{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-130-V-501_2004.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-V-501%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "2e527705e9afe0bfb7dc486948321c9a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 V 501"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2004 BGE 130 V 501"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2004 BGE 130 V 501"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2004 BGE 130 V 501"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 110 Abs. 1 OG; Art. 73 Abs. 3 und 4 BVG: Ausdehnung des Schriftenwechsels auf andere Beteiligte. Durch die Beiladung wird die Rechtskraft des (letztinstanzlich gef\u00e4llten) Urteils auf die beigeladene Vorsorgeeinrichtung ausgedehnt. In einem allf\u00e4lligen sp\u00e4ter gegen sie gerichteten Prozess hat die Beigeladene das Urteil gegen sich gelten zu lassen. Weiter gehende Wirkungen kommen der Beiladung nicht zu; sie f\u00fchrt namentlich nicht dazu, dass \u00fcber Rechtsbegehren zu befinden ist, welche die Zusprechung von Leistungen der beigeladenen Vorsorgeeinrichtung zum Gegenstand haben (Erw. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 110 al. 1 OJ; art. 73 al. 3 et 4 LPP: Extension de l'\u00e9change d'\u00e9critures \u00e0 d'autres int\u00e9ress\u00e9s. Par une invitation \u00e0 participer \u00e0 la proc\u00e9dure, l'entr\u00e9e en force du jugement (de derni\u00e8re instance) s'\u00e9tend \u00e0 l'institution de pr\u00e9voyance int\u00e9ress\u00e9e. En cas d'un \u00e9ventuel proc\u00e8s ult\u00e9rieur dirig\u00e9 contre elle, l'int\u00e9ress\u00e9e peut se voir opposer le jugement \u00e0 son d\u00e9triment. L'intervention n'a pas d'effets plus \u00e9tendus; en particulier, elle n'a pas pour cons\u00e9quence \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 sur des conclusions ayant pour objet l'octroi de prestations de la part de l'institution de pr\u00e9voyance int\u00e9ress\u00e9e (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 110 cpv. 1 OG; art. 73 cpv. 3 e 4 LPP: Estensione dello scambio degli allegati ad altri cointeressati. Con l'invito a partecipare alla procedura, l'autorit\u00e0 di cosa giudicata del giudizio (di ultima istanza) si estende all'istituto di previdenza cointeressato. Nell'eventualit\u00e0 di un processo successivamente intentato nei suoi confronti, la parte cointeressata deve lasciarsi opporre il giudizio. L'invito a partecipare alla procedura non esplica ulteriori effetti; in particolare, esso non determina una pronuncia in merito a conclusioni aventi per oggetto l'assegnazione di prestazioni da parte dell'istituto di previdenza cointeressato (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:48:14", "Checksum": "3c022c6bb75f11bbf27dfec1386f24e4"}