{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-345_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-345%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "c89690dd8e1a57166425463ee26c248b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 100 II 345"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1974 BGE 100 II 345"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1974 BGE 100 II 345"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1974 BGE 100 II 345"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Darlehen. 1. Auslegung des Vertrages nach dessen Wortlaut und dem Verhalten der Parteien (Erw. 1). 2. Art. 2 ZGB. Darlehen auf Lebenszeit des Darleihers: Unzumutbarkeit wegen \u00c4nderung der pers\u00f6nlichen und wirtschaftlichen Verh\u00e4ltnisse (Erw. 2)? 3. Art. 107 OR. Der Darleiher kann nach dieser Vorschrift vom Vertrag zur\u00fccktreten, wenn der Borger f\u00e4lligen Zins nicht bezahlt (Erw. 3). 4. Art. 83 und 316 OR. Diese Bestimmungen erm\u00e4chtigen den Darleiher nicht, den Vertrag wegen ausstehender Zinse sofort aufzul\u00f6sen, ohne sich an Art. 107 OR zu halten (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Pr\u00eat de consommation. 1. Interpr\u00e9tation du contrat d'apr\u00e8s son texte et le comportement des parties (consid. 1). 2. Art. 2 CC. Pr\u00eat consenti pour la vie du pr\u00eateur: le maintien du contrat ne peut-il plus \u00eatre exig\u00e9 pour cause de changement des circonstances personnelles et \u00e9conomiques (consid. 2)? 3. Art. 107 CO. Le pr\u00eateur peut se d\u00e9partir du contrat selon cette disposition, lorsque l'emprunteur ne paie pas un int\u00e9r\u00eat \u00e9chu (consid. 3). 4. Art. 83 et 316 CO. Ces dispositions n'autorisent pas le pr\u00eateur \u00e0 d\u00e9noncer imm\u00e9diatement le contrat parce que des int\u00e9r\u00eats sont dus, sans se conformer \u00e0 l'art. 107 CO (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Mutuo 1. Interpretazione del contratto secondo il testo e il comportamento delle parti (consid. 1). 2. Art. 2 CC. Mutuo concesso per la durata della vita del mutuante; mutamento della situazione personale e delle circostanze economiche: pu\u00f2 il mantenimento del contratto esser ulteriormente preteso? (consid. 2). 3. Art. 107 CO. Il mutuante pu\u00f2 recedere dal contratto secondo questa disposizione, se il mutuatario non paga l'interesse scaduto (consid. 3). 4. Art. 83 e 316 CO. Queste norme non consentono al mutuante di disdire immediatamente, senze osservare la disposizione dell'art. 107 CO, il contratto perch\u00e9 gli interessi scaduti non sono stati pagati (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:18:42", "Checksum": "70bdd76272317787e971e06c24123d54"}