{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-31_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-31%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "aa57a6a91634be0919419db836ab7d04"}, "Num": ["BGE 91 I 31"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 91 I 31"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 91 I 31"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 91 I 31"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Verh\u00e4ltnis zwischen der Nichtigkeitsbeschwerde in Strafsachen und der staatsrechtlichen Beschwerde (Erw. 1). 2. Bestrafung eines angetrunkenen Fahrers nach Art. 91 Abs. 3 SVG, weil er sich der Blutprobe widersetzte. Gesetzm\u00e4ssigkeit der angeordneten Blutprobe in casu. a) Art. 55 Abs. 1 SVG bildet eine hinreichende gesetzliche Grundlage, um im Einzelfall eine Blutprobe anzuordnen, sofern dies durch die Beh\u00f6rde geschieht, die vom kantonalen Recht, so wie es ohne Willk\u00fcr ausgelegt werden kann, als hief\u00fcr zust\u00e4ndig bezeichnet wird (Erw. 2 a). b) Nach waadtl\u00e4ndischem Recht ist, wie ohne Willk\u00fcr angenommen werden kann, die Kriminalpolizei auch ohne besondere Erm\u00e4chtigung des Untersuchungsrichters befugt, einen der Angetrunkenheit verd\u00e4chtigen Fahrer aufzufordern, sich einer Blutprobe zu unterziehen (Erw. 2 b). 3. Bei Willk\u00fcrbeschwerden kann das Bundesgericht anstelle der dem angefochtenen Entscheid zugrunde liegenden Motive andere Gr\u00fcnde substituieren, sofern diese nicht von der kantonalen Beh\u00f6rde ausdr\u00fccklich abgelehnt worden sind und nicht an der \u00e4ussersten Grenze der Willk\u00fcr liegen (Erw. 2 b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Rapports entre le pourvoi en nullit\u00e9 et le recours de droit public (consid. 1). 2. Conducteur pris de boisson condamn\u00e9 en vertu de l'art. 91 al. 3 LCR pour avoir refus\u00e9 une prise de sang. L\u00e9galit\u00e9 de la prise de sang ordonn\u00e9e in casu: a) L'art. 55 al. 1 LCR constitue une base l\u00e9gale suffisante pour prescrire dans un cas particulier une prise de sang, \u00e0 condition que celle-ci soit ordonn\u00e9e par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente que d\u00e9signe le droit cantonal, tel qu'il peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 sans arbitraire (consid. 2 a). b) Il n'est pas arbitraire de consid\u00e9rer qu'en droit vaudois, la police judiciaire peut, sans que le juge lui ait d\u00e9l\u00e9gu\u00e9 ses pouvoirs, ordonner \u00e0 un conducteur suspect d'\u00e9bri\u00e9t\u00e9 de se soumettre \u00e0 une prise de sang (consid. 2 b). 3. Saisi d'un recours pour arbitraire, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut substituer aux motifs insoutenables sur lesquels repose la d\u00e9cision attaqu\u00e9e d'autres motifs, dans la mesure o\u00f9 ceux-ci n'ont pas \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment \u00e9cart\u00e9s par l'autorit\u00e9 cantonale et ne confinent pas \u00e0 l'arbitraire (consid. 2 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Rapporto tra il ricorso per cassazione e il ricorso di diritto pubblico (consid. 1). 2. Conducente in stato di ebriet\u00e0 condannato in virt\u00f9 dell'art. 91 cpv. 3 LCStr. per essersi sottratto alla prova del sangue. Legalit\u00e0 della prova del sangue ordinata in concreto: a) L'art. 55 cpv. 1 LCStr. costituisce una base legale sufficiente per prescrivere, in un caso particolare, la prova del sangue, a condizione che questa sia ordinata dall'autorit\u00e0 competente designata dal diritto cantonale quale pu\u00f2 essere interpretato senza arbitrio (consid. 2 a). b) Non \u00e8 arbitrario considerare che, secondo il diritto vodese, la polizia giudiziaria pu\u00f2, anche senza una speciale delega del giudice, ordinare a un conducente sospetto d'ebriet\u00e0 di sottoporsi a una prova del sangue (consid. 2 b). 3. Nei ricorsi per arbitrio, il Tribunale federale ai motivi insostenibili su cui \u00e8 fondata la decisione impugnata pu\u00f2 sostituirne altri, nella misura in cui questi non siano stati espressamente esclusi dall'autorit\u00e0 cantonale e non rasentino l'arbitrio (consid. 2 b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:47:52", "Checksum": "03c8ffa54a382a15e0a5bb7767fc1805"}