica e rende accessibili al pubblico, in Internet, i dati sui pubblici ufficiali iscritti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il RegPU è gestito dall’Ufficio federale di giustizia (UFG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Persone da iscrivere</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Nel RegPU possono essere iscritti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i pubblici ufficiali;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori delle autorità cui compete la gestione dei dati delle persone iscritte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità competenti iscrivono nel RegPU i pubblici ufficiali autorizzati a realizzare atti pubblici o autenticazioni in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni persona va iscritta con la sua funzione e l’organizzazione di cui fa parte. Per ogni persona possono essere iscritte diverse funzioni e organizzazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Iscrizione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I pubblici ufficiali sono iscritti nel RegPU con i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i cognomi e i nomi come da passaporto o carta d’identità;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la data di nascita;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la cittadinanza;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la designazione della professione o della funzione secondo il diritto determinante e il nome del Cantone o dell’autorità federale di riferimento;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il numero d’identificazione delle imprese (IDI) secondo la legge federale del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote> sul numero d’identificazione delle imprese (LIDI) ed eventualmente il numero del pubblico ufficiale utilizzato nel Cantone di riferimento;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indirizzo del luogo di lavoro o dell’ufficio conformemente all’iscrizione nel registro IDI (art. 6 LIDI);</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la data del rilascio dell’autorizzazione ufficiale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>eventualmente la data della revoca dell’autorizzazione ufficiale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i"><num>i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_i/listintro">per la verifica delle firme e l’autenticazione dei pubblici ufficiali attraverso il RegPU:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>se sono stati o sono usati certificati permanenti: detti certificati,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>se sono stati o sono usati certificati a uso unico: i numeri di serie permanenti o altri elementi dei certificati che consentono di identificare in modo univoco il pubblico ufficiale, nonché informazioni sul meccanismo di autenticazione utilizzato.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni nuova ammissione di un pubblico ufficiale già abilitato in passato è effettuata una nuova iscrizione nel RegPU. I dati ormai privi di validità giuridica sono mantenuti e designati come tali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Responsabilità per i dati, la loro gestione e la loro trasmissione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità dei dati sulle persone registrate nominate da un’autorità cantonale incombe al rispettivo Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La responsabilità dei dati sulle persone registrate nominate da un’autorità federale incombe a detta autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il pubblico ufficiale trasmette al RegPU i dati necessari per la verifica delle firme e l’autenticazione del pubblico ufficiale secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera i.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I dati possono essere iscritti attraverso una maschera di registrazione del RegPU o, previa autorizzazione dell’UFG, essere trasmessi al RegPU da un altro sistema attraverso un’interfaccia. La procedura d’autorizzazione è retta dall’articolo 20.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità cantonale o federale competente provvede all’aggiornamento costante dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Pubblicità dei dati</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">I dati del RegPU sono accessibili al pubblico nel RegPU con le seguenti eccezioni:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati di cui all’articolo 7 capoverso 1 lettere b e c non sono pubblici;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati trasmessi da altri sistemi conformemente all’articolo 8 capoverso 4 non sono accessibili al pubblico nel RegPU; se i dati sono accessibili nel sistema di provenienza, il RegPU pubblica un rimando a tale sistema.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura per la realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Disposizioni generali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Per realizzare un atto pubblico o un’autenticazione in forma elettronica conformemente agli articoli 11−16, il pubblico ufficiale procede come segue:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>realizza il documento elettronico;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aggiunge al documento il pertinente verbale su una pagina apposita (pagina di verbale);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>salva il documento in un formato elettronico riconosciuto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>firma il documento con una firma elettronica qualificata corredata di una marca temporale qualificata ai sensi della FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 943.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>richiama dal RegPU la conferma di ammissione e la appone sulla pagina di verbale; la conferma di ammissione si riferisce esclusivamente al pertinente documento firmato dal pubblico ufficiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> La conferma di ammissione contiene:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/lbl_a/listintro">i seguenti elementi in chiaro:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>lo stemma della Confederazione Svizzera e, nel caso di pubblici ufficiali cantonali, lo stemma del Cantone,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la designazione del Cantone o dell’autorità federale che ha conferito la competenza,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>i cognomi e i nomi del pubblico ufficiale conformemente all’iscrizione nel RegPU,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>l’IDI,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>la designazione della professione e della funzione del pubblico ufficiale,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>la descrizione della competenza che il diritto determinante conferisce al pubblico ufficiale di realizzare atti pubblici o autenticazioni in forma elettronica;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> In caso di problemi tecnici, per la conferma di ammissione può essere utilizzata al posto del sigillo elettronico regolamentato un’altra firma elettronica avanzata di un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la FiEle.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 479</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono prevedere l’inserimento di ulteriori elementi nella pagina di verbale, quali un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata e altri elementi visibili o invisibili. Tali elementi aggiuntivi non hanno alcun effetto sulla validità ai sensi del diritto federale di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il collegamento tra il sistema d’informazione utilizzato dal pubblico ufficiale e il RegPU può essere fornito da terzi. Questi necessitano dell’autorizzazione dell’UFG (art. 20).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) stabilisce in un’ordinanza i formati elettronici riconosciuti e disciplina le prescrizioni tecniche e organizzative nonché le caratteristiche della conferma di ammissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Copia autentica in forma elettronica di un atto pubblico</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il pubblico ufficiale realizza su carta l’originale dell’atto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro">Allestisce una copia autentica in forma elettronica:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>digitalizzando per intero o in parte l’originale con eventuali allegati; e</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aggiungendo sulla pagina di verbale la formula attestante che il documento è fedele all’originale o alle sue relative parti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3 </num><content><p>Può integrare il verbale con altri dati quali il destinatario o il numero d’ordine della copia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Atti pubblici in forma elettronica da un registro pubblico</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Il pubblico ufficiale realizza un atto pubblico in forma elettronica da un registro pubblico:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>digitalizzando il pertinente documento cartaceo o realizzando il documento in forma elettronica direttamente dal registro; e</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aggiungendo sulla pagina di verbale del documento elettronico la formula attestante che si tratta di un estratto ufficiale, di un’attestazione o di una conferma dal registro pubblico in questione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Autenticazione di una copia elettronica di un documento cartaceo</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Il pubblico ufficiale autentica una copia elettronica di un documento cartaceo:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>digitalizzando per intero o in parte il documento cartaceo; e</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>allegando al documento elettronico il verbale attestante la sua conformità con il documento cartaceo o con le sue relative parti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Autenticazione di una copia elettronica di un documento elettronico</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Il pubblico ufficiale autentica una copia elettronica di un documento elettronico: </listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>trasponendo, per intero o in parte, il documento in un nuovo documento elettronico; e</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>allegando alla copia elettronica il verbale attestante la sua conformità con il documento elettronico originale o le sue relative parti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Se il documento elettronico originale reca una firma elettronica, il pubblico ufficiale verifica la firma, utilizzando ausili tecnici adeguati, per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’integrità del documento;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identità del firmatario;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la validità e la qualità del certificato compresi eventuali attributi;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il momento della firma e la presenza sul documento di una marca temporale elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 2 lettera j FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Iscrive a verbale il risultato della verifica ed eventuali attributi contenuti nella firma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Autenticazione elettronica di una firma autografa o di un segno a mano su un documento cartaceo</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Il pubblico ufficiale autentica elettronicamente una firma autografa o un segno a mano su un documento cartaceo:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>digitalizzando per intero o in parte il documento cartaceo compresa la firma autografa o il segno a mano; e</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>allegando al documento elettronico il verbale autenticato secondo il diritto applicabile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Autenticazione elettronica di una firma elettronica</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Il pubblico ufficiale autentica elettronicamente una firma elettronica allegando al documento elettronico il verbale attestante che il firmatario: </listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ha apposto la firma elettronica in presenza del pubblico ufficiale; o</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ha riconosciuto la firma elettronica come apposta di propria mano.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Autenticazione della stampa di un documento elettronico</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il pubblico ufficiale autentica la stampa di un documento elettronico allegando il verbale attestante la sua conformità con tale documento o le sue relative parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Se il documento elettronico reca una firma elettronica, il pubblico ufficiale verifica la firma conformemente all’articolo 14 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il pubblico ufficiale iscrive a verbale il risultato della verifica ed eventuali attributi contenuti nella firma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Appone data e firma sulla stampa corredata del verbale secondo il diritto applicabile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Strumenti tecnici ausiliari</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’UFG mette a disposizione un programma o componenti di un programma che comprendono funzioni connesse alla verifica, alla richiesta e all’inserimento di conferme di ammissione<authorialNote><p> Il programma o le componenti del programma sono disponibili presso l’UFG all’indirizzo <ref href="www.openegov.admin.ch%20"><inline name="man-color-auto"><span>www.openegov.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Prodotti Open eGov &gt; Firma.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Sistema di validazione</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La Confederazione mette a disposizione del pubblico un sistema di validazione per la verifica degli elementi tecnici:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di cui all’articolo 10 capoverso 1 lettera d e capoverso 2 lettera b di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di cui agli articoli 14 capoverso 2 e 17 capoverso 2 di documenti recanti una firma elettronica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per mezzo del sistema di validazione, gli uffici del registro fondiario, del registro di commercio e dello stato civile verificano gli atti pubblici e le autenticazioni in forma elettronica loro trasmessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFGP disciplina l’oggetto della verifica di atti pubblici e di autenticazioni in forma elettronica eseguita per mezzo del sistema di validazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Autorizzazioni</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> L’UFG decide in merito a domande:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>della competente autorità cantonale o federale di autorizzarla a trasmettere dati sui pubblici ufficiali da altri sistemi al RegPU attraverso un interfaccia secondo l’articolo 8 capoverso 4;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di terzi di autorizzarli a trasmettere le conferme di amissione secondo l’articolo 10 capoverso 4 richiamandole in linea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Il DFGP disciplina i dettagli, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti tecnici da soddisfare per le rispettive domande;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le informazioni da trasmettere con le rispettive domande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG revoca l’autorizzazione se constata che le condizioni non sono più rispettate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Tariffe</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’emissione della conferma di ammissione, l’UFG riscuote un emolumento di 2 franchi per documento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Per la procedura di autorizzazione di cui all’articolo 20, l’UFG riscuote un emolumento in funzione del tempo impiegato. La tariffa oraria è di 250 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote></b> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Fatturazione e conseguenze della mora</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG fattura gli emolumenti annualmente al pubblico ufficiale o al servizio competente secondo il diritto applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi accordi diversi tra l’UFG e i Cantoni o il servizio competente secondo il diritto applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Se il debitore degli emolumenti è il pubblico ufficiale e questi è in mora nonostante sollecito, l’UFG può ordinare che la competente autorità cantonale o federale revochi la validità giuridica dell’iscrizione secondo l’articolo 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Rilascio gratuito di conferme di ammissione</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Per il rilascio di conferme di ammissione non è riscosso alcun emolumento se i collaboratori di un’autorità del registro fondiario, del registro di commercio o dello stato civile autenticano copie elettroniche di notificazioni, di documenti giustificativi o di altri documenti in forma elettronica o cartacea ai fini:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>della conservazione; o</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>della collaborazione tra le autorità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizione transitoria per gli atti pubblici e le autenticazioni in forma elettronica senza conferma di ammissione</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il DFGP disciplina le modalità mediante le quali gli uffici del registro di commercio e del registro fondiario verificano la validità di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica risalenti al periodo tra il 1° agosto 2013 e il 31 dicembre 2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Disposizione transitoria dell’articolo 166 capoverso 6 dell’ordinanza del 17 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.411</b></ref></p></authorialNote> sul registro di commercio</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> In deroga agli articoli 10 e 13, fino al 31 dicembre 2022 la realizzazione di una copia elettronica autenticata di un documento cartaceo a fini di conservazione può essere retta dalle seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le copie elettroniche allestite per mezzo della digitalizzazione dei documenti cartacei devono recare una firma elettronica qualificata corredata di una marca temporale elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 2 lettere e j FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/lbl_b/listintro">i certificati qualificati usati dagli uffici del registro di commercio per l’autenticazione devono contenere i seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>il cognome e il nome nonché la designazione ufficiale della funzione del titolare del certificato,</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la designazione del registro di commercio e il nome del Cantone;</p></item></blockList></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i certificati qualificati contenenti uno pseudonimo non possono essere usati; </p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>alla copia autenticata va allegato il verbale attestante la sua conformità con il documento cartaceo o con le sue relative parti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Un fornitore riconosciuto di servizi di certificazione può rilasciare un certificato qualificato ai sensi del capoverso 1 lettera b soltanto se il Cantone conferma la designazione ufficiale della funzione del titolare del certificato e la designazione del registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale del registro di commercio in seno all’UFG può emanare una direttiva con disposizioni esecutive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2018.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)" shortForm="OAPuE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV)" shortForm="EÖBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)" shortForm="OAAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 25)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 23 settembre 2011<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4779</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 5433</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 4667 </ref>all. n. II 11]</p></authorialNote> sugli atti pubblici in forma elettronica è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>89</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>