Abkommen vom 3. Dezember 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Bereinigung der Grenze in der Hermance <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine sulla Hermance" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 3. Dezember 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Bereinigung der Grenze in der Hermance" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière sur l'Hermance" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201/de"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1493_1550_1551/19601201/de/xml"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.349.17 </docNumber></p><p>AS <b>1960</b> 1493; BBl <b>1960</b> I 1245</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweiz und Frankreich über eine<br/>Bereinigung der Grenze in der Hermance</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 3. Dezember 1959<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 30. Juni 1960<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Ziff. 2 des BB vom 30. Juni 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1490_1546_1547" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1960</b> 1490</ref>)</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 1. Dezember 1960<br/>In Kraft getreten am 1. Dezember 1960</p><p> (Stand am 1. Dezember 1960)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>der Präsident der Französischen Republik,<br/>Präsident der Gemeinschaft,</p><p>in Erwägung, dass es sich infolge der Korrektionsarbeiten an der Hermance als notwendig erweist, die schweizerisch-französische Grenze, die der Mitte dieses Wasserlaufes folgt, zu bereinigen,</p><p>in Anbetracht des am heutigen Tage unterzeichneten Abkommens über die Korrektion der Hermance<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1491_1548_1549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.721.193.493</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>haben beschlossen, das vorliegende Abkommen abzuschliessen.</p><p>Zu diesem Zweck haben sie zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die, nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, folgendes vereibart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die schweizerisch-französische Grenze in der Hermance zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen wird im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen Nr. 214 einerseits und Nr. 215/215<sup>bis</sup> andererseits auf der Achse des Wasserlaufes festgelegt, der auf Grund des am heutigen Tage zwischen den beiden Staaten unterzeichneten Abkommens korrigiert wird.</p><p>Um die ausgetauschten Gebietsflächen zwischen den Grenzsteinen 214 und 215/ 215<sup>bis</sup> auszugleichen, wird der Grenzstein 213 senkrecht zu der die Grenzsteine 212 und 214 miteinander verbindende Geraden um 2,24 m ungefähr in südwestlicher Richtung verschoben.</p><p>Unter Berücksichtigung der in den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels erwähnten Änderungen des Grenzverlaufs ist die Grenze zwischen den Grenzsteinen 212 und 215/215<sup>bis</sup> auf dem Plan im Massstabe von 1:2500 dargestellt, der diesem Abkommen als integriereder Bestandteil beigefügt ist<authorialNote><p> Dieser in der AS (AS <b>1960</b> nach Seite 1500) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.</p></authorialNote> (Beilage I).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen 215/215<sup>bis</sup> einerseits und 219/219<sup>bis</sup> andererseits folgt die Grenze der Mitte des natürlichen Laufes der Hermance; dieser ist auf dem Plan im Massstabe von 1:2500 dargestellt, der diesem Abkommen als integrierender Bestandteil beigefügt ist (Beilage II).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Die ständigen Delegierten für die Vermarkung der schweizerisch-französischen Grenze werden, sobald dieses Abkommen in Kraft getreten ist, hinsichtlich der Grenze zwischen den Grenzsteinen Nr. 212 und 219/219<sup>bis</sup> mit den folgenden Arbeiten betraut:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Vermarkung und Vermessung der Grenze;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Erstellung der Pläne, der Grenzbeschreibung und der Tabellen der Gebietsänderungen zur Eintragung ins Grundbuch.</p></item></blockList><p>Nach Beendigung der genannten Arbeiten wird ein Protokoll mit Plänen und Beschreibungen des neuen Grenzverlaufs, das den Vollzug des Abkommens bestätigt, diesem Abkommen als integrierender Bestandteil beigefügt.</p><p>Die sich aus der Durchführung dieser Arbeiten ergebenden Kosten werden je zur Hälfte auf die beiden Parteien verteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dieses Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in Bern ausgetauscht werden. Es tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund</i> <i>dessen</i> haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen mit ihrer Unterschrift versehen.</p><p>Geschehen in Paris, am 3. Dezember 1959, in zwei Orginalexemplaren in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den Schweizerischen Bundesrat:</p><p>Bindschedler</p></td><td><p>Für den Präsidenten der Französischen<br/>Republik, Präsident der Gemeinschaft:</p><p>J. D. Jurgensen</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>