{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-551_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-551%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "5252edcb9bce79392ccab3e8887f0513"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 I 551"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1968 BGE 94 I 551"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1968 BGE 94 I 551"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1968 BGE 94 I 551"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde. Zur Frage der Legitimation des Gesch\u00e4digten im Strafprozess (Erw. 1). Inwieweit ist derjenige, der in der Sache selbst nicht legitimiert ist, zur R\u00fcge von Verfahrensm\u00e4ngeln legitimiert? (Erweiterung der Rechtsprechung; Erw. 2). Rechtliches Geh\u00f6r. Eine Rechtsmittelinstanz ist zum Eintreten auf R\u00fcgen und Antr\u00e4ge nur insoweit verpflichtet, als sie zu deren Beurteilung zust\u00e4ndig ist (Erw. 3). Strafverfahren im Kanton Basel-Landschaft: - Zust\u00e4ndigkeit des Obergerichts als Beschwerdeinstanz gegen\u00fcber Einstellungsbeschl\u00fcssen der \u00dcberweisungsbeh\u00f6rde (Erw. 3). - Stellung des Gesch\u00e4digten im Untersuchungsverfahren (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public. Qualit\u00e9 pour recourir du l\u00e9s\u00e9 dans un proc\u00e8s p\u00e9nal? (consid. 1). Dans quelle mesure celui qui n'a pas qualit\u00e9 pour attaquer une d\u00e9cision au fond peut-il se plaindre de vices de proc\u00e9dure? (extension de la jurisprudence; consid. 2). Droit d'\u00eatre entendu. Une autorit\u00e9 de recours n'a l'obligation d'entrer en mati\u00e8re sur des moyens et des conclusions que si elle est comp\u00e9tente pour en conna\u00eetre (consid. 3). Proc\u00e9dure p\u00e9nale dans le canton de B\u00e2le-Campagne: - comp\u00e9tence du Tribunal sup\u00e9rieur en tant qu'autorit\u00e9 de recours contre les ordonnances de non-lieu rendues par l'autorit\u00e9 de renvoi (consid. 3). - position du l\u00e9s\u00e9 dans la proc\u00e9dure d'instruction (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico. Veste per ricorrere della parte lesa in un procedimento penale? (consid. 1). In quale misura chi non ha veste per impugnare una decisione nel merito pu\u00f2 far valere vizi di procedura? (estensione della giurisprudenza; consid. 2). Diritto di essere sentito. Un'autorit\u00e0 di ricorso \u00e8 tenuta ad entrare nel merito di censure e di domande solo se essa \u00e8 competente ad esaminarle (consid. 3). Procedura penale nel cantone di Basilea-Campagna: - competenza del tribunale superiore quale autorit\u00e0 di ricorso contro i decreti di abbandono pronunciati dall'autorit\u00e0 di rinvio (consid. 3). - posizione della parte lesa nella procedura d'istruzione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:41:34", "Checksum": "610bcdaf316498e764799c38bb3dd923"}