{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-244_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=158&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-244%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "fcf202b3c1be74762c127d2288105457"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 IV 244"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1990 BGE 116 IV 244"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 244"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 244"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Ziff. 4 BetmG; im Ausland begangene Drogendelikte. - F\u00fcr Bet\u00e4ubungsmitteldelikte ist Art. 19 Ziff. 4 BetmG und nicht Art. 6bis StGB anzuwenden (E. 2). - Art. 19 Ziff. 4 BetmG kn\u00fcpft nicht an das reine Universalit\u00e4tsprinzip an (E. 3a). - Verh\u00e4ltnis zu der in Art. 85 IRSG vorgesehenen Kompetenz zur stellvertretenden Strafverfolgung (E. 3b bis d). - In der Regel beurteilt der schweizerische Richter die im Ausland begangenen Delikte erst, wenn er sich davon \u00fcberzeugt hat, dass nicht um die grunds\u00e4tzlich zul\u00e4ssige Auslieferung ersucht wird (E. 4). - Der Ausdruck \"in der Schweiz angehalten\" ist nicht eng auszulegen; es gen\u00fcgt die Anwesenheit des T\u00e4ters in der Schweiz, unabh\u00e4ngig von deren Veranlassung (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 ch. 4 LStup, actes commis \u00e0 l'\u00e9tranger. - Cette disposition, non pas l'art. 6bis CP, s'applique aux infractions pr\u00e9vues par la LStup (consid. 2). - L'art. 19 ch. 4 LStup ne se rattache pas au principe d'universalit\u00e9 pure (consid. 3a). - Relation avec la d\u00e9l\u00e9gation de comp\u00e9tence pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 85 EIMP (consid. 3b \u00e0 d). - En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, le juge suisse ne conna\u00eetra pas des infractions commises \u00e0 l'\u00e9tranger sans \u00eatre assur\u00e9 que l'extradition - admissible a priori - ne sera pas requise (consid. 4). - Les termes \"appr\u00e9hend\u00e9 en Suisse\" ne doivent pas \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9s litt\u00e9ralement. La seule pr\u00e9sence du d\u00e9linquant en Suisse, ind\u00e9pendamment de sa cause, devrait suffire (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 n. 4 LS, reati commessi all'estero. - Tale disposizione, e non l'art. 6bis CP, si applica ai reati previsti dalla LS (consid. 2). - L'art. 19 n. 4 LS non si fonda sul principio dell'universalit\u00e0 pura (consid. 3a). - Relazione con la competenza prevista dall'art. 85 AIMP a procedere al perseguimento penale in via sostitutiva (consid. 3b-d). - Di regola, il giudice svizzero non decide su reati commessi all'estero, senza assicurarsi previamente che non sar\u00e0 richiesta l'estradizione, di per s\u00e9 ammissibile (consid. 4). - L'espressione \"arrestato in Svizzera\" non va interpretate letteralmente. Basta la sola presenza dell'agente in Svizzera, indipendentemente dalla sua causa (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:36:35", "Checksum": "263dcfa70a4425e4edf341911e69186d"}