Ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien (OSS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.111.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 marzo 2005 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo (OSS)" shortForm="OSS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien (OSS)" shortForm="OSS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. März 2005 über die Wahrung der Lufthoheit (VWL)" shortForm="VWL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.111.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien</docTitle></p><p>(OSS)</p><p>du 23 mars 2005 (État le 1<sup>er</sup> novembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 12, al. 1, 21, al. 1, et 40, al. 1, de la loi fédérale du 21 décembre 1948<br/>sur l’aviation (LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution des art. 1 et 3, let. c, de la Convention du 7 décembre 1944<br/>relative à l’aviation civile internationale (convention de Chicago)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 7561</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance fixe les mesures de sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien suisse et d’application des règles de l’air. Elle règle les compétences.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Souveraineté sur l’espace</i> <i>aérien: </i>droit d’un État de réglementer de manière contraignante l’utilisation de l’espace aérien au-dessus de son territoire et de faire appliquer cette réglementation.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Navigation aérienne non restreinte: </i>libre utilisation de l’espace aérien conformément aux prescriptions internationales et au droit fédéral.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Navigation aérienne restreinte: </i>restriction de la libre utilisation de l’espace aérien décidée par le Conseil fédéral.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Période de tension accrue: </i>période pendant laquelle règne une situation de crise, sans que la navigation aérienne soit restreinte.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Violation grave des règles de l’air: </i>violation des règles de l’air entraînant une mise en danger concrète de la navigation aérienne.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Violation grave de la souveraineté sur l’espace aérien: </i>violation de la souveraineté sur l’espace aérien qui lèse des intérêts de la défense générale.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Identification par des moyens techniques: </i>vérification de la concordance des informations radar et radio avec les données figurant dans les plans de vol.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>Identification par des aéronefs occupés: </i>détermination du type, de la nationalité et de l’immatriculation d’un appareil par l’établissement d’un contact visuel entre l’équipage d’un avion suisse et l’appareil à identifier.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Intervention: </i>intervention dans le processus de décision d’un équipage quant au choix de l’itinéraire ou à la poursuite du vol, y compris la menace de recourir à la force ou d’utiliser immédiatement les armes dans les limites des réglementations ou conditions en vigueur.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>Mesures de police aérienne: </i>récolte et diffusion de renseignements, identification, intervention.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 14 mars 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 701</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Aéronefs de combat non armés:</i> aéronefs qui sont en principe équipés d’armes, mais qui ne sont pas en mesure de les utiliser faute de munitions.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) définit avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) les moyens à mettre en œuvre pour surveiller l’espace aérien et fixe les mesures qu’il y a lieu de prendre pour sauvegarder la souveraineté sur cet espace et éviter les violations graves des règles de l’air.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), l’Autorité de l’aviation militaire (<i>Military </i><i>Aviation Authority</i>, MAA) et les Forces aériennes agissent de concert et s’assistent mutuellement pour la mise en œuvre de ces mesures.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aéronefs militaires et autres aéronefs d’État étrangers</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le survol du territoire suisse par des aéronefs militaires et d’autres aéronefs d’État étrangers ainsi que leur atterrissage sur territoire suisse requièrent une autorisation (diplomatic clearance).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sous réserve de l’al. 4, l’OFAC délivre les autorisations pour les survols et les atterrissages conformément à l’annexe. Il les délivre en accord avec la Direction du droit international public, la MAA, les Forces aériennes et le Secrétariat d’État à l’économie pour autant que ces services soient concernés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les Forces aériennes délivrent, en lieu et place de l’OFAC, les autorisations en dehors des heures de bureau. Les autorisations sont octroyées conformément aux conditions définies à l’al. 2. Les Forces aériennes décident dans les cas qui ne peuvent être reportés et informent immédiatement les services concernés selon l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le DETEC soumet au Conseil fédéral les demandes d’autorisation dont la portée sur le plan politique est considérable, notamment les demandes d’autorisation pour des vols qui servent à préparer ou à soutenir des actions de combat. Les services concernés des départements doivent être associés à la préparation de la décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Lors des atterrissages et des décollages, les dispositions du droit douanier sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Surveillance, contrôle et mesures</heading><article eId="art_5"><num><b><span/>Art. 5<span/></b><span/></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Avec les moyens techniques et opérationnels dont elles disposent, les Forces aériennes surveillent l’espace aérien en vue de sauvegarder la souveraineté sur ce dernier. Elles sont assistées dans ces tâches par les services de la navigation aérienne, notamment au moyen de l’identification par des moyens techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les Forces aériennes fournissent 24 heures sur 24 une présentation de la situation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Elles annoncent sans délai aux services de la navigation aérienne les aéronefs dont elles constatent qu’ils violent la souveraineté sur l’espace aérien ou enfreignent gravement les règles de l’air.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b><span/>Art. 6<span/></b><span/></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC contrôle le respect des règles civiles de l’air, et la MAA, des règles militaires de l’air.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Avec les moyens techniques et opérationnels dont ils disposent, les services de la navigation aérienne contrôlent le respect des règles de l’air pour le trafic civil et le trafic militaire. Ils informent sans délai les Forces aériennes lorsque des indices laissent supposer que la souveraineté sur l’espace aérien est violée ou que les règles de l’air sont enfreintes gravement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 7561</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Lorsque les vols bénéficient des prestations du Service du contrôle de la circulation aérienne, les services de la navigation aérienne veillent notamment:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>au respect des autorisations délivrées, afin de prévenir le survol de régions où se déroulent des opérations militaires;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>au respect des conditions liées aux droits de survol accordés aux aéronefs d’État immatriculés à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b><span/>Art. 7<span/></b><span/></num><heading>Mesures de police aérienne</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les Forces aériennes décident de l’exécution des mesures de police aérienne. Elles peuvent déléguer tout ou partie de cette compétence aux services de la navigation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC et la MAA peuvent demander aux Forces aériennes d’exécuter des mesures de police aérienne.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque toute autre mesure est insuffisante, les Forces aériennes interceptent (intervention) notamment aux fins d’identification, dans les limites de leurs moyens techniques et opérationnels, les aéronefs qui violent la souveraineté sur l’espace aérien ou enfreignent gravement les règles de l’air, et elles les somment, le cas échéant, de quitter l’espace aérien suisse ou d’atterrir sur un aérodrome adéquat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Lors des opérations d’interception, on vouera une attention particulière à la sécurité aérienne. La mise en danger de vies humaines doit être évitée en toute circonstance lorsqu’on a affaire à des aéronefs civils.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Les normes contraignantes pour la Suisse figurant dans les annexes<authorialNote><p> <span>Les annexes ne sont pas publiées dans le RO. Elles peuvent être consultées ou obtenues à l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne.</span></p></authorialNote> à la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent aux mesures de police aérienne. Pour le reste, le niveau de la technique, tel qu’il ressort notamment des recommandations de l’annexe 2, est déterminant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Les procédures sont publiées dans la Publication d’information aéronautique (AIP). L’OFAC peut, au moyen des avis au personnel chargé des opérations aériennes (NOTAM), déclarer applicables les dérogations avant qu’elles ne soient publiées dans l’AIP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p> Les Forces aériennes sont habilitées à s’entraîner aux procédures d’interception. Elles fixent les modalités de ces exercices d’entente avec l’OFAC et la MAA.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b><span/>Art. 8<span/></b><span/></num><heading>Mesures pénales et administratives</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’OFAC prend les mesures pénales ou administratives nécessaires en cas de violation de la souveraineté sur l’espace aérien ou des règles de l’air.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 7561</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Mesures applicables lors d’événements particuliers et en période de tension accrue</heading><article eId="art_10"><num><b><span/>Art. 10<span/></b><span/></num><heading>Surveillance et identification</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’événements particuliers, le commandement des Forces aériennes peut prescrire des mesures de surveillance ciblée de l’espace aérien et d’identification ciblée des aéronefs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> En période de tension accrue, il peut ordonner des mesures extraordinaires en vue de surveiller en permanence l’ensemble du trafic aérien et d’identifier tous les aéronefs dans l’espace aérien relevant de la souveraineté suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les Forces aériennes informent l’OFAC et la MAA des mesures qui ont été ordonnées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b><span/>Art. 11<span/></b><span/></num><heading>Violations des règles de l’air et de la souveraineté sur l’espace aérien</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les Forces aériennes prennent les mesures qui s’imposent en cas de violations des règles de l’air ou de la souveraineté sur l’espace aérien. Dans les cas graves, elles informent la DDIP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien en cas de navigation aérienne restreinte</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Conséquences des restrictions</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque, en vertu de l’art. 7 LA, le Conseil fédéral a restreint ou interdit l’usage de l’espace aérien suisse, l’utilisation de ce dernier requiert une autorisation du commandement des Forces aériennes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Le commandement des Forces aériennes fixe, dans l’autorisation, les modalités de l’utilisation de l’espace aérien et des aérodromes. </span>Il consulte au préalable la DDIP, l’OFAC, la MAA, l’Office des transports de l’approvisionnement économique du pays et l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les interdictions et les restrictions ne sont pas applicables aux aéronefs militaires suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procédure d’autorisation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’autorisation doit être soumise au commandement des Forces aériennes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Pour un survol sans atterrissage de même que pour les vols entre la Suisse et l’étranger, le commandement des Forces aériennes consulte la DDIP. Pour les vols servant l’approvisionnement économique du pays, il consulte en outre l’Office des transports de l’approvisionnement économique du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le commandement des Forces aériennes fait part de la décision au requérant et en informe les services fédéraux intéressés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 7561</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Rapports et information</heading><article eId="art_15"><num><b><span/>Art. 15<span/></b><span/></num><heading>Rapport en cas de violation de la souveraineté sur l’espace aérien ou des règles de l’air</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les Forces aériennes et les services de la sécurité aérienne adressent un rapport à l’OFAC et à la MAA sur toute violation constatée ou supposée de la souveraineté sur l’espace aérien ou des règles de l’air et sur les sommations d’atterrir et l’usage des armes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas de violation grave, l’OFAC avise immédiatement le DETEC, qui en informe le Conseil fédéral et, le cas échéant, la DDIP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Information sur les restrictions de la navigation aérienne</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) notifie les restrictions de la navigation aérienne aux gouvernements étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC informe les usagers de l’espace aérien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le département compétent informe la population.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 17 octobre 1984 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien (OSS)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1195_1195_1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1984</b> 1195</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/814_814_814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 814</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 509</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 253</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 8 novembre 1989 concernant la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien en cas de navigation aérienne non restreinte<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2360_2360_2360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989</b> 2360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 511</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2005.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.111.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 marzo 2005 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo (OSS)" shortForm="OSS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien (OSS)" shortForm="OSS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. März 2005 über die Wahrung der Lufthoheit (VWL)" shortForm="VWL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284/20231101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 14 mars 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 701</ref>). Mise à jour par l’annexe ch. 1 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Autorisations des survols et des atterrissages par des aéronefs militaires et d’autres aéronefs d’État étrangers</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’autorisation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Accord requis</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Information simultanée</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Survols et atterrissages de personnes, y compris de militaires non armés, ainsi que transports de matériel autre que des armes, munitions ou autre matériel de guerre, avec des aéronefs de transport.</p></item></blockList></td><td/><td><p>–</p></td><td><p>DDPS/MAA/FA</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Autorisations à l’année pour les survols et les atterrissages de personnes, y compris de militaires non armés, ainsi que transports de matériel autre que des armes, munitions ou autre matériel de guerre, en vue d’effectuer des vols d’instruction et des vols à but humanitaire.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>Les autorisations à l’année peuvent être octroyées pour autant que le nombre de vols le justifie.</p></item><item><num>2. </num><p>L’autorisation est octroyée uniquement pour les aéronefs mentionnés dans la demande.</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>DDPS/MAA/FA</p><p>DFAE/DDIP</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Survols et atterrissages d’aéronefs de transport qui ne peuvent pas bénéficier d’une autorisation conformément au ch. 1, notamment lors de mesures de maintien de la paix.</p></item></blockList></td><td/><td><p>DDPS/MAA/<br/>FA</p><p>DFAE/DDIP</p></td><td><p>SG-DDPS (Sipol)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Transports d’armes, de munitions ou d’autre matériel de guerre.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>Seules des autorisations uniques sont octroyées.</p></item><item><num>2. </num><p>L’autorisation est uniquement octroyée si le permis d’importation, d’exportation ou de transit correspondant a été délivré et si les exigences en matière de sécurité, conformément aux instructions techniques de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI)<authorialNote><p> Les prescriptions techniques sont publiées sous <ref href="https://www.bazl.admin.ch">www.bazl.admin.ch</ref> &gt; Documentation &gt; Bases légales. Elles peuvent être consultées gratuitement en langue française ou anglaise auprès de l’OFAC et des services d’information des aéroports nationaux.</p></authorialNote> relatives au transport aérien de marchandises dangereuses, sont remplies.</p></item></blockList></td><td><p>DEFR/SECO</p><p>DDPS/MAA/<br/>FA</p><p>DFAE/DDIP</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Survols et atterrissages d’aéronefs militaires étrangers appartenant à une catégorie particulière tels que les aéronefs de reconnaissance et les aéronefs de combat non armés, notamment ceux qui participent à des meetings aériens, à des échanges de pilotes et à des compétitions.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>Seules des autorisations uniques sont octroyées.</p></item><item><num>2. </num><p>Les demandes doivent contenir les informations exigées dans la Publication aéronautique suisse (AIP)<authorialNote><p> L’AIP (<i>Aeronautical Information Publication) </i>peut être obtenue contre paiement auprès de Skyguide, CP 23, 8602 Wangen bei Dübendorf; <ref href="https://www.skyguide.ch">www.skyguide.ch</ref>. Elle peut également être consultée gratuitement auprès de l’OFAC, Mühlestrasse 2, 3063 Ittigen.</p></authorialNote> chap. GEN 1.2 1, ch. 5.</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>DDPS/MAA/FA</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Aéronefs militaires étrangers appartenant à une catégorie particulière tels que les aéronefs de reconnaissance et les aéronefs de combat non armés qui volent notamment à des fins d’entraînement.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>Seules des autorisations uniques sont octroyées.</p></item><item><num>2. </num><p>Les demandes doivent contenir les informations exigées dans le manuel sur la navigation aérienne (AIP)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6</sup> chap. GEN 1.2 1, ch. 5.</p></item></blockList></td><td><p>DDPS/MAA/<br/>FA</p><p>DFAE/DDIP</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Autorisations à l’année pour les survols et les atterrissages d’aéronefs non armés, indépendamment du type d’aéronef, en mission pour l’ONU, l’OSCE et des États membres de l’OSCE dans le cadre d’activités de l’OSCE à titre de mesures diplomatiques et de maintien de la paix, telles que la mise en œuvre de mesures de confiance et de sécurité (MDCS), et en vertu d’accords à ciel ouvert (<i>Open Skies</i><authorialNote><p> <ref href="https://www.osce.org/fr/library/14128">www.osce.org/fr/library/14128</ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></td><td><p>Les autorisations à l’année peuvent être octroyées pour autant que le nombre de vols le justifie.</p></td><td><p>DDPS/MAA/<br/>FA</p><p>DFAE/DDIP</p></td><td><p>SG-DDPS (Sipol)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>