{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-112_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-112%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "e358e6a08b6f2b7498d14727a70af7e5"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ia 112"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1981 BGE 107 Ia 112"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 112"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 112"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; St. Gallisches Gesetz \u00fcber das Gastwirtschaftsgewerbe und den Klein- und Mittelverkauf von alkoholhaltigen Getr\u00e4nken vom 26. Februar 1945 (Wirtschaftsgesetz). 1. Es ist nicht willk\u00fcrlich, einen in der Rechtsform des Vereins gef\u00fchrten \"Club-Betrieb\", in welchem die Besucher praktisch die Annehmlichkeiten eines bewilligten Nachtlokals geniessen, dem St. Gallischen Wirtschaftsgesetz zu unterstellen. 2. Die extensive Auslegung des Begriffes \"beherbergen\" oder ein entprechender Analogieschluss dient in solchen F\u00e4llen der Aufrechterhaltung und richtigen Weiterbildung der Rechtsordnung und verletzt deshalb das verfassungsm\u00e4ssige Legalit\u00e4tsprinzip nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; loi saint-galloise sur les \u00e9tablissements publics et la vente de boissons alcooliques du 26 f\u00e9vrier 1945 (loi sur les \u00e9tablissements publics). 1. Il n'est pas arbitraire de soumettre \u00e0 la loi saint-galloise sur les \u00e9tablissements publics les cercles constitu\u00e9s sous forme d'une association, dans lesquels les visiteurs jouissent des commodit\u00e9s d'un local nocturne poss\u00e9dant une patente. 2. Dans un tel cas, l'interpr\u00e9tation extensive du concept \"d'h\u00e9bergement\" ou l'application par analogie du terme correspondant sert au maintien et au d\u00e9veloppement appropri\u00e9 de l'ordre juridique; il n'y a donc pas violation du principe de la l\u00e9galit\u00e9 en l'esp\u00e8ce."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; legge del cantone di San Gallo sugli esercizi pubblici e sulla vendita di bevande alcooliche al minuto e in quantit\u00e0 non considerevoli, del 26 febbraio 1945 (legge sugli esercizi pubblici). 1. Non \u00e8 arbitrario assoggettare alla legge del cantone di San Gallo sugli esercizi pubblici un circolo costituito quale associazione, i cui frequentatori godono praticamente delle comodit\u00e0 proprie di un locale notturno al beneficio di una patente. 2. L'interpretazione estensiva della nozione di \"albergare\" o una corrispondente applicazione analogica serve in tali casi alla salvaguardia e alla corretta evoluzione della disciplina giuridica, e non viola quindi il principio costituzionale della legalit\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:15:46", "Checksum": "8de69fe6aff4505427dfbb1b043c1de5"}