{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-128_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=130&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-128%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "9b4ddc88968708ff1fde8353f0b44d82"}, "Num": ["BGE 102 IV 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 102 IV 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 102 IV 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 102 IV 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 38 LG. Dem Lotteriezweck dienen nicht nur Handlungen, welche vom Veranstalter, seinen Hilfspersonen oder von f\u00fcr diese Handelnden vorgenommen werden, sondern auch solche beliebiger Dritter, die unabh\u00e4ngig von diesen t\u00e4tig werden. Wer f\u00fcr einen Dritten mit dessen Name und Adresse versehene Abschnitte einer verbotenen Lotterie gegen Bezahlung des vorgeschriebenen Einsatzes bei einer Annahmestelle abgibt, vermittelt die Einlage und kann nicht als Einleger im Sinne von Art. 38 Abs. 2 LG gelten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 38 LLP. Les op\u00e9rations visant \u00e0 atteindre le but de la loterie ne consistent pas uniquement dans les agissements de l'organisateur, de son personnel ou de leurs aides, mais aussi dans ceux de tiers quelconques, totalement ind\u00e9pendants. Celui qui, agissant pour un tiers, en donnant le nom et l'adresse de celui-ci, et moyennant le paiement de la mise prescrite, remet \u00e0 l'office pr\u00e9vu \u00e0 cet effet le coupon d'une loterie prohib\u00e9e, transmet la mise et ne peut d\u00e8s lors \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme l'auteur de celle-ci au sens de l'art. 38 al. 2 LLP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, 38 LLS. Le operazioni intese a conseguire lo scopo della lotteria non sono unicamente quelle eseguite dall'organizzatore, dal suo personale o dagli aiutanti di questi, ma anche quelle eseguite indipendentemente da terzi. Chi, agendo per un terzo, consegna all'apposito ufficio, pagando la posta prevista, biglietti di una lotteria proibita muniti del nome e dell'indirizzo del terzo, trasmette la posta e non pu\u00f2 pertanto essere considerato quale acquirente di biglietti ai sensi dell'art. 38 cpv. 2 LLS."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:30:07", "Checksum": "40cf8b302dee6b3dc75ca8e7b91325d5"}