{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-236_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-236%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "1bf0aac038c2b249ccdbfb27281a93b9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 I 236"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1996 BGE 122 I 236"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1996 BGE 122 I 236"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1996 BGE 122 I 236"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sprachenfreiheit, Art. 116 BV, Art. 4, 6, 15 KV/BE; Besuch einer franz\u00f6sischsprachigen Schule durch Kinder, die in einer deutschsprachigen Gemeinde des Kantons Bern wohnen. Verh\u00e4ltnis zwischen Sprachenfreiheit und Territorialit\u00e4tsprinzip aufgrund von Art. 116 BV in der Fassung vom 10. M\u00e4rz 1996. Die Sprachenfreiheit verpflichtet die Gemeinwesen nicht, f\u00fcr neu zugewanderte sprachliche Minderheiten einen Schulunterricht in deren Sprache anzubieten (E. 2). Auch nach bernischem Verfassungs- und Gesetzesrecht hat ein in einer deutschsprachigen Gemeinde wohnhaftes Kind franz\u00f6sischer Muttersprache keinen Anspruch auf (unentgeltlichen) Unterricht in franz\u00f6sischer Sprache (E. 3). Sofern aber eine andere Gemeinde freiwillig bereit ist, das Kind in einer franz\u00f6sischsprachigen Schule aufzunehmen und die Eltern die daraus entstehenden finanziellen Konsequenzen tragen, ist es eine unverh\u00e4ltnism\u00e4ssige Einschr\u00e4nkung der Sprachenfreiheit, den Besuch einer deutschsprachigen Schule zu verlangen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 de la langue, art. 116 Cst., art. 4, 6, 15 Cst./BE; fr\u00e9quentation d'une \u00e9cole de langue fran\u00e7aise par des enfants qui habitent dans une commune de langue allemande du canton de Berne. Relation entre la libert\u00e9 de la langue et le principe de la territorialit\u00e9 sur la base de l'art. 116 Cst. dans sa version en vigueur d\u00e8s le 10 mars 1996. La libert\u00e9 de la langue n'oblige pas les communes \u00e0 offrir un enseignement scolaire dans leur langue aux nouveaux arrivants appartenant \u00e0 des minorit\u00e9s linguistiques (consid. 2). Selon le droit constitutionnel et les lois cantonales bernoises, un enfant de langue maternelle fran\u00e7aise habitant dans une commune de langue allemande n'a aucun droit \u00e0 obtenir un enseignement (gratuit) en langue fran\u00e7aise (consid. 3). Dans la mesure o\u00f9 une autre commune est d'accord d'admettre l'enfant dans une \u00e9cole de langue fran\u00e7aise et o\u00f9 les parents supportent les cons\u00e9quences financi\u00e8res qui en d\u00e9coulent, le fait d'exiger qu'il fr\u00e9quente une \u00e9cole de langue allemande constitue une restriction disproportionn\u00e9e \u00e0 la libert\u00e9 de la langue (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 della lingua, art. 116 Cost., art. 4, 6, 15 Cost./BE; frequentazione di una scuola in lingua francese da parte di bambini che abitano in un comune di lingua tedesca del Canton Berna. Relazione tra la libert\u00e0 della lingua e il principio della territorialit\u00e0 in base all'art. 116 Cost. nella versione in vigore dal 10 marzo 1996. La libert\u00e0 della lingua non obbliga i comuni a offrire ai nuovi arrivati, appartenenti a delle minoranze linguistiche, un insegnamento scolastico nella loro lingua (consid. 2). Anche secondo il diritto costituzionale e le leggi cantonali del Canton Berna, un bambino di lingua madre francese che abita in un comune di lingua tedesca non ha diritto di ottenere un insegnamento (gratuito) in lingua francese (consid. 3). Nella misura in cui un altro comune \u00e8 d'accordo di ammettere il bambino in una scuola di lingua francese e i genitori ne sopportano le conseguenze finanziarie, il fatto di esigere che egli frequenti una scuola di lingua tedesca costituisce una restrizione sproporzionata alla libert\u00e0 della lingua (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:58:40", "Checksum": "2952ce528441c5b2e650d98e999b3a37"}