{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-114-II-175_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=329&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-II-175%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "479a46798cbfc49f92b1e4fc14b6020b"}, "Num": ["BGE 114 II 175"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 114 II 175"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 114 II 175"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 114 II 175"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 2 VRV: Fahren in parallelen Kolonnen; Art. 36 Abs. 1 SVG: Rechtseinspuren; Art. 26 Abs. 2 SVG: Grenzen des Vortrittsrechts. 1. Zul\u00e4ssigkeit des Rechtsfahrens oder -einspurens bei parallelen Kolonnen auf einer sechs Meter breiten Fahrbahnh\u00e4lfte ohne markierte Fahrstreifen (E. 2). 2. Grenzen des Vortritts des rechts Fahrenden, wenn eine Fahrspur weder markiert noch klar ersichtlich ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 2 OCR: circulation en files parall\u00e8les; art. 36 al. 1 LCR: pr\u00e9s\u00e9lection pour obliquer \u00e0 droite; art. 26 al. 2 LCR: limites du droit de priorit\u00e9. 1. Admissibilit\u00e9 de la circulation en files parall\u00e8les, en vue du passage ou de la pr\u00e9s\u00e9lection, sur une moiti\u00e9 de chauss\u00e9e, large de six m\u00e8tres, dont les voies ne sont pas marqu\u00e9es (consid. 2). 2. Limites du droit de priorit\u00e9 de celui qui circule dans la file parall\u00e8le de droite sur une voie qui n'est pas marqu\u00e9e, ni clairement reconnaissable (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 2 ONC: circolazione in colonne parallele; art. 36 cpv. 1 LCS: preselezione a destra; art. 26 cpv. 2 LCS: limiti al diritto di precedenza. 1. Liceit\u00e0 della circolazione in colonne parallele, a scopo di transito o di preselezione, su una met\u00e0 carreggiata larga sei metri sprovvista di demarcazione in corsie (consid. 2). 2. Limiti al diritto di precedenza di chi circola in una colonna parallela di destra su una corsia non demarcata e non riconoscibile con chiarezza (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:13:24", "Checksum": "6dd81964c43a92a222ccceb70a266872"}