Déclaration des 2/11 mai 1890 entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants, expulsés du territoire de l'autre partie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1890-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.114.541.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 2/11 mai 1890 entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants, expulsés du territoire de l'autre partie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 2/11 maggio 1890 tra la Svizzera e l'Italia per la reciproca riaccettazione dei cittadini ed attinenti di ciascuno degli Stati contraenti in caso di espulsione dei medesimi dal territorio dell'altra Parte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 2./11. Mai 1890 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des andern Teiles" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601/fr"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1890-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/621_568_621/18900601/fr/xml"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1890-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1890-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.114.541.4 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>11 </b>663</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Déclaration<br/>entre la Confédération suisse et l’Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants, expulsés du territoire de l’autre partie<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Voir aussi les art. 5 et s. de la Conv. du 16 fév. 1881 conclue entre la Suisse et l’Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du Gothard (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.13</b></ref>) et la Décl. y relative des 11 nov. 1884/12 janv. 1885 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.131</b></ref>) ainsi que les art. 3 et s. de la Conv. du 18 janv. 1906 réglant le service de police à la gare internationale de Domodossola (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/22/203_217_209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.26</b></ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>Faite les 2/11 mai 1890</p><p>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> juin 1890</p><p> (État le 1<sup>er</sup> juin 1890)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral de la Confédération suisse,<br/>et<br/>le Gouvernement de Sa Majesté le Roi d’Italie,</p><p>désirant régler d’un commun accord le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants expulsés du territoire de l’autre partie, </p><p>sont convenus de ce qui suit.</p><p>Chacun des parties contractantes s’oblige de réadmettre sur son territoire, à la demande de l’autre partie, ses propres citoyens et sujets, même dans le cas qu’ils aient perdu leur nationalité d’après les lois en vigueur dans les pays respectifs, supposé qu’ils ne soient pas devenus sujets ou citoyens de l’autre Etat, d’après la législation de ce dernier.</p></preamble><body><signature><p><i>En foi de quoi</i>, la présente déclaration a été signée par le président et le vice-chancelier de la Confédération suisse et munie du sceau du conseil fédéral, pour être échangée contre une déclaration analogue du gouvernement de sa majesté le roi d’Italie.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Fait à Berne, le 2 mai 1890</p><p>L. Ruchonnet<br/>Schatzmann</p></td><td><p>Fait à Rome, le 11 mai 1890</p><p>Crispi</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>