Convention douanière du 6 octobre 1960 relative à l'importation temporaire des emballages <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.53"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 6 ottobre 1960 concernente l'importazione temporanea d'imballaggi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 6. Oktober 1960 über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 6 octobre 1960 relative à l'importation temporaire des emballages" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.244.53 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1963</b> 441; FF <b>1962</b> II 1161</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention douanière <br/>relative à l’importation temporaire <br/>des emballages</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclue à Bruxelles le 6 octobre 1960<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 7 mars 1963<authorialNote>		<p> Art 1 de l’AF du 7 mars 1963 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/443_439_459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 439</ref>).</p>	</authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 avril 1963<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 31 juillet 1963</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 26 juin 2020)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Préambule</i></p><p>Les Gouvernements signataires de la présente Convention,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">réunis sous les auspices du Conseil de Coopération Douanière et des Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">RS <b>0.632.21</b> </ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considérant les vœux exprimés par les représentants du commerce international qui souhaitent voir étendre le champ d’application du régime de l’importation temporaire en franchise,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">désireux de faciliter le commerce international,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">convaincus que l’adoption de règles générales relatives à l’importation temporaire en franchise des emballages apportera des avantages substantiels au commerce international,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre premier</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aux fins de la présente Convention on entend:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «emballages» tous les articles servant, ou destinés à servir, d’emballages dans l’état où ils sont importés et notamment:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les contenants utilisés ou destinés à être utilisés pour l’emballage extérieur ou intérieur de marchandises;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les supports utilisés ou destinés à être utilisés pour l’enroulement, le pliage ou la fixation de marchandises;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont exclus les matériaux d’emballage (paille, papier, fibres de verre, copeaux, etc.) importés en vrac;</p></item><item eId="art_1/para/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont exclus également les engins de transport notamment les «containers» au sens donné à ce mot dans l’art. 1 (b) de la Convention douanière relative aux containers en date, à Genève, du 18 mai 1956<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1088_1136_1132" fedlex:rs="0.631.250.111" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2054">RS <b>0.631.250.111</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «droits à l’importation», les droits de douane et tous autres droits et taxes perçus à l’importation ou à l’occasion de l’importation, ainsi que tous les droits d’accise et taxes intérieures dont sont passibles les articles importés, à l’exclusion toutefois des redevances et impositions qui sont limitées au coût approximatif des services rendus et qui ne constituent pas une protection indirecte des produits nationaux ou des taxes de caractère fiscal à l’importation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «admission temporaire», l’importation temporaire en franchise de droits à l’importation, sans prohibitions ni restrictions d’importation, à charge de réexportation,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «emballages pleins», les emballages utilisés avec d’autres marchandises;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «marchandises contenues dans les emballages» les marchandises présentées avec les emballages pleins;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par «personne», à la fois les personnes physiques et les personnes morales.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Champ d’application</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’admission temporaire est accordée aux emballages lorsqu’ils sont susceptibles d’être identifiés à la réexportation et que:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importés pleins, ils sont déclarés devoir être réexportés vides ou pleins;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importés vides, ils sont déclarés devoir être réexportés pleins; la réexportation devant, dans les deux cas, être effectuée par le bénéficiaire de l’admission temporaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la présente Convention n’affectent en rien les législations des Parties Contractantes relatives à la liquidation des droits à l’importation sur les marchandises contenues dans les emballages.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Conditions particulières d’application</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque Partie Contractante s’engage, dans tous les cas où elle l’estime possible, à ne pas exiger la constitution d’une garantie et à se contenter d’un engagement de réexporter les emballages.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La réexportation des emballages placés en admission temporaire aura lieu pour les emballages importés pleins dans les six mois et pour les emballages importés vides dans les trois mois qui suivront la date de l’importation. Pour des raisons valables, ces délais pourront être prorogés par les autorités douanières du pays d’importation dans les limites prescrites par leur législation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La réexportation des emballages placés en admission temporaire pourra s’effectuer en une ou plusieurs fois et à destination de tout pays, par tout bureau de douane ouvert à ces opérations, même si ce bureau est différent de celui d’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les emballages placés en admission temporaire ne pourront, même occasionnellement, être utilisés à l’intérieur du pays d’importation, sauf en vue de l’exportation de marchandises. Dans le cas des emballages importés pleins, cette interdiction ne s’applique qu’à partir du moment où ils ont été vidés de leur contenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En cas d’accident dûment établi et nonobstant l’obligation de réexportation prévue par la présente Convention, la réexportation des emballages gravement endommagés ne sera pas exigée, pourvu qu’ils soient, selon la décision des autorités douanières:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soumis aux droits à l’importation dus en l’espèce, ou</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">abandonnés franco de tous frais au Trésor public du pays d’importation temporaire, ou</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">détruits, sous contrôle officiel, sans qu’il puisse en résulter de frais pour le Trésor public du pays d’importation temporaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsque des emballages importés temporairement ne pourront être réexportés par suite d’une saisie et que cette saisie n’aura pas été pratiquée à la requête de particuliers, l’obligation de réexportation sera suspendue pendant la durée de la saisie.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Chapitre IV</num><heading>Dispositions diverses</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute infraction aux dispositions de la présente Convention, toute substitution, fausse déclaration ou manœuvre ayant pour effet de faire bénéficier indûment une personne ou un objet des régimes prévus par la présente Convention, exposera le contrevenant, dans le pays où l’infraction a été commise, aux sanctions prévues par la législation de ce pays, et, le cas échéant, au paiement des droits à l’importation exigibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la présente Convention ne mettent pas obstacle à l’application des restrictions et contrôles dérivant des réglementations nationales et basés sur des considérations de moralité publique, de sécurité publique, d’hygiène ou de santé publique ou sur des considérations d’ordre vétérinaire ou phytopathologique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour l’application de la présente Convention, les territoires des Parties Contractantes qui forment une union douanière ou économique peuvent être considérés comme un seul territoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la présente Convention établissent des facilités minima et ne mettent pas obstacle à l’application de facilités plus grandes que certaines Parties Contractantes accordent ou accorderaient soit par des dispositions unilatérales, soit en vertu d’accords bilatéraux ou plurilatéraux.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Chapitre V</num><heading>Clauses finales</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Parties Contractantes se réunissent lorsqu’il est nécessaire pour examiner les conditions dans lesquelles la présente Convention est appliquée afin, notamment, de prendre les mesures nécessaires pour en assurer l’interprétation et l’application uniformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces réunions sont convoquées par le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière, sur la demande d’une Partie Contractante, et, sauf décision contraire des Parties Contractantes, elles se tiennent au siège du Conseil de Coopération Douanière. La réunion des Parties Contractantes adopte son règlement intérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les décisions des Parties Contractantes sont prises à la majorité des deux tiers de celles qui sont présentes et qui prennent part au vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Parties Contractantes ne peuvent valablement se prononcer sur une question que si plus de la moitié d’entre elles sont représentées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout différend entre Parties Contractantes en ce qui concerne l’interprétation ou l’application de la présente Convention sera, autant que possible, réglé par voie de négociations directes entre lesdites parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout différend qui ne sera pas réglé par voie de négociations directes sera porté, par les parties en cause, devant les Parties Contractantes qui l’examineront et feront des recommandations en vue de son règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les parties au différend peuvent convenir d’avance d’accepter les recommandations des Parties Contractantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Gouvernement de tout État membre du Conseil de Coopération Douanière et de tout État membre de l’Organisation des Nations Unies ou de ses institutions spécialisées pourra devenir Partie Contractante à la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en la signant, sans réserve de ratification;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en la ratifiant après l’avoir signée sous réserve de ratification; ou (c) en y adhérant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention sera ouverte jusqu’au 31 mars 1961 à la signature à Bruxelles, au siège du Conseil de Coopération Douanière, des Gouvernements des États visés au par. 1 du présent article. Après cette date elle sera ouverte à leur adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans le cas prévu au par. 1 (b) du présent article, la Convention sera soumise à la ratification des États signataires conformément à leurs procédures constitutionnelles respectives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Gouvernement de tout État non membre des organisations visées au par. 1 du présent article, auquel une invitation aura été adressée à cet effet par le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière, sur la demande des Parties Contractantes, pourra devenir Partie Contractante à la présente Convention en y adhérant après son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les instruments de ratification ou d’adhésion seront déposés auprès du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention entrera en vigueur trois mois après que cinq des États mentionnés au par. 1 de l’art. 15 de la présente Convention l’auront signée sans réserve de ratification ou auront déposé leur instrument de ratification ou d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour chaque État qui la ratifiera ou y adhérera après que cinq États l’auront signée sans réserve de ratification ou auront déposé leur instrument de ratification ou d’adhésion, la présente Convention entrera en vigueur trois mois après le dépôt de l’instrument de ratification ou d’adhésion dudit État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention est conclue pour une durée illimitée. Toutefois toute Partie Contractante pourra la dénoncer à tout moment après la date de son entrée en vigueur, telle qu’elle est fixée à l’art. 16 de la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation sera notifiée par un instrument écrit déposé auprès du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation prendra effet six mois après la réception de l’instrument de dénonciation par le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Parties Contractantes peuvent recommander des amendements à la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le texte de tout projet d’amendement ainsi recommandé sera communiqué par le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière à toutes les Parties Contractantes, aux Gouvernements de tous les autres États signataires ou adhérents, au Secrétaire Général de l’Organisation des Nations Unies et aux Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">RS <b>0.632.21</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout projet d’amendement qui aura été communiqué conformément au paragraphe précédent sera réputé accepté si aucune Partie Contractante ne formule d’objection dans un délai de six mois, à compter de la date à laquelle le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière aura communiqué ledit projet d’amendement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière fera connaître à toutes les Parties Contractantes si une objection a été formulée contre un projet d’amendement et, en l’absence d’objection, l’amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties Contractantes trois mois après l’expiration du délai de six mois visé au paragraphe précédent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière notifiera à toutes les Parties Contractantes ainsi qu’aux autres États signataires ou adhérents, au Secrétaire Général des Nations Unies et aux Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, les amendements acceptés ou réputés acceptés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout Gouvernement qui ratifie la présente Convention ou y adhère est réputé avoir accepté les amendements entrés en vigueur à la date du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout Gouvernement peut, soit au moment de la signature sans réserve de ratification, de la ratification ou de l’adhésion, soit ultérieurement, déclarer par notification au Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière que la présente Convention s’étend à l’ensemble ou à certains des territoires dont les relations internationales sont placées sous sa responsabilité; la Convention sera applicable auxdits territoires trois mois après la date de réception de cette notification par le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière, mais pas avant la date d’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de ce Gouvernement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout Gouvernement ayant, en vertu du paragraphe 1 du présent article, accepté la présente Convention pour un territoire dont les relations internationales sont placées sous sa responsabilité peut notifier au Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière, conformément aux dispositions de l’art. 17 de la présente Convention, que ce territoire cessera d’appliquer la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque Partie Contractante pourra, au moment où elle signera ou ratifiera la présente Convention ou y adhérera, déclarer qu’elle ne se considère liée par l’art. 2 de la Convention qu’en ce qui concerne les emballages qui n’ont pas fait l’objet d’un achat, d’une location‑vente ou d’un contrat de même nature, conclu par une personne établie ou domiciliée dans son territoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute Partie Contractante qui aura formulé une réserve conformément au par. 1 du présent article, pourra à tout moment lever cette réserve par une notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune autre réserve à la présente Convention ne sera admise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière notifiera à tous les États signataires et adhérents, au Secrétaire Général des Nations Unies et aux Parties Contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">RS <b>0.632.21</b></ref></p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les signatures, ratifications et adhésions visées à l’art. 15;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément à l’art. 16;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dénonciations notifiées conformément à l’art. 17;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’entrée en vigueur de tout amendement conformément à l’art. 18;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les notifications reçues conformément à l’art. 19;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les déclarations et notifications reçues conformément aux par. 1 et 2 de l’art. 20.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" fedlex:rs="0.120" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/41">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires soussignés ont signé la présente Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Bruxelles, le six octobre dix‑neuf cent soixante, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé auprès du Secrétaire Général du Conseil de Coopération Douanière qui en transmettra à tous les États signataires et adhérents des copies certifiées conformes.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.53"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 6 ottobre 1960 concernente l'importazione temporanea d'imballaggi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 6. Oktober 1960 über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 6 octobre 1960 relative à l'importation temporaire des emballages" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 26 juin 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/445_441_461" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963 </b>441</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1545_1545_1545" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1545</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1253_1253_1253" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1253</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1019_1019_1019" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1019</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/385_385_385" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/518" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3573</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/532" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2891</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>États parties</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratification</p>					<p>Adhésion (A)</p>					<p>Déclaration de <br/>succession (S)</p>					<p>Signature sans <br/>réserve de ratification (Si)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrée en vigueur</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Afrique du Sud*</p>				</td>				<td>										<p>11 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1973 A</p>				</td>				<td>										<p>11 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Algérie*</p>				</td>				<td>										<p>  3 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 février</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Allemagne</p>				</td>				<td>										<p>11 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>				<td>										<p>11 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Autriche</p>				</td>				<td>										<p>  9 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>				<td>										<p>10 juin</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgique</p>				</td>				<td>										<p>27 juin</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>				<td>										<p>28 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bulgarie</p>				</td>				<td>										<p>  5 août</p>				</td>				<td>										<p>1969 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cambodge</p>				</td>				<td>										<p>20 février</p>				</td>				<td>										<p>1963 A</p>				</td>				<td>										<p>21 mai</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corée (Sud)</p>				</td>				<td>										<p>21 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1975 A</p>				</td>				<td>										<p>21 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Croatie</p>				</td>				<td>										<p>29 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>29 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cuba*</p>				</td>				<td>										<p>31 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p>				</td>				<td>										<p>1964</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danemark</p>				</td>				<td>										<p>15 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1961 A</p>				</td>				<td>										<p>15 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Égypte</p>				</td>				<td>										<p>25 mars</p>				</td>				<td>										<p>1963 A</p>				</td>				<td>										<p>26 juin</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Espagne*</p>				</td>				<td>										<p>  8 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 avril</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlande</p>				</td>				<td>										<p>23 avril</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>24 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>France</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1961 Si</p>				</td>				<td>										<p>15 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran</p>				</td>				<td>										<p>16 avril</p>				</td>				<td>										<p>1968 A</p>				</td>				<td>										<p>16 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irlande</p>				</td>				<td>										<p>15 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>16 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israël*</p>				</td>				<td>										<p>  2 juin</p>				</td>				<td>										<p>1961 A</p>				</td>				<td>										<p>15 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italie</p>				</td>				<td>										<p>30 mai</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>				<td>										<p>31 août</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenya</p>				</td>				<td>										<p>31 août</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lesotho</p>				</td>				<td>										<p>27 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1982 A</p>				</td>				<td>										<p>27 avril</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liechtenstein</p>				</td>				<td>										<p>30 avril</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>				<td>										<p>31 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxembourg</p>				</td>				<td>										<p>12 mai</p>				</td>				<td>										<p>1964</p>				</td>				<td>										<p>13 août</p>				</td>				<td>										<p>1964</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvège</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1961 A</p>				</td>				<td>										<p>15 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ouganda</p>				</td>				<td>										<p>  9 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1970 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 avril</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pays-Bas</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1962 A</p>				</td>				<td>										<p>22 février</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>				<td>										<p>22 février</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>				<td>										<p>22 février</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>				<td>										<p>22 février</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pologne</p>				</td>				<td>										<p>29 juin</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>30 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portugal</p>				</td>				<td>										<p>23 mai</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>23 août</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>République centrafricaine</p>				</td>				<td>										<p>23 février</p>				</td>				<td>										<p>1962 A</p>				</td>				<td>										<p>24 mai</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>République tchèque</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>1993 S</p>				</td>				<td>										<p>  5 août</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Roumanie</p>				</td>				<td>										<p>23 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>23 mars</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Royaume-Uni*</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gibraltar</p></item></blockList></td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey</p></item></blockList></td>				<td>										<p>18 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1978 A</p>				</td>				<td>										<p>18 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Île de Man</p></item></blockList></td>				<td>										<p>18 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1978 A</p>				</td>				<td>										<p>18 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td>				<td>										<p>18 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1978 A</p>				</td>				<td>										<p>18 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Montserrat</p></item></blockList></td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Sainte-Hélène</p></item></blockList></td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbie</p>				</td>				<td>										<p>27 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2001 S</p>				</td>				<td>										<p>19 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovaquie</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>1993 S</p>				</td>				<td>										<p>  5 août</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovénie</p>				</td>				<td>										<p>23 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>23 février</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suède</p>				</td>				<td>										<p>21 mars</p>				</td>				<td>										<p>1961 Si</p>				</td>				<td>										<p>15 mars</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suisse*</p>				</td>				<td>										<p>30 avril</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>				<td>										<p>31 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1963</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turquie</p>				</td>				<td>										<p>27 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>				<td>										<p>28 mars</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Zimbabwe</p>				</td>				<td>										<p>18 février</p>				</td>				<td>										<p>1987 A</p>				</td>				<td>										<p>18 mai</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Réserves et déclarations.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation mondiale des douanes: www.wcoomd.org/ &gt; Français &gt; A notre propos &gt; Conventions et Accords, ou obtenus auprès de la Direction générale des douanes, Section des affaires internationales, 3003 Berne.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.53"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 6 ottobre 1960 concernente l'importazione temporanea d'imballaggi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 6. Oktober 1960 über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 6 octobre 1960 relative à l'importation temporaire des emballages" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/445_441_461/20200626/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Réserves et déclarations</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Suisse<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Art. 2 de l’AF du 7 mars 1963 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/443_439_459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Même réserve que l’Afrique du Sud.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  La convention s’applique également à la principauté du Liechtenstein, aussi longtemps que celle‑ci reste liée à la Suisse par un traité d’union douanière<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" fedlex:rs="0.631.112.514" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2001">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>