{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-199_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=345&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-199%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "22f494e72867aea6cbd4256903af5a4f"}, "Num": ["BGE 117 II 199"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 117 II 199"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 117 II 199"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 117 II 199"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Begr\u00fcndung einer Berufung (Art. 55 Abs. 1 lit. c OG). Hat die kantonale Instanz eine Klage, die auf mehrere Rechtsgr\u00fcnde abgest\u00fctzt worden war, unter allen abgewiesen, so \u00fcberpr\u00fcft das Bundesgericht nur noch diejenigen, die als bundesrechtswidrig ausgegeben werden (E. 1). Unlauterer Wettbewerb; Verwechslungsgefahr (Art. 3 lit. d UWG). - Die Verwendung einer gemeinfreien Bezeichnung steht grunds\u00e4tzlich jedem Wettbewerbsteilnehmer offen (E. 2a/bb), es sei denn, sie habe durch ausschliesslichen langen Gebrauch oder wegen ihrer originellen Kombination Individualisierungskraft erlangt (E. 2b). - Der Begriff der Leistung nach Art. 3 UWG ist nicht gleichbedeutend mit demjenigen in Art. 5 UWG (E. 2a/ee)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Motivation du recours en r\u00e9forme (art. 55 al. 1 let. c OJ). Si la juridiction cantonale rejette une action reposant sur plusieurs fondements juridiques, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'examine que ceux qui sont tenus pour contraires au droit f\u00e9d\u00e9ral. Concurrence d\u00e9loyale; danger de confusion (art. 3 let. d LCD). - L'utilisation d'un signe descriptif faisant partie du domaine public est en principe \u00e0 la disposition de chaque concurrent (consid. 2a/bb), \u00e0 moins que ce signe ne se soit impos\u00e9 comme marque individuelle par un long usage exclusif ou en raison de sa combinaison originale (consid. 2b). - La notion de prestation au sens de l'art. 3 LCD n'est pas identique \u00e0 celle de l'art. 5 LCD (consid. 2a/ee)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Motivazione del ricorso per riforma (art. 55 cpv. 1 lett. c OG). Ove l'autorit\u00e0 cantonale abbia respinto sotto ogni aspetto un'azione fondata su diverse basi giuridiche, il Tribunale federale esamina solo le censure ricorsuali con cui si adduce che \u00e8 contrario al diritto federale quanto deciso con riferimento ad ognuna di tali basi. Concorrenza sleale; rischio di confusione (art. 3 lett. d LCSl). - L'utilizzazione di un segno descrittivo di dominio pubblico \u00e8, in linea di principio, aperta a ogni concorrente (consid. 2a/bb), salvo che tale segno si sia imposto come elemento d'individuazione in virt\u00f9 di un lungo uso esclusivo o della sua combinazione originale (consid. 2b). - La nozione di prestazione ai sensi dell'art. 3 LCSl non \u00e8 identica a quella dell'art. 5 LCSl (consid. 2a/ee)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:20:09", "Checksum": "cb582ae1a81597bfa2ee5391b2a36ceb"}