Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.305.412</docNumber></p><p> RO <b>1982</b> 1326; FF <b>1976</b> II 1153</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires</docTitle></p><p>Conclue à Londres le 23 juin 1969</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 novembre 1976<authorialNote><p> Art. 1 de l’AF du 30 nov. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/167_167_167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 167</ref>)</p></authorialNote></p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 juin 1977</p><p>Entrée en vigueur pour la Suisse le 18 juillet 1982</p><p> (État le 21 mars 2023)</p></preface><preamble><p>Les Gouvernements contractants,</p><p>désireux d’établir des principes et des règles uniformes relatifs à la détermination de la jauge des navires effectuant des voyages internationaux;</p><p>considérant que le meilleur moyen de parvenir à cette fin est de conclure une Convention;</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obligation générale découlant de la Convention</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les Gouvernements contractants s’engagent à donner effet aux dispositions de la présente Convention et de ses Annexes qui font partie intégrante de la présente Convention. Toute référence à la présente Convention constitue en même temps une référence aux Annexes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Aux fins de la présente Convention, sauf disposition contraire expresse:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1) </num><p>le terme «règles» désigne les règles figurant en annexe à la présente Convention;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2) </num><p>le terme «Administration» désigne le gouvernement de l’État dont le navire bat pavillon;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3) </num><p>l’expression «voyage international» désigne un voyage par mer entre un pays auquel s’applique la présente Convention et un port situé en dehors de ce pays, ou inversement. À cet égard, tout territoire dont les relations internationales sont assurées par un Gouvernement contractant ou dont l’Organisation des Nations Unies assure l’administration est considéré comme un pays distinct;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4) </num><p>l’expression «jauge brute» traduit les dimensions hors tout d’un navire, déterminées conformément aux dispositions de la présente Convention;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5) </num><p>l’expression «jauge nette» représente la capacité d’utilisation d’un navire, déterminée conformément aux dispositions de la présente Convention;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6) </num><p>l’expression «navire neuf» désigne un navire dont la quille est posée, ou qui se trouve dans un état d’avancement équivalent, à la date ou postérieurement à la date d’entrée en vigueur de la présente Convention;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_7"><num>7) </num><p>l’expression «navire existant» désigne un navire qui n’est pas un navire neuf;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_8"><num>8) </num><p>le terme «longueur» désigne une longueur égale à 96 % de la longueur totale à la flottaison située à une distance du dessus de quille égale à 85 % du creux minimum sur quille, ou à la distance entre la face avant de l’étrave et l’axe de la mèche du gouvernail à cette flottaison, si cette valeur est supérieure. Dans les navires conçus pour naviguer avec une quille inclinée, la flottaison à laquelle la longueur est mesurée doit être parallèle à la flottaison en charge prévue;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_9"><num>9) </num><p>par «Organisation», il faut entendre l’Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime<authorialNote><p>  Actuellement: Organisation maritime internationale.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList eId="art_3/para/list_u1"><listIntroduction eId="art_3/para/list_u1/listintro">1)  La présente Convention s’applique aux navires suivants effectuant des voyages internationaux:</listIntroduction><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>navires immatriculés dans les pays dont le gouvernement est un Gouvernement contractant;</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>navires immatriculés dans les territoires auxquels la présente Convention est étendue en vertu de l’art. 20;</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>navires non immatriculés battant pavillon d’un État dont le gouvernement est un Gouvernement contractant.</p></item></blockList><blockList eId="art_3/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_3/para/list_u2/listintro">2)  La présente Convention s’applique:</listIntroduction><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>aux navires neufs;</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>aux navires existants qui subissent des transformations ou des modifications que l’Administration considère comme une modification importante de leur jauge brute;</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>aux navires existants, sur la demande du propriétaire;</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>à tous les navires existants, douze années après la date d’entrée en vigueur de la Convention. Toutefois, ces navires, à l’exclusion de ceux qui sont mentionnés aux al. b) et c) du présent paragraphe, garderont alors leurs anciennes jauges aux fins de l’application des dispositions pertinentes d’autres conventions internationales existantes.</p></item></blockList><p>3)  Dans le cas des navires existants auxquels la présente Convention devient applicable en vertu des dispositions de l’al. c) du par. 2 du présent article, les jauges ne peuvent être déterminées conformément aux dispositions que l’Administration appliquait, avant l’entrée en vigueur de la présente Convention, aux navires effectuant des voyages internationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exceptions</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList eId="art_4/para/list_u1"><listIntroduction eId="art_4/para/list_u1/listintro">1)  La présente Convention ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_4/para/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>aux navires de guerre, et</p></item><item eId="art_4/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>aux navires d’une longueur inférieure à 24 mètres (79 pieds).</p></item></blockList><blockList eId="art_4/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_4/para/list_u2/listintro">2)  Aucune des dispositions de la présente Convention ne s’applique aux navires exclusivement affectés à la navigation:</listIntroduction><item eId="art_4/para/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>sur les Grands Lacs d’Amérique du Nord et sur le Saint‑Laurent, à l’ouest d’une loxodromie tracée du cap des Rosiers à la pointe ouest de l’île d’Anti-costi et prolongée, au nord de l’île d’Anticosti, par le méridien 63° W;</p></item><item eId="art_4/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>sur la mer Caspienne;</p></item><item eId="art_4/para/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>sur le Rio de la Plata, le Parana et l’Uruguay, à l’ouest d’une loxodromie tracée de Punta Rasa (Cabo San Antonio), Argentine, à Punta del Este, Uruguay.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Force majeure</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>1)  Un navire qui, au moment de son départ pour un voyage quelconque, n’est pas soumis aux dispositions de la présente Convention n’y est pas astreint en raison d’un déroutement quelconque par rapport au parcours prévu, si ce déroutement est provoqué par le mauvais temps ou s’il est dû à toute autre cause de force majeure.</p><p>2)  Pour l’application des dispositions de la présente Convention, les Gouvernements contractants doivent prendre en considération tout déroutement ou retard subi par un navire du fait du mauvais temps, ou dû à toute autre cause de force majeure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Détermination des jauges </heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La détermination des jauges brute et nette est effectuée par l’Administration, qui peut toutefois confier cette opération à des personnes ou à des organismes agréés par elle. Dans tous les cas, l’Administration intéressée se porte entièrement garante de la détermination des jauges brute et nette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Délivrance du certificat</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>1)  Il est délivré un certificat international de jaugeage (1969) à tout navire dont les jauges brute et nette ont été déterminées conformément aux dispositions de la présente Convention.</p><p>2)  Ce certificat est délivré, soit par l’Administration, soit par une personne ou un organisme dûment autorisé par elle. Dans tous les cas, l’Administration assume l’entière responsabilité du certificat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Délivrance d’un certificat par un autre gouvernement</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>1)  Un Gouvernement contractant peut, à la requête d’un autre Gouvernement contractant, déterminer les jauges brute et nette d’un navire et délivrer ou autoriser la délivrance au navire d’un certificat international de jaugeage (1969), conformément aux dispositions de la présente Convention.</p><p>2)  Il est remis dès que possible, au gouvernement qui en a fait la demande, copie du certificat et des calculs faits pour déterminer les jauges.</p><p>3)  Le certificat ainsi délivré comporte une déclaration attestant qu’il est délivré à la requête du gouvernement de l’État dont le navire bat ou battra pavillon; il a la même valeur et il est accepté dans les mêmes conditions qu’un certificat délivré en application de l’art. 7.</p><p>4)  Il n’est pas délivré de certificat international de jaugeage (1969) à un navire qui bat pavillon d’unÉtat dont le gouvernement n’est pas un Gouvernement contractant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Forme du certificat</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>1)  Le certificat est établi dans la langue ou les langues officielles de l’État qui le délivre. Si la langue utilisée n’est ni l’anglais ni le français, le texte comprend une traduction dans l’une de ces langues.</p><p>2)  Ce certificat doit être conforme au modèle figurant à l’Annexe II.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Annulation du certificat</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>1)  Sous réserve des exceptions prévues dans les Règles, le certificat international de jaugeage (1969) cesse d’être valable et est annulé par l’Administration si l’aménagement, la construction, la capacité, l’utilisation des espaces, le nombre total de passagers que le navire est autorisé à transporter selon les indications de son certificat de capacité (passagers), le franc‑bord réglementaire ou le tirant d’eau autorisé du navire, ont subi des modifications de nature à nécessiter une augmentation de la jauge brute ou de la jauge nette.</p><p>2)  Tout certificat délivré à un navire par une Administration cesse d’être valable si le navire passe sous le pavillon d’un autre État, sous réserve des dispositions du paragraphe 3 du présent article.</p><p>3)  Lorsqu’un navire passe sous le pavillon d’un autre État dont le gouvernement est un Gouvernement contractant, le certificat international de jaugeage (1969) demeure valable pendant une période ne dépassant pas trois mois, ou jusqu’à la date à laquelle l’Administration délivre en remplacement un autre certificat international de jaugeage (1969), si cette dernière date est plus rapprochée. Le Gouvernement de l’État dont le navire battait précédemment pavillon adresse à l’Administration, dès que possible après le changement de nationalité, copie du certificat dont le navire était pourvu à la date du changement, ainsi que des calculs des jauges correspondants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Acceptation du certificat</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le certificat délivré sous la responsabilité d’un Gouvernement contractant, conformément aux dispositions de la présente Convention, est accepté par les autres Gouvernements contractants et considéré comme ayant la même valeur que les certificats délivrés par eux pour tout ce qui concerne les objectifs de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inspection</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">1)  Tout navire battant pavillon d’un État dont le gouvernement est un Gouvernement contractant est soumis, dans les ports relevant d’autres Gouvernement contractants, à l’inspection d’agents dûment autorisés à cet effet par lesdits Gouvernements. Cette inspection doit avoir pour seul objet de vérifier:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a) </num><p>que le navire est pourvu d’un certificat international de jaugeage (1969) en cours de validité;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b) </num><p>que les caractéristiques principales du navire correspondent aux indications portées sur le certificat.</p></item></blockList><p>2)  Cette inspection ne doit en aucun cas entraîner le moindre retard pour le navire.</p><p>3)  Dans le cas où l’inspection révèle que les caractéristiques principales du navire diffèrent des indications portées sur le certificat international de jaugeage (1969), de telle manière qu’elles entraînent une augmentation de la jauge brute ou de la jauge nette, le gouvernement de l’État dont le navire bat pavillon en est immédiatement informé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Bénéfice de la Convention</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le bénéfice de la présente Convention ne peut être invoqué en faveur d’un navire qui n’est pas titulaire d’un certificat en cours de validité délivré en application de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Traités, conventions et accords antérieurs</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">1)  Tous autres traités, conventions et accords actuellement en vigueur en matière de jaugeage entre les Gouvernements parties à la présente Convention conservent leur plein et entier effet pendant la durée qui leur est assignée en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a) </num><p>les navires auxquels la présente Convention ne s’applique pas;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b) </num><p>les navires auxquels la présente Convention s’applique, pour tout ce qui touche aux questions qu’elle n’a pas expressément réglées.</p></item></blockList><p>2)  Toutefois, dans la mesure où ces traités, conventions ou accords sont en conflit avec les dispositions de la présente Convention, ce sont les dispositions de cette dernière qui l’emportent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Communication de renseignements</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les Gouvernements contractants s’engagent à communiquer à l’Organisation et à déposer auprès de celle‑ci:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a) </num><p>un nombre suffisant de modèles des certificats qu’ils délivrent en application de la présente Convention, aux fins de communication aux autres Gouvernements contractants;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le texte des lois, ordonnances, décrets, règlements et autres instruments entrés en vigueur et ayant trait aux diverses questions qui relèvent du champ d’application de la présente Convention;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la liste des organismes non gouvernementaux habilités à agir en leur nom pour tout ce qui touche au jaugeage, aux fins de communication aux autres Gouvernements contractants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Signature, approbation et adhésion</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">1)  La présente Convention restera ouverte à la signature pendant six mois à compter du 23 juin 1969 et restera ensuite ouverte à l’adhésion. Les gouvernements des États membres de l’Organisation des Nations Unies, de l’une de ses institutions spécialisées ou de l’Agence internationale de l’énergie atomique, ou parties au Statut de la Cour internationale de Justice<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/1048_1037_1010" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.193.501</b></ref></p></authorialNote>, peuvent devenir parties à la présente Convention par:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a) </num><p>signature sans réserve quant à l’approbation;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b) </num><p>signature sous réserve d’approbation, suivie d’approbation, ou</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c) </num><p>adhésion.</p></item></blockList><p>2)  L’approbation ou l’adhésion s’effectue par le dépôt d’un instrument d’appro-bation ou d’adhésion auprès de l’Organisation, qui doit informer tous les gouvernements ayant signé la présente Convention, ou y ayant adhéré, de toute nouvelle approbation ou adhésion et de la date de dépôt de l’instrument. L’Organisation informe de même tous les gouvernements ayant déjà signé la Convention de toute signature qui serait apposée pendant le délai de six mois compté du 23 juin 1969.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>1)  La présente Convention entre en vigueur vingt‑quatre mois après la date à laquelle au moins vingt‑cinq gouvernements d’États dont les flottes de commerce représentent au total 65 % au moins du tonnage brut de la flotte de commerce mondiale ont soit signé la Convention sans réserve quant à l’approbation, soit déposé un instrument d’approbation ou d’adhésion conformément à l’art. 16. L’Organisation informe tous les gouvernements qui ont signé la présente Convention, ou qui y ont adhéré, de la date de son entrée en vigueur.</p><p>2)  Pour les gouvernements qui déposent un instrument d’approbation de la présente Convention ou d’adhésion à celle‑ci au cours de la période de vingt-quatre mois prévue au paragraphe 1 du présent article, l’approbation ou l’adhésion prend effet au moment de l’entrée en vigueur de la présente Convention ou trois mois après le dépôt de l’instrument d’approbation ou d’adhésion, si cette dernière date est postérieure.</p><p>3)  Pour les gouvernements qui déposent un instrument d’approbation de la présente Convention ou d’adhésion à celle‑ci après la date de son entrée en vigueur, la Convention prend effet trois mois après la date de dépôt de l’instrument considéré.</p><p>4)  Tout instrument d’approbation ou d’adhésion déposé après la date à laquelle ont été prises toutes les mesures nécessaires pour qu’un amendement à la présente Convention entre en vigueur, ou après la date à laquelle il est jugé, en vertu de l’art. 18, par. 2, al. b), que toutes les acceptations requises ont été recueillies dans le cas d’un amendement adopté à l’unanimité, est considéré comme s’appliquant au texte modifié de la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Amendements</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>1)  La présente Convention peut être amendée sur la proposition d’un Gouvernement contractant, selon l’une des procédures énoncées dans le présent article.</p><blockList eId="art_18/para/list_u1"><listIntroduction eId="art_18/para/list_u1/listintro">2)  Amendement par approbation unanime:</listIntroduction><item eId="art_18/para/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>À la demande d’un Gouvernement contractant, le texte de tout amendement qu’il propose d’apporter à la présente Convention est communiqué par l’Organisation à tous les Gouvernements contractants, pour examen en vue de son approbation unanime.</p></item><item eId="art_18/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Tout amendement ainsi adopté entre en vigueur douze mois après la date de son approbation par tous les Gouvernements contractants, à moins que ceux‑ci ne conviennent d’une date plus rapprochée. Un Gouvernement contractant qui n’a pas notifié à l’Organisation son approbation ou son refus de l’amendement dans un délai de vingt‑quatre mois à compter de la date où l’Organisation le lui a communiqué, est réputé avoir approuvé ledit amendement.</p></item></blockList><blockList eId="art_18/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_18/para/list_u2/listintro">3)  Amendement après examen au sein de l’Organisation:</listIntroduction><item eId="art_18/para/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>À la demande d’un Gouvernement contractant, l’Organisation examine tout amendement à la présente Convention qui est présenté par ce gouvernement. Si cet amendement est adopté à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants du Comité de la sécurité maritime de l’Organisation, l’amendement est communiqué à tous les Membres de l’Organisation et à tous les Gouvernements contractants six mois au moins avant qu’il ne soit examiné par l’Assemblée de l’Organisation.</p></item><item eId="art_18/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>S’il est adopté à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants de l’Assemblée, l’amendement est communiqué par l’Organisation à tous les Gouvernements contractants pour acceptation.</p></item><item eId="art_18/para/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Douze mois après la date de son acceptation par les deux tiers des Gouvernements contractants, l’amendement entre en vigueur pour tous les Gouvernements contractants à l’exception de ceux qui, avant son entrée en vigueur, ont fait une déclaration aux termes de laquelle ils ne l’acceptent pas.</p></item><item eId="art_18/para/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Au moment de l’adoption d’un amendement, l’Assemblée peut proposer, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, y compris les deux tiers des gouvernements représentés au Comité de la sécurité maritime présents et votants à l’Assemblée, qu’il soit décidé que celui‑ci revêt une importance telle que tout Gouvernement contractant qui fait une déclaration en vertu de l’alinéa c) ci‑dessus et n’approuve pas l’amendement dans un délai de douze mois après son entrée en vigueur cessera, à l’expiration de ce délai, d’être partie à la présente Convention. Une telle décision doit recueillir l’approbation préalable des deux tiers des Gouvernements contractants.</p></item><item eId="art_18/para/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>Aucune des dispositions du présent paragraphe n’empêche le Gouvernement contractant qui a engagé au sujet d’un amendement à la présente Convention la procédure prévue dans ce paragraphe d’adopter à tout moment toute autre procédure qui lui paraîtra souhaitable en application du par. 2 ou du par. 4 du présent article.</p></item></blockList><blockList eId="art_18/para/list_u3"><listIntroduction eId="art_18/para/list_u3/listintro">4)  Amendement par une conférence:</listIntroduction><item eId="art_18/para/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>Sur demande formulée par un Gouvernement contractant et appuyée par un tiers au moins des Gouvernements contractants, l’Organisation convoque une conférence des gouvernements pour examiner les amendements à la présente Convention.</p></item><item eId="art_18/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Tout amendement adopté par cette conférence à la majorité des deux tiers des Gouvernements contractants présents et votants est communiqué par l’Organisation à tous les Gouvernements contractants pour acceptation.</p></item><item eId="art_18/para/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>Douze mois après la date de son acceptation par les deux tiers des Gouvernements contractants, l’amendement entre en vigueur pour tous les Gouvernements contractants, à l’exception de ceux qui, avant son entrée en vigueur, ont fait une déclaration aux termes de laquelle ils ne l’acceptent pas.</p></item><item eId="art_18/para/list_u3/lbl_d"><num>d) </num><p>Au moment de l’adoption d’un amendement, une conférence convoquée en vertu de l’al. a) ci‑dessus peut décider, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, que celui‑ci revêt une importance telle que tout Gouvernement contractant qui fait une déclaration en vertu de l’al. c) ci‑dessus et n’approuve par l’amendement dans un délai de douze mois compté de la date de son entrée en vigueur, cessera, à l’expiration de ce délai, d’être partie à la présente Convention.</p></item></blockList><p>5)  L’Organisation informe les Gouvernements contractants de tout amendement qui entre en vigueur en vertu du présent article, ainsi que de la date à laquelle chacun de ces amendements prend effet.</p><p>6)  Toute acceptation ou déclaration faite en vertu du présent article donne lieu au dépôt d’un instrument auprès de l’Organisation, qui en informe tous les Gouvernements contractants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>1)  La présente Convention peut être dénoncée par l’un des quelconques Gouvernements contractants à tout moment après l’expiration d’une période de cinq ans à compter de la date à laquelle la Convention entre en vigueur à l’égard de ce gouvernement.</p><p>2)  La dénonciation s’effectue par le dépôt d’un instrument auprès de l’Organisation, qui fait connaître cette dénonciation et en communique la date de réception à tous les autres Gouvernements contractants.</p><p>3)  La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle l’Organisation en a reçu notification, ou à l’expiration de toute autre période plus longue spécifiée dans l’instrument de dénonciation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Territoires</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><item eId="art_20/para/lbl_1"><num>1) </num><p>a) </p><p>Les Nations Unies, lorsqu’elles sont responsables de l’administration d’un territoire, ou tout Gouvernement contractant chargé d’assurer les relations internationales d’un territoire, doivent aussitôt que possible consulter les autorités de ce territoire ou prendre des mesures appropriées pour s’efforcer de lui étendre l’application de la présente Convention et peuvent, à tout moment, déclarer par notification écrite adressée à l’Organisation que la présente Convention s’étend à ce territoire.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’application de la présente Convention est étendue au territoire désigné dans la notification à partir de la date de réception de celle‑ci ou de telle autre date qui y est indiquée.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_2"><num>2) </num><p>a) </p><p>Les Nations Unies ou tout Gouvernement contractant qui ont fait une déclaration en vertu du paragraphe 1, alinéa a), du présent article postérieurement à l’expiration d’un délai de cinq ans compté de la date à laquelle l’application de la Convention a été ainsi étendue à un territoire, peuvent déclarer par notification écrite à l’Organisation que la présente Convention cesse de s’appliquer au territoire désigné dans la notification.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b) </num><p>La Convention cesse de s’appliquer au territoire désigné dans ladite notification un an après la date de sa réception par l’Organisation, ou à l’expiration de toute autre période plus longue spécifiée dans la notification.</p></item></blockList><p>3)  L’Organisation informe tous les Gouvernements contractants de toute extension de la présente Convention à un ou des territoires en vertu du par. 1 du présent article, ainsi que de toute cessation d’une telle extension en vertu du par. 2, en spécifiant dans chaque cas la date à partir de laquelle la présente Convention est devenue ou cesse d’être applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Dépôt et enregistrement</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>1)  La présente Convention sera déposée auprès de l’Organisation et le Secrétaire général de l’Organisation en adressera des copies certifiées conformes à tous les Gouvernements signataires ainsi qu’à tous les gouvernements qui y adhèrent.</p><p>2)  Dès que la présente Convention entrera en vigueur, son texte sera transmis par le Secrétaire général de l’Organisation au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies pour y être enregistré et publié conformément à l’Art. 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Langues</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La présente Convention est établie en un seul exemplaire en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi. Il en est fait des traductions officielles en langues russe et espagnole, qui seront déposées avec l’exemplaire original revêtu des signatures.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi</i>, les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements, ont apposé leur signature à la présente Convention.</p><p>Fait à Londres, ce vingt‑trois juin mil neuf cent soixante‑neuf.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I des Am. adoptés par l’Assemblée de l’OMI le 4 déc. 2013, en vigueur depuis le 28 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 973</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Règles pour le calcul de la jauge brute et de la jauge nette des navires</heading><article eId="annex_I/lvl_u1/art_1"><num><b>Règle 1</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_1/para"><content><p>1)  La jauge d’un navire comprend la jauge brute et la jauge nette.</p><p>2)  La jauge brute et la jauge nette sont calculées conformément aux dispositions des présentes règles.</p><p>3)  La jauge brute et la jauge nette des nouveaux types d’engins dont les caractéristiques de construction sont telles que l’application des présentes règles serait malaisée ou conduirait à des résultats déraisonnables sont déterminées par l’Administration. Lorsqu’il en est ainsi, cette dernière communique les détails relatifs à la méthode utilisée à l’Organisation, qui les diffuse à titre indicatif aux Gouvernements contractants.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_2"><num><b>Règle 2</b></num><heading>Définition des expressions utilisées dans les Annexes</heading><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u1"><heading><inline name="man-font-style-normal">1)</inline>  Pont supérieur</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u1/para"><content><p>Le pont supérieur est le pont complet le plus élevé, exposé aux intempéries et à la mer, dont toutes les ouvertures situées dans les parties exposées aux intempéries sont pourvues de dispositifs permanents de fermeture étanches aux intempéries, et en dessous duquel toutes les ouvertures pratiquées dans les flancs du navire sont munies de dispositifs permanents de fermeture étanches aux intempéries. Dans les cas où le pont supérieur présente des décrochements, on prend comme pont supérieur la ligne de la partie inférieure du pont exposé aux intempéries et son prolongement parallèlement à la partie supérieure de ce pont.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">2)</inline>  Creux sur quille</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u2/para"><content><blockList><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Le creux sur quille est la distance verticale mesurée du dessus de la quille à la face inférieure du pont supérieur au livet. Sur les navires en bois ou de construction composite cette distance est mesurée en partant de l’arête inférieure de la râblure de quille. Lorsque les formes de la partie inférieure du maître couple sont creuses ou lorsqu’il existe des galbords épais, cette distance est mesurée à partir du point où le prolongement vers l’axe de la ligne de la partie plate du fond coupe les côtés de la quille.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Sur un navire ayant une gouttière arrondie, le creux sur quille se mesure jusqu’au point d’intersection des lignes hors membres du pont et du bordé, prolongées comme si la gouttière était de forme angulaire.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u2/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Lorsque le pont supérieur présente des décrochements et que la partie surélevée de ce pont se trouve au‑dessus du point où l’on doit déterminer le creux sur quille, ce dernier est mesuré jusqu’à une ligne de référence prolongeant la ligne de la partie inférieure du pont parallèlement à la partie surélevée.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u3"><heading><inline name="man-font-style-normal">3)</inline>  Largeur</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u3/para"><content><p>La largeur du navire est la largeur maximale au milieu du navire, mesurée hors membres pour les navires à coque métallique et mesurée hors bordé pour les navires à coque non métallique.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u4"><heading><inline name="man-font-style-normal">4)</inline>  Espaces fermés</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u4/para"><content><p>Les espaces fermés sont tous les espaces limités par la coque du navire, par des cloisons fixes ou mobiles, par des ponts ou des toitures d’abri, autres que des tauds fixes ou amovibles. Aucune interruption dans un pont ni aucune ouverture dans la coque du navire, dans un pont, dans une toiture d’abri ou dans les cloisons d’un espace, pas plus que l’absence de cloisons, n’exempte un espace de l’inclusion dans les espaces fermés.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5"><heading><inline name="man-font-style-normal">5)</inline>  Espaces exclus</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/listintro">Nonobstant les dispositions du par. 4 de la présente règle, les espaces décrits aux al. a) à e) du présent paragraphe sont dénommés espaces exclus et ne sont pas compris dans le volume des espaces fermés. Cependant tout espace ainsi défini qui remplit au moins l’une des trois conditions suivantes doit être traité comme espace fermé:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/bull_u1"><num>– </num><p>l’espace est muni de bauquières ou d’autres dispositifs permettant d’arrimer du fret ou des provisions;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/bull_u2"><num>– </num><p>il existe un dispositif de fermeture des ouvertures;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/bull_u3"><num>– </num><p>la construction laisse une possibilité quelconque de fermeture.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_a"><num>a) </num><p>i) </p><p>Les espaces situés à l’intérieur d’une construction en face d’une ouverture d’extrémité allant de pont à pont, exception faite d’un bandeau ne dépassant pas de plus de 25 millimètres (un pouce) la hauteur des barrots de pont contigus, et dont la largeur est égale ou supérieure à 90 % de la largeur du pont par le travers de l’ouverture. Cette disposition doit être appliquée de manière à n’exclure des espaces fermés que l’espace compris entre l’ouverture proprement dite et une ligne parallèle à la ligne ou au fronton de l’ouverture, tracée à une distance de celle‑ci égale à la moitié de la largeur du pont par le travers de l’ouverture (figure 1, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Si, en raison d’une disposition quelconque, à l’exception de la convergence du bordé extérieur, la largeur de l’espace en question devient inférieure à 90 % de la largeur du pont, on ne doit exclure du volume des espaces fermés que l’espace compris entre le plan de l’ouverture et une ligne parallèle passant par le point où la largeur de l’espace devient égale ou inférieure à 90 % de la largeur du pont (figures 2, 3 et 4, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Quand un intervalle complètement ouvert, abstraction faite des pavois ou garde‑corps, sépare deux espaces quelconques dont l’un au moins peut être exclu en vertu des al. a) i) et/ou ii), cette exclusion ne s’applique pas si la séparation entre les deux espaces en question est inférieure à la plus petite demi‑largeur du pont au droit de ladite séparation (figures 5 et 6, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Les espaces situés sous les ponts ou toitures d’abri, ouverts à la mer et aux intempéries et n’ayant pas sur les côtés exposés d’autres liens avec le corps du navire que les supports nécessaires à leur solidité. Un garde‑corps ou un pavois et un bandeau peuvent être installés, ou encore des supports sur le bordé du navire, à condition que l’ouverture entre le dessus du garde-corps ou du pavois et le bandeau n’ait pas une hauteur inférieure à 0,75 mètre (2,5 pieds), ou à un tiers de la hauteur de l’espace considéré, si cette dernière valeur est supérieure (figure 7, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Les espaces qui, dans une construction allant d’un bord à l’autre, se trouvent directement en face d’ouvertures latérales opposées ayant une hauteur au moins égale à 0,75 mètre (2,5 pieds) ou à un tiers de la hauteur de la construction, si cette dernière valeur est supérieure. S’il n’existe d’ouverture que sur un seul côté, l’espace à exclure du volume des espaces fermés est limité à l’espace intérieur compris entre l’ouverture et un maximum d’une demilargeur de pont au droit de l’ouverture (figure 8, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_d"><num>d) </num><p>Les espaces qui se trouvent immédiatement au‑dessous d’une ouverture non couverte ménagée dans le pont, à condition que cette ouverture soit exposée aux intempéries et que l’espace non compris dans les espaces fermés soit limité à la surface de l’ouverture de pont (figure 9, appendice 1).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u5/para/lbl_e"><num>e) </num><p>Les niches formées par les cloisons constituant les limites d’une construction, exposées aux intempéries et dont l’ouverture s’étend de pont à pont, sans moyen de fermeture, à condition que la largeur intérieure de la niche ne soit pas supérieure à la largeur de l’entrée et que sa profondeur à l’intérieur de la construction ne soit pas supérieure à deux fois la largeur de l’entrée (figure 10, appendice 1).</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u6"><heading><inline name="man-font-style-normal">6)</inline>  Passager</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u6/para/listintro">Un passager s’entend de toute personne autre que:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u6/para/lbl_a"><num>a) </num><p>le capitaine et les membres de l’équipage ou autres personnes employées ou occupées en quelque qualité que ce soit à bord d’un navire pour les besoins de ce navire, et</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u6/para/lbl_b"><num>b) </num><p>les enfants de moins d’un an.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u7"><heading><inline name="man-font-style-normal">7)</inline>  Espaces à cargaison</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u7/para"><content><p>Les espaces à cargaison qui doivent être compris dans le calcul de la jauge nette sont les espaces fermés qui sont affectés au transport de marchandises destinées à être déchargées du navire à condition que ces espaces aient été compris dans le calcul de la jauge brute. Ces espaces à cargaison doivent être certifiés comme tels par des marques de caractère permanent, composées des lettres CC (cale à cargaison) qui doivent figurer en un endroit tel qu’elles soient aisément visibles et avoir au moins 100 millimètres (4 pouces) de hauteur.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u8"><heading><inline name="man-font-style-normal">8)</inline>  Étanche aux intempéries</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u8/para"><content><p>Un dispositif est dit étanche aux intempéries lorsque dans toutes les conditions rencontrées en mer il ne laisse pas pénétrer l’eau.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u9"><heading><inline name="man-font-style-normal">9)  </inline>Audit</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u9/para"><content><p>Audit désigne un processus systématique, indépendant et dûment étayé qui vise à obtenir des preuves d’audit et à les analyser objectivement pour déterminer la mesure dans laquelle les critères d’audit sont remplis.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u10"><heading><inline name="man-font-style-normal">10)</inline>  Programme d’audit</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u10/para"><content><p>Programme d’audit désigne le Programme d’audit des États membres de l’OMI que l’Organisation a établi et qui tient compte des directives élaborées par l’Organisation<authorialNote><p> Se reporter au document-cadre et aux procédures pour le Programme d’audit des Etats membres de l’OMI (résolution A.1067(28)).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u11"><heading><inline name="man-font-style-normal">11)</inline>  Code d’application</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u11/para"><content><p>Code d’application désigne le Code d’application des instruments de l’OMI (Code III), que l’Organisation a adopté par la résolution A.1070(28).</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u12"><heading><inline name="man-font-style-normal">12)</inline>  Norme d’audit</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_2/subdiv_u12/para"><content><p>Norme d’audit désigne le Code d’application.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_3"><num><b>Règle 3</b></num><heading>Jauge brute</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/art_3/para/listintro">La jauge brute (GT) d’un navire est calculée à l’aide de la formule suivante:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/art_3/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>GT = K<sub>1</sub> V</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_3/para/lbl_o_V"><num>où V </num><p>= </p><p>volume total de tous les espaces fermés du navire, exprimé en mètres cubes,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_3/para/lbl_K1"><num>K<sub>1</sub> </num><p>= </p><p>0,2 + 0,02 log<sub>10</sub> V (K<sub>1</sub> peut aussi être obtenu au moyen de la table donnée à l’appendice 2).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_4"><num><b>Règle 4</b></num><heading>Jauge nette</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para"><content><p>1)  La jauge nette (NT) d’un navire est calculée à l’aide de la formule</p><p><img fedlex:original-width="47" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p>dans laquelle</p><p>a)  le facteur <sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></sub>ne doit pas être supérieur à 1;</p><p>b)  le terme K<sub>2</sub>V<sub>c</sub> <sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></sub> ne doit pas être inférieur à 0,25 GT;</p><p>c)  NT ne doit pas être inférieur à 0,30 GT,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">et où </p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u1"><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u1/lbl_Vc"><num>V<sub>c</sub> </num><p>= </p><p>volume total des espaces à cargaison, exprimé en mètres cubes,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u1/lbl_K2"><num>K<sub>2</sub> </num><p>= </p><p>0,2 + 0,02 log<sub>10</sub> V<sub>c</sub> (K<sub>2</sub> peut aussi être obtenu au moyen de la table donnée à l’appendice 2),</p></item></blockList><p>K<sub>3</sub>= 1,25 <sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></sub>,</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2"><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_D"><num>D </num><p>= </p><p>creux sur quille au milieu du navire, exprimé en mètres, tel qu’il est défini par la règle 2‑2),</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_d"><num>d </num><p>= </p><p>tirant d’eau hors membres mesuré au milieu du navire, exprimé en mètres, tel qu’il est défini au paragraphe 2 de la présente règle,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_N1"><num>N<sub>1</sub> </num><p>= </p><p>nombre de passagers en cabines ne contenant pas plus de 8 couchettes,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_N2"><num>N<sub>2</sub> </num><p>= </p><p>nombre de passagers autres que ceux en cabines ne contenant pas plus de 8 couchettes,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_N1_N2"><num>N<sub>1</sub> + N<sub>2</sub> </num><p>= </p><p>nombre total de passagers que le navire est autorisé à transporterd’après les indications figurant sur le certificat pour navires à passagers; lorsque N<sub>1</sub> + N<sub>2</sub> est inférieur à 13, on considère que N<sub>1</sub> et N<sub>2</sub> sont égaux à zéro,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u2/lbl_GT"><num>GT </num><p>= </p><p>jauge brute du navire calculée conformément aux dispositions de la règle 3.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/listintro">2)  Le tirant d’eau hors membres (d), dont il est question au par. 1 de la présente règle, est l’un des tirants d’eau suivants:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>pour les navires auxquels s’applique la Convention internationale sur les lignes de charge<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/728_753_747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.411</b></ref></p></authorialNote> en vigueur, le tirant d’eau correspondant à la ligne de charge d’été (autre que les lignes de charge pour le transport de bois en pontée) assignée conformément à ladite Convention;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>pour les navires à passagers, le tirant d’eau correspondant à la ligne de charge de compartimentage la plus élevée qui est assignée conformément à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer en vigueur ou, s’il y a lieu, à tout autre accord international;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>pour les navires qui ne sont pas visés par la Convention internationale sur les lignes de charge mais auxquels est assigné un franc‑bord en vertu des règlements nationaux, le tirant d’eau correspondant à la ligne de charge d’été ainsi assignée;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/lbl_d"><num>d) </num><p>pour les navires auxquels il n’est pas assigné de franc‑bord mais dont le tirant d’eau est limité en application des règlements nationaux, le tirant d’eau maximal autorisé;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_4/para/list_u3/lbl_e"><num>e) </num><p>pour les autres navires, 75 % du creux sur quille au milieu du navire tel qu’il est défini à la règle 2‑2).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_5"><num><b>Règle 5</b></num><heading>Modification de la jauge nette</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_5/para"><content><p>1)  Si les caractéristiques d’un navire, telle que V, V<sub>c</sub>, d, N<sub>1</sub> ou N<sub>2</sub> définies dans les règles 3 et 4 sont modifiées et s’il en résulte une augmentation de la jauge nette déterminée en vertu de la règle 4, la jauge nette du navire correspondant aux nouvelles caractéristiques doit être fixée et appliquée dans les meilleurs délais.</p><p>2)  Un navire doté de plusieurs francs‑bords aux termes des al. a) et b) du par. 2 de la règle 4 ne se verra attribuer qu’une jauge nette unique déterminée conformément aux dispositions de la règle 4, cette jauge devant correspondre au franc‑bord assigné approprié au type d’exploitation du navire.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/art_5/para/listintro">3)  Si les caractéristiques d’un navire, telle que V, V<sub>c</sub>, d, N<sub>1</sub> ou N<sub>2</sub> définies dans les règles 3 et 4 sont modifiées ou si le franc‑bord assigné approprié dont il est question au par. 2 de la présente règle est modifié à la suite d’un changement dans le type d’exploitation du navire et que cette modification entraîne la diminution de la jauge nette déterminée en vertu des dispositions de la règle 4, il n’est pas délivré de nouveau certificat international de jaugeage (1969) indiquant la nouvelle jauge ainsi obtenue, avant l’expiration d’un délai de douze mois à compter de la date à laquelle a été délivré le certificat en cours de validité; toutefois, la présente disposition n’est pas applicable:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/art_5/para/lbl_a"><num>a) </num><p>si le navire change de pavillon, ou</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>si le navire subit des transformations ou des modifications considérées comme importantes par l’Administration, telles que la suppression d’une superstructure entraînant la modification du franc‑bord assigné;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>aux navires à passagers servant au transport d’un grand nombre de passagers sans couchettes lors de voyages de nature particulière, tels que des pèlerinages.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_6"><num><b>Règle 6</b></num><heading>Calcul des volumes</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_6/para"><content><p>1)  Tous les volumes compris dans le calcul de la jauge brute et de la jauge nette sont mesurés, quelles que soient les installations d’isolation ou autres aménagements, jusqu’à la face intérieure du bordé ou des tôles d’entourage de structure dans le cas des navires construits en métal et jusqu’à la face extérieure du bordé ou jusqu’à la face intérieure des surfaces d’entourage de structure dans le cas des navires construits en un autre matériau.</p><p>2)  Le volume des appendices est compris dans le volume total.</p><p>3)  Le volume des espaces ouverts à la mer peut être exclu du volume total.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_I/lvl_u1/art_7"><num><b>Règle 7</b></num><heading>Mesurage et calcul</heading><paragraph eId="annex_I/lvl_u1/art_7/para"><content><p>1)  Toutes les mesures utilisées dans le calcul des volumes sont prises jusqu’au centimètre ou au <sup>1</sup>/<sub>20</sub> de pied le plus proche.</p><p>2)  Les volumes sont calculés selon des méthodes universellement admises pour l’espace considéré et avec une précision jugée acceptable par l’Administration.</p><p>3)  Le calcul sera suffisamment détaillé pour qu’il puisse être vérifié sans difficulté.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Figures mentionnées à la règle 2, paragraphe 5)</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Dans les figures ci-après:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_O"><num>O </num><p>= </p><p>espace exclu</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_C"><num>C </num><p>= </p><p>espace fermé</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_I"><num>I </num><p>= </p><p>espace à considérer comme espace fermé.  </p><p>Les Parties hachurées doivent être comprises dans les espaces fermés.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_B"><num>B </num><p>= </p><p>Largeur du pont par le travers de l’ouverture. </p><p>Pour les navires ayant une gouttière arrondie, la largeur est mesurée comme l’indique la figure 11.</p></item></blockList><p>Règle 2 (5) (a) (i)</p><p><img fedlex:original-width="68" fedlex:original-height="53" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p><p>Fig. 1</p><p>Règle 2 (5) (a) (ii)</p><p><img fedlex:original-width="69" fedlex:original-height="52" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p><p>Fig. 2</p><p>Règle 2 (5) (a) (ii)</p><p><img fedlex:original-width="85" fedlex:original-height="53" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/></p><p>Fig. 3</p><p>Règle 2 (5) (a) (ii)</p><p><img fedlex:original-width="87" fedlex:original-height="53" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p><p>Fig. 4</p><p>Règle 2 (5) (a) (iii)</p><p><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent><img fedlex:original-width="75" fedlex:original-height="52" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image9.png"/></p><p>Fig. 5</p><p>Règle 2 (5) (a) (iii)</p><p><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent><img fedlex:original-width="93" fedlex:original-height="66" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image10.png"/></p><p>Fig. 6</p><p>Règle 2 (5) (b)</p><p><img fedlex:original-width="56" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image11.png"/></p><p>h = au moins <sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image12.png"/></sub> ou 0,75 m (2,5 pieds) selon celle qui est la plus grande.</p><p>Fig. 7</p><p>Règle 2 (5) (c)</p><p><img fedlex:original-width="74" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image13.png"/></p><p>h = au moins<sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image12.png"/></sub>ou 0,75 m (2,5 pieds) selon celle qui est la plus grande.</p><p><img fedlex:original-width="86" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image14.png"/></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ouvertures latérales opposées</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ouverture dans un côté seulement</p></td></tr></table><p>Fig. 8</p><p>Règle 2 (5) (d)</p><p><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent><img fedlex:original-width="82" fedlex:original-height="53" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image15.png"/></p><p>Fig. 9</p><p>Règle 2 (5) (e)</p><p><img fedlex:original-width="77" fedlex:original-height="50" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image16.png"/></p><p>Fig. 10</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rayon</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Navire à gouttières arrondies</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rayon</p></td></tr></table><p><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent><img fedlex:original-width="89" fedlex:original-height="48" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image17.png"/></p><p>Fig. 11</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Coefficients K<sub>1</sub> et K<sub>2</sub> des règles 3 et 4 1) </heading><content><p>(V ou V<sub>c</sub> = Volume en mètres cubes)</p><table border="1"><tr><td><p>V ou V<sub>c</sub></p></td><td><p>K<sub>1</sub> ou K<sub>2</sub></p></td><td><p>V ou V<sub>c</sub></p></td><td><p>K<sub>1</sub> ou K<sub>2</sub></p></td><td><p>V ou V<sub>c</sub></p></td><td><p>K<sub>1</sub> ou K<sub>2</sub></p></td><td><p>V ou V<sub>c</sub></p></td><td><p>K<sub>1</sub> ou K<sub>2</sub><sub>  </sub></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2200</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2931</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">330,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3104</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">670,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3165</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2260</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2940</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">340,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3106</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">680,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,3166</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2295</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">55,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2948</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3109</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">690,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3168</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2320</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2956</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">360,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3111</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">700,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3169</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2340</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">65.000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2963</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">370,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3114</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">710,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3170</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2356</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">70,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2969</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">380,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3116</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">720,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3171</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">70</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2369</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">75,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2975</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">390,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3118</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">730,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3173</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">80</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2381</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">80,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2981</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">400,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3120</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">740,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3174</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2391</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">85,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2986</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">410,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3123</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">750,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3175</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2400</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2991</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">420,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3125</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">760,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3176</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2460</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">95,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2996</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">430,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3127</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">770,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3177</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2495</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">440,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3129</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">780,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3178</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">400</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2520</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">110,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3008</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">450,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3131</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">790,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3180</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2540</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3016</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">460,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3133</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3181</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">600</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2556</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">130,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3023</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">470,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3134</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">810,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3182</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">700</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2569</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">140,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3029</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">480,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3136</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">820,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3183</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2581</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3035</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">490,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3138</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">830,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3184</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2591</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3041</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3140</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">840,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3185</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2600</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">170,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3046</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">510,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3142</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">850,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3186</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2660</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">180,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3051</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">520,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3143</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">860,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3187</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2695</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">190,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3056</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">530,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3145</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">870,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3188</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2720</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3060</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">540,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3146</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">880,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3189</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2740</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">210,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3064</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">550,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3148</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">890,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3190</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2756</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">220,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3068</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">560,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3150</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">900,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3191</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2769</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">230,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3072</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">570,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3151</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">910,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3192</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2781</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">240,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3076</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">580,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3153</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">920,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3193</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2791</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3080</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">590,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3154</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">930,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3194</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2800</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">260,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3083</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">600,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3156</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">940,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3195</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2835</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">270,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3086</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">610,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3157</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">950,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3196</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2860</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">280,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3089</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">620,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3158</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">960,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3196</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2880</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">290,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3092</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">630,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3160</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">970,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3197</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2895</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3095</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">640,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3161</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">980,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3198</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">35,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2909</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">310,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3098</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">650,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3163</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">990,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3199</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2920</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">320,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3101</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">660,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3164</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,000,000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3200</p></td></tr></table><p>Les coefficients K<sub>1</sub> ou K<sub>2</sub>, pour les valeurs intermédiaires de V ou de V<sub>c</sub>, sont obtenus par interpolation linéaire.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe II</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal">Certificat International de Jaugeage des Navires (1969)</inline></p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>(Cachet officiel)</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Délivré en vertu des dispositions de la Convention internationale de 1969<br/>sur le jaugeage des navires, au nom du Gouvernement de</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>(nom officiel complet du pays)</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>pour lequel la Convention est entrée en vigueur le                                                     19     </p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>par</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>(titre officiel complet de la personne ou de l’organisme reconnu compétent en vertu des dispositions<br/>de la Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="4"><p>Nom du navire</p></td><td colspan="2"/><td colspan="7"><p>Numéro ou lettres<br/>signalétiques</p></td><td/><td colspan="9"><p>Port d’attache</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>Date*</p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="9"/><td colspan="10"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="9"/><td colspan="10"/><td colspan="4"/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>* Date à laquelle la quille du navire a été posée ou à laquelle le navire s’est trouvé dans un état d’avancement équivalent (article 2-6) ou date à laquelle le navire a subi des transformation ou modifications importantes [article 3, 2) b)], selon qu’il convient.</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>DIMENSIONS  PRINCIPALES</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="5"><p>Longueur<br/>(art. 2-8)</p></td><td colspan="2"/><td colspan="9"><p>Largeur<br/>(règle 2-3)</p></td><td/><td colspan="10"><p>Creux sur quille au milieu du navire jusqu’au pont supérieur (règle 2-2).</p></td></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="11"/><td colspan="11"/></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="11"/><td colspan="11"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"><p>JAUGES DU NAVIRE</p></td><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"><p>JAUGE BRUTE</p></td><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"><p>JAUGE NETTE</p></td><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="20"/><td colspan="6"/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Il est certifié que les jauges du navire ont été calculées conformément aux dispositions de la Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires.</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Délivré à                                                                  le                        19    </p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>                                   (lieu de délivrance du certificat)                                          (date de délivrance)</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="18"/><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="18"><p>(signature de l’agent qui délivre le certificat) <br/>et/ou<br/>(cachet de l’autorité qui délivre le certificat)</p></td><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="18"/><td colspan="7"/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Si le certificat est signé, ajouter la mention suivante:</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Je soussigné certifie être dûment habilité par ledit Gouvernement à délivrer le présent certificat.</p></td><td/></tr><tr><td colspan="16"/><td colspan="11"/><td/></tr><tr><td colspan="16"/><td colspan="11"><p>(signature)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="28"/></tr><tr><td colspan="28"/></tr><tr><td/><td colspan="27"><p>ESPACES INCLUS DANS LA JAUGE</p></td></tr><tr><td colspan="28"/></tr><tr><td colspan="12"/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="11"><p>JAUGE BRUTE</p></td><td/><td colspan="15"><p>JAUGE NETTE</p></td></tr><tr><td colspan="12"/><td colspan="16"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Nom de l’espace</p></td><td/><td colspan="5"><p>Emplacement</p></td><td/><td colspan="2"><p>Longueur</p></td><td/><td colspan="6"><p>Nom de l’espace</p></td><td/><td colspan="3"><p>Emplacement</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Longueur</p></td></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Sous-pont</p></td><td colspan="6"><p>—</p></td><td colspan="3"><p>—</p></td><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="7"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"><p>NOMBRE DE PASSAGERS<br/>(Règle 4-1)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"><p>Nombre de passagers en cabines ne contenant pas plus de 8 couchettes</p></td><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"><p>Nombre de passagers autres que ceux en cabines<br/>ne contenant pas plus de 8 couchettes</p></td><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="14"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>ESPACES EXCLUS<br/>(Règle 2-5)</p></td><td/><td/><td colspan="15"><p>TIRANT D’EAU HORS MEMBRES<br/>(Règle 4-2)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Marquer d’un astérisque (*) les espaces cités<br/>ci-dessus qui comprennent simultanément des<br/>espaces fermés et des espaces exclus</p></td><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="10"/><td/><td colspan="16"/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Date et lieu du jaugeage initial</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>Date et lieu du dernier rejaugeage</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"/><td/></tr><tr><td/><td colspan="26"><p>OBSERVATIONS:</p></td><td/></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe III<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. III des Am. adoptés par l’Assemblée de l’OMI le 4 déc. 2013, en vigueur depuis le 28 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 973</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Vérification du respect des dispositions de la Convention</heading><article eId="annex_III/lvl_u1/art_8"><num><b>Règle 8</b></num><heading>Application</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_8/para"><content><p>Les Gouvernements contractants utilisent les dispositions du Code d’application lorsqu’ils s’acquittent des devoirs et responsabilités qui leur incombent en vertu de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_9"><num><b>Règle 9</b></num><heading>Vérification de la conformité</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Gouvernement contractant fait l’objet d’audits périodiques qu’effectue l’Organisation conformément à la norme d’audit en vue de vérifier qu’il respecte et applique les dispositions de la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para_2"><num>2.</num><content><p><inline name="man-color-111212">Le Secrétaire général de l’Organisation est responsable de l’administration du Programme d’audit conformément aux directives élaborées par l’Organisation</inline><inline name="man-color-111212"><authorialNote><p> Se reporter au document-cadre et aux procédures pour le Programme d’audit des Etats membres de l’OMI (résolution A.1067(28)).</p></authorialNote></inline>.</p><p>3.<inline name="man-color-111212">  </inline>Il incombe à tout Gouvernement contractant de faciliter la conduite de l’audit et la mise en <inline name="man-color-111212">œuvre d’un programme de mesures visant à donner suite aux conclusions, en se fondant sur les directives adoptées par l’Organisation.</inline></p><blockList><listIntroduction eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para_2/listintro">4.<inline name="man-color-111212">  </inline>L’audit de chaque Gouvernement contractant doit:</listIntroduction><item eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para_2/lbl_1"><num>1) </num><p>suivre un calendrier global établi par le Secrétaire général de l’Organisation qui tienne compte des directives élaborées par l’Organisation, et</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para_2/lbl_2"><num>2) </num><p>être effectué à des intervalles réguliers, compte tenu des directives élaborées par l’Organisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.412"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires, du 23 juin 1969 (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Schiffsvermessungs-Übereinkommen von 1969 vom 23. Juni 1969 (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/20230321/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 21 mars 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1326_1326_1326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982 </b>1326</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/234_234_234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 234</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/269_269_269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/245_245_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 245</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/833_833_833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 833</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1122</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/403_403_403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1699_1699_1699" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1699</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1299</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 671</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 847</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 4475</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 150</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>  3 avril</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne*</p></td><td><p>  7 mai</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>21 mai</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Bahreïn</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>21 janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Barbade</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  9 juillet</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bolivie</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Brunéi</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>23 janvier</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie*</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Cambodge</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Cap-Vert</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Chili*</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>22 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Chine*</p></td><td><p>  8 avril</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>  9 août</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Comores</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>22 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>  7 août</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>27 août</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba*</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  9 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Danemark*</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Dominique</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>25 juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Émirats arabes unis</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Équateur</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Érythrée</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis*</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Éthiopie</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>France*</p></td><td><p>31 octobre</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Gambie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>19 août</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>20 février</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>2022 A</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Guinée équatoriale</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>  2 décembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie*</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Îles Cook</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Îles Marshall</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>25 juillet</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Indonésie</p></td><td><p>14 mars</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>11 avril</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Israël**</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Jordanie</p></td><td><p>  3 octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Koweït</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>11 mai</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Libéria</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Libye</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  4 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Maldives</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Mongolie</p></td><td><p>26 juin</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique</p></td><td><p>30 octobre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>  4 août</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Namibie</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>18 juin </p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  2 février</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Nioué</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande*</p></td><td><p>  6 janvier</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>24 décembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Palaos</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>16 juillet</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>  6 septembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie*</p></td><td><p>21 mai</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Bermudes</p></item></blockList></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Gibraltar</p></item></blockList></td><td><p>  7 décembre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Guernesey</p></item></blockList></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Île de Man</p></item></blockList></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Îles Cayman</p></item></blockList></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Îles Falkland</p></item></blockList></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Vierges britanniques</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>    Jersey</p></item></blockList></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Russie*</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>20 août</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>2021 A</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines</p></td><td><p>28 octobre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>28 janvier</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>29 janvier</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>16 janvier</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Seychelles</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>2017 A</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>26 octobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>  6 septembre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Soudan</p></td><td><p>21 mai</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>11 mai</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Syrie*</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>28 mars</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Thaïlande</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>15 février</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>13 avril</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Turkménistan</p></td><td><p>  4 février</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>22 août</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>13 avril</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  6 octobre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Yémen</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num>** </num><p>Objections.</p></item><item><num/><p>Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être obtenus à l’adresse du site Internet l’Organisation maritime internationale (OMI): www.imo.org &gt; Publications &gt; Catalogue &amp; Code Listings, ou auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Du 18 juillet 1982 au 30 juin 1997, la conv. était applicable à Hong Kong sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997, Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 5 juin 1997, la conv. est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Du 19 nov. 1999 au 19 déc. 1999, la conv. était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. À partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 13 déc. 1999, la conv. est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 1986 l’île d’Aruba, qui faisait partie des Antilles néerlandaises, a acquis son autonomie interne au sein du Royaume des Pays-Bas. Ce changement n’affecte que le fonctionnement des relations constitutionnelles internes au sein du Royaume.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>