{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-11_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=228&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-11%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "79ef315ab052e49e373036c903a3513e"}, "Num": ["BGE 106 Ib 11"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 11"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 11"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 11"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BB vom 23. M\u00e4rz 1961/21. M\u00e4rz 1973 \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland (BewB). 1. Die nach BewB zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden sind zur Anordnung einer Grundbuchberichtigung nicht befugt (Erw. 2). 2. F\u00fcr die Beurteilung der Frage, ob ein Gesch\u00e4ft im Sinne von Art. 2 lit. e BewB bewilligungspflichtig ist, sind die Verh\u00e4ltnisse im Zeitpunkt der \u00dcbertragung der entsprechenden Rechte massgebend (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>AF du 23 mars 1961/21 mars 1973 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger (AFAIE). 1. Les autorit\u00e9s cantonales comp\u00e9tentes, selon l'AFAIE, ne sont pas habilit\u00e9es \u00e0 ordonner la rectification d'une inscription au registre foncier (consid. 2). 2. Pour juger si une op\u00e9ration au sens de l'art. 2 lit. e AFAIE est soumise \u00e0 autorisation, sont d\u00e9terminantes les circonstances au moment du transfert des droits relatifs \u00e0 cette op\u00e9ration (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>DF del 23 marzo 1961/21 marzo 1973 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (DAFE). 1. Non spetta alle autorit\u00e0 competenti secondo il DAFE di ordinare la rettifica di un'iscrizione nel registro fondiario (consid. 2). 2. Per decidere se un'operazione ai sensi dell'art. 2 lett. e DAFE sia soggetta al regime autorizzativo sono determinanti le circonstanze esistenti al momento in cui sono trasferiti i diritti ai quali essa si riferisce (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:59:49", "Checksum": "610945882086e9e4f5832841b3343ce4"}