{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-04-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-467_2005-04-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-467%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "b6cd348a04f1ee402a117bf058746997"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 III 467", "4C_423/2004"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 14.04.2005 BGE 131 III 467 (4C_423/2004)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 14.04.2005 BGE 131 III 467 (4C_423/2004)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 14.04.2005 BGE 131 III 467 (4C_423/2004)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arbeitsvertrag; gesetzwidrige Vereinbarung \u00fcber die Dauer der Probezeit; Beginn des Fristenlaufs bei der ordentlichen K\u00fcndigung (Art. 335b und 335c OR). Vertragsauslegung und L\u00fcckenf\u00fcllung in Bezug auf die K\u00fcndigungsfrist im Fall, dass eine gegen das Gesetz verstossende Dauer der Probezeit vereinbart wurde (E. 1). F\u00fcr die Berechnung der K\u00fcndigungsfrist gilt der Grundsatz, dass diese mit der Zustellung der K\u00fcndigung bzw. am darauf folgenden Tag zu laufen beginnt und am entsprechenden Tag des der Dauer der Frist entsprechenden Monats endet (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de travail; convention illicite sur la dur\u00e9e du temps d'essai; point de d\u00e9part du d\u00e9lai de cong\u00e9 en cas de r\u00e9siliation ordinaire (art. 335b et 335c CO). Interpr\u00e9tation du contrat et comblement d'une lacune concernant le d\u00e9lai de cong\u00e9, quand le temps d'essai convenu exc\u00e8de la dur\u00e9e admise par la loi (consid. 1). Pour la computation du d\u00e9lai de cong\u00e9, il est de r\u00e8gle que celui-ci court d\u00e8s la signification du cong\u00e9, soit d\u00e8s le jour suivant, et qu'il prend fin au jour correspondant dans le mois d\u00e9termin\u00e9 par la dur\u00e9e du d\u00e9lai (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di lavoro; accordo illecito in merito alla durata del periodo di prova; inizio della decorrenza del termine in caso di disdetta ordinaria (art. 335b e 335c CO). Interpretazione del contratto e colmatura di una lacuna con riferimento al termine di disdetta qualora la durata del periodo di prova pattuita sia in contrasto con la legge (consid. 1). Per il calcolo del termine di disdetta vale il principio secondo cui questo inizia a decorrere con l'invio della disdetta rispettivamente il giorno successivo e giunge a scadenza il giorno corrispondente nel mese determinato dalla durata del termine (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:53:02", "Checksum": "3ce9569b445725b5ee35e5fc9ce761c9"}