Ordonnance du DFF du 12 juin 2015 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct (Ordonnance sur les demandes en remise d'impôt) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="642.121"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 12 giugno 2015 concernente l'esame delle domande di condono dell'imposta federale diretta (Ordinanza sul condono dell'imposta)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 12 juin 2015 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct (Ordonnance sur les demandes en remise d'impôt)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 12. Juni 2015 über die Behandlung von Gesuchen um Erlass der direkten Bundessteuer (Steuererlassverordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/364/20160101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>642.121 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFF <br/>concernant le traitement des demandes en remise <br/>de l’impôt fédéral direct</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les demandes en remise d’impôt)</p><p>du 12 juin 2015 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2016)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral des finances (DFF),</p><p>vu l’art. 167<i>f</i> de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’impôt fédéral direct (LIFD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance précise les conditions d’octroi, les motifs de refus et la procédure de remise de l’impôt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions et motifs de refus</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Dénuement des personnes physiques</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Une personne physique est dans le dénuement (art. 167, al. 1, LIFD):</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque ses moyens financiers ne suffisent pas à subvenir au minimum vital au sens de la législation sur la poursuite pour dettes et la faillite; ou</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque la totalité du montant dû est disproportionnée par rapport à sa capacité financière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a disproportion par rapport à la capacité financière en particulier lorsque la dette fiscale ne peut pas être payée intégralement dans un avenir plus ou moins rapproché, bien que le train de vie du contribuable ait été réduit dans les limites du raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La réduction du train de vie est raisonnablement exigible lorsque les frais liés au train de vie dépassent le minimum vital au sens de la législation sur la poursuite pour dettes et la faillite (art. 93 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite, LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Causes du dénuement pour les personnes physiques</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Sont en particulier considérées comme causes conduisant à une situation de dénuement pour une personne physique:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_a/listintro">une aggravation sensible et durable de la situation économique de la personne depuis l’année fiscale à laquelle se rapporte la demande en remise, en raison:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>de charges extraordinaires découlant de l’entretien de la famille ou d’obligations d’entretien,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>de coûts élevés de maladie, d’accident ou de soins qui ne sont pas supportés par des tiers, ou </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>d’un chômage prolongé;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un surendettement important dû à des dépenses extraordinaires qui ont leur origine dans la situation personnelle de la personne et pour lesquelles elle n’a pas à répondre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Si la situation de dénuement est due à d’autres causes, l’autorité de remise ne peut renoncer aux prétentions légales de la Confédération au bénéfice d’autres créanciers. Lorsque d’autres créanciers renoncent à tout ou partie de leurs créances, une remise peut être accordée dans les mêmes proportions dans la mesure où cela contribue à un assainissement durable de la situation économique de la personne (art. 167, al. 2, LIFD). Sont notamment considérées comme d’autres causes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les engagements par cautionnement;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les dettes hypothécaires élevées;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les dettes fondées sur le petit crédit en raison d’un niveau de vie excessif;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les pertes commerciales ou pertes de capital élevées, pour les indépendants, lorsque cet état de fait met en danger l’existence économique de la personne et des emplois.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les pertes de revenus et les dépenses déjà prises en compte dans la taxation ou le calcul de l’impôt ne sont pas reconnues comme étant des causes de dénuement. Cela vaut en particulier pour les fluctuations usuelles du revenu du contribuable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dénuement et ses causes pour les personnes morales</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Une personne morale est dans le dénuement lorsqu’elle doit être assainie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les personnes morales, une perte en capital ou un surendettement sont considérés comme des causes de dénuement, s’ils mettent en danger l’existence économique de la personne et des emplois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les détenteurs de parts fournissent des prestations d’assainissement et que d’autres créanciers renoncent à tout ou partie de leurs créances, une remise peut être accordée dans les mêmes proportions que les renonciations de créances dans la mesure où cela contribue à un assainissement durable de la situation économique de la personne (art. 167, al. 2, LIFD).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La remise de l’impôt est refusée si l’assainissement est nécessaire en raison de l’octroi d’avantages appréciables en argent, en particulier sur des distributions de bénéfices ouvertes ou dissimulées, ou si la personne morale n’était pas dotée d’un capital propre suffisant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Demande en remise</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le contribuable peut demander la remise:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des impôts, y compris des rappels d’impôt;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des intérêts moratoires;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des amendes pour une contravention.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les impôts, intérêts moratoires et amendes faisant l’objet de la demande ne doivent pas encore avoir été payés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Peuvent encore être présentées après paiement:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les demandes en remise dans les cas d’imposition à la source;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les demandes en remise pour lesquelles un paiement a été fait sous réserve.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le contribuable indique dans sa demande (art. 167<i>c</i> LIFD) l’importance de la remise qu’il requiert ainsi que l’année fiscale concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Délimitation par rapport à la procédure de taxation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Une demande en remise ne peut être déposée que lorsque la taxation est entrée en force. La demande en remise ne permet pas d’exiger la révision de la taxation et la procédure de remise ne remplace pas la procédure de recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre d’une procédure de remise d’un impôt à la source, l’al. 1 est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Lieu de dépôt de la demande et confirmation de réception</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La demande en remise doit être adressée à l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente confirme au requérant la réception de sa demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Décès du requérant</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le décès du contribuable qui a demandé une remise rend la demande sans objet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Un héritier (art. 12 LIFD) peut déposer une demande en remise.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Examen et décision</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Fondements de la décision</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">L’autorité de remise statue sur la demande en remise sur la base des faits pertinents pour l’évaluation des conditions et des motifs de refus, en particulier sur la base:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’ensemble de la situation économique du requérant au moment de la décision;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’évolution depuis la période fiscale à laquelle la demande se rapporte;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des perspectives économiques du requérant; et</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des mesures prises par le requérant pour améliorer sa capacité financière.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Paiements des impôts pendant la procédure</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Si le requérant paie sans réserve et entièrement ou en partie les impôts, intérêts moratoires ou amendes sur lesquels porte sa demande en remise pendant que sa demande est examinée par l’autorité de remise, la procédure de remise est déclarée sans objet dans la mesure du montant payé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Paiement des impôts au moyen de la fortune</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de remise examine dans quelle mesure le paiement de l’impôt dû au moyen de la fortune est raisonnablement exigible. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le paiement des impôts sur des revenus uniques au moyen de la fortune peut être exigé dans tous les cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Est considérée comme fortune la fortune nette déterminée à sa valeur vénale. Les prestations de sortie et les expectatives non disponibles librement d’après la loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote> ne sont pas considérées comme des éléments de la fortune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_4/listintro"> Si la fortune constitue une part indispensable de la prévoyance vieillesse, l’autorité de remise peut, si des circonstances exceptionnelles le justifient:</listIntroduction><item eId="art_12/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>remettre l’impôt totalement ou en partie; ou</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>proposer à l’autorité cantonale compétente d’accorder un sursis et d’exiger la garantie de la créance fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Décision</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’octroi de la remise de l’impôt peut être subordonné à des conditions et à des obligations comme des versements ou la fourniture de sûretés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Lorsqu’une demande en remise est acceptée, la créance fiscale s’éteint dans la mesure du montant remis. Sont exclus:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les cas dans lesquels les conditions et les obligations prévues à l’al. 1 ne sont pas remplies;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les cas de soustraction d’impôt ou d’infraction fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> S’il est possible de tenir compte de la situation économique du requérant au moyen de facilités de paiement (art. 166 LIFD), l’autorité de remise rejette la demande totalement ou en partie et recommande à l’autorité cantonale compétente d’accorder un sursis ou des paiements échelonnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’intérêt moratoire sur le montant de la créance non remise est dû si l’autorité de remise n’en décide pas autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procédures de liquidation et d’exécution forcée: faillite, concordat judiciaire, liquidation</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Si le requérant est sur le point de conclure un concordat judiciaire ou si sa faillite est imminente, sa demande en remise est rejetée. L’autorité de remise accorde au requérant un sursis à la perception des créances fiscales pour lui permettre de prendre les mesures en vue de l’assainissement. Le sursis est accordé jusqu’à ce que la situation économique du requérant soit clarifiée, pour plus de six mois uniquement lorsque des circonstances exceptionnelles le justifient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de concordat judiciaire, l’autorité cantonale compétente peut adhérer au concordat (art. 305 LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>). L’extinction et le caractère exécutoire de la créance fiscale se détermine suivant les dispositions de la LP relatives au concordat ou à la faillite. La procédure de remise devient sans objet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Si le requérant se trouve en liquidation, sa demande est rejetée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Procédures de liquidation et d’exécution forcée: concordat extrajudiciaire et règlement amiable des dettes</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’autorité cantonale compétente peut adhérer à un concordat extrajudiciaire ou à un règlement amiable des dettes si la majorité des autres créanciers de même rang y adhère également et si les créances qu’ils représentent constituent au moins la moitié de la totalité des créances de la troisième classe (art. 219 LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>). La part non couverte du montant de l’impôt est considérée comme remise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Procédures de liquidation et d’exécution forcée: rachat d’actes de défaut de biens</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale compétente décide si les actes de défaut de bien peuvent être rachetés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Le rachat au-dessous de la valeur nominale est admis:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans la mesure où la remise partielle de la dette fiscale semble justifiée; ou</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les circonstances laissent présumer que la dette fiscale ne pourra pas être payée complètement dans un avenir plus ou moins rapproché.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un acte de défaut de bien est racheté, la créance fiscale s’éteint.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Lien avec la perception de l’impôt</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le dépôt d’une demande en remise ne suspend pas la perception de l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Si le requérant empêche ou retarde, par son comportement, le traitement de sa demande en remise, le montant dû sera perçu au besoin par voie d’exécution forcée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de demande en remise manifestement infondée (art 167<i>d</i>, al. 3, 2<sup>e</sup> phrase, LIFD), un émolument d’arrêté et d’écritures peut être mis à la charge du requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument est calculé en fonction du temps consacré à la demande. Il s’élève à 50 francs au moins et 1000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte </heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordonnance du 19 décembre 1994 sur les demandes en remise d’impôt<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/595_595_595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 595</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4181</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2621</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>