Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’assicurazione dei veicoli</docTitle></p><p>(OAV)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 ott. 1980, in vigore dal 1° gen. 1981  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1511_1511_1511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 1511</ref>). Secondo la medesima disp. nella numerazione degli art. aggiuntivi agli avverbi numerali sono state sostituite le lettere minuscole.</p></authorialNote></inline></p><p>del 20 novembre 1959 (Stato 1° maggio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 25, 64, 67 capoverso 3, 70 capoverso 3, 72 capoverso 1, 74 capoverso 3, 76 capoversi 5 e 7, 76<i>a</i> capoverso 5, 76<i>b</i> capoverso 5, 79<i>a </i>capoversi 2 e 3, 89 capoversi 1 e 2, 106 capoverso 1 e 108 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale (LCStr) (denominata qui di seguito «la legge»),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 356</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><part eId="part_1"><num>Parte prima: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Veicoli a motore<authorialNote><p> Giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012 i titoli marginali sono sostituiti con rubriche,  in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni della legge e della presente ordinanza che concernono la responsabilità civile e l’assicurazione per i veicoli a motore si applicano a tutti i veicoli a motore, con riserva di quanto dispongono gli articoli 34–38.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Restano riservate le prescrizioni speciali della legge federale del 29 marzo 1950<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/665_663_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>744.21</b></ref></p></authorialNote> sulle imprese filoviarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Rimorchi di veicoli a motore</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Se un rimorchio non attaccato ad un veicolo a motore cagiona un danno, civilmente responsabile ai sensi dell’articolo 69 della legge è il detentore del rimorchio. Se però un’altra persona, nella sua qualità di detentore di un veicolo a motore faceva uso del rimorchio nel momento dell’incidente o ne aveva fatto uso immediatamente prima, questo detentore è civilmente responsabile per il rimorchio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona civilmente responsabile detiene più veicoli a motore, idonei a trainare rimorchi, assicurati presso diversi assicuratori, la prestazione assicurativa incombe all’assicuratore del veicolo trainante al quale il rimorchio era attaccato al momento dell’incidente o immediatamente prima. Se nessuna relazione di tal genere esiste tra il rimorchio e un determinato veicolo trainante, i diversi assicuratori rispondono in solido verso la parte lesa per la prestazione dovuta; questa è suddivisa tra gli assicuratori in proporzione al numero dei veicoli trainanti assicurati presso ciascuno di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Se un danno è causato da un rimorchio che non è destinato ad essere trainato da veicoli a motore, l’articolo 69 della legge si applica soltanto se il rimorchio era attaccato a un veicolo a motore al momento dell’incidente o immediatamente prima.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_2"><num>Parte seconda:</num><heading>Assicurazione della responsabilità civile dei veicoli a motore</heading><chapter eId="part_2/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Assicurazione minima e disposizioni comuni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="part_2/chap_1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Attestato d’assicurazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 15 ott. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 gen. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 649</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assicurazione minima</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’assicurazione deve coprire i diritti delle parti lese almeno fino all’importo di 5 milioni di franchi per sinistro<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, complessivamente per i danni materiali e alle persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli autoveicoli e gli autotreni trasportanti persone, i minimi di assicurazione per sinistro ammontano a 10 milioni di franchi se il veicolo contiene posti da 10 a 50 persone e a 20 milioni di franchi se il veicolo contiene posti per più di 50 persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 3. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligatorietà</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli a motore e i rimorchi destinati al trasporto di persone, compresi i semirimorchi, ad eccezione dei veicoli della Confederazione e dei Cantoni, sono ammessi a circolare soltanto se l’autorità dispone di un attestato d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_2/listintro"> Un nuovo attestato d’assicurazione deve essere trasmesso all’autorità se un veicolo è lasciato in circolazione o deve essere rimesso in circolazione:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dopo essere stato ripreso da un altro detentore;</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dopo il trasferimento del luogo di stanza in un altro Cantone;</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo che le targhe di controllo sono state restituite all’autorità competente (art. 68 cpv. 3 LCStr);</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dopo che l’assicurazione ha notificato la sospensione o la cessazione dell’assicurazione (art. 68 cpv. 2 LCStr);</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>dopo la sostituzione della targa di controllo con un’altra avente un numero differente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi previsti nel capoverso 2 lettere a e b<i>,</i> l’assicuratore non può opporre alla parte lesa la mancanza del nuovo attestato d’assicurazione sino a che il veicolo è munito della vecchia licenza di circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_4/listintro"> Le autorità di ammissione notificano all’Ufficio federale delle strade (USTRA) secondo le disposizioni dell’allegato 1:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ammissione del veicolo (notificazione del controllo);</p></item><item eId="art_3_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il ritiro dalla circolazione del veicolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’USTRA<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> inoltra i dati di cui al capoverso 4 all’assicuratore che ha rilasciato l’attestato d’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading><b>C</b>ontenuto e forma</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’attestato d’assicurazione contiene le indicazioni necessarie relative al veicolo, al detentore e all’assicuratore come pure alle condizioni del contratto d’assicurazione essenziali per l’applicazione della presente ordinanza e indica il giorno a contare dal quale ha inizio la copertura assicurativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le condizioni dell’attestato d’assicurazione, comprese le restrizioni o le limitazioni di durata che non sono previste dalla presente ordinanza sono considerate come non esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Gli attestati d’assicurazione devono essere rilasciati in forma elettronica e trasmessi dall’assicuratore al sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione. La forma e le modalità di trasmissione degli attestati d’assicurazione sono disciplinate dall’allegato 1.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 7 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rilascio</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Gli attestati d’assicurazione possono essere rilasciati:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalle imprese d’assicurazione autorizzate a esercitare in Svizzera l’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore in virtù della legislazione federale concernente la vigilanza delle imprese d’assicurazione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 feb. 2005 concernente i veicoli della  Confederazione e i loro conducenti, in vigore dal <span>1° mar. 2005</span> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>1167</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dall’Amministrazione federale e dalla Posta svizzera per i veicoli della Confederazione che non sono assicurati presso un’impresa di assicurazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> rende noto alle autorità cantonali l’elenco delle imprese designate nel capoverso 1 lettera a e le informa delle modificazioni intervenute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Gli attestati d’assicurazione rilasciati per gli assicurati al principio di un mese sono trasmessi in modo che l’autorità cantonale possa mettere il veicolo in circolazione gli ultimi due giorni feriali del mese precedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Gli attestati internazionali d’assicurazione (carta verde) sono rilasciati dall’Ufficio nazionale di assicurazione o, con il consenso del medesimo, dagli assicuratori autorizzati ad operare in Svizzera nel campo dell’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Controllo; conservazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità non accetta l’attestato d’assicurazione se accerta che le indicazioni in esso contenute sono incomplete o inesatte. Nei casi dubbi, essa ordina le indagini necessarie o informa l’assicuratore. Questo principio si applica per analogia se vi è motivo di ritenere che i fatti indicati nell’attestato hanno subito una modificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Gli attestati d’assicurazione sono conservati elettronicamente dall’USTRA finché sono validi e ancora per tre anni dopo la scadenza della loro validità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p><p>3 …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 1° lug. 1992, con effetto dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Sospensione e cessazione dell’assicurazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Notificazione dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’assicuratore deve notificare la sospensione o la cessazione dell’assicurazione al più presto il giorno in cui scade la garanzia prevista dal contratto d’assicurazione. Se l’assicuratore stesso dispone di sospendere o di far cessare il contratto, egli deve avvisare lo stipulante sulle conseguenze della notificazione che s’appresta a fare all’autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Ricevuta la notificazione, l’autorità revoca immediatamente la licenza di circolazione conformemente all’articolo 16 capoverso 1 della legge e incarica la polizia di ritirare la licenza di circolazione e le targhe di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La revoca della licenza di circolazione non viene disposta se l’autorità dispone di un nuovo attestato d’assicurazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Se non è a disposizione un nuovo attestato d’assicurazione e se le targhe di controllo non sono state restituite all’autorità entro 30 giorni dalla scadenza della garanzia prevista nel contratto d’assicurazione, le targhe di controllo sono segnalate ai fini del ritiro nel sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 16 dell’O del 15 ott. 2008 ( sistemi d’informazione di polizia della Confederazione), in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4943</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fallimento di un assicuratore</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se contro un assicuratore è dichiarato il fallimento, l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari ne informa senza indugio le autorità cantonali d’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale chiede senza indugio ai detentori del veicolo di trasmetterle un nuovo attestato d’assicurazione o di depositare le targhe di controllo entro quattro settimane.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se nel termine di cui sopra non è a disposizione un nuovo attestato d’assicurazione o le targhe di controllo non sono pervenute all’autorità, quest’ultima ordina immediatamente la revoca della licenza di circolazione giusta l’articolo 16 capoverso 1 della legge, incarica la polizia di ritirare la licenza di circolazione e le targhe di controllo e, ai fini del ritiro, segnala le targhe di controllo nel RIPOL.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Deposito della licenza di circolazione e delle targhe di controllo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1 </num><content><p>Il detentore che vuole sospendere temporaneamente gli effetti dell’assicurazione deve depositare le targhe presso la competente autorità (art. 68 cpv. 3 LCStr). Se non rimette più in circolazione il veicolo, deve depositare anche la licenza di circolazione. In caso contrario, l’autorità cantonale può bloccare le targhe per la durata necessaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza di circolazione e le targhe di controllo possono essere consegnate o rimesse all’autorità per mezzo della posta in qualsiasi momento. Gli effetti dell’assicurazione sono sospesi dal giorno che segue la consegna o la spedizione. Le autorità competenti a riceverle tengono un elenco delle licenze e delle targhe depositate, dal quale risulti da che data l’assicurazione cessa di aver effetto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Veicoli di riserva e autorizzazione provvisoria di circolazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 gen. 2004, in vigore dal 1° mar. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 649</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Permesso dell’autorità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le targhe di controllo d’un veicolo a motore possono essere trasferite su un veicolo di riserva solo dopo che l’autorità competente ha dato, in ogni singolo caso, un permesso scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il permesso è concesso se un veicolo che circola con targhe svizzere non può essere adoperato a causa di danneggiamento, riparazione, revisione, trasformazione, ecc. e se il veicolo di riserva è in perfetto stato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I del DCF del 5 set. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1295_1336_1329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’esame successivo dei veicoli di riserva si applica per analogia l’articolo 33 dell’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Come veicoli di riserva possono essere ammessi:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>per un motoveicolo, un altro motoveicolo e per una motoleggera, soltanto un’altra motoleggera;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>per un quadriciclo leggero a motore soltanto un altro quadriciclo leggero a motore;</p></item><item eId="art_9/para_4/bull_u3"><num/><p>per un triciclo a motore, soltanto un altro triciclo a motore o un quadriciclo a motore;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>per un quadriciclo a motore, soltanto un altro quadriciclo a motore o un triciclo a motore;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>per un autoveicolo leggero, soltanto un altro autoveicolo leggero;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>per un’automobile pesante, soltanto un’altra automobile pesante;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per un autoveicolo pesante destinato al trasporto di cose soltanto un altro autoveicolo destinato al trasporto di cose;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_h"><num>h. </num><p>per un autobus, soltanto un altro autobus il cui numero di posti non richieda, conformemente all’articolo 3 capoverso 2, un minimo d’assicurazione più alto;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_i"><num>i. </num><p>per un trattore industriale, soltanto un altro trattore industriale;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 249</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per un veicolo a motore agricolo o forestale, soltanto un altro veicolo a motore agricolo o forestale;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_l"><num>l. </num><p>per una macchina semovente pesante o leggera, soltanto un’altra macchina semovente, per un carro di lavoro soltanto un altro carro di lavoro;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_m"><num>m. </num><p>per un rimorchio, soltanto un altro rimorchio uguale o simile; per i rimorchi destinati al trasporto di persone, si applica per analogia quanto disposto alla lettera h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>). </p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità può, in casi motivati, ammettere deroghe al capoverso 4 purché per il veicolo di riserva sia a sua disposizione un attestato d’assicurazione; l’attestato d’assicurazione non è però necessario per i rimorchi non adibiti al trasporto di persone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> In gravi casi motivati l’autorità può ammettere come veicolo di riserva un’automobile o un minibus senza tachigrafo in sostituzione di un veicolo a motore leggero, non più funzionante perché danneggiato o in riparazione, o di un’automobile pesante adibita al trasporto professionale di persone. In siffatto caso la tenuta del libretto di lavoro si fonda sull’articolo 18 capoverso 4 dell’ordinanza del 6 maggio 1981<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote> sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti come anche sull’articolo 15 capoverso 1 dell’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> per gli autisti.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 29</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procedura. Termini</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il permesso per l’uso del veicolo di riserva è rilasciato soltanto se la licenza di circolazione del veicolo da sostituire è stata consegnata all’autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il permesso è rilasciato per 30 giorni al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il permesso scaduto deve essere restituito immediatamente all’autorità. Se il detentore non rispetta questo obbligo, l’autorità prende le misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>). Abrogato dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, con effetto dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Permessi generali per l’uso dei veicoli di riserva</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità può rilasciare permessi generali per l’uso dei veicoli di riserva alle aziende che dispongono di veicoli propri di riserva. Deve essere rilasciato un permesso generale per l’uso dei veicoli di riserva se diversi singoli detentori dispongono di un veicolo di riserva comune e sono collegati tramite un’organizzazione di utenza comunitaria, ad esempio una centrale di tassì. Il permesso è limitato a un anno e può essere prorogato ogni volta di un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_a/para_2/listintro"> Il permesso è rilasciato se:</listIntroduction><item eId="art_10_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il veicolo di riserva è in grado di funzionare con sicurezza; e</p></item><item eId="art_10_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo ufficiale più recente del veicolo di riserva al momento del rilascio o della proroga del permesso non è anteriore al controllo ufficiale più recente per l’immatricolazione ordinaria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nel permesso per l’uso del veicolo di riserva oppure in un allegato del permesso vengono iscritti i numeri delle targhe e la marca del veicolo o dei veicoli da sostituire. Per un veicolo di riserva di diversi singoli detentori deve essere iscritta la designazione dell’organizzazione d’utenza comunitaria, ad esempio di una centrale di tassì.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il permesso per l’uso dei veicoli di riserva è valido soltanto se in pari tempo viene recata seco la licenza di condurre del veicolo non utilizzabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 gen. 2004, in vigore dal 1° mar. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 649</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione provvisoria di circolazione</heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_1/listintro"> Il detentore può utilizzare nella circolazione in Svizzera, prima del rilascio della licenza di circolazione, un veicolo controllato ufficialmente, munito delle targhe di controllo del veicolo che deve essere ritirato dalla circolazione, se:</listIntroduction><item eId="art_10_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vi è un attestato di assicurazione valido; ne sono eccettuati i rimorchi non adibiti al trasporto di persone o di merci pericolose;</p></item><item eId="art_10_b/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 5 n. II 2 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i documenti di cui all’articolo 74 capoverso 1 lettere a e b numero 1 dell’ordinanza del 27 ottobre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione (OAC) e la licenza di circolazione del veicolo che deve essere ritirato dalla circolazione sono stati consegnati all’autorità di ammissione o le sono stati inviati per posta e, se del caso, vi sono inoltre stati allegati i documenti di cui all’articolo 81 capoverso 3 OAC; e</p></item><item eId="art_10_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la dichiarazione di cui all’allegato 5 è stata compilata dal detentore ed è conservata nel veicolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione è valida per 30 giorni al massimo dall’entrata in vigore dell’attestato di assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> Essa è valida tra di loro per i veicoli a motore pesanti e leggeri e per i rimorchi che possono utilizzare targhe di controllo di medesimo genere, nonché per i veicoli a motore e i rimorchi utilizzati con targhe trasferibili. Essa non è invece valida per i veicoli a motore e i rimorchi immatricolati provvisoriamente o utilizzati con licenze temporanee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_4"><num>4</num><content><p> La data del timbro postale è determinante per il ritiro dalla circolazione e per la messa in circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’attestato d’assicurazione non è stato trasmesso o non è stato trasmesso tempestivamente, l’assicurazione di responsabilità civile valida per il veicolo iniziale si estende anche al nuovo veicolo per 30 giorni al massimo dalla sua messa in circolazione. L’assicuratore può esercitare il regresso verso il detentore inadempiente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="part_2/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Condizioni speciali</heading><level eId="part_2/chap_2/lvl_I"><num>I. </num><heading>Rischi maggiori</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Categorie</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Un permesso speciale dell’autorità, che deve essere iscritto nella licenza di circolazione, è necessario al detentore che vuole usare un veicolo a motore o un rimorchio per trasportare merci pericolose che richiedono una garanzia maggiore da parte dell’assicuratore secondo l’articolo 12. Il permesso è rilasciato solo se il rischio maggiore è annotato nell’attestato d’assicurazione.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 25 mar. 1998, in vigore dal 1° mag. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1188_1188_1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1188</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Gli autoveicoli che hanno più di 9 posti compreso quello del conducente sono ammessi alla circolazione soltanto se nell’attestato d’assicurazione sono iscritti almeno tanti posti quanti ne ha il veicolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’assicuratore non può opporre alla parte lesa la mancanza della copertura contrattuale per i rischi maggiori menzionati nel presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Merci pericolose</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il minimo di assicurazione per i veicoli a motore e gli autotreni trasportanti merci pericolose è di 15 milioni di franchi per sinistro, complessivamente per i danni materiali e alle persone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 gen. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 649</ref>).</p></authorialNote> I danni alle persone devono essere risarciti per primi. Se le merci pericolose sono trasportate soltanto su un rimorchio, per quest’ultimo occorre stipulare un’assicurazione complementare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 29 cpv. 2 n. 4 dell’O del 29 nov. 2002 concernente il trasporto di merci su strada, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>4212</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La copertura assicurativa disposta nel capoverso 1, si applica, salvo contraria disposizione contrattuale, solo se il danno è cagionato dalla pericolosità delle merci trasportate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’elenco delle merci pericolose è fatto dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Targhe di controllo trasferibili</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni generali</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Targhe trasferibili possono essere rilasciate, a richiesta del detentore del veicolo, conformemente alle disposizioni seguenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Una targa trasferibile o una coppia di targhe trasferibili possono essere rilasciate solo per veicoli appartenenti allo stesso detentore ed il cui luogo di stanza si trova nello stesso Cantone. Targhe trasferibili sono rilasciate al massimo per due veicoli. Questa limitazione non si applica agli autoveicoli di lavoro e ai rimorchi. È vietato adoperare più di una targa trasferibile o più di una coppia di tali targhe per uno stesso veicolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Una targa trasferibile o una coppia di targhe trasferibili possono essere consegnate soltanto per veicoli a motore tra di loro e per rimorchi tra di loro; questi veicoli devono inoltre poter portare targhe dello stesso genere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I del DCF del 5 set. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1295_1336_1329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Per ogni veicolo usato con targhe trasferibili deve essere rilasciata una licenza di circolazione speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Uso</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Solo uno dei veicoli per i quali è stata rilasciata una targa trasferibile o una coppia di targhe trasferibili può circolare sulle strade pubbliche, e precisamente quello munito della targa o della coppia di targhe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono accertate contravvenzioni a questa disposizione, il permesso di adoperare targhe trasferibili può essere ritirato temporaneamente o definitivamente al detentore colpevole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni veicolo a motore, a favore del quale è rilasciata una targa trasferibile o una coppia di targhe trasferibili, è necessario un attestato d’assicurazione speciale, che può essere contrassegnato in modo particolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se un veicolo al quale è stata assegnata una targa trasferibile o una coppia di targhe trasferibili è immatricolato nuovamente e riceve una targa con un altro numero, deve essere presentato un nuovo attestato d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’uso simultaneo di più veicoli a motore non può essere opposto alla parte lesa dall’assicuratore, il quale può tuttavia esercitare il regresso verso il detentore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_2/lvl_III"><num>III. </num><heading>Immatricolazione provvisoria</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Casi d’applicazione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Sono immatricolati provvisoriamente i veicoli a motore la cui stanza in Svizzera è o sarà ancora soltanto di durata limitata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, in vigore dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I veicoli a motore non sdoganati i cui detentori non beneficiano dei privilegi e delle immunità diplomatici possono essere immatricolati solo provvisoriamente e solo col consenso delle autorità doganali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Sono riservate le disposizioni concernenti i veicoli ammessi nella circolazione internazionale con licenze e targhe estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Licenza di circolazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Per i veicoli a motore immatricolati provvisoriamente è rilasciata una licenza di circolazione contrassegnata in modo particolare. Conformemente alle disposizioni seguenti, la sua validità sarà limitata in modo che scada al più tardi il giorno indicato nell’attestato d’assicurazione e sempre alla fine d’un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La validità della licenza deve scadere al più tardi entro dodici mesi dalla data del rilascio. Le licenze rilasciate in ottobre o in novembre possono però essere valide sino alla fine dell’anno seguente. È ammesso prorogare sino ai termini sopra indicati la licenza rilasciata per un periodo di tempo più breve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’immatricolazione provvisoria di un veicolo può essere prolungata dall’autorità competente se esistono motivi sufficienti. Quando la validità di un’immatricolazione provvisoria scade durante un soggiorno all’estero, le autorità doganali, in caso di ritorno nel Paese, possono autorizzare l’uso del veicolo durante 48 ore al massimo, a condizione che sia stipulata un’assicurazione di confine ai sensi dell’articolo 45<authorialNote><p> Ora: art. 44</p></authorialNote> della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Durante tutto il periodo d’immatricolazione provvisoria si reputa che il veicolo abbia avuto stanza nel luogo che era determinante per il rilascio della licenza. Tuttavia, la competenza di prorogare l’immatricolazione provvisoria spetta all’eventuale nuovo Cantone di stanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 15 apr. 1987, in vigore dal 1° mag. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/628_628_628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 628</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità può far dipendere il rilascio della licenza dal pagamento delle tasse e delle imposte dovute per tutta la durata della licenza o dalla prestazione di garanzie equivalenti. Altre cauzioni non possono essere chieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Targhe e marche di controllo</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per i veicoli a motore immatricolati provvisoriamente sono rilasciate targhe speciali, conformemente all’allegato 2 lettera A della presente Ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 15 apr. 1987, in vigore dal 1° mag. 1987   (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/628_628_628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 628</ref>).</p></authorialNote> Le targhe di controllo cessano di esser valide contemporaneamente alla licenza di circolazione. Esse non devono essere restituite all’autorità che le ha rilasciate quando la durata dell’immatricolazione provvisoria stabilita nella licenza di circolazione è scaduta; in caso d’impiego abusivo devono essere confiscate d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni targa è munita di marche di controllo conformemente all’allegato 2 lettera B: sulle marche di controllo sono indicati l’anno e il mese in cui scade l’immatricolazione provvisoria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Ai fini dell’immatricolazione provvisoria l’autorità deve disporre di un attestato d’assicurazione di validità limitata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Durante la validità dell’immatricolazione provvisoria indicata nella licenza di circolazione, la sospensione o la cessazione dell’assicurazione diventano efficaci verso le parti lese soltanto se la licenza e le targhe sono state restituite all’autorità o confiscate da essa e al più presto dal giorno consecutivo a quello della spedizione, della restituzione o della confisca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto, la garanzia assicurativa nei riguardi delle parti lese si estingue al più presto 15 giorni dopo che l’immatricolazione provvisoria indicata nella licenza di circolazione ha cessato di essere valida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 1° lug. 1992, con effetto dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_2/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Licenze temporanee</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rilascio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le licenze temporanee per veicoli a motore o rimorchi in grado di funzionare con sicurezza sono rilasciate su richiesta a persone con domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente deve attestare che il veicolo è in grado di funzionare con sicurezza. L’autorità può esigere di verificare essa stessa la sicurezza di funzionamento oppure richiedere l’attestazione di un’officina di riparazione da essa riconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità può esigere dal richiedente che presenti altri documenti come la licenza di circolazione o il rapporto di perizia. Può chiedere una cauzione adeguata a garanzia dei costi risultanti dalla restituzione non puntuale delle targhe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Le licenze temporanee sono rilasciate per una durata di 24, 48, 72 o 96 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Le targhe rilasciate con la licenza temporanea devono essere restituite o mandate per posta all’autorità competente al più tardi alla scadenza della validità della licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> Ai detentori che non rispettano le condizioni imposte dalla licenza temporanea può essere negato, ulteriormente, il rilascio di tali licenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Uso</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli muniti di licenza temporanea non possono essere utilizzati per trasporti rimunerati né noleggiati; il veicolo non deve trasportare più di otto persone oltre al conducente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> Le licenze temporanee non possono essere usate per:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il trasporto di merci pericolose per le quali è necessaria una garanzia assicurativa maggiore secondo l’articolo 12;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i trasporti di cose con veicoli a motore pesanti o con rimorchi il cui peso totale supera i 3500 kg, tranne per i trasporti giusta l’articolo 24 capoverso 4 lettere a e b e capoverso 5.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il detentore che chiede una licenza temporanea deve aderire al contratto collettivo d’assicurazione per la responsabilità civile, da stipularsi dai Cantoni. È riservato quanto dispone il capoverso 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il detentore deve pagare la sua parte di premio prima di ritirare la licenza<span>. Se non restituisce per tempo all’autorità le targhe dopo la loro scadenza, deve versare un premio supplementare per ogni giorno di ritardo</span>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se le targhe di controllo scadute non sono rimesse per tempo all’autorità, questa le fa ritirare dalla polizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La garanzia d’assicurazione e l’obbligo di pagare i premi cessano comunque 60 giorni dopo la scadenza della licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Se una licenza temporanea è rilasciata per permettere di presentare al controllo ufficiale un veicolo da immatricolare, essa è redatta conformemente all’attestato d’assicurazione del veicolo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_2/lvl_V"><num>V. </num><heading>Licenze di circolazione collettive</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I del DCF del 5 set. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1295_1336_1329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1329</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Categoria e genere delle licenze<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Licenze di circolazione collettive unitamente a targhe professionali sono rilasciate per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, in vigore dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>autoveicoli;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>motoveicoli;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>motoleggere;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>veicoli a motore agricoli e forestali<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 249</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>veicoli di lavoro muniti di motore;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>rimorchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Oltre che ai veicoli giusta il capoverso 1, possono essere applicate:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>). Correzione del 24 set. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 578</ref>).</p></authorialNote> </num><p>targhe professionali per autoveicoli a tutti i veicoli a motore pluritraccia che non sono motoveicoli;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>). Correzione del 24 set. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 578</ref>).</p></authorialNote> </num><p>targhe professionali per motoveicoli a tutti i veicoli a motore che non sono autoveicoli;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>).</p></authorialNote> </num><p>targhe professionali per motoleggere ai quadricicli leggeri a motore e ai ciclomotori;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° apr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 29</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tutte le targhe professionali a veicoli eccezionali della corrispondente categoria di veicoli;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p>  Introdotta dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote> </num><p>targhe professionali per veicoli a motore agricoli e forestali a rimorchi e autotreni agricoli e forestali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se un rimorchio è trainato da un autoveicolo, la targa posteriore del veicolo trattore può essere utilizzata come targa del rimorchio.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per  i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’impiego di queste targhe non esime né dall’obbligo di rispettare le limitazioni concernenti l’uso e la circolazione dei veicoli di lavoro e dei veicoli a motore agricoli e forestali, né da quello di chiedere i permessi per veicoli eccezionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° apr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 29</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rilascio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Le licenze di circolazione collettive sono rilasciate alle aziende che soddisfano i requisiti di cui nell’allegato 4 e che:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispongono dei permessi necessari per il loro esercizio;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantiscono un impiego irreprensibile della licenza di circolazione collettiva, e</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>trattandosi di imprese dell’industria automobilistica, hanno stipulato l’assicurazione prescritta nell’articolo 71 capoverso 2 della legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> In via eccezionale l’autorità cantonale può derogare ai requisiti di cui nell’allegato 4 in favore del richiedente o del detentore se dalla valutazione globale dell’azienda risulta che le targhe professionali possono essere rilasciate senza pericolo per la sicurezza del traffico e per l’ambiente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ritiro</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> La licenza di circolazione collettiva deve essere ritirata quando non sono più adempiute le premesse per il rilascio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Non è più data la garanzia per un uso irreprensibile della licenza di circolazione collettiva segnatamente se il titolare ne ha provocato o tollerato l’uso illecito, omettendo ad esempio di esercitare la necessaria sorveglianza oppure se ha messo in circolazione un veicolo non in grado di funzionare con sicurezza. In casi di lieve entità, può essere minacciato il ritiro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Uso delle targhe</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La licenza di circolazione collettiva autorizza ad applicare le targhe professionali che vi sono menzionate a veicoli del genere indicato nella licenza esaminati o no, in perfetto stato di funzionamento e conformi alle prescrizioni. Il veicolo non deve essere conforme in tutte le sue parti alle prescrizioni in caso di corse effettuate per constatare un danno o controllare una riparazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare della licenza di circolazione collettiva è responsabile, come il detentore, per il perfetto stato di funzionamento e la conformità alle prescrizioni del veicolo (art. 93 n. 2 della legge).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Le targhe professionali possono essere adoperate per:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il servizio di soccorso a veicoli in panna e per rimorchiare;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>trasferire e provare veicoli, nell’ambito del commercio automobilistico, su cui sono eseguite riparazioni e trasformazioni;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la prova di veicoli nuovi da parte del costruttore e dell’importatore;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>consentire a esperti di esaminare veicoli;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la presentazione del veicolo all’esame ufficiale e le corse effettuate per detto esame;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>tutte le altre corse gratuite, purché nel o sul veicolo vi siano 9 persone al massimo, conducente compreso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> I veicoli a motore pesanti e i rimorchi pesanti provvisti di targhe professionali possono essere utilizzati soltanto per i seguenti trasporti di cose:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 5 n. II 2 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>trasporti di parti di veicoli in connessione con riparazioni o trasformazioni del veicolo nella propria azienda;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>trasporti di zavorre nei casi di cui nel capoverso 3 lettere b–e;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>rimorchiare a traino, soccorrere e trasferire veicoli in panna o danneggiati in seguito a incidente dal luogo della panna o dell’incidente fino alla più vicina officina di riparazione oppure fino all’azienda del titolare della licenza di circolazione collettiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 3 lettere a e f, nonché al capoverso 4 lettere a e c, le targhe professionali possono essere applicate soltanto a veicoli sdoganati e assoggettati all’imposta secondo la legge del 21 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 641.51</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli autoveicoli. Nel caso di cui al capoverso 4 lettera a le targhe professionali possono essere applicate anche a veicoli non sdoganati o non assoggettati all’imposta, nella misura in cui i pezzi trasportati siano destinati a lavori sul veicolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’appendice n. 4 dell’O del 20 nov. 1996 sull’imposizione degli  autoveicoli, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3058_3058_3058" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996 </b>3058</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_6"><num>6</num><content><p> Se sono applicate targhe professionali a veicoli a motore o a rimorchi adibiti al trasporto di carichi, il conducente deve prendere seco, oltre alla licenza di circolazione collettiva, un documento indicante il peso totale autorizzato (ad es. il certificato di tipo, la garanzia di fabbrica o la licenza di circolazione rilasciata in occasione di una precedente immatricolazione) e inoltre, se sono applicate targhe professionali ad autotreni, un certificato relativo al carico rimorchiato autorizzato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>).</p></authorialNote> Per il trasporto di merci pericolose sono necessari un permesso rilasciato dall’autorità e l’assicurazione complementare di cui all’articolo 12.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, in vigore dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone autorizzate</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Un veicolo a motore munito di targhe professionali o trainante un rimorchio con una tale targa può circolare, fatti salvi i capoversi 2 e 3, soltanto se una delle persone seguenti guida il veicolo o accompagna il conducente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>titolare o impiegato dell’azienda;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>congiunti dei titolari o dirigenti dell’azienda (direttori, gerenti, capi dell’esercizio o delle vendite), se vivono in comunione domestica con essi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se il trasferimento di un veicolo è effettuato nell’interesse dell’azienda, altre persone incaricate dal titolare o dal dirigente dell’azienda possono far uso delle targhe professionali, ma devono guidare esse stesse il veicolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Eventuali acquirenti possono provare per una corsa non accompagnata i veicoli muniti di targhe professionali se questi ultimi sono in grado di funzionare con sicurezza e soddisfano le prescrizioni. Il titolare della licenza di circolazione collettiva tiene un registro su queste corse e lo conserva per un biennio. A richiesta degli organi di controllo deve consentire loro di consultare detto registro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’11 apr. 2001, con effetto dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Chi chiede una licenza di circolazione collettiva per veicoli a motore deve trasmettere all’autorità un attestato d’assicurazione contras-segnato in modo speciale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione deve coprire, conformemente alla legge, i danni cagionati dal veicolo munito della targa professionale rilasciata in base all’attestato d’assicurazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, in vigore dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’uso illecito delle targhe, in particolare da parte di chi non è autorizzato, non può essere opposto al danneggiato. Sono riservate le disposizioni relative al risarcimento dei danni nei casi d’uso di veicoli sottratti (art. 75 LCStr).</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="part_2/chap_3"><num>Capo terzo:</num><heading>Assicurazione di responsabilità civile per le aziende dell’industria dei veicoli a motore e per le manifestazioni sportive</heading><level eId="part_2/chap_3/lvl_I"><num>I. </num><heading>Aziende dell’industria dei veicoli a motore</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Obbligo dell’assicurazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> L’assicurazione prevista dall’articolo 71 capoverso 2 della legge copre la responsabilità civile dei capi d’azienda dell’industria dei veicoli a motore per i loro veicoli a motore sprovvisti di assicurazione del detentore e per i veicoli loro consegnati. Sono tenuti a stipulare una tale assicurazione:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i capi delle aziende che fabbricano, montano, carrozzano, trasformano o riparano veicoli a motore o rimorchi per tali veicoli;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli importatori, i commercianti e i sensali dei veicoli a motore e di rimorchi di veicoli a motore;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i capi di imprese ausiliarie dell’industria dei veicoli a motore, quali i lattonieri, i sellai e i verniciatori di veicoli;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i capi di aziende per la demolizione di veicoli a motore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Con decisione dell’autorità cantonale competente sono assoggettate all’obbligo dell’assicurazione altre aziende dell’industria dei veicoli a motore in cui si trovano regolarmente veicoli a motore atti a circolare, ma non muniti della licenza di circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> A domanda e con decisione dell’autorità cantonale competente, sono esonerati dall’obbligo dell’assicurazione i capi d’azienda in grado di provare che nella loro impresa si trovano soltanto veicoli a motore propri, immatricolati separatamente, o veicoli a motore completamente inutilizzabili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Chi vuole aprire un’impresa sottoposta all’obbligo dell’assicurazione previsto dall’articolo 27 capoverso 1 deve informare l’autorità cantonale competente prima dell’apertura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> L’autorità cantonale competente deve prendere una decisione quando un capo d’azienda:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>omette d’informare l’autorità secondo il capoverso 1 o contesta l’obbligo di assicurarsi;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>deve esser sottoposto all’obbligo dell’assicurazione conformemente all’articolo 27 capoverso 2;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>chiede di essere esonerato dall’obbligo di assicurarsi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Prima che la decisione sia presa, al capo d’azienda deve esser data la possibilità di far conoscere il suo parere. La decisione deve essergli comunicata per iscritto, con indicazione dei motivi e della possibilità di ricorso prevista dall’articolo 89 capoverso 3 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestato d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo di un’impresa assoggettata all’obbligo dell’assicurazione deve consegnare all’autorità competente un attestato d’assicurazione speciale. Ciò non lo dispensa dall’obbligo di consegnare gli attestati d’assicurazione prescritti giusta gli articoli 3, 11, 15, 19 e 26 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> La sospensione o la cessazione dell’assicurazione secondo l’articolo 71 capoverso 2 della legge devono essere annunciate dall’assicurazione all’autorità cantonale e hanno effetto nei riguardi delle parti lese soltanto alla scadenza di sessanta giorni dopo che l’autorità avrà ricevuto questo avviso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Quando l’obbligo dell’assicurazione è stato stabilito con decisione dell’autorità non impugnata mediante ricorso, al capo d’azienda che non presenta l’attestato d’assicurazione richiesto secondo l’articolo 71 capoverso 2 della legge, l’autorità fissa un termine di trenta giorni, comminandogli la pena prevista nell’articolo 292 del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Lo stesso principio si applica quando l’assicuratore annuncia la sospensione o la cessazione dell’assicurazione secondo il capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_3/lvl_II"><num>II. </num><heading>Gare di velocità</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Casi d’applicazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’articolo 72 della legge è applicabile:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle gare di velocità, alle competizioni o ai tentativi di primato effettuati sulle strade pubbliche, quando la velocità deve essere la massima possibile o raggiungere una media superiore a 50 km/h o quando il tempo impiegato quotidianamente è di più di 12 ore per un conducente o di più di 15 ore per due conducenti che si alternano alla guida;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle manifestazioni di questo genere che si svolgono su strade chiuse alla circolazione, su circuiti o su terreni aperti, quando sono ammesse come partecipanti o come spettatori anche persone che non sono membri della società organizzatrice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> In casi particolari, i Cantoni possono proporre al Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di sottoporre all’obbligo dell’assicurazione, secondo l’articolo 72 della legge, altre manifestazioni sportive con veicoli a motore o con velocipedi quando esse presentano pericoli particolari;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di consentire eccezioni per determinate manifestazioni o per corse effettuate su circuiti speciali, quando è escluso che esista un pericolo per i terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Attestato d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Chi organizza una manifestazione assoggettata all’obbligo dell’assicurazione deve consegnare all’autorità di ogni Cantone interessato un attestato d’assicurazione che può essere di durata limitata; in quest’ultimo caso l’assicuratore non può revocarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Chi organizza regolarmente manifestazioni su terreni appositamente attrezzati deve consegnare un attestato d’assicurazione di durata illimitata all’autorità cantonale competente. L’assicuratore deve notificare all’autorità la sospensione o la cessazione dell’assicurazione. L’articolo 29 capoverso 3 è applicabile per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="part_2/chap_3/lvl_III"><num>III. </num><heading>Casi speciali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Macchine per la costruzione di strade e carri di lavoro con velocità massima per costruzione non superiore a 10 km/h<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° apr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2044/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2044</b> 29</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> I seguenti veicoli possono essere utilizzati senza licenza di circolazione e targhe di controllo soltanto se l’imprenditore prova che, in qualità di loro detentore, è assicurato per la responsabilità civile conformemente alla LCStr:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>autoveicoli di lavoro per effettuare lavori su strade non completamente chiuse al traffico; </p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>carri di lavoro con velocità massima per costruzione non superiore a 10 km/h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° apr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 29</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 29 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Veicoli di fabbrica che circolano su strade pubbliche</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Se i veicoli d’una azienda devono circolare su brevi tratti di strada pubblica per passare da un punto all’altro della fabbrica o dell’officina, l’autorità cantonale competente può permettere al proprietario l’uso di veicoli a motore senza licenza di circolazione e senza targhe di controllo su tali tratti di strada, purché esso provi che, quale detentore di tutti questi veicoli, è assicurato per la responsabilità civile conformemente alla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 29 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article></level></chapter></part><part eId="part_3"><num>Parte terza:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Assicurazione di responsabilità civile dei veicoli a motore con potenza o velocità minime</heading><level eId="part_3/lvl_I"><num>I. </num><heading>Ciclomotori</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La responsabilità civile dei conducenti di ciclomotori è disciplinata dal Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La prova che è stata stipulata la prescritta assicurazione per la responsabilità civile (art. 63 LCStr) è fornita dal contrassegno di assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il contrassegno è rilasciato se il detentore dimostra di essere assicurato contro le pretese di responsabilità civile durante l’intero periodo di validità del contrassegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Il contrassegno deve essere conforme al modello raffigurato nell’allegato 3 e recare le ultime due cifre dell’anno in cui è stato rilasciato nonché un numero individuale. Esso deve essere apposto nel terzo superiore della targa e nell’apposito spazio sulla licenza di circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> L’assicurazione per i ciclomotori deve coprire i diritti delle parti lese almeno fino all’importo di due milioni di franchi per sinistro, complessivamente per i danni materiali e alle persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Periodo di validità e sostituzione dei contrassegni</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> I contrassegni sono validi dal 1° gennaio dell’anno di rilascio stampato fino al 31 maggio dell’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> I contrassegni il cui millesimo o numero individuale è illeggibile e i contrassegni smarriti devono essere sostituiti sia sulla targa che sulla licenza di circolazione. Essi possono essere sostituiti con contrassegni aventi lo stesso periodo di validità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Acquisto e rilascio di contrassegni</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> L’acquisto e il rilascio dei contrassegni incombe ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Essi possono incaricare terzi del rilascio dei contrassegni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_3/listintro"> Ogni servizio di rilascio deve trasmettere all’autorità cantonale la carta d’assicurazione debitamente compilata e comunicarle:</listIntroduction><item eId="art_37/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di un ciclomotore già immatricolato, il numero del nuovo contrassegno;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di un ciclomotore mai immatricolato, il numero di targa e il numero del contrassegno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità cantonale deve conservare per cinque anni dalla fine della validità del contrassegno le informazioni che i servizi di rilascio devono fornire secondo il capoverso 3.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_3/lvl_II"><num>II. </num><heading>Carri a mano provvisti di motore, monoassi e ciclomotori leggeri, sedie a rotelle<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 15 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1319</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Assicurazione e responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Sono esonerati dall’obbligo dell’assicurazione secondo l’articolo 63 della legge gli utenti dei seguenti veicoli a motore: </listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>carri a mano provvisti di motore;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>monoassi guidati da una persona a piedi e non destinati a trainare rimorchi;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ciclomotori leggeri;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sedie a rotelle con un dispositivo di propulsione elettrica e una velocità massima di 10 km/h.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La loro responsabilità civile è disciplinata dal Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level></part><part eId="part_4"><num>Parte quarta:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ufficio nazionale di assicurazione e Fondo nazionale di garanzia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="part_4/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Ufficio nazionale di assicurazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="part_4/chap_1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Veicoli a motore stranieri e rimorchi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Campo d’applicazione<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 39–49 si applicano ai danni cagionati sul territorio svizzero da veicoli a motore esteri. Per i veicoli a motore esteri secondo l’articolo 38 si applica l’articolo 53<i>a</i> lettera b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Esse si applicano per analogia se il detentore di un veicolo a motore estero o del rimorchio di tale veicolo deve rispondere, giusta l’articolo 69 della legge e l’articolo 2 della presente ordinanza, dei danni cagionati sul territorio svizzero da un rimorchio o da un veicolo rimorchiato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerati esteri i veicoli che sono ammessi alla circolazione in base a una licenza di circolazione straniera e a targhe straniere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Pretese di risarcimento</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Nei limiti delle pretese che spettano loro per legge nei confronti del detentore del veicolo a motore responsabile, le parti lese possono chiedere il risarcimento all’Ufficio nazionale di assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il risarcimento può però essere preteso soltanto in misura uguale a quella prevista se l’incidente fosse stato cagionato da un veicolo svizzero. È fatto salvo l’articolo 42 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_3/listintro"> Un credito che superi la garanzia minima svizzera è soddisfatto se:</listIntroduction><item eId="art_40/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il veicolo che ha causato il danno proviene da uno Stato che prescrive una garanzia minima legale più elevata; oppure</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per il veicolo che ha causato il danno esiste, in base alla polizza d’assicurazione, una garanzia più elevata e nel Paese estero è garantita una garanzia equivalente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Per il resto, le pretese della parte lesa sono soggette alle medesime regole dell’azione diretta contro l’assicuratore ai sensi dell’articolo 65 capoverso 1 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di risarcimento</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Per il risarcimento dei danni giusta l’articolo 39 è competente l’Ufficio nazionale di assicurazione. Quest’ultimo è rappresentato da una società membro, da un assicuratore gerente o da un’impresa competente per la liquidazione del danno (rappresentante).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio nazionale di assicurazione designa il suo rappresentante sulla base degli accordi di cooperazione internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> La cooperazione tra l’Ufficio nazionale di assicurazione e il suo rappresentante deve essere disciplinata contrattualmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_4/listintro"> L’Ufficio nazionale di assicurazione designa, entro 30 giorni, un altro rappresentante se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>c’è un conflitto di interessi tra il rappresentante inizialmente designato e la parte lesa, tranne nel caso in cui l’assicuratore estero acconsenta alla liquidazione da parte del rappresentante inizialmente designato;</p></item><item eId="art_41/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>è indispensabile ai fini di un disbrigo regolamentare della liquidazione del danno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> Se le parti lese non ancora risarcite hanno domicilio o dimora abituale all’estero, l’Ufficio nazionale di assicurazione o, con il suo accordo, il rappresentante può incaricare un assicuratore estero o un Ufficio nazionale estero di assicurazione di liquidare il danno a nome dell’Ufficio nazionale di assicurazione, nella misura in cui gli interessati siano d’accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Obblighi delle parti lese</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Se la parte lesa intende chiedere il risarcimento del danno giusta l’articolo 74 capoverso 2 lettera a della legge, deve annunciare il sinistro immediatamente all’Ufficio nazionale di assicurazione con le seguenti indicazioni:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>incidente (luogo, data, ora, svolgimento dei fatti, persone coinvolte, testimoni e verbale dell’incidente);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>danni (tipo e gravità);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>veicolo che ha causato il danno (tipo, marca, colore, targa, Stato di ammissione);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazione relativa all’esistenza di un rapporto di polizia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Se la parte lesa viola in modo colpevole l’obbligo di dichiarazione, il risarcimento può essere ridotto nella misura equivalente agli esborsi supplementari a carico dell’Ufficio nazionale di assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi del rappresentante</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Il rappresentante deve notificare all’Ufficio nazionale di assicurazione i sinistri da lui trattati con le indicazioni che permettono a quest’ultimo di:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>informare la parte lesa sul rappresentante che si occupa del sinistro;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>controllare la corretta liquidazione del danno e il conto finale in conformità degli accordi tra gli uffici nazionali di assicurazione;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>stilare le statistiche decise dagli uffici nazionali di assicurazione e previste negli statuti dell’Ufficio nazionale di assicurazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Il rappresentante deve restituire la pratica all’Ufficio nazionale di assicurazione se:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>c’è un conflitto di interessi con la parte lesa;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a posteriori risulta che è competente un assicuratore estero diverso da quello inizialmente supposto; o</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è indispensabile ai fini di un disbrigo regolamentare della liquidazione del danno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio nazionale di assicurazione revoca al rappresentante la liquidazione del danno nei casi di cui al capoverso 2, se quest’ultimo non restituisce la pratica di sua iniziativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Assicurazione di confine</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Il conducente di un veicolo a motore estero deve, al momento di entrare in Svizzera, stipulare un’assicurazione di confine nella misura in cui non siano soddisfatte le condizioni giusta l’articolo 45.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione di confine garantisce al detentore del veicolo descritto nel documento e alle persone di cui è responsabile una protezione assicurativa, negli Stati elencati nell’attestato d’assicurazione, perlomeno corrispondente all’obbligo di garanzia minima previsto nel rispettivo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> I premi sono fissati dall’Ufficio nazionale di assicurazione. Essi abbisognano dell’approvazione dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Attestati d’assicurazione di confine sono rilasciati dall’Ufficio nazionale di assicurazione o, con il consenso del medesimo, dagli assicuratori autorizzati ad operare in Svizzera nel campo dell’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Attestati di assicurazione equivalenti</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> I conducenti di veicoli a motore esteri non necessitano di un’assicurazione di confine se il risarcimento dei danni in Svizzera è garantito in base a un accordo dell’Ufficio nazionale svizzero di assicurazione con l’Ufficio nazionale estero di assicurazione per tutti i veicoli a motore:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che hanno le targhe ordinarie dello Stato interessato; o</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i quali al momento dell’entrata nel territorio svizzero è esibita una carta d’assicurazione internazionale (carta verde) valida per la Svizzera o un altro attestato estero d’assicurazione di confine sufficiente per la Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio nazionale di assicurazione comunica all’USTRA la lista degli Stati giusta il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Obblighi dei conducenti esteri di veicoli</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli a motore esteri sono ammessi a circolare in Svizzera finché è garantito il risarcimento dei danni giusta gli articoli 44 o 45.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il conducente di un veicolo a motore estero deve portare con sé nel veicolo la carta internazionale di assicurazione (carta verde) o l’attestato d’assicurazione di confine e presentarla su richiesta agli organi di controllo, nella misura in cui la targa non valga quale attestato di assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Manifestazioni sportive con veicoli a motore</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Se una manifestazione sportiva estera con veicoli a motore attraversa il territorio svizzero, il Cantone interessato può rilasciare la necessaria autorizzazione soltanto a condizione che un assicuratore autorizzato ad esercitare in Svizzera l’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore garantisca un risarcimento sufficiente dei danni eventuali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Compiti della polizia</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Nei rapporti relativi agli incidenti cagionati da veicoli a motore esteri la polizia stabilisce i dati necessari alla ricerca della persona responsabile e del suo assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti devono essere stilati senza indugio e una copia deve essere spedita all’Ufficio nazionale di assicurazione o al rappresentante con un duplicato o una copia della carta verde o dell’assicurazione di confine. Se non è possibile fotocopiare questi due ultimi documenti, il contenuto è annotato nel rapporto di polizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Se il conducente del veicolo a motore estero non può presentare il documento richiesto (art. 44 e 45), nel rapporto deve essere menzionato questo fatto, con l’indicazione dei motivi addotti dal conducente, e stabilito se e presso quale impresa è stata stipulata un’assicurazione di responsabilità civile per il veicolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Esclusione del sequestro</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Il sequestro e la confisca da parte della polizia o del giudice penale d’un veicolo a motore estero che abbia cagionato un danno oppure di altri oggetti trasportati dalla persona estera civilmente responsabile è possibile, a titolo di garanzia per le pretese di risarcimento legali dei danni cagionati da tale veicolo, soltanto su proposta dell’Ufficio nazionale di assicurazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_4/chap_1/lvl_II"><num>II.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Centro d’informazione</heading><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i></num><heading>Sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione e registro separato<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 7 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_49_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i propri compiti, il centro d’informazione (art. 79<i>a</i> LCStr) utilizza il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 7 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49_a/para_2/listintro"> Inoltre, esso tiene un registro separato contenente le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_49_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli istituti d’assicurazione autorizzati ad esercitare in Svizzera un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore e i mandatari per la liquidazione dei sinistri da loro designati all’estero (art. 79<i>b</i> LCStr);</p></item><item eId="art_49_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i servizi competenti per la liquidazione designati dalla Confederazione e dai Cantoni secondo l’articolo 73 capoverso 3 della legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49_b"><num><b>Art. 49</b><i>b</i></num><heading>Diritto d’accesso</heading><paragraph eId="art_49_b/para"><content><p>Le informazioni contenute nel registro secondo l’articolo 49<i>a</i> capoverso 2 sono accessibili online da parte dei centri d’informazione esteri al fine di individuare i mandatari per la liquidazione dei sinistri designati dagli istituti d’assicurazione svizzeri all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_c"><num><b>Art. 49</b>c</num><heading>Conservazione dei dati</heading><paragraph eId="art_49_c/para"><content><p>Le informazioni contenute nel registro secondo l’articolo 49<i>a</i> capoverso 2 devono rimanere accessibili online per un periodo di sette anni dopo la scadenza dell’autorizzazione d’esercizio dell’istituto d’assicurazione, lo scioglimento del contratto tra l’assicuratore e il suo mandatario per la liquidazione dei sinistri o la cessazione dell’attività del servizio competente per la liquidazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_d"><num><b>Art. 49</b><i>d</i></num><heading>Rilascio d’informazioni</heading><paragraph eId="art_49_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49_d/para_1/listintro"> Il centro d’informazione fornisce alle parti lese e alle assicurazioni sociali le seguenti informazioni sul veicolo che avrebbe causato l’incidente: </listIntroduction><item eId="art_49_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo dell’assicuratore di responsabilità civile e il nome e l’indirizzo del mandatario per la liquidazione dei sinistri nel Paese di domicilio della parte lesa, se la sede dell’assicuratore non è nello stesso Paese;</p></item><item eId="art_49_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero della polizza d’assicurazione e, se quest’ultima è scaduta, la data di scadenza della copertura assicurativa;</p></item><item eId="art_49_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il nome e l’indirizzo del detentore, nella misura in cui la parte lesa faccia valere un interesse preponderante;</p></item><item eId="art_49_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indirizzo del servizio designato dalla Confederazione o dal Cantone per la liquidazione dei sinistri, se il veicolo che ha causato il danno rientra nella responsabilità civile della Confederazione o del Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni concernenti i veicoli a motore immatricolati in Svizzera sono rilasciate a condizione che l’incidente non sia avvenuto più di sette anni prima. Se un veicolo a motore è immatricolato all’estero, le informazioni che lo concernono sono rilasciate se accessibili presso il centro d’informazione del Paese in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49_d/para_3"><num>3</num><content><p> Le informazioni sono rilasciate secondo l’articolo 126 OAC<authorialNote><p> RS <b>174.51</b></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="part_4/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Fondo nazionale di garanzia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="part_4/chap_2/lvl_I"><num>I. </num><heading>…<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  12 ott. 2012, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 12 ott. 2012, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 9 dic. 2002, con effetto dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="part_4/chap_2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Veicoli o mezzi simili a veicoli non identificati o non assicurati <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Incombenze della parte lesa; franchigia</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Se la parte lesa intende chiedere il risarcimento del danno giusta l’articolo 76 capoverso 3 lettera a della legge, deve:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 356</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>annunciare immediatamente il sinistro al Fondo nazionale di garanzia e fornire tutte le indicazioni necessarie per la ricerca delle persone che hanno causato il danno e sono civilmente responsabili;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>presentare la conferma che è stato allestito un rapporto di polizia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Se viola in modo colpevole tale obbligo di dichiarazione, il risarcimento può essere ridotto in misura adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di danni materiali causati da veicoli a motore o rimorchi non identificati oppure da ciclisti o utenti di mezzi simili a veicoli non identificati, la franchigia per ogni persona lesa ammonta a 1000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote> La franchigia decade se nel medesimo evento sono stati cagionati anche considerevoli danni alle persone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Se colui che cagiona il danno non ha un’assicurazione di responsabilità civile tenuta a versare le prestazioni o se è contestata l’assenza di una tale assicurazione, il Fondo nazionale di garanzia deve indennizzare anticipatamente la parte lesa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di risarcimento</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Il risarcimento dei danni secondo l’articolo 76 capoverso 3 lettera a della legge spetta al Fondo nazionale di garanzia. Quest’ultimo è rappresentato da una società membro, da un assicuratore gerente o da un’impresa competente per la liquidazione del danno (rappresentante).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 356</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia designa il suo rappresentante sulla base degli accordi di cooperazione internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> La cooperazione tra il Fondo nazionale di garanzia e il suo rappresentante deve essere disciplinata contrattualmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_4/listintro"> Il Fondo nazionale di garanzia designa un altro rappresentante se:</listIntroduction><item eId="art_53/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>c’è un conflitto di interessi tra il rappresentante inizialmente designato e la parte lesa;</p></item><item eId="art_53/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>è indispensabile ai fini di un disbrigo regolamentare della liquidazione del danno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_5/listintro"> Il rappresentante deve fornire al Fondo nazionale di garanzia le indicazioni necessarie per permettere a quest’ultimo di:</listIntroduction><item eId="art_53/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>informare la parte lesa sul rappresentante che si occupa del sinistro;</p></item><item eId="art_53/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>controllare la corretta liquidazione del danno e il conto finale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia revoca al rappresentante la liquidazione del danno nei casi di cui all’articolo 4, se quest’ultimo non restituisce la pratica di sua iniziativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ammontare delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_53_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_a/para/listintro">Il Fondo nazionale di garanzia copre la responsabilità per i danni causati da:</listIntroduction><item eId="art_53_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>veicoli a motore o rimorchi non identificati o non assicurati, secondo quanto previsto dall’assicurazione minima obbligatoria;</p></item><item eId="art_53_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>veicoli a motore non identificati o non assicurati secondo l’articolo 38, per un ammontare di due milioni di franchi per sinistro, complessivamente per i danni materiali e alle persone;</p></item><item eId="art_53_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ciclisti o utenti di mezzi simili a veicoli non identificati, senza copertura assicurativa o con una copertura insufficiente, per un ammontare di due milioni di franchi per sinistro, complessivamente per i danni materiali e alle persone.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Parti lese estere</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Sono escluse dal risarcimento previsto dall’articolo 76 capoverso 3 lettera a della legge e dagli articoli 52 e 53 della presente ordinanza le pretese delle persone lese che non hanno la cittadinanza svizzera né erano domiciliate in Svizzera al momento dell’incidente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 356</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Sono fatti salvi:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le convenzioni internazionali deroganti;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli accordi riconosciuti dall’USTRA tra il Fondo nazionale di garanzia e fondi nazionali esteri di garanzia;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>altri casi in cui è accordata la reciprocità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="part_4/chap_2/lvl_III"><num>III.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Organismo d’indennizzo</heading><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_a/para_1/listintro"> Se sono fatte valere pretese di responsabilità civile presso l’organismo d’indennizzo (art. 79<i>d</i> LCStr), quest’ultimo esamina se sono date le condizioni per la liquidazione della pratica. Se necessario, informa immediatamente i servizi seguenti che gli è pervenuta una pretesa d’indennizzo a cui risponderà entro un termine di due mesi:</listIntroduction><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istituto d’assicurazione presso il quale è assicurato il veicolo che ha causato il danno;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il mandatario per la liquidazione dei sinistri designato in Svizzera dall’assicuratore estero presso il quale è assicurato il veicolo che ha causato il danno, se la polizza è stata emessa all’estero;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organismo d’indennizzo dello Stato in cui è stata emessa la polizza assicurativa;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la persona che ha causato l’incidente se è nota;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’Ufficio nazionale di assicurazione dello Stato nel quale si è verificato l’incidente, se il veicolo che ha causato l’incidente normalmente non è stazionato nello Stato in questione;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4997</ref></p></authorialNote> </num><p>il servizio competente per la liquidazione della Confederazione o del Cantone responsabile, se il veicolo che ha causato l’incidente rientra nella loro responsabilità civile;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo d’indennizzo regola le pretese d’indennizzo secondo il diritto applicabile, se l’istituto d’assicurazione o il mandatario per la liquidazione dei sinistri non forniscono, entro due mesi dal giorno in cui riceve la domanda d’indennizzo, una risposta motivata a questa domanda o una proposta motivata d’indennizzo. Tiene conto al riguardo delle prestazioni delle assicurazioni sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’organismo d’indennizzo di un altro Stato informa l’organismo d’indennizzo svizzero che gli è pervenuta una domanda d’indennizzo concernente una polizza emessa in Svizzera, quest’ultimo informa l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_4/chap_2/lvl_IV"><num>IV.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>). Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 356</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Risanamento e fallimento dell’assicuratore</heading><article eId="art_54_a_bis"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>bis</sup></num><heading>Risanamento</heading><paragraph eId="art_54_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Se omologa un piano di risanamento conformemente all’articolo 52<i>j</i> della legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori (LSA) che prevede una riduzione dei versamenti per sinistri da parte delle assicurazioni di responsabilità civile per i veicoli a motore, la FINMA deve comunicare l’omologazione mediante pubblico avviso del piano di risanamento al Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia ha diritto alla consultazione degli atti nella procedura di risanamento, in particolare relativamente al portafoglio dell’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> L’assicuratore da risanare regolamenta autonomamente i sinistri di responsabilità civile per i veicoli a motore interessati dalla riduzione. Esso versa le prestazioni non ridotte alle parti lese e agli assicuratori privati e sociali che esercitano il regresso, fatto salvo il capoverso 4. L’importo di cui avrebbero dovuto essere ridotte le prestazioni conformemente al piano di risanamento è a carico del Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia, su richiesta dell’assicuratore da risanare, mette a disposizione, anticipatamente e su base trimestrale, i mezzi necessari per il pagamento dell’importo a suo carico. Alla fine di ogni trimestre l’assicuratore da risanare predispone un conteggio degli importi effettivamente versati. L’eventuale importo residuo è restituito al Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a_bis/para_5"><num>5</num><content><p> Se risarcisce i danni causati all’estero da un veicolo a motore o un rimorchio assicurato presso un assicuratore svizzero nei confronti del quale è stata avviata una procedura di risanamento da cui insorgono prestazioni dal Fondo di garanzia, l’Ufficio nazionale di assicurazione esercita il regresso nei confronti di tale assicuratore. Questi disciplina il regresso in modo analogo a una pretesa diretta di terzi lesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b"><num><b>Art. 54</b><i>b</i></num><heading>Fallimento dell<i>’</i>assicurazione</heading><paragraph eId="art_54_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia paga alle parti lese o agli assicuratori privati e sociali che esercitano il regresso, dietro consegna dell’attestato di carenza di beni, la parte delle pretese derivanti dai danni da responsabilità civile coperti per i veicoli a motore per la quale l’amministrazione del fallimento ha rilasciato un attestato di carenza di beni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_b/para_2/listintro"> Su richiesta di una parte lesa procede alla liquidazione privilegiata delle sue pretese secondo l’articolo 76 capoverso 4 lettera a della legge e le versa l’importo ancora aperto se la parte lesa:</listIntroduction><item eId="art_54_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prima del passaggio in giudicato della graduatoria ottiene prestazioni dalla massa fallimentare in virtù dell’articolo 54<i>a</i><sup>bis</sup> capoverso 2 LSA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_54_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ha ricevuto dall’amministrazione del fallimento la comunicazione dell’importo con cui la sua pretesa sarà inserita nella graduatoria; e</p></item><item eId="art_54_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fornisce il proprio consenso scritto alla liquidazione del danno sulla base dell’importo comunicato dall’amministrazione del fallimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assicuratori privati e sociali che esercitano il regresso non hanno diritto a una liquidazione privilegiata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se risarcisce i danni causati all’estero da un veicolo a motore o un rimorchio assicurato presso un istituto d’assicurazione svizzero contro il quale è dichiarato il fallimento, l’Ufficio nazionale di assicurazione esercita il regresso nei confronti dell’assicuratore fallito. Un’eventuale perdita può essere fatta valere nei confronti del Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b_bis"><num><b>Art. 54</b><i>b</i><sup>bis</sup></num><heading>Disposizioni comuni per la procedura di risanamento e di fallimento</heading><paragraph eId="art_54_b_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle procedure di risanamento e di fallimento, il Fondo di garanzia copre le perdite a fronte di danni delle assicurazioni di responsabilità civile per i veicoli a motore fino a un importo di 700 milioni di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo l’avvio di una procedura di risanamento o di fallimento, i pagamenti da effettuare nell’ambito di questa procedura sono computati nel limite superiore della copertura di cui al capoverso 1 per cinque anni dall’avvio della procedura di risanamento o di fallimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Se entro questo termine è avviata più di una procedura di risanamento e di fallimento, ai fini della graduatoria del ricorso al Fondo di garanzia è determinante la data dell’avvio della procedura di risanamento o di fallimento per tutti i pagamenti dovuti nell’ambito della rispettiva procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Se le prestazioni da assumere prevedibilmente a seguito di una procedura di risanamento o di fallimento superano l’importo secondo i capoversi 1–3 a disposizione per questa procedura di risanamento o di fallimento, le prestazioni dovute sui singoli sinistri all’interno di una procedura di risanamento o di fallimento sono ridotte per tutti gli aventi diritto in parti uguali in modo tale che, sommate, non superino questo importo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_5"><num>5</num><content><p> Il Fondo nazionale di garanzia deve sottoporre per approvazione alla FINMA la quota di riduzione delle prestazioni del Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_6"><num>6</num><content><p> La FINMA pubblica l’approvazione nel Foglio federale e informa gli assicuratori interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_7"><num>7</num><content><p> Per soddisfare la copertura di cui al capoverso 1, l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia riscuotono contributi di cui all’articolo 58. Sono finanziati anticipatamente entro un tempo adeguato, sino a quando l’importo di cui al capoverso 1 è interamente disponibile. In caso di ricorso alla copertura prima che i mezzi siano disponibili nella misura necessaria, questi sono riscossi a posteriori mediante contributi di cui all’articolo 58.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b_bis/para_8"><num>8</num><content><p> I mezzi del Fondo di garanzia devono essere investiti con prudenza e in modo da preservarne il valore ed essere rapidamente disponibili in caso di evento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="part_4/chap_2/lvl_V"><num>V.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Manifestazioni sportive estere con velocipedi</heading><article eId="art_54_c"><num><b>Art. 54</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_54_c/para"><content><p>Se una manifestazione sportiva estera con velocipedi attraversa il territorio svizzero, il Cantone interessato può rilasciare la necessaria autorizzazione soltanto a condizione che l’assicurazione di responsabilità civile competente garantisca un risarcimento sufficiente dei danni eventuali.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="part_4/chap_3"><num>Capo terzo:</num><heading>Disposizioni comuni per l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Statuti, controversie</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Gli statuti dell’Ufficio nazionale di assicurazione e del Fondo nazionale di garanzia nonché le relative modifiche devono essere approvate dall’USTRA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> In merito alle controversie tra l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia o tra loro e i rispettivi membri decide l’USTRA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Relazioni tra i diversi enti interessati</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora non sia stabilito se in definitiva il danno sia risarcito da un assicuratore estero, la liquidazione del danno è, nei limiti di quanto sarà presumibile, a carico dell’Ufficio nazionale di assicurazione o del Fondo nazionale di garanzia. In caso di dubbio il danno è risarcito dal Fondo nazionale di garanzia. In ogni caso è trattenuta la franchigia giusta l’articolo 52 capoverso 3 fino alla liquidazione definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Se risulta definitivamente che nessun assicuratore estero ha l’obbligo di risarcimento per il danno a carico dell’Ufficio nazionale di assicurazione giusta il capoverso 1, quest’ultimo ha diritto di regresso nei confronti del Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Se gli esborsi sono stati provvisoriamente coperti dal Fondo nazionale di garanzia e risulta in seguito un obbligo di risarcimento da parte di un Ufficio nazionale estero di assicurazione, nei confronti di quest’ultimo il Fondo nazionale di garanzia ha diritto di regresso. L’Ufficio nazionale di assicurazione rifonde alla parte lesa la franchigia trattenuta non appena riceve dall’estero il pagamento in virtù del regresso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia sono obbligati a comunicarsi a vicenda tutti i fatti che motivano un diritto di regresso giusta i capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 9 dic. 2002, con effetto dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributi dei detentori di veicoli a motore</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia calcolano i contributi secondo le regole riconosciute di tecnica attuariale delle assicurazioni. Essi sottopongono i contributi e lo schema di calcolo all’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) per approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi delle imprese d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese d’assicurazione comunicano agli assicurati l’importo dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> Devono:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>versare i contributi all’Ufficio nazionale di assicurazione e al Fondo nazionale di garanzia;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trasmettere loro le informazioni necessarie per verificare il corretto adempimento dell’obbligo di riscossione dei contributi da parte delle imprese d’assicurazione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione delle autorità</heading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>L’USTRA e la FINMA trasmettono all’Ufficio nazionale di assicurazione e al Fondo nazionale di garanzia le informazioni necessarie per verificare il corretto adempimento dell’obbligo di riscossione dei contributi da parte delle imprese d’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_b"><num><b>Art. 59</b><i>b</i><authorialNote><p> Abrogato dall n. I dell’O del 26 ott. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3839</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_59_c"><num><b>Art. 59</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/15" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 136</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_59_c/para"><content><p>Le prestazioni delle assicurazioni sociali e le prestazioni d’indennizzo dell’Ufficio nazionale di assicurazione o del Fondo nazionale di garanzia sono coordinate secondo gli articoli 72–75 della legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali.</p></content></paragraph></article></chapter></part><part eId="part_5"><num>Parte quinta:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originaria parte settima.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1.</num><content><p>Chi non si munisce di un permesso prescritto dalla presente ordinanza, chi non restituisce per tempo all’autorità le targhe relative a una licenza temporanea oppure il permesso per l’uso di un veicolo di riserva,  </p><p>è punito con la multa<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2.</num><content><p>Chi non osserva le restrizioni, le condizioni o i termini ai quali sono sottoposti i permessi o le licenze di circolazione speciali ai sensi della presente ordinanza, in particolare</p><p>chi non rispetta quanto dispone l’articolo 14 capoverso 1 sull’uso dei veicoli con targhe trasferibili,</p><p>chi fa uso di targhe professionali senza esserne autorizzato, non porta seco i documenti richiesti nell’articolo 24 capoverso 6<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992, in vigore dal 1° ago. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote> o fa uso di un veicolo munito di targhe professionali per corse non ammesse dalla presente ordinanza,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 152 n. 1 dell’O del 27 ott. 1976 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, in vigore dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976 </b>2423</ref>).</p></authorialNote></p><p>è punito con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3.</num><content><p>…<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 12 ott. 2012, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4.</num><content><p>Chi importa in Svizzera targhe estere per veicoli a motore al fine di adoperarle eludendo le prescrizioni in vigore, è punito con la multa. Le autorità doganali possono confiscare le targhe che ritengono destinate ad uso illecito e trasmetterle all’autorità cantonale competente per l’ulteriore chiarimento dei fatti; questa procederà al ritiro definitivo se l’intenzione di usarle in tal modo è accertata.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1383</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1857</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5.</num><content><p>La pena prevista per l’autore dell’infrazione è comminata anche al detentore del veicolo o al titolare d’una licenza di circolazione collettiva o alle persone che dispongono, in loro vece, del veicolo o della licenza se essi conoscono o, prestando tutta l’attenzione richiesta dalle circostanze, avrebbero dovuto conoscere l’infrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6.</num><content><p>Le disposizioni penali che precedono non si applicano se la infrazione è punibile in conformità alla legge.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_6"><num>Parte sesta:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originaria parte ottava.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="part_6/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Entrata in vigore<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 58–89 della legge (responsabilità civile e assicurazione) e la presente ordinanza entrano in vigore il 1° gennaio 1960; così pure gli articoli 96, 97 e 99 numero 4 della legge (disposizioni penali).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni relative alla responsabilità civile e all’assicurazione, contenute nella legge e nella presente ordinanza, non si applicano ai danni cagionati prima che esse entrassero in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_71"><num><b>Art. 62</b> a <b>71</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 ott. 1983, con effetto dal 1° gen. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1655_1655_1655" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 1655</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_73_76"><num><b>Art. 73</b> a <b>76</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="part_6/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_76_a"><num><b>Art. 76</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I del DCF del 5 set. 1967 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1295_1336_1329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1329</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>).</p></authorialNote></num><heading>…<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_76_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA può emanare istruzioni per l’esecuzione della presente ordinanza. In casi speciali può ammettere eccezioni a singole disposizioni se non ne conseguono pregiudizi per il risarcimento dei danni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_2"><num>2</num><content><p> Esso prende decisioni di carattere generale, di norma dopo aver consultato i Cantoni e le cerchie interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76_b"><num><b>Art. 76</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 6 ott. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1511_1511_1511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 1511</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  29 nov. 2006, con effetto dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  29 nov. 2006, con effetto dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter></part><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 15 ottobre 1975<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizione finale della modifica del 24 maggio 1989<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Disposizioni finali della modifica del 1<inline name="man-font-weight-normal"><sup>o</sup></inline> luglio 1992<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2107</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u4"><heading>Disposizioni finali della modifica del 14 gennaio 2004<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 649 </ref>(in vigore dal 1° nov. 2004).</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p><sup>1</sup> I nuovi minimi di assicurazione sono applicabili a tutti i sinistri che si verificano a partire dal 1° gennaio 2005.</p><p><sup>2</sup> L’assicuratore è autorizzato ad adeguare i premi se la presente modifica gli impone prestazioni supplementari.</p><p><sup>3 </sup>Gli aumenti di premi ai sensi del capoverso 2 devono essere notificati per scritto all’assicurato al più 30 giorni prima della loro entrata in vigore. L’assicurato ha successivamente il diritto di disdire il contratto. L’assicuratore deve menzionare questo diritto dio disdetta nella notifica di aumento dei premi. La disdetta è valida se perviene all’assicuratore almeno un giorno prima dell’entrata in vigore dell’aumento dei premi.</p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u5"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 29 novembre 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 83</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p>Gli attestati d’assicurazione possono essere rilasciati in forma cartacea fino al 31 dicembre 2008.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u6"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 12 ottobre 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u6/para"><content><p><sup>1</sup> Fintantoché il contrassegno è apposto sul veicolo, l’assicuratore resta vincolato fino al 31 maggio 2012 all’obbligo di risarcimento derivante dai contratti di assicurazione per ciclisti e utenti di veicoli stipulati per il 2011 secondo il previgente articolo 37 per l’importo stabilito in tali contratti.</p><p><sup>2</sup> I Cantoni vigilano affinché, almeno fino al 31 dicembre 2012, presso la polizia sia accessibile a tutti un elenco dei codici che consentono di identificare le compagnie d’assicurazione di responsabilità civile.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 1° lug. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>). Aggiornato dal n. III dell’O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>83</ref>), dall’all. 4 n. II 7 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>) e dal n. II dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 249</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3<i>a</i> cpv. 4 e 4 cpv. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Attestati d’assicurazione</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Attestati d’assicurazione per veicoli a motore</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/listintro">1.  Gli attestati d’assicurazione devono contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Numero dell’attestato d’assicurazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Targa di controllo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Genere di veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Marca di fabbrica/tipo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Numero di telaio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Numero di matricola</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Circostanze particolari</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u8"><num>– </num><p>Data d’inizio della validità</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u9"><num>– </num><p>Data di scadenza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u10"><num>– </num><p>Motivo della messa in circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u11"><num>– </num><p>Cognome, nome, data di nascita, Stato d’origine e indirizzo del detentore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u12"><num>– </num><p>Cognome, nome e domicilio del conducente</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u13"><num>– </num><p>Luogo di stanza del veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u14"><num>– </num><p>Nome, codice e indirizzo dell’assicuratore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u15"><num>– </num><p>Numero di riferimento dell’assicurazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u16"><num>– </num><p>Tipo di targa</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/bull_u17"><num>– </num><p>Numero di posti</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/listintro">2.  Le indicazioni seguenti dell’attestato d’assicurazione devono essere trasmesse dall’assicuratore:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Dati della targa di controllo (se noti all’assicuratore)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Genere di veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Marca di fabbrica e tipo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Numero di telaio (il Cantone può rinunciarvi)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Numero di matricola</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u6"><num>– </num><p>Circostanze particolari</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u7"><num>– </num><p>Data d’inizio della validità</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u8"><num>– </num><p>Data di scadenza (se l’attestato ha validità limitata)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u9"><num>– </num><p>Cognome, nome, data di nascita e indirizzo del detentore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u10"><num>– </num><p>Cognome, nome e domicilio del conducente (solo se il domicilio non è identico all’indirizzo del detentore)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u11"><num>– </num><p>Nome, codice e indirizzo dell’assicuratore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/bull_u12"><num>– </num><p>Numero di polizza</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/listintro">3.  All’assicuratore sono ritrasmessi i seguenti dati per il tramite del sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Genere di veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Usi speciali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Numero di posti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Posti a sedere/posti in piedi</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u5"><num>– </num><p>Velocità massima</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u6"><num>– </num><p>Targa di controllo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u7"><num>– </num><p>Tipo di targa</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u8"><num>– </num><p>Colore della targa</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u9"><num>– </num><p>Codice della compagnia di assicurazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u10"><num>– </num><p>Riferimento/numero di polizza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u11"><num>– </num><p>Indirizzo del detentore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u12"><num>– </num><p>Data di nascita</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u13"><num>– </num><p>Stato d’origine</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u14"><num>– </num><p>Luogo di stanza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u15"><num>– </num><p>Marca/tipo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u16"><num>– </num><p>Numero di matricola</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u17"><num>– </num><p>Numero di telaio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u18"><num>– </num><p>Data della messa in circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u19"><num>– </num><p>Data di scadenza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u20"><num>– </num><p>Motivo del cambiamento della messa in circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u21"><num>– </num><p>Data di ritiro dalla circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u22"><num>– </num><p>Motivo del cambiamento del ritiro dalla circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u23"><num>– </num><p>Data di trasmissione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u24"><num>– </num><p>Numero certificato di tipo incl. codice supplementare </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u25"><num>– </num><p>Colore del veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u26"><num>– </num><p>Peso complessivo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u27"><num>– </num><p>Peso a vuoto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u28"><num>– </num><p>Forma di carrozzeria</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u29"><num>– </num><p>Data della prima entrata in circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u30"><num>– </num><p>Cilindrata </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u31"><num>– </num><p>Carico utile</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u32"><num>– </num><p>Carico sul tetto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u33"><num>– </num><p>Peso del convoglio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u34"><num>– </num><p>Kilowatt</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/bull_u35"><num>– </num><p>Potenza in kilowatt</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Attestato d’assicurazione per imprese e manifestazioni</heading><content><p>1.  Gli attestati d’assicurazione sono alti 21 cm e larghi 14,8 cm (formato A5). La carta ha il fondo grigio.</p><p>2.  Gli attestati d’assicurazione devono essere conformi al modello seguente:</p><table border="1"><tr><td colspan="17"/></tr><tr><td colspan="6"><p>Interne Kontrollnummer des Versicherers</p><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> de contrôle interne de l’assureur</p><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> di controllo interno dell’assicuratore</p></td><td colspan="10"><p><b>Versicherungs-Nachweis für Unternehmnungen</b></p><p><b>und Veranstaltungen</b></p><p><b>Attestation d’assurance pour entreprises et manifestations</b></p><p><b>Attestato d’assicurazione per aziende e manifestazioni</b></p></td><td><p>Police</p><p>No</p><p>Polizza</p></td></tr><tr><td colspan="17"/></tr><tr><td colspan="17"/></tr><tr><td><p><b>Art. 27</b></p></td><td><p>VVV</p><p>OAV</p></td><td/><td><p><b>Art. 32</b></p></td><td colspan="3"><p>VVV</p><p>OAV</p></td><td/><td colspan="3"><p><b>Art. 33</b></p></td><td><p>VVV</p><p>OAV</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p><b>Versicherungsnehmer  –</b></p><p><b>Preneur d’assurance – </b></p><p><b>Stipulante</b></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Unternehmen des Motorfahrzeug-gewerbes</p></td><td/><td colspan="4"><p>Strassenbaumaschinen</p></td><td/><td colspan="4"><p>Werkinterner Verkehr auf öffentlichen Strassen</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Entreprise de la branche automobile</p></td><td/><td colspan="4"><p>Machines pour la construction des routes</p></td><td/><td colspan="4"><p>Véhicules d’usine empruntant la voie publique</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Aziende dell’industria dei veicoli a motore</p></td><td/><td colspan="4"><p>Macchine per la costruzione di strade</p></td><td/><td colspan="4"><p>Veicoli di fabbrica circolanti su strade pubbliche</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Gültig ab:/ </p><p>Valable des:/</p><p>Valido dal:</p></td><td/><td colspan="4"><p>Gültig ab:/</p><p>Valable des:/</p><p>Valido dal:</p></td><td/><td colspan="4"><p>Gültig ab:/</p><p>Valable des:/</p><p>Valido dal:</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p><b>Art. 30</b></p></td><td><p>VVV</p><p>OAV</p></td><td/><td colspan="9"><p>Rennen – Course de vitesse – Gara di velocità</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Nähere Bezeichnung des Unter-nehmens (Werkes) oder der Veranstaltung</p><p>Désignation plus précise de l’entreprise (usine) ou de la manifestation</p><p>Designazione più precisa dell’azienda (officina) o della manifestazione</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Deckungssummen: Montants d’assurance: Somme assicurate:</p></td><td/><td colspan="4"><p>Ereignis</p><p>Evénement</p><p>Sinistro</p></td><td/><td><p>Fr.</p></td><td colspan="3"><p><u>               _             </u> </p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"><p>Personenschaden</p><p>Mort ou lésions corporelles</p><p>Morte o lesioni corporali</p></td><td/><td><p>Fr.</p></td><td colspan="3"><p><u>                               </u></p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"><p>Sachschaden</p><p>Dommages matériels</p><p>Danni materiali</p></td><td/><td><p>Fr.</p></td><td colspan="3"><p><u>                               </u></p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Gültig ab:</p><p>Valable des:</p><p>Valido dal:</p></td><td colspan="12"><p>bis</p><p>jusqu’au</p><p>al</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="12"><p>Die auf Grund obiger Police abgeschlossene Versicherung entspricht den Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 19. Dezember 1958 über den Strassenverkehr.</p><p>L’assurance conlure sur la base de la police indiquée ci-dessus est conformes aux exigences des dispositions de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière.</p><p>L’assicurazione stipulata in base alla polizza sopra citate è conforme alle disposizioni della legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale.</p></td><td colspan="3"><p>Ort und Datum Lieu et date Luogo e date</p></td><td colspan="2"><p>Stempel und Unterschrift des Versicherers</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Notificazioni all’assicuratore <inline name="man-font-weight-normal">(art. 3</inline><inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"> cpv. 4 lett. a e b)</inline></heading><content><p>1.  Le autorità di ammissione trasmettono per via elettronica le notificazioni del controllo (art. 3<i>a</i> cpv. 4 lett. a) e le notificazioni di ritiro dalla circolazione (art. 3<i>a</i> cpv. 4 lett. b) all’USTRA il quale, a sua volta, le inoltra all’assicuratore. I dati relativi a queste notificazioni sono riprodotti uniformemente in modo analogo agli attestati d’assicurazione.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/listintro">2.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/79" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 359</ref></p></authorialNote>  Agli assicuratori devono essere notificati almeno i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u1"><num>–  </num><p>Dati della targa di controllo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u2"><num>–  </num><p>Genere di veicolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u3"><num>–  </num><p>Marca di fabbrica e tipo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u4"><num>–  </num><p>Numero del telaio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Numero matricola</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u6"><num>–  </num><p>Data dell’entrata in circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u7"><num>–  </num><p>Usi speciali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u8"><num>–  </num><p>Dati relativi al detentore (cognome, nome, indirizzo, data di nascita e Stato d’origine)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u9"><num>–  </num><p>Cognome, codice e indirizzo dell’assicuratore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u10"><num>–  </num><p>Numero della polizza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/bull_u11"><num>–  </num><p>Data della notificazione all’assicuratore</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/listintro">Inoltre, per la notificazione di controllo:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/bull_u1"><num>–  </num><p>Data di scadenza (soltanto per gli attestati d’assicurazione di durata limitata)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/bull_u2"><num>–  </num><p>Motivo del cambiamento (differenza minima: nuova immatricolazione/RIV dopo restituzione delle targhe/RIV dopo disdetta da parte dell’assicuratore)</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u3/listintro">Oltre alla notificazione del ritiro dalla circolazione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u3/bull_u1"><num>–  </num><p>Data del ritiro dalla circolazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_C/list_u3/bull_u2"><num>–  </num><p>Motivo del cambiamento (differenza minima: deposito targhe/altri motivi di ritiro dalla circolazione)</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 15 apr. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/628_628_628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 628</ref>). Aggiornato giusta il n. I delle O del 1° lug. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>) e del 22 nov. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5465_5465_5465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5465</ref>) e dal n. II dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 249</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Immatricolazione provvisoria</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Targhe</heading><content><p>1.  La numerazione delle targhe dei veicoli a motore immatricolati provvisoriamente è indipendente da quella delle altre targhe. Questa numerazione può essere ripresa da capo purché sia garantito che due diversi autoveicoli o motoveicoli immatricolati provvisoriamente e con targhe valide aventi il medesimo numero non si trovino in circolazione contemporaneamente.</p><p>2.  Le targhe per l’immatricolazione provvisoria dei veicoli a motore sono di lamiera sottile e conformi, per quanto riguarda il colore, l’esecuzione e i caratteri, alle prescrizioni in vigore per le altre targhe (art. 83 e 85 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>). L’USTRA può permettere l’uso di altri materiali.</p><p>3.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/__1388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 1388</ref></p></authorialNote>  Sulle targhe per l’immatricolazione provvisoria dei veicoli a motore, dopo il numero di controllo, è apposta una striscia verticale rossa in rilievo. Le targhe dei veicoli non sdoganati sono inoltre muniti della lettera «Z». Sulla targa anteriore per gli autoveicoli e sulla targa per i motoveicoli e le motoleggere, la striscia rossa è larga 33 mm e alta 67 mm; sulla targa posteriore per gli autoveicoli, la striscia rossa è larga 36 mm e alta 75 mm.</p><p>4.  Sulla striscia rossa è inciso l’anno precedente quello di scadenza.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Marche di controllo</heading><content><p>1.  Sulla striscia rossa deve essere applicata una marca di controllo che indica il numero del mese di scadenza e le due ultime cifre dell’anno di scadenza.</p><p>2.  Questa marca di controllo è alta 5 cm e larga 3 cm. Gli angoli sono arrotondati con un raggio di 0,2 cm. La marca di controllo ha il fondo rosso. Le due ultime cifre dell’anno di scadenza sono bianche e ripartite sulla marca di controllo conformemente al modello sottostante. Il numero del mese di scadenza è scritto nel centro della marca di controllo con caratteri neri alti 3,3 cm e ha una larghezza di tratto di 0,45 cm.</p><table fedlex:function="layout"/><p>3.  Le marche di controllo sono rilasciate dei Cantoni.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 12 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4933</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 35 cpv. 3)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Contrassegno di assicurazione per ciclomotori</heading><content><p><img fedlex:original-width="28" fedlex:original-height="25" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1338</ref>). Aggiornato dall’all. 1 n. II 6 dell’O del 19 giu. 1995 conc. le esigenze tecniche per i veicoli stradali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4425</ref>), dall’art. 1 n. 6 dell’O del 22 giu. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1796</ref>) e dal n. I dell’O del 21 gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 463</ref>) e dai n. I e II dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 249</ref>). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 23)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Esigenze minime per il rilascio di licenze di circolazione collettive</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Costruttore di veicoli</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_1/bull_u1"><num>– </num><p>diploma d’ingegnere PF o STS nel settore della costruzioni di macchine o di veicoli, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_1/bull_u2"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili e 5 anni d’attività nel ramo o in un’officina di riparazioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_21"><num>1.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u4"><num/><p>costruzione di almeno 20 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_1_22"><num>1.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre devono essere costruiti ulteriori 20 veicoli all’anno per ciascuna licenza di circolazione collettiva.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_3"><num>1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_3/bull_u1"><num>– </num><p>locali per la fabbricazione e installazioni per la costruzione e il montaggio regolari di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_4"><num>1.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_4/bull_u1"><num>– </num><p>parco macchine, installazioni e utensili per la costruzione e il montaggio di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_1_4/bull_u2"><num>– </num><p>caricabatterie, cric, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Importatore di veicoli</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo o in un’officina di riparazioni,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni di attività professionale nel ramo o in un’officina di riparazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_21"><num>2.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/bull_u4"><num/><p>importazione di almeno 20 veicoli nuovi all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_22"><num>2.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre devono essere importati ulteriori 20 veicoli all’anno per ciascuna licenza di circolazione collettiva.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale di almeno 50 m2 per la preparazione e la presentazione dei veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno altri 10 veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la preparazione di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, cric, apparecchio ottico per regolare le luci, strumento omologato per misurare il gas di scarico.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Commercio di veicoli</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo o in un’officina di riparazioni, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’esperienza professionale nel ramo o in un’officina di riparazioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_21"><num>3.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4"><num/><p>vendita annua di almeno</p><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><p>40 autoveicoli leggeri,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u2"><num>– </num><p>10 autoveicoli pesanti,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u3"><num>– </num><p>30 motoveicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u4"><num>– </num><p>20 veicoli agricoli e forestali,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u5"><num>– </num><p>20 veicoli di lavoro,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u6"><num>– </num><p>20 rimorchi,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u7"><num>– </num><p>20 tricicli a motore,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u8"><num>– </num><p>20 quadricicli a motore o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/bull_u4/bull_u9"><num>– </num><p>20 quadricicli leggeri a motore;</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_22"><num>3.22 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_22/listintro">ulteriori licenze di circolazione collettive:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_22/lbl_a"><num>a. </num><p>per autoveicoli leggeri: una licenza di circolazione collettiva ogni 40 autoveicoli leggeri venduti annualmente;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_3_22/lbl_b"><num>b. </num><p>per i restanti tipi di veicoli:</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero di persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre devono essere venduti annualmente per ciascuna licenza di circolazione collettiva ulteriori.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>10 autoveicoli pesanti,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>30 motoveicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>20 veicoli agricoli e forestali,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>20 veicoli di lavoro,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>20 rimorchi,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u6"><num>– </num><p>20 tricicli a motore,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u7"><num>– </num><p>20 quadricicli a motore o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u8"><num>– </num><p>20 quadricicli leggeri a motore.</p></item></blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_3"><num>3.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale di almeno 50 m2 per la preparazione e la presentazione dei veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno altri 10 veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_4"><num>3.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la preparazione e la presentazione di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_3_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, cric, apparecchio ottico per regolare le luci, strumento omologato per misurare il gas di scarico.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Officina di riparazione di autoveicoli leggeri e veicoli analoghi</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_1"><num>4.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_21"><num>4.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u1/lbl_4_22"><num>4.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova, su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_3"><num>4.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_4"><num>4.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di autoveicoli leggeri, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/list_u2/lbl_4_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, impianto per saldare, cric, macchina per montare e smontare pneumatici, apparecchio di equilibratura, apparecchio per controllare la geometria, strumento omologato per misurare il gas di scarico, apparecchio ottico per regolare le luci. </p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Officina di riparazione di autoveicoli pesanti</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_1"><num>5.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_21"><num>5.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 20 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_5_22"><num>5.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova, su 20 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_3"><num>5.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_4"><num>5.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di autoveicoli pesanti,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_5_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, impianto per saldare, cric, macchina per montare e smontare pneumatici, apparecchio di equilibratura, strumento approvato dal DATEC per misurare il gas di scarico, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Officina di riparazione di motoveicoli e veicoli analoghi</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_1"><num>6.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccanico di motoveicoli e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_21"><num>6.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 30 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u1/lbl_6_22"><num>6.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image9.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova, su 30 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_3"><num>6.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per più veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_4"><num>6.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di motoveicoli, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/list_u2/lbl_6_4/bull_u2"><num>– </num><p>caricabatterie, impianto per saldare, piattaforma per sollevare motoveicoli, macchina per montare e smontare pneumatici, apparecchio di equilibratura, apparecchio ottico per regolare le luci. </p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Officina di riparazione di veicoli a motore agricoli</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_1"><num>7.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccanico per macchine agricole, di meccanico di automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_7_21"><num>7.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 30 veicoli all’anno;</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image10.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova, su 30 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_3"><num>7.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_4"><num>7.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di veicoli a motore agricoli e forestali,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_7_4/bull_u2"><num>– </num><p>caricabatterie, impianto per saldare, strumento approvato dal DATEC per misurare il gas di scarico, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Officina di riparazione di rimorchi</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_1"><num>8.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_21"><num>8.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 30 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_8_22"><num>8.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image11.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori di riparazione rimunerati, che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova, su 30 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_3"><num>8.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_4"><num>8.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di rimorchi,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_8_4/bull_u2"><num>– </num><p>impianto per saldare, cric.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Carrozzeria</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_1"><num>9.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di fabbro di veicoli, lattoniere da carrozzeria, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_2"><num>9.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_21"><num>9.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 30 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_22"><num>9.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image12.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 30 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_3"><num>9.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_4"><num>9.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per carrozzerie,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_4/bull_u2"><num>– </num><p>impianto per saldare, cric, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Officina di riparazioni di carrozzerie</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1"><num>10.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di fabbro di veicoli, lattoniere da carrozzeria, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_21"><num>10.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_22"><num>10.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image13.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p> numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_3"><num>10.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_4"><num>10.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per officina di riparazioni di carrozzerie,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_4/bull_u2"><num>– </num><p>sistema di raddrizzamento (p. es. dozzer), presse mobili, impianto per saldare, apparecchio ottico per regolare le luci, apparecchio per controllare la geometria (piastra graduata), cric.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Officina per la verniciatura di carrozzerie</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_1"><num>11.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di verniciatore di carrozze, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_2"><num>11.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_21"><num>11.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u1/lbl_11_22"><num>11.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image14.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p> numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel  settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collet tiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano  di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli  supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_3"><num>11.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_4"><num>11.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per officine per la verniciatura di carrozzerie,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_11/list_u2/lbl_11_4/bull_u2"><num>– </num><p>cabina per verniciatura a spruzzo, impianto per miscelare i colori.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12"><num>12</num><heading>Selleria per carrozzerie</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_1"><num>12.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di sellaio da carrozzeria, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_2"><num>12.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_21"><num>12.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 20 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u1/lbl_12_22"><num>12.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image15.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 20 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_3"><num>12.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 1 veicolo,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 2 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/lbl_12_4"><num>12.4 </num><p>Installazioni aziendali:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_12/list_u2/bull_u3"><num/><p>installazioni per una selleria di carrozzerie e tutti gli utensili necessari a un sellaio di carrozzerie.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13"><num>13</num><heading>Elettrauto</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_1"><num>13.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di elettricista d’automobili, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_2"><num>13.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_21"><num>13.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u1/lbl_13_22"><num>13.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image16.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_3"><num>13.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_4"><num>13.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per elettricista d’automobili,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_13/list_u2/lbl_13_4/bull_u2"><num>– </num><p>strumento omologato per misurare il gas di scarico, banco di prova per elettricista, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14"><num>14</num><heading>Officina per il controllo della geometria</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_1"><num>14.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_2"><num>14.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_21"><num>14.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u1/lbl_14_22"><num>14.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image17.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_3"><num>14.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_4"><num>14.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per officina per il controllo della geometria,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_14/list_u2/lbl_14_4/bull_u2"><num>– </num><p>apparecchio ottico per la misurazione assiale, elevatore o buca, apparecchio per controllare la geometria (piastra graduata).</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15"><num>15</num><heading>Officina per montaggio di tachigrafi</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_1"><num>15.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di elettricista d’automobili, meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_2"><num>15.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_21"><num>15.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u1/lbl_15_22"><num>15.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image18.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari, di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_3"><num>15.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_4"><num>15.4 </num><p>Installazioni aziendali:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/bull_u3"><num/><p>apparecchi e installazioni per il montaggio, il controllo e la riparazione di tachigrafi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/lbl_15_5"><num>15.5 </num><p>Autorizzazione:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_15/list_u2/bull_u5"><num/><p>autorizzazione dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). </p></authorialNote> al montaggio, all’esame successivo e alla riparazione di tachigrafi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16"><num>16</num><heading>Officina specializzata in veicoli Diesel</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_1"><num>16.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_2"><num>16.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_21"><num>16.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u1/lbl_16_22"><num>16.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image19.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_3"><num>16.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_4"><num>16.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di pompe Diesel,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_16/list_u2/lbl_16_4/bull_u2"><num>– </num><p>banco di prova per pompe e spruzzatori, strumento approvato dal DATEC per misurare il gas di scarico.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17"><num>17</num><heading>Officina specializzata in dispositivi di frenaggio</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_1"><num>17.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_2"><num>17.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_21"><num>17.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/bull_u4"><num/><p>lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o corse di prova, su almeno 50 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u1/lbl_17_22"><num>17.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image20.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere effettuati annualmente lavori rimunerati che necessitano di corse di trasferimento di veicoli a motore o di corse di prova su 50 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_3"><num>17.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno 5 altri veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_4"><num>17.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_17/list_u2/lbl_17_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la riparazione di freni, banco di prova di frenaggio.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18"><num>18</num><heading>Aziende con grande parco di veicoli a motore</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_1"><num>18.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili o meccanico di manutenzione per automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_2"><num>18.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_21"><num>18.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/bull_u4"><num/><p>parco di veicoli dell’azienda comprendente almeno 30 veicoli;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u1/lbl_18_22"><num>18.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image21.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva il parco di veicoli dell’azienda deve comprendere 30 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/lbl_18_3"><num>18.3 </num><p>Locali dell’azienda:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/bull_u2"><num/><p>locale per la riparazione di almeno 2 veicoli.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/lbl_18_4"><num>18.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/lbl_18_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/lbl_18_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per le riparazioni di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_18/list_u2/lbl_18_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, impianto per saldare, cric, macchina per montare e smontare pneumatici, apparecchio di equilibratura, apparecchio per controllare la geometria (piastra graduata), strumento omologato per misurare il gas di scarico, apparecchio ottico per regolare le luci.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19"><num>19</num><heading>Aziende che collaudano veicoli</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_1"><num>19.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_1/listintro">Conoscenze ed esperienze professionali del richiedente o di un’altra persona responsabile nell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_1/bull_u1"><num>– </num><p>certificato di capacità di meccatronico d’automobili e complessivamente 5 anni d’attività nel ramo o in un’officina di riparazione, o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_1/bull_u2"><num>– </num><p>6 anni d’attività professionale nel ramo o in un’officina di riparazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_2"><num>19.2 </num><p>Dimensioni dell’azienda per</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_21"><num>19.21 </num><p>una licenza di circolazione collettiva:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/bull_u4"><num/><p>collaudo di almeno 20 veicoli all’anno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u1/lbl_19_22"><num>19.22 </num><p>licenze di circolazione collettive supplementari:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p> numero di licenze di circolazione collettive ≤</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image22.png"/></p></td><td><p>, dove y sta per il</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>numero delle persone occupate come professione principale direttamente nel settore veicoli a motore. Inoltre, per ciascuna licenza di circolazione collettiva devono essere collaudati annualmente 20 veicoli supplementari.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_3"><num>19.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_3/listintro">Locali dell’azienda:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_3/bull_u1"><num>– </num><p>locale di almeno 50 m<sup>2</sup> per la preparazione di veicoli;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_3/bull_u2"><num>– </num><p>area di stazionamento per almeno altri 2 veicoli e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_3/bull_u3"><num>– </num><p>ufficio con telefono.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_4"><num>19.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_4/listintro">Installazioni aziendali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_4/bull_u1"><num>– </num><p>installazioni e utensili per la preparazione di veicoli,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_19/list_u2/lbl_19_4/bull_u2"><num>– </num><p>elevatore o buca, caricabatterie, cric, apparecchio ottico per regolare le luci, strumento omologato per misurare il gas di scarico.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_20"><num>20</num><heading>Aziende attive in più tipi d’esercizi</heading><content><p>Alle aziende, attive in più tipi d’esercizi, la cui portata – in funzione del tipo di attività – non raggiunge però quella minima richiesta, può essere rilasciato un attestato di circolazione collettivo se la portata totale dell’azienda equivale alla portata minima prescritta per un solo tipo d’attività e se i locali e le installazioni soddisfano globalmente le esigenze fissate per ciascun tipo di attività.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des véhicules (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)" shortForm="VVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)" shortForm="OAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5083</ref>). Aggiornato dall’all. 5  n. II 2 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10<i>b</i>)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Autorizzazione provvisoria di circolazione in Svizzera</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p><b>Detentore</b></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Cognome/ditta:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Nome:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Via/n.:</p></td><td/></tr><tr><td><p>CAP/luogo:</p></td><td/></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p><b>Veicolo da immatricolare</b></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/listintro"><table border="1"><tr><td><p>Targhe di controllo n.:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Marca/tipo:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Telaio n.:</p></td><td/></tr><tr><td><p>Matricola n.:</p></td><td/></tr></table></listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Il detentore conferma di avere richiesto in data … un attestato di assicurazione presso l’assicurazione di responsabilità civile per veicoli a motore …</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lbl_4/listintro">Il detentore conferma di aver consegnato i documenti seguenti alla posta o all’autorità di ammissione il …:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Licenza di circolazione per il veicolo da immatricolare o Rapporto di perizia (modulo 13.20 A)</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Licenza di circolazione per il veicolo che deve essere ritirato dalla circolazione</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Modulo ufficiale con accordo scritto del detentore e del beneficiario (p. es. ditta di leasing) o decisione giudiziaria passata in giudicato concernente i rapporti di proprietà, se è stato iscritto il codice 178 «cambiamento di detentore non autorizzato» nella licenza di circolazione</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Data:</p></td><td/><td><p> Firma (detentore):</p></td><td/></tr></table><p><i>Osservazione:</i> Conformemente all’articolo 10<i>b</i> capoverso 1 dell’ordinanza sull’assicurazione dei veicoli, il modulo compilato in modo veritiero deve essere conservato nei veicoli che possono essere utilizzati prima del rilascio della licenza di circolazione. L’<i>autorizzazione provvisoria di circolazione</i> è valida per la circolazione in Svizzera sino al rilascio della licenza di circolazione, ma al massimo per 30 giorni dall’entrata in vigore dell’attestato di assicurazione. Essa non è valida per i veicoli a motore e per i rimorchi immatricolati provvisoriamente o utilizzati con licenze temporanee.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>