Échange de notes du 13 décembre 2019 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2019/1896 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° 1052/2013 et (UE) 2016/1624 (Développement de l’acquis de Schengen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 13. Dezember 2019 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2019/1896 über die Europäische Grenz- und Küstenwache und zur Aufhebung der Verordnungen (EU) Nr. 1052/2013 und (EU) 2016/1624 (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Échange de notes du 13 décembre 2019 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2019/1896 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° 1052/2013 et (UE) 2016/1624 (Développement de l’acquis de Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 13 dicembre 2019 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) 2019/1896 relativo alla guardia di frontiera e costiera europea e che abroga i regolamenti (UE) n. 1052/2013 e (UE) 2016/1624 (Sviluppo dell’acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525/fr"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/463/20220525/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.381.005 </docNumber></p><p>RO <b>2022</b> 463; FF <b>2020</b> 6893</p><p><docTitle>Échange de notes du 13 décembre 2019<br/>entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2019/1896 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n<sup>o</sup> 1052/2013 et (UE) 2016/1624 </docTitle></p><p>(Développement de l’acquis de Schengen)</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 1<sup>er</sup> octobre 2021<authorialNote><p> Art. 1, al. 1 de l’AF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>462</ref>).</p></authorialNote><br/>Entré en vigueur le 25 mai 2022</p><p> (État le 25 mai 2022)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Mission de la Suisse auprès<br/>de l’Union européenne </p></td><td><p>Bruxelles, le 13 décembre 2019</p><p>Secrétariat général <br/>du Conseil de l’Union européenne<br/>Direction générale<br/>Justice et affaires intérieures</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du 15 novembre 2019, émise en vertu de l’art. 7, par. 2, let. a, première phrase, de l’Accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (ci-après accord d’association)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote>, signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notification qui a la teneur suivante:</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">«En application des art. 7, par. 2, let. a, première phrase, et 14, par. 1, de l’accord associant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Règlement du Parlement européen et du Conseil relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n<sup>o</sup> 1052/2013 et (UE) 2016/1624</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Document du Conseil: PE-CONS 33/19</p></item><item eId="list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Date d’adoption: 8 novembre 2019»<authorialNote><p> Règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1052/2013 et (UE) 2016/1624, version du JO L 295 du 14.11.2019, p. 1.</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Conformément à l’art. 7, par. 2, let. a et b, de l’accord d’association et sous réserve de l’accomplissement des exigences constitutionnelles de la Suisse, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne<i>.</i> </p><p>Conformément à l’art. 7, par. 2, let. b, de l’accord d’association, la Suisse informera sans délai le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles.</p><p>Conformément à l’art. 7, par. 3, de l’accord d’association, la notification du Conseil du 15 novembre 2019 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et l’Union européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et l’Union européenne.</p><p>Cet accord entrera en vigueur à la date de la notification par la Suisse de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.</p><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">Les échanges de notes suivants prendront fin à la date d’entrée en vigueur du présent Accord:</listIntroduction><item eId="list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>L’échange de notes du 11 décembre 2013 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1052/2013 portant création du système européen de surveillance des frontières (EUROSUR)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/500" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2641</ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>L’échange de notes du 14 octobre 2016 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) n<sup>o</sup> 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3167</ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>Une copie de la présente note est adressée à la Commission européenne, Secrétariat général, SG.B.2 Bruxelles.</p><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>