Ordinanza del 10 maggio 2017 sull'approvvigionamento economico del Paese (OAEP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. Mai 2017 über die wirtschaftliche Landesversorgung (VWLV)" shortForm="VWLV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 maggio 2017 sull'approvvigionamento economico del Paese (OAEP)" shortForm="OAEP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 mai 2017 sur l'approvisionnement économique du pays (OAEP)" shortForm="OAEP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531.11</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’approvvigionamento economico del Paese</docTitle></p><p>(OAEP)</p><p>del 10 maggio 2017 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge del 17 giugno 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento del Paese (LAP),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Subordinazione gerarchica</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese è subordinata al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il delegato all’approvvigionamento economico del Paese (delegato) dirige l’organizzazione a titolo accessorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sono sottoposti al delegato:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE), in quanto organo di stato maggiore permanente;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i settori specializzati (art. 7 cpv. 3);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>altri servizi federali, se adempiono compiti di approvvigionamento economico del Paese (art. 8 cpv. 1).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’adempimento dei loro compiti i settori specializzati dispongono di segreterie permanenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Le segreterie sono aggregate amministrativamente all’UFAE; sono subordinate ai responsabili dei settori specializzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> I responsabili dei settori specializzati elaborano un regolamento interno che sottopongono per approvazione al delegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Nomina dei quadri</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il DEFR nomina i responsabili dei settori specializzati su proposta del delegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il delegato nomina:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un supplente per ogni responsabile di settore specializzato;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i capi delle unità organizzative dei settori specializzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> I responsabili dei settori specializzati nominano gli altri membri dei settori specializzati. Possono delegare tale competenza ai capi delle unità organizzative. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indennizzo dei quadri</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il DEFR disciplina le indennità finanziarie per i quadri che non sono impiegati della Confederazione dopo aver consultato il Dipartimento federale delle finanze. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compiti degli organi d’esecuzione</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Compiti del delegato</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il delegato fissa gli obiettivi e le priorità dell’approvvigionamento economico del Paese; coordina l’attività degli organi d’esecuzione e impartisce loro istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Garantisce i collegamenti tra gli organi dell’approvvigionamento economico del Paese, le organizzazioni dell’economia e le imprese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Definisce l’organizzazione dell’UFAE e dei settori specializzati. I responsabili dei settori specializzati devono essere preventivamente consultati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Compiti dell’UFAE</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’UFAE è competente per:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dirigere e coordinare i lavori legislativi;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>emanare decisioni, per quanto la legge e le disposizioni d’esecuzione non trasferiscano questo compito alle organizzazioni dell’economia o ai settori specializzati; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>trattare ricorsi contro le decisioni secondo l’articolo 46 capoversi 1 e 3 LAP e stare in giudizio in caso di controversie;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>trattare gli affari concernenti le scorte obbligatorie;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>trattare tutte le questioni finanziarie e amministrative concernenti l’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>gestire le pubbliche relazioni;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>pianificare le misure di approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>formare le persone che partecipano all’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>coordinare la collaborazione con altri servizi della Confederazione, in particolare l’esercito, la protezione della popolazione e altri organi incaricati della politica di sicurezza;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>coordinare gli affari internazionali nel settore dell’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>vigilare sui preparativi e sull’esecuzione delle misure da parte dei Cantoni e delle organizzazioni dell’economia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Sostiene i settori specializzati, in particolare assistendoli sul piano amministrativo e fornendo loro informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Compiti dei settori specializzati</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I settori specializzati sono competenti per:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>apportare e sfruttare le competenze e l’esperienza dell’economia e la rete di relazioni delle cerchie economiche a favore dell’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire la trasmissione di conoscenze;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>valutare periodicamente la situazione;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>preparare ed eseguire prescrizioni e misure decise dall’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Osservano e analizzano regolarmente l’evoluzione dell’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> I settori specializzati qui elencati hanno le seguenti competenze:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alimentazione: derrate alimentari e mezzi di produzione agricoli;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>energia: combustibili e carburanti fossili, elettricità, legno per produrre energia e acqua potabile;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>agenti terapeutici: agenti terapeutici per la medicina umana e veterinaria;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>logistica: trasporti per via terrestre, fluviale/marittima e aerea nonché sistemi logistici;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>industria: materie ausiliarie industriali, in particolare materiali d’imballaggio;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>tecnologie dell’informazione e della comunicazione: trasmissione, sicurezza e disponibilità dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Servizi federali</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il delegato può affidare compiti di approvvigionamento economico del Paese ai seguenti servizi federali:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Segreteria di Stato dell’economia;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Ufficio federale dell’agricoltura;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ufficio federale della sanità pubblica;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Istituto svizzero per gli agenti terapeutici;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Farmacia dell’esercito;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Ufficio federale dell’ambiente;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Ufficio federale dei trasporti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Ufficio federale delle strade;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Ufficio federale dell’aviazione civile;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Ufficio federale delle comunicazioni;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>Ufficio federale dell’energia;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5871</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Cancelleria federale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>Sorvegliante dei prezzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I servizi di cui al capoverso 1 sono equiparati ai settori specializzati e subordinati al delegato per quanto svolgano compiti di approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il delegato può far capo alla collaborazione di altri servizi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Cantoni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni effettuano tempestivamente i preparativi necessari per l’esecuzione dei compiti affidati loro dalla Confederazione. Il DEFR impartisce le pertinenti istruzioni all’autorità governativa competente in ogni Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAE sostiene i Cantoni nei loro preparativi; non vengono versati sussidi federali.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Misure preparatorie degli organi d’esecuzione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Misure preparatorie dell’UFAE</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE rileva i dati necessari per valutare i rischi a cui è esposto l’approvvigionamento economico del Paese. Analizza la situazione, la struttura dei costi e la formazione dei prezzi per alcuni beni e servizi d’importanza vitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se non può garantire scorte sufficienti tramite la costituzione di scorte obbligatorie, vi provvede concludendo convenzioni con imprese di produzione, di immagazzinamento e di servizi o prendendo particolari misure che offrano le garanzie richieste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Gestisce, coordina e sorveglia:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attività delle organizzazioni dell’economia, di enti privati e di altre persone che partecipano all’adempimento dei compiti di approvvigionamento economico del Paese; </p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzo dei fondi federali impiegati per adempiere i compiti dell’approvvigionamento economico del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Coordina le sue attività con quelle di altri servizi federali e, in collaborazione con questi ultimi, adotta le misure di protezione e di sicurezza necessarie per i mezzi di trasporto utilizzati nel traffico nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Informa l’opinione pubblica sull’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Prepara, in collaborazione con i settori specializzati e con gli servizi federali interessati di cui all’articolo 8 capoverso 1, accordi internazionali nell’interesse dell’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Misure preparatorie dei settori specializzati</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I settori specializzati preparano misure d’intervento per la distribuzione, il consumo, l’utilizzo e la produzione di beni d’importanza vitale nonché per la fornitura di servizi d’importanza vitale; a tale scopo provvedono a raggiungere il necessario livello di preparazione. Coordinano le loro attività con i servizi federali di cui all’articolo 8 capoverso 1 che svolgono compiti di approvvigionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Provvedono a disporre delle risorse e della manodopera necessarie per adempiere i loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Possono difendere i loro interessi in seno alle organizzazioni internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rilevazioni statistiche</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’UFAE e i settori specializzati possono effettuare le rilevazioni statistiche necessarie per adempiere i loro compiti. A tale scopo collaborano con l’Ufficio federale di statistica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Diritto all’informazione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Per adempiere i compiti affidati loro secondo la presente ordinanza, l’UFAE e i settori specializzati sono autorizzati a esigere che privati e autorità forniscano loro informazioni e mettano a disposizione atti e altri documenti, in particolare libri, corrispondenza, dati elettronici e fatture.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Costituzione di scorte</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Costituzione di scorte obbligatorie</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I beni d’importanza vitale per i quali il Consiglio federale prevede la costituzione di scorte sottostanno alla costituzione di scorte obbligatorie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni della presente sezione si applicano per analogia alla costituzione di scorte complementari (art. 14 LAP).</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contratti per la costituzione di scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’UFAE conclude con i settori economici interessati contratti per la costituzione di scorte obbligatorie di tenore uniforme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> I proprietari delle scorte obbligatorie devono:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a </num><p>essere domiciliati sul territorio nazionale o doganale svizzero; e</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>essere iscritti nel registro di commercio, fatte salve le prescrizioni dell’ordinanza del 17 ottobre 2007<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.411</b></ref></p></authorialNote></sup> sul registro di commercio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Devono esercitare in modo permanente un’attività nel ramo economico interessato. Fanno eccezione le imprese la cui attività principale consiste nel costituire e gestire scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I proprietari delle scorte obbligatorie devono tenere una contabilità che registra la merce in magazzino nonché l’entrata e l’uscita della merce per ogni luogo di deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Trasferimento a terzi</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Il contratto per la costituzione di scorte obbligatorie può prevedere che il proprietario abbia il diritto di trasferire il suo obbligo di costituire scorte:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p> a un terzo;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>a una società la cui attività principale consiste nel costituire e gestire scorte obbligatorie su mandato di un’organizzazione incaricata di costituire scorte obbligatorie (art. 16 cpv. 1 LAP).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Finanziamento delle scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE adotta misure che consentono ai proprietari di scorte obbligatorie di ottenere i crediti a tassi d’interesse bassi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I proprietari di scorte obbligatorie che desiderano ottenere un mutuo garantito dalla Confederazione emettono pagherò cambiari in favore della banca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il mutuo non può superare il 90 per cento del valore della merce della scorta obbligatoria; il valore della merce è calcolato fondandosi sul prezzo di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Se il prezzo di base è nettamente inferiore al prezzo di mercato, il mutuo può ammontare fino al 100 per cento del valore della merce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disdetta del contratto per la costituzione di scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari delle scorte obbligatorie possono disdire ogni anno il contratto con l’UFAE, con un preavviso di tre mesi, per la fine dell’anno civile o per la data convenuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> L’UFAE può disdire il contratto per la costituzione di scorte obbligatorie:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni anno, con un preavviso di tre mesi, per la fine dell’anno civile o per la data convenuta;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in qualsiasi momento, con un preavviso di tre mesi, se l’interesse pubblico esige che talune disposizioni siano modificate o completate;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in qualsiasi momento, con effetto immediato, se il proprietario delle scorte obbligatorie ha violato in modo grave il contratto e se la natura della violazione lascia presumere che il proprietario non dia più garanzia quanto all’osservanza del contratto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il contratto per la costituzione di scorte obbligatorie può essere disdetto in qualsiasi momento di comune accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La cessazione dei rapporti contrattuali comporta la perdita del diritto di importare, salvo che tale diritto risulti da altri obblighi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini e l’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici mettono a disposizione dell’UFAE e delle organizzazioni incaricate di rilasciare i permessi d’esportazione o di censire le persone tenute alla costituzione di scorte, in maniera adeguata, i dati necessari concernenti i permessi e le importazioni, in particolare le dichiarazioni doganali o fiscali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Liberazione di scorte obbligatorie</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di una situazione di grave penuria, imminente o già sopraggiunta, il DEFR può ordinare la liberazione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Può subordinare la liberazione a determinate condizioni e vincolarla a oneri tecnici o amministrativi, dopo aver consultato le organizzazioni dell’economia interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE stabilisce la liberazione nei singoli casi d’intesa con i proprietari delle scorte obbligatorie. A tale scopo coinvolge le organizzazioni dell’economia interessate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Fondo di garanzia</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Approvazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se un’organizzazione incaricata di costituire scorte obbligatorie costituisce un fondo di garanzia e trasferisce i compiti che ne derivano a un ente privato, gli statuti di quest’ultimo devono stabilire secondo quali principi sono prelevati i contributi e sono versate ai proprietari delle scorte obbligatorie le indennità per coprire le spese di deposito e compensare le fluttuazioni di prezzo nonché per ammortizzare le merci delle scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Gli enti privati devono sottoporre per approvazione all’UFAE, con una richiesta motivata:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni emanate per disciplinare i diritti e gli obblighi dei loro membri e che si fondano su statuti approvati dal DEFR;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le decisioni in merito ai contributi versati ai fondi di garanzia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’approvazione della richiesta avviene mediante decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I fondi di garanzia e le istituzioni analoghe devono essere esaminati almeno una volta all’anno da un organo di controllo o di revisione indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di controllo o di revisione presenta annualmente all’UFAE un rapporto sull’estensione e sul risultato dell’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/listintro"> L’UFAE controlla se:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i mezzi dei fondi di garanzia e delle istituzioni analoghe sono impiegati conformemente al loro scopo;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi riscossi sono proporzionati al fabbisogno finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’impiego di questi mezzi non è conforme al loro scopo o se i contributi non sono proporzionati al fabbisogno finanziario, l’UFAE esige che l’ente privato interessato effettui gli adeguamenti necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Fissazione del limite massimo dei contributi ai fondi di garanzia</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Il DEFR fissa il limite massimo dei contributi ai fondi di garanzia tariffati, in particolare per lo zucchero, i grassi e gli oli commestibili, i cereali e i semi da foraggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Delega di compiti d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il DEFR stabilisce quali compiti d’esecuzione delegare agli enti privati che amministrano fondi di garanzia. Consulta preliminarmente tali enti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAE può concludere convenzioni sulle prestazioni con gli enti privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Esso vigila sull’esecuzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Costituzione di scorte volontaria</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Scorte costituite volontariamente</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le scorte costituite volontariamente non sottostanno ad alcun regolamento contrattuale con gli organi dell’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzo delle scorte si basa sulle prescrizioni generali in materia di gestione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le misure d’intervento di cui all’articolo 31 LAP. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Scorte d’emergenza</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE ricorda periodicamente alla popolazione che deve costituire scorte d’emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Anche nel quadro di misure d’intervento, le scorte costituite dalle economie domestiche e da singole persone per coprire il proprio fabbisogno non sono conteggiate nel determinare i diritti loro spettanti all’attribuzione di merci.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Diritto di separazione e diritto di pegno per le scorte obbligatorie</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Validità del diritto di separazione e del diritto di pegno</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto di separarsi dalla massa e il diritto di pegno si applicano a tutte le merci della scorta obbligatoria; sono determinanti la qualità e il quantitativo definiti nel contratto per la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se il quantitativo o la qualità delle merci divergono da quelli stipulati nel contratto, tutte le altre merci dello stesso genere appartenenti al proprietario delle scorte obbligatorie sono considerate parte della scorta obbligatoria, indipendentemente dal luogo di deposito, dalla specie, dalla qualità, dalla provenienza e dalla voce di tariffa doganale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Se la scorta obbligatoria non esiste più, subentrano, in sua vece, le eventuali pretese di risarcimento del proprietario; determinanti sono il volume e il valore della scorta obbligatoria non più esistente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Nascita del diritto di pegno</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione ha un diritto di pegno in primo rango sulla scorta obbligatoria o sulle pretese di risarcimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Il diritto o la pretesa nasce nel momento in cui l’ufficio d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>procede al pignoramento di merci della scorta obbligatoria o di pretese di risarcimento nell’ambito di un’esecuzione in via di pignoramento;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>notifica il precetto esecutivo nell’ambito di un’esecuzione in via di realizzazione del pegno costituito su merci della scorta obbligatoria o su pretese di risarcimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Separazione nel fallimento</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Insinuazione delle pretese</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’UFAE o l’impresa terza insinua all’ufficio dei fallimenti, entro il termine previsto:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto al rimborso delle somme versate, nei limiti della sua garanzia, ai mutuanti del proprietario della scorta obbligatoria;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto di separarsi dalla massa e il trasferimento delle pretese di risarcimento del proprietario della scorta obbligatoria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Nel contempo l’UFAE o l’impresa terza comunica all’ufficio dei fallimenti la quota del credito presumibilmente non coperta dal valore delle merci della scorta obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Inventario</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>I diritti di proprietà della Confederazione o dell’impresa terza sulla scorta obbligatoria nonché le eventuali pretese di risarcimento trasferite loro, sono menzionati nell’inventario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Ritiro e realizzazione della scorta obbligatoria</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE o l’impresa terza comunica all’amministrazione del fallimento se intende ritirare la scorta obbligatoria o realizzarla da sé oppure se occorre farla realizzare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’UFAE o l’impresa terza realizza da sé la scorta obbligatoria, comunica all’amministrazione del fallimento la modalità di realizzazione prevista. Realizza la scorta cercando di ottenere il ricavo più alto possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE o l’impresa terza trasferisce l’eccedenza all’amministrazione del fallimento dopo aver dedotto le spese d’amministrazione e di realizzazione della scorta e dopo avere adempiuto i suoi impegni nei confronti dei fondi di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFAE o l’impresa terza presenta un conteggio all’amministrazione del fallimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ripartizione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la realizzazione della scorta obbligatoria, l’amministrazione del fallimento ne ripartisce il ricavo fra i creditori, nell’ordine stabilito nell’articolo 34 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’UFAE o l’impresa terza ritira la scorta obbligatoria senza realizzarla, l’amministrazione del fallimento procede a una stima. Se necessario, fa capo a uno specialista e dà all’UFAE o all’impresa terza la possibilità di partecipare alla stima. Il valore stimato sostituisce il ricavo della realizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Graduatoria</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Nella graduatoria, l’amministrazione del fallimento ricapitola, nel sottogruppo dei crediti garantiti da pegno manuale, i crediti con diritto di pegno o con diritto analogo di prelazione sulla scorta obbligatoria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> I crediti sono soddisfatti nell’ordine seguente:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>crediti dei depositari garantiti da un diritto di ritenzione secondo l’articolo 485 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>crediti notificati dall’UFAE e dall’impresa terza, tenuto conto dell’importo ammesso;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>crediti dei fondi di garanzia e di istituzioni analoghe con diritto di prelazione immediatamente successivo alla pretesa dell’UFAE o dell’impresa terza;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>crediti di altri creditori con diritto di pegno o di ritenzione successivo alle summenzionate pretese.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Somma scoperta</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La somma scoperta dell’UFAE o dell’impresa terza corrisponde alla differenza tra la somma versata a titolo di garanzia, da una parte, e la somma ricavata dalla realizzazione o le eventuali pretese di risarcimento, dedotte le spese d’amministrazione e di realizzazione, dall’altra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il credito relativo alla somma scoperta è collocato nella classe dei creditori non privilegiati, con menzione del diritto di separazione dalla massa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Separazione nella procedura concordataria</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Insinuazione delle pretese e inventario</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE o l’impresa terza insinua al commissario le sue pretese entro il termine previsto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 31 si applica per analogia alla compilazione dell’inventario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Accertamento del diritto di separazione dalla massa</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il commissario emana una decisione circa il riconoscimento o il rigetto del diritto di separazione dalla massa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Contro la decisione di rigetto può essere promossa un’azione presso il giudice del concordato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Ritiro e realizzazione della scorta obbligatoria</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Gli articoli 32 e 33 si applicano per analogia alla procedura di ritiro e di realizzazione della scorta obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Somma scoperta</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La somma scoperta è calcolata conformemente all’articolo 35 capoverso 1. L’UFAE o l’impresa terza partecipa al concordato per tale importo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Se la somma scoperta non può essere stabilita esattamente al momento della conclusione del concordato, il commissario procede a una stima. Se necessario, fa capo a uno specialista e dà all’UFAE o all’impresa terza la possibilità di partecipare alla stima.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Separazione dalla massa in caso di moratoria straordinaria o di differimento del fallimento</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 36–39 si applicano per analogia alla procedura in caso di moratoria straordinaria o di differimento del fallimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il giudice del concordato o il giudice del fallimento deve immediatamente informare l’UFAE o l’impresa terza della moratoria straordinaria o del differimento del fallimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE o l’impresa terza comunica i suoi diritti, entro 20 giorni, al giudice del fallimento o al commissario.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Diritto di pegno della Confederazione in caso di pignoramento o di realizzazione del pegno</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Obbligo di notifica del proprietario della scorta obbligatoria</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Il proprietario della scorta obbligatoria notifica senza indugio all’ufficio d’esecuzione che le sue merci sottostanno al regime delle scorte obbligatorie se:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le merci della scorta obbligatoria o le pretese di risarcimento sono pignorate nell’ambito di un’esecuzione in via di pignoramento;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è stato notificato il precetto esecutivo nell’ambito di un’esecuzione in via di realizzazione del pegno costituito su merci della scorta obbligatoria o su pretese di risarcimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Obbligo di notifica dell’ufficio d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>L’ufficio d’esecuzione notifica all’UFAE il pignoramento o l’apertura dell’esecuzione in via di realizzazione del pegno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Insinuazione delle pretese</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Entro 10 giorni dal ricevimento della notifica di cui all’articolo 42, l’UFAE o l’impresa terza comunica all’ufficio d’esecuzione l’esistenza di un credito derivante da una garanzia concessa o di un diritto di pegno sulla scorta obbligatoria nonché sulle eventuali pretese di risarcimento del proprietario della scorta obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Ripartizione</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>I crediti di cui all’articolo 34 lettere a–d devono essere soddisfatti prima di quelli dei creditori pignoratizi. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Il DEFR, l’UFAE e i settori specializzati eseguono la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Abrogazione di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza del 6 luglio 1983<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/950_950_950" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 950</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2041</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1443</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1514</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2167 </ref>all. n. 1]</p></authorialNote> sull’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese; </p></item><item eId="art_46/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del 2 luglio 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2167</ref>]</p></authorialNote> sui provvedimenti preparatori in materia di approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordinanza del 6 luglio 1983<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/956_956_956" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 956</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1796</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3279_3279_3279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3279</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>1448</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5341</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 2579</ref>]</p></authorialNote> sulla costituzione di scorte;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordinanza del 6 luglio 1983<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/963_963_963" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 963</ref>]</p></authorialNote> sul diritto di separazione e di pegno della Confederazione per le scorte obbligatorie; </p></item><item eId="art_46/para/lbl_5"><num>5. </num><p>il decreto del Consiglio federale del 12 aprile 1957<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/337_337_351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 351</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/409_424_424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1958</b> 424</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>n. II 43, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 5413 </ref>all. 1 n. 6]</p></authorialNote> concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordinanza d’esecuzione del 12 aprile 1957<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/349_350_364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 364</ref>]</p></authorialNote> del decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_7"><num>7. </num><p>la <ref href="https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19570075/index.html">tariffa del 30 aprile 1957<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/379_379_393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 393</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/476_476_476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 476</ref>]</p></authorialNote> delle tasse applicabili al decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali</ref>;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_8"><num>8. </num><p>il decreto del Consiglio federale del 12 aprile 1957<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/354_355_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 369</ref>]</p></authorialNote> concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2017.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>