{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-97-IV-205_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-IV-205%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "a3a70f60fb9e52fac20e2b8531328725"}, "Num": ["BGE 97 IV 205"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 97 IV 205"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 97 IV 205"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 97 IV 205"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausl\u00e4ndischer F\u00fchrerausweis. Art. 4 des BRB vom 28. Januar 1966 \u00fcber Motorfahrzeuge und Motorfahrzeugf\u00fchrer aus dem Ausland. Anforderungen an die Form der Verf\u00fcgung, mit der die Verwaltung die G\u00fcltigkeit eines ausl\u00e4ndischen F\u00fchrerausweises in der Schweiz nicht oder nicht mehr anerkennt. Anwendung des schweizerischen Rechts: Art. 3 und 7 Abs. 1 StGB. F\u00e4lschung von Ausweisen: Art. 252 StGB und 97 Abs. 4 SVG. Auf die im Ausland begangenen schlichten T\u00e4tigkeits- bzw. Unterlassungsdelikte ist das schweizerische Recht anwendbar, wenn sie in der Schweiz einen Erfolg bewirkt haben; die Anwendung schweizerischen Rechts ist indessen ausgeschlossen, wenn das schlichte T\u00e4tigkeits- bzw. Unterlassungsdelikt ein abstraktes Gef\u00e4hrdungsdelikt ist, z.B. die F\u00e4lschung von Ausweisen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Permis de conduire \u00e9tranger. Art. 4 de l'A CF du 28 janvier 1966 concernant les v\u00e9hicules \u00e0 moteur et les conducteurs en provenance de l'\u00e9tranger. Formes que doit rev\u00eatir la d\u00e9cision par laquelle l'administration refuse ou cesse de reconna\u00eetre, en Suisse, la validit\u00e9 d'un permis de conduire \u00e9tranger. Application du droit suisse: Art. 3 et 7 al. 1 CP. Faux dans les certificats: art. 252 CP et 97 al. 4 LCR. Les d\u00e9lits formels commis \u00e0 l'\u00e9tranger tombent sous le coup de la loi suisse lorsqu'ils ont produit un r\u00e9sultant en Suisse; l'application de la loi suisse est cependant exclue lorsque le d\u00e9lit formel est un d\u00e9lit de mise en danger abstraite, par exemple un faux dans les certificats."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Licenza di condurre estera. Art. 4 DCF del 28 gennaio 1966 concernente i veicoli a motore e i conducenti provenienti dall'estero. Requisiti formali della decisione con la quale l'amministrazione rifiuta o smette di riconoscere la validit\u00e0 in Svizzera di una licenza di condurre straniera. Applicazione del diritto svizzero: art. 3 e 7 cpv. 1 CP. Falsit\u00e0 in certificati: art. 252 CP e 97 cpv. 4 LCStr.Ai delitti formali commessi all'estero \u00e8 applicabile il diritto svizzero, se essi hanno prodotto un risultato in Svizzera; l'applicazione della legge svizzera \u00e8 tuttavia esclusa quando il delitto formale \u00e8 un delitto di messa in pericolo astratto, per esempio una falsit\u00e0 in certificati."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:08:54", "Checksum": "db430aad9067d02b51d19cc5bfe94c8c"}