{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-487_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-487%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "a3c8244e5bfe66cac684a2ff2c974bd4"}, "Num": ["BGE 111 II 487"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 487"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 487"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 487"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht des P\u00e4chters (Art. 7 EGG). Im Unterschied zum Vorkaufsrecht der Verwandten (Art. 6 EGG), welches jedes verkaufte Grundst\u00fcck beschl\u00e4gt, erstreckt sich das Vorkaufsrecht des P\u00e4chters nur auf die gepachteten Liegenschaften. Wenn daher ein landwirtschaftliches Gewerbe oder wesentliche Teile davon verkauft werden, kann der P\u00e4chter nur in bezug auf jenen Teil ein Vorkaufsrecht aus\u00fcben, den er in Pacht hat, unabh\u00e4ngig davon, ob es sich dabei um ein eigenst\u00e4ndiges und ins Grundbuch aufgenommenes Grundst\u00fcck oder nur um einen Teil davon handelt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption du fermier (art. 7 LPR). Contrairement au droit de pr\u00e9emption de la parent\u00e9 (art. 6 LPR), qui s'\u00e9tend \u00e0 tout l'objet vendu, le droit de pr\u00e9emption du fermier ne porte que sur l'immeuble afferm\u00e9. D\u00e8s lors, en cas de vente d'une exploitation agricole ou de parties importantes d'une exploitation, le fermier exercera son droit de pr\u00e9emption uniquement sur la fraction du domaine qu'il a prise \u00e0 ferme, qu'il s'agisse d'un bien-fonds s\u00e9par\u00e9 cadastralement et inscrit au registre foncier comme immeuble ind\u00e9pendant ou seulement d'une partie de bien-fonds."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione dell'affittuario (art. 7 LPF). Contrariamente al diritto di prelazione dei parenti (art. 6 LPF), che si estende all'intero oggetto della vendita, il diritto di prelazione dell'affittuario si limita al fondo affittato. Pertanto, in caso di vendita di un'azienda agricola o di parti importanti della stessa, l'affittuario pu\u00f2 esercitare il suo diritto di prelazione esclusivamente sulla frazione che ha preso in affitto, indipendentemente dal fatto che essa consista in un fondo delimitato nel catasto e iscritto nel registro fondiario come fondo indipendente, o solo in una parte di tale fondo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:03:43", "Checksum": "bb9fad8bf6842a07f256c3b094041a72"}