{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-104-II-95_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=336&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-II-95%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "fd73913690ea20b09390cd0c4985f10b"}, "Num": ["BGE 104 II 95"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 104 II 95"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 104 II 95"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 104 II 95"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 OR, unerlaubte Handlung (fahrl\u00e4ssige Brandstiftung). 1. Der mittelbar Gesch\u00e4digte, d. h. der nur durch Reflexwirkungen Getroffene, ist zur Schadenersatzklage nicht legitimiert. 2. Die Kosten, die einer tessinerischen Gemeinde infolge der Erf\u00fcllung einer Aufgabe erwachsen, die sie, wie das L\u00f6schen eines Brandes, auf Grund des kantonalen Verwaltungsrechtes \u00fcbernehmen muss, stellen keinen unmittelbaren Schaden dar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 CO, acte illicite (incendie par n\u00e9gligence). 1. La victime indirecte, c'est-\u00e0-dire le tiers qui n'est l\u00e9s\u00e9 que par ricochet, n'a pas qualit\u00e9 pour agir en r\u00e9paration du dommage. 2. Les frais occasionn\u00e9s \u00e0 une commune tessinoise par l'accomplissement d'une t\u00e2che d'int\u00e9r\u00eat public qui lui incombe en vertu du droit administratif cantonal, telle l'extinction d'un incendie, ne constituent pas un dommage direct."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 CO, atto illecito (in casu incendio colposo). 1. La vittima indiretta, il terzo cio\u00e8 colpito solo di riflesso, non \u00e8 legittimato all'azione di risarcimento del danno. 2. Le spese sostenute dal Comune ticinese per l'espletamento di un compito di natura pubblica del diritto amministrativo cantonale, quale lo spegnimento di un incendio, non costituiscono danno diretto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:03:37", "Checksum": "7770f2d339eb2c23f10d4e14e52a88d2"}