{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-275_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=88&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-275%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "38aba173a751ebea66db2bb41a6fb601"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 85 II 275"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1959 BGE 85 II 275"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1959 BGE 85 II 275"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1959 BGE 85 II 275"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Besitzes- und Rechtsschutz gegen\u00fcber Verletzungen des Nachbarrechts. \u00dcberm\u00e4ssige Einwirkungen auf ein Nachbargrundst\u00fcck (Art. 684 ZGB) als Besitzesst\u00f6rung (Art. 928 ZGB). Das Urteil \u00fcber die Besitzesschutzklage, das nur vorfrageweise zu der (einem k\u00fcnftigen Rechtsstreit vorbehaltenen) R\u00fcge der Nachbarrechtsverletzung Stellung nimmt, unterliegt nicht der Berufung an das Bundesgericht. Art. 44-46, 48, 50 OG."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection de la possession et de la propri\u00e9t\u00e9 contre les violations du droit de voisinage. Exc\u00e8s au d\u00e9triment des fonds voisins (art. 684 CC) consid\u00e9r\u00e9 comme un trouble de la possession (art. 928 CC). Le jugement rendu sur l'action possessoire n'est pas susceptible de recours en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral s'il ne prend position qu'\u00e0 titre pr\u00e9judiciel sur le moyen tir\u00e9 de la violation du droit de voisinage, moyen dont le m\u00e9rite sera examin\u00e9 dans un proc\u00e8s futur. Art. 44-46, 48, 50 OJ."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione del possesso e della propriet\u00e0 contro violazioni dei rapporti di vicinato. Eccesso dannoso al fondo di un vicino (art. 684 CC) considerato turbativa del possesso (art. 928 CC). Contro la sentenza con la quale \u00e8 decisa l'azione possessoria non \u00e8 ammissibile il ricorso per riforma al Tribunale federale se in essa si prende posizione soltanto a titolo pregiudiziale sul mezzo tratto dalla violazione dei rapporti di vicinato, mezzo il cui merito sar\u00e0 esaminato in un processo futuro. Art. dal 44 al 46 48, 50 OG."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:32:57", "Checksum": "a26b4c9b8b8f207b50a350b394a611af"}