{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-204_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=247&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-204%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "02aff06dda4fb4e6d239a5642edae2e4"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 II 204"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1970 BGE 96 II 204"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1970 BGE 96 II 204"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1970 BGE 96 II 204"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anzeigepflicht beim Abschluss eines Versicherungsvertrags (Art. 4 VVG). R\u00fccktritt des Versicherers wegen Verletzung dieser Pflicht (Art. 6 VVG). Ausschluss des R\u00fccktrittsrechts wegen Kenntnis der verschwiegenen Tatsache oder wegen Veranlassung der unrichtigen Angabe durch den Versicherer (Art. 8 Ziff. 2-4 VVG). 1. Die Frage eines Lebensversicherers nach Erkrankungen an Bronchitis betrifft eine erhebliche Gefahrstatsache (Erw. 3). Verantwortlichkeit des Antragstellers f\u00fcr die Antworten auf die Fragen des Versicherers, die der Versicherungsagent in den vom Antragsteller unterzeichneten Versicherungsantrag eingetragen hat (Erw. 3, 5). 2. Kriterien, nach denen sich beurteilt, ob der Antragsteller seine Anzeigepflicht erf\u00fcllt oder verletzt habe (Erw. 4, 5, 7). 3. Der Versicherer muss sich das Wissen eines Abschlussagenten, nicht aber das Wissen eines blossen Vermittlungsagenten \u00fcber Gefahrstatsachen anrechnen lassen (Erw. 6). Pflicht des Vermittlungsagenten, den Antragsteller bei der Ausf\u00fcllung des Fragebogens des Versicherers \u00fcber Punkte, die dem Antragsteller unklar sind, zu belehren; Verantwortlichkeit des Versicherers f\u00fcr diese Belehrungen (Erw. 6, 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9clarations obligatoires lors de la conclusion d'un contrat d'assurance (art. 4 LCA). R\u00e9solution du contrat par l'assureur \u00e0 cause de la violation de cette obligation (art. 6 LCA). Exclusion du droit \u00e0 la r\u00e9solution parce que l'assureur connaissait le fait tu ou a provoqu\u00e9 le d\u00e9claration inexacte (art. 8 ch. 2 \u00e0 4 LCA). 1. La question que pose l'assureur sur la vie pour savoir si le proposant a souffert de bronchites concerne un fait important pour l'appr\u00e9ciation du risque (consid. 3). Responsabilit\u00e9 du proposant en raison des r\u00e9ponses aux questions de l'assureur que l'agent d'assurance a report\u00e9es dans la proposition d'assurance sign\u00e9e par le proposant (consid. 3, 5). 2. Crit\u00e8res d'apr\u00e8s lesquels on appr\u00e9cie si le proposant a rempli ou viol\u00e9 son devoir concernant les d\u00e9clarations obligatoires (consid. 4, 5, 7). 3. L'assureur doit se laisser opposer la connaissance qu'un agent stipulateur a des faits importants pour l'appr\u00e9ciation du risque, mais non celle d'un simple agent n\u00e9gociateur (consid. 6). Devoir de l'agent n\u00e9gociateur de renseigner le proposant sur des points qui paraissent obscurs \u00e0 ce dernier lorsqu'est rempli le questionnaire de l'assureur; responsabilit\u00e9 de l'assureur en raison de ces renseignements (consid. 6, 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dichiarazioni obbligatorie al momento della conclusione del contratto d'assicurazione (art. 4 LCA). Recesso dell'assicuratore dal contratto in seguito a violazione di questo obbligo (art. 6 LCA). Esclusione del diritto al recesso per il fatto che l'assicuratore conosceva il fatto taciuto o ha provocato la dichiarazione inesatta (art. 8 num. 2 a 4 LCA). 1. La domanda dell'assicuratore sulla vita volta a sapere se l'assicurato ha sofferto di bronchite riguarda un fatto importante per la valutazione del rischio (consid. 3). Responsabilit\u00e0 del proponente per le risposte alle domande dell'assicuratore che l'agente d'assicurazione ha riportato nella proposta d'assicurazione firmata dal proponente (consid. 3, 5). 2. Criteri in base ai quali si giudica se il proponente ha adempiuto o violato l'obbligo di indicare i fatti rilevanti per l'apprezzamento del rischio (consid. 4, 5, 7). 3. L'assicuratore deve lasciarsi opporre la conoscenza che un agente stipulatore possiede dei fatti importanti per la valutazione del rischio, non per\u00f2 quella di un semplice agente intermediario (consid. 6). Dovere di quest'ultimo di informare il proponente su punti che gli sembrano oscuri al momento di riempire il questionario dell'assicuratore; responsabilit\u00e0 dell'assicuratore a causa di queste informazioni (consid. 6, 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:16:38", "Checksum": "7f1b3a8c356138f807683d59ed145a24"}