{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-113-Ia-22_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=191&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IA-22%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "8987c517afba82a8fc8baba838977b9f"}, "Num": ["BGE 113 Ia 22"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 113 Ia 22"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 113 Ia 22"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 113 Ia 22"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00a7 178 Abs. 1 StPO-SO; Verwirkung des Appellationsrechts, wenn der Beschuldigte an der dem Gericht zuletzt angegebenen Adresse nicht vorgeladen werden kann. Es ist sachlich nicht vertretbar, aus dem Umstand, dass sich der Beschuldigte zur Zeit nicht an der dem Gericht zuletzt angegebenen Adresse aufh\u00e4lt, zu schliessen, dass damit eine Vorladung an dieser Adresse nicht m\u00f6glich sei, und deshalb die Appellation als verwirkt zu erkl\u00e4ren. Die Vorladung kann m\u00f6glicherweise Drittpersonen ausgeh\u00e4ndigt werden; durch die allf\u00e4llige Entgegennahme der Vorladung durch diese Drittpersonen ist die Zustellung vollendet (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>\u00a7 178 al. 1 CPP-SO; d\u00e9ch\u00e9ance du droit de faire appel lorsque la citation ne peut \u00eatre remise \u00e0 l'inculp\u00e9 \u00e0 l'adresse indiqu\u00e9e en dernier lieu au tribunal. Le fait qu'un inculp\u00e9 ne se trouve pas au moment voulu \u00e0 l'adresse indiqu\u00e9e en dernier lieu au tribunal ne permet pas de conclure, sans arbitraire, \u00e0 l'impossibilit\u00e9 de notifier une citation \u00e0 cette adresse, ni de prononcer, pour ce motif, la d\u00e9ch\u00e9ance du droit de faire appel. Une citation peut \u00eatre remise \u00e0 une tierce personne; si celle-ci l'accepte, la notification est parfaite (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>\u00a7 178 cpv. 1 CPP-SO; decadenza del diritto di proporre appello ove la citazione non possa essere notificata all'imputato all'indirizzo indicato da ultimo al tribunale. Il fatto che un imputato non si trovi al momento determinante all'indirizzo indicato da ultimo al tribunale non permette di concludere senza arbitrio che non possa essere eseguita una notificazione a tale indirizzo e che debba pertanto essere pronunciata la decadenza del diritto di proporre l'appello. Una citazione pu\u00f2, a certe condizioni, essere consegnata a un terzo; se questi l'accetta, la notificazione risulta eseguita (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:16:31", "Checksum": "885db5a3eb2b03768679dcacdefccd05"}