Legge federale del 25 settembre 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (LCMIF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (BIZMB)" shortForm="BIZMB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 25 settembre 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/it"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/it/xml"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.51 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla cooperazione e la mobilità internazionali<br/>in materia di formazione</docTitle></p><p>(LCMIF)</p><p>del 25 settembre 2020 (Stato 1° aprile 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 54 e 66 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 20 novembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6937</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo della cooperazione internazionale</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La cooperazione internazionale in materia di formazione mira a:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rafforzare e ampliare le competenze dei singoli;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>intensificare le reti di contatto tra le istituzioni e le organizzazioni del settore della formazione e sviluppare le loro attività;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>consolidare e sviluppare la qualità e la competitività dello spazio formativo svizzero;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>consentire allo spazio formativo svizzero di partecipare a programmi internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizione e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La cooperazione internazionale in materia di formazione ai sensi della presente legge comprende la mobilità internazionale per l’apprendimento, la cooperazione internazionale tra istituzioni e organizzazioni del settore della formazione e la partecipazione a programmi internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La presente legge si applica alla scuola dell’obbligo, alla formazione professionale di base, alle scuole di cultura generale del livello secondario II, alla formazione professionale superiore, alle scuole universitarie, alla formazione continua e alle attività giovanili extrascolastiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Si applica soltanto nella misura in cui la promozione delle attività secondo gli articoli 3 e 4 non possa basarsi su altre leggi federali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Promozione da parte della Confederazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ambiti di promozione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Fatte salve le decisioni riguardanti il preventivo e il piano finanziario prese dagli organi federali competenti, la Confederazione può promuovere la cooperazione internazionale negli ambiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro">la mobilità internazionale:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>delle persone in formazione,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>degli insegnanti della scuola dell’obbligo e del livello postobbligatorio,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_3"><num>3 </num><p>dei formatori,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>di altri responsabili della formazione, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>delle persone attive nell’ambito delle attività giovanili extrascolastiche;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_b/listintro">le attività di cooperazione internazionale di istituzioni e organizzazioni del settore della formazione volte a:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sviluppare le offerte di formazione,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>favorire la creazione di reti e lo scambio di esperienze,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>promuovere la formazione di nuove leve qualificate e competitive, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>aumentare il riconoscimento e l’attrattiva dello spazio formativo svizzero oltrefrontiera;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il sostegno a strutture e processi sia a livello nazionale che internazionale volti a facilitare e promuovere le attività di cui alle lettere a e b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Tipi di sussidi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La Confederazione può concedere:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sussidi per la partecipazione della Svizzera a programmi internazionali;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sussidi per l’attuazione di programmi avviati dalla Confederazione, nella misura in cui il loro contenuto non è incluso in un programma internazionale a cui la Svizzera è associata;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sussidi per progetti e attività di cooperazione internazionale complementari ai programmi di cui alle lettere a e b, importanti per la Confederazione sotto il profilo della politica della formazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>borse di studio per seguire formazioni d’eccellenza all’estero presso istituzioni selezionate;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sussidi d’esercizio a istituzioni selezionate del settore della formazione all’estero che accolgono persone beneficiarie di una borsa di studio di cui alla lettera d;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_f/listintro">sussidi per il finanziamento di misure di accompagnamento, se tali misure non sono realizzate dalla Confederazione, in particolare per servizi di contatto, reti o iniziative specifiche che:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>sostengono attività promosse con la presente legge, o</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>permettono di rappresentare a livello internazionale gli interessi della Svizzera nel settore della formazione.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione concede alla Casa svizzera nella Cité internationale universitaire de Paris sussidi d’esercizio e per la manutenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Può concedere i sussidi destinati a singole persone secondo l’articolo 3 lettera a anche a istituzioni e organizzazioni del settore della formazione, che li trasferiscono ai beneficiari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Il Consiglio federale definisce:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il quadro dei programmi di cui al capoverso 1 lettera b; </p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le istituzioni selezionate di cui al capoverso 1 lettere d ed e; </p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le misure di accompagnamento di cui al capoverso 1 lettera f;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>per i sussidi di cui al capoverso 1 lettere b–f i costi computabili, il calcolo, la limitazione nel tempo e le procedure applicabili; </p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>i criteri per il trasferimento ai beneficiari secondo il capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Condizioni per la concessione dei sussidi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> I sussidi di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettere b, c ed e possono essere concessi a istituzioni od organizzazioni del settore della formazione che ne fanno richiesta se sono soddisfatte le seguenti condizioni: </listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attività alla quale è destinato il sussidio non ha scopo di lucro;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’istituzione o l’organizzazione garantisce che i sussidi siano impiegati in maniera efficiente e con oneri amministrativi contenuti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’istituzione o l’organizzazione fornisce una prestazione propria;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nel caso di una cooperazione tra istituzioni od organizzazioni, tale cooperazione si basa su un accordo tra le parti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le borse di studio di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettera d possono essere concesse a singoli che ne fanno richiesta, se hanno svolto una parte sostanziale della loro formazione nel sistema formativo svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> I sussidi di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettera f possono essere concessi a istituzioni od organizzazioni del settore della formazione che ne fanno richiesta, se sono soddisfatte le condizioni di cui al capoverso 1 lettere a e b nonché le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la misura di accompagnamento risponde a un’esigenza comprovata dello spazio formativo svizzero;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la misura di accompagnamento non può essere finanziata attraverso altre fonti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Delega di compiti a un’agenzia nazionale</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può designare come agenzia nazionale un’istituzione od organizzazione di diritto privato o pubblico con sede in Svizzera e delegarle compiti di attuazione in relazione alle misure di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettere a, b ed f. La delega è disciplinata in una convenzione sulle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione può delegare l’assegnazione dei sussidi all’agenzia nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Per poter essere designata agenzia nazionale, l’istituzione od organizzazione deve soddisfare le condizioni e gli oneri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tra i suoi scopi rientrano la promozione della cooperazione internazionale e della mobilità nazionale e internazionale in materia di formazione;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dispone delle conoscenze specialistiche e delle capacità necessarie per assicurare un’attuazione coordinata a livello nazionale dei compiti che le sono stati delegati;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garantisce che i sussidi siano impiegati in maniera efficiente e con oneri amministrativi contenuti;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dispone di una struttura e forma giuridica che consentono alla Svizzera di partecipare a programmi dell’Unione europea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione indennizza l’agenzia nazionale per i costi di esecuzione dei compiti che le sono delegati. L’indennità può essere forfettaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> L’agenzia nazionale rende conto al Consiglio federale della sua gestione e contabilità. Pubblica i suoi conti e il suo rapporto di attività annuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale vigila sull’adempimento dei compiti da parte dell’agenzia nazionale. Definisce le corrispondenti misure di gestione strategica e di controllo nella convenzione sulle prestazioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Finanziamento, trattati internazionali, vigilanza e statistica</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Mediante decreto federale semplice, l’Assemblea federale stabilisce di volta in volta per un periodo pluriennale i limiti di spesa o i crediti d’impegno per la promozione della cooperazione internazionale in materia di formazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere autonomamente trattati internazionali concernenti la cooperazione internazionale in materia di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Nei trattati può convenire:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il controllo finanziario e gli audit;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la partecipazione della Confederazione a persone giuridiche di diritto pubblico o privato;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’adesione a organizzazioni internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Laddove tali trattati prevedano impegni finanziari per la Svizzera, il Consiglio federale li conclude fatte salve le decisioni riguardanti il preventivo e il piano finanziario prese dagli organi federali competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale vigila sull’adempimento dei compiti previsti dalla presente legge. Assicura il controllo dell’impiego dei sussidi concessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Consiglio federale dispone le rilevazioni statistiche necessarie all’applicazione della presente legge. Tali rilevazioni sono effettuate conformemente alla legislazione federale in materia di statistica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La legge federale dell’8 ottobre 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 310</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 445</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 293</ref>]</p></authorialNote> sulla cooperazione internazionale in materia di educazione, formazione professionale, gioventù e mobilità è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 164</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 2022<authorialNote><p> DCF del 23 feb. 2022.</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>