{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-115-III-28_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=372&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-III-28%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "fa02b90ab802e295a0b1fd1e762414ba"}, "Num": ["BGE 115 III 28"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 115 III 28"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 115 III 28"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 115 III 28"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zwangsvollstreckung einer in einem ausl\u00e4ndischen Urteil anerkannten Forderung (Art. 81 SchKG); Arrestaufhebungsklage (Art. 279 Abs. 2 SchKG). 1. Eine aufgrund eines v\u00f6lkerrechtlichen Vertrages mit dem Staat, in dem das Urteil gef\u00e4llt wurde, ausgesprochene Vollstreckbarerkl\u00e4rung wirkt im ganzen Gebiet der Eidgenossenschaft. Ist demgegen\u00fcber das Exequatur gest\u00fctzt auf kantonales Verfahrensrecht erteilt worden, so erstreckt es sich nur auf den betreffenden Kanton. Bevor die Betreibung in dem Kanton, wohin der Schuldner seinen Wohnsitz verlegt hat, fortgesetzt werden kann, muss der Gl\u00e4ubiger dort das ausl\u00e4ndische Urteil vollstreckbar erkl\u00e4ren lassen und, gest\u00fctzt auf dieses Exequatur, noch einmal definitive Rechts\u00f6ffnung verlangen (E. 3). 2. Der Umstand, dass der Schuldner Arrestaufhebungsklage erhoben hat, rechtfertigt keine Sistierung des Betreibungsverfahrens (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution forc\u00e9e d'une cr\u00e9ance constat\u00e9e dans un jugement \u00e9tranger (art. 81 LP); action en contestation du cas de s\u00e9questre (art. 279 al. 2 LP). 1. Une d\u00e9claration du caract\u00e8re ex\u00e9cutoire d'un jugement fond\u00e9e sur une convention internationale conclue avec l'Etat o\u00f9 la d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 rendue d\u00e9ploie ses effets sur tout le territoire de la Conf\u00e9d\u00e9ration. En revanche, l'exequatur d\u00e9livr\u00e9 sur la base du droit cantonal de proc\u00e9dure se limite au seul canton concern\u00e9. Avant que la poursuite puisse \u00eatre continu\u00e9e dans le canton o\u00f9 le d\u00e9biteur a transf\u00e9r\u00e9 son domicile, le cr\u00e9ancier doit y requ\u00e9rir la d\u00e9claration du caract\u00e8re ex\u00e9cutoire du jugement \u00e9tranger puis, sur la base de l'exequatur, demander \u00e0 nouveau la mainlev\u00e9e d\u00e9finitive de l'opposition (consid. 3). 2. L'ouverture d'une action en contestation du cas de s\u00e9questre ne justifie pas la suspension de la proc\u00e9dure de poursuite (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione forzata di un credito accertato in una sentenza straniera (art. 81 LEF); azione di contestazione della causa del sequestro (art. 279 cpv. 2 LEF). 1. Una dichiarazione del carattere esecutorio di una sentenza, fondata su di una convenzione internazionale conclusa con lo Stato in cui la sentenza \u00e8 stata pronunciata, produce i suoi effetti su tutto il territorio della Confederazione. Per converso, l'exequatur accordato in base al diritto cantonale di procedura si limita al solo cantone che l'ha concesso. Prima che l'esecuzione possa essere proseguita nel cantone in cui il debitore ha trasferito il proprio domicilio, il creditore deve chiedervi che sia dichiarato il carattere esecutorio della sentenza straniera e poi, in base all'exequatur, domandare di nuovo il rigetto definitivo dell'opposizione (consid. 3). 2. Il fatto che sia stata promossa un'azione di contestazione della causa del sequestro non giustifica la sospensione del procedimento esecutivo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:05:41", "Checksum": "1158ba3146c39d306755b81ac425573f"}