{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-123-V-290_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-V-290%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "c7a6741bee103c465b73cbe4c94d673c"}, "Num": ["BGE 123 V 290"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 123 V 290"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 123 V 290"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 123 V 290"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Abs. 3 KVG; Art. 97 ff., Art. 128 OG. Streitigkeiten \u00fcber die Auslegung und Anwendung von Art. 41 Abs. 3 KVG sind sozialversicherungsrechtlicher Natur im Sinne von Art. 128 OG und daher letztinstanzlich durch das Eidg. Versicherungsgericht zu beurteilen. Art. 41 Abs. 3, Art. 42 Abs. 1 und 2 KVG; Art. 103 lit. a, Art. 132 OG; Art. 98a Abs. 3 OG. Partei im Streit um die Differenzzahlung nach Art. 41 Abs. 3 KVG ist neben dem Wohnkanton als Pflichtigem in erster Linie der Versicherte als Schuldner der Verg\u00fctung der vom Spital erbrachten Leistungen (System des Tiers garant). Parteistellung kommt auch dem Versicherer zu, wenn er gem\u00e4ss Vereinbarung mit dem Spital die gesamte Verg\u00fctung schuldet oder wenn er als Garant dem Spital die Rechnung bezahlt hat (System des Tiers payant). Art. 41 Abs. 3 KVG; Art. 80 ff. KVG. Die Regelung der Zust\u00e4ndigkeit und des Verfahrens zur Geltendmachung und allenfalls gerichtlichen Durchsetzung von Anspr\u00fcchen gegen den Wohnkanton des Versicherten aufgrund von Art. 41 Abs. 3 KVG ist grunds\u00e4tzlich Sache der Kantone. Dabei handelt es sich um selbst\u00e4ndiges kantonales Verfahrensrecht, dessen Verletzung grunds\u00e4tzlich nicht im Verfahren der Verwaltungsgerichtsbeschwerde ger\u00fcgt werden kann. Art. 41 Abs. 3 KVG; Art. 132 und 134 OG; Art. 156 OG. - Bei der Differenzzahlung des Wohnkantons nach Art. 41 Abs. 3 KVG handelt es sich um zweckgebundene finanzielle Leistungen im Sinne des Subventionsrechts, welche nicht unter den Begriff der Versicherungsleistungen nach Art. 132 OG fallen. - Best\u00e4tigung der Praxis, wonach dem unterliegenden Kanton keine Gerichtskosten aufzuerlegen sind. Art. 41 Abs. 3 KVG; Art. 25 Abs. 2 lit. e, Art. 34 Abs. 1, Art. 49 Abs. 1 und 4 KVG; Art. 39 Abs. 1 und Art. 41 Abs. 1 Satz 1 KVG. Die Ausgleichspflicht des Wohnkantons besteht grunds\u00e4tzlich auch, wenn der Versicherte in der halbprivaten oder privaten Abteilung untergebracht ist; es gen\u00fcgt, dass das Spital bzw. die betreffende Abteilung als Leistungserbringer im Sinne von Art. 39 Abs. 1 KVG zugelassen ist und die Behandlung in einem ausserkantonalen Spital aus medizinischen Gr\u00fcnden notwendig war. Grundlage f\u00fcr die Bemessung der Differenzzahlungspflicht des Wohnkantons bilden die Tarife f\u00fcr die allgemeine Abteilung f\u00fcr ausserkantonale Patienten und f\u00fcr die Einwohner des Kantons, in dem das Spital liegt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 al. 3 LAMal; art. 97 ss, art. 128 OJ. Les litiges au sujet de l'interpr\u00e9tation et de l'application de l'art. 41 al. 3 LAMal ressortissent au domaine des assurances sociales au sens de l'art. 128 OJ et, partant, doivent \u00eatre tranch\u00e9s en dernier ressort par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances. Art. 41 al. 3, art. 42 al. 1 et 2 LAMal; art. 103 let. a, art. 132 OJ; art. 98a al. 3 OJ. Dans le proc\u00e8s portant sur la prise en charge de la diff\u00e9rence de co\u00fbts selon l'art. 41 al. 3 LAMal, c'est l'assur\u00e9 qui, en tant que d\u00e9biteur de la r\u00e9mun\u00e9ration des prestations fournies par l'h\u00f4pital (syst\u00e8me du tiers garant), a prioritairement la qualit\u00e9 de partie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du canton de r\u00e9sidence, redevable du paiement de cette diff\u00e9rence. L'assureur a lui aussi la qualit\u00e9 de partie lorsqu'en vertu d'une convention pass\u00e9e avec l'h\u00f4pital, il doit s'acquitter de la totalit\u00e9 de la r\u00e9mun\u00e9ration ou lorsqu'en qualit\u00e9 de garant, il a pay\u00e9 la facture de l'h\u00f4pital (syst\u00e8me du tiers payant). Art. 41 al. 3 LAMal; art. 80 ss LAMal. Il est en principe du ressort des cantons de r\u00e9gler la comp\u00e9tence et la proc\u00e9dure en mati\u00e8re de recouvrement et d'invocation en justice des cr\u00e9ances contre le canton de r\u00e9sidence de l'assur\u00e9, fond\u00e9es sur l'art. 41 al. 3 LAMal. Une telle r\u00e9glementation rel\u00e8ve du droit de proc\u00e9dure cantonal autonome, dont la violation ne peut pas, en principe, \u00eatre invoqu\u00e9e dans le cadre du recours de droit administratif. Art. 41 al. 3 LAMal; art. 132 et 134 OJ; art. 156 OJ. - Le paiement de la diff\u00e9rence de co\u00fbts par le canton de r\u00e9sidence (art. 41 al. 3 LAMal) constitue une prestation financi\u00e8re affect\u00e9e \u00e0 un but d\u00e9termin\u00e9 au sens du droit des subventions, laquelle n'a pas le caract\u00e8re d'une prestation d'assurance au sens de l'art. 132 OJ. - Confirmation de la jurisprudence selon laquelle un canton qui succombe dans le proc\u00e8s n'a pas \u00e0 supporter des frais de justice. Art. 41 al. 3 LAMal; art. 25 al. 2 let. e, art. 34 al. 1, art. 49 al. 1 et 4 LAMal; art. 39 al. 1 et art. 41 al. 1, premi\u00e8re phrase, LAMal. L'obligation du canton de r\u00e9sidence de payer la diff\u00e9rence de co\u00fbts existe en principe \u00e9galement lorsque l'assur\u00e9 s\u00e9journe dans la division priv\u00e9e ou mi-priv\u00e9e d'un \u00e9tablissement; il suffit pour cela que l'h\u00f4pital ou la division concern\u00e9e soit autoris\u00e9 \u00e0 fournir des prestations au sens de l'art. 39 al. 1 LAMal et que le traitement dans un h\u00f4pital situ\u00e9 hors du canton de r\u00e9sidence de l'assur\u00e9 ait \u00e9t\u00e9 motiv\u00e9 par des raisons m\u00e9dicales. Le montant \u00e0 la charge du canton de r\u00e9sidence doit \u00eatre fix\u00e9 en fonction des tarifs de la division commune applicables, d'une part, aux patients d'un autre canton et, d'autre part, aux habitants du canton dans lequel est situ\u00e9 l'h\u00f4pital."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 cpv. 3 LAMal; art. 97 segg., art. 128 OG. Le cause aventi per oggetto l'interpretazione e l'applicazione dell'art. 41 cpv. 3 LAMal rientrano nel campo del diritto delle assicurazioni sociali ai sensi dell'art. 128 OG, per cui competente a deciderle in ultima istanza \u00e8 il Tribunale federale delle assicurazioni. Art. 41 cpv. 3, art. 42 cpv. 1 e 2 LAMal; art. 103 lett. a, art. 132 OG; art. 98a cpv. 3 OG. Nella lite concernente il pagamento della differenza dei costi previsto dall'art. 41 cpv. 3 LAMal, accanto al Cantone di domicilio, \u00e8 in primo luogo l'assicurato, nella sua veste di debitore della rimunerazione dovuta per le prestazioni effettuate dall'ospedale (sistema del terzo garante), ad avere qualit\u00e0 di parte. Qualit\u00e0 di parte ha pure l'assicuratore, qualora, conformemente ad una convenzione stipulata con l'ospedale interessato, sia debitore dell'intera rimunerazione o abbia, quale garante, pagato la fattura per la degenza (sistema del terzo pagante). Art. 41 cpv. 3 LAMal; art. 80 segg. LAMal. Spetta di massima ai Cantoni disciplinare la competenza e la procedura per far valere, se del caso giudizialmente, pretese nei confronti del Cantone di domicilio dell'assicurato in base all'art. 41 cpv. 3 LAMal. Trattasi di diritto procedurale cantonale autonomo, la cui violazione non pu\u00f2 quindi essere, di principio, censurata in sede di ricorso di diritto amministrativo. Art. 41 cpv. 3 LAMal; art. 132 e 134 OG; art. 156 OG. - Il pagamento imposto al Cantone di domicilio dell'assicurato secondo l'art. 41 cpv. 3 LAMal costituisce una prestazione finanziaria a scopo vincolato ai sensi del diritto sui sussidi, la quale non rientra nella nozione di prestazioni assicurative giusta l'art. 132 OG. - Conferma della giurisprudenza giusta la quale al Cantone che soccombe in un processo non possono essere messe a carico spese giudiziarie. Art. 41 cpv. 3 LAMal; art. 25 cpv. 2 lett. e, art. 34 cpv. 1, art. 49 cpv. 1 e 4 LAMal; art. 39 cpv. 1 e art. 41 cpv. 1 prima frase LAMal. L'obbligo del Cantone di domicilio di assumersi la differenza dei costi giusta la normativa di cui si tratta sussiste, di principio, anche qualora l'assicurato soggiorni nel reparto semiprivato o privato di un ospedale; \u00e8 sufficiente al riguardo che l'istituto di cura - o il rispettivo reparto - sia al beneficio, quale fornitore di prestazioni, di un'autorizzazione ai sensi dell'art. 39 cpv. 1 LAMal e che il trattamento in un nosocomio situato fuori dal Cantone di domicilio dell'assicurato sia stato reso necessario per motivi d'ordine medico. Per determinare l'importo a carico del Cantone di domicilio, fanno stato le tariffe per il reparto comune valide per i pazienti provenienti da un altro Cantone, da un lato, e per gli abitanti di quello in cui \u00e8 ubicato l'ospedale, d'altro lato."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:41:14", "Checksum": "643d1118634c3d650ee21b38ef5cba8b"}