{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-16_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=300&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-16%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "707e414ee8a588bfce1239cfddb273a7"}, "Num": ["BGE 112 II 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 112 II 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 112 II 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 112 II 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 OG; Art. 315 Abs. 1, 315a Abs. 3, 367 und 405 ZGB. 1. Die Vormundschaftsbeh\u00f6rde ist zur Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht nur legitimiert, wenn sie nach kantonalem Recht als antragstellende Partei und nicht als in erster Instanz verf\u00fcgende Beh\u00f6rde aufgetreten ist (E. 1). 2. Der Vormund darf, auch wenn beiden Eltern durch das Scheidungsurteil die elterliche Gewalt entzogen wurde, sicher dann die Kinder einem der Elternteile zur Pflege und Erziehung auf Zusehen hin \u00fcberlassen, wenn sich die Verh\u00e4ltnisse bei den Eltern nachtr\u00e4glich in einer Weise ge\u00e4ndert haben, dass der Unterbringung beim Vater oder bei der Mutter in einem Zeitpunkt, wo sich die Frage der Obhut aus nicht in der Person der Eltern liegenden Gr\u00fcnden neu stellt, aus der Sicht des Kindeswohls keine schwerwiegenden Hindernisse entgegenstehen. Die Zustimmung des Scheidungsrichters ist nicht erforderlich (E. 5). 3. Im vorliegenden Fall wird durch die Unterbringung der Kinder bei der Mutter der Vater in seiner rechtlichen Stellung nicht unmittelbar betroffen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 OJ; art. 315 al. 1, 315a al. 3, 367 et 405 CC. 1. L'autorit\u00e9 tut\u00e9laire n'a qualit\u00e9 pour former un recours en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral que si elle est intervenue comme partie selon le droit cantonal et non comme autorit\u00e9 de d\u00e9cision en premi\u00e8re instance (consid. 1). 2. M\u00eame si le jugement de divorce a retir\u00e9 l'autorit\u00e9 parentale aux p\u00e8re et m\u00e8re, le tuteur peut confier l'enfant \u00e0 l'un des parents pour son entretien et son \u00e9ducation, \u00e0 l'essai, lorsque les circonstances se sont modifi\u00e9es post\u00e9rieurement au divorce de mani\u00e8re telle que le placement aupr\u00e8s du p\u00e8re ou de la m\u00e8re ne se heurte, du point de vue du bien de l'enfant, \u00e0 aucun emp\u00eachement s\u00e9rieux, et que la question de l'octroi du droit de garde se pose \u00e0 nouveau, pour des motifs \u00e9trangers \u00e0 la personne des p\u00e8re et m\u00e8re. L'autorisation du juge du divorce n'est alors pas n\u00e9cessaire (consid. 5). 3. En l'esp\u00e8ce, le placement de l'enfant aupr\u00e8s de la m\u00e8re n'affecte pas directement la situation juridique du p\u00e8re (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 68 OG; art. 315 cpv. 1, 315a cpv. 3, 367 e 405 CC. 1. L'autorit\u00e0 tutoria \u00e8 legittimata a proporre ricorso per nullit\u00e0 al Tribunale federale solo se \u00e8 intervenuta come parte secondo il diritto cantonale e non come autorit\u00e0 decidente di prima istanza (consid. 1). 2. Anche se la sentenza di divorzio ha tolto ad ambedue i genitori l'autorit\u00e0 parentale, il tutore pu\u00f2 affidare a titolo di prova le cure e l'educazione del figlio ad uno di essi, ove la situazione dei genitori si sia nel frattempo modificata in modo che, sotto il profilo del bene del figlio, nessun serio impedimento si opponga a che questi sia collocato presso il padre o presso la madre quando la questione della custodia debba essere regolata nuovamente per motivi estranei alla persona dei genitori. Non occorre all'uopo l'autorizzazione del giudice del divorzio (consid. 5). 3. Nella fattispecie il collocamento del figlio presso la madre non tocca direttamente la situazione giuridica del padre (consid. 6). Nach der Scheidung der Eheleute L. wurde diesen die elterliche Gewalt \u00fcber ihre beiden 1977 und 1980 geborenen S\u00f6hne entzogen. Ein Amtsvormund \u00fcbernahm die Vormundschaft \u00fcber die Kinder gem\u00e4ss Art. 368 ZGB."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:46:59", "Checksum": "a38582d128c4db2c195fd1f60b540d26"}