{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-34_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=331&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-34%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "4ae931e4ac6ddbbd8c2f9a749aed21ef"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 Ia 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1975 BGE 101 Ia 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; unentgeltliche Rechtspflege. Ob der Prozess gen\u00fcgende Erfolgsaussichten hat, beurteilt sich nach den Verh\u00e4ltnissen im Zeitpunkt der Einreichung des Armenrechtsgesuches. Fallen die Voraussetzungen f\u00fcr das erteilte Armenrecht nachtr\u00e4glich dahin, kann es f\u00fcr die k\u00fcnftige Prozessf\u00fchrung entzogen werden. Es ist unzul\u00e4ssig, den Entscheid \u00fcber das Armenrechtsgesuch f\u00fcr einen zun\u00e4chst nicht aussichtslos erscheinenden Prozess bis zu den gerichtlichen Beweiserhebungen hinauszuschieben und bei nachtr\u00e4glich zu Tage tretender Aussichtslosigkeit das Armenrecht f\u00fcr das gesamte Verfahren zu verweigern (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; assistance judiciaire. La question de savoir si le proc\u00e8s a suffisamment de chances de succ\u00e8s doit \u00eatre tranch\u00e9e au regard des circonstances existant au moment de la demande d'assistance judiciaire. Lorsque cette derni\u00e8re a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e, elle peut \u00eatre apr\u00e8s coup retir\u00e9e pour la suite du proc\u00e8s, si les conditions auxquelles \u00e9tait subordonn\u00e9 son octroi disparaissent. Il n'est pas admissible de suspendre la d\u00e9cision concernant la demande d'assistance judiciaire d\u00e9pos\u00e9e dans un proc\u00e8s qui n'appara\u00eet pas tout d'abord d\u00e9nu\u00e9 de chances de succ\u00e8s jusqu'au moment des mesures judiciaires probatoires, puis de refuser cette assistance pour l'ensemble du proc\u00e8s, lorsque celui-ci se r\u00e9v\u00e9le alors n'avoir aucune chance de succ\u00e8s (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; assistenza giudiziaria. La questione se il processo abbia sufficienti probabilit\u00e0 di esito favorevole va decisa tenendo conto delle circostanze esistenti nel momento in cui \u00e8 presentata la domanda d'assistenza giudiziaria. Una volta accordata, l'assistenza giudiziaria pu\u00f2 essere revocata nel prosieguo del processo se vengono meno i presupposti alla cui esistenza era stata subordinata. Non \u00e8 consentito sospendere fino all'assunzione in giudizio delle prove sul merito la decisione sulla domanda d'assistenza giudiziaria relativa ad un processo apparentemente non sprovvisto di probabilit\u00e0 di esito favorevole, per poi rifiutare tale assistenza con riferimento all'intera procedura, ove le prove abbiano rivelato che il processo \u00e8 in realt\u00e0 privo di probabilit\u00e0 di successo (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:19:45", "Checksum": "3b13eee79b29fa8d1ef4e574b1a2c06c"}