{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-143_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-143%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "8f0e783153526630ed737ef5549e9347"}, "Num": ["BGE 114 Ia 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 114 Ia 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 114 Ia 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 114 Ia 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Personalunion von Strafmandatsrichter und Sachrichter. 1. Tragweite des Anspruchs auf den verfassungsm\u00e4ssigen Richter, insbesondere einen unparteiischen, unbefangenen und unvoreingenommenen Richter (E. 3). 2. Der bernische Strafrichter erscheint nicht wegen der vorg\u00e4ngig vorgenommenen Er\u00f6ffnung der Strafverfolgung und \u00dcberweisung an den Einzelrichter als voreingenommen (E. 5). 3. Der bernische Strafrichter, der vorg\u00e4ngig ein Strafmandat erlassen hat, gen\u00fcgt den Anforderungen von Art. 58 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 1 EMRK nicht (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 1 Cst. et 6 ch. 1 CEDH; union personnelle du juge du mandat de r\u00e9pression et du juge du fond. 1. Port\u00e9e de la garantie du juge naturel, en particulier de la garantie d'un juge impartial et exempt de pr\u00e9jug\u00e9 ou de parti pris (consid. 3). 2. Le juge p\u00e9nal bernois ne para\u00eet pas pr\u00e9venu en raison de l'ouverture pr\u00e9alable de l'action publique et du renvoi au juge unique (consid. 5). 3. Le juge p\u00e9nal bernois qui a pr\u00e9alablement d\u00e9cern\u00e9 un mandat de r\u00e9pression ne satisfait pas aux exigences des art. 58 al. 1 Cst. et 6 ch. 1 CEDH (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 1 Cost. e art. 6 n. 1 CEDU; unione personale tra giudice del decreto penale e giudice del merito. 1. Portata della garanzia del giudice costituzionale, in particolare di un giudice imparziale e non prevenuto (consid. 3). 2. Il giudice penale bernese non appare prevenuto per aver previamente aperto il procedimento penale e rinviato l'imputato dinanzi al giudice unico (consid. 5). 3. Il giudice penale bernese che ha previamente emanato un decreto penale non soddisfa le condizioni stabilite dall'art. 58 cpv. 1 Cost. e dall'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:16:30", "Checksum": "a8a99ad96b6806f0d2542cce8f9d4c09"}