{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-02-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-69_2018-02-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-69%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "6974d7b1040ea1a37640683736569f1f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 IV 69", "6B_918/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.02.2018 BGE 144 IV 69 (6B_918/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.02.2018 BGE 144 IV 69 (6B_918/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.02.2018 BGE 144 IV 69 (6B_918/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 184 Abs. 3 StPO; Sachverst\u00e4ndigengutachten; Laboruntersuchung. Die Ausnahmeregelung gem\u00e4ss Art. 184 Abs. 3 Satz 2 StPO betreffend Laboruntersuchungen erfasst standardisierte Expertisen, welche aufgrund allgemein anerkannter Methoden in weitgehend technisch vorgegebener Weise erstellt werden (E. 2.2). Sofern der Wertungsspielraum bei der Interpretation der Laborergebnisse stark eingegrenzt ist, geht die Interpretation der Laborergebnisse in der Laboruntersuchung auf (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 184 al. 3 CPP; rapport d'expertise; analyse de laboratoire. L'exception pr\u00e9vue pour les analyses de laboratoire par l'art. 184 al. 3 deuxi\u00e8me phrase CPP vise des expertises standardis\u00e9es r\u00e9alis\u00e9es, sur la base de m\u00e9thodes g\u00e9n\u00e9ralement reconnues, d'une mani\u00e8re essentiellement contingente de la technique (consid. 2.2). Dans la mesure o\u00f9 la marge d'interpr\u00e9tation des r\u00e9sultats de laboratoire est fortement restreinte, ceux-ci doivent \u00eatre appr\u00e9hend\u00e9s comme des analyses de laboratoire (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 184 cpv. 3 CPP; perizie; esami di laboratorio. L'eccezione relativa agli esami di laboratorio prevista dall'art. 184 cpv. 3 seconda frase CPP concerne le perizie standardizzate allestite in modo ampiamente prestabilito dalla tecnica sulla base di metodi generalmente riconosciuti (consid. 2.2). Nella misura in cui il margine di apprezzamento nell'interpretazione dei risultati di laboratorio \u00e8 estremamente limitato, l'eccezione relativa agli esami di laboratorio si applica anche all'interpretazione dei relativi risultati (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:38:54", "Checksum": "22e616908e7ca8e4fe81794b3c18cadf"}