Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernenti gli scambi di formaggio <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.815"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der Zugeständnisse im gegenseitigen Handel mit Käse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernenti gli scambi di formaggio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE sur l'adaptation des concessions concernant les échanges mutuels de fromage" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/it"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/it/xml"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.401.815</docNumber></p><p> RU <b>1987</b> 205; FF <b>1986</b> III 1</p><p><docTitle>Scambio di lettere del 14 luglio 1986 <br/>tra la Svizzera e la Commissione delle CE <br/>relativo all’adeguamento delle concessioni <br/>concernenti gli scambi reciproci di formaggio</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 1986<authorialNote>		<p> Art. 1 lett. h del DF dell’8 ott. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/118_118_118" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 118</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entrato in vigore il 1° gennaio 1987</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 1° gennaio 1987)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bruxelles, 14 luglio 1986</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signor,</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con lettera in data odierna Ella mi ha comunicato quanto segue:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ho l’onore di far riferimento alle concessioni tariffarie che la Comunità e la Confederazione Svizzera si sono reciprocamente accordate nel settore dei formaggi e ai negoziati svoltisi per adeguare queste concessioni, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità.</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="list_u1/bull_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le confermo che questi negoziati hanno permesso di raggiungere i seguenti risultati:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u2/lbl_I"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I. </num><blockList><listIntroduction eId="list_u1/bull_u2/lbl_I/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo di transizione previsto nell’atto di adesione, la Comunità e la Confederazione Svizzera convengono, per quanto riguarda i quantitativi annui di formaggi in seguito menzionati, destinati ai mercati della Spagna e del Portogallo, di limitare i dazi all’importazione ai livelli seguenti:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u2/lbl_I/lbl_a"><num>a) </num><p>all’importazione in Spagna: </p><p>Formaggi, originari della Svizzera e da essa provenienti, accompagnati da un titolo riconosciuto:</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList><table border="1">									<tr>								<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Designazione delle merci</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dazio all’importazione (ECU/100 kg peso netto)</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Quantitativi in tonnellate</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>o % ad val.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmental, Gruyère, Sbrinz,<br/></p><p>Appenzell, Vacherin fribourgeois<br/></p><p>e Tête de moine, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45 % in peso della sostanza secca, con una maturazione di almeno due mesi per quanto riguarda il Vacherin fribourgeois e di almeno tre mesi per gli altri, della sottovoce 04.04 A della tariffa doganale comune:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in forme standard con crosta<br/></p><p>e di un valore franco frontiera<br/></p><p>da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																				<p>  18,13</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, aventi la crosta su almeno un lato, di peso netto<br/></p><p>pari o superiore a 1 kg ma inferiore a 5 kg, di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																			<p>  18,13</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmental, Gruyère, Sbrinz, <br/></p><p>Appenzell, Vacherin fribourgeois e Tête de moine, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45% in peso della sostanza secca, con una maturazione di almeno due mesi per quanto riguarda il Vacherin fribourgeois e di almeno tre mesi per gli altri, della sottovoce 04.04 A della tariffa doganale comune:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>																																																												<p>    1844</p>				</td>				<td>																																																												<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2121</p>				</td>				<td>																																																												<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2439</p>				</td>				<td>																																																												<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2805</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in forme standard con crosta<br/></p><p>e di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																				<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in pezzi condizionati sotto<br/></p><p>vuoto o gas inerte, aventi la<br/></p><p>crosta su almeno un lato, di peso netto uguale o superiore a 1 kg<br/></p><p>e di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																			<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in pezzi condizionati sotto<br/></p><p>vuoto o gas inerte, di un peso netto inferiore o uguale<br/></p><p>a 450 kg e di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>					</table><table border="1">									<tr>								<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Designazione delle merci</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dazio all’im-portazione (ECU/100 kg peso netto)</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Quantitativi in tonnellate</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>o % ad val.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Formaggi di Glaris alle erbe (detti «Schabziger»), fabbricati con latte scremato e con aggiunta di erbe finemente tritrate, della sottovoce 04.04 B della tariffa doganale comune</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																			<p>  6%</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>–  </num><p>Tilsit, avente un tenore di materie grasse, in peso della sostanza secca, pari o inferiore al 48 % della sottovoce 04.04 E 1 b) 2 della tariffa doganale comune</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p>  prelievo</p>				</td>				<td>																				<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  -  1844</p>									</td>				<td>																				<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2121</p>									</td>				<td>																				<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2439</p>									</td>				<td>																				<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2805</p>									</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Tilsit, avente un tenore di materie grasse, in peso della sostanza <br/></p><p>secca, superiore al 48 %, della<br/></p><p>sottovoce 04,04 E 1 b) 2 della<br/></p><p>tariffa doganale comune</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p>  prelievo</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione non sono stati<br/></p><p>impiegati altri formaggi se non l’Emmental, il Gruyère, l’Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto «Schabziger»), condizionati per la vendita al minuto, di un<br/></p><p>valore franco frontiera da determinare ed aventi un tenore di materie grasse, in peso della sostanza secca, inferiore o uguale al 56 %, della sottovoce 04.04 D della tariffa<br/></p><p>doganale comune</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																																																											<p><br/>  36,27</p>				</td>				<td>																																																																											<p><br/>  96</p>				</td>				<td>																																																																											<p><br/>  110</p>				</td>				<td>																																																																											<p><br/>  127</p>				</td>				<td>																																																																											<p><br/>  146</p>				</td>			</tr>					</table><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo di transizione, l’applicazione dei dazi all’importazione sopra indicati non osta alla riscossione di un importo compensativo fissato in conformità delle disposizioni dell’atto di adesione.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inoltre l’applicazione dei dazi sopra indicati è subordinata alla condizione che la Confederazione Svizzera si impegni a rispettare, se del caso, un valore franco frontiera spagnola. All’inizio del periodo transitorio tale valore è determinato in base ai livelli di prezzo constatati sul mercato spagnolo dei formaggi in causa, diminuiti degli oneri totali all’importazione.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo transitorio, i valori franco frontiera spagnola che la Confederazione Svizzera è tenuta a rispettare sono adattati in base al ravvicinamento dei prezzi dei formaggi sui mercati spagnolo e comunitario fino a quando detti valori saranno identici a quelli applicabili all’importazione nella Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A decorrere dal 1° gennaio 1990 e fino al termine del periodo transitorio, i quantitativi sopra indicati sono adattati ogni anno conformemente alle regole applicabili alle importazioni della Spagna provenienti dalla Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num>b) </num><p>all’importazione in Portogallo:</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><table border="1">									<tr>												<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Designazione delle merci</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dazio all’im-<br/>portazione (ECU/ 100 kg peso netto)</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Quantitativi in tonnellate</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>o % ad val.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois<br/></p><p>e Tête de moine, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45% in peso della sostanza secca, con una maturazione di almeno due mesi per quanto riguarda il Vacherin fribourgeois e di almeno tre mesi per gli altri, della sottovoce 04.04 A della tariffa doganale comune:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in forme standard con crosta<br/></p><p>e di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																				<p>  9,07</p>				</td>				<td>															<p>      50</p>				</td>				<td>															<p>  58</p>				</td>				<td>															<p>  66</p>				</td>				<td>															<p>  76</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, aventi la crosta su almeno un lato, di peso netto<br/></p><p>pari o superiore a 1 kg e di un valore franco frontiera da determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																			<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di un peso netto <br/></p><p>inferiore o uguale a 450 g e di un valore franco frontiera da<br/></p><p>determinare</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione non sono stati <br/></p><p>impiegati altri formaggi se non l’Emmental, il Gruyère, l’Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto «Schabziger»), condizionati per la vendita al minuto, di un<br/></p><p>valore franco frontiera da determinare ed aventi un tenore di materie grasse, in peso della sostanza secca, <br/></p><p>inferiore o uguale al 56 %, della sottovoce 04.04 D della tariffa <br/></p><p>doganale comune</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																																																																<p>  36,27</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  85</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  98</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  113</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  130</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo di transizione, l’applicazione dei dazi all’importazione sopra indicati non osta alla riscossione di un importo compensativo fissato in conformità delle disposizioni dell’atto di adesione.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’applicazione dei dazi sopra indicati è subordinata alla condizione che la Confederazione Svizzera si impegni a rispettare un valore franco frontiera portoghese. All’inizio del periodo di transizione tale valore è determinato in base ai livelli di prezzi all’importazione in Portogallo dei formaggi in causa, diminuiti degli oneri all’importazione.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo transitorio, i valori franco frontiera portoghese che la Confederazione Svizzera è tenuta a rispettare sono adattati in base al ravvicinamento dei prezzi dei formaggi sui mercati portoghese e comunitario fino a quando detti valori saranno identici a quelli applicabili all’importazione nella Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A decorrere dal 1° gennaio 1990 e fino al termine del periodo di transizione, i quantitativi sopra indicati sono adattati ogni anno conformemente alle regole applicabili alle importazioni del Portogallo provenienti dalla Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="9">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II.</p>				</td>				<td colspan="9">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Comunità accetta di includere nella sottovoce 04.04 A della tariffa doganale comune il formaggio denominato «Vacherin Mont d’Or».</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="9">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente scambio di lettere sarà approvato dalle Parti contraenti secondo le rispettive procedure.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le sarei grato se volesse confermarmi l’accordo del Governo della Confederazione Svizzera sul contenuto della presente lettera.»</p>				</td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Posso confermarle l’accordo del mio Governo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il Governo<br/>della Confederazione Svizzera:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carlo Jagmetti</p>				</td>			</tr>		</table><p>Bruxelles, 14 luglio 1986</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signor,</p><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con lettera in data odierna Ella mi ha comunicato quanto segue:</listIntroduction><item eId="list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ho l’onore di far riferimento alle concessioni tariffarie che la Comunità e la Confederazione Svizzera si sono reciprocamente accordate nel settore dei formaggi nonché ai negoziati svoltisi in data odierna per adeguare tali concessioni, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità.</p></item><item eId="list_u2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le confermo che la Comunità si impegna ad avviare consultazioni con la Confederazione Svizzera qualora sorgessero difficoltà in sede di applicazione del presente accordo.»</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Posso confermarle l’accordo del mio governo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il Governo<br/>della Confederazione Svizzera:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carlo Jagmetti</p>				</td>			</tr>		</table></preamble><body><level fedlex:role="body-empty"/></body></act></akomaNtoso>