{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-39_2014-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-39%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "9328e05facd61d154dd6af82043d6b05"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 39", "6B_56/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 16.12.2014 BGE 141 IV 39 (6B_56/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 16.12.2014 BGE 141 IV 39 (6B_56/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 16.12.2014 BGE 141 IV 39 (6B_56/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00fcckweisung der Anklage an die Staatsanwaltschaft (Art. 329 Abs. 2 StPO); Beweisabnahme (Art. 343 StPO). Eine R\u00fcckweisung an die Staatsanwaltschaft zur Beweiserg\u00e4nzung ist nur ganz ausnahmsweise zul\u00e4ssig. Es ist Aufgabe des Gerichts, allenfalls neue Beweise zu erheben, unvollst\u00e4ndig erhobene Beweise zu erg\u00e4nzen und im Vorverfahren nicht ordnungsgem\u00e4ss abgenommene Beweise nochmals zu erheben (E. 1.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Renvoi de l'accusation au minist\u00e8re public (art. 329 al. 2 CPP); administration des preuves (art. 343 CPP). Un renvoi de l'accusation au minist\u00e8re public pour compl\u00e9ment d'instruction n'est admissible que de mani\u00e8re tout \u00e0 fait exceptionnelle. Il appartient au tribunal le cas \u00e9ch\u00e9ant de proc\u00e9der \u00e0 l'administration de nouvelles preuves, de compl\u00e9ter les preuves administr\u00e9es de mani\u00e8re insuffisante et de r\u00e9it\u00e9rer l'administration des preuves, qui, lors de la proc\u00e9dure pr\u00e9liminaire, n'ont pas \u00e9t\u00e9 administr\u00e9es en bonne et due forme (consid. 1.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rinvio dell'accusa al pubblico ministero (art. 329 cpv. 2 CPP); assunzione delle prove (art. 343 CPP). Un rinvio dell'accusa al pubblico ministero per complementi probatori \u00e8 possibile solo in via del tutto eccezionale. Spetta al giudice, se del caso, procedere all'assunzione di nuove prove, a complementi probatori e alla riassunzione delle prove che non sono state assunte regolarmente nella procedura preliminare (consid. 1.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:10:45", "Checksum": "19efb6a09c9a9f73f24014e945a80696"}