Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.421 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les précurseurs de substances explosibles</docTitle></p><p>(OPSE)</p><p>du 25 mai 2022 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur les précurseurs de substances explosibles (LPSE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.42</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Restrictions d’accès pour les utilisateurs privés</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définition de l’utilisateur privé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, let. c, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Au sens de l’art. 2, let. c, LPSE, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>utilisation à des fins de formation ou de recherche:</i> l’utilisation d’un précurseur dans le cadre de l’enseignement ou de la recherche dans les institutions de formation comme les écoles ou les hautes écoles;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>utilisation dans le cadre d’une activité d’intérêt général:</i> l’utilisation d’un précurseur par une institution d’utilité publique dans l’exercice d’une activité commerciale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Restrictions d’accès</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1 et 2, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les précurseurs concernés par une restriction d’accès sont fixés à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Pour chaque précurseur figurant à l’annexe 1, l’un des niveaux d’accès suivants visés à l’art. 3, al. 2, let. a à c, LPSE s’applique en fonction de la concentration:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accès libre;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>accès soumis à autorisation;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>accès interdit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral de justice et police (DFJP) définit les précurseurs concernés par une restriction d’accès qui, jusqu’à certaines concentrations et quantités maximales, peuvent être acquis sans autorisation d’acquisition ni autorisation exceptionnelle dans le commerce spécialisé (art. 3, al. 2, let. d, LPSE). Il consulte au préalable les organisations du commerce spécialisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Par commerce spécialisé, on entend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les pharmacies publiques et les pharmacies d’hôpital au sens de l’art. 4, let. i et j, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les drogueries agréées au niveau cantonal.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exceptions aux restrictions d’accès</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 3 et 4, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sont considérés comme des objets au sens de l’art. 3, al. 3, 1<sup>re</sup> phrase, LPSE les produits visés à l’art. 2, al. 2, let. e, de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> En vertu de l’art. 3, al. 4, LPSE, sont exceptés des restrictions d’accès:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les médicaments destinés à l’usage humain ou vétérinaire des catégories de remise A, B et D visées aux art. 41 à 43 de l’ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les engins pyrotechniques;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les allumettes;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les amorces à percussion pour jouets.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autorisation d’acquisition et autorisation exceptionnelle</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dépôt de la demande d’autorisation d’acquisition</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 2, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les demandes d’autorisation d’acquisition peuvent être soit déposées dans le portail en ligne de l’Office fédéral de la police (fedpol), soit envoyées par voie postale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Données contenues dans la demande d’autorisation d’acquisition</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 3, et 26 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lors du dépôt de la demande d’autorisation d’acquisition, le requérant doit fournir à fedpol les données visées à l’art. 6, al. 3, LPSE, ainsi que son numéro AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Font partie des données d’identité visées à l’art. 6, al. 3, let. a, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les prénoms et noms complets;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la date de naissance;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu de naissance;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le ou les lieux d’origine pour les ressortissants suisses ou la nationalité pour les ressortissants étrangers;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’adresse de domicile complète;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’adresse de livraison, si elle diffère de l’adresse de domicile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Délivrance de l’autorisation d’acquisition</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> fedpol indique dans l’autorisation d’acquisition:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données relatives aux précurseurs (art. 11) sur lesquels porte l’autorisation d’acquisition;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de validité de l’autorisation;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le numéro d’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation d’acquisition est valable 3 ans. Elle peut être exceptionnellement délivrée pour une durée plus courte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Si la demande a été déposée par voie électronique, l’autorisation est aussi délivrée par cette voie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Vérification de l’autorisation d’acquisition</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>fedpol peut vérifier l’autorisation d’acquisition périodiquement. Il la vérifie à chaque fois que la remise, l’importation ou l’exportation d’un précurseur est saisie dans le système d’information visé à l’art. 21 LPSE (système d’information sur les précurseurs) sous le numéro d’autorisation correspondant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Autorisation exceptionnelle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions visées à l’art. 7 LPSE sont remplies, fedpol délivre une autorisation exceptionnelle à l’utilisateur privé qui a impérativement besoin, en vue d’une utilisation déterminée, d’un précurseur dont l’accès est visé à l’art. 3, al. 2, let. c, LPSE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisateur privé doit prouver l’utilisation du précurseur indiquée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> fedpol délivre l’autorisation exceptionnelle en principe pour 3 ans. Dans certains cas, il peut fixer une durée de validité plus courte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, les art. 4 à 7 sont applicables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Importation et exportation par des utilisateurs privés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1, let. b, et 12, al. 1, let. b, LPSE)</subheading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La saisie, avant l’importation ou l’exportation, des données visées aux art. 11, al. 1, let. b, et 12, al. 1, let. b, LPSE doit être effectuée dans le portail en ligne de fedpol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Les données relatives à l’importation visées à l’art. 11, al. 1, let. b, ch. 4, LPSE sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la déclaration indiquant si l’importation est réalisée dans le trafic des voyageurs ou par le biais d’une commande;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lors d’une importation dans le trafic des voyageurs: la date de l’importation;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lors d’une importation par le biais d’une commande: la date de la commande et l’État d’origine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La date de l’exportation fait partie des données relatives à l’exportation visées à l’art. 12, al. 1, let. b, ch. 4, LPSE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Mise à disposition sur le marché</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligations lors de la remise à des utilisateurs privés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend remettre à des utilisateurs privés les précurseurs dont les niveaux d’accès sont visés à l’art. 3, al. 2, let. b et c, LPSE doit demander à fedpol un accès électronique au système d’information sur les précurseurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La vérification de l’identité lors de la remise d’un précurseur visé à l’art. 3, al. 2, let. b et c, LPSE doit être effectuée au moyen d’un document d’identité officiel valable au sens de l’art. 6, al. 3, let. a, LPSE. Le DFJP peut autoriser d’autres types de documents d’identité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les points de vente qui réceptionnent des commandes en ligne peuvent vérifier l’identité de l’utilisateur privé au moyen d’autres méthodes équivalentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes qui remettent un précurseur non soumis à autorisation en vertu de l’art. 2, al. 3 et 4, ne sont pas tenues de vérifier l’identité de l’utilisateur privé ni de saisir les données relatives à la remise. Elles doivent informer l’utilisateur privé qu’il n’est pas autorisé à aliéner le précurseur à d’autres utilisateurs privés (art. 5 LPSE) et qu’il doit saisir au préalable les données relatives à une éventuelle exportation (art. 12, al. 1, let. b, LPSE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Données à saisir dans le système d’information sur les précurseurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Font partie des données relatives au précurseur visées à l’art. 14, al. 3, let. c, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le type de précurseur;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la concentration;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la quantité remise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Outre les données visées à l’al. 1, la désignation du produit remis contenant le précurseur peut être saisie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La date de la remise fait partie des données relatives à la remise visées à l’art. 14, al. 3, let. d, LPSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Information dans la chaîne logistique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">L’information prévue à l’art. 15 LPSE doit être apportée sous une forme vérifiable:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>par un étiquetage sur le produit même;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans la fiche de données de sécurité visée aux art. 18 à 23 OChim, ou</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans un autre document d’accompagnement.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Communication électronique avec fedpol</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Utilisateurs privés</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Pour accéder au portail en ligne de fedpol, les utilisateurs privés doivent disposer d’un compte d’utilisateur personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Pour l’ouverture du compte d’utilisateur personnel, fedpol peut exiger les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données visées à l’art. 6, al. 3, let. a, LPSE;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une adresse électronique personnelle;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un numéro de téléphone personnel permettant de recevoir des SMS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> fedpol ne peut utiliser l’adresse électronique et le numéro de téléphone personnels qu’à des fins de gestion du compte d’utilisateur. L’utilisateur privé peut autoriser fedpol à les utiliser aussi en vue d’une prise de contact.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Points de vente</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Quiconque remet à des utilisateurs privés les précurseurs visés à l’art. 2, al. 2, let. b et c (point de vente), doit demander à fedpol un accès électronique au système d’information sur les précurseurs et fournir les données nécessaires à l’authentification du point de vente et de la personne qui remettent le précurseur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Traitement des données et système d’information</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accès automatiques aux systèmes d’information</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>fedpol peut prévoir le lancement automatique de la consultation électronique des systèmes d’information visés à l’art. 18, al. 1, LPSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contenu du système d’information sur les précurseurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les données d’identité des personnes qui signalent des événements suspects ne sont pas enregistrées dans le système d’information sur les précurseurs. Leurs coordonnées peuvent être enregistrées dans le système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Les enseignements tirés des informations collectées en vertu des art. 18, 19 et 29 LPSE peuvent être enregistrés dans le système d’information sur les précurseurs:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si une autorisation d’acquisition ou une autorisation exceptionnelle a été refusée ou retirée du fait de motifs visés à l’art. 7, al. 2, LPSE, ou</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si un événement suspect est signalé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Font partie des informations visées à l’art. 22, let. f, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les jugements pénaux et les décisions pénales communiqués à fedpol en vertu de l’art. 20 LPSE ou que fedpol rend dans le cadre d’une procédure pénale administrative conformément aux art. 31 à 37 LPSE, sous forme non anonymisée;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres informations sur des événements liés à des précurseurs ou des substances explosibles, sous forme anonymisée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Les informations visées à l’al. 3, let. b, ne doivent pas être anonymisées si un jugement pénal ou une décision pénale au sens de l’al. 3, let. a, a été rendu à l’encontre de la personne concernée dans le cadre du même événement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Accès au système d’information sur les précurseurs</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Seuls les services de fedpol chargés de traiter les demandes d’autorisation d’acquisition et d’autorisation exceptionnelle, de vérifier ces autorisations et de traiter les signalements d’événements suspects ont accès aux données du système d’information sur les précurseurs. Demeurent réservés les accès et les signalements visés aux art. 24 et 25 LPSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Accès des autorités compétentes en matière d’armes et d’explosifs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 1, let. a, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Les services ci-après peuvent accéder en ligne au système d’information sur les précurseurs pour accomplir les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorités cantonales chargées de délivrer les permis d’acquisition d’armes et d’autres autorisations en vertu de la loi du 20 juin 1997 sur les armes (LArm)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote> et de l’ordonnance du 2 juillet 2008 sur les armes (OArm)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.541</b></ref></p></authorialNote>, pour examiner les motifs qui s’opposent à l’octroi de ces autorisations;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’office central visé à l’art. 31<i>c</i> LArm, pour examiner les motifs qui s’opposent à l’octroi d’autorisations en vertu de la LArm et de l’OArm;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorités cantonales d’exécution visées à l’art. 42, al. 2, de la loi du 25 mars 1977 sur les explosifs (LExpl)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.41</b></ref></p></authorialNote>, pour examiner les motifs qui s’opposent à l’octroi de permis d’acquisition (art. 12 LExpl) et de permis d’emploi (art. 14 LExpl);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’office central visé à l’art. 33, al. 1, LExpl, pour examiner les motifs qui s’opposent à l’octroi d’autorisations de fabrication ou d’importation en vertu de la LExpl.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’accès visé à l’al. 1 peut comprendre les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données d’identité des personnes qui se sont vu refuser ou retirer une autorisation d’acquisition ou une autorisation exceptionnelle pour un des motifs visés à l’art. 7, al. 2, LPSE ou à l’encontre desquelles des mesures ont été prises du fait d’événements suspects;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les informations visées à l’art. 22, let. f, LPSE.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Accès de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières ainsi que de la police</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 1, let. b, et 2, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF), la Police judiciaire fédérale et les polices cantonales peuvent accéder en ligne aux informations visées à l’art. 22, let. a, LPSE et aux informations sur les autorisations délivrées pour vérifier si une personne dispose d’une autorisation d’acquisition ou d’une autorisation exceptionnelle ou si les données relatives à la remise, à l’importation ou à l’exportation d’un précurseur ont été saisies correctement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut accéder en ligne aux données d’identité des personnes visées à l’art. 24, al. 2, LPSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Accès des autorités cantonales d’exécution </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 1, let. c, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Les autorités cantonales peuvent accéder en ligne aux données du système d’information sur les précurseurs si:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont chargées d’effectuer des contrôles par sondage dans les points de vente;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elles participent à l’exécution de la LPSE dans le cadre des vérifications auxquelles elles procèdent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Effacement des informations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LPSE)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Les informations contenues dans le système d’information sur les précurseurs sont effacées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>informations visées à l’art. 22, let. a, LPSE: après 10 ans;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_b/listintro">informations visées à l’art. 22, let. b, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>si l’autorisation a été délivrée: 15 ans après la fin de la durée de validité de l’autorisation,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>si l’autorisation a été refusée ou retirée pour un des motifs visés à l’art. 7, al. 2, LPSE: 30 ans après le refus ou le retrait,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>si l’autorisation a été refusée ou retirée pour tout autre motif: 15 ans après le refus ou le retrait;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_c/listintro">informations visées à l’art. 22, let. c et d, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>en cas d’événements suspects n’ayant pas conduit à la prise de mesures: après 15 ans,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>en cas d’événements suspects ayant conduit à la prise de mesures: après 30 ans;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>informations visées à l’art. 22, let. e, LPSE: conformément aux dispositions en matière d’effacement prévues aux let. b et c;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_e/listintro">informations visées à l’art. 22, let. f, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>jugements pénaux et décisions pénales prononçant une peine pécuniaire, une peine privative de liberté ou une mesure privative de liberté: après 30 ans,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>autres informations visées à l’art. 22, let. f, LPSE: après 15 ans;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_f/listintro">informations visées à l’art. 22, let. g, LPSE:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>décisions entraînant le refus ou le retrait d’une autorisation pour un des motifs visés à l’art. 7, al. 2, LPSE: après 30 ans,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>autres décisions: après 15 ans.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Contrôles dans les points de vente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al 3, LPSE)</subheading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton désigne les autorités cantonales chargées de réaliser, sur mandat de fedpol, des contrôles par sondage dans les points de vente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> fedpol consulte les autorités cantonales compétentes avant de les charger de procéder à des contrôles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Émoluments</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Émoluments pour autorisations et autres décisions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> fedpol perçoit pour les autorisations qu’il délivre et les autres décisions qu’il rend les émoluments suivants:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_a/listintro">pour les autorisations d’acquisition:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>si la demande est adressée par voie électronique: 30 francs,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>si la demande est adressée par voie postale: 40 francs;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_b/listintro">pour les autorisations exceptionnelles:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>si la demande est adressée par voie électronique: de 60 à 500 francs,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>si la demande est adressée par voie postale: de 70 à 510 francs;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les autres décisions: de 100 à 3000 francs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Aux émoluments prévus à l’al. 1, let. c, s’ajoutent d’éventuels débours régis par l’art. 6 de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Autres émoluments</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 2 et 3, LPSE)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Si des irrégularités sont constatées lors d’un contrôle par sondage effectué dans un point de vente, fedpol perçoit pour ce contrôle et pour d’éventuels contrôles ultérieurs des émoluments allant de 200 à 500 francs par contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La perception d’émoluments pour des contrôles effectués par les cantons lors desquels des irrégularités sont constatées est régie par le droit cantonal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> fedpol perçoit pour l’entreposage et l’élimination de précurseurs et de substances explosibles confisqués les émoluments suivants:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les petites quantités: 100 francs;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les grandes quantités: émoluments à hauteur des frais effectifs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> La perception d’émoluments pour l’entreposage et l’élimination de précurseurs et de substances explosibles est régie par le droit cantonal lorsque la confiscation a été exécutée par un canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Si la perception d’émoluments en vertu de l’al. 1 ou 3 paraît inappropriée en raison des circonstances, fedpol peut réduire ces derniers ou les supprimer complètement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Fixation des émoluments selon le barème</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Selon le barème prévu aux art. 23, al. 1, et 24, al. 1, les émoluments sont fixés en fonction de la portée et de la difficulté de la question. Dans le cas de l’art. 23, al. 1, let. b, ils doivent rester proportionnels à l’utilité qu’a l’autorisation exceptionnelle pour le requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, l’OGEmol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Procédure pénale administrative</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Prononcé d’avertissements</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Des avertissements peuvent être prononcés dans des ordonnances de non-lieu dans les cas prévus aux art. 31, al. 4, 32, al. 3, 33, al. 2, 34, al. 3, ou 35, al. 3, LPSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Frais de procédure</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant des émoluments d’arrêté et d’écritures ainsi que des débours est régi par l’ordonnance du 25 novembre 1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les débours comprennent aussi les frais d’entreposage et d’élimination de précurseurs et de substances explosibles confisqués. L’art. 24, al. 3 et 4, s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Dépens alloués à la partie adverse et indemnités allouées à la défense d’office</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de la fixation des dépens alloués à la partie adverse, les frais de la défense sont calculés conformément au règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale (RFPPF)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.713.162</b></ref></p></authorialNote>. Au surplus, le montant des dépens alloués à la partie adverse est régi par l’ordonnance du 25 novembre 1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des indemnités allouées à la défense d’office est régi par le RFPPF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La modification d’autres actes est réglée dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1 et 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Niveaux d’accès applicables aux précurseurs concernés par une restriction d’accès en fonction de leur concentration</heading><content><p>Les niveaux d’accès visés à l’art. 3, al. 2, let. a à c, LPSE applicables aux précurseurs concernés par une restriction d’accès en vertu de l’art. 3, al. 1, LPSE sont fixés comme suit, en fonction de leur concentration:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Précurseur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrations (1) pour lesquelles le niveau d’accès applicable est «accès libre»</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrations (1) pour lesquelles le niveau d’accès applicable est «accès soumis à autorisation»</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Concentrations (1) pour lesquelles le niveau d’accès applicable est «accès interdit»</p></th></tr><tr><td><p>Peroxyde d’hydrogène</p></td><td><p>jusqu’à 12 %</p></td><td><p>&gt; 12 % jusqu’à 35 %</p></td><td><p>&gt; 35 %</p></td></tr><tr><td><p>Nitrométhane</p></td><td><p>jusqu’à 16 %</p></td><td><p>&gt; 16 %</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Acide nitrique</p></td><td><p>jusqu’à   3 %</p></td><td><p>&gt; 3 % jusqu’à 10 %</p></td><td><p>&gt; 10 %</p></td></tr><tr><td><p>Chlorate de potassium (2)</p></td><td><p>jusqu’à 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Perchlorate de potassium (2) </p></td><td><p>jusqu’à 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Chlorate de sodium (2)</p></td><td><p>jusqu’à 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Perchlorate de sodium (2)</p></td><td><p>jusqu’à 40 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 40 %</p></td></tr><tr><td><p>Nitrate d’ammonium (3)</p></td><td><p>jusqu’à 45,7 %</p></td><td><p>–</p></td><td><p>&gt; 45,7 %</p></td></tr></table><p>(1) Les concentrations indiquées se réfèrent au pourcentage en masse (w/w).</p><p>(2) Le niveau d’accès «accès interdit» s’applique aussi aux mélanges contenant plusieurs des chlorates ou perchlorates indiqués, pour autant que leur concentration totale dépasse la valeur limite de 40 %.</p><p>(3) S’agissant du nitrate d’ammonium, la valeur limite de 45,7 % correspond à une teneur en azote de 16 %.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)" shortForm="VVSG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)" shortForm="OPSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)" shortForm="OPreS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/353/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modification d’autres actes</heading><content><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 353</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>