Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="642.115.325.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2012 sur l'obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur (Ordonnance sur les participations de collaborateur, OPart)" shortForm="OPart"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2012 über die Bescheinigungspflichten bei Mitarbeiterbeteiligungen (Mitarbeiterbeteiligungsverordnung, MBV)" shortForm="MBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)" shortForm="OParC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>642.115.325.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni <br/>di collaboratore</docTitle></p><p>(Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)</p><p>del 27 giugno 2012 (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 129 capoverso 1 lettera d e 199 della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> sull’imposta federale diretta (LIFD),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza stabilisce le indicazioni che il datore di lavoro deve fornire alle autorità fiscali nell’attestazione concernente le partecipazioni di collaboratore:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’atto della consegna di partecipazioni di collaboratore;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nel momento della realizzazione del vantaggio valutabile in denaro derivante dalle partecipazioni di collaboratore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> L’ordinanza si applica a:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>azioni, buoni di godimento, buoni di partecipazione, quote di società cooperative o partecipazioni di altro genere che conferiscono ai collaboratori diritti patrimoniali o diritti societari nei confronti del datore di lavoro, della sua società madre o di un’altra società del gruppo (azioni di collaboratore);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>opzioni di collaboratore, aspettative su azioni di collaboratore e partecipazioni improprie di collaboratore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Periodo di maturazione (<i>vesting</i>)</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nella presente ordinanza si considera quale periodo di maturazione il periodo che intercorre tra l’acquisizione di una partecipazione di collaboratore e la nascita del diritto di esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diritto di esercizio</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto di esercizio nasce al momento dell’acquisizione del diritto (maturazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I periodi di attesa che terminano dopo la maturazione non sono considerati ai fini della determinazione della stessa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto e forma dell’attestazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Attestazione concernente azioni di collaboratore</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Le attestazioni concernenti azioni di collaboratore devono contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la data di acquisizione delle azioni di collaboratore,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il valore venale delle azioni di collaboratore quotate oppure il valore determinato mediante una formula (valore matematico) delle azioni di collaboratore non quotate al momento dell’acquisizione,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>eventuali periodi di attesa nonché la durata di eventuali obblighi di restituzione,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il prezzo di acquisto convenuto,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il numero di azioni di collaboratore acquisite,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il vantaggio valutabile in denaro attestato nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Attestazione concernente opzioni di collaboratore e aspettative su azioni di collaboratore</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le attestazioni concernenti opzioni di collaboratore che vengono tassate al momento della consegna devono contenere per analogia le indicazioni di cui all’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Le attestazioni concernenti opzioni di collaboratore e aspettative su azioni di collaboratore che vengono tassate al momento della realizzazione del vantaggio valutabile in denaro devono contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_a/listintro">al momento dell’acquisizione:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la data di acquisizione delle partecipazioni di collaboratore,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>la data della nascita del diritto di esercizio, se determinabile,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>il numero di partecipazioni di collaboratore acquisite;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_b/listintro">al momento dell’esercizio del diritto, della vendita o della conversione in azioni di collaboratore: </listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la data d’acquisizione delle partecipazioni di collaboratore,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la data d’esercizio del diritto, della vendita o della conversione,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>il valore venale della relativa azione quotata o il valore matematico della relativa azione non quotata, al momento dell’esercizio del diritto, della vendita o della conversione,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>il prezzo convenuto per l’esercizio, la vendita o la conversione,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>il numero di partecipazioni di collaboratore vendute, convertite o sulle quali è stato esercitato il diritto,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>il vantaggio valutabile in denaro attestato nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attestazione di partecipazioni improprie di collaboratore</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le attestazioni concernenti redditi da partecipazioni improprie di collaboratore devono contenere per analogia le indicazioni di cui all’articolo 5 capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Attestazione in caso di arrivo in Svizzera del collaboratore</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Se il collaboratore durante il periodo in cui risiedeva all’estero ha acquisito opzioni di collaboratore, aspettative su azioni di collaboratore o partecipazioni improprie di collaboratore che egli ha realizzato in Svizzera dopo l’arrivo nel nostro Paese, il datore di lavoro svizzero, oltre alle indicazioni previste agli articoli 5 e 6, deve fornire le seguenti indicazioni: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di giorni del periodo di maturazione durante i quali il collaboratore ha lavorato in Svizzera; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il vantaggio valutabile in denaro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il vantaggio valutabile in denaro va calcolato secondo la seguente formula:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/bull_u1"><num/><p>(vantaggio valutabile in denaro ricevuto complessivamente dal collaboratore) × (numero di giorni di lavoro in Svizzera durante il periodo di maturazione) ÷ (numero di giorni del periodo di maturazione).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Attestazione in caso di partenza all’estero del collaboratore</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Se il collaboratore durante il periodo in cui risiedeva in Svizzera ha acquisito opzioni di collaboratore, aspettative su azioni di collaboratore o partecipazioni improprie di collaboratore che egli ha realizzato all’estero dopo la partenza dalla Svizzera, nei confronti delle autorità cantonali competenti ai sensi dell’articolo 107 LIFD il datore di lavoro svizzero è tenuto a:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’11 apr. 2018 sull’adeguamento di ordinanze alla revisione dell’imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1827</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comunicare la realizzazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>attestare il numero di giorni del periodo di maturazione durante i quali il collaboratore ha lavorato in Svizzera;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>attestare il vantaggio valutabile in denaro; e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>versare l’imposta alla fonte conformemente all’articolo 100 capoverso 1 lettera d LIFD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Il vantaggio valutabile in denaro va calcolato secondo la seguente formula:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/bull_u1"><num/><p>(vantaggio valutabile in denaro ricevuto complessivamente dal collaboratore) × (numero di giorni di lavoro in Svizzera durante il periodo di maturazione) ÷ (numero di giorni del periodo di maturazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se in Svizzera il datore di lavoro detiene unicamente uno stabilimento d’impresa, l’autorità competente ai sensi del capoverso 1 corrisponde all’autorità fiscale cantonale del Cantone in cui è situato lo stabilimento d’impresa. In presenza di più stabilimenti d’impresa, l’autorità competente è l’autorità fiscale del Cantone in cui è situato lo stabilimento che contabilizza i relativi stipendi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Attestazione in caso di ripetuti cambiamenti di residenza</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Se durante il periodo di maturazione il collaboratore cambia residenza più di una volta, sono applicabili per analogia gli articoli 7 e 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Forma dell’attestazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il datore di lavoro è tenuto ad allegare l’attestazione concernente le partecipazioni di collaboratore al certificato di salario o al conteggio dell’imposta alla fonte.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Casi speciali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Liberazione di azioni di collaboratore prima della scadenza del periodo di attesa</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se le azioni di collaboratore divengono liberamente disponibili prima del termine del periodo originario di attesa, al momento della liberazione risulta un reddito supplementare da attività lucrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il reddito supplementare da attività lucrativa va calcolato considerando il valore venale o il valore matematico al momento della liberazione e il numero di anni rimanenti fino alla scadenza del periodo di attesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Il vantaggio valutabile in denaro va calcolato secondo la seguente formula: </listIntroduction><item eId="art_11/para_3/bull_u1"><num/><p>x – x ÷ 1,06<sup>n</sup>.</p></item><item eId="art_11/para_3/bull_u2"><num/><p>(x) corrisponde al valore venale o al valore matematico dell’azione al momento della liberazione, mentre (<sup>n</sup>) corrisponde al numero di anni che intercorrono dal momento della liberazione alla scadenza del periodo di attesa. Gli anni di attesa interrotti dalla liberazione vanno considerati proporzionalmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro"> Le attestazioni del reddito supplementare da attività lucrativa in seguito alla liberazione prima della scadenza del periodo di attesa devono contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la data del termine ordinario del periodo di attesa;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la data della liberazione;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la riduzione per il periodo di attesa residuo (arrotondato a tre cifre decimali);</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>il valore venale o il valore matematico dell’azione di collaboratore al momento della liberazione;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>il vantaggio valutabile in denaro per ogni azione di collaboratore;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>il numero di azioni di collaboratore;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_h"><num>h. </num><p>il vantaggio valutabile in denaro attestato nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Restituzione di azioni di collaboratore</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Se alla cessazione del rapporto di lavoro, è tenuto in ossequio al contratto a restituire le azioni di collaboratore al datore di lavoro senza risarcimento o al di sotto del loro attuale valore venale, il collaboratore può far valere le spese di conseguimento del reddito. Queste sono calcolate sulla base della differenza tra il valore venale o il valore matematico al momento della restituzione e il prezzo di restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> L’entità delle spese di conseguimento del reddito va calcolata secondo la seguente formula: </listIntroduction><item eId="art_12/para_2/bull_u1"><num/><p>x ÷ 1,06<sup>n</sup> ‒ y.</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u2"><num/><p>(x) corrisponde al valore venale o al valore matematico dell’azione di collaboratore al momento della restituzione, (y) al prezzo di restituzione e (<sup>n</sup>) al numero di anni che intercorrono tra il momento della restituzione e la scadenza del termine di attesa. Gli anni di attesa interrotti dalla restituzione vanno considerati proporzionalmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro è tenuto ad attestare le spese di conseguimento del reddito al collaboratore. Le spese di conseguimento del reddito non possono essere compensate con il reddito lordo nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’importo restituito supera l’attuale valore venale o il valore matematico, la parte eccedente va attestata quale reddito supplementare. L’attestazione deve contenere per analogia le indicazioni di cui all’articolo 11 capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collaboratori domiciliati all’estero</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 7 e 8 non si applicano ai collaboratori soggetti all’imposizione alla fonte ai sensi dell’articolo 91 LIFD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’11 apr. 2018 sull’adeguamento di ordinanze  alla revisione dell’imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa, in vigore  dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1827</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Questi collaboratori sottostanno all’imposizione alla fonte con aliquote ordinarie per la totalità del loro reddito derivante da partecipazioni di collaboratore (art. 85 LIFD).</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Membri dell’amministrazione o della direzione domiciliati all’estero</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 7 e 8 non si applicano ai membri dell’amministrazione o della direzione ai sensi dell’articolo 93 LIFD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Queste persone sottostanno all’imposizione alla fonte ai sensi dell’articolo 93 capoverso 3 LIFD per la totalità del loro reddito derivante da partecipazioni di collaboratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Realizzazione di vantaggi valutabili in denaro dopo la cessazione del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Se i vantaggi valutabili in denaro provenienti da opzioni di collaboratore, aspettative su azioni di collaboratore o partecipazioni improprie di collaboratore sono realizzati in un momento in cui non sussiste più alcun rapporto di lavoro tra la persona beneficiaria e il datore di lavoro, quest’ultimo trasmette l’attestazione all’autorità fiscale cantonale del Cantone di domicilio della persona beneficiaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona beneficiaria non è domiciliata in Svizzera, l’attestazione è trasmessa alle autorità competenti ai sensi dell’articolo 107 LIFD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’11 apr. 2018 sull’adeguamento di ordinanze  alla revisione dell’imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa, in vigore  dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1827</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Classificazione delle partecipazioni di collaboratore in categorie e ulteriori indicazioni</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Classificazione delle partecipazioni di collaboratore in categorie</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’Amministrazione federale delle contribuzioni assegna le partecipazioni di collaboratore alle categorie menzionate all’articolo 1 capoverso 2 e ne pubblica l’elenco.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Ulteriori indicazioni</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’Amministrazione federale delle contribuzioni e le autorità fiscali cantonali possono richiedere al datore di lavoro ulteriori informazioni a complemento delle indicazioni previste nella presente ordinanza qualora sia necessario ai fini dell’imposizione regolamentare dei redditi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Alle partecipazioni di collaboratore consegnate ai collaboratori prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza, ma realizzate soltanto successivamente, si applicano gli obblighi di attestazione previsti dalla presente ordinanza. Sono eccettuate le partecipazioni di collaboratore tassate prima della sua entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>