B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i ch t T ri b u n a l ad m i n i s t r a t i f f éd é r a l T ri b u n a l e am m i n i s t r a t i vo f e d e r a l e T ri b u n a l ad m i n i s t r a t i v fe d e r a l Cour VI F-1900/2023 A r r ê t d u 1 8 a v r i l 2 0 2 3 Composition Yannick Antoniazza-Hafner (président du collège), Thomas Segessenmann, Daniele Cattaneo, juges Loucy Weil, greffière. Parties A._______, née le (…), Burundi, représentée par Justine Gay Philippin, Caritas Suisse, recourante, contre Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile (non-entrée en matière) et renvoi (procédure Dublin - art. 31a al. 1 let. b LAsi) ; décision du SEM du 28 mars 2023 / N (…). F-1900/2023 Page 2 Faits : A. En date du 8 novembre 2022, A._______ (ci-après : la recourante ou l’intéressée) est entrée en Suisse et y a déposé une demande d’asile. Le 10 février 2023, les autorités croates ont expressément accepté de prendre en charge cette dernière sur la base du règlement Dublin III. B. Par décision du 28 mars 2023 (notifiée le lendemain), le Secrétariat d’Etat aux migrations (ci-après : le SEM ou l’autorité inférieure) n’est pas entré en matière sur la demande d’asile de l’intéressée, a prononcé son transfert vers la Croatie et a ordonné l’exécution de cette mesure, constatant en outre l’absence d’effet suspensif à un éventuel recours. C. Le 5 avril 2023, A._______, agissant par le biais de sa représentante juridique, a déféré l’acte précité en mains du Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal). Elle a conclu à l’admission de son recours, à l’annulation de la décision attaquée et à ce qu’il soit entré en matière sur sa demande d’asile, subsidiairement à ce que la cause soit renvoyée au SEM pour complément d’instruction et nouvelle décision. Elle a en outre sollicité la jonction de la cause avec celle de sa sœur adoptive (N […]), le prononcé de mesures provisionnelles urgentes et l’octroi de l’effet suspensif, ainsi que l’exemption du versement d’une avance de frais et l’octroi de l’assistance judiciaire partielle. D. Par décision du 6 avril 2023, le juge instructeur a suspendu l’exécution du transfert de la recourante à titre de mesures superprovisionnelles. Droit : 1. 1.1 Les décisions rendues par le SEM en matière d'asile peuvent être contestées devant le Tr ibunal, lequel statue de manière définitive, sauf exception, non réalisée en l'espèce (art. 1 al. 2 et art. 33 let. d de la loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral [LTAF, RS 173.32], applicables par renvoi de l'art. 105 de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), en relation avec l'art. 83 let. d ch. 1 de la loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). F-1900/2023 Page 3 1.2 La recourante a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et le délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 al. 1 et art. 52 al. 1 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative [PA, RS 172.021], applicables par renvoi de l’art. 37 LTAF et art. 108 al. 3 LAsi). 1.3 Dans son pourvoi, la recourante a requis du Tribunal qu’il or donne la jonction de la présente cause à celle de sa cousine, respectivement de sa sœur adoptive, B._______, dont il était alors saisi sous référence F-1895/2023 et qu’il statue, en une seule décision, sur les deux recours déposés. Certes, les deux recours se rejoignent dans cette demande, reposent sur des faits de même nature et soulèvent des questions juridiques similaires, les recourantes étant, dans l es deux causes, représentées par la même représentante juridique. Néanmoins, une jonction des causes ne saurait se justifier, la recourante et sa sœur adoptive étant toutes deux majeures et à même de mener une existence indépendante, aucun lien de dépendan ce au sens de la jurisprudence topique n’étant établi (cf. consid. 5.3.5 infra). Le Tribunal statue de surcroît en fonction des spécificités du cas d’espèce, notamment sur le plan médical. Cela étant, le Tribunal prend acte de la demande de la recourante et traitera les deux causes de manière coordonnée en traitant les deux requêtes par le même collège et en rendant des arrêts le même jour. 1.4 Le recours peut être interjeté pour violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans l'exercice d u pouvoir d'appréciation, ou pour établissement inexact ou incomplet de l'état de fait pertinent (art. 106 al. 1 let. a et b LAsi). Le grief d'inopportunité, en revanche, est soustrait à l'examen du Tribunal dans les causes relevant du domaine de l'asile ( cf. ATAF 2015/9 consid. 6.2 et 8.2.2). Saisi d'un recours contre une décision de non-entrée en matière sur une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien -fondé d'une telle décision (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 3.1). 1.5 Conformément à l’art. 111a al. 1 LAsi, le Tribunal peut renoncer à un échange d’écritures. Le TAF considère justifié de faire usage de cette faculté dans la présente affaire. 2. 2.1 Sur le plan formel, la recourante se plaint d’une violation de son droit d’être entendue pour défaut d’instruction et de motivation en lien avec sa vulnérabilité particulière, les conditions d’accueil et d’accès aux soins en Croatie et les violences qu’elle a vait subies dans cet Etat. En particulier, elle a expliqué qu’elle cumulait différents facteurs de vulnérabilité. Aussi, F-1900/2023 Page 4 elle avait vécu très tôt des évènements traumatiques au Burundi, où elle avait été violée et séquestrée en 2015 (cf. pce TAF 1 p. 4 et 8). En ce qui concerne son parcours migratoire, la recourante a souligné que celui -ci avait été très difficile, dès lors qu’elle avait subi des violences physiques et sexuelles du fait de la police en Croatie (cf. pce TAF 1 p. 8 s.). L’intéressée indique en outre être homosexuelle et confrontée, en conséquence, à de nombreuses discriminations (cf. pce TAF 1 p. 8 et 16) . Finalement, elle s’est prévalue des multiples affections dont elle fait l’objet sur le plan médical (cf. pce TAF 1 p. 8 s.). Sur ce dernier point, elle a fait grief au SEM de ne pas avoir instruit davantage les possibilités pour el le d’accéder aux soins nécessaires en Croatie et de ne pas s’être procuré des garanties à cet égard. Selon elle, le SEM aurait violé son droit d’être entendue, en écartant sans autre mesure d’instruction ses allégations. 2.2 La procédure administrative est rég ie essentiellement par la maxime inquisitoire, selon laquelle les autorités définissent les faits pertinents et les preuves nécessaires, qu'elles ordonnent et apprécient d'office (cf. art. 12 PA en relation avec l'art. 6 LAsi). Cette maxime doit cependant être relativisée par son corollaire, soit le devoir de collaboration des parties à l'établissement des faits, ainsi que le droit des parties, compris dans le droit d'être entendu, de participer à la procédure et d'influencer la prise de décision (art. 8 LA si et art. 13 PA). L’autorité peut renoncer à procéder à des mesures d'instruction lorsque les preuves administrées lui ont permis de forger sa conviction et que, procédant d'une manière non arbitraire à une appréciation anticipée des preuves qui lui sont encore proposées, elle a la certitude que ces dernières ne pourraient l'amener à modifier son opinion (cf. ATF 140 I 285 consid. 6.3.1). En ce qui concerne, l'obligation de motiver, déduite du droit d'être entendu (art. 29 al. 2 de la constitution fédérale du 18 avril 1999 [Cst., RS 101] et art. 35 PA), celle-ci est respectée si l'autorité mentionne, au moins brièvement, les motifs qui l'ont guidée et sur lesquels elle a fondé sa décision de manière à ce que l'intéressé puisse se rendre compte de la portée de celle-ci et l'attaquer en connaissance de cause. L’autorité n’a toutefois pas l’obligation d’exposer et de discuter tous les faits et moyens de preuve et griefs invoqués par les parties, mais peut au contraire se limiter à l'examen des questions décisiv es pour l'issue du litige (cf. ATF 142 II 154 consid. 4.2). 2.3 En l’occurrence, le Tribunal relève que , dans la décision attaquée, le SEM a pris acte des allégations de la recourante ayant trait à son vécu traumatique, que ce soit dans son pays d’origine ou en Croatie. En outre, il a tenu compte de l’ensemble de ses affections médicales et a pris position en la matière. Dans ces conditions, il y a lieu de conclure que la décision F-1900/2023 Page 5 était suffisamment motivée et que la recourante a été en mesure de l’attaquer en connaissance de cause. La question de savoir si le SEM a insuffisamment tenu compte des particulari tés du cas concret , respectivement n’a pas effectué une évaluation suffisamment individualisée des risques liés à un transfert vers la Croatie au vu des violences alléguées, ressort de l’examen au fond et sera examinée ci-après (cf. consid. 5 infra). Il s’ ensuit que les griefs formels de la recourante doivent être rejetés. 3. 3.1 Sur le fond, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de laquelle il n’entre pas en matière sur une demande d’asile lorsque la requérante peut se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord international, pour mener la procédure d’asile et de renvoi. Avant de faire application de la disposition précitée, l’autorité inférieure examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile selon les critères fixés dans le règlement Dublin III (ou RD III ; référence complète : règlement [UE] no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale introduite dans l'un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride [refonte] [JO L 180 du 29 juin 2013 p. 31 ss]). En vertu de l'art. 3 par. 1 RD III, une demande de protection internationale est examinée par un seul Etat membre, qui est celui que les critères énoncés au chapitre III de ce règlement désignent comme responsable. Le processus de détermination de l'Etat membre responsable e st engagé aussitôt qu'une demande de protection internationale a été déposée pour la première fois dans un Etat membre (cf. art. 20 par. 1 RD III). S’il ressort de cet examen qu’un autre Etat est responsable du traitement de la demande d’asile, le SEM rend une décision de non-entrée en matière après que l’Etat requis a accepté la prise ou la reprise en charge du requérant d’asile (cf. ATAF 2017 VI/7 consid. 2.1). Dans une procédure de prise en charge comme en l’espèce (anglais : take charge), les critères énumérés au chapitre III du règlement (art. 8-15) doivent être appliqués successivement (art. 7 par. 1 RD III). 3.2 Selon l’art. 13 par. 1 RD III, lorsqu’il est établi que le demandeur a franchi irrégulièrement, par voie terrestre, maritime ou aérienne, la frontière d’un État membre dans lequel il est entré en venant d’un État tiers, cet État membre est responsable de l’examen de la demande de protection internationale ; cette responsabilité prend fin douze mois après la date du franchissement irrégulier de la frontière. L’Etat responsable de l'examen F-1900/2023 Page 6 d'une demande de protection internationale en vertu du règlement est tenu de prendre en charge - dans les conditions prévues aux art. 21, 22 et 29 - le demandeur qui a introduit une demande dans un autre Etat membr e (cf. art. 18 par. 1 let. a RD III). 4. En l’occurrence, les investigations entreprises par le SEM ont révélé, après consultation de l’unité centrale de système européen Eurodac, que l’intéressée avait franchi irrégulièrement la frontière du territoire des Etats Dublin le 2 novembre 2022 en Croatie. En se basant sur ce qui précède et un entretien Dublin effectué avec la recourante en date du 12 décembre 2022, le SEM a soumis, le même jour, une requête aux fins de son admission aux autorités croates conformément à l’art. 13 al. 1 du règlement Dublin III. Or les autorités croates ont explicitement accepté, dans le délai prévu à l’art. 22 par. 1 du règlement Dublin III, la demande de prise en charge en date du 10 février 2023. Il s’ensuit que la Croatie est bien l’Etat membre tenu en principe de prendre en charge la recourante, ce qui n’est d’ailleurs pas contesté par cette dernière. 5. 5.1 Pour s’opposer à son transfert, la recourante invoque, dans son mémoire de recours, une violation de l’art. 17 par. 1 règlement Dublin III en relation avec les art. 3 et 13 de la convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101), les art. 3 et 14 de la convention du 19 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), les art. 2 et 12 de la convention du 18 décembre 1979 sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (CEDEF, RS 0.108), ainsi que l’art. 29a al. 3 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311), au regard des violences qu’elle aurait subies en Croatie et de la difficulté d’accéder aux soins dans cet Etat. Elle se prévaut également d’un lien de dépendance avec sa sœur adoptive dont elle aurait besoin à ses côtés à tout moment. 5.2 Sur la base de l’art. 17 par. 1 règlement Dublin III (clause de souveraineté), chaque Etat membre peut décider d'examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée par le re ssortissant d'un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement. Comme l'a retenu la jurisprudence (cf. ATAF 2017 VI/7 consid. 4.3), le SEM doit admettre la responsabilité de la Suisse pour examiner une demande de protection internationale qui lui est F-1900/2023 Page 7 présentée, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement Dublin III, lorsque le transfert envisagé vers l'Etat membre désigné responsable par lesdits critères viole des obligations de la Suisse relevant du droit international public. Il peut également admettre cette responsabilité pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29 a al. 3 OA 1. 5.3 5.3.1 A titre liminaire, il sied de relever que la recourante ne fait à juste titre pas valoir la présence de défaillances systémiques en Croatie au sens de l’art. 3 par. 2 RD III. Dans ce contexte, on relèvera que, dans un arrêt récent, le TAF a confirmé que les requérants transférés en Croatie sur la base du règlement Dublin III avaient accès à une procédure d’asile dans cet Etat, dans le respect du principe de non -refoulement, et ce aussi bien dans une procédure de prise en charge que dans une procédure de reprise en charge. Le Tribunal a en conséquence nié toute défaillance systématique en Croatie et confirmé l’admissibilité de principe des transferts Dublin vers cet Etat (cf. arrêt du TAF E -1488/2020 du 22 mars 2023 consid. 9.5). 5.3.2 En ce qui concerne les mauvais traitements et violences que la recourante affirme avoir subis en Croatie, il y a lieu de retenir ce qui suit. Selon le relevé Eurodac, la recourante a été interpelée en Croatie le 2 novembre 2022 (pce SEM 8). Lors de son entretien Dublin du 12 décembre 2022 (pce SEM 26), l’intéressée a tout d’abord indiqué avoir pris un vol pour la Serbie le 14 octobre 2022 et avoir quitté cet Etat à pied dès le lendemain. Arrêtée en Croatie, elle avait passé trois jours dans une forêt et deux jours dans un centre de détention. S’agissant de ces quelques jours passés en Croatie, elle a signalé que lors de son arrestation, les policiers croates avaient lâché leurs chiens sur elle et avaient tiré en l’air. Elle avait été mise dans un endroit sous surveillance, dans une forêt, avec d’autres personnes durant trois jours. Malgré leurs deman des, aucune nourriture ne leur avait été fournie, même aux enfants. La recourante a expliqué qu’elle avait été battue et violée par des policiers croates. Elle avait également été mordue à la jambe par un chien lâché par les policiers et avait reçu des gaz lacrymogènes. Les policiers se moquaient d’elle et la menaçaient, lui disant qu’elle ne partirait pas viv ante de cet endroit. Lorsque les autorités croates l’avaient finalement libérée, elle avait pris un train sans savoir où elle allait ; elle s’était ainsi retrouvée en Italie, puis en Suisse. La recourante a précisé avoir des vertiges et des troubles du sommeil depuis le voyage l’ayant amenée en Suisse. Elle a vait en outre F-1900/2023 Page 8 perdu ses lunettes de vue, qui avaient été cassées en Croatie. Pour étayer ses dires, la recourante a versé en cause, en date du 12 janvier 2023, deux photographies attestant des coups reçus (pce SEM 33) et une décision de retour émise par les autorités croates (pce SEM 32). Quoiqu’en dise la recourante, ses allégations et les moyens de preuve produits ne sont pas sans autre crédibles. Tout d’abord, il est étonnant que l’intéressée ne se soit pas plainte de ses hématomes ou de la morsure de chien lors de son arrivée en Suisse le 8 novembre 2022, soit quelques jours seulement après les faits s’étant déroulés en Croatie. Ainsi, ceux-ci ne sont nullement relevés dans le premier rapport médic al versé en cause du 22 novembre 2022 (cf. pce SEM 14) ni dans la documentation médicale subséquente (cf. notamment pces SEM 15 -20). En outre, les photographies en cause (pce SEM 33) ont été produites mi -janvier 2023 seulement et ne sont pas datées, ce qui affaiblit leur valeur probante. La recourante ne s’en prévaut d’ailleurs pas dans son mémoire de recours. A cela s’ajoute que le récit de l’intéressée quant à son interpellation dans la forêt (qui a conduit, semble-t-il à une séparation provisoire d’avec sa sœur adoptive B._______) et les viols dont elle aurait été victime reste vague et n’est aucunement étayé, notamment par des éléments médicaux. Quoiqu’il en soit, les allégations sur les violences policières subies ne sont pas décisives. En effet, même si l’intéressée avait été victime d'un usage disproportionné de la force lors de ses deux interpellations sur sol croate, son transfert demeurerait conforme aux dispositions réglementaires précitées. En effet, il n'y a pas de raison concrète et sérieuse d' admettre que son transfert à Zagreb (cf. acceptation de l'Unité Dublin croate [pce SEM 41]) risque de l'exposer à une situation similaire à celle qu'elle dit avoir connue dans la région frontalière avec la Serbie lors de son interpellation en tant que personne étrangère entrée irrégulièrement sur le territoire croate par une frontière extérieure à l'espace Schengen et ayant refusé de régulariser sa situation par le dépôt d'une demande d'asile(cf. arrêt de principe E -1488/2020 du 22 mars 2023 consid. 9.3 ss). Dans ce contexte, il sied de souligner que la prétendue homosexualité de l’intéressée ne saurait être un motif faisant obstacle à son transfert dans ce pays (cf. à ce sujet arrêts du TAF D-1551/2023 du 28 mars 2023 consid. 5.4.3 ; D-2742/2016 du 27 juin 2016 p. 7). 5.3.3 La recourante allègue de surcroît souffrir d’atteintes à sa santé s’opposant à son transfert. Ainsi, dans son mémoire de recours, elle se prévaut, en particulier, d’un trouble de stress post traumatique (PTSD) (cf. pces SEM 22, 37 à 40 et 42). F-1900/2023 Page 9 Selon la jurisprudence de la CourEDH (cf. arrêt de la CourEDH N. contre Royaume-Uni du 27 mai 2008, Grande Chambre, requête n° 26565/05), le retour forcé des personnes touchées dans leur santé n'est susceptible de constituer une violation de l'art. 3 CEDH que si l'i ntéressé se trouve à un stade avancé et terminal de sa maladie, au point que sa mort apparaît comme une perspective proche (cf. également ATAF 2011/9 consid. 7.1). Il s'agit de cas très exceptionnels, en c e sens que la personne concernée doit connaître un état à ce point altéré que l'hypothèse de son rapide décès après le retour confine à la certitude et qu'elle ne peut espérer un soutien d'ordre familial ou social. Cette jurisprudence a été précisée par la suite, en ce sens qu'un tel cas exceptionnel peut aussi être reconnu lorsqu'il existe des motifs sérieux de croire qu'en l'absence d'un traitement ou d'accès à un traitement, se fait jour un risque réel que la personne renvoyée soit, dans l'état d'accueil , exposée à un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé, lequel entraînerait des souffrances intenses ou une réduction significative de l'espérance de vie (cf. arrêt de la CourEDH Paposhvili c. Belgique du 13 décembre 2016, Grande Chambre, requête n° 41738/10, par. 183 ; ATAF 2017 VI/7 consid. 6.2 et jurisp. cit.). Cette jurisprudence est applicable par analogie à l’art. 3 conv. torture. Concernant le risque suicidaire (" suicidalité"), la CourEDH a jugé, à plusieurs reprises, que celui-ci ou la tentative de suicide commise par une personne dont le transfert avait été ordonné ne constituait pas en soi un obstacle à la mise en œuvre d'une mesure d'éloignement (telle une mesure de renvoi ou de transfert) sous l'angle de l'art. 3 CEDH, si tant est que la personne concernée était apte à voyager et que des mesures concrètes (adaptées à l'état de la personne) étaient prises pour prévenir la réalisation de tels actes, par exemple au moyen de la mise sur pied d'un accompagnement médical approprié lors de l'exécution de son transfert et de la transmission de toutes les informations utiles aux autorités de l'Etat de destination permettant la poursuite du traitement médical nécessaire (cf. arrêt préc ité de la CJUE du 16 février 2017 rendu dans la cause C-578/16, § 78 et 79, et arrêt de la CourEDH du 30 juin 2015 dans la cause A.S. contre Suisse, requête n° 39350/13, § 34, ainsi que la jurisprudence de la CourEDH citée dans ces arrêts ; sur ces questio ns, cf. également ATAF 2017 VI/7 consid. 6.2, ainsi que les arrêts du TAF F -4814/ 2020 du 27 novembre 2020 consid. 5.3, F -5470/2018 précité consid. 6.6, et les réf. cit.). Finalement, de jurisprudence constante, le Tribunal a retenu que la Croatie dispose de structures médicales similaires à celles existant en Suisse. En outre, lié par la directive Accueil, cet Etat doit faire en sorte que les F-1900/2023 Page 10 demandeurs d'asile reçoivent les soins médicaux nécessaire s qui comportent, au minimum, les soins urgents ainsi que le traitement essentiel des maladies et des troubles mentaux graves, et fournir l'assistance médicale ou autre nécessaire aux demandeurs ayant des besoins particuliers en matière d'accueil, y compris, s'il y a lieu, des soins de santé mentale appropriés (art. 19 par. 1 et 2 de la directive Accueil ; arrêt du TAF E-3771/2022 du 2 novembre 2022 consid. 6.4). En l’espèce, il ressort du dossier que la recourante a présenté différentes affections d’ordre somatique (problèmes oculaires, hypotension, douleurs thoraciques dans un contexte de toux sèches et de vertiges, et aménorrhée [cf. en particulier pces SEM 14 -16 et 45 ]), lesquelles sont toutefois sous contrôle et ne font manifestement pas obstacle à son transfert. Sur le plan psychique, le diagnostic de trouble de l’adaptation à prédominance anxieuse, léger à modéré, a été établi le 1er décembre 2022, pour lequel la prise de (…) a été prescrite (cf. pce SEM 19). Après que la recourante ait consulté les urgences psychiatriques le 9 janvier 2023 pour des troubles du sommeil et de l’anxiété , le diagnostic de syndrome de stress post traumatique a été posé le 20 janvier 2023 (cf. pce SEM 37). La recourante présente des idées suicidaires persistantes et a affirmé, lors de la consultation du 20 janvier 2023, vouloir tuer sa sœur et se tuer elle - même en raison de l’absence d’espoir pour l’avenir. Un traitement médicamenteux a pu être mis en place avec prise de (…), ainsi qu’un suivi psychologique étroit, puis bimensuel, et enfin mensuel (cf. pces SEM 37-40 et 42). A cet égard, le Tribunal relève que si l’état psychologique de la recourante ne saurait être minimisé, les rapports médicaux rapportent une forme de stabilisation de son état. Elle est en ef fet décrite comme plus calme et a fait part au médecin d’une diminution de son anxiété et de sa volonté d’un passage à l’acte, eu égard au risque suicidaire ; les consultations de suivi ont dès lors été espacées à deux, puis quatre semaines, le médecin aya nt renoncé à adresser la recourante à un spécialiste (cf. rapports médicaux des 23 janvier, 3 février et 27 février 2023 [pces SEM 39, 40 et 42]). Compte tenu de la jurisprudence restrictive en la matière et du fait que la Croatie bénéficie d’une structure médicale similaire à celle de la Suisse (cf. consid. 5.3.3 3ème et 4ème par. supra), il n’y a pas lieu de considérer que les troubles psychiques dont l’intéressée fait l’objet sont d’une gravité telle qu’ils feraient obstacle à son transfert en Croatie. Il incombera toutefois au SEM de prendre toutes les mesures d’accompagnement utiles afin de tenir compte de son état de santé encore fragile et des risques de suicide F-1900/2023 Page 11 latents. Cela étant, même si, comme on le verra ci -après (consid. 5.3.5 infra), l’intéressée ne peut tirer aucun avantage du fait qu’elle ait effectué son parcours migratoire avec B._______, il paraît nécessaire, compte tenu du risque de suicide en cause, que les autorités suisses coordonnent les transferts de la recourante et de B._______ (N […]) en Croatie et informent préalablement les autorités de cet Etat de leur relation alléguée. On précisera que les affirmations de la recourante, selon lesquelles elle aurait la volonté de tuer également sa sœur, en raison de l’absence d’espoir pour l’avenir (pce SEM 37 p. 2), ne paraissent pas crédibles , d’autant que ses affections psychiatriques sont désormais sous traitement. Bien plutôt, tout incite à penser qu’un transfert coordonné sera un facteur apaisant et est donc indiqué dans le but de faire tout ce qui est possible pour éviter un passage à l’acte. 5.3.4 On relèvera également que les allégations de la recourante concernant son vécu traumatique au Burundi (cf. consid. 2.1 supra) ne sont nullement étayées et ne sauraient être déterminantes dans la pré sente affaire. 5.3.5 C’est en outre en vain que la recourante se prévaut d’un lien de dépendance envers B._______. Celle -ci serait sa cousine et sœur adoptive, dès lors que l’intéressée serait orpheline et aurait été adoptée à une date indéterminée par les parents de B._______. Elles auraient fait le parcours migratoire ensemble (cf. annexes 5 et 6 au recours). En effet, cette personne est également sous le coup d’une décision de transfert en Croatie et le recours contre cet acte est également rejeté par arrêt F-1895/2023 du même jour. En outre, la documentation médicale en cause ne permet pas de retenir la présence d’un lien de dépendance dans le sens de la jurisprudence restrictive en la matière (cf. ATF I 227 consid. 3.1 et 144 II 1 consid. 6.1 ; arrêt du TAF F-4726/2020 du 30 septembre 2020 consid. 4.2.1 et les réf. cit.). Le fait que, compte tenu du risque de suicide latent de ces deux personnes, le Tribunal ordonne au SEM de transférer conjointement celles-ci en Croatie (cf. consid. 5.3.3 in fine) n’y change rien. 5.3.6 Contrairement à ce que semble croire la recourante, il sied également de préciser qu’aucune prétention directe – dont le droit de s’opposer à un transfert Dublin – ne peut être déduite de la CEDEF (cf. arrêt du TAF F-4083/2022 du 11 novembre 2022 consid. 6.4 et les réf. cit.). 5.3.7 Enfin, le Tribunal relève que les autorités suisses n’ont pas, en règle générale, à demander des assurances individuelles concernant l’accès aux soins aux autorités croates (cf. not. arrêt du TAF D-1485/2023 du 23 mars F-1900/2023 Page 12 2023 consid. 7.2.3). Quoiqu’en dise la recourante et sur le vu de tout ce qui précède, il n’existe pas de motifs imposant de déroger à cette règle. Dans ce contexte, on rappellera que l'autorité suisse chargée de l'exécution du transfert est tenue de par la loi de transmettre aux autorités croates les renseignements permettant une prise en charge adéquate de l'intéressée (art. 31 et 32 RD III). Le SEM devra donc transmettre aux autorités croates toutes les informations utiles en lien avec les affections psychiques en cause et le lien familial allégué de la recourante et B._______ (cf. consid. 5.3.3 in fine supra). 5.4 Par conséquent, il y a lieu de conclure que le SEM était habilité à procéder à une appréciation anticipée des preuves (cf. consid. 2.3 supra) et que les atteintes à la santé de la recourante ainsi que son vécu, au Burundi et en Croatie, ne font pas obstacle à son transfert dans cet Etat. Son transfert vers l’Etat responsable ne viole ainsi pas les obligations de la Suisse relevant du droit international public tirées de l’art. 3 CEDH resp. de l’art. 3 Conv. torture . Le Tribunal relève au demeurant que le SEM a bien pris en compte les faits allégués par l’intéressée, susceptibles de constituer des raisons humanitaires au sens des art. 29 a al. 3 OA 1 et 17 par. 1 du règlement Dublin III ; dans cette mesure, le résultat de son analyse d’une application potentielle de la clause de souveraineté, qui relève de l’opportunité, ne peut faire l’objet d’un examen au fond par le Tribunal (cf. consid. 1.4 supra ; ATAF 2015/9 consid. 7 s.). 6. Par conséquent, c'est à bon droit que le SEM n'est pas entré en matière sur la demande d’asile, en application de l'art. 31a al. 1 let. b LAsi, et qu’il a prononcé le transfert de la recourante en Croatie, en application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1). 7. 7.1 Dans la mesure où il a été immédiatement statué sur le fond, les requêtes en octroi de l’effet suspensif et en exemption du paiement d’une avance de frais sont sans objet. 7.2 Vu l’issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure à la charge de recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal admi nistratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). Dans la mesure où les conclusions du recours n’étaient pas d’emblée vouées à l’échec et où l a recourante peut être tenu pour indigent e, la requête F-1900/2023 Page 13 d’assistance judiciaire partielle doit cependant être admise (art. 6 5 al. 1 PA). Il est par conséquent statué sans frais. (Dispositif à la page suivante) F-1900/2023 Page 14 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1. Le recours est rejeté. 2. La requête d’assistance judiciaire partielle est admise. 3. 3.1 Les autorités suisses compétentes devront veiller à coordonner dans la mesure nécessaire les transferts de la recourante et de B._______ (N […]) en Croatie et informer préalablement les autorités de cet Etat de leur relation alléguée, au sens des considérants. 3.2 De même, elles transmettront aux autorités croates toutes les informations utiles en lien avec les affections psychiques en cause. 4. Il n’est pas perçu de frais de procédure. 5. Le présent arrêt est adressé à la recourante et à l'autorité inférieure. Le Président du collège : La greffière : Yannick Antoniazza-Hafner Loucy Weil Expédition : F-1900/2023 Page 15 Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (recommandé) – à l'autorité inférieure (n° de réf. N […]) – À l’Office cantonal de la population et des migrations (OCPM) du canton de Genève (en copie)