Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.091.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 novembre 2003 relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.091.4 </docNumber></p><p> AS <b>2006</b> 3871; BBl <b>2005</b> 5579</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<inline name="man-font-style-normal"><span><sup><authorialNote><p> Die amtliche schweizerische Übersetzung ist mit den Aussenministerien Deutschlands, Österreichs und Liechtensteins abgestimmt. Deutschland und Österreich werden in ihren amtlichen deutschsprachigen Übersetzungen durchgehend die in der nachfolgenden Übersicht wiedergegebenen abweichenden Begriffe verwenden und die daraus folgenden notwendigen grammatischen Anpassungen vornehmen:</p><table border="1"><tr><td>In den für Deutschland und Österreich  amtlichen deutschsprachigen Übersetzungen verwendete Begriffe:</td><td>In den für die Schweiz und Liechtenstein  amtlichen deutschsprachigen Übersetzungen  verwendete Begriffe:</td></tr><tr><td>explosive Kampfmittel</td><td>explosive Munition</td></tr><tr><td>explosive Kampfmittelaltlasten</td><td>bestehende explosive Kriegsmunitionsrückstände</td></tr><tr><td>explosive Kampfmittelrückstände</td><td>explosive Kriegsmunitionsrückstände</td></tr></table></authorialNote></sup></span></inline></p><p><docTitle>Protokoll<br/>über explosive Kriegsmunitionsrückstände <br/>zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot <br/>oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller <br/>Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos <br/>wirken können (Protokoll V)</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 28. November 2003 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Mai 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006 </b>3869</ref></p></authorialNote> <br/>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 12. Mai 2006 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 12. November 2006</p><p> (Stand am 21. Januar 2025)</p></preface><preamble><p>Die Hohen Vertragsparteien,</p><p>in der Erkenntnis, dass explosive Kriegsmunitionsrückstände nach Konflikten schwerwiegende humanitäre Probleme verursachen,</p><p>eingedenk der Notwendigkeit, ein Protokoll über Abhilfemassnahmen allgemeiner Art nach Konflikten zu schliessen, um die Gefahren und Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände auf ein Mindestmass zu beschränken,</p><p>sowie in dem Bestreben, durch die in einem Technischen Anhang niedergelegten freiwilligen bewährten Verfahren zur Verbesserung der Verlässlichkeit von Munition allgemeine vorbeugende Massnahmen zu treffen und somit das Vorkommen explosiver Kriegsmunitionsrückstände auf ein Mindestmass zu beschränken,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Allgemeine Bestimmungen und Anwendungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien kommen im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> und den für sie geltenden Regeln des in bewaffneten Konflikten anwendbaren Völkerrechts überein, die in diesem Protokoll niedergelegten Verpflichtungen sowohl einzeln als auch in Zusammenarbeit mit anderen Hohen Vertragsparteien einzuhalten, um die von explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Gefahren und Wirkungen nach Konflikten auf ein Mindestmass zu beschränken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Protokoll findet Anwendung auf explosive Kriegsmunitionsrückstände im Hoheitsgebiet der Hohen Vertragsparteien einschliesslich ihrer inneren Gewässer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Dieses Protokoll findet Anwendung auf aus Konflikten entstandene Situationen nach Artikel 1 Absätze 1 bis 6 des Übereinkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1499_1499_1499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.091</b></ref></p></authorialNote> in der am 21. Dezember 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.091.3</b></ref></p></authorialNote> geänderten Fassung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Artikel 3, 4, 5 und 8 dieses Protokolls finden auf explosive Kriegsmunitionsrückstände Anwendung, die nicht bestehende explosive Kriegsmunitionsrückstände im Sinne des Artikels 2 Absatz 5 dieses Protokolls sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieses Protokolls:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p><span>bedeutet </span><i><span>explosive Munition </span></i><span>konventionelle sprengstoffhaltige Munition mit Ausnahme von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen, wie sie im Protokoll II zu dem Übereinkommen in der am 3. Mai 1996</span><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.091.2</b></ref></p></authorialNote></span><span> geänderten Fassung definiert sind;</span></p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p><span>bedeutet </span><i><span>nicht zur Wirkung gelangte explosive</span></i><span> Munition explosive Munition, die mit Zündmitteln versehen, gezündet, entsichert oder anderweitig einsatzbereit gemacht und in einem bewaffneten Konflikt eingesetzt wurde. Sie wurde abgefeuert, abgeworfen, gestartet oder ausgestossen und ist entgegen ihrer Bestimmung nicht explodiert;</span></p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p><span>bedeutet </span><i><span>aufgegebene explosive Munition </span></i><span>explosive Munition, die während eines bewaffneten Konflikts nicht eingesetzt wurde, die von einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei zurückgelassen oder weggeworfen wurde und die sich nicht mehr unter der Kontrolle der Partei befindet, von der sie zurückgelassen oder weggeworfen wurde. Aufgegebene explosive Munition kann mit Zündmitteln versehen, gezündet, entsichert oder anderweitig einsatzbereit gemacht worden sein oder nicht;</span></p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p><span>bedeutet </span><i><span>explosive </span></i><span>Kriegsmunitionsrückstände nicht zur Wirkung gelangte explosive Munition und aufgegebene explosive Munition;</span></p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p><span>bedeutet </span><i><span>bestehende explosive Kriegsmunitionsrückstände</span></i><span> nicht zur Wirkung gelangte explosive Munition und aufgegebene explosive Munition, die vor </span><span>dem Inkrafttreten dieses Protokolls für die Hohe Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet sie sich befinden, vorhanden waren.</span></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Räumung, Beseitigung oder Zerstörung <br/>explosiver Kriegsmunitionsrückstände</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei und jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei trägt entsprechend diesem Artikel die Verantwortung für alle explosiven Kriegsmunitionsrückstände im Gebiet unter ihrer Kontrolle. Kontrolliert eine Partei nicht das Gebiet, in dem sie explosive Munition verwendet hat, die zu explosiven Kriegsmunitionsrückständen geworden sind, so leistet sie nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten bilateral oder über einen gemeinsam vereinbarten Dritten, unter anderem über das System der Vereinten Nationen oder andere einschlägige Organisationen, Hilfe unter anderem technischer, finanzieller, materieller oder personeller Art, soweit praktisch möglich, um die Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung dieser explosiven Kriegsmunitionsrückstände zu erleichtern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten und so früh wie praktisch möglich kennzeichnet und räumt, beseitigt oder zerstört jede Hohe Vertragspartei und jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei explosive Kriegsmunitionsrückstände in betroffenen Gebieten unter ihrer Kontrolle. Gebiete, die von explosiven Kriegsmunitionsrückständen betroffen sind, welche nach Absatz 3 als schwerwiegende humanitäre Gefahr bewertet werden, sind bei der Räumung, Beseitigung oder Zerstörung vorrangig zu behandeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro">Nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten und so früh wie praktisch möglich ergreift jede Hohe Vertragspartei und jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei die folgenden Massnahmen in betroffenen Gebieten unter ihrer Kontrolle, um die von explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Gefahren zu begrenzen:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Untersuchung und Bewertung der von explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Bedrohung;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Einschätzung und Ermittlung der vorrangigen Erfordernisse und der Durchführbarkeit hinsichtlich der Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung explosiver Kriegsmunitionsrückstände;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>Ergreifung von Massnahmen zur Mobilisierung von Mitteln für die Durchführung dieser Tätigkeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p><span>Bei der Durchführung der oben genannten Tätigkeiten berücksichtigen die Hohen Vertragsparteien und die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien internationale Normen einschliesslich der Internationalen Normen für Minenaktionen (</span><i><span>International Mine Action Standards</span></i><span>, IMAS).</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien arbeiten gegebenenfalls sowohl untereinander als auch mit anderen Staaten, einschlägigen regionalen und internationalen Organisationen sowie nichtstaatlichen Organisationen bei der Bereitstellung von Hilfe unter anderem technischer, finanzieller, materieller und personeller Art zusammen – einschliesslich, wenn die Umstände es zulassen, bei der Ergreifung gemeinsamer Massnahmen, die notwendig sind, um diesen Artikel umzusetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aufzeichnung, Aufbewahrung und Weitergabe von Informationen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien und die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien zeichnen und bewahren in grösstmöglichem Umfang und soweit durchführbar Informationen über den Einsatz explosiver Munition oder die Aufgabe von explosiver Munition auf, um die zügige Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung explosiver Kriegsmunitionsrückstände, die Aufklärung über Gefahren und die Bereitstellung einschlägiger Informationen an die Partei, die die Kontrolle über das Gebiet ausübt, und an die Zivilbevölkerung in diesem Gebiet zu erleichtern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien und die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien, die explosive Munition eingesetzt oder aufgegeben haben, welche zu explosiven Kriegsmunitionsrückständen geworden sein könnte, stellen, soweit durchführbar und unter Berücksichtigung ihrer berechtigten Sicherheitsinteressen, solche Informationen unverzüglich nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten der Partei oder den Parteien, die die Kontrolle über das betroffene Gebiet ausüben, bilateral oder über einen gemeinsam vereinbarten Dritten, unter anderem über die Vereinten Nationen oder auf Ersuchen über andere einschlägige Organisationen, von denen die informierende Partei überzeugt ist, dass sie Aufklärung über Gefahren und die Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung explosiver Kriegsmunitionsrückstände durchführen oder durchführen werden, zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Bei der Aufzeichnung, Aufbewahrung und Weitergabe dieser Informationen sollten die Hohen Vertragsparteien Teil 1 des Technischen Anhangs berücksichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b><span/>Art. 5<span/></b><span/></num><heading>Sonstige Vorsichtsmassnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung, einzelner Zivilpersonen und ziviler Objekte vor den Gefahren und Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Hohen Vertragsparteien und die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien ergreifen alle praktisch möglichen Vorsichtsmassnahmen in von explosiven Kriegsmunitionsrückständen betroffenem Gebiet unter ihrer Kontrolle, um die Zivilbevölkerung, einzelne Zivilpersonen und zivile Objekte vor den Gefahren und Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände zu schützen. Praktisch mögliche Vorsichtsmassnahmen sind solche Vorsichtsmassnahmen, die unter Berücksichtigung aller zu dem betreffenden Zeitpunkt gegebenen Umstände einschliesslich humanitärer und militärischer Erwägungen durchführbar oder praktisch möglich sind. Zu diesen Vorsichtsmassnahmen können Warnungen, Aufklärung der Zivilbevölkerung über Gefahren, Kennzeichnung, Absperrung und Überwachung des von explosiven Kriegsmunitionsrückständen betroffenen Gebiets, wie in Teil 2 des Technischen Anhangs beschrieben, gehören.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Vorkehrungen zum Schutz humanitärer Missionen <br/>und Organisationen vor den Wirkungen explosiver <br/>Kriegsmunitionsrückstände</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Jede Hohe Vertragspartei und jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>schützt humanitäre Missionen oder Organisationen, die mit Zustimmung dieser Partei in dem Gebiet tätig sind oder tätig sein werden, das von dieser Hohen Vertragspartei oder an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei kontrolliert wird, soweit praktisch möglich vor den Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>stellt einer solchen humanitären Mission oder Organisation auf Ersuchen soweit praktisch möglich Informationen über die Lage aller explosiven Kriegsmunitionsrückstände zur Verfügung, die ihr in dem Gebiet, in dem die ersuchende humanitäre Organisation oder Mission tätig werden wird oder tätig ist, bekannt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieser Artikel lässt das bestehende humanitäre Völkerrecht, sonstige internationale Übereinkünfte, soweit sie anwendbar sind, und Beschlüsse des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, sofern in ihnen ein umfassenderer Schutz vorgesehen ist, unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b><span/>Art. 7<span/></b><span/></num><heading>Hilfe betreffend bestehende explosive Kriegsmunitionsrückstände</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei hat das Recht, von anderen Hohen Vertragsparteien, von Staaten, die nicht Vertragsparteien sind, und von einschlägigen internationalen Organisationen und Einrichtungen gegebenenfalls Hilfe bei der Behandlung der von bestehenden explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Probleme zu erbitten und zu erhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p><span>Jede Hohe Vertragspartei, die hierzu in der Lage ist, leistet, soweit notwendig und praktisch möglich, Hilfe bei der Behandlung der von bestehenden explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Probleme. Dabei berücksichtigen die Hohen Vertragsparteien auch die humanitären Ziele dieses Protokolls sowie inter</span><span>nationale Normen einschliesslich der Internationalen Normen für Minenaktionen (</span><i><span>International Mine Action Standards</span></i><span>, IMAS).</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b><span/>Art. 8<span/></b><span/></num><heading>Zusammenarbeit und Hilfe</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei, die hierzu in der Lage ist, leistet Hilfe bei der Kennzeichnung und Räumung, Beseitigung oder Zerstörung explosiver Kriegsmunitionsrückstände, sowie bei der Aufklärung der Zivilbevölkerung über Gefahren und bei damit zusammenhängenden Tätigkeiten, unter anderem über das System der Vereinten Nationen, sonstige einschlägige internationale, regionale oder nationale Organisationen oder Einrichtungen, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, nationale Gesellschaften des Roten Kreuzes und des Roten Halbmonds und deren Internationale Föderation, nichtstaatliche Organisationen oder auf bilateraler Ebene.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei, die hierzu in der Lage ist, leistet Hilfe bei der Betreuung und Rehabilitation sowie der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung der Opfer explosiver Kriegsmunitionsrückstände. Diese Hilfe kann unter anderem über das System der Vereinten Nationen, einschlägige internationale, regionale oder nationale Organisationen oder Einrichtungen, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, nationale Gesellschaften des Roten Kreuzes und des Roten Halbmonds und deren Internationale Föderation, nichtstaatliche Organisationen oder auf bilateraler Ebene geleistet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei, die hierzu in der Lage ist, leistet einen Beitrag zu den innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eingerichteten Treuhandfonds sowie zu anderen einschlägigen Treuhandfonds, um die Hilfeleistung im Rahmen dieses Protokolls zu erleichtern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei hat das Recht, an einem möglichst umfassenden Austausch von Ausrüstung und Material sowie von wissenschaftlichen und technologischen Informationen, mit Ausnahme von waffenbezogener Technologie, teilzunehmen, die für die Durchführung dieses Protokolls notwendig sind. Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, diesen Austausch im Einklang mit der innerstaatlichen Gesetzgebung zu erleichtern, und erlegen der Bereitstellung von Räumungsausrüstung und damit zusammenhängenden technologischen Informationen für humanitäre Zwecke keine ungebührlichen Beschränkungen auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei verpflichtet sich, Informationen an die im System der Vereinten Nationen eingerichteten einschlägigen Datenbanken zu Minenaktionen weiterzugeben, insbesondere Informationen über die verschiedenen Mittel und Technologien zur Räumung explosiver Kriegsmunitionsrückstände, Listen von Fachleuten, Expertenagenturen oder nationale Kontaktstellen für die Räumung explosiver Kriegsmunitionsrückstände sowie, auf freiwilliger Basis, technische Informationen über die einschlägigen Arten explosiver Munition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien können den Vereinten Nationen, sonstigen geeigneten Gremien oder anderen Staaten durch sachdienliche Angaben begründete Hilfeersuchen unterbreiten. Diese Ersuchen können dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zugeleitet werden, der sie allen Hohen Vertragsparteien und einschlägigen internationalen Organisationen und nichtstaatlichen Organisationen übermittelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7.</num><content><p>Bei Ersuchen, die an die Vereinten Nationen gerichtet werden, kann der Generalsekretär der Vereinten Nationen im Rahmen der ihm zur Verfügung stehenden Mittel geeignete Schritte unternehmen, um die Sachlage zu beurteilen, und in Zusammenarbeit mit der ersuchenden Hohen Vertragspartei und anderen Hohen Vertragsparteien, denen die in Artikel 3 beschriebene Verantwortung zufällt, die geeignete Hilfeleistung empfehlen. Der Generalsekretär kann den Hohen Vertragsparteien auch über eine solche Beurteilung sowie über die Art und den Umfang der benötigten Hilfe, einschliesslich möglicher Beiträge aus dem innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eingerichteten Treuhandfonds, berichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Allgemeine vorbeugende Massnahmen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Unter Berücksichtigung der verschiedenen Situationen und Fähigkeiten wird jede Hohe Vertragspartei ermutigt, allgemeine vorbeugende Massnahmen zu ergreifen, die darauf abzielen, das Vorkommen explosiver Kriegsmunitionsrückstände auf ein Mindestmass zu beschränken, darunter die in Teil 3 des Technischen Anhangs genannten Massnahmen, ohne darauf begrenzt zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei kann freiwillig Informationen im Zusammenhang mit Bemühungen um die Förderung und Einführung bewährter Gepflogenheiten in Bezug auf Absatz 1 austauschen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b><span/>Art. 10<span/></b><span/></num><heading>Konsultationen der Hohen Vertragsparteien</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, einander über alle Fragen im Zusammenhang mit der Wirkungsweise dieses Protokolls zu konsultieren und miteinander zusammenzuarbeiten. Zu diesem Zweck wird bei Zustimmung einer Mehrheit, mindestens jedoch von 18 Hohen Vertragsparteien, eine Konferenz der Hohen Vertragsparteien abgehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">Die Arbeit der Konferenzen der Hohen Vertragsparteien umfasst:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>die Überprüfung des Status und der Wirkungsweise dieses Protokolls;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Prüfung von Fragen betreffend die nationale Durchführung dieses Protokolls, einschliesslich der jährlichen nationalen Berichterstattung oder Aktualisierung;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>die Vorbereitung von Überprüfungskonferenzen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kosten der Konferenz der Hohen Vertragsparteien werden von den Hohen Vertragsparteien und den sich an der Konferenz beteiligenden Staaten, die keine Vertragsparteien sind, in Übereinstimmung mit dem entsprechend angepassten Beitragsschlüssel der Vereinten Nationen getragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b><span/>Art. 11<span/></b><span/></num><heading>Einhaltung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Hohe Vertragspartei verpflichtet ihre Streitkräfte sowie ihre zuständigen Behörden und Ministerien zur Erstellung sachgerechter Vorschriften und Dienstanweisungen sowie dazu, dass ihr Personal eine den einschlägigen Bestimmungen dieses Protokolls entsprechende Ausbildung erhält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, einander bilateral, über den Generalsekretär der Vereinten Nationen oder im Rahmen sonstiger geeigneter internationaler Verfahren zu konsultieren und zusammenzuarbeiten, um Probleme zu lösen, die sich hinsichtlich der Auslegung und Anwendung dieses Protokolls ergeben können.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.091.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 novembre 2003 relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Technischer Anhang</block></container></preface><mainBody><p>Dieser Technische Anhang enthält Vorschläge zu bewährten Gepflogenheiten zur Erreichung der in den Artikeln 4, 5 und 9 dieses Protokolls enthaltenen Ziele. Dieser Technische Anhang wird von den Hohen Vertragsparteien freiwillig durchgeführt.</p><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Aufzeichnung, Aufbewahrung und Freigabe von Informationen über nicht zur Wirkung gelangte explosive Munition und aufgegebene explosive Munition</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a/listintro">Aufzeichnung von Informationen: Ein Staat sollte sich bemühen, in Bezug auf explosive Munition, die gegebenenfalls nicht zur Wirkung gelangt ist, folgende Informationen so genau wie möglich aufzuzeichnen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>die Lage von Gebieten, die Einsatzziele explosiver Munition waren;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die ungefähre Anzahl explosiver Munition, die in den unter Ziffer i bezeichneten Gebieten eingesetzt wurde;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Art und Charakter der explosiven Munition, die in den unter Ziffer i bezeichneten Gebieten eingesetzt wurde;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>die ungefähre Lage bekannter und vermuteter nicht zur Wirkung gelangter explosiver Munition.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2/listintro">Ist ein Staat gezwungen, explosive Munition im Verlauf einer Operation aufzugeben, so sollte er sich bemühen, die aufgegebene explosive Munition in sicherer Form zurückzulassen und folgende Informationen über diese Munition aufzuzeichnen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_v"><num>v) </num><p>die Lage der aufgegebenen explosiven Munition;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_vi"><num>vi) </num><p>die ungefähre Menge der aufgegebenen explosiven Munition an jeder einzelnen Stelle;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_vii"><num>vii) </num><p>die Art der aufgegebenen explosiven Munition an jeder einzelnen Stelle.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Aufbewahrung von Informationen: Hat ein Staat Informationen nach Buchstabe a aufgezeichnet, so sollten diese so aufbewahrt werden, dass sie in Übereinstimmung mit Buchstabe c abgerufen und anschliessend freigegeben werden können.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/listintro">Freigabe von Informationen: Informationen, die von einem Staat nach den Buchstaben a und b aufgezeichnet und aufbewahrt wurden, sollten unter Berücksichtigung der Sicherheitsinteressen und sonstigen Verpflichtungen des Staates, der die Informationen zur Verfügung stellt, wie folgt freigegeben werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_i"><num>i) </num><p>Inhalt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2/listintro">In Bezug auf nicht zur Wirkung gelangte explosive Munition sollten die freigegebenen Informationen Einzelheiten enthalten über:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2/lbl_1"><num>(1) </num><p>die ungefähre Lage bekannter und vermuteter nicht zur Wirkung gelangter explosiver Munition;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2/lbl_2"><num>(2) </num><p>die Art und ungefähre Anzahl explosiver Munition, die in den Zielgebieten eingesetzt wurde;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2/lbl_3"><num>(3) </num><p>das Verfahren zur Bestimmung der explosiven Munition einschliesslich Farbe, Grösse und Form sowie andere einschlägige Kennzeichnungen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u2/lbl_4"><num>(4) </num><p>das Verfahren für die sichere Entsorgung der explosiven Munition.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/listintro">In Bezug auf aufgegebene explosive Munition sollten die freigegebenen Informationen Einzelheiten enthalten über:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_5"><num>(5) </num><p>die Lage der aufgegebenen explosiven Munition;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_6"><num>(6) </num><p>die ungefähre Anzahl der aufgegebenen explosiven Munition an jeder einzelnen Stelle;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_7"><num>(7) </num><p>die Art der aufgegebenen explosiven Munition an jeder einzelnen Stelle;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_8"><num>(8) </num><p>das Verfahren zur Bestimmung der aufgegebenen explosiven Munition einschliesslich Farbe, Grösse und Form;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_9"><num>(9) </num><p>Informationen über die Art und die Methoden der Verpackung aufgegebener explosiver Munition;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_10"><num>(10) </num><p>den Bereitschaftsgrad; </p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/bull_u3/lbl_11"><num>(11) </num><p>die Lage und Art aller in einem Gebiet mit aufgegebener explosiver Munition bekanntermassen vorhandenen Sprengfallen. </p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Empfänger: Die Informationen sollten der Partei oder den Parteien freigegeben werden, die die Kontrolle über das betroffene Gebiet ausüben, sowie den Personen oder Einrichtungen, von denen der freigebende Staat sich vergewissert hat, dass sie an der Räumung nicht zur Wirkung gelangter explosiver Munition oder aufgegebener explosiver Munition in dem betroffenen Gebiet sowie an der Aufklärung der Zivilbevölkerung über die Gefahren nicht zur Wirkung gelangter explosiver Munition oder aufgegebener explosiver Munition beteiligt sind oder beteiligt sein werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_iii"><num>iii) </num><p><span>Mechanismus: Ein Staat sollte, soweit praktisch möglich, die internatio</span><span>nal oder lokal eingerichteten Mechanismen für die Freigabe von Informationen nutzen, darunter den Minenaktionsdienst der Vereinten Nationen (</span><i><span>United Nations Mine Action Service</span></i><span>, UNMAS), das System für das Management von Informationen über Minenaktionen (</span><i><span>Information Management System for Mine Action</span></i><span>, IMSMA) und sonstige Expertenagenturen, die der freigebende Staat für geeignet hält.</span></p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Zeitrahmen: Die Informationen sollten so früh wie möglich freigegeben werden, wobei Probleme wie etwaige laufende militärische und humanitäre Massnahmen in den betroffenen Gebieten, die Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit von Informationen und einschlägige Sicherheitsfragen zu berücksichtigen sind.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Warnung, Aufklärung über Gefahren, Kennzeichnung, Absperrung <br/>und Überwachung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schlüsselbegriffe</p><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Unter Warnung versteht man die rechtzeitige Erteilung von Sicherheitshinweisen an die Zivilbevölkerung mit dem Ziel, die von explosiven Kriegsmunitionsrückständen ausgehenden Gefahren in betroffenen Gebieten auf ein Mindestmass zu beschränken.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Die Aufklärung der Zivilbevölkerung über Gefahren sollte durch Programme zur Aufklärung über Gefahren zur Erleichterung des Informationsaustauschs zwischen betroffenen Gemeinschaften, Regierungsbehörden und humanitären Organisationen erfolgen, damit die betroffenen Gemeinschaften über die Bedrohung durch explosive Kriegsmunitionsrückstände unterrichtet sind. Programme zur Aufklärung über Gefahren sind üblicherweise langfristig angelegt.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bewährte Gepflogenheiten betreffend Warnungen und Aufklärung <br/>über Gefahren.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Alle Programme zur Warnung und zur Aufklärung über Gefahren sollten, wenn möglich, bestehende nationale und internationale Normen einschliesslich der Internationalen Normen für Minenaktionen berücksichtigen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Warnung und Aufklärung über Gefahren sollten sich an die betroffene Zivilbevölkerung richten; hierzu gehören Zivilpersonen, die in Gebieten oder in der Nähe von Gebieten leben, in denen sich explosive Kriegsmunitionsrückstände befinden, und Zivilpersonen, die solche Gebiete durchqueren.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>Eine Warnung sollte in Abhängigkeit von Umfeld und verfügbaren Informationen so früh wie möglich erfolgen. Ein Warnprogramm sollte so früh wie möglich durch ein Programm zur Aufklärung über Gefahren ersetzt werden. Warnung und Aufklärung über Gefahren sollten die betroffenen Gemeinschaften zum frühestmöglichen Zeitpunkt erreichen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>An einem Konflikt beteiligte Parteien sollten Dritte, wie beispielsweise internationale Organisationen und nichtstaatliche Organisationen, hinzuziehen, wenn sie nicht über die Mittel und Fähigkeiten verfügen, eine wirksame Aufklärung über Gefahren durchzuführen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>An einem Konflikt beteiligte Parteien sollten, wenn möglich, zusätzliche Mittel für Warnung und Aufklärung über Gefahren zur Verfügung stellen. Dazu könnten gehören: Bereitstellung logistischer Unterstützung, Herstellung von Materialien zur Aufklärung über Gefahren, finanzielle Unterstützung und allgemeine kartographische Informationen.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kennzeichnung, Absperrung, und Überwachung eines von explosiven <br/>Kriegsmunitionsrückständen betroffenen Gebiets</p><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u3"><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/lbl_h"><num>h) </num><p>Wenn möglich sollten die an einem Konflikt beteiligten Parteien jederzeit während eines Konflikts und danach möglichst früh und möglichst umfassend sicherstellen, dass Gebiete, in denen sich explosive Kriegsmunitionsrückstände befinden, gekennzeichnet, abgesperrt und überwacht werden, um Zivilpersonen in Übereinstimmung mit den folgenden Bestimmungen wirksam fern zu halten.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/lbl_i"><num>i) </num><p>Bei der Kennzeichnung mutmasslich gefährlicher Gebiete sollten Warnschilder verwendet werden, die so gekennzeichnet sind, dass sie die betroffene Gemeinschaft verstehen kann. Schilder und andere Begrenzungsmarkierungen für gefährliche Gebiete sollten soweit möglich sichtbar, lesbar, widerstandsfähig und umweltbeständig sein und deutlich erkennbar machen, welche Seite der gekennzeichneten Begrenzung als innerhalb des von explosiven Kriegsmunitionsrückständen betroffenen Gebiets liegend und welche Seite als sicher angesehen wird.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/lbl_j"><num>j) </num><p>Für die Überwachung und Wartung dauerhafter und provisorischer Kennzeichnungssysteme sollte eine geeignete Struktur eingerichtet werden, die in nationale und lokale Programme zur Aufklärung über Gefahren eingebunden ist.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Allgemeine vorbeugende Massnahmen</heading><content><p>Staaten, die explosive Munition herstellen oder beschaffen, sollten sich soweit möglich und angemessen darum bemühen, sicherzustellen, dass während der gesamten Lebensdauer explosiver Munition folgende Massnahmen durchgeführt und beachtet werden.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a"><num><i><span>a)</span></i><i><span> </span></i></num><p><i><span>Vorgehen bei der Herstellung von Munition</span></i></p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>Die Herstellungsabläufe sollten so gestaltet sein, dass die höchste Verlässlichkeit der Munition erreicht wird.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Die Herstellungsabläufe sollten geprüften Massnahmen der Qualitätskontrolle unterliegen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Während der Herstellung explosiver Munition sollten international anerkannte geprüfte Normen der Qualitätssicherung angewendet werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Zulassungstests sollten in Beschussprüfungen unter verschiedensten Bedingungen oder mit anderen anerkannten Verfahren durchgeführt werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_a/lbl_v"><num>v) </num><p>Bei Verkauf und Weitergabe von explosiver Munition sollten strenge Verlässlichkeitsnormen verbindlich einzuhalten sein.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_b"><num><i><span>b)</span></i><i><span> </span></i></num><p><i><span>Umgang mit Munition</span></i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3"><num> </num><p>Um die bestmögliche Verlässlichkeit explosiver Munition dauerhaft sicherzustellen, werden die Staaten ermutigt, Normen betreffend bewährte Verfahren und Dienstanweisungen hinsichtlich Lagerung, Transport, Lagerung im Feld und Handhabung in Übereinstimmung mit folgenden Bestimmungen anzuwenden.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_i"><num>i) </num><p>Explosive Munition sollte, wenn nötig, in sicheren Einrichtungen oder geeigneten Behältern gelagert werden, die explosive Munition und ihre Bestandteile erforderlichenfalls unter kontrollierten Umgebungsbedingungen schützen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Ein Staat sollte explosive Munition in und aus Einrichtungen zur Herstellung und Lagerung sowie im Feld so transportieren, dass Beschädigungen der explosiven Munition auf ein Mindestmass beschränkt werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Ein Staat sollte bei der Lagerung und beim Transport explosiver Munition erforderlichenfalls geeignete Behälter und kontrollierte Umgebungsbedingungen einsetzen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Die Explosionsgefahr in Lagerbeständen sollte durch das Treffen geeigneter Lagerungsvorkehrungen auf ein Mindestmass beschränkt werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_v"><num>v) </num><p>Die Staaten sollten geeignete Verfahren zur Registrierung, Verfolgung und Prüfung explosiver Munition einsetzen, die auch Informationen zum Herstellungsdatum jeder Serie, Partie oder Charge explosiver Munition einschliessen sollten, sowie Informationen darüber, wo die explosive Munition sich befand, unter welchen Bedingungen sie gelagert wurde und welchen Umwelteinflüssen sie ausgesetzt war.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_vi"><num>vi) </num><p>Gelagerte explosive Munition sollte in regelmässigen Abständen gegebenenfalls in Beschussprüfungen getestet werden, um sicherzustellen, dass die Munition bestimmungsgemäss funktioniert.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_vii"><num>vii) </num><p>Bestandteile gelagerter explosiver Munition sollten gegebenenfalls Labortests unterzogen werden, um sicherzustellen, dass die Munition bestimmungsgemäss funktioniert.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3/lbl_viii"><num>viii) </num><p>Erforderlichenfalls sollten auf Grund der durch Registrierungs-, Verfolgungs- und Prüfungsverfahren gewonnenen Erkenntnisse geeignete Massnahmen, darunter Anpassungen der zu erwartenden Haltbarkeit der Munition, ergriffen werden, um die Verlässlichkeit gelagerter explosiver Munition aufrechtzuerhalten.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_c"><num><i><span>c)</span></i><i><span> </span></i></num><p><i><span>Ausbildung</span></i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u5"><num> </num><p>Die angemessene Ausbildung des gesamten Personals, das explosive Munition handhabt, transportiert und einsetzt, ist ein wichtiger Faktor bei der Sicherstellung der angestrebten zuverlässigen Funktionstüchtigkeit. Die Staaten sollten daher geeignete Ausbildungsprogramme erstellen und durchführen, um zu gewährleisten, dass das Personal hinsichtlich der Munition, die es handhaben muss, angemessen ausgebildet ist.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_d"><num><i><span>d)</span></i><i><span> </span></i></num><p><i><span>Weitergabe</span></i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u7"><num> </num><p>Ein Staat, der plant, explosive Munition an einen anderen Staat weiterzugeben, der noch nicht im Besitz dieser Art explosiver Munition war, sollte sich bemühen sicherzustellen, dass der empfangende Staat über die Fähigkeiten verfügt, diese explosive Munition richtig zu lagern, zu warten und einzusetzen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/lbl_e"><num><i><span>e)</span></i><i><span> </span></i></num><p><i><span>Künftige Herstellung</span></i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u9"><num> </num><p>Ein Staat sollte Mittel und Wege prüfen, die Verlässlichkeit von explosiver Munition, die er herzustellen oder zu beschaffen beabsichtigt, mit dem Ziel zu verbessern, die grösstmögliche Verlässlichkeit zu erreichen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.091.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 novembre 2003 relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/581/20250121/de/xml"/><FRBRdate date="2006-11-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 21. Januar 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 3871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 3681</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3757</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3199</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2981</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3527</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3477</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 58</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  9. Februar</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien*</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  7. April</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>  4. Januar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesch</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>25. Juli</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>27. März</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>18. August</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>    Macau</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>25. November</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>21. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>18. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>31. Oktober</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Heiliger Stuhl*</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>  8. November</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>22. August</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>14. Mai</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  2. August</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>24. April</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>  2. November</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  2. Mai</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>    Tokelau</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Palästina</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>29. November</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>29. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>22. August</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>29. Januar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>21. Juli</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>  8. Januar</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>22. August</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>  9. Februar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>2024</p></td><td><p>29. Januar</p></td><td><p>2025</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>26. Februar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2024</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten*</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>21. Juli</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. <br/></p><p>Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>