Legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale (Legge sulla formazione professionale, LFPr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="412.10"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale (Legge sulla formazione professionale, LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)" shortForm="VPETA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG)" shortForm="BBG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala (LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/xml"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>412.10</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla formazione professionale</docTitle></p><p>(Legge sulla formazione professionale, LFPr)</p><p>del 13 dicembre 2002 (Stato 1° marzo 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 63 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 6 settembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/1232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>4957</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La formazione professionale è compito comune di Confederazione, Cantoni e organizzazioni del mondo del lavoro (parti sociali, associazioni professionali, altre organizzazioni competenti e altri operatori della formazione professionale). Essi si adoperano per garantire un’offerta sufficiente nel settore della formazione professionale, segnatamente nei settori d’avvenire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti della Confederazione mirano a promuovere nella misura del possibile le iniziative dei Cantoni e delle organizzazioni del mondo del lavoro con incentivi finanziari e altri mezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Per conseguire gli scopi della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la Confederazione, i Cantoni e le organizzazioni del mondo del lavoro collaborano;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i Cantoni collaborano anche fra loro, al pari delle organizzazioni del mondo del lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Per tutti i settori della formazione professionale, escluse le scuole universitarie, la presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la formazione professionale di base, compresa la maturità professionale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la formazione professionale superiore;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la formazione professionale continua;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le procedure di qualificazione, gli attestati, i certificati e i titoli;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la formazione dei responsabili della formazione professionale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le competenze e i principi in materia di orientamento professionale, negli studi e nella carriera;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la partecipazione della Confederazione alle spese della formazione professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La presente legge non si applica alle formazioni disciplinate in altre leggi federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Per ripartire in modo più razionale i compiti fra la Confederazione e i Cantoni, il Consiglio federale può, d’intesa con i Cantoni, escludere dal campo d’applicazione singoli settori della formazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La presente legge promuove e sviluppa:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un sistema di formazione professionale che consenta all’individuo uno sviluppo personale e professionale e l’integrazione nella società, in particolare nel mondo del lavoro, rendendolo capace e disposto a essere professionalmente flessibile e a mantenersi nel mondo del lavoro;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un sistema di formazione professionale che favorisca la competitività delle aziende;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal  1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3171</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2013</b> 2045</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2471</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le pari opportunità di formazione sul piano sociale e regionale, la parità effettiva fra uomo e donna, l’eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili, nonché le pari opportunità e l’integrazione degli stranieri;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la permeabilità fra cicli e tipi di formazione nell’ambito della formazione professionale e fra quest’ultima e gli altri settori di formazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la trasparenza del sistema della formazione professionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sviluppo della formazione professionale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Per sviluppare la formazione professionale la Confederazione promuove studi, progetti pilota, la ricerca nel settore della formazione professionale e la realizzazione di strutture solide nei nuovi settori della formazione professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario per conseguire gli obiettivi della formazione professionale, la Confederazione può agire in proprio in questi settori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di progetti pilota, il Consiglio federale può, se necessario e d’intesa con i Cantoni e le organizzazioni interessate del mondo del lavoro, derogare temporaneamente alle disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La qualità e l’indipendenza della ricerca in formazione professionale devono essere garantite da istituzioni di ricerca qualificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Informazione, documentazione e materiale didattico</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La Confederazione promuove:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’informazione e la documentazione, purché abbiano valenza nazionale o interessino tutta una regione linguistica;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’allestimento di materiale didattico per le minoranze linguistiche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Comprensione e scambio fra le comunità linguistiche</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Nel settore della formazione professionale la Confederazione può promuovere provvedimenti per migliorare la comprensione e lo scambio fra le comunità linguistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Essa può promuovere in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il plurilinguismo individuale, provvedendo in particolare alla diversità delle lingue di insegnamento come pure alla formazione a livello linguistico dei docenti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli scambi sostenuti dai Cantoni, dalle organizzazioni del mondo del lavoro e dalle imprese, di docenti e di allievi tra regioni linguistiche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Regioni e gruppi sfavoriti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confederazione può promuovere provvedimenti nel settore della formazione professionale a favore di regioni e gruppi sfavoriti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sviluppo della qualità </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli operatori della formazione professionale assicurano lo sviluppo della qualità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione promuove lo sviluppo della qualità, stabilisce standard di qualità e ne sorveglia il rispetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Promozione della permeabilità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le prescrizioni relative alla formazione professionale assicurano la migliore permeabilità possibile sia nell’ambito della formazione professionale sia fra quest’ultima e gli altri settori del sistema educativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le esperienze professionali o extraprofessionali e la formazione specialistica o generale acquisite al di fuori degli usuali cicli di formazione sono adeguatamente riconosciute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diritti di partecipazione delle persone in formazione </heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Gli operatori della formazione professionale pratica e della formazione scolastica concedono alle persone in formazione un adeguato diritto di essere consultate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Operatori privati</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Gli operatori privati sul mercato della formazione professionale non devono subire distorsioni ingiustificate della concorrenza a causa di misure prese in applicazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Gli operatori del settore pubblico che agiscono in concorrenza con operatori non sussidiati del settore privato devono applicare prezzi di mercato alle loro offerte di formazione professionale continua.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Formazione professionale di base</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Preparazione alla formazione professionale di base</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>I Cantoni adottano provvedimenti per preparare alla formazione professionale di base le persone che denotano lacune nella loro formazione alla fine della scuola dell’obbligo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Squilibri sul mercato della formazione professionale di base</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il Consiglio federale può adottare, nel limite dei mezzi disponibili, provvedimenti temporanei per rimediare agli squilibri esistenti o incombenti sul mercato della formazione professionale di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contratto di tirocinio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone in formazione e gli operatori della formazione professionale pratica stipulano un contratto di tirocinio. Esso è retto dalle disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sul contratto di tirocinio (art. 344 a 346<i>a</i>), sempreché la presente legge non disponga altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Inizialmente, il contratto di tirocinio è concluso per l’intera durata della formazione professionale di base. Può essere stipulato per ciascuna delle parti della formazione se quest’ultima si svolge successivamente in diverse aziende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il contratto di tirocinio deve essere approvato dalle competenti autorità cantonali. Per tale approvazione non può essere riscossa alcuna tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Se il contratto di tirocinio è disdetto, l’operatore della formazione deve informarne immediatamente l’autorità cantonale e, se del caso, la scuola professionale di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’azienda cessa l’attività o se non garantisce più la formazione professionale di base conformemente alle disposizioni legislative, le autorità cantonali provvedono per quanto possibile affinché la formazione di base iniziata possa essere portata regolarmente a termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Le disposizioni della presente legge sono applicabili al rapporto di tirocinio anche se le parti omettono di concludere un contratto o se il contratto non è sottoposto all’approvazione o vi è sottoposto tardivamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Struttura</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La formazione professionale di base serve alla trasmissione e all’acquisizione delle capacità, delle conoscenze e della perizia (di seguito qualifiche) necessarie all’esercizio di un’attività in una professione o in un campo professionale o d’attività (di seguito attività professionale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Essa comprende in particolare la trasmissione e acquisizione:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle qualifiche professionali specifiche che consentano di esercitare in modo competente e sicuro un’attività professionale;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>della cultura generale di base che consenta di accedere al mondo del lavoro, di affermarvisi e di integrarsi nella società;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>delle conoscenze e delle competenze economiche, ecologiche, sociali e culturali che consentano di contribuire a uno sviluppo sostenibile;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dell’attitudine e della disponibilità ad apprendere vita natural durante e a valutare e decidere autonomamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La formazione professionale di base fa seguito alla scuola dell’obbligo o a una qualifica equivalente. Il Consiglio federale stabilisce i criteri secondo i quali fissare l’età minima per il suo inizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le ordinanze in materia di formazione stabiliscono le modalità dell’insegnamento obbligatorio in una seconda lingua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> L’insegnamento dell’educazione fisica è disciplinato dalla legge del 17 giugno 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.0</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione dello sport.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’art. 34 n. 3 della L del 17 giu. 2011 sulla promozione dello sport, in vigore dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3953</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contenuti, luoghi di insegnamento, responsabilità</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La formazione professionale di base comprende:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione professionale pratica;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una formazione scolastica in cultura generale e in conoscenze professionali;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>complementi alla formazione professionale pratica e alla formazione scolastica, ove lo esiga l’apprendimento dell’attività professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> La formazione professionale di base si svolge di regola nei seguenti luoghi di formazione:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’azienda di tirocinio, in una rete di aziende di tirocinio, in scuole d’arti e mestieri, in scuole medie di commercio o in altre istituzioni riconosciute a tale scopo, per quanto concerne la formazione professionale pratica;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in una scuola professionale di base per quanto concerne la formazione in cultura generale e in conoscenze professionali;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in corsi interaziendali e in altri luoghi di insegnamento paragonabili per quanto concerne i complementi alla formazione professionale pratica e alla formazione scolastica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le varie parti della formazione di cui al capoverso 1, la loro struttura organizzativa e la loro ripartizione temporale sono stabilite nella corrispondente ordinanza sulla formazione professionale in funzione delle esigenze dell’attività professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La responsabilità nei confronti della persona in formazione è stabilita in funzione del contratto di tirocinio. In assenza di un contratto di tirocinio, è stabilita di regola in funzione del luogo di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Per raggiungere gli obiettivi della formazione professionale di base, gli operatori della formazione professionale pratica e della formazione scolastica nonché della formazione interaziendale collaborano tra di loro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Tipi di formazione e durata</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La formazione professionale di base dura da due a quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La formazione professionale di base su due anni termina di massima con un esame e porta al conseguimento del certificato federale di formazione pratica. È strutturata in modo tale che le offerte tengano particolarmente conto delle necessità individuali delle persone in formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> La formazione professionale di base su tre o quattro anni termina di massima con un esame di fine tirocinio e porta al conseguimento dell’attestato federale di capacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> L’attestato federale di capacità, unitamente a una formazione generale approfondita, porta alla maturità professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> La formazione professionale di base può essere acquisita anche mediante una formazione professionale non formalizzata; questa termina con una procedura di qualificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Considerazione di bisogni individuali</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per persone particolarmente capaci o con una formazione preliminare nonché per persone con difficoltà di apprendimento o con un handicap, la durata della formazione professionale di base può essere adeguatamente abbreviata o prolungata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale emana disposizioni particolari sul sostegno individuale speciale delle persone con difficoltà d’apprendimento nella formazione professionale di base su due anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione può promuovere il sostegno individuale speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Ordinanze in materia di formazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I n. 8 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> emana ordinanze in materia di formazione professionale di base. Le emana su richiesta delle organizzazioni del mondo del lavoro oppure, se necessario, di propria iniziativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Le ordinanze in materia di formazione disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il contenuto e la durata della formazione di base;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obiettivi e le esigenze della formazione professionale pratica;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli obiettivi e le esigenze della formazione scolastica;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ampiezza dei contenuti e le parti assunte dai luoghi di formazione;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le procedure di qualificazione, gli attestati, i certificati e i titoli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le procedure di qualificazione delle formazioni non formalizzate si improntano alle corrispondenti ordinanze in materia di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 21 n. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4929</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/1274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>6699</ref>). Abrogato dall’all. n. 4 della LF del 26 set. 2014, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3977</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6069</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Operatori</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Operatori della formazione professionale pratica</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Gli operatori della formazione professionale pratica si adoperano affinché le persone in formazione ottengano i massimi risultati d’apprendimento possibili e lo verificano periodicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Necessitano di un’autorizzazione cantonale per formare apprendisti; in merito il Cantone non può prelevare alcuna tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Scuola professionale di base</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La scuola professionale di base dispensa la formazione scolastica. Questa contempla un insegnamento di conoscenze professionali e cultura generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> La scuola professionale di base ha un mandato di formazione proprio; essa:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promuove lo sviluppo della personalità e delle competenze sociali delle persone in formazione dispensando loro le basi teoriche per l’esercizio della professione e una cultura generale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tiene conto delle differenti doti e, mediante offerte speciali, delle esigenze di persone particolarmente capaci e di persone con difficoltà di apprendimento;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promuove la parità effettiva fra donna e uomo nonché l’eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili mediante offerte e tipi di formazione adeguati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La frequentazione della scuola professionale di base è obbligatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La scuola professionale di base può anche proporre offerte nell’ambito della formazione professionale superiore e della formazione professionale continua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> In collaborazione con le organizzazioni del mondo del lavoro e con le aziende, la scuola professionale di base può partecipare ai corsi interaziendali e ad altri corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Essa può assumere compiti di coordinamento per promuovere la collaborazione degli attori della formazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Offerta di scuole professionali di base</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni nei quali si svolge la formazione professionale pratica provvedono a un’offerta di scuole professionali di base adeguata alle necessità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’insegnamento obbligatorio è gratuito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La persona che nell’azienda di tirocinio e nella scuola professionale di base soddisfa i presupposti può frequentare corsi facoltativi senza deduzione salariale. La frequenza di questi corsi è decisa d’intesa con l’azienda. In caso di disaccordo decide il Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Se una persona in formazione ha bisogno di corsi di ricupero per portare debitamente a termine la scuola professionale di base, quest’ultima può, d’intesa con l’azienda e con la persona in formazione, ordinarne la frequentazione. In caso di disaccordo decide il Cantone. La frequentazione dei corsi non comporta alcuna deduzione salariale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Su proposta delle associazioni professionali, la SEFRI autorizza<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> lo svolgimento di corsi specializzati intercantonali se consentono un migliore raggiungimento dell’obiettivo di formazione, di influenzare favorevolmente la disponibilità delle aziende di tirocinio, non generano costi eccessivi e non provocano gravi pregiudizi ai partecipanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Corsi interaziendali e corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I corsi interaziendali e i corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede servono a trasmettere e ad acquisire le competenze di base. Completano la formazione professionale pratica e la formazione scolastica, se la futura attività professionale lo esige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> In collaborazione con le organizzazioni del mondo del lavoro, i Cantoni provvedono affinché l’offerta di corsi interaziendali e di corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede sia sufficiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La frequentazione dei corsi è obbligatoria. Su domanda dell’operatore della formazione professionale pratica, i Cantoni possono esentare le persone in formazione dalla frequentazione dei corsi se i contenuti della formazione sono dispensati in un centro di formazione aziendale o in una scuola d’arti e mestieri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Coloro che tengono corsi interaziendali o propongono offerte equivalenti possono esigere dalle aziende di tirocinio o dalle istituzioni di formazione un’adeguata partecipazione alle spese. Per evitare distorsioni della concorrenza, le organizzazioni del mondo del lavoro che tengono tali corsi o offerte possono esigere dalle aziende non affiliate una maggiore partecipazione alle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni e l’ampiezza della partecipazione alle spese.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono alla vigilanza sulla formazione professionale di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La vigilanza contempla la consulenza e il sostegno alle parti che hanno stipulato il contratto di tirocinio e il coordinamento fra i partecipanti alla formazione professionale di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Sono inoltre oggetto di vigilanza in particolare:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualità della formazione professionale pratica, compresa quella impartita nei corsi interaziendali e nei corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la qualità della formazione scolastica;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>gli esami e altre procedure di qualificazione;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il rispetto delle disposizioni legali nel contratto di tirocinio;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il rispetto del contratto di tirocinio da parte dei contraenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> Su proposta comune degli operatori della formazione professionale e delle persone in formazione, il Cantone decide:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’equivalenza delle formazioni professionali non formalizzate secondo l’articolo 17 capoverso 5;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i casi secondo l’articolo 18 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_5/listintro"> Nel quadro della vigilanza da essi esercitata, i Cantoni possono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_24/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>farsi restituire interamente o parzialmente i contributi trasmessi in virtù dell’articolo 52 capoverso 2 secondo periodo;</p></item><item eId="art_24/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>annullare un contratto di tirocinio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Maturità professionale federale</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. </b><b>25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La maturità professionale federale pone le premesse per studiare in una scuola universitaria professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La formazione generale approfondita di cui all’articolo 17 capoverso 4 può anche essere acquisita dopo l’ottenimento dell’attestato federale di capacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni provvedono affinché l’offerta nell’ambito dell’insegnamento per l’ottenimento della maturità professionale soddisfi la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> L’insegnamento per l’ottenimento della maturità professionale dispensato nelle scuole pubbliche è gratuito. La Confederazione e i Cantoni possono sostenere gli operatori privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la maturità.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Formazione professionale superiore</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La formazione professionale superiore serve a conferire e ad acquisire, a tale livello, le qualifiche necessarie all’esercizio di un’attività professionale più complessa o implicante elevate responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Presuppone il conseguimento di un attestato federale di capacità, una formazione scolastica superiore di cultura generale o una qualifica equivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Modalità della formazione professionale superiore</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">La formazione professionale superiore viene acquisita mediante:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un esame federale di professione o un esame professionale federale superiore;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una formazione riconosciuta dalla Confederazione presso una scuola specializzata superiore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Esami federali di professione ed esami professionali federali superiori</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Gli esami federali di professione e gli esami professionali federali superiori presuppongono un’esperienza professionale e conoscenze specifiche nel settore interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le organizzazioni competenti del mondo del lavoro disciplinano le condizioni di ammissione, il programma d’insegnamento, le procedure di qualificazione, i certificati e i titoli. In tal senso tengono conto dei successivi cicli di formazione. Le prescrizioni devono essere approvate dalla SEFRI. Sono pubblicate nel Foglio federale mediante rimando secondo l’articolo 13 capoversi 1 lettera g e 3 della legge del 18 giugno 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref></p></authorialNote> sulle pubblicazioni ufficiali.<authorialNote><p> Per. introdotto dall’art. 21 n. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4929</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/1274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>6699</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i presupposti e la procedura d’approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni possono proporre corsi preparatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Scuole specializzate superiori</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’ammissione a una formazione riconosciuta dalla Confederazione e dispensata da una scuola specializzata superiore presuppone un’esperienza professionale nel settore interessato, sempreché tale esperienza non sia integrata nel ciclo di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Inclusi i periodi di pratica, la formazione a tempo pieno dura almeno due anni; quella acquisita parallelamente all’esercizio di un’attività professionale, almeno tre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> In collaborazione con le organizzazioni competenti, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I n. 8 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> stabilisce le esigenze minime per il riconoscimento federale dei cicli di formazione e della formazione postdiploma<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> dispensati da scuole specializzate superiori. Esse riguardano le condizioni d’ammissione, il programma d’insegnamento, le procedure di qualificazione, i certificati e i titoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni stessi possono proporre cicli di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Esercitano la vigilanza sulle scuole specializzate superiori, sempreché esse propongano cicli di formazione riconosciuti dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Formazione professionale continua</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Mediante un apprendimento organizzato, la formazione professionale continua serve a:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rinnovare, approfondire e ampliare le qualifiche professionali oppure ad acquisirne di nuove;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>favorire la flessibilità professionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Offerta di corsi di formazione professionale continua</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>I Cantoni provvedono affinché l’offerta di corsi di formazione professionale continua sia conforme alle necessità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Provvedimenti della Confederazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione promuove la formazione professionale continua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Promuove in particolare l’offerta volta a:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>permettere la permanenza nella vita attiva delle persone interessate da ristrutturazioni in ambito professionale;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>favorire il reinserimento di persone che hanno ridotto o cessato temporaneamente l’attività professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Sostiene inoltre provvedimenti che promuovono il coordinamento, la trasparenza e la qualità dell’offerta di formazione continua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Le offerte di formazione professionale continua promosse dalla Confederazione devono essere coordinate con i provvedimenti inerenti al mercato del lavoro conformemente alla legge del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Procedure di qualificazione, attestati, certificati e titoli</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Esami e altre procedure di qualificazione</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Le qualifiche professionali sono provate mediante un esame complessivo, un insieme di esami parziali o altre procedure di qualificazione riconosciute dalla SEFRI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Esigenze relative alle procedure di qualificazione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le esigenze relative alle procedure di qualificazione. Garantisce la qualità e la comparabilità delle procedure di qualificazione. I criteri di valutazione utilizzati nelle procedure di qualificazione devono essere oggettivi e trasparenti e garantire pari opportunità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammissione alle procedure di qualificazione non è vincolata alla frequentazione di cicli di formazione determinati. La SEFRI disciplina le condizioni di ammissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Promozione di altre procedure di qualificazione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La Confederazione può sostenere organizzazioni che sviluppano oppure offrono altre procedure di qualificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Protezione dei titoli</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Unicamente i titolari di un diploma di formazione professionale di base e di formazione professionale superiore sono autorizzati a utilizzare i titoli sanciti dalle corrispondenti prescrizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Formazione professionale di base</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Certificato federale di formazione pratica</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Riceve il certificato federale di formazione pratica chi ha terminato la formazione di base su due anni superando il relativo esame o ha seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il certificato federale di formazione pratica è rilasciato dall’autorità cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Attestato federale di capacità</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Riceve l’attestato federale di capacità chi ha superato l’esame finale di tirocinio o ha seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestato federale di capacità è rilasciato dall’autorità cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Attestato federale di maturità professionale</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Riceve l’attestato federale di maturità professionale chi è titolare dell’attestato federale di capacità e ha superato l’esame di maturità professionale riconosciuto dalla Confederazione o ha seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. cifra II n. 2 della LF del 30 set. 2011 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/691" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4103</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3925</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni provvedono allo svolgimento degli esami di maturità professionale e rilasciano gli attestati. A titolo complementare anche la Confederazione può organizzare tali esami.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Esecuzione delle procedure di qualificazione</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono all’esecuzione delle procedure di qualificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La SEFRI può incaricare le organizzazioni del mondo del lavoro che ne fanno domanda di effettuare le procedure di qualificazione per determinate regioni del Paese oppure per tutta la Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli esami in vista dell’ottenimento dell’attestato federale di capacità, del certificato federale di formazione pratica e dell’attestato federale di maturità professionale ai candidati e agli operatori della formazione professionale pratica non può essere imposta alcuna tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Una tassa può essere imposta ai candidati che, senza un valido motivo, non si presentano all’esame o si ritirano da quest’ultimo, nonché per la ripetizione dell’esame.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Formazione professionale superiore</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Esame federale di professione ed esame professionale federale superiore</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame federale di professione e l’esame professionale federale superiore sono retti dalle relative prescrizioni (art. 28 cpv. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione provvede alla vigilanza sugli esami.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Attestato professionale e diploma; iscrizione nel registro</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha superato l’esame federale di professione riceve un attestato professionale. Chi ha superato l’esame professionale federale superiore riceve un diploma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestato professionale e il diploma sono rilasciati dalla SEFRI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> La SEFRI tiene un registro pubblico con i nomi dei titolari degli attestati professionali e dei diplomi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Scuole specializzate superiori</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha superato l’esame o ha seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente di una scuola specializzata superiore riceve un diploma rilasciato dalla scuola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura d’esame e la procedura di qualificazione equivalente devono soddisfare le esigenze minime di cui all’articolo 29 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Formazione dei responsabili della formazione professionale</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Requisiti richiesti ai formatori</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> È formatore chi dispensa la formazione professionale pratica nel quadro della formazione professionale di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> I formatori dispongono di una formazione specifica qualificata e di capacità pedagogiche, metodologiche e didattiche adeguate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi di formazione dei formatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni provvedono alla formazione dei formatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Requisiti richiesti ai docenti</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> I docenti attivi nella formazione professionale di base, nella formazione professionale superiore e nella formazione professionale continua dispongono di una formazione specifica qualificata, pedagogica, metodologica e didattica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi di formazione dei docenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Altri responsabili della formazione professionale</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>La Confederazione può proporre corsi di formazione agli altri responsabili della formazione professionale, quali i periti d’esame e altre persone attive nella formazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 36 della L del 25 set. 2020 sulla SUFFP, in vigore dal  1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 414</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 627</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione della pedagogia per la formazione professionale</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione promuove la pedagogia per la formazione professionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> A tale scopo gestisce la Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUFFP). I compiti e l’organizzazione della SUFFP sono disciplinati nella legge del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.106</b></ref></p></authorialNote> sulla SUFFP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 18 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5003</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 6281</ref>).  Abrogato dall’art. 36 della L del 25 set. 2020 sulla SUFFP, con effetto dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 414</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 627</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7:</num><heading>Orientamento professionale, negli studi e nella carriera</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> L’orientamento professionale, negli studi e nella carriera ha lo scopo di sostenere i giovani e gli adulti nella scelta di un indirizzo professionale o di studio oppure nella pianificazione della carriera professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Esso consiste in un servizio di informazione e in un servizio di orientamento personalizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Qualifiche dei consulenti</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> I consulenti in orientamento professionale, studi e carriera devono aver seguito una formazione specifica riconosciuta dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le esigenze minime per il riconoscimento dei cicli di formazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Compiti dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono a offrire un ampio servizio d’orientamento professionale, negli studi e nella carriera. L’offerta di base è in genere gratuita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Essi provvedono a coordinare l’orientamento professionale, negli studi e nella carriera con le misure del mercato del lavoro conformemente alla legge del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8:</num><heading>Partecipazione della Confederazione alle spese per la formazione professionale; fondi per la formazione professionale</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Partecipazione della Confederazione alle spese per la formazione professionale</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Nei limiti dei crediti concessi, la Confederazione partecipa adeguatamente alle spese per la formazione professionale conformemente alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Per finanziare i compiti di cui all’articolo 53, versa ai Cantoni soprattutto contributi forfettari differenziati a seconda dei tipi di formazione di cui all’articolo 17 capoversi 1 a 3. I Cantoni trasferiscono questi importi a terzi in proporzione ai compiti affidati loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_3/listintro"> La Confederazione versa il resto della sua partecipazione a:</listIntroduction><item eId="art_52/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Cantoni e terzi per finanziare progetti di sviluppo della formazione professionale e di sviluppo della qualità (art. 54);</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Cantoni e terzi per prestazioni speciali di interesse pubblico (art. 55);</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>terzi per l’organizzazione degli esami federali di professione e degli esami professionali federali superiori nonché per cicli di formazione nelle scuole specializzate superiori (art. 56):</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>persone che hanno seguito i corsi di preparazione agli esami federali di professione e agli esami professionali federali superiori (art. 56<i>a</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Contributi forfettari ai Cantoni</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi forfettari versati ai Cantoni sono calcolati principalmente in base al numero di persone che seguono una formazione professionale di base. Tengono inoltre adeguatamente conto dell’ampiezza e del genere della formazione di base, nonché dell’offerta di formazione professionale superiore. Il Consiglio federale può considerare altri criteri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 4 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> I contributi forfettari sono versati per i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/lbl_a/listintro">l’offerta di:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>sostegno individuale speciale delle persone in formazione professionale di base su due anni (art. 18 cpv. 3),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>provvedimenti per preparare alla formazione professionale di base (art. 12 cpv. 1),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>scuole professionali di base (art. 21),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>corsi interaziendali e corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede (art. 23 cpv. 1),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>formazione generale approfondita in preparazione alla maturità professionale federale (art. 25),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>corsi di preparazione agli esami federali di professione e agli esami professionali federali superiori (art. 28),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>cicli di formazione in scuole specializzate superiori (art. 29),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>formazione professionale continua (art. 30 a 32),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>corsi di formazione per formatori (art. 45),</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_a/lbl_10"><num>10. </num><p>qualifica dei consulenti in orientamento professionale, negli studi e nella carriera (art. 50).</p></item></blockList></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo svolgimento di esami e altre procedure di qualificazione (art. 40 cpv. 1), fatto salvo l’articolo 52 capoverso 3 lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Contributi per progetti di sviluppo della formazione professionale e della qualità</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>I contributi per progetti di sviluppo della formazione professionale conformemente all’articolo 4 capoverso 1 e i contributi per progetti di sviluppo della qualità conformemente all’articolo 8 capoverso 2 sono limitati nel tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Contributi per prestazioni particolari di interesse pubblico</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro"> Per prestazioni particolari di interesse pubblico s’intendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i provvedimenti volti all’attuazione di una parità effettiva tra uomo e donna e i provvedimenti di promozione della formazione e della formazione professionale continua dei disabili (art. 3 lett. c);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’informazione e la documentazione (art. 5 lett. a);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’allestimento di materiale didattico per minoranze linguistiche (art. 5 lett. b);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provvedimenti per migliorare la comprensione e gli scambi fra le comunità linguistiche (art. 6);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>provvedimenti a favore di regioni e gruppi sfavoriti (art. 7);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>provvedimenti per integrare nella formazione professionale i giovani con difficoltà scolastiche, sociali o linguistiche (art. 7);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>provvedimenti per promuovere la permanenza nella vita attiva e il reinserimento professionale (art. 32 cpv. 2);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>provvedimenti per promuovere il coordinamento, la trasparenza e la qualità dell’offerta di formazione continua (art. 32 cpv. 3);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>promozione di altre procedure di qualificazione (art. 35);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>provvedimenti volti a garantire e ampliare l’offerta di posti di tirocinio (art. 1 cpv. 1).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi a favore di prestazioni d’interesse pubblico sono concessi unicamente per prestazioni a lungo termine che non potrebbero essere fornite senza incentivi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere altre prestazioni d’interesse pubblico per le quali possono essere concessi contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Stabilisce i criteri per la concessione dei contributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Contributi per esami federali di professione ed esami professionali federali</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>La Confederazione può concedere contributi per l’organizzazione degli esami federali di professione e degli esami professionali federali superiori, nonché per i cicli di formazione nelle scuole specializzate superiori offerti da organizzazioni del mondo del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributi alle persone che hanno seguito i corsi di preparazione</heading><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può versare contributi alle persone che hanno seguito i corsi di preparazione agli esami federali di professione e agli esami professionali federali superiori (art. 28).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi coprono al massimo il 50 per cento dei costi computabili dei corsi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni per il diritto ai contributi, il tasso di contribuzione e i costi computabili dei corsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_4"><num>4</num><content><p> Alle persone che frequentano corsi di preparazione agli esami federali di professione e agli esami professionali federali superiori la Confederazione può accordare contributi parziali su domanda. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_b"><num><b>Art. 56</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_56_b/para_1"><num>1</num><content><p> La SEFRI gestisce un sistema d’informazione per controllare il versamento dei contributi di cui all’articolo 56<i>a</i> nonché per elaborare e valutare le relative statistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56_b/para_2/listintro"> Nel sistema d’informazione la SEFRI tratta i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_56_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>informazioni per l’identificazione dei beneficiari dei contribuiti di cui all’articolo 56<i>a</i> capoversi 1 e 4;</p></item><item eId="art_56_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>informazioni per l’identificazione delle persone che hanno sostenuto gli esami federali di professione e gli esami professionali federali superiori di cui all’articolo 28;</p></item><item eId="art_56_b/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 8 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_56_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>informazioni sui contribuiti ricevuti secondo l’articolo 56<i>a</i> capoversi 1 e 4;</p></item><item eId="art_56_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>informazioni sui corsi di preparazione seguiti;</p></item><item eId="art_56_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>informazioni sugli esami federali di professione e sugli esami professionali federali superiori sostenuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale emana disposizioni sull’organizzazione e sulla gestione del sistema d’informazione, nonché su sicurezza, durata di conservazione e cancellazione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_4"><num>4</num><content><p> Può affidare a terzi la gestione del sistema d’informazione e il trattamento dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> I contributi di cui agli articoli 53 a 56 sono assegnati unicamente se il progetto da sussidiare:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>risponde a una necessità;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>risponde organizzativamente allo scopo;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>include sufficienti provvedimenti che assicurino lo sviluppo della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere altri oneri e altre condizioni. Disciplina il calcolo dei contributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Riduzione e rifiuto dei contributi</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La Confederazione riduce i contributi già assegnati o rifiuta nuovi contributi qualora il beneficiario trascuri o leda in modo grave i propri compiti e obblighi previsti nella presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Finanziamento e partecipazione della Confederazione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Mediante decreto federale semplice, l’Assemblea federale approva di volta in volta per un periodo pluriennale di sovvenzionamento:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 27 set. 2024, in vigore dal 1° mar. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/75" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>75</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024 </b>900</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il limite di spesa per i contributi forfettari ai Cantoni secondo l’articolo 53;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 36 della L del 25 set. 2020 sulla SUFFP, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 414</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 627</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il limite di spesa per le indennità da versare alla SUFFP secondo l’articolo 48 capoverso 2;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_ater"><num>a<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 27 set. 2024, in vigore dal 1° mar. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/75" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>75</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024 </b>900</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/lbl_ater/listintro">il limite di spesa per:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_ater/lbl_1"><num>1.  </num><p>i contributi di cui all’articolo 56 per l’organizzazione degli esami federali di professione e degli esami professionali federali superiori nonché per i cicli di formazione nelle scuole specializzate superiori,</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_ater/lbl_2"><num>2.  </num><p>i contributi di cui all’articolo 56a alle persone che hanno seguito i corsi di preparazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/lbl_b/listintro">il credito d’impegno per:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>i contributi di cui all’articolo 54 per progetti di sviluppo della formazione professionale e di sviluppo della qualità,</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>i contributi di cui all’articolo 55 per prestazioni particolari di interesse pubblico.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Un quarto delle spese dell’ente pubblico per la formazione professionale conformemente alla presente legge rappresenta il valore indicativo per la partecipazione alle spese da parte della Confederazione. La Confederazione versa un importo pari al massimo al 10 per cento di questa partecipazione come contributo per progetti e prestazioni secondo gli articoli 54 e 55.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Fondo per la formazione professionale</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. </b><b>60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Per promuovere la formazione professionale, le organizzazioni del mondo del lavoro competenti in materia di formazione, di formazione continua e di esami, possono istituire e alimentare propri fondi a favore della formazione professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Le organizzazioni delineano l’obiettivo di promozione del loro fondo a favore della formazione professionale. Esse devono segnatamente sostenere le aziende del loro ramo nella formazione specifica al settore professionale.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 13 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione  continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Su richiesta dell’organizzazione competente, il Consiglio federale può dichiarare obbligatoria la partecipazione a un fondo a favore della formazione professionale per le tutte le aziende del ramo e obbligare queste ultime a versare contributi di formazione. Le disposizioni della legge federale del 28 settembre 1956<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.215.311</b></ref></p></authorialNote> concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_4/listintro"> Il Consiglio federale può procedere in questo senso a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_60/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>almeno il 30 per cento delle imprese che totalizzano almeno 30 per cento dei dipendenti e delle persone in formazione del ramo partecipino già finanziariamente al fondo;</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione disponga della propria istituzione di formazione;</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i contributi siano prelevati unicamente per le professioni specifiche al ramo;</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>i contributi siano utilizzati per provvedimenti di formazione professionale proficui a tutte le aziende.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p> Il genere e l’importo dei contributi di formazione sono determinati in funzione dell’importo dei contributi versati dai membri dell’organizzazione corrispondente per coprire le spese della formazione professionale. Il Consiglio federale ne determina l’importo massimo; può differenziare il contributo massimo in funzione dei rami interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p> Le aziende che partecipano già alla formazione professionale per il tramite di contributi versati a un’associazione, che alimentano un fondo a favore della formazione professionale o che possono fornire la prova della fornitura di adeguate prestazioni di formazione o di formazione continua, non possono essere obbligate a effettuare ulteriori versamenti a un fondo a favore della formazione professionale dichiarato di obbligatorietà generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_7"><num>7</num><content><p> La SEFRI esercita la vigilanza sui fondi dichiarati di obbligatorietà generale. L’ordinanza disciplina i dettagli della presentazione dei conti e della revisione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Rimedi giuridici, disposizioni penali, esecuzione</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. </b><b>61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Le autorità di ricorso sono:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorità cantonale designata dal Cantone, per le decisioni di autorità cantonali e di operatori con mandato cantonale;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 35 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la SEFRI, per altre decisioni di organizzazioni estranee all’amministrazione federale;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c_ed"><num>c. e d. <authorialNote><p> Abrogate dall’all. n. 35 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente, la procedura è retta dalle disposizioni generali sulla procedura amministrativa federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Violazioni e omissioni</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro"> È punito con la multa chi forma persone:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>senza l’autorizzazione di cui all’articolo 20 capoverso 2;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>senza aver concluso un contratto di tirocinio (art. 14).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di colpa lieve, invece della multa può essere pronunciata un’ammonizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Abuso di titoli</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> È punito con la multa chi:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si attribuisce un titolo protetto senza aver superato i corrispondenti esami o senza aver seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>utilizza un titolo atto a suscitare l’impressione che egli abbia superato l’esame corrispondente o seguito con successo una procedura di qualificazione equivalente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni penali della legge federale del 19 dicembre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/223_223_223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>241</b></ref></p></authorialNote> contro la concorrenza sleale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Procedimento penale</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>Il procedimento penale spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Confederazione</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione, sempreché la legge non disciplini altrimenti tale competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare al DEFR o alla SEFRI la competenza di emanare prescrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_3/listintro"> I Cantoni e le organizzazioni interessate sono sentiti prima di emanare:</listIntroduction><item eId="art_65/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni d’esecuzione;</p></item><item eId="art_65/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le ordinanze in materia di formazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione esercita l’alta vigilanza sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Cantoni</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Per quanto non sia assegnata alla Confederazione, l’esecuzione spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Delega di compiti a terzi</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>La Confederazione e i Cantoni possono affidare a organizzazioni del mondo del lavoro compiti d’esecuzione. Queste organizzazioni possono riscuotere emolumenti per le loro decisioni e per i servizi da loro prestati.<authorialNote><p> Per. introdotto dalla cifra II della LF del 17 dic. 2004, in vigore dal 5 ott. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Riconoscimento di diplomi e certificati esteri<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 13 della LF del 25 set. 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione, in vigore dal 1° apr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 164</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6937</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il riconoscimento dei diplomi e dei certificati esteri di formazione professionale che rientrano nel campo di applicazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito del riconoscimento di diplomi e certificati esteri della formazione professionale il Consiglio federale può concludere autonomamente trattati internazionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 13 della LF del 25 set. 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione, in vigore dal 1° apr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 164</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6937</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69_71"><num><b>Art. 69 </b>a <b>71</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I della LF del 27 set. 2024, in vigore dal 1° mar. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/75" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>75</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024 </b>900</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Le vigenti ordinanze cantonali e federali in materia di formazione professionale devono essere sostituite o adeguate entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> I titoli protetti acquisiti conformemente al diritto previgente continuano ad essere tutelati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Il passaggio ai <span>contributi forfettari ai sensi dell’articolo 53 capoverso 2 avviene in modo progressivo entro quattro anni.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> La partecipazione alle spese della Confederazione è adeguata progressivamente alla quota stabilita nell’articolo 59 capoverso 2 entro quattro anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73_a"><num><b>Art. 73</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 16 dic. 2022 sulla promozione della formazione in cure infermieristiche, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 212</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 1498</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 16 dicembre 2022 (Riconoscimento di diplomi cantonali e intercantonali retti dal diritto anteriore)</heading><paragraph eId="art_73_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione è competente per il riconoscimento di diplomi cantonali e intercantonali retti dal diritto anteriore e conseguiti nei settori della formazione professionale che rientrano nella sfera di competenze della Confederazione conformemente alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare questo compito a terzi. Questi ultimi possono riscuotere emolumenti per le loro prestazioni. Il Consiglio federale disciplina gli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2004<authorialNote><p> DCF del 19 nov. 2003.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="412.10"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale (Legge sulla formazione professionale, LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)" shortForm="VPETA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG)" shortForm="BBG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala (LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)" shortForm="LFPr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674/20250301/it/xml"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 72)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Le seguenti leggi sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>legge federale del 19 aprile 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1687_1687_1687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 1687</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>I 21; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/600_600_600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 600 </ref>art. 17 n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 17, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2521 </ref>art. 55 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2588_2588_2588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2588 </ref>art. 25 cpv. 2 all. n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1822_1822_1822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1822 </ref>art. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2374 </ref>I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 187 </ref>cifra II n. 2]</p></authorialNote> sulla formazione professionale;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1973_1973_1973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1973</ref>]</p></authorialNote> sugli aiuti finanziari alle scuole superiori di lavoro sociale.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti legislativi seguenti sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4557</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>