{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2019-01-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-145-IV-146_2019-01-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-IV-146%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "f1a1ad33891b6384e8fc9a3f72349158"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 IV 146", "6B_932/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 24.01.2019 BGE 145 IV 146 (6B_932/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 24.01.2019 BGE 145 IV 146 (6B_932/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 24.01.2019 BGE 145 IV 146 (6B_932/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 Abs. 1 Satz 2, Art. 49 StGB; Bildung einer Gesamtstrafe bei Widerruf der bedingten Strafe (\u00c4nderung der Rechtsprechung). Am 1. Januar 2018 ist die revidierte Bestimmung von Art. 46 Abs. 1 Satz 2 StGB in Kraft getreten. Bei Widerruf des bedingten Strafvollzugs hat das Gericht nunmehr mit der widerrufenen und der neuen Strafe eine Gesamtstrafe zu bilden. Die Gesamtstrafenbildung setzt voraus, dass die widerrufene und die neue Strafe gleichartig sind (E. 2.1-2.3). Bei der Bildung der Gesamtstrafe ist die neue Strafe als \"Einsatzstrafe\" in sinngem\u00e4sser Anwendung des Asperationsprinzips (Art. 49 StGB) durch die widerrufene Strafe zu erh\u00f6hen (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 al. 1, 2<sup>e</sup> phrase, art. 49 CP; fixation d'une peine d'ensemble en cas de r\u00e9vocation du sursis (changement de jurisprudence). Le nouvel art. 46 al. 1, 2<sup>e</sup> phrase, CP est entr\u00e9 en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2018. En cas de r\u00e9vocation du sursis, le juge doit dor\u00e9navant former une peine d'ensemble avec la peine r\u00e9voqu\u00e9e et la nouvelle peine. La fixation de la peine d'ensemble suppose que la peine r\u00e9voqu\u00e9e et la nouvelle peine soient du m\u00eame genre (consid. 2.1-2.3). Lors de la fixation de la peine d'ensemble, la nouvelle peine, en tant que \"peine de d\u00e9part\", doit \u00eatre augment\u00e9e en raison de la peine r\u00e9voqu\u00e9e par application analogique du principe de l'aggravation (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 cpv. 1 secondo periodo, art. 49 CP; pronuncia di una pena unica in caso di revoca della sospensione condizionale (cambiamento della giurisprudenza). Il nuovo art. 46 cpv. 1 secondo periodo CP \u00e8 entrato in vigore il 1\u00b0 gennaio 2018. In caso di revoca della sospensione condizionale, il giudice deve ormai formare una pena unica con la pena di cui \u00e8 revocata la sospensione condizionale e la nuova pena. La pronuncia di una pena unica presuppone che la pena di cui \u00e8 revocata la sospensione condizionale e la nuova pena siano dello stesso genere (consid. 2.1-2.3). Per commisurare la pena unica, occorre partire dalla nuova pena, quale \"pena base\" (Einsatzstrafe), e aumentarla in applicazione analogica del principio dell'inasprimento della pena (art. 49 CP) a causa della pena di cui \u00e8 revocata la sospensione condizionale (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:54:48", "Checksum": "68053c0c028749966b2a9f0825e90079"}