{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-110_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=65&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-110%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "843993f8d7a8627347966f2aa2a7092f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 ff. SchKG; Ort der Betreibung. Der Schuldner, der seinen Wohnsitz in der Schweiz ausgibt und sich ins Ausland begibt, ohne einen neuen Wohnsitz oder Aufenthalt zu begr\u00fcnden, muss an seinem letzten Wohnsitz in der Schweiz betrieben werden (E. 1). In einem solchen Fall darf das f\u00fcr die Pf\u00e4ndung zust\u00e4ndige Betreibungsamt sich nicht mit der Feststellung begn\u00fcgen, dass die Pf\u00e4ndung nicht durchgef\u00fchrt worden sei; vielmehr muss es gem\u00e4ss den Art. 89 ff. SchKG vorgehen und eine Pf\u00e4ndungsurkunde im Sinne der Art. 112 bis 115 SchKG erstellen (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 ss LP; for de la poursuite. Le d\u00e9biteur qui quitte son domicile suisse pour l'\u00e9tranger, sans \u00e9tablir l'existence d'un nouveau domicile ou lieu de s\u00e9jour, doit \u00eatre poursuivi \u00e0 son dernier domicile suisse (consid. 1). En pareil cas, l'office requis d'op\u00e9rer la saisie ne peut se contenter de d\u00e9livrer un proc\u00e8s-verbal de \"non-lieu de saisie\"; il doit proc\u00e9der selon les art. 89 ss LP et \u00e9tablir un proc\u00e8s-verbal conforme aux dispositions des art. 112 \u00e0 115 LP (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 segg. LEF; luogo di esecuzione. Il debitore che lascia il proprio domicilio svizzero per trasferirsi all'estero, senza stabilire l'esistenza di un nuovo domicilio o di un luogo di soggiorno, deve essere escusso al suo ultimo domicilio svizzero (consid. 1). In siffatta evenienza, l'Ufficio richiesto di operare il pignoramento non pu\u00f2 limitarsi a rilasciare un verbale di \"pignoramento infruttuoso\", ma deve procedere secondo gli art. 89 segg. LEF e stillare un verbale conforme ai disposti degli art. 112 a 115 LEF (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:13:31", "Checksum": "99df272df49b5f120799d80e0e83b0b4"}