Accord du 4 décembre 1974 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1974-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.216.72"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 4 dicembre 1974 tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 4 décembre 1974 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 4. Dezember 1974 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010/fr"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1974-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/208_208_208/19751010/fr/xml"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1974-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.973.216.72 </docNumber></p><p> RO <b>1976</b> 208; FF <b>1975</b> I 630</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original allemand.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accord<br/>entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes</docTitle></p><p>Conclu le 4 décembre 1974</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 1975<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 let. a de l’AF du 20 mars 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/206_206_206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976 </b>206</ref>).</p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 10 octobre 1975</p><p>Entré en vigueur le 10 octobre 1975</p><p> (Etat le 10    octobre 1975)</p></preface><preamble><p>Soucieux d’accorder une assistance au Bangladesh afin d’améliorer sa balance des paiements en consolidant et en finançant une partie de ses dettes,</p><p>le gouvernement de la Confédération suisse<br/>et<br/>le gouvernement de la République populaire du Bangladesh </p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le présent accord s’applique aux paiements du service de la dette (principal et intérêt) venant à échéance après le 1<sup>er</sup> juillet 1974 et découlant de l’accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes du 4 décembre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/202_202_202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.216.71</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Immédiatement après l’entrée en vigueur du présent accord, le gouvernement de la Confédération suisse versera aux créanciers suisses la somme totale du principal figurant dans l’accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes du 4 décembre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/202_202_202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.216.71</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Ce paiement du gouvernement de la Confédération suisse aux créanciers suisses se substitue au versement du gouvernement de la République populaire du Bangladesh aux créanciers suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>La somme totale de ce paiement ne doit pas excéder douze millions dé francs suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Le gouvernement de la République populaire du Bangladesh remboursera le crédit mis à sa disposition conformément à l’art. 2 du présent accord en quarante tranches annuelles égales, la première étant due le 30 juin 1984 et la dernière le 30 juin 2023.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Ces remboursements se feront en francs suisses libres à la Banque nationale suisse à Zurich, qui agit pour le compte du gouvernement de la Confédération suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>A compter du jour du versement du gouvernement de la Confédération suisse aux créanciers suisses, conformément à l’art. 2 du présent accord, le gouvernement de la République populaire du Bangladesh paiera sur le crédit de consolidation un intérêt de 0,75 %. Ces intérêts seront payés le 30 juin de chaque année, le premier versement venant à échéance le 30 juin 1976.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Ces paiements d’intérêts se feront en francs suisses libres à la Banque nationale suisse à Zurich, qui agit pour le compte du gouvernement de la Confédération suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le gouvernement de la République populaire du Bangladesh ne prendra aucune mesure pouvant entraver ou empêcher le libre transfert de paiements dus par des débiteurs au Bangladesh à des créanciers suisses en vertu d’obligations auxquelles ne s’applique pas l’article premier du présent accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le gouvernement de la République populaire du Bangladesh assure au gouvernement de la Confédération suisse, en ce qui concerne la période de remboursement et le taux d’intérêt mentionnés aux art. 3 et 4 du présent accord, un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qu’il accordera éventuellement à tout autre pays créancier pour la consolidation d’échéances comparables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Sur la somme figurant à l’art. 2, al. 3, du présent accord, le gouvernement de la République populaire du Bangladesh payera aux créanciers suisses un intérêt de quatre pour cent l’an pour la période comprise entre le 1<sup>er</sup> juillet 1974 et la date du versement effectif conformément à l’art. 2, al. 2. Cet intérêt viendra à échéance à la première demande des créanciers suisses et ne sera pas consolidé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent accord doit être ratifié. Les instruments de ratification seront échangés à Dacca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Le présent accord entrera en vigueur le jour où les instruments de ratification seront échangés.</p><p>Fait en deux originaux à Berne, le 4 décembre 1974, en langue allemande et anglaise, les deux textes faisant également foi.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le gouvernement de la Confédération suisse:</p><p>K. Jacobi</p></td><td><p>Pour le gouvernement de la République populaire du Bangladesh:</p><p>H. R. Choudhury</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>