{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-99-IV-178_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IV-178%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "387994388de83acfb2f18eae6305f8ed"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 99 IV 178"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1973 BGE 99 IV 178"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 178"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 178"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 91 Abs. 3 SVG; Vereitelung einer Blutprobe. Ein angetrunkener Automobilist, der einen Verkehrsunfall verursacht und sich sofort mit dem Gesch\u00e4digten verst\u00e4ndigt, ohne dass die Polizei herbeigerufen wird, muss nach dem Verlassen der Unfallstelle nicht mehr mit einer Blutprobe rechnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 91 al. 3 LCR; \u00e9chec \u00e0 une prise de sang. Un automobiliste pris de boisson qui a caus\u00e9 un accident de circulation et qui a trouv\u00e9 un arrangement avec le l\u00e9s\u00e9, sans qu'il soit fait appel \u00e0 la police, n'a plus \u00e0 compter avec une prise de sang une fois qu'il a quitt\u00e9 les lieux de l'accident."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 91 cpv. 3 LCStr; elusione della prova del sangue. Un automobilista ebbro, che ha causato un incidente stradale e che subito si accorda con il danneggiato senza chiamare la polizia, non deve pi\u00f9 tener conto di essere obbligato a una presa del sangue dopo aver lasciato il luogo dell'incidente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:20:45", "Checksum": "1026ec116d212ac3435c19d282875507"}