Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>443.113</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI <br/>sulla promozione cinematografica</docTitle></p><p>(OPCin)</p><p>del 21 aprile 2016 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 8 capoverso 2, 11 capoverso 1, 12 capoverso 3 e 26 capoverso 2 della legge del 14 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.1</b></ref></p></authorialNote> sul cinema (LCin);<br/>visto l’articolo 18<i>a</i> dell’ordinanza del 3 luglio 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.11</b></ref></p></authorialNote> sulla cinematografia,</p><p>ordina:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina gli strumenti di promozione, le condizioni, i principi di calcolo e la procedura per la concessione di aiuti finanziari nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>promozione della creazione cinematografica svizzera;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promozione della pluralità e della qualità dell’offerta cinematografica;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promozione della cultura cinematografica e della formazione continua delle persone occupate nella cinematografia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplina inoltre il rilascio di certificati di origine per film svizzeri e il riconoscimento di coproduzioni svizzere con l’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza si applica alla promozione cinematografica in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Si applica alla consegna del Premio del cinema svizzero per quanto l’ordinanza del DFI del 30 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.116</b></ref></p></authorialNote> concernente il Premio del cinema svizzero non disponga altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Si applica alla promozione cinematografica nel settore della cooperazione internazionale per quanto l’ordinanza del DFI del 21 aprile 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.122</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin) non disponga altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>film per il cinema</i>: un film concepito per una prima commercializzazione nei cinema o ai festival e per la cui prima commercializzazione vige un termine di protezione adeguato;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_b/listintro"><i>film svizzero</i>: un film:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>prodotto autonomamente da un’impresa in Svizzera o coprodotto con una o più imprese con sede all’estero, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>che soddisfa le condizioni di cui all’articolo 2 capoverso 2 LCin;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>coproduzione</i>: un film:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>coprodotto, conformemente a un accordo di coproduzione concluso dalla Svizzera, da un’impresa con sede in Svizzera e una o più imprese con sede all’estero, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>al quale partecipano personale artistico e tecnico e industrie tecniche che provengono dai Paesi delle imprese coproduttrici o che vi hanno rispettivamente il loro domicilio o la loro sede;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>lungometraggio</i>: un film di durata pari o superiore a 60 minuti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>cortometraggio</i>: un film di durata inferiore a 60 minuti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>nuova leva</i>: una persona che ha partecipato alla sceneggiatura, alla regia o alla produzione di al massimo tre cortometraggi o due lungometraggi in una posizione di responsabilità nel settore artistico o tecnico;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>contributo a progetto</i>: un aiuto finanziario per condurre un progetto unico, limitato nel tempo e nello spazio;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>contributo strutturale</i>: un aiuto finanziario all’esercizio di un’istituzione o un’impresa;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>premio alla pluralità</i>: un aiuto finanziario per contributi alla pluralità dell’offerta in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Strumenti e condizioni della promozione</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Condizioni generali della promozione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Legame con la Svizzera</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica possono essere richiesti soltanto da persone che hanno un legame con la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone fisiche devono avere la cittadinanza svizzera o il domicilio in Svizzera. Le imprese individuali e le società di persone devono avere sede in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone giuridiche devono avere sede in Svizzera ed essere detenute o dirette in maggioranza da persone che hanno il domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indipendenza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Chi richiede un contributo a progetto conformemente al titolo secondo capitolo 2 deve dimostrare che tutte le persone fisiche e giuridiche partecipanti al progetto in misura determinante sono indipendenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Tali persone non devono, né del tutto né in parte, essere detenute da o trovarsi sotto l’influsso determinante di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>emittenti televisive;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese mediatiche che producono contenuti mediatici in modo paragonabile e li diffondono mediante mezzi di comunicazione di massa;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>istituzioni di formazione e formazione continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I progetti cinematografici devono essere sviluppati e prodotti e i film devono essere commercializzati sotto la propria responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Professionalità</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Chi richiede un aiuto finanziario deve garantire che il compito per il quale è richiesto un sostegno sarà svolto con professionalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Deve dimostrare che tutte le persone partecipanti al progetto in misura determinante dispongono di una formazione o di un’esperienza professionale adeguata per l’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Promozione della creazione cinematografica svizzera</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strumenti di promozione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione promuove la creazione cinematografica svizzera mediante aiuti finanziari della promozione selettiva, della promozione legata al successo e della promozione legata alla sede di produzione, accordati per lo sviluppo e la realizzazione di progetti cinematografici e per la commercializzazione di film.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Questo settore comprende in particolare i seguenti strumenti di promozione:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promozione della stesura di trattamenti e sceneggiature;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promozione dello sviluppo dei progetti e della preparazione delle riprese;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promozione della realizzazione;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>promozione della postproduzione;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promozione della distribuzione e della diffusione.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti negli allegati 1 e 2 numero 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Film che possono beneficiare di un sostegno: origine</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Sono sostenuti soltanto film svizzeri e film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Per la stesura di trattamenti e sceneggiature sono concessi aiuti finanziari soltanto se le attività per le quali è richiesto un sostegno sono svolte prevalentemente da persone di cittadinanza svizzera o domiciliate in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Film che possono beneficiare di un sostegno: generi</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Possono beneficiare di un sostegno i seguenti generi di film:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>film per il cinema;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri film, a condizione che siano stati prodotti da un’impresa di produzione indipendente e sotto la sua responsabilità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> I film coprodotti con imprese che commercializzano film, segnatamente emittenti televisive, piattaforme online, imprese mediatiche, cinema e imprese di distribuzione oppure coprodotti con istituzioni di formazione e formazione continua sono sostenuti a condizione di dimostrare che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i film possano essere realizzati nel rispetto dell’indipendenza artistica ed economica; e</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i diritti e le partecipazioni appannaggio dei richiedenti consentano una commercializzazione attiva al di là dello sfruttamento da parte delle imprese o istituzioni coproduttrici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Possono beneficiare di un sostegno sia lungometraggi sia cortometraggi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Persone e imprese che possono beneficiare di un sostegno</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari per la stesura di trattamenti e sceneggiature possono essere richiesti da autori di sceneggiature e da imprese di produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari per lo sviluppo di progetti, la preparazione delle riprese, la realizzazione, la postproduzione, la distribuzione e la diffusione possono essere richiesti soltanto da imprese iscritte nel registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di distribuzione devono inoltre essere registrate conformemente all’articolo 23 LCin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Inizio anticipato delle riprese</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se per un progetto cinematografico è stata presentata una domanda di contributo alla realizzazione, le riprese non possono iniziare prima della decisione sulla concessione dell’aiuto finanziario. L’inosservanza di questa disposizione comporta la perenzione del contributo. In casi giustificati, l’Ufficio federale della cultura (UFC) può fare eccezioni se una pertinente domanda scritta è stata presentata con sufficiente anticipo prima dell’inizio delle riprese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso dei documentari non è richiesta un’approvazione per l’inizio anticipato delle riprese; le riprese avvengono a proprio rischio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se è richiesto un contributo alla realizzazione di un documentario, nella domanda occorre indicare a che punto si trovano le riprese. Le spese sostenute e le modalità del finanziamento devono essere dichiarate separatamente. L’inosservanza di questa disposizione comporta la perenzione del contributo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Un contributo alla realizzazione può essere richiesto soltanto se non c’è ancora un premontaggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione cinematografica selettiva</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva sono concessi secondo i criteri di qualità stabiliti nell’allegato 2 numero 2.1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Promozione cinematografica legata al successo</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica legata al successo sono calcolati in base al successo di pubblico che un film (film di riferimento) riscuote al cinema e partecipando a festival internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono accreditati alle persone che hanno partecipato al film di riferimento; entro una determinata scadenza possono essere reinvestiti da queste persone in un nuovo progetto cinematografico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I criteri per il reinvestimento sono stabiliti nell’allegato 2 numero 2.2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione cinematografica legata alla sede di produzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari accordati sulla base di criteri legati alla sede (promozione legata alla sede di produzione) sono concessi se un film è stato realizzato in parte determinante in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Sono ritenuti realizzati in parte determinante in Svizzera i film di fiction che:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, con effetto dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono coprodotti con l’estero sotto la responsabilità di un’impresa di produzione svizzera, totalizzano almeno 5 giorni di riprese in Svizzera e le cui spese computabili ammontano almeno a 1 200 000 di franchi;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sono coprodotti con un’impresa di produzione svizzera sotto la responsabilità di un’impresa di produzione estera, totalizzano almeno 5 giorni di riprese in Svizzera e le cui spese computabili ammontano almeno a 300 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Sono ritenuti realizzati in parte determinante in Svizzera i documentari che:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, con effetto dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sono coprodotti con l’estero sotto la responsabilità di un’impresa di produzione svizzera e le cui spese computabili ammontano almeno a 250 000 franchi;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sono coprodotti con un’impresa di produzione svizzera sotto la responsabilità di un’impresa di produzione estera e le cui spese computabili ammontano almeno a 150 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> I film svizzeri non sono ammessi alla promozione legata alla sede di produzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> I film televisivi e le serie non sono ammessi alla promozione legata alla sede di produzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2_a"><num>Capitolo 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Promozione della pluralità e della qualità dell’offerta cinematografica</heading><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i></num><heading>Strumenti di promozione</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> La Confederazione promuove la pluralità e la qualità dell’offerta cinematografica in tutta la Svizzera mediante aiuti finanziari alla distribuzione e alla proiezione nei cinema di film che arricchiscono l’offerta cinematografica. Possono ricevere premi alla pluralità:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a </num><p>le imprese di distribuzione che distribuiscono film svizzeri e coproduzioni riconosciute con regia svizzera, segnatamente in più regioni linguistiche e nelle regioni rurali;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese di distribuzione che contribuiscono in maniera determinante alla proiezione di film di diversa origine geografica e culturale nei cinema in tutta la Svizzera; </p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le imprese di proiezione che programmano un’offerta cinematografica variata, segnatamente anche al di fuori dei centri urbani;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le imprese di proiezione che contribuiscono all’importanza dei cinema quali luoghi d’incontro culturale, segnatamente anche al di fuori dei centri urbani.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti negli allegati 1 e 3 numero 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i></num><heading>Attività che possono beneficiare di un sostegno</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_b/para_1/listintro"> Possono beneficiare di un sostegno:</listIntroduction><item eId="art_14_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la distribuzione di film svizzeri e di coproduzioni riconosciute con regia svizzera che realizzano da un minimo di 2000 a un massimo di 60 000 entrate nei cinema;</p></item><item eId="art_14_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14_b/para_1/lbl_b/listintro">la distribuzione di film senza regia svizzera:</listIntroduction><item eId="art_14_b/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le cui spese di realizzazione sono inferiori a 10 milioni di franchi, </p></item><item eId="art_14_b/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>che non possono beneficiare di un sostegno secondo gli articoli 45 o 53 OPICin<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.122</b></ref></p></authorialNote> o da parte del programma di sostegno del Consiglio d’Europa, e </p></item><item eId="art_14_b/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>che realizzano da un minimo di 2000 a un massimo di 60 000 entrate nei cinema; </p></item></blockList></item><item eId="art_14_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i programmi cinematografici variati nelle regioni rurali e nelle città di medie e grandi dimensioni;</p></item><item eId="art_14_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure e le iniziative che rafforzano il ruolo dei cinema quali luoghi d’incontro e di partecipazione culturale, segnatamente anche al di fuori dei centri urbani.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono calcolati secondo i criteri stabiliti nell’allegato 3 numero 2. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14_c"><num><b>Art. 14</b><i>c</i></num><heading>Imprese che possono beneficiare di un sostegno nonché film e sale esclusi dal sostegno</heading><paragraph eId="art_14_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_c/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari per promuovere la pluralità dell’offerta possono essere richiesti soltanto da imprese private che: </listIntroduction><item eId="art_14_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono iscritte nel registro dei distributori o nel registro delle sale cinematografiche; </p></item><item eId="art_14_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>svolgono la loro attività in maniera professionale, segnatamente le imprese di distribuzione che distribuiscono regolarmente film di una certa portata o le imprese di proiezione i cui programmi si svolgono in sale cinematografiche che ospitano almeno 50 proiezioni all’anno;</p></item><item eId="art_14_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>adempiono agli obblighi di cui agli articoli 19 e 24 LCin. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_2"><num>2</num><content><p> Sono esclusi dal sostegno secondo l’articolo 14<i>b</i> capoverso 1 lettera a i film la cui distribuzione o diffusione è già sostenuta in base all’articolo 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_c/para_3/listintro"> Sono esclusi dal sostegno secondo l’articolo 14<i>b</i> capoverso 1 lettera c: </listIntroduction><item eId="art_14_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le imprese di proiezione con più di 25 sale cinematografiche; le imprese o sale economicamente legate tra loro sono considerate una singola impresa;</p></item><item eId="art_14_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le sale cinematografiche ammesse a partecipare al programma di sostegno del Consiglio d’Europa «Europe Cinémas».</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Promozione della cultura cinematografica e della formazione continua<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Strumenti di promozione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> La Confederazione promuove la cultura cinematografica svizzera mediante aiuti finanziari della promozione selettiva a organizzazioni di cultura cinematografica e a progetti particolarmente innovativi di cultura cinematografica. Questo settore comprende in particolare i seguenti strumenti di promozione:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promozione di attività che contribuiscono all’informazione sulla creazione cinematografica svizzera e alla sua promozione;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promozione della proiezione e di misure promozionali di film a festival;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promozione di attività di mediazione cinematografica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione promuove la formazione continua delle persone occupate nella cinematografia mediante contributi strutturali alla Fondazione di formazione continua «FOCAL».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti negli allegati 1 e 4 numero 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Progetti e attività che possono beneficiare di un sostegno</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Possono beneficiare di un sostegno progetti e attività che contribuiscono al raggiungimento in Svizzera degli obiettivi definiti dal legislatore. Sono sostenuti in particolare i progetti e le attività destinati a:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valorizzare film selezionati della creazione cinematografica attuale e del patrimonio cinematografico nonché promuovere lo scambio tra i cineasti e il pubblico in occasione di festival cinematografici;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stimolare la riflessione critica sul cinema come mezzo di comunicazione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sensibilizzare bambini e giovani;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>facilitare l’accesso ai film svizzeri e alle informazioni sulla creazione cinematografica svizzera attuale e sul patrimonio cinematografico svizzero;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>rafforzare l’innovazione e la capacità di sviluppo nel settore della creazione cinematografica svizzera;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>promuovere la formazione professionale continua nel settore audiovisivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono concessi secondo i criteri di qualità stabiliti nell’allegato 4 numero 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Istituzioni e imprese che possono beneficiare di un sostegno</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari per promuovere la cultura cinematografica o la formazione continua delle persone occupate nella cinematografia possono essere richiesti soltanto da istituzioni e imprese private.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi strutturali possono essere richiesti soltanto da istituzioni e imprese che svolgono regolarmente compiti d’interesse pubblico. Esse devono garantire il reinvestimento di eventuali utili nell’attività sovvenzionata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Gli aiuti finanziari destinati alla promozione della cultura cinematografica possono essere richiesti soltanto da istituzioni e imprese che: </listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nella loro attività, sono indipendenti sotto il profilo dei contenuti dei programmi e sotto il profilo redazionale da imprese che producono, cofinanziano, pubblicizzano o commercializzano film o contenuti mediatici; e </p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non producono, cofinanziano o pubblicizzano autonomamente film o contenuti mediatici destinati alla commercializzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art.</b><b> 1</b><b>8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservazione del patrimonio cinematografico svizzero</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> La Confederazione promuove la conservazione del patrimonio cinematografico svizzero mediante contributi strutturali concessi alla Fondazione «Cineteca svizzera» per i seguenti compiti d’interesse pubblico:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>collezionare, conservare e rendere accessibile il patrimonio audiovisivo della Svizzera;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>restaurare i film svizzeri;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>collaborare con altre istituzioni nazionali e internazionali che contribuiscono alla conservazione del patrimonio audiovisivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’estensione dei compiti, l’indennizzo, le modalità di collaborazione e il controllo statale sono disciplinati in un contratto di prestazioni stipulato tra la Fondazione «Cineteca svizzera» e l’UFC. Quando stipula il contratto, l’UFC provvede affinché siano rispettati i criteri stabiliti nell’allegato 5 numero 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti negli allegati 1 e 4 numero 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Coordinamento degli strumenti di promozione</heading><article eId="art_19"><num><b>Art.</b><b> 19</b></num><heading>Carattere sussidiario degli aiuti finanziari della Confederazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Chi richiede un aiuto finanziario all’UFC deve dimostrare che questo aiuto è necessario per il progetto o l’attività e che tutte le altre possibilità di finanziamento sono sfruttate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente deve partecipare in misura adeguata al finanziamento dei progetti e delle attività per i quali richiede un aiuto finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> I fondi propri presupposti sono calcolati secondo:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esigibilità per il richiedente, in particolare in base alle sue condizioni economiche; e</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i vantaggi derivanti al richiedente dalla commercializzazione del progetto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art.</b><b> 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento fra i contributi a progetto e i contributi strutturali</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Chi riceve contributi strutturali dall’UFC per un compito d’interesse pubblico non può richiedere altri aiuti finanziari secondo la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coordinamento fra i diversi strumenti di promozione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Una determinata spesa può essere fatta valere come spesa computabile soltanto una volta. È fatto salvo l’articolo 27 capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Gli strumenti per la promozione della creazione cinematografica svizzera possono essere cumulati per lo stesso progetto cinematografico nel quadro degli importi massimi di volta in volta applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> I seguenti strumenti di promozione secondo la presente ordinanza possono essere cumulati con gli strumenti di promozione secondo l’OPICin<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.122</b></ref></p></authorialNote> nel quadro degli importi massimi applicabili:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva e i reinvestimenti degli accrediti della promozione cinematografica legata al successo secondo la presente ordinanza con gli aiuti finanziari della promozione selettiva per lo sviluppo di progetti secondo l’OPICin;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i contributi strutturali o i contributi a progetto per la promozione della cultura cinematografica e della formazione continua secondo la presente ordinanza con gli aiuti finanziari secondo l’OPICin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Procedura in caso di domande riguardanti strumenti di promozione non cumulabili</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se per lo stesso progetto sono presentate domande riguardanti diversi strumenti di promozione non cumulabili oppure se lo strumento o il settore di promozione non è specificato nella domanda, l’UFC stabilisce lo strumento o il settore di promozione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC dà al richiedente la possibilità di completare o rettificare la domanda.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Principi di calcolo</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Calcolo degli aiuti finanziari</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Piano di ripartizione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC suddivide ogni anno i mezzi disponibili tra i singoli settori e strumenti di promozione. Al riguardo prepara un piano di ripartizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Pubblica ogni anno gli importi massimi che possono essere approvati nei singoli settori e strumenti di promozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Quota del finanziamento federale</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Complessivamente la quota degli aiuti finanziari della Confederazione non può superare il 70 per cento delle spese computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Per determinare la quota del finanziamento federale sono calcolati anche i finanziamenti o le prestazioni pecuniarie provenienti da altri servizi federali o da persone, istituzioni o imprese sostenute dall’UFC mediante contributi strutturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> La disposizione concernente la quota del finanziamento federale di cui al capoverso 1 non si applica:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>agli aiuti finanziari versati dall’UFC nel quadro di contratti di prestazioni a istituzioni e organizzazioni che svolgono compiti esecutivi secondo l’articolo 34 capoverso 2 LCin;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ai contributi strutturali versati alla Fondazione di formazione continua «FOCAL» e alla Fondazione «Cineteca svizzera»;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ai premi alla pluralità secondo gli articoli 14<i>a</i>−14<i>c</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva ammontano al massimo al 50 per cento delle spese computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se per un progetto cinematografico sono utilizzati accrediti della promozione legata al successo, l’aiuto finanziario della promozione cinematografica selettiva non può superare il 50 per cento delle spese computabili non coperte dagli accrediti. La presente disposizione non si applica agli aiuti finanziari per la realizzazione di coproduzioni svizzere con l’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Aiuti finanziari della promozione cinematografica legata alla sede di produzione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica legata alla sede di produzione ammontano:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al 40 per cento delle spese computabili per i film senza produzione responsabile svizzera e senza regia svizzera, escluse le spese di cui all’articolo 29 capoverso 3;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al 20 per cento delle spese computabili e delle spese di cui all’articolo 29 capoverso 3 per gli altri film.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Nel caso delle seguenti spese per la tecnica e la postproduzione, gli aiuti finanziari ammontano al 40 per cento delle spese computabili per:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il noleggio di cineprese, materiale audio, materiale d’illuminazione e materiale di scena;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la postproduzione audio e video, compresi gli effetti speciali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aiuti finanziari per la promozione della pluralità</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari per la promozione della pluralità sono calcolati in base ad aliquote forfettarie. Le aliquote devono essere calcolate in modo tale che l’aiuto finanziario non superi il 50 per cento delle spese medie necessariamente correlate all’attività promossa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per la distribuzione, l’aiuto finanziario è calcolato per film. Le aliquote sono stabilite e pubblicate annualmente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso delle imprese di proiezione, gli aiuti finanziari sono calcolati annualmente sulla base della composizione del programma cinematografico e dei programmi speciali svolti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Spese computabili</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese iscritte a preventivo sono computabili nella misura in cui sono necessarie per attuare il progetto o il compito in modo professionale e coerente con gli obiettivi stabiliti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese per il personale artistico e tecnico sono computabili nella misura in cui corrispondono alle direttive concordate tra le parti sociali o le associazioni oppure sono d’uso nel settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Le voci del preventivo il cui ammontare può essere stabilito dal richiedente per se stesso e i suoi impiegati o concordato con il regista e gli autori della sceneggiatura sono computabili se non eccedono la misura consueta. Rientrano in queste voci in particolare le cessioni di diritti, i compensi e i salari di sceneggiatore, regista e produttore, nonché le spese amministrative della produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Se un progetto cinematografico o un compito ha già beneficiato di un sostegno in una fase anteriore, le spese sostenute e il loro finanziamento devono essere dichiarati separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Le spese sostenute prima della presentazione della domanda (spese preliminari) sono computabili nella misura in cui erano necessarie e opportune. Il contributo federale richiesto non può tuttavia superare le spese prevedibili tra la presentazione della domanda e l’ultimazione del progetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Promozione della creazione cinematografica svizzera</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Nella promozione selettiva e nella promozione legata al successo della creazione cinematografica svizzera sono computabili le spese per lo sviluppo e la realizzazione del progetto e per la commercializzazione del film necessarie ad ogni fase del progetto, in particolare:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per la stesura di trattamenti e sceneggiature: la cessione di diritti preesistenti, i compensi e i salari degli autori, così come le spese direttamente correlate;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per lo sviluppo del progetto: le spese preliminari; i compensi e i salari per lo sviluppo artistico e produttivo del progetto cinematografico sulla base di una sceneggiatura o di una scaletta fino alla fase di realizzazione e le spese direttamente correlate;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per la preparazione delle riprese: i compensi e i salari del personale artistico e produttivo immediatamente prima dell’inizio delle riprese;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num>d. </num><p>per la realizzazione: le spese preliminari; i compensi, i salari e le spese necessari per la preparazione e l’esecuzione delle riprese; le spese di premontaggio, postproduzione e ultimazione artistica e tecnica, fino alla copia standard nelle lingue originali previste e alla copia da inviare alla Fondazione «Cineteca svizzera»;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_e"><num>e. </num><p>per la postproduzione: le spese a partire dal premontaggio ancora necessarie per l’ultimazione tecnica da parte di terzi;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per la distribuzione e la diffusione: le spese necessarie per le misure promozionali e le misure di mediazione rivolte a specifici gruppi target, segnatamente per la pubblicità, per altre misure in relazione alla commercializzazione, come la sottotitolazione e l’audiodescrizione, o per eventi collaterali come proiezioni con cineforum;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Promozione cinematografica legata alla sede di produzione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Nella promozione cinematografica legata alla sede di produzione sono computabili soltanto le spese per la realizzazione in Svizzera pagate dal richiedente per prestazioni artistiche, tecniche e logistiche fornite da terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Sono computabili soltanto le spese per prestazioni che:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono fornite dopo che la domanda è stata presentata;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riguardano esclusivamente il progetto cinematografico corrispondente; e</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/lbl_c/listintro">sono fornite da persone o imprese che:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>al momento di fornire la prestazione hanno il domicilio o la sede in Svizzera, e </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>sono indipendenti sotto il profilo personale, finanziario e organizzativo dal richiedente e dall’impresa di produzione che partecipa al progetto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> Se il film è prodotto senza aiuti finanziari della promozione selettiva alla realizzazione e sono soddisfatte le condizioni di cui ai capoversi 1 e 2 lettere b e c, sono inoltre computabili:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli onorari degli sceneggiatori fino al 3 per cento delle spese di realizzazione, ma al massimo 50 000 franchi;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese di allestimento sostenute fino al 5 per cento delle spese di realizzazione, ma al massimo 50 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_4/listintro"> Non sono computabili le spese per:</listIntroduction><item eId="art_29/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i diritti di adattamento e i diritti su opere preesistenti, inclusi i diritti musicali;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la consulenza giuridica, l’assicurazione e il finanziamento;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il viaggio e il trasporto degli attori dalla Svizzera verso l’estero o viceversa;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>i compensi degli attori e del regista nella misura in cui, sommati fra loro, superano il 15 per cento delle spese di realizzazione;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>l’infrastruttura generale e l’amministrazione (spese generali), le riserve per imprevisti e altre spese forfettarie.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Priorità</heading><article eId="art_30"><num><b>Art.</b><b> </b><b>30</b></num><heading>Promozione cinematografica selettiva</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Se i crediti stanziati non sono sufficienti per coprire gli aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva richiesti, l’ordine di successione della promozione è determinato dal grado di adempimento dei criteri di qualità e dalla necessità di un contributo federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art.</b><b> 31</b></num><heading>Promozione cinematografica legata al successo</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Se superano i crediti stanziati, gli aiuti finanziari della promozione cinematografica legata al successo da accreditare in un anno civile sono ridotti in misura proporzionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La riduzione interessa dapprima gli accrediti risultanti dalla partecipazione a festival e in seguito gli accrediti risultanti dalla commercializzazione nei cinema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La quota degli accrediti risultanti dalla partecipazione a festival non può tuttavia essere inferiore al 20 per cento degli accrediti versati complessivamente nell’anno civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art</b><b>.</b><b> 32</b></num><heading>Promozione cinematografica legata alla sede di produzione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione cinematografica legata alla sede di produzione sono assegnati nell’ordine di presentazione delle domande. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC informa regolarmente sugli aiuti finanziari assegnati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono garantiti soltanto in misura dell’80 per cento del loro importo. Il restante 20 per cento è assegnato alla fine dell’anno civile in cui è presentato il conteggio se il credito per l’anno civile corrispondente non è esaurito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Se superano il credito disponibile, gli importi rimanenti da versare sono ridotti in misura proporzionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art</b><b>.</b><b> 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione della pluralità</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p> I premi alla pluralità per le imprese di distribuzione sono assegnati nell’ordine di presentazione delle domande e versati nei limiti dei crediti stanziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> I premi alla pluralità per le imprese di proiezione sono calcolati ogni anno in funzione dei crediti stanziati.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Procedura</heading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni procedurali generali</heading><section eId="tit_4/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Bando di concorso</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC pubblica sul proprio sito Internet il bando di concorso per gli aiuti finanziari assegnati nei singoli settori di promozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Il bando di concorso indica:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la somma dei crediti a disposizione;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i criteri di promozione;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la scadenza per la presentazione delle domande;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>altre indicazioni sulla procedura e lo scadenzario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari per la promozione della cultura cinematografica e della formazione continua sono pubblicati dall’UFC in un bando di concorso soltanto se diverse istituzioni o imprese possono essere prese in considerazione per una promozione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione legata al successo non sono pubblicati in un bando di concorso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Domanda</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Per la concessione di aiuti finanziari occorre presentare una domanda all’UFC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Documenti da presentare</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Le domande devono essere corredate di tutte le informazioni e i documenti giustificativi utili alla valutazione, in particolare del preventivo e del piano finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Lingua</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande e gli allegati devono essere presentati in tedesco, francese o italiano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande in romancio devono essere presentate con sufficiente anticipo per poter essere tradotte prima della pertinente riunione peritale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Nel bando di concorso, l’UFC può prevedere la possibilità che gli allegati siano presentati in inglese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Presentazione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande devono essere presentate con sufficiente anticipo prima dell’inizio del progetto per il quale è richiesto un sostegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La scadenza è rispettata se, entro il termine per la presentazione, la domanda corredata degli allegati è stata presentata all’UFC oppure consegnata alla Posta Svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera per essere recapitata all’UFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di presentazione per via elettronica, il modulo di domanda deve essere firmato di propria mano.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Mezzi di comunicazione in caso di presentazione per via elettronica</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Se una domanda è presentata per via elettronica, l’UFC comunica con il richiedente attraverso l’indirizzo di posta elettronica indicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni sono sempre notificate al richiedente per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39 </b></num><heading>Esame preliminare</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC verifica la completezza della domanda e degli allegati presentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> L’UFC verifica inoltre se:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti giuridici per il disbrigo della domanda sono adempiuti;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il richiedente soddisfa i requisiti formali per beneficiare di una promozione;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il richiedente ha adempiuto gli impegni assunti in altre procedure di promozione cinematografica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFC può esigere ulteriori informazioni o documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Completamento, rettifica e rinvio</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se durante l’esame preliminare riscontra piccole lacune, l’UFC dà al richiedente la possibilità di completare o rettificare la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se i requisiti formali per la concessione di un sostegno non sono adempiuti, l’UFC può rinviare la domanda al richiedente senza entrare nel merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Il richiedente può esigere l’emanazione di una decisione impugnabile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Perizia</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame delle domande compete all’UFC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi in cui è competente un comitato della commissione di esperti sulla promozione cinematografica, l’UFC sottopone per perizia le domande a questo comitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva sono sottoposte per perizia a esperti nel caso in cui l’UFC non disponga delle conoscenze specifiche necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFC informa il richiedente, nel bando di concorso o singolarmente, sulla procedura peritale prevista e sulle persone che vi partecipano. Dà al richiedente la possibilità di invocare motivi di ricusazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Ricusazione ed esclusione dalla partecipazione alla perizia</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Sono considerati prevenuti ai sensi dell’articolo 10 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA) gli esperti che, in relazione a una precisa domanda:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono personalmente e direttamente interessati dalla decisione che deve essere presa;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono chiamati a decidere in un’altra funzione sul progetto o sul compito per il quale è richiesto un sostegno; oppure</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>esercitano, eserciteranno o hanno esercitato una funzione artistica, tecnica o organizzativa nel progetto cinematografico o nel compito per il quale è richiesto un sostegno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Sono considerati prevenuti ai sensi dell’articolo 10 PA gli esperti che, in relazione a tutte le domande presentate nel quadro di un bando di concorso:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno presentato essi stessi una domanda per il corrispondente bando di concorso;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono personalmente e direttamente interessati dalla decisione che deve essere presa; </p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sono chiamati a decidere in un’altra funzione su uno dei progetti o dei compiti per i quali è stata presentata una domanda;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>potrebbero avere un conflitto d’interessi a causa di un rapporto d’impiego, di una funzione direttiva o dell’appartenenza a un organo in seno a una delle imprese che hanno richiesto un sostegno; oppure </p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>hanno un rapporto particolarmente stretto con una persona che soddisfa i criteri di cui alle lettere a–c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Gli esperti considerati prevenuti in relazione a una precisa domanda si ricusano per la durata delle deliberazioni sulla domanda in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Gli esperti considerati prevenuti in relazione a tutte le domande presentate nel quadro di un bando di concorso sono esclusi dalla procedura peritale riguardante le domande del bando in questione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Commissione di esperti sulla promozione cinematografica: organizzazione e compiti</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para/listintro">Le domande di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva sono sottoposte per perizia a una commissione di esperti composta dei seguenti comitati, investiti dei compiti descritti:</listIntroduction><item eId="art_43/para/lbl_a"><num>a. </num><p>«film di fiction»: perizia sulle domande per contributi alla stesura della sceneggiatura, allo sviluppo di progetti o alla realizzazione di un film di fiction;</p></item><item eId="art_43/para/lbl_b"><num>b. </num><p>«documentario»: perizia sulle domande per contributi allo sviluppo di progetti o alla realizzazione di un documentario;</p></item><item eId="art_43/para/lbl_c"><num>c. </num><p>«film di animazione»: perizia sulle domande per contributi alla stesura della sceneggiatura, allo sviluppo di progetti o alla realizzazione di un film di animazione;</p></item><item eId="art_43/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>«commercializzazione e pluralità»: perizia sulle domande per contributi alla commercializzazione di film.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Commissione di esperti sulla promozione cinematografica: composizione dei comitati e requisiti</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> I comitati «film di fiction» e «documentario» si riuniscono ciascuno in due composizioni diverse di cinque persone, il comitato «film di animazione» in due composizioni diverse di tre persone. Ogni due anni i membri dei comitati sono interamente sostituiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> I comitati «film di fiction», «documentario» e «film di animazione» si riuniscono una volta su due nella medesima composizione, sempre che l’adempimento delle prescrizioni sulla ricusazione ed eventuali impedimenti lo consentano.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro"> Nella composizione dei comitati «film di fiction», «documentario» e «film di animazione», l’UFC provvede in particolare affinché vi siano rappresentate competenze specialistiche ed esperienza nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>produzione: competenze ed esperienza nella produzione di film del genere corrispondente a livello nazionale e internazionale;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>regia e sceneggiatura: competenza ed esperienza nella regia di film del genere corrispondente, nella drammaturgia e nella stesura di sceneggiature e di scalette;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>tecnica: competenze ed esperienza nell’applicazione e nell’organizzazione cinematografica;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>commercializzazione: competenze ed esperienza nella distribuzione, nella diffusione o nella programmazione di film e in festival.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Il comitato «commercializzazione e pluralità» è composto di tre persone. Esse devono vantare competenze specialistiche ed esperienza in materia di commercializzazione a livello nazionale e internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Commissione di esperti sulla promozione cinematografica: modalità di lavoro nei comitati</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC fissa il calendario delle riunioni, gestisce la segreteria dei comitati e partecipa alle riunioni con voto consultivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Invia ai comitati la documentazione della domanda affinché si preparino alle riunioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFC può invitare il richiedente a fornire informazioni e può chiedere ulteriori perizie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo aver deliberato e votato, i comitati sottopongono una raccomandazione all’UFC. Oltre all’approvazione o al rigetto, i comitati possono proporre il rinvio del progetto affinché venga rielaborato. I comitati possono raccomandare aiuti finanziari per la rielaborazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> I risultati del voto sono messi per scritto e le motivazioni brevemente riassunte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_6"><num>6</num><content><p> I membri dei comitati sono tenuti alla riservatezza sulle delibere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Perizie singole</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva per lo sviluppo di progetti transmediali, per la realizzazione di coproduzioni senza imprese di produzione responsabili svizzere e per la postproduzione di film sono sottoposte per perizia a singoli esperti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 1° nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> I singoli esperti devono vantare competenze specialistiche ed esperienza nei settori regia, produzione, tecnica e commercializzazione di film del genere corrispondente, così come le necessarie competenze linguistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFC chiede all’esperto incaricato un rapporto scritto con le sue raccomandazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46_a"><num><b>Art. 46</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 1° nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Descrizione del mandato di perizia</heading><paragraph eId="art_46_a/para"><content><p>Per singoli ambiti di promozione o tipi di progetti l’UFC può stabilire uno schema procedurale o un sistema a punti allo scopo di standardizzare la valutazione dei progetti, la ponderazione dei criteri determinanti e il modo di procedere nella perizia. Se esistono tali direttive, è necessario indicarlo nel bando di concorso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Decisione</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Decisione in base alla perizia</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Di norma l’UFC segue la proposta dei comitati o della persona incaricata in qualità di esperto. Se la sua decisione è divergente, deve fornire una motivazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC comunica al richiedente la propria decisione e il risultato della perizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Dichiarazione d’intenti</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Se prima della concessione e del versamento degli aiuti finanziari vanno adempiute delle condizioni, l’UFC emana una dichiarazione d’intenti nella quale prevede gli aiuti finanziari e ne specifica le condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> La validità della dichiarazione d’intenti ha una durata limitata. Se allo scadere della validità le condizioni specificate nella dichiarazione d’intenti non sono adempiute, il diritto alla promozione si estingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Prima della scadenza della validità, l’avente diritto può presentare una domanda di proroga scritta e motivata. Oltre a descrivere l’avanzamento del progetto, la domanda deve certificare che il progetto o il compito può essere realizzato entro il termine prorogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Se la realizzazione del progetto o del compito appare improbabile o se i mezzi finanziari non possono rimanere vincolati ulteriormente, l’UFC respinge la domanda di proroga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><p> Se per lo stesso progetto è presentata una nuova domanda di aiuto finanziario, l’UFC può far dipendere la concessione da una nuova perizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Domanda di versamento</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> L’UFC concede l’aiuto finanziario previsto se il richiedente ha presentato entro il periodo di validità della dichiarazione d’intenti una domanda di versamento con le indicazioni definitive mediante la quale può provare che:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni specificate nella dichiarazione d’intenti sono adempiute;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la realizzazione del progetto è assicurata e imminente;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti giuridici per la promozione sono adempiuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Se dall’emanazione della dichiarazione d’intenti la situazione effettiva è mutata, nella domanda di versamento occorre indicare tali modifiche. L’UFC decide senza ricorrere a una seconda perizia se concedere, adeguare o respingere l’aiuto finanziario previsto, sempre che non gli manchino le conoscenze specifiche necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Utilizzazione degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari possono essere utilizzati soltanto allo scopo per cui sono stati concessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Sono determinanti le indicazioni menzionate nella domanda di aiuto finanziario oppure le indicazioni e i documenti presentati nella domanda di versamento e considerati come definitivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Forma della decisione</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Un giudizio favorevole è notificato sotto forma di decisione. Se l’approvazione della domanda non è vincolata a condizioni e oneri, si rinuncia a indicare i motivi e il rimedio giuridico conformemente all’articolo 35 capoverso 3 PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’UFC approva soltanto in parte la domanda o la respinge, entro 30 giorni dal ricevimento della notifica il richiedente può esigere che sia emanata una decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Contratti di prestazioni</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Per assicurare a lungo termine la pianificazione e il raggiungimento degli obiettivi da parte delle istituzioni e imprese che lavorano in maniera permanente, i contributi strutturali possono essere concessi nel quadro di contratti di prestazioni pluriennali secondo l’articolo 10 LCin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> I contratti di prestazioni disciplinano gli obiettivi da raggiungere, gli indicatori determinanti per esaminare il raggiungimento degli obiettivi e la loro valutazione. Ove necessario, descrivono l’entità dei compiti sovvenzionati e stabiliscono l’obbligo di presentare un rapporto e l’obbligo di rendiconto, così come l’importo e le modalità dei contributi strutturali versati dalla Confederazione. Possono prevedere disposizioni sulla collaborazione fra le istituzioni e le imprese che beneficiano di un sostegno e altre istituzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> È fatta salva la competenza delle Camere federali in materia di preventivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Nuova presentazione di una domanda respinta</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande respinte di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva per la stesura di sceneggiature, lo sviluppo di progetti o la realizzazione di un progetto cinematografico possono essere presentate una seconda volta a condizione che siano state rielaborate nella sostanza, segnatamente nei punti contestati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande rielaborate devono essere presentate entro 18 mesi dalla notifica del rigetto. Su domanda motivata, l’UFC può prorogare il termine di sei mesi al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Informazione del pubblico</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1 </num><content><p>L’UFC informa periodicamente il pubblico sulle persone per i cui progetti, attività o compiti la Confederazione ha previsto o versato aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Se la perizia alla base della decisione dell’UFC avviene secondo un sistema a punti (art. 46<i>a</i>), è necessario pubblicare il punteggio ottenuto dai progetti, dalle attività e dai compiti promossi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 1° nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Modifiche a posteriori</heading><article eId="art_55"><num><b>Art.</b><b> 55</b></num><heading>Obbligo di approvazione e obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Se dopo la ricezione della dichiarazione d’intenti o dopo il versamento degli aiuti finanziari sono apportate modifiche che possono ripercuotersi negativamente sulla qualità del progetto, metterne a rischio la realizzazione o l’esecuzione o comportare spese supplementari, tali modifiche devono essere previamente sottoposte all’UFC per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Se un’approvazione preliminare non è possibile o non è ragionevolmente esigibile, le modifiche apportate devono essere notificate senza indugio all’UFC per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Se le modifiche non sono approvate dall’UFC, i lavori o gli investimenti intrapresi dopo tali modifiche sono considerati come effettuati a proprio rischio. L’UFC decide in che misura le spese riportate nel conteggio sono computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Le modifiche già menzionate nella domanda di versamento non necessitano di un’approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Cessione e trasferimento di aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari previsti possono essere ceduti o trasferiti dagli aventi diritto soltanto con il consenso scritto dell’UFC. Se dà il proprio consenso, l’UFC emana una nuova decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC nega il consenso se le persone o le imprese interessate non sono in grado di assicurare la realizzazione professionale del progetto o lo svolgimento dei compiti in misura almeno pari agli aventi diritto, oppure se vi si oppongono ostacoli giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Alla domanda di approvazione per la cessione o il trasferimento devono essere allegati i contratti tra le persone o le imprese interessate, come pure eventuali conteggi intermedi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Versamento</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Riserva della disponibilità creditizia</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Il versamento di un aiuto finanziario previsto avviene nei limiti dei crediti stanziati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Modalità di versamento</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC versa gli aiuti finanziari a rate, in funzione dell’avanzamento del progetto o dell’attività sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso dei contributi a progetto, almeno il 10 per cento dell’aiuto finanziario assegnato è trattenuto fino alla presentazione del conteggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Le rate e le condizioni per il loro versamento sono stabilite nella decisione o nel contratto di prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Mutui</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Se l’aiuto finanziario è concesso sotto forma di mutuo, le pertinenti condizioni, in particolare quelle sul rimborso, sono stabilite nella decisione o nel contratto di prestazioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Oneri</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Determinazione degli oneri</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella decisione o nel contratto di prestazioni, l’UFC può stabilire oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’aiuto finanziario è fissato e versato a posteriori, l’UFC stabilisce gli oneri nella dichiarazione d’intenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese necessarie all’adempimento degli oneri, segnatamente di quelli di cui agli articoli 63–65, sono computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFC può esonerare dagli oneri il beneficiario di un aiuto finanziario se le spese sostenute per il loro adempimento sono palesemente sproporzionate rispetto all’importo dell’aiuto finanziario assegnato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art.</b><b> 61</b></num><heading>Mancato adempimento degli oneri</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di mancato adempimento degli oneri, l’UFC nega il versamento dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Può esigere il rimborso integrale o parziale dell’aiuto finanziario già versato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art.</b><b> 62</b></num><heading>Citazione della promozione federale</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Chi beneficia di un aiuto finanziario della Confederazione deve citarlo in modo ben visibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Il logo dell’UFC deve inoltre essere apposto in modo ben visibile sulle copie dell’opera e sui programmi e collocato in modo ben visibile alle manifestazioni pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati statistici</heading><paragraph eId="art_62_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_a/para/listintro">Chi beneficia di un aiuto finanziario della Confederazione è tenuto a fornire le seguenti indicazioni: </listIntroduction><item eId="art_62_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>età, sesso ed esperienze professionali delle persone che partecipano al progetto o all’attività sovvenzionata; e</p></item><item eId="art_62_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>salari e compensi per le rispettive funzioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Obbligo di archiviazione</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha beneficiato di un aiuto finanziario della Confederazione per la realizzazione di un film deve consegnare alla Fondazione «Cineteca svizzera» i file definitivi (master file) della versione finale del film.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Chi ha beneficiato di un aiuto finanziario della Confederazione per un altro compito o un altro progetto deve consegnare all’UFC una copia dell’opera su un supporto dati fisico o elettronico, se una simile copia è stata prodotta a fini documentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Posti di formazione</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Se un lungometraggio di fiction beneficia di un aiuto finanziario alla realizzazione occorre offrire almeno un posto di formazione per un praticante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Per i film sostenuti con oltre 500 000 franchi occorre offrire almeno due posti di formazione, di cui almeno uno di praticantato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_64_a"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisto di prestazioni tecniche in Svizzera</heading><paragraph eId="art_64_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se la realizzazione di un lungometraggio svizzero di fiction o di animazione è promossa mediante aiuti finanziari della promozione selettiva, le prestazioni tecniche devono essere acquistate da imprese con sede in Svizzera per almeno il 60 per cento delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sono computabili soltanto le prestazioni di imprese indipendenti sotto il profilo personale, economico e organizzativo dalle imprese di produzione coinvolte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64_a/para_3/listintro"> Sono segnatamente considerate prestazioni tecniche:</listIntroduction><item eId="art_64_a/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>il noleggio di cineprese, materiale audio, materiale d’illuminazione e materiale di scena;</p></item><item eId="art_64_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la postproduzione audio e video, compresi gli effetti speciali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art.</b><b> 65</b></num><heading>Disponibilità e accesso</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> I film e le attività che beneficiano di aiuti finanziari della Confederazione devono per quanto possibile essere accessibili alla popolazione. Devono in particolare essere rispettati i principi dell’assenza di barriere per un accesso conforme alle esigenze delle persone con disabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro"> I film che sono stati realizzati con un aiuto finanziario della Confederazione devono essere:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>doppiati o sottotitolati in almeno una seconda lingua nazionale; e</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>commercializzati, per quanto possibile, in più regioni linguistiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_3/listintro"> I film parlati o doppiati in una lingua nazionale devono inoltre essere muniti di audiodescrizione in almeno un’altra lingua nazionale:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_65/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i lungometraggi documentari sostenuti dalla Confederazione con oltre 125 000 franchi;</p></item><item eId="art_65/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i lungometraggi di fiction sostenuti dalla Confederazione con oltre 300 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><i>Art. 65a</i><i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></i></num><heading>Accessibilità del patrimonio cinematografico</heading><paragraph eId="art_65_a/para"><content><p>Dopo la loro commercializzazione, i film che sono stati realizzati mediante un aiuto finanziario della Confederazione devono rimanere accessibili al pubblico. A tale scopo l’UFC può stipulare licenze non esclusive.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Presentazione dei conti e rapporti</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Presentazione del conteggio</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Tre mesi dopo la fine del progetto o della manifestazione che ha beneficiato di un sostegno occorre presentare all’UFC un conteggio completo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Su domanda motivata, l’UFC può prorogare il termine di sei mesi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Se, nonostante una diffida, il conteggio non è presentato o è presentato soltanto in maniera incompleta, l’UFC può revocare la decisione ed esigere il rimborso integrale o parziale dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Contenuto del conteggio</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Il conteggio comprende una panoramica delle entrate e delle uscite effettive riferite al progetto messe a confronto con la documentazione presentata ai fini del versamento, segnatamente con il piano finanziario e il preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> I datori di lavoro sono tenuti ad allegare al conteggio la prova che i contributi delle assicurazioni sociali dei lavoratori partecipanti al progetto sono stati conteggiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art.</b><b> 68</b></num><heading>Esame del conteggio</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC esamina i conteggi procedendo per campionature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Se riscontra inesattezze, può fare effettuare una revisione completa del conteggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’aiuto finanziario supera 100 000 franchi, è necessario presentare un conteggio esaminato da una persona o una società fiduciaria indipendente abilitata a esercitare la funzione di revisore secondo la legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68_a"><num><b>Art.</b><b> 68</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese per la revisione</heading><paragraph eId="art_68_a/para"><content><p>Se un conteggio risulta inesatto o incompleto, le spese per la revisione fatta effettuare dall’UFC sono a carico del beneficiario dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art.</b><b> </b><b>69</b></num><heading>Adeguamento dell’aiuto finanziario sulla base del conteggio</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> Se le spese effettive sono inferiori a quelle indicate nella domanda o se altri fattori determinanti per il calcolo degli aiuti finanziari sono mutati rispetto alle indicazioni fornite nella domanda, è possibile:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>adeguare di conseguenza o negare il versamento dell’ultima rata; oppure</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esigere il rimborso integrale o parziale dell’aiuto finanziario già versato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> È escluso un aumento a posteriori dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Rapporti</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha beneficiato di un contributo a progetto deve consegnare all’UFC, insieme al conteggio, una copia del film su un comune supporto dati o provare in altro modo che il progetto è stato realizzato secondo i piani.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Chi ha beneficiato di un contributo strutturale deve consegnare all’UFC, insieme al conto annuale, un rapporto di gestione e un rapporto d’attività sull’adempimento dei compiti nell’anno esaminato e contenente un’autovalutazione sul grado di attuazione degli obiettivi e delle misure stabiliti nel contratto di prestazioni. Devono essere allegati anche pubblicazioni proprie e articoli di stampa sulle attività dell’istituzione o dell’impresa che ha beneficiato del sostegno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70_a"><num><b>Art. 70</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dichiarazione di pagamenti e negozi giuridici in presenza di relazioni d’interesse </heading><paragraph eId="art_70_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chi beneficia di un aiuto finanziario quale un contributo a progetto o un contributo strutturale deve dichiarare i pagamenti e i negozi giuridici nei confronti di persone e imprese con le quali sussiste una relazione d’interesse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_70_a/para_2"><num>2</num><content><p> I pagamenti devono essere menzionati separatamente nei conteggi relativi ai progetti che beneficiano di un sostegno o nel conto annuale. I negozi giuridici alla base dei pagamenti devono essere illustrati nel dettaglio e, su richiesta dell’UFC, documentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70_a/para_3/listintro"> Sussiste una relazione d’interesse segnatamente se persone o imprese:</listIntroduction><item eId="art_70_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fanno parte della direzione dell’impresa sovvenzionata o possono in altro modo, segnatamente in virtù di rapporti di proprietà, esercitare un’influenza determinante sull’attività del beneficiario dell’aiuto finanziario;</p></item><item eId="art_70_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sono contemporaneamente attive per altre persone e imprese legate al beneficiario dell’aiuto finanziario sotto il profilo personale, finanziario o strutturale;</p></item><item eId="art_70_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>possono esercitare in altro modo un’influenza determinante sull’attività del beneficiario dell’aiuto finanziario; o</p></item><item eId="art_70_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>hanno un rapporto stretto o sono imparentate con persone di cui alla lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70_a/para_4"><num>4</num><content><p> Su richiesta, l’UFC può esonerare dall’obbligo di dichiarazione le associazioni e le fondazioni di pubblica utilità che garantiscono, segnatamente attraverso provvedimenti organizzativi o meccanismi di controllo interni, il riconoscimento tempestivo di eventuali conflitti di interesse e l’adozione di misure appropriate per evitare di compromettere gli interessi del beneficiario dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Procedura relativa agli accrediti della promozione cinematografica legata al successo</heading><section eId="tit_4/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Accrediti risultanti dalla commercializzazione nei cinema</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Film di riferimento</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Sono ammessi come film di riferimento agli accrediti risultanti dalla commercializzazione nei cinema i film svizzeri e i film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> Non sono ammessi:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i cortometraggi;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le coproduzioni i cui contributi artistici o tecnici svizzeri non corrispondono al contributo finanziario dell’impresa di produzione svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Aventi diritto</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_1/listintro"> Hanno diritto ad accrediti risultanti dalla commercializzazione nei cinema le seguenti persone:</listIntroduction><item eId="art_72/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per la sceneggiatura: l’autore della sceneggiatura o della scaletta;</p></item><item eId="art_72/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per la regia: il regista;</p></item><item eId="art_72/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per la produzione: l’impresa di produzione;</p></item><item eId="art_72/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per la distribuzione: l’impresa di distribuzione registrata;</p></item><item eId="art_72/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>per la proiezione: l’impresa di proiezione registrata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Non hanno diritto ad accrediti le imprese di proiezione gestite da enti di diritto pubblico o loro appartenenti e neppure gli organizzatori di festival e di proiezioni cinematografiche all’aperto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Entrate di riferimento</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Gli accrediti risultanti dalla commercializzazione nei cinema sono calcolati in base alle entrate di riferimento registrate in Svizzera per un film di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerate entrate di riferimento le entrate settimanali lorde per schermo riportate nel conteggio presentato dalle imprese di proiezione alla distribuzione. Se l’importo medio per ciascuna entrata conteggiata è inferiore a 10 franchi, il numero di entrate di riferimento si ottiene dividendo per dieci l’ammontare dei ricavi delle entrate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Le entrate realizzate in occasione di festival cinematografici in Svizzera sono computabili se il festival registra le entrate mediante un sistema riconosciuto dall’UFC e rende accessibili tutti i documenti contabili rilevanti per le entrate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> Le entrate riportate nel conteggio presentato dalle imprese di proiezione dei poteri pubblici e dagli organizzatori di proiezioni cinematografiche all’aperto alla distribuzione sono computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Se un’impresa di proiezione offre anche la possibilità di acquistare in Internet i film proiettati nelle sale cinematografiche, ogni acquisto vale come un’entrata di riferimento. Per il rimanente si applica l’articolo 73 capoverso 2.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Durata della commercializzazione</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo delle entrate di riferimento sono prese in considerazione soltanto le entrate realizzate in un periodo di due anni dopo l’uscita nei cinema. Per uscita nei cinema s’intende la prima proiezione pubblica in un cinema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Le entrate di riferimento di un anno civile non annunciate entro il 31 gennaio dell’anno successivo non sono più considerate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Le entrate secondo l’articolo 73 capoverso 3 sono computabili anche se avvenute prima dell’uscita nei cinema.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Ponderazione per regione linguistica</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Le entrate di riferimento nelle regioni cinematografiche di lingua francese e italiana contano doppio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Per ciascuna regione linguistica sono conteggiate al massimo 120 000 entrate di riferimento per i film di fiction e al massimo 40 000 entrate di riferimento per i documentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Le entrate realizzate in occasione di festival non sono ponderate per regione linguistica.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numero minimo di entrate di riferimento</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro"> Per poter beneficiare di accrediti della promozione cinematografica legata al successo, un film deve realizzare almeno il seguente numero di entrate di riferimento ponderate:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>film di fiction: 10 000 entrate;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>documentari: 5 000 entrate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Per raggiungere il numero minimo, i punti di partecipazione a festival di cui all’articolo 83 sono sommati alle entrate di riferimento, a condizione che il film abbia totalizzato almeno 50 proiezioni cinematografiche pubbliche in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art.</b><b> 77</b></num><heading>Film di fiction e documentari</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para/listintro">Affinché un film possa essere qualificato come documentario o film di fiction nel quadro della promozione cinematografica legata al successo sono determinanti le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_77/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per i progetti cinematografici che hanno beneficiato di un contributo federale alla realizzazione: le indicazioni fornite dall’impresa di produzione nella domanda di contributi alla realizzazione;</p></item><item eId="art_77/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per i film che sono stati presentati a festival importanti prima dell’uscita nei cinema: il genere di festival e la denominazione del genere cinematografico scelta per la proiezione al festival; </p></item><item eId="art_77/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per tutti gli altri film: le indicazioni fornite dall’impresa di produzione nella notifica del film.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Disposizioni particolari: accrediti per la sceneggiatura, la regia e la produzione</heading><paragraph eId="art_78/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para/listintro">Nel calcolo degli accrediti per la sceneggiatura, la regia e la produzione, le entrate di riferimento seguenti contano doppio, a condizione che raggiungano il numero minimo di cui all’articolo 76:</listIntroduction><item eId="art_78/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per i film di fiction: le prime 10 000 entrate di riferimento senza punti di partecipazione a festival;</p></item><item eId="art_78/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per i documentari: le prime 5 000 entrate di riferimento senza punti di partecipazione a festival.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Disposizioni particolari: accrediti per la distribuzione</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Nel calcolo degli accrediti per la distribuzione, la ponderazione per regione linguistica viene a cadere non appena è raggiunto il numero minimo di entrate di riferimento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> I film senza regia svizzera che sono ammessi nel calcolo degli accrediti secondo l’articolo 52 OPICin<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.122</b></ref></p></authorialNote> non sono ammessi come film di riferimento nel calcolo degli accrediti per la distribuzione secondo la presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art.</b><b> 80</b></num><heading>Disposizioni particolari: accrediti per la proiezione</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para/listintro">Nel calcolo degli accrediti per la proiezione, le entrate di riferimento:</listIntroduction><item eId="art_80/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non sono sottoposte a una ponderazione per regione linguistica; e</p></item><item eId="art_80/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non sottostanno ad alcun numero minimo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Accrediti risultanti dalla partecipazione a festival</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Film di riferimento</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_1/listintro"> Sono ammessi come film di riferimento agli accrediti risultanti dalla partecipazione a un festival internazionale o a una competizione dotata di un premio internazionale i seguenti film:</listIntroduction><item eId="art_81/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i film svizzeri;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero, con regia svizzera e produzione responsabile svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Sono ammessi sia lungometraggi che cortometraggi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Aventi diritto</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_1/listintro"> Hanno diritto ad accrediti risultanti dalla partecipazione a festival le seguenti persone:</listIntroduction><item eId="art_82/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per la sceneggiatura: l’autore della sceneggiatura o della scaletta;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per la regia: il regista;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per la produzione: l’impresa di produzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Per la distribuzione, i punti di partecipazione a festival ottenuti prima dell’uscita nei cinema sono accreditati fino al raggiungimento del numero minimo di cui all’articolo 76 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Punti di partecipazione a festival</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Il successo artistico di un film legato alla partecipazione a un festival internazionale o a una competizione internazionale dotata di un premio dà diritto all’accredito di punti di partecipazione a festival.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_2/listintro"> I punti di partecipazione a festival sono graduati nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_83/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>20 000 punti per la partecipazione alle principali sezioni di festival internazionali di prim’ordine o per la partecipazione a competizioni analoghe dotate di premi internazionali prestigiosi; </p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>10 000 punti per la partecipazione alle sezioni secondarie di festival internazionali di prim’ordine o per la partecipazione alle sezioni principali di festival internazionali di spicco; </p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>5000 punti per la partecipazione alle sezioni secondarie di festival internazionali di spicco o per la partecipazione alle sezioni principali di festival internazionali importanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Il numero di punti accreditato in caso di vincita di un premio ammonta al massimo al doppio del numero di punti per la partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFC pubblica ogni anno un elenco che indica a quali delle categorie di cui al capoverso 2 appartengono i festival, le sezioni, le competizioni e i premi in base alla loro importanza internazionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Basi per il calcolo degli accrediti</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Annuncio degli aventi diritto</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Per generare accrediti, gli aventi diritto devono annunciarsi una sola volta all’UFC indicando nome, indirizzo di corrispondenza e, all’occorrenza, indirizzo e-mail. I cittadini svizzeri senza un domicilio in Svizzera devono indicare un recapito postale in Svizzera. Eventuali modifiche devono essere notificate (art. 88<i>a</i> cpv. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC conferma l’avvenuto annuncio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85_87"><num><b>Art. 85 </b>a <b>87</b></num><paragraph eId="art_85_87/para"><content><p><i>Abrogati</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Calcolo automatico in base alle entrate notificate e ai punti di partecipazione a festival</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo delle entrate di riferimento secondo la sezione 1, sono determinanti le entrate dei film notificate a Procinema da imprese di distribuzione e di proiezione in adempimento dell’obbligo legale di notifica di cui all’articolo 24 LCin nonché le entrate notificate a Procinema dai festival cinematografici secondo l’articolo 73 capoverso 3, nella misura in cui sono state verificate dall’Ufficio federale di statistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo dei punti di partecipazione a festival secondo la sezione 2 sono determinanti gli inviti a festival e i premi vinti rilevati e pubblicati dalla fondazione Swiss Films. </p></content></paragraph></article><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i></num><heading>Revisione dei dati</heading><paragraph eId="art_88_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se le persone che potrebbero beneficiare di accrediti per un film in una delle funzioni di cui all’articolo 72 sono sconosciute o non è possibile recapitare loro delle comunicazioni, l’UFC pubblica il titolo del film sul proprio sito Internet e invita gli aventi diritto ad annunciarsi entro dieci giorni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_2"><num>2</num><content><p> Non vengono calcolati accrediti per le funzioni per cui non si annuncia nessun avente diritto e per gli aventi diritto a cui non è possibile recapitare delle comunicazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se una funzione è rivendicata da diverse persone e non è disponibile una chiave di ripartizione sottoscritta, l’UFC stabilisce un termine per giungere a un’intesa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se, entro il termine stabilito, non perviene una chiave di ripartizione scritta, non vengono calcolati accrediti per la funzione in questione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_5"><num>5</num><content><p> Chi fa valere degli accrediti della promozione cinematografica legata al successo per un film può, fino alla fine di gennaio dell’anno successivo, chiedere informazioni all’UFC in merito allo stato delle entrate e dei punti di partecipazione a festival dell’anno precedente nonché alle funzioni per cui è annunciato come avente diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_6"><num>6</num><content><p> Se, entro 30 giorni dal ricevimento dell’informazione, all’UFC non perviene un’opposizione scritta motivata, l’informazione è considerata approvata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Calcolo degli accrediti</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Importi accreditati</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> Se il numero minimo di entrate di riferimento di cui all’articolo 76 è raggiunto, agli aventi diritto sono accreditati i seguenti importi per ogni entrata di riferimento e per ogni punto di partecipazione a festival: </listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>70 centesimi per la sceneggiatura, al massimo 100 000 franchi per film;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>70 centesimi per la regia, al massimo 100 000 franchi per film;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote> </num><p>4.40 franchi per la produzione, al massimo 660 000 franchi per film;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>2.00 franchi per la distribuzione, al massimo 200 000 franchi per anno civile;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>3.50 franchi per la proiezione, al massimo 6000 franchi per impresa di proiezione, film e regione cinematografica, in totale al massimo 125 000 franchi per anno e impresa di proiezione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Per i cortometraggi, agli aventi diritto è accreditato per ogni punto di partecipazione a festival il 15 per cento degli importi di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Gli accrediti per la produzione, la distribuzione e la proiezione sono ridotti del 50 per cento se la regia o la produzione responsabile del film non sono svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Importi massimi</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro"> Per il calcolo degli accrediti sono conteggiati per ogni film al massimo:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per i film di fiction: 150 000 entrate di riferimento e punti di partecipazione a festival;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i documentari: 50 000 entrate di riferimento e punti di partecipazione a festival. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona ha diritto agli accrediti sia per la sceneggiatura sia per la regia, l’importo massimo per film ammonta a 150 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Ripartizione degli accrediti </heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Se in una determinata categoria vi sono più aventi diritto, l’accredito è calcolato in base alla chiave di ripartizione concordata tra loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese di proiezione economicamente legate tra loro sono considerate un’unica impresa per quanto riguarda gli importi massimi di cui all’articolo 89. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Se le entrate di riferimento per un film superano i numeri massimi per regione linguistica di cui all’articolo 75 capoverso 2, gli accrediti per la proiezione sono ripartiti proporzionalmente tra tutte le imprese di proiezione che hanno presentato il film. </p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Conto di accredito</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC apre un conto di accredito individuale per ogni avente diritto notificato e vi bonifica gli accrediti generati dalla commercializzazione nei cinema e ai festival dei film di riferimento ammessi cui l’avente diritto ha partecipato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Il calcolo degli accrediti è effettuato per anno civile ed è comunicato agli aventi diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scadenza</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> La durata di validità degli accrediti è di due anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accrediti per i quali, allo scadere della durata di validità, non è stata presentata alcuna domanda di reinvestimento scadono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Importi minimi</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Gli importi inferiori a 2500 franchi per avente diritto non sono accreditati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accrediti per le imprese di proiezione sono versati direttamente; gli accrediti inferiori a 500 franchi per impresa di proiezione non sono versati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilizzazione degli accrediti</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> Gli aventi diritto sono tenuti a reinvestire gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo in un nuovo progetto, segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nello sviluppo di un nuovo progetto cinematografico;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella realizzazione, nella distribuzione, nella diffusione o nell’acquisizione di diritti di un nuovo film svizzero o di una nuova coproduzione riconosciuta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Gli importi inferiori a 2500 franchi non possono essere reinvestiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 94 capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Reinvestimento degli accrediti</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda di reinvestimento</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende farsi versare degli accrediti deve presentare all’UFC una domanda di reinvestimento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’accredito non può essere versato perché il progetto in cui si intende reinvestire non adempie ancora ai requisiti di cui all’articolo 49 capoverso 1, l’UFC emana una dichiarazione d’intenti di validità limitata (art. 48).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> La validità della dichiarazione d’intenti può essere superiore ai due anni; tuttavia allo scadere di questo termine il progetto e la destinazione vincolata dell’accredito non possono più essere modificati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p> La dichiarazione d’intenti può essere prorogata entro un periodo di cinque anni dalla comunicazione dell’accredito. Per il rimanente si applica l’articolo 48 capoversi 2−4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_5"><num>5</num><content><p> Gli accrediti riservati per un progetto in una dichiarazione d’intenti scadono dopo cinque anni dalla comunicazione dell’accredito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Anticipi</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Ancor prima della comunicazione di cui all’articolo 92 capoverso 2, un avente diritto può chiedere un anticipo per un reinvestimento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> L’anticipo non può superare il 50 per cento degli accrediti presumibili per le entrate nei cinema già conteggiate e non ponderate o per i punti di partecipazione a festival già totalizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_3/listintro"> Il versamento dell’anticipo è approvato se: </listIntroduction><item eId="art_97/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’avente diritto comprova il raggiungimento del numero minimo di entrate di riferimento richieste;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il film è stato notificato come film di riferimento;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>non è messo in dubbio il diritto del richiedente;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>sono soddisfatte le altre prescrizioni concernenti il reinvestimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni procedurali particolari della promozione cinematografica legata alla sede di produzione</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Notifica</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende richiedere un aiuto finanziario della promozione cinematografica legata alla sede di produzione deve notificare il proprio progetto all’UFC prima di presentare la relativa domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> La notifica comprende indicazioni sulla struttura di produzione o coproduzione, sull’ammontare del contributo presumibilmente richiesto e sulla presumibile composizione delle spese computabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para/listintro">Nella domanda per un aiuto finanziario della promozione legata alla sede di produzione, il richiedente deve rendere plausibile e per quanto possibile documentare che:</listIntroduction><item eId="art_99/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il progetto per il quale richiede un sostegno soddisfa le condizioni di ammissione;</p></item><item eId="art_99/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese computabili sono sostenute in Svizzera nella misura richiesta;</p></item><item eId="art_99/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il 75 per cento del finanziamento totale del film è assegnato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Dichiarazione d’intenti</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Se le condizioni di cui all’articolo 99 sono adempiute, nella dichiarazione d’intenti dell’UFC sono stabiliti l’importo della promozione legata alla sede di produzione e l’assegnazione dell’80 per cento di esso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo della promozione legata alla sede di produzione è limitato sotto il profilo nominale e non può essere aumentato a posteriori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art.</b><b> 101</b></num><heading>Versamento</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para_1/listintro"> Fino al 70 per cento dell’importo assegnato è versato all’inizio delle riprese se è dimostrato che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_101/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le autorità competenti dispongono di un riconoscimento provvisorio del film come coproduzione svizzera con l’estero;</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>almeno il 70 per cento delle spese computabili è comprovato da contratti o documenti equiparabili;</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la realizzazione del progetto è interamente garantita sotto il profilo finanziario, fermo restando che la quota non garantita della promozione legata alla sede di produzione deve essere sostituita provvisoriamente da prestazioni proprie accantonate della produzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Per il versamento secondo il capoverso 1 devono essere presentate le copie dei documenti giustificativi (contratti, offerte confermate ecc.) relativi alle spese computabili. L’UFC può in ogni momento chiedere di consultare gli originali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari della promozione legata alla sede di produzione sono versati a condizione che le spese computabili siano sostenute nella misura in cui sono fatte valere e siano comprovate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Conteggio</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Nel conteggio devono figurare le spese totali di realizzazione e il loro finanziamento, nonché la quota delle spese maturate che risultano computabili secondo l’articolo 29.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> La quota delle spese computabili che danno diritto all’aliquota contributiva maggiorata secondo l’articolo 26 capoverso 2 deve essere indicata separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Correzione e revoca sulla base del conteggio</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> Se le spese effettivamente computabili sono inferiori a quelle fatte valere nella domanda, l’UFC corregge il contributo della promozione legata alla sede di produzione sulla base del conteggio definitivo esaminato, adegua in misura corrispondente l’ultima rata e chiede eventualmente il rimborso della quota versata in eccesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Se le spese effettivamente computabili sono inferiori agli importi minimi secondo l’articolo 14 capoversi 3 e 4 o se il film ultimato non soddisfa le condizioni della promozione legata alla sede di produzione, l’aiuto finanziario è revocato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Versamento della quota non garantita</heading><paragraph eId="art_104/para"><content><p>L’ultima rata non garantita della promozione legata alla sede di produzione è versata proporzionalmente, nei limiti dei crediti disponibili, agli aventi diritto i cui conteggi sono pervenuti nell’anno civile corrispondente (art. 32 cpv. 3 e 4).</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Mandato a terzi</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFC incarica un servizio apposito di esaminare i conteggi e i documenti giustificativi. Per il rimanente si applica l’articolo 68<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> L’estensione dei compiti, l’indennizzo, le modalità di collaborazione e il controllo statale sono disciplinati in un contratto concluso fra l’UFC e il servizio incaricato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_4/chap_4"><num>Capitolo 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni procedurali particolari della promozione della pluralità</heading><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a</i></num><heading>Procedura per le imprese di distribuzione</heading><paragraph eId="art_105_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di distribuzione che richiedono un premio alla pluralità secondo l’articolo 14<i>a</i> capoverso 1 lettere a e b devono notificare all’UFC il film per il quale è richiesto un sostegno al più tardi il giorno dell’uscita nei cinema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFC verifica se sono soddisfatte le condizioni di ammissione e, all’occorrenza, emana una dichiarazione d’intenti di validità limitata. Per il rimanente si applica l’articolo 48. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il calcolo dell’aiuto finanziario avviene dopo la presentazione del conteggio delle proiezioni e delle entrate effettive per luogo di commercializzazione. Questo conteggio deve pervenire all’UFC entro il termine di validità della dichiarazione d’intenti, e comunque al più tardi entro 15 mesi dall’uscita nei cinema. L’UFC può chiedere ulteriori indicazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se il conteggio perviene all’UFC dopo la scadenza del termine determinante (cpv. 3), l’aiuto finanziario decade.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b</i></num><heading>Procedura per le imprese di proiezione</heading><paragraph eId="art_105_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di proiezione che richiedono un premio alla pluralità secondo l’articolo 14<i>a</i> capoverso 1 lettere c e d devono annunciarsi all’UFC dopo la fine dell’anno civile per il quale hanno richiesto un sostegno. L’UFC pubblica il termine di annuncio sul proprio sito Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il premio alla pluralità è calcolato dopo la fine dell’anno civile. L’UFC può chiedere ulteriori indicazioni.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Certificati di origine e riconoscimenti</heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Certificati di origine per film svizzeri</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Autore svizzero</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a LCin, un film è considerato realizzato in parte determinante da un autore svizzero se almeno il regista è di cittadinanza svizzera o è domiciliato in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati autori secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera a LCin anche gli sceneggiatori e i compositori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Produttore svizzero</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p>Ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera b LCin, un film coprodotto è considerato prodotto da un produttore svizzero se questi, con i suoi finanziamenti, copre almeno il 50 per cento delle spese di realizzazione e se il film è realizzato sotto la sua responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Personale artistico e tecnico e industrie tecniche svizzere</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera c LCin, un film è considerato realizzato per quanto possibile con personale artistico e tecnico svizzero o domiciliato in Svizzera e da industrie tecniche con sede in Svizzera se la loro percentuale ammonta almeno al 50 per cento delle persone o industrie partecipanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_2/listintro"> In singoli casi motivati l’UFC può ammettere deroghe, in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_108/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un documentario, per la tematica trattata, deve essere realizzato in parte preponderante all’estero; o</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non è stato possibile trovare in Svizzera persone o industrie adatte allo scopo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_3/listintro"> Per determinare la percentuale svizzera sono essenziali in particolare:</listIntroduction><item eId="art_108/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per il personale artistico e tecnico: l’occupazione delle posizioni di responsabilità;</p></item><item eId="art_108/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per le industrie tecniche: l’attribuzione dei lavori essenziali di produzione e di postproduzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> Per la determinazione della percentuale svizzera, l’UFC può pubblicare un sistema a punti che pondera le singole funzioni artistiche e tecniche, così come i lavori di tecnica cinematografica, in proporzione al loro contributo al corrispondente genere cinematografico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_5"><num>5</num><content><p> Nella determinazione della percentuale non sono conteggiati gli autori considerati secondo l’articolo 106 e i produttori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda, l’UFC rilascia un certificato di origine se il film soddisfa le condizioni di cui all’articolo 2 capoverso 2 LCin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere presentata dall’impresa di produzione svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_109/para_3/listintro"> Deve contenere i documenti necessari all’esame, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_109/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un elenco del personale con l’indicazione della cittadinanza, del domicilio e della funzione;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un conteggio delle spese di realizzazione; </p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>una presentazione della struttura di finanziamento;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>eventuali contratti di coproduzione con imprese di produzione partner estere.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Diniego del certificato di origine</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Se giunge a conclusione che le condizioni per il rilascio del certificato di origine non sono soddisfatte, l’UFC lo comunica al richiedente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente può esigere una decisione entro 30 giorni dal ricevimento della comunicazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Riconoscimento delle coproduzioni svizzere con l’estero</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Coproduzioni svizzere con l’estero</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> La proporzione necessaria per il riconoscimento come coproduzione svizzera con l’estero delle percentuali di coproduzione o di finanziamento e della percentuale di personale artistico e tecnico svizzero e di industrie tecniche svizzere è determinata in base all’accordo di coproduzione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Per la determinazione della percentuale di personale artistico e tecnico svizzero, l’UFC può pubblicare un sistema a punti che pondera le singole funzioni artistiche e tecniche, così come i lavori di tecnica cinematografica, in proporzione al loro contributo al corrispondente genere cinematografico. Per la determinazione della percentuale si considerano l’occupazione dei posti di responsabilità e l’attribuzione dei lavori essenziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni sul riconoscimento come coproduzione dell’accordo di coproduzione applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda e dopo avere consultato le autorità estere interessate, l’UFC rilascia i riconoscimenti. Un film è riconosciuto come coproduzione svizzera con l’estero se soddisfa le condizioni di un accordo di coproduzione internazionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Nella domanda occorre menzionare l’accordo di coproduzione applicabile al riconoscimento. Le altre indicazioni e gli ulteriori documenti sono retti dall’accordo di coproduzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFC può esigere ulteriori informazioni o documenti giustificativi se ciò è necessario per l’esame della domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art.</b><b> 113</b></num><heading>Riconoscimento provvisorio e definitivo</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p> Se la domanda è presentata prima dell’inizio delle riprese e se l’accordo applicabile non dispone altrimenti, l’UFC può rilasciare un riconoscimento provvisorio dopo avere consultato le autorità estere interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> Il riconoscimento definitivo è rilasciato dopo l’ultimazione del film sulla base del conteggio delle spese di realizzazione e sulla base degli altri documenti della produzione, conformemente alle disposizioni dell’accordo applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art.</b><b> 114</b></num><heading>Diniego del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Se le condizioni per il riconoscimento come coproduzione svizzera con l’estero non sono soddisfatte o se alla coproduzione è limitato o negato l’accesso a misure nazionali di promozione sulla base dell’accordo applicabile, l’UFC lo comunica al richiedente e alle competenti autorità estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente può esigere una decisione entro 30 giorni dal ricevimento della comunicazione.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_115/para"><content><p>L’UFC esegue la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_116/para"><content><p>L’ordinanza del DFI del 20 dicembre 2002<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 305</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2643</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5071</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/896" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6431</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3543</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2939</ref>]</p></authorialNote> sulla promozione cinematografica è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo per le entrate realizzate fra il 1° gennaio 2016 e il 31 dicembre 2016 sono calcolati secondo il diritto applicabile sino al 30 giugno 2016.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p> Sono ammessi alla promozione legata alla sede di produzione secondo l’articolo 14 soltanto i film le cui riprese iniziano dopo il 1° luglio 2016.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_a"><num><b>Art. 117</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 18 novembre 2020</heading><paragraph eId="art_117_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo degli accrediti della promozione legata al successo sono prese in considerazione con effetto retroattivo a partire dal 1° gennaio 2020 le entrate di riferimento di cui all’articolo 73 capoverso 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_a/para_2/listintro"> Per il calcolo degli accrediti della promozione legata al successo in base alle entrate e ai punti di partecipazione a festival totalizzati tra il 1° gennaio 2020 e il 31 dicembre 2021, il numero minimo di entrate di riferimento e il numero minimo di proiezioni di cui all’articolo 76 sono dimezzati; l’importo da accreditare per entrata di riferimento è innalzato come segue: </listIntroduction><item eId="art_117_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per le imprese di distribuzione di cui all’articolo 89 capoverso 1 lettera d: da 2 a 2.50 franchi;</p></item><item eId="art_117_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per le imprese di proiezione di cui all’articolo 89 capoverso 1 lettera e: da 3.50 a 5 franchi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_a/para_3/listintro"> Per la promozione della distribuzione di film usciti nei cinema tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 2020, il numero minimo di spettatori per proiezione secondo gli allegati 1 numero 2.1.5.2 e 2 numero 2.1.2.2 nella versione del 21 aprile 2016 è ridotto da dieci a cinque spettatori in media. Inoltre, il numero minimo di proiezioni è ridotto come segue:</listIntroduction><item eId="art_117_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_117_a/para_3/lbl_a/listintro">per la promozione della distribuzione secondo l’allegato 2 numero 2.1.5.3 nella versione del 21 aprile 2016:</listIntroduction><item eId="art_117_a/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>40 invece di 50 proiezioni in tre luoghi nella Svizzera tedesca,</p></item><item eId="art_117_a/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>20 invece di 25 proiezioni in due luoghi della Svizzera francese,</p></item><item eId="art_117_a/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>7 invece di 14 proiezioni nella Svizzera italiana;</p></item></blockList></item><item eId="art_117_a/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>per la promozione della distribuzione secondo l’allegato 2 numero 2.1.2.2 nella versione del 21 aprile 2016, 40 invece di 50 proiezioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_a/para_4/listintro"> Alle domande di promozione della distribuzione di film usciti nei cinema a partire dal 1° gennaio 2021 si applica il diritto in vigore il 1° gennaio 2021. Per le proiezioni nell’anno civile 2021, il numero minimo di spettatori per proiezione secondo l’allegato 3 numeri 2.1.1.2 e 2.1.2.2 nella versione del 18 novembre 2020 è ridotto da dieci spettatori in media a cinque spettatori effettivi. Il numero minimo di proiezioni secondo l’allegato 3 numeri 2.1.1.2 e 2.1.2.2 nella versione del 18 novembre 2020 è ridotto come segue:</listIntroduction><item eId="art_117_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>40 invece di 50 proiezioni in tre luoghi nella Svizzera tedesca;</p></item><item eId="art_117_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>20 invece di 25 proiezioni in due luoghi nella Svizzera francese;</p></item><item eId="art_117_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>7 invece di 14 proiezioni nella Svizzera italiana.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_117_b"><num><b>Art. 117</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 20 novembre 2024</heading><paragraph eId="art_117_b/para"><content><p>Ai film svizzeri per la cui realizzazione è stata emanata prima del 1° gennaio 2025 una dichiarazione d’intenti in merito alla promozione legata alla sede di produzione si applica il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2016.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> Gli allegati hanno effetto fino al 31 dicembre 2024.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> Il periodo di validità degli allegati è prorogato fino al 31 dicembre 2025.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del DFI del 18 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>). Aggiornato dalla cifra II dell’O del DFI del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 761</ref>). In vigore fino al 31 dic. 2025 (vedi art. 118 cpv. 4).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 3, 14<i>a</i> cpv. 2, 15 cpv. 4 e 18 cpv. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Regimi di promozione cinematografica della Confederazione 2021–2024</heading><content><p>Per il periodo 2021−2024, la promozione cinematografica della Confederazione persegue i seguenti obiettivi sovraordinati, che determinano l’orientamento di tutti gli strumenti di promozione. </p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">La promozione cinematografica della Confederazione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>contribuisce alla diversità culturale e alla coesione sociale in Svizzera;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>rafforza la visibilità della creazione cinematografica svizzera e del patrimonio cinematografico in Svizzera e all’estero;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u3"><num>– </num><p>in tutti gli ambiti di promozione, tiene conto del principio della diversità nell’accesso al sostegno, in particolare per quanto concerne le pari opportunità tra uomini e donne, l’equilibrio tra regioni linguistiche, progetti e organizzazioni;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u4"><num>– </num><p>tiene conto del principio della pluralità dell’offerta e dell’accesso senza barriere ai film;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><p>in tutti gli ambiti di promozione tiene conto del principio dell’uso parsimonioso delle risorse;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>si impegna a favore della sostenibilità, delle pari opportunità, della diversità e di una retribuzione adeguata degli operatori culturali professionisti.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>). Correzione del 29 gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 57</ref>). In vigore fino al 31 dic. 2025 (vedi art. 118 cpv. 4).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 3, 12 e 13 cpv. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Regime di promozione 2021–2024 per la promozione della creazione cinematografica svizzera</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Obiettivi e indicatori della valutazione</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Valutazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>L’UFC informa periodicamente sull’attuazione dei regimi di promozione cinematografica, in particolare sul raggiungimento degli obiettivi elencati qui di seguito per i diversi strumenti di promozione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>La valutazione finale è effettuata da specialisti esterni.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3/listintro">Per gli anni 2021–2024 sono valutati prioritariamente i seguenti aspetti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>impatto della promozione cinematografica sulla competitività della Svizzera come sede di produzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>evoluzione della pluralità dell’offerta nei diversi canali di commercializzazione; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>proporzione tra uomini e donne nei progetti presentati e sostenuti.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Obiettivi della promozione durante la fase di sviluppo<br/>e realizzazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/listintro">La promozione della creazione cinematografica svizzera durante la fase di sviluppo (promozione della stesura di sceneggiature e dello sviluppo di progetti) persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>agevolare la stesura di un numero sufficientemente grande di sceneggiature affinché le migliori possano essere trasposte in lungometraggi realizzati in Svizzera e all’estero e commercializzate su vasta scala;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>consentire lo sviluppo di progetti recepiti in più settori.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.2.1 sono:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di sceneggiature e di attività di sviluppo di progetti che hanno beneficiato di un sostegno;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di progetti ultimati e commercializzati con successo, scaturiti dalle sceneggiature o dalle attività di sviluppo di progetti che hanno beneficiato di un sostegno;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di progetti con una commercializzazione estesa a più settori.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/listintro">La promozione della creazione cinematografica svizzera durante la fase di realizzazione (promozione della realizzazione) persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>consentire ai cineasti svizzeri di realizzare autonomamente film di elevata qualità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rendere accessibili al pubblico svizzero film svizzeri e coproduzioni in tutte le forme di commercializzazione e contribuire così in misura determinante alla qualità e alla pluralità dell’offerta cinematografica svizzera;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>creare le premesse affinché film svizzeri e coproduzioni siano selezionati a importanti festival nazionali e internazionali e contribuiscano così all’affermazione dell’immagine positiva del cinema svizzero, in particolare nei principali Paesi di coproduzione della Svizzera; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/lbl_d"><num>d. </num><p>aumentare il numero di coproduzioni girate in Svizzera;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3/lbl_e"><num>e. </num><p>fare in modo che nella realizzazione di film svizzeri, e in particolare di coproduzioni, siano presi maggiormente in considerazione i cineasti e le industrie tecniche svizzere per consolidare la competitività della Svizzera come sede di produzione cinematografica. </p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4"><num>1.2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.2.3 sono:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film svizzeri e coproduzioni la cui realizzazione ha beneficiato di un sostegno;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di entrate e proiezioni nei cinema, così come numero di titoli di film svizzeri e di coproduzioni venduti attraverso altri canali di commercializzazione nelle diverse regioni linguistiche della Svizzera;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_c"><num>c. </num><p>presenza e riconoscimenti di film svizzeri e di coproduzioni con regia svizzera a festival importanti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di coproduzioni con la Svizzera secondo i Paesi di coproduzione, la struttura di finanziamento e la quota di partecipazione artistica e tecnica;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_e"><num>e. </num><p>aumento del numero di giornate di ripresa in Svizzera e aumento delle uscite per prestazioni tecniche, artistiche e logistiche fornite in Svizzera.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_5"><num>1.2.5 </num><p>La promozione della postproduzione persegue l’obiettivo di rendere possibile l’ultimazione e la commercializzazione attraverso vari canali diversi dalla televisione lineare di lungometraggi svizzeri promettenti realizzati senza contributi federali alla realizzazione. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6"><num>1.2.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.2.5 sono:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di lungometraggi sostenuti durante la postproduzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di entrate nelle sale cinematografiche, vendite e fruizioni tramite servizi di media audiovisivi su richiesta nonché partecipazioni a importanti festival cinematografici nazionali e internazionali.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7"><num>1.2.7 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7/listintro">La promozione cinematografica legata al successo persegue i seguenti obiettivi: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7/lbl_a"><num>a. </num><p>gli autori e i registi devono poter scrivere in modo autonomo trattamenti e sceneggiature;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7/lbl_b"><num>b. </num><p>i produttori devono poter sviluppare e realizzare in modo autonomo progetti fino alla fase della realizzazione; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7/lbl_c"><num>c. </num><p>gli accrediti devono poter essere reinvestiti al più presto in nuovi progetti.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_8"><num>1.2.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_8/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.2.7 sono:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_8/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di trattamenti, sceneggiature e scalette sviluppati grazie ai mezzi della promozione cinematografica legata al successo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_8/lbl_b"><num>b. </num><p>lasso di tempo medio fra la comunicazione degli accrediti e il reinvestimento degli stessi secondo il tipo di reinvestimento.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Obiettivi della promozione durante la fase<br/>di commercializzazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>La promozione selettiva della distribuzione e della diffusione persegue l’obiettivo di aiutare i film svizzeri e le coproduzioni riconosciute con regia svizzera a raggiungere il loro pubblico target.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.3.1 sono:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film la cui commercializzazione nei cinema e al di fuori delle sale ha beneficiato di una promozione selettiva; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quota di film premiati che hanno beneficiato di una promozione selettiva nei cinema e al di fuori delle sale; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di programmi speciali rivolti a determinati gruppi target e relative entrate nei cinema;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di film commercializzati attraverso servizi di media audiovisivi su richiesta e numero di richieste a pagamento. </p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3"><num>1.3.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3/listintro">La promozione cinematografica legata al successo persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>rafforzare la creazione cinematografica svizzera permettendo a imprese di distribuzione di acquistare film svizzeri e coproduzioni maggioritarie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>permettere alle imprese di distribuzione svizzere di reinvestire rapidamente gli accrediti in nuovi progetti di distribuzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3/lbl_c"><num>c. </num><p>rafforzare gli incentivi per le imprese di proiezione a programmare un’offerta attraente di film svizzeri;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3/lbl_d"><num>d. </num><p>rafforzare la commercializzazione e la visibilità dei film attraverso i canali di commercializzazione al di fuori dei cinema, in particolare attraverso servizi di media audiovisivi su richiesta.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4"><num>1.3.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento degli obiettivi di cui al numero 1.3.3 sono: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film nei quali sono stati investiti mezzi della promozione cinematografica legata al successo per misure promozionali e acquisti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_b"><num>b. </num><p>lasso di tempo medio fra la comunicazione degli accrediti e il reinvestimento degli stessi secondo il tipo di reinvestimento;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di proiezioni ed entrate nei cinema di film svizzeri e coproduzioni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di film offerti su altri canali di commercializzazione elettronica diversi dalla televisione lineare.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Criteri</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Criteri della promozione cinematografica selettiva</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1. </num><p><i>Promozione della stesura di sceneggiature</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_1"><num>2.1.1.1 </num><p>Gli sceneggiatori svizzeri e le imprese di produzione svizzere possono richiedere un aiuto finanziario per le spese di stesura della sceneggiatura e per i corrispondenti lavori di sviluppo. Vengono privilegiate le domande presentate dalle nuove leve o dagli sceneggiatori e le domande di persone che non possono investire alcun accredito della promozione cinematografica legata al successo oppure i cui accrediti sono troppo esigui.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2"><num>2.1.1.2 </num><p>La promozione della stesura di sceneggiature è prevista per lungometraggi di fiction per il cinema e lungometraggi di animazione. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3"><num>2.1.1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/listintro">Nella promozione della stesura di sceneggiature sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>originalità del tema; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>qualità artistica e drammaturgica del trattamento;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>qualità e coerenza delle modalità di lavoro previste;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/lbl_d"><num>d. </num><p>potenziale del soggetto per un film per il cinema;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3/lbl_e"><num>e. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p><i>Promozione dello sviluppo di progetti</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_1"><num>2.1.2.1 </num><p>Le imprese di produzione svizzere possono richiedere un aiuto finanziario per le spese di sviluppo (scaletta) di un lungometraggio documentario per il cinema o di un film di animazione, di una serie di animazione o di un progetto transmediale. Lo sviluppo di film di animazione, di serie di animazione o di progetti transmediali può essere sostenuto indipendentemente dalla lunghezza e dal canale di commercializzazione. Vengono privilegiate le domande per film delle nuove leve e film di registe, così come le domande presentate da persone che non possono investire alcun accredito della promozione cinematografica legata al successo oppure i cui accrediti sono troppo esigui.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_2"><num>2.1.2.2 </num><p>La promozione dello sviluppo di progetti è prevista per progetti cinematografici sviluppati su iniziativa dell’impresa di produzione svizzera e sotto la sua responsabilità. Sono computabili in particolare le spese delle ricerche e dei viaggi necessari, della strategia artistica e dell’ulteriore sviluppo del progetto cinematografico, nonché dei lavori preliminari di produzione in vista del finanziamento e della realizzazione. Per i progetti di film di animazione sono computabili le spese per la realizzazione di un film pilota.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3"><num>2.1.2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/listintro">Nella promozione dello sviluppo di progetti sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>originalità e qualità artistica della sceneggiatura o della scaletta;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>qualità e coerenza della strategia di sviluppo del contenuto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>potenziale artistico e produttivo per un film per il cinema;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/lbl_d"><num>d. </num><p>orientamento delle misure di commercializzazione previste ai gruppi target;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_3/lbl_e"><num>e. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4"><num>2.1.2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4/listintro">Nella promozione dello sviluppo di progetti transmediali sono inoltre determinanti i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4/lbl_a"><num>a. </num><p>grado di innovazione e contributo allo sviluppo della creazione cinematografica svizzera;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4/lbl_b"><num>b. </num><p>qualità della strategia di sviluppo e di commercializzazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4/lbl_c"><num>c. </num><p>cooperazione tra cineasti e altri specialisti dei media;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_4/lbl_d"><num>d. </num><p>accesso ad altre forme di promozione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p><i>Promozione della realizzazione</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_1"><num>2.1.3.1 </num><p>Le imprese di produzione svizzere possono richiedere un contributo alla realizzazione di un film di fiction per il cinema e di un film di animazione o documentario, indipendentemente dalla lunghezza e dal canale di commercializzazione. Possono essere privilegiate le domande per film delle nuove leve e film di registe o per film che, in fase di pianificazione e realizzazione, tengono conto dell’impatto sull’ambiente e dell’uso parsimonioso delle risorse. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_2"><num>2.1.3.2 </num><p>La promozione della realizzazione è prevista in primo luogo per film svizzeri e film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero con regia svizzera e produzione responsabile svizzera. Le coproduzioni con regia estera possono essere sostenute per consentire una coproduzione con regia svizzera. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_3"><num>2.1.3.3 </num><p>In linea di principio le coproduzioni sono sostenute solo se la quota di personale artistico e tecnico svizzero e di imprese tecniche svizzere è proporzionata alla quota del finanziamento svizzero.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_4"><num>2.1.3.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_4/listintro">I cofinanziamenti svizzeri con l’estero possono essere promossi se sono ammessi in virtù dell’accordo di coproduzione applicabile. Nella promozione dei cofinanziamenti sono determinanti inoltre i seguenti criteri: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_4/lbl_a"><num>a. </num><p>legame tra il progetto cinematografico e la Svizzera; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ragioni tecniche o artistiche contrarie a una partecipazione di personale artistico e tecnico svizzero; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_4/lbl_c"><num>c. </num><p>reciprocità nell’ambito dei cofinanziamenti con il Paese in questione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5"><num>2.1.3.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/listintro">Per quanto riguarda i film di fiction, la promozione della realizzazione è limitata ai cortometraggi e ai lungometraggi destinati alla prima diffusione nei cinema o ai festival e con un potenziale di commercializzazione attraverso canali diversi dalla televisione lineare. Nella promozione di progetti di film di fiction sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_a"><num>a. </num><p>qualità artistica della sceneggiatura; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_b"><num>b. </num><p>stato di avanzamento del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_c"><num>c. </num><p>coerenza del dossier di produzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_d"><num>d. </num><p>coerenza artistica e tecnica del progetto; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_e"><num>e. </num><p>potenziale di commercializzazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_f"><num>f. </num><p>orientamento ai gruppi target e qualità della strategia di commercializzazione, marketing e promozione prevista;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_g"><num>g. </num><p>contributo alla pluralità dell’offerta;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_h"><num>h. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_5/lbl_i"><num>i. </num><p>esperienza tecnica del team di produzione se il contributo federale richiesto supera i 400 000 franchi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6"><num>2.1.3.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/listintro">I progetti di film di animazione possono essere sostenuti indipendentemente dalla lunghezza e dal canale di commercializzazione. Vengono privilegiati i progetti di film di animazione con un potenziale cinematografico. Nella promozione di progetti di film di animazione sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_a"><num>a. </num><p>qualità artistica e tecnica del progetto; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_b"><num>b. </num><p>stato di avanzamento del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_c"><num>c. </num><p>coerenza del dossier di produzione; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_d"><num>d. </num><p>coerenza artistica e tecnica del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_e"><num>e. </num><p>potenziale di commercializzazione; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_f"><num>f. </num><p>orientamento ai gruppi target e qualità della strategia di commercializzazione, marketing e promozione prevista;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_g"><num>g. </num><p>contributo alla pluralità dell’offerta;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_h"><num>h. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_6/lbl_i"><num>i. </num><p>esperienza tecnica del team di produzione se il contributo federale richiesto supera i 400 000 franchi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7"><num>2.1.3.7 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/listintro">I progetti di documentari possono essere sostenuti indipendentemente dalla lunghezza e dal canale di commercializzazione. Vengono privilegiati i progetti di documentari con un potenziale cinematografico. Nella promozione di progetti di documentari sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_a"><num>a. </num><p>qualità artistica della scaletta; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_b"><num>b. </num><p>stato di avanzamento del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_c"><num>c. </num><p>coerenza del dossier di produzione; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_d"><num>d. </num><p>coerenza artistica e tecnica del progetto; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_e"><num>e. </num><p>potenziale di commercializzazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_f"><num>f. </num><p>orientamento ai gruppi target e qualità della strategia di commercializzazione, marketing e promozione prevista; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_g"><num>g. </num><p>contributo alla pluralità dell’offerta;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_h"><num>h. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_7/lbl_i"><num>i. </num><p>esperienza tecnica del team di produzione se il contributo federale richiesto supera i 200 000 franchi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_8"><num>2.1.3.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_8/listintro">Per preparare la realizzazione di un lungometraggio di fiction (preparazione delle riprese), le imprese di produzione svizzere possono richiedere un anticipo non superiore al 15 per cento del contributo alla realizzazione previsto della promozione cinematografica selettiva. Nella decisione relativa al versamento devono essere considerati i seguenti criteri: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_8/lbl_a"><num>a. </num><p>dichiarazione d’intenti valida dell’UFC; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_8/lbl_b"><num>b. </num><p>realizzazione del progetto nei sei mesi successivi e finanziamento assicurato di almeno il 50 per cento del progetto complessivo (senza contributi federali); </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3_8/lbl_c"><num>c. </num><p>plausibilità delle misure pianificate.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p><i>Promozione della postproduzione</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_1"><num>2.1.4.1 </num><p>Le imprese di produzione svizzere possono richiedere un aiuto finanziario per le spese delle misure tecniche e artistiche di postproduzione. Sono computabili le spese di ultimazione necessarie, segnatamente per il montaggio e il suono, che non possono essere assunte dall’impresa di produzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_2"><num>2.1.4.2 </num><p>Sono sostenuti soltanto lungometraggi svizzeri per il cinema e film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero con regia svizzera, realizzati senza i contributi alla realizzazione della promozione cinematografica selettiva e della cui commercializzazione è responsabile un’impresa di distribuzione o diffusione cinematografica svizzera indipendente. Possono essere sostenuti soltanto film le cui spese di realizzazione totali sono inferiori a 1 milione di franchi nel caso dei film di fiction e dei film di animazione o a 200 000 franchi nel caso dei documentari. Possono essere privilegiati i film delle nuove leve e i film di registe. Sono computabili soltanto le spese per prestazioni fornite e conteggiate in Svizzera.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3"><num>2.1.4.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/listintro">Nella promozione della postproduzione sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qualità artistica del premontaggio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_b"><num>b. </num><p>quota dell’ultimazione tecnica in Svizzera in proporzione alle uscite del progetto nel complesso;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_c"><num>c. </num><p>qualità e coerenza della strategia di commercializzazione, comprese tutte le possibili forme di commercializzazione (cinema, festival, video ecc.);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_d"><num>d. </num><p>contributo dell’impresa di distribuzione o diffusione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_e"><num>e. </num><p>esperienza dell’impresa di distribuzione con film di questo genere;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_f"><num>f. </num><p>potenziale di commercializzazione estesa a più regioni linguistiche;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4_3/lbl_g"><num>g. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p><i>Promozione della distribuzione e della diffusione per film senza un grande potenziale di commercializzazione</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_1"><num>2.1.5.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_1/listintro">Le imprese di distribuzione possono richiedere un aiuto finanziario per le spese delle misure promozionali e di mediazione rivolte a specifici gruppi target per film e programmi cinematografici che probabilmente realizzeranno meno di 2000 entrate. Possono essere privilegiati: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_1/lbl_a"><num>a. </num><p>programmi cinematografici per bambini e giovani; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_1/lbl_b"><num>b. </num><p>film che hanno partecipato a sezioni di festival secondo l’articolo 83 capoverso 2 lettera a o sono stati insigniti di un premio secondo l’articolo 83 capoverso 2 lettere b o c;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_1/lbl_c"><num>c. </num><p>progetti particolarmente attenti all’uso sostenibile delle risorse.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_2"><num>2.1.5.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_2/listintro">Sono ammessi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i lungometraggi svizzeri e i film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero con regia svizzera; e</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i programmi cinematografici che durano almeno 40 minuti e comprendono principalmente film svizzeri o coproduzioni riconosciute con regia svizzera.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3"><num>2.1.5.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/listintro">Nella promozione della distribuzione sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qualità e originalità della strategia di commercializzazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rilevanza del film per una commercializzazione orientata verso specifici gruppi target;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/lbl_c"><num>c. </num><p>professionalità ed esperienza specifica dell’impresa di distribuzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/lbl_d"><num>d. </num><p>potenziale di commercializzazione nelle diverse regioni linguistiche e nei vari canali di diffusione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5_3/lbl_e"><num>e. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_6"><num>2.1.6 </num><p><i>Misure non pecuniarie</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u28"><num/><p>L’UFC può sostenere la produzione cinematografica indipendente anche con misure non pecuniarie, come consulenza, raccomandazioni o patronati (art. 13 cpv. 2 LCin).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_7"><num>2.1.7 </num><p><i>Premio del cinema</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u30"><num/><p>L’UFC versa aiuti finanziari per i film in lizza per il Premio del cinema svizzero. La procedura è retta dalle disposizioni dell’ordinanza del DFI del 30 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.116</b></ref></p></authorialNote> concernente il Premio del cinema svizzero.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Criteri per il reinvestimento degli accrediti della promozione cinematografica legata al successo</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo devono essere reinvestiti, entro la scadenza, in un nuovo progetto cinematografico dalle persone e dalle società aventi diritto. Nel reinvestimento sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p><i>Stesura di trattamenti, scalette e sceneggiature</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u3"><num/><p>Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo possono essere utilizzati per la stesura di un nuovo trattamento, per ricerche o per la stesura di una scaletta per un progetto di documentario, nonché per la stesura di una nuova sceneggiatura. Possono essere utilizzati per la rielaborazione di una sceneggiatura preesistente se a suo tempo era stata respinta una domanda di contributo alla realizzazione secondo il numero 2.1.3 per lacune nella sceneggiatura. Le domande possono essere presentate da autori, registi e imprese di produzione. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p><i>Sviluppo di progetti</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u5"><num/><p>Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo possono essere utilizzati per lo sviluppo di progetti di film svizzeri o di film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero. Le domande possono essere presentate dalle imprese di produzione. In caso di coproduzioni, l’impresa di produzione svizzera deve essere responsabile dello sviluppo di progetti e detenere i relativi diritti.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p><i>Realizzazione e postproduzione</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u7"><num/><p>Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo possono essere utilizzati per la realizzazione e la postproduzione di film svizzeri e di film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero. Le domande possono essere presentate dalle imprese di produzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_5"><num>2.2.5 </num><p><i>Distribuzione e diffusione</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u9"><num/><p>Gli accrediti della promozione cinematografica legata al successo possono essere utilizzati per la distribuzione e le misure promozionali a favore di film svizzeri e di coproduzioni. Le domande possono essere presentate dalle imprese di produzione e di distribuzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_6"><num>2.2.6 </num><p>Nell’ambito dell’acquisizione di diritti (garanzie minime), le imprese di distribuzione possono utilizzare gli accrediti per garanzie minime fino al 75 per cento della somma di garanzia pagata per la stesura della sceneggiatura da parte di autori svizzeri e per la realizzazione e la postproduzione di film svizzeri o di coproduzioni. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_7"><num>2.2.7 </num><p>È escluso il reinvestimento nella distribuzione, nella diffusione e nell’acquisizione di diritti di film senza regia svizzera e di film la cui distribuzione può essere promossa secondo l’articolo 45 OPICin<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.122</b></ref></p></authorialNote> o la cui distribuzione nonché l’acquisizione dei relativi diritti possono essere promosse secondo l’articolo 53 OPICin.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>). In vigore fino al 31 dic. 2025 (vedi art. 118 cpv. 4).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(art. 14<i>a</i> cpv. 2 e 14<i>b</i> cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Regime di promozione 2021–2024 per la promozione della pluralità e della qualità dell’offerta cinematografica</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Obiettivi e indicatori della valutazione</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Valutazione</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>L’UFC informa periodicamente sull’attuazione dei regimi di promozione cinematografica, in particolare sul raggiungimento degli obiettivi elencati qui di seguito.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>La valutazione finale è effettuata da specialisti esterni.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Per gli anni 2021–2024 sono valutate prioritariamente l’efficacia delle misure per la promozione della pluralità dell’offerta e la visibilità della creazione cinematografica svizzera a livello nazionale e internazionale.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Obiettivi nel settore della distribuzione di film per il cinema</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>Garantire un’offerta cinematografica in Svizzera di elevata qualità e variata.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film commercializzati nei cinema;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di luoghi di commercializzazione e di regioni linguistiche per film;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di entrate e di proiezioni corrispondenti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>origine dei film proiettati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sesso del regista;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_f"><num>f. </num><p>lingua di commercializzazione.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Obiettivi nel settore della programmazione e della mediazione cinematografica nei cinema</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Garantire un’offerta cinematografica di elevata qualità e variata in Svizzera.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film commercializzati nei cinema;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di luoghi di commercializzazione e di regioni linguistiche per film;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di entrate e di proiezioni corrispondenti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>origine dei film proiettati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sesso del regista;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_f"><num>f. </num><p>lingua di commercializzazione. </p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3"><num>1.3.3 </num><p>Salvaguardare a lungo termine e in maniera sostenibile l’importanza dei cinema quali luoghi d’incontro culturale.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4"><num>1.3.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di proiezioni con tavole rotonde e manifestazioni analoghe sulla creazione cinematografica svizzera;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di programmi rivolto a specifici gruppi target e manifestazioni collaterali destinate a un pubblico giovane;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di altri programmi rivolti a specifici gruppi target e manifestazioni collaterali, per anno, cinema e luogo di commercializzazione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di entrate corrispondenti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4/lbl_e"><num>e. </num><p>numero di misure di promozione e comunicazione per il dialogo con il pubblico.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Criteri</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Criteri della promozione nel settore della distribuzione</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p><i>Premi alla pluralità per la distribuzione di film svizzeri e coproduzioni (art. 14a cpv. 1 lett. a)</i></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_1"><num>2.1.1.1 </num><p>Le imprese di distribuzione svizzere che distribuiscono un lungometraggio svizzero o un lungometraggio riconosciuto come coproduzione con regia svizzera possono richiedere un aiuto finanziario (premio alla pluralità). Per ogni film, il premio alla pluralità è calcolato sulla base delle proiezioni computabili, secondo una chiave decrescente in rapporto alle entrate realizzate. La commercializzazione estesa a più regioni linguistiche e le proiezioni nelle regioni cinematografiche piccole e medie possono essere sostenute con un’aliquota più elevata. Il versamento dei premi alla pluralità avviene al termine della commercializzazione nei cinema sulla base del conteggio delle proiezioni e delle entrate computabili.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2"><num>2.1.1.2 </num><p>Possono beneficiare di un sostegno i film che fanno registrare almeno 2000 entrate in tutta la Svizzera. È considerata come commercializzazione estesa a più regioni linguistiche una ulteriore commercializzazione di 50 proiezioni in tre luoghi nella Svizzera tedesca, di 25 proiezioni in due luoghi nella Svizzera francese e di 14 proiezioni nella Svizzera italiana. Devono essere presenti in media dieci spettatori per proiezione. Il diritto al sostegno decade non appena un film realizza 60 000 entrate.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p><i>Premi alla pluralità per la distribuzione di film stranieri che contribuiscono alla pluralità dell’offerta (art. 14b cpv. 1 lett. b).</i></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_1"><num>2.1.2.1 </num><p>Le imprese di distribuzione svizzere che distribuiscono prevalentemente film di cui all’articolo 14<i>b</i> capoverso 1 lettera b possono richiedere un aiuto finanziario (premio alla pluralità) per la distribuzione di tali film. Per ogni film, il premio alla pluralità è calcolato sulla base delle proiezioni computabili, secondo una chiave decrescente in rapporto alle entrate realizzate. La commercializzazione estesa a più regioni linguistiche e le proiezioni nelle regioni cinematografiche piccole e medie possono essere sostenute con un’aliquota più elevata. Il versamento dei premi alla pluralità avviene al termine della commercializzazione nei cinema sulla base del conteggio delle proiezioni e delle entrate computabili.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2_2"><num>2.1.2.2 </num><p>Possono beneficiare di un sostegno solo i film che fanno registrare almeno 2000 entrate in tutta la Svizzera. È considerata come commercializzazione estesa a più regioni linguistiche una ulteriore commercializzazione di 50 proiezioni in tre luoghi nella Svizzera tedesca, di 25 proiezioni in due luoghi nella Svizzera francese e di 14 proiezioni nella Svizzera italiana. Devono essere presenti in media dieci spettatori per proiezione. Il diritto al sostegno decade non appena un film realizza 60 000 entrate.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Criteri della promozione nel settore delle sale cinematografiche</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p><i>Premi alla pluralità per la programmazione nelle sale cinematografiche (art. 14a cpv.1 lett. c)</i></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_1"><num>2.2.1.1 </num><p>Le imprese di proiezione registrate che mediante una programmazione variata contribuiscono in modo determinante alla pluralità dell’offerta possono richiedere un aiuto finanziario (premio alla pluralità). I premi alla pluralità sono calcolati e versati annualmente, nei limiti dei crediti stanziati, sulla base dei titoli di film proiettati, delle entrate realizzate e delle proiezioni per sala durante l’anno precedente. Per le grandi città i requisiti in materia di pluralità dell’offerta sono più severi rispetto a quelli per le città di medie dimensioni e le regioni rurali. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_2"><num>2.2.1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_2/listintro"> Per il calcolo dei premi alla pluralità sono determinanti i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di film, entrate e proiezioni per sala secondo il Paese di origine e l’età dei film;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quota di tali film sull’intero programma della sala cinematografica;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ubicazione dei cinema (grande città, città di medie dimensioni, regione rurale).</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2. </num><p><i>Premi alla pluralità per cinema con programmi speciali</i></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_1"><num>2.2.2.1 </num><p>Le imprese di proiezione registrate che contribuiscono in modo determinante all’importanza dei cinema quali luoghi d’incontro culturale, segnatamente organizzando tavole rotonde o attuando altre misure rivolte a specifici gruppi target, possono richiedere un aiuto finanziario. Tale aiuto è calcolato, nei limiti dei crediti stanziati, sulla base del numero delle misure attuate durante l’anno precedente, delle relative entrate e del genere dei film. Per le grandi città i requisiti in materia di pluralità dell’offerta sono più severi rispetto a quelli per le città di medie dimensioni e le regioni rurali.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2"><num>2.2.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/listintro">Per il calcolo dei premi alla pluralità sono determinanti i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero totale di misure rivolte a specifici gruppi target e programmi speciali;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quote di questi programmi speciali sull’intero programma della sala cinematografica;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quote dei programmi speciali rivolti a un pubblico giovane e dei film con regia svizzera;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>genere di film e numero di entrate nel quadro di programmi speciali;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_2_2/lbl_e"><num>e. </num><p>ubicazione dei cinema (grande città, città di medie dimensioni, regione rurale).</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Misure non pecuniarie</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u1"><num/><p>Per sostenere la qualità e la pluralità dell’offerta cinematografica, l’UFC può adottare anche misure non pecuniarie come consulenza, raccomandazioni o patronati (art. 13 cpv. 2 LCin).</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>). In vigore fino al 31 dic. 2025 (vedi art. 118 cpv. 4).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15 cpv. 4, 16 cpv. 2 e 18 cpv. 3)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Regime di promozione 2021–2024 per la promozione<br/>della cultura cinematografica e della formazione continua</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Obiettivi e indicatori della valutazione</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Valutazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>L’UFC informa periodicamente sull’attuazione dei regimi di promozione cinematografica, in particolare sul raggiungimento degli obiettivi elencati qui di seguito.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>La valutazione finale è effettuata da specialisti esterni. </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Per gli anni 2021–2024 è valutata prioritariamente l’efficacia delle misure per la promozione della creazione cinematografica svizzera a livello nazionale e internazionale.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Obiettivi nel settore della cultura cinematografica</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>Rafforzare le organizzazioni di cultura cinematografica che operano a livello professionale in tutta la Svizzera nei settori dei festival, della mediazione cinematografica e della promozione cinematografica.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qualifiche e condizioni salariali, in particolare del personale che ricopre posizioni chiave quali direzione, programmazione e redazione, comunicazione e tecnica;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>livello di autofinanziamento;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sinergie grazie a cooperazioni con organizzazioni terze in Svizzera e all’estero.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>Consentire a tutta la popolazione di confrontarsi con la creazione cinematografica attuale nazionale e internazionale.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4"><num>1.2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di attività (festival, pubblicazioni, manifestazioni, proiezioni);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_b"><num>b. </num><p>entrate, tiratura o intensità di fruizione secondo la lingua o la provenienza regionale del pubblico;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di attività di mediazione in diverse lingue;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di attività secondo il genere e il gruppo target.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_5"><num>1.2.5 </num><p>Permettere alla popolazione di accedere a un’offerta cinematografica di elevata qualità e variata, segnatamente nell’ambito di festival.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6"><num>1.2.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_a"><num>a. </num><p>origine dei film proiettati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_b"><num>b. </num><p>sesso del regista;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di nuovi film e di retrospettive;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_d"><num>d. </num><p>criteri di selezione della programmazione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6/lbl_e"><num>e. </num><p>numero di spettatori in totale e per film e festival.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Obiettivi nel settore della formazione continua</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Le nuove leve devono essere seguite e assistite in modo professionale nel quadro di praticantati per garantire la continuità e la capacità di sviluppo della creazione cinematografica svizzera, specialmente anche per quanto concerne le nuove forme di commercializzazione.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono: </listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di praticantati nella produzione cinematografica;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sesso dei praticanti;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>integrazione professionale al termine dei praticantati.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_3"><num>1.3.3 </num><p>I professionisti attivi nella realizzazione, commercializzazione e mediazione cinematografica devono potersi formare e perfezionare in modo continuativo e adeguato alle esigenze, affinché la creazione cinematografica svizzera resti competitiva a livello internazionale.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_1_3_4"><num>1.3.4 </num><p>Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono il numero e il tipo di corsi di formazione continua nonché il numero di partecipanti e il loro grado di soddisfazione.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Criteri</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Criteri della promozione della cultura cinematografica</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p><i>Promozione delle organizzazioni di cultura cinematografica</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_1"><num>2.1.1.1 </num><p>La Confederazione può approvare aiuti finanziari per le spese di esercizio di organizzazioni come festival, pubblicazioni e istituzioni di cultura cinematografica che, grazie alle loro attività, contribuiscono significativamente e in modo permanente o periodico a diffondere la cultura cinematografica e a incentivare la creazione cinematografica svizzera. Per migliorare la percezione nelle diverse regioni linguistiche, le attività sostenute dalla Confederazione con un contributo superiore a un terzo delle spese devono utilizzare almeno due lingue nazionali nella comunicazione con il pubblico e garantire un accesso senza barriere ai contenuti e alle offerte.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2"><num>2.1.1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/listintro">Sono segnatamente sostenuti gli sforzi nell’ambito della cultura cinematografica che contribuiscono in misura sostanziale a far sì che:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati rilevanti e le informazioni oggettive sulla creazione cinematografica svizzera siano a disposizione del pubblico; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attuale creazione cinematografica svizzera venga analizzata in modo approfondito e critico e l’informazione su di essa sia diffusa nel modo più capillare possibile; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la sensibilizzazione della popolazione svizzera nei confronti del cinema sia promossa e si favorisca così una riflessione critica, in particolare nei bambini e nei giovani; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’accesso ai film svizzeri e ai film stranieri di qualità risulti agevolato; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la costituzione di una rete di contatti tra cineasti svizzeri e la cooperazione internazionale siano migliorate.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_3"><num>2.1.1.3 </num><p>Di norma gli aiuti finanziari sono concessi in virtù di un contratto di prestazioni concluso tra l’organizzazione e l’UFC (art. 52). Se più organizzazioni possono essere prese in considerazione per un contratto di prestazioni, la scelta avviene in base a un bando di concorso. Nella valutazione delle domande possono essere coinvolti esperti. I contratti di prestazioni sono stipulati dall’UFC di volta in volta per un periodo pluriennale.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4"><num>2.1.1.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/listintro">Nella scelta delle organizzazioni sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_a"><num>a. </num><p>originalità e qualità dei programmi, dei rapporti o delle informazioni offerti al pubblico; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_b"><num>b. </num><p>indipendenza dell’organizzazione, continuità e professionalità nello svolgimento dei compiti; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_c"><num>c. </num><p>risonanza e diffusione nazionale o internazionale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_d"><num>d. </num><p>coerenza e sostenibilità della strategia di perfezionamento anche nella prospettiva della digitalizzazione ed efficienza dei mezzi impiegati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_e"><num>e. </num><p>cooperazione con altri attori nel settore di attività;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_f"><num>f. </num><p>contributo alle misure promozionali della creazione cinematografica svizzera e alla costituzione di una rete di contatti fra cineasti svizzeri;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_g"><num>g. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1_4/lbl_h"><num>h. </num><p>attenzione alla diversità e all’uso sostenibile delle risorse.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p><i>Promozione di singoli progetti</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_1"><num>2.2.2.1 </num><p>La Confederazione può approvare aiuti finanziari per le spese di progetti relativi ad attività nel settore della cultura cinematografica che contribuiscono a preservare, sviluppare o diffondere la cultura cinematografica e favoriscono la collaborazione a livello nazionale e internazionale. Sono privilegiati i progetti particolarmente innovativi. Lo stesso progetto può essere finanziato per al massimo tre anni.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2"><num>2.2.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/listintro">Per il sostegno di progetti di cultura cinematografica sono determinanti in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rilevanza e originalità del progetto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>complementarietà con attività già sostenute;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>professionalità;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>risonanza nazionale o sovraregionale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_e"><num>e. </num><p>necessità e proporzionalità del contributo richiesto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_f"><num>f. </num><p>impatto sulla sostenibilità;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_2_2/lbl_g"><num>g. </num><p>attenzione all’uso sostenibile delle risorse.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p><i>Misure non pecuniarie</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u10"><num/><p>Per sostenere gli sforzi nell’ambito della cultura cinematografica e in particolare per sensibilizzare la popolazione alla cultura cinematografica e alla cinematografia svizzere, l’UFC può adottare anche misure non pecuniarie come consulenza, raccomandazioni o patronati (art. 13 cpv. 2 LCin). </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p><i>Premio del cinema</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u12"><num/><p>L’UFC promuove la premiazione dei film di diploma e versa aiuti finanziari ai cineasti il cui film di diploma è in lizza per il Premio del cinema svizzero. La procedura è retta dalle disposizioni dell’ordinanza del DFI del 30 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.116</b></ref></p></authorialNote> concernente il Premio del cinema svizzero.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Criteri della promozione della formazione continua</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>La Confederazione assegna contributi strutturali alla Fondazione di formazione continua «FOCAL» per la progettazione, l’organizzazione e l’offerta di corsi di formazione continua destinati alle persone occupate nella cinematografia. Nello stipulare il contratto di prestazioni occorre garantire che i cineasti di tutte le regioni del Paese abbiano accesso all’offerta di formazione continua e che l’accesso sia il più possibile privo di barriere.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/listintro">Occorre inoltre considerare le seguenti priorità:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>professionalità e qualità dell’offerta formativa assicurate da misure di valutazione e garanzia della qualità;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>varietà e continuità dell’offerta formativa, tenuto conto di tutte le professioni cinematografiche artistiche e tecniche;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>considerazione degli aspetti di genere nella progettazione dei corsi di formazione continua, al fine di rafforzare la presenza femminile nella creazione cinematografica svizzera;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>orientamento dell’offerta formativa all’attività pratica e alle esigenze del settore cinematografico;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_e"><num>e. </num><p>selezione dei partecipanti in base alla loro idoneità, esperienza e formazione preliminare;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_f"><num>f. </num><p>considerazione di sviluppi tecnici e produttivi; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_g"><num>g. </num><p>costituzione di una rete di contatti e coordinamento con altre istituzioni, in particolare all’estero;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2/lbl_h"><num>h. </num><p>attenzione all’uso sostenibile delle risorse. </p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Filmförderung (FiFV)" shortForm="FiFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin)" shortForm="OPCin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l'encouragement du cinéma (OECin)" shortForm="OECin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/291/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5949</ref>). In vigore fino al 31 dic. 2025 (vedi art. 118 cpv. 4).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18 cpv. 2)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Regime di promozione 2021–2024 per la gestione del patrimonio audiovisivo svizzero</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Obiettivi e indicatori della valutazione</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Valutazione</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>L’UFC informa periodicamente sull’attuazione dei regimi di promozione cinematografica, in particolare sul raggiungimento dell’obiettivo enunciato qui di seguito.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>La valutazione finale è effettuata da specialisti esterni. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Per gli anni 2021–2024 è valutato prioritariamente il settore del patrimonio audiovisivo svizzero, con un accento particolare sull’accesso al patrimonio audiovisivo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Obiettivi nel settore del patrimonio cinematografico</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>La creazione cinematografica svizzera attuale e il patrimonio audiovisivo della Svizzera devono essere collezionati, archiviati, inventariati, restaurati e conservati in buone condizioni per le generazioni future nonché catalogati e resi accessibili al pubblico.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/listintro">Gli indicatori per il raggiungimento di questo obiettivo sono:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>grado di inventariazione della collezione;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>grado di realizzazione dell’archiviazione;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di film resi accessibili al pubblico per tipo di commercializzazione (cinema, festival, online ecc.);</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di film restaurati.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Criteri relativi agli aiuti finanziari per collezionare,<br/>conservare e restaurare il patrimonio cinematografico</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>La Confederazione assegna contributi strutturali alla Fondazione «Cineteca svizzera» per collezionare, archiviare, inventariare, restaurare, catalogare e rendere accessibile il patrimonio audiovisivo della Svizzera. Al momento di stipulare il relativo contratto di prestazioni, occorre prestare attenzione al rispetto delle seguenti priorità:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Occorre acquisire e collezionare in particolare i film che hanno un legame con la Svizzera (Helvetica). Hanno la priorità i film svizzeri e i film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero, segnatamente quelli sostenuti dalla Confederazione e per tale motivo depositati presso la Fondazione «Cineteca svizzera».</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Nei restauri, la collezione Helvetica va trattata prioritariamente. Gli altri fondi devono essere restaurati in base alla loro singolarità e all’urgenza. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Occorre elaborare una strategia di archiviazione a lungo termine che illustri le prospettive per la conservazione a lungo termine del patrimonio cinematografico svizzero e definisca le relative misure di attuazione. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Nell’attuazione dei suoi compiti, la «Cineteca svizzera» tiene in considerazione il principio dell’uso sostenibile delle risorse.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>