Ordinanza dell'11 gennaio 1984 concernente il contratto normale di lavoro per il personale dell'economia lattiera <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-01-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.215.329.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'11 gennaio 1984 concernente il contratto normale di lavoro per il personale dell'economia lattiera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Januar 1984 über den Normalarbeitsvertrag für milchwirtschaftliche Arbeitnehmer" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 janvier 1984 établissant un contrat-type de travail pour le personnel des laiteries" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201/it"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-01-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/90_90_90/19840201/it/xml"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-01-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.215.329.2</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente il contratto normale di lavoro <br/>per il personale dell’economia lattiera</docTitle></p><p>dell’11 gennaio 1984 (Stato 1° febbraio 1984)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 359<i>a</i>, del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo d’applicazione ed effetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il presente contratto normale di lavoro si applica su tutto il territorio della Confederazione Svizzera, fatta eccezione del Canton Vallese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto normale di lavoro è applicabile ai rapporti di lavoro tra i centri locali di raccolta del latte, le aziende connesse che lo lavorano e i loro dipendenti. Sono considerati centri locali di raccolta del latte le aziende che raccolgono il latte di consumo direttamente dalle aziende agricole di una zona di approvvigionamento limitata e che lo lavorano, in tutto o in parte, in locali connessi o lo consegnano ad altre aziende per la lavorazione o la vendita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Il contratto normale di lavoro non è applicabile:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ai caseifici sugli alpeggi;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>agli apprendisti;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ai lavoratori a tempo parziale il cui orario di lavoro giornaliero è inferiore a tre ore;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>al coniuge e ai figli del titolare o gerente dell’azienda;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>ai lavoratori che effettuano servizio sostitutivo;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>ai gerenti delle latterie, nella misura in cui sono salariati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Effetto</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le disposizioni del presente contratto normale di lavoro si applicano nella misura in cui non sia stato convenuto altrimenti mediante contratto individuale o collettivo di lavoro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Diritti e obblighi generali</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Libertà di associazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il datore di lavoro non può recare pregiudizio a un lavoratore a causa della sua appartenenza o meno a un’associazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Perfezionamento del lavoratore</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il datore di lavoro è tenuto a concedere al lavoratore, per la frequentazione di corsi o conferenze volti al perfezionamento professionale, ad eccezione di quelli annuali o semestrali della scuola lattiero-casearia, un congedo pagato nella misura consentita dagli interessi dell’azienda. Questo obbligo del datore di lavoro non si estende ai corsi annuali o semestrali della scuola lattiero-casearia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obbligo all’accuratezza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoratore ha l’obbligo di trattare accuratamente gli animali e i beni affidatigli, quali il latte, i latticini, gli attrezzi, le macchine e i veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Eventuali danni o imperfezioni ad attrezzi, macchine, veicoli, merci, ecc., devono essere annunciati senza indugio al datore di lavoro o al suo sostituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Consegna del contratto normale di lavoro</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il datore di lavoro deve consegnare al lavoratore un esemplare del presente contratto normale di lavoro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Durata del lavoro e del riposo</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Durata del lavoro</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La durata settimanale del lavoro è di 50 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro determina l’orario di lavoro, tenendo conto degli interessi del lavoratore nella misura consentita dagli interessi dell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Lavoro straordinario</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per motivi urgenti il datore di lavoro può ordinare lavoro straordinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro straordinario deve essere compensato con un congedo di uguale durata o, eccezionalmente, indennizzato con un supplemento salariale del 25 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Riposo giornaliero</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoratore ha diritto a un riposo giornaliero di almeno dieci ore consecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di affluenza eccezionale di lavoro, la durata del riposo giornaliero può, eccezionalmente, essere ridotta a otto ore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Tempo libero, vacanze</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Tempo libero</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il lavoratore ha diritto settimanalmente a una giornata e mezza di libero. Al lavoratore dev’essere concessa almeno una domenica libera al mese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> A partire dal 20° anno di età il lavoratore ha diritto a quattro settimane di vacanze per ogni anno di servizio; fino al 20° anno di età a cinque settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I giorni di congedo e le assenze per i quali il datore di lavoro è tenuto a pagare il salario conformemente agli articoli 4, 14, 15 e 16 non possono essere computati sulle vacanze.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Salario</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Salario</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il salario deve corrispondere al campo d’attività, al grado di formazione e alle capacità del lavoratore. Esso è riesaminato tenendo conto delle prestazioni e degli anni di servizio del lavoratore, come pure di un eventuale rincaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il salario deve essere pagato al più tardi l’ultimo giorno lavorativo del mese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rimunerazione in natura</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Se vitto e alloggio costituiscono parte del salario, il lavoratore che non ne usufruisce durante le vacanze o in caso d’impedimento al lavoro conformemente agli articoli 4, 11, 14, 15 e l6, ha diritto a un’indennità conformemente alle aliquote dell’assicurazione vecchiaia e superstiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Salario in caso di brevi assenze</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il lavoratore ha diritto a giorni di congedo pagati, purché cadano in giorni lavorativi, nei casi seguenti:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>matrimonio proprio, parto della moglie</p></item></blockList></td><td><p>2 giorni</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>battesimo o matrimonio di un figlio</p></item></blockList></td><td><p>1 giorno</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>decesso del coniuge, di un figlio, di un genitore</p></item></blockList></td><td><p>3 giorni</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>decesso di un fratello, di una sorella, dei suoceri, di una cognata, di un cognato</p></item></blockList></td><td><p>1 giorno</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>cambiamento della propria abitazione</p></item></blockList></td><td><p>2 giorni</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Salario in caso d’impedimento al lavoro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Se il lavoratore è impedito al lavoro, senza propria colpa, per motivi personali quali malattia, infortunio, adempimento d’obblighi legali ha diritto, fatto salvo l’articolo 16, al salario per:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nei primi tre mesi di servizio </p><p>  7 giorni di lavoro</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dal  4° al 12° mese di servizio </p><p>21 giorni di lavoro</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dal 13° al 24° mese di servizio </p><p>  6 settimane</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dal  3° al  5° anno di servizio </p><p>  2 mesi</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dal  6° al  9° anno di servizio </p><p>  3 mesi</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>dal  9° anno di servizio </p><p>  4 mesi</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro può dedurre dal salario dovuto conformemente al capoverso 1 l’idennità giornaliera versata da un’assicurazione per la perdita di guadagno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Salario in caso di servizio militare e di protezione civile</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoratore il cui rapporto di lavoro è durato almeno tre mesi oppure è stato stipulato per più di tre mesi ha diritto, in caso di servizio obbligatorio militare o di protezione civile, al salario intero per i primi due mesi di servizio. Per il resto ha diritto all’80 per cento del suo salario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni per la perdita di guadagno vanno a favore del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Visita medica, assicurazioni</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Visita medica</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Al momento dell’entrata in servizio e successivamente ogni due anni, il lavoratore deve sottoporsi a una visita medica. Le spese di questa visita sono a carico del datore di lavoro salvo che il lavoratore si faccia visitare da un medico di sua scelta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Assicurazione contro le malattie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoratore deve assicurarsi contro le malattie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione deve garantire almeno la copertura delle spese di cura e il versamento delle indennità giornaliere ai sensi della legislazione federale in materia di assicurazione contro le malattie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro e il lavoratore pagano ciascuno la metà dei premi dell’ assicurazione contro le malattie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Previdenza professionale</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro è tenuto a concludere in favore del lavoratore un’assicurazione professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I premi sono, almeno per metà, a carico del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Restano riservate le disposizioni della legislazione federale sull’assicurazione professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Controversie</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Nelle controversie circa il contratto di lavoro, il datore di lavoro e il lavoratore possono incaricare il Segretariato svizzero del latte a Berna oppure l’Organizzazione regionale dell’economia lattiera di fare da mediatore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il decreto del Consiglio federale del 22 agosto 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1207_1207_1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 1207</ref>] </p></authorialNote> concernente il contratto normale di lavoro per il personale dei caseifici rurali è abrogato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 1984.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>