{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-110-II-183_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=317&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-II-183%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "5d6a7192d2353819b65e2a5b48d4ec01"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 II 183"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1984 BGE 110 II 183"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1984 BGE 110 II 183"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1984 BGE 110 II 183"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung einer Bank f\u00fcr die gegen den Willen des Verf\u00fcgenden vorgenommene Berichtigung einer aufgrund eines doppeldeutigen \u00dcberweisungsauftrags erfolgten \u00dcbertragung von Werten (Art. 420 Abs. 3, 397 Abs. 1 u. 43 Abs. 1 OR). Eine Bank, die bestimmte Werte auf ein Nummernkonto \u00fcbertr\u00e4gt und sich daf\u00fcr auf einen doppeldeutigen, von einer andern Bank stellvertretend f\u00fcr den Verf\u00fcgenden erteilten \u00dcberweisungsauftrag st\u00fctzt, kann in der Folge die \u00dcbertragung nicht von sich aus r\u00fcckg\u00e4ngig machen und die Ausf\u00fchrung des \u00dcberweisungsauftrags nicht gegen den Willen des Verf\u00fcgenden \u00e4ndern."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 d'une banque pour la rectification, op\u00e9r\u00e9e contre la volont\u00e9 du donneur d'ordre, d'un transfert de valeurs effectu\u00e9 sur la base d'un ordre \u00e9quivoque (art. 420 al. 3, 397 al. 1 et 43 al. 1 CO). Une banque qui transf\u00e8re des valeurs d\u00e9termin\u00e9es sur un compte chiffr\u00e9 en se fondant sur un ordre \u00e9quivoque donn\u00e9 par une autre banque, repr\u00e9sentant le donneur d'ordre, ne peut pas user par la suite d'un droit d'extourner unilat\u00e9ralement en modifiant l'ex\u00e9cution de l'ordre contre la volont\u00e9 du donneur d'ordre lui-m\u00eame."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 di una banca per la rettifica, eseguita contro la volont\u00e0 del disponente, di un trasferimento valori effettuato in base a un ordine equivoco (art. 420 cpv. 3, 397 cpv. 1 e 43 cpv. 1 CO). Una banca che trasferisce determinati valori su un conto cifrato fondandosi su un ordine equivoco impartito da un'altra banca in rappresentanza del disponente non pu\u00f2, in seguito, valersi di un proprio diritto di storno e modificare l'esecuzione dell'ordine contro la volont\u00e0 del disponente stesso."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:22:57", "Checksum": "3240cce0e5b05d3291d858629425b206"}