{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-46_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=302&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-46%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "7d4bf2ff4c989591f56f3c3be8379f6f"}, "Num": ["BGE 128 II 46"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 128 II 46"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 128 II 46"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 128 II 46"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 116 lit. a OG; Art. 3 Abs. 1 StG; Unvereinbarkeit von kantonalen \u00f6ffentlichen Abgaben mit der eidgen\u00f6ssischen Stempelabgabe; zul\u00e4ssiges Rechtsmittel. Aufgrund der \u00c4nderung von Art. 116 OG gem\u00e4ss Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 kann ein Privater die angebliche Unvereinbarkeit einer kantonalen Stempelabgabe mit dem Bundesrecht nicht mehr mit verwaltungsrechtlicher Klage geltend machen, sondern nur noch mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen Verletzung der derogatorischen Kraft des Bundesrechts (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 116 let. a OJ; art. 3 al. 1 LT; incompatibilit\u00e9 de contributions publiques cantonales avec le droit de timbre f\u00e9d\u00e9ral; moyen de droit \u00e0 disposition. A la suite de la modification de l'art. 116 OJ, introduite par la loi f\u00e9d\u00e9rale du 4 octobre 1991, un particulier ne peut plus faire valoir une pr\u00e9tendue incompatibilit\u00e9 du droit de timbre cantonal avec le droit f\u00e9d\u00e9ral par la voie de l'action de droit administratif. Seul le recours de droit public pour violation de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral est encore possible (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 116 lett. a OG; art. 3 cpv. 1 LTB; incompatibilit\u00e0 di tributi pubblici cantonali con la tassa federale di bollo; rimedio giuridico esperibile. In seguito alla modifica dell'art. 116 OG, introdotta con la legge federale del 4 ottobre 1991, un privato non pu\u00f2 pi\u00f9 far valere mediante azione di diritto amministrativo un'asserita incompatibilit\u00e0 dell'imposta cantonale di bollo con il diritto federale. \u00c8 proponibile solo il ricorso di diritto pubblico per violazione della forza derogatoria del diritto federale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:26:33", "Checksum": "19870b12b680ba565fd36dc4e1905de7"}