{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-80-II-92_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=221&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-II-92%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "5945e2764bd97b5dde5ae52b07281aa4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 80 II 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1954 BGE 80 II 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1954 BGE 80 II 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1954 BGE 80 II 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 und 48 OG. Die in Art. 386 ZGB vorgesehenen Massregeln haben vorl\u00e4ufigen Charakter und k\u00f6nnen daher nicht mit Berufung an das Bundesgericht angefochten werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 et 48 OJ. La mesure pr\u00e9vue par l'art. 386 CC a un caract\u00e8re provisoire et ne peut par cons\u00e9quent faire l'objet d'un recours en r\u00e9forme."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 44 e 48 OG. La misura prevista dall'art. 386 CC ha carattere provvisorio e non pu\u00f2 quindi essere impugnata con un ricorso per riforma."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:26:43", "Checksum": "a1b94c3dfc560a5fbc483fe71b89eb66"}