{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-172_2011-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-172%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "093928c055c6c2e515e996cee7771ef9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 172", "1B_261/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 06.06.2011 BGE 137 IV 172 (1B_261/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 06.06.2011 BGE 137 IV 172 (1B_261/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 06.06.2011 BGE 137 IV 172 (1B_261/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93 Abs. 1 BGG; Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 101 Abs. 1 und Art. 107 Abs. 1 lit. a StPO; Strafverfahren; Verweigerung der Akteneinsicht gegen\u00fcber der beschuldigten Person vor ihrer ersten polizeilichen Einvernahme; nicht wieder gutzumachender Nachteil. Die beschuldigte Person hat vor ihrer ersten polizeilichen Einvernahme grunds\u00e4tzlich keinen Anspruch auf Einsicht in die Akten des Strafverfahrens (E. 2.3). Sie erleidet keinen nicht wieder gutzumachenden Nachteil, wenn die Akteneinsicht in diesem Verfahrensstadium verweigert wird (E. 2.4-2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93 al. 1 LTF; art. 29 al. 2 Cst.; art. 101 al. 1 et art. 107 al. 1 let. a CPP; proc\u00e9dure p\u00e9nale; refus d'autoriser le pr\u00e9venu \u00e0 consulter le dossier avant sa premi\u00e8re audition par la police; pr\u00e9judice irr\u00e9parable. Le pr\u00e9venu ne peut en principe se pr\u00e9valoir d'aucun droit de consulter le dossier de la proc\u00e9dure p\u00e9nale avant sa premi\u00e8re audition par la police (consid. 2.3). Il n'est expos\u00e9 \u00e0 aucun pr\u00e9judice irr\u00e9parable du fait que la consultation du dossier lui est refus\u00e9e \u00e0 ce stade de la proc\u00e9dure (consid. 2.4-2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 93 cpv. 1 LTF; art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 101 cpv. 1 e art. 107 cpv. 1 lett. a CPP; procedura penale; rifiuto di autorizzare l'imputato a esaminare gli atti prima del suo primo interrogatorio da parte della polizia; pregiudizio irreparabile. Di massima, l'imputato non pu\u00f2 prevalersi di alcun diritto di consultare gli atti del procedimento penale antecedentemente al suo primo interrogatorio da parte della polizia (consid. 2.3). Egli non subisce alcun pregiudizio irreparabile dal fatto che l'esame degli atti gli \u00e8 stato negato in questo stadio della procedura (consid. 2.4-2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:03:15", "Checksum": "348f4ab3606604b43c2f92da536635fb"}