Briefwechsel vom 12. Oktober 2006 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.413.454.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 12 ottobre 2006 fra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 12. Oktober 2006 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 12 octobre 2006 entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission des étudiants suisses en qualité de privatisti aux examens italiens de maturité" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/de"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/de/xml"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.413.454.2 </docNumber></p><p> AS <b>2007</b> 5763</p><p><docTitle>Briefwechsel <br/>zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 15. Januar 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 427</ref></p></authorialNote></p><p> (Stand am 15. Januar 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Übersetzung</i><authorialNote><p> Der italienische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Der Schweizerische Botschafter in Italien</p></td><td><p>Rom, 12. Oktober 2006</p><p>Herr Vize-Generaldirektor</p><p>Minister Elio Menzione<br/>Generaldirektion für die<br/>kulturelle Zusammenarbeit<br/>im Aussenministerium</p><p>Rom</p></td></tr></table><p>Sehr geehrter Herr Vize-Generaldirektor</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Im Hinblick auf die Absprache einer gemeinsamen Lösung zugunsten der italienischen und der schweizerischen Bürger bei der jeweiligen Zulassung zu den externen Maturitätsprüfungen zur Erreichung eines gymnasialen Abschlusses der Sekundarstufe II unterbreite ich Ihnen im Namen meiner Regierung den folgenden Vorschlag in drei Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="lbl_Art_1"><num>Art. 1 </num><p>Italienische und schweizerische Bürger, die sich in ihrem jeweiligen Land in einem entsprechenden Bildungsgang vorbereitet haben, können sich im andern Land den externen Maturitätsprüfungen stellen, um einen gymnasialen Abschluss der Sekundarstufe II zu erlangen.</p></item><item eId="lbl_Art_2"><num>Art. 2 </num><p>Die Kandidierenden nach Art. 1 werden zu den Maturitätsprüfungen zur Erreichung eines gymnasialen Abschlusses der Sekundarstufe II zu den gleichen Bedingungen zugelassen wie die externen Kandidierenden des jeweils eigenen Landes.</p></item><item eId="lbl_Art_3"><num>Art. 3 </num><p>Von dieser Absprache sind Kandidierende ausgenommen, die italienische Schulen in der Schweiz oder die schweizerische Schulen in Italien besucht haben.</p></item><item eId="lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Falls Ihre Regierung den obigen Ausführungen zustimmen kann, so schlage ich Ihnen vor, dass dieses Schreiben und Ihr Antwortschreiben zusammen eine Vereinbarung unserer beiden Regierungen bilden. Sie würde am Tag des Eingangs der zweiten der beiden Noten in Kraft treten, in denen sich beide Parteien gegenseitig mitgeteilt haben werden, dass das zu diesem Zweck vorgesehene nationale Verfahren abgeschlossen sein wird.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 427</ref></p></authorialNote></p></item></blockList><p>Mit vorzüglicher Hochachtung</p><p>Bruno Spinner</p><p>Die italienische Seite hat dem Vorschlag der Schweiz zugestimmt (Schreiben des Vize-Generaldirektors Elio Menzione vom 12. Oktober 2006).</p></preamble></act></akomaNtoso>