{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-12-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-17_2011-12-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-17%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "c997b2dbfe1be18381dad3f3fcb2c9e8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 17", "9C_495/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 23.12.2011 BGE 138 V 17 (9C_495/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 23.12.2011 BGE 138 V 17 (9C_495/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 23.12.2011 BGE 138 V 17 (9C_495/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 3 lit. b ELG; Art. 12 ELV; Begrenzung des Abzugs von Geb\u00e4udeunterhaltskosten und Hypothekarzinsen. Die Schranke des Bruttoertrages der Liegenschaft gilt f\u00fcr die Geb\u00e4udeunterhaltskosten und die Hypothekarzinsen zusammen (E. 4.2.1). Bei Personen, die in ihrer eigenen Wohnung oder in ihrem Haus leben, entspricht der den Abzug von Geb\u00e4udeunterhaltskosten und Hypothekarzinsen begrenzende Bruttoertrag der Liegenschaft dem Mietwert der Liegenschaft vor einer allf\u00e4lligen prozentualen K\u00fcrzung wegen Selbstnutzung nach der Gesetzgebung \u00fcber die direkte kantonale Steuer im Wohnsitzkanton oder allenfalls nach derjenigen \u00fcber die direkte Bundessteuer (E. 4.2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 3 let. b LPC; art. 12 OPC-AVS/AI; d\u00e9duction des frais d'entretien des b\u00e2timents et des int\u00e9r\u00eats hypoth\u00e9caires. La limite du rendement brut de l'immeuble vaut pour les frais d'entretien des b\u00e2timents et les int\u00e9r\u00eats hypoth\u00e9caires consid\u00e9r\u00e9s en commun (consid. 4.2.1). Chez les personnes qui vivent dans leur propre appartement ou maison, le rendement brut de l'immeuble pris en consid\u00e9ration pour limiter la d\u00e9duction des frais d'entretien des b\u00e2timents et des int\u00e9r\u00eats hypoth\u00e9caires correspond \u00e0 la valeur locative de l'immeuble telle qu'estim\u00e9e selon les crit\u00e8res de la l\u00e9gislation sur l'imp\u00f4t cantonal direct du canton de domicile ou, le cas \u00e9ch\u00e9ant, ceux de l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct, \u00e0 l'exclusion d'un \u00e9ventuel abattement en cas d'usage personnel (consid. 4.2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 3 lett. b LPC; art. 12 OPC-AVS/AI; delimitazione della deduzione di spese di manutenzione di fabbricati e interessi ipotecari. Il limite del ricavo lordo dell'immobile vale complessivamente per le spese di manutenzione di fabbricati e per gli interessi ipotecari (consid. 4.2.1). In caso di persone che vivono nella loro propria abitazione o casa, il ricavo lordo dell'immobile che delimita la deduzione delle spese di manutenzione e degli interessi ipotecari corrisponde al valore locativo dell'immobile prima di un'eventuale riduzione percentuale per uso proprio secondo la legislazione in materia d'imposta cantonale diretta del cantone di domicilio o, se del caso, secondo la legislazione in materia d'imposta federale diretta (consid. 4.2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:45:21", "Checksum": "6f38b23625444b97cdc2e86664e039ad"}