{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-09-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-134-I-331_2008-09-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-I-331%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "5a76ff3cd80c8dd3bda337416261960d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 I 331", "2C_391/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 01.09.2008 BGE 134 I 331 (2C_391/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 01.09.2008 BGE 134 I 331 (2C_391/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 01.09.2008 BGE 134 I 331 (2C_391/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Staatshaftung; Anspruch auf eine \u00f6ffentliche Gerichtsverhandlung. Der Anspruch auf Durchf\u00fchrung einer m\u00fcndlichen \u00f6ffentlichen Verhandlung ist noch nicht verwirkt, wenn eine solche erst im zweiten Schriftenwechsel ausdr\u00fccklich verlangt wird. Ein w\u00e4hrend des ordentlichen Schriftenwechsels gestellter Antrag ist grunds\u00e4tzlich rechtzeitig (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; responsabilit\u00e9 de l'Etat; droit \u00e0 des d\u00e9bats publics. Le droit \u00e0 la tenue de d\u00e9bats publics et oraux n'est pas p\u00e9rim\u00e9 du seul fait que ceux-ci ne sont express\u00e9ment demand\u00e9s que lors du second \u00e9change d'\u00e9critures. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, une demande d\u00e9pos\u00e9e pendant l'\u00e9change d'\u00e9critures ordinaire est form\u00e9e \u00e0 temps (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; responsabilit\u00e0 dello Stato; diritto ad un'udienza pubblica. Il diritto allo svolgimento di un'udienza pubblica orale non \u00e8 ancora perento se quest'ultima viene espressamente richiesta solo nell'ambito del secondo scambio di allegati scritti. Una domanda formulata durante lo scambio ordinario degli allegati \u00e8 di principio tempestiva (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:54:59", "Checksum": "0e17ef55998a5692ced31788505f5918"}