{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-67_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-67%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "66546e7cf5c9665c33571eec8700a323"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 IV 67"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1959 BGE 85 IV 67"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 67"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 67"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 lit. f der Mietzinskontrollverordnungen des Bundesrates vom 30. Dezember 1953 und 28. Dezember 1956. 1. Der Entscheid der Verwaltungsbeh\u00f6rde \u00fcber die Frage, ob m\u00f6blierte Einzelzimmer in \u00fcblicher Weise vermietet seien oder nicht, ist vom Strafrichter frei zu \u00fcberpr\u00fcfen (Erw. 1). 2. Es ist nicht \u00fcblich, alle oder den gr\u00f6sseren Teil der Zimmer eines Privathauses einzeln m\u00f6bliert zu vermieten (Erw. 1). 3. Die Unterstellung der nicht in \u00fcblicher Weise vermieteten m\u00f6blierten Einzelzimmer unter die Preiskontrolle ist gesetzm\u00e4ssig (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 lit. f. des ordonnances du Conseil f\u00e9d\u00e9ral concernant le contr\u00f4le des loyers du 30 d\u00e9cembre 1953 et du 28 d\u00e9cembre 1956. 1. Le juge p\u00e9nal revoit librement la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 administrative touchant le caract\u00e8re usuel ou non des conditions dans lesquelles des chambres meubl\u00e9es sont lou\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment (consid. 1). 2. Il n'est pas usuel de louer meubl\u00e9es et s\u00e9par\u00e9ment toutes les chambres d'une maison priv\u00e9e ou la plupart d'entre elles (consid. 1). 3. Est l\u00e9gal l'assujettissement au contr\u00f4le des prix de la location de chambres meubl\u00e9es s\u00e9par\u00e9es, faite dans des conditions non usuelles (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 lett. f delle ordinanze del Consiglio federale 30 dicembre 1953 e 28 dicembre 1956 concernenti il controllo delle pigioni. 1. Il giudice penale esamina liberamente la questione, decisa dall'autorit\u00e0 amministrativa, se le condizioni alle quali sonoappigionate separatamente camere mobiliate siano usuali o no (consid. 1). 2. Non \u00e8 usuale appigionare separatamente tutte o la maggior parte delle camere mobiliate di una casa privata (consid. 1). 3. \u00c8 legale l'assoggettamento al controllo dei prezzi della locazione di camere mobiliate separate, fatta in condizioni non usuali (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:28:04", "Checksum": "bbdfb61286babd373efea29b35fb1dba"}