{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-119-IV-175_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=138&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IV-175%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "178d21f939313c3bfb917c6eab925c73"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 IV 175"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1993 BGE 119 IV 175"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 175"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 175"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschlagnahme und Durchsuchung von Papieren (Art. 46 und 50 VStrR). Bankgeheimnis. 1. Das Bankgeheimnis verleiht keinen absoluten Anspruch auf Verweigerung der Aussage und der Herausgabe von Akten gegen\u00fcber den Untersuchungsbeh\u00f6rden. Die im Rahmen eines Verwaltungsstrafverfahrens durch die Eidg. Steuerverwaltung als Untersuchungsbeh\u00f6rde verlangten Ausk\u00fcnfte k\u00f6nnen nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigert werden. Denn letzteres geht weniger weit als das gesetzlich gesch\u00fctzte Berufsgeheimnis der \u00c4rzte, Anw\u00e4lte und Geistlichen. 2. Der Umstand, dass sich unter den beschlagnahmten Papieren auch solche befinden k\u00f6nnten, die sich im nachhinein als f\u00fcr die Untersuchung unerheblich erweisen, steht der Beschlagnahme nicht entgegen, sondern liegt vielmehr in der Natur dieser Zwangsmassnahme. Es steht der (an das Amtsgeheimnis gebundenen) Untersuchungsbeh\u00f6rde und nicht der betroffenen Bank zu, die Auswahl zu treffen. F\u00fcr die Durchsuchung von Papieren bleibt Art. 50 Abs. 3 VStrR vorbehalten. 3. Zwischen einer Bank, die als Grossistin im Sinne des Warenumsatzsteuerbeschlusses Edelmetalle verkauft, und dem K\u00e4ufer besteht keine bankengesch\u00e4ftliche Beziehung im eigentlichen Sinne, sondern eine Gesch\u00e4ftsbeziehung, f\u00fcr die das Bankgeheimnis nicht angerufen werden kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00e9questre et perquisition visant des papiers (art. 46 et 50 DPA). Secret bancaire. 1. Le secret bancaire ne conf\u00e8re pas un droit absolu de refuser de t\u00e9moigner et de produire les papiers demand\u00e9s par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour proc\u00e9der \u00e0 l'enqu\u00eate. Les informations requises par l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions, agissant comme autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour proc\u00e9der \u00e0 l'enqu\u00eate p\u00e9nale administrative, doivent \u00eatre donn\u00e9es nonobstant le secret bancaire. Ce dernier a une port\u00e9e plus restreinte que le secret professionnel des m\u00e9decins, des avocats et des eccl\u00e9siastiques. 2. Le fait que, parmi les documents s\u00e9questr\u00e9s, se trouvent peut-\u00eatre des pi\u00e8ces pouvant se r\u00e9v\u00e9ler par la suite sans pertinence ne doit pas emp\u00eacher le s\u00e9questre; ce risque est inh\u00e9rent \u00e0 une telle mesure de contrainte. Il appartient \u00e0 l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente de proc\u00e9der \u00e0 l'enqu\u00eate (tenue au secret professionnel), non pas \u00e0 la banque d'op\u00e9rer le tri. En mati\u00e8re de perquisition visant les papiers, l'art. 50 al. 3 DPA demeure r\u00e9serv\u00e9. 3. Il n'y a pas de relation bancaire au sens propre entre une banque qui vend des m\u00e9taux pr\u00e9cieux, en tant que grossiste au sens de l'arr\u00eat\u00e9 instituant un imp\u00f4t sur le chiffre d'affaires, et celui qui les ach\u00e8te; il n'existe entre eux qu'un rapport d'affaires auquel le secret bancaire ne s'applique pas."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sequestro e perquisizione di carte (art. 46 e 50 DPA). Segreto bancario. 1. Il segreto bancario non garantisce un diritto assoluto di rifiutarsi di testimoniare e di produrre atti richiesti da un'autorit\u00e0 inquirente. Le informazioni richieste dall'Amministrazione federale delle contribuzioni quale autorit\u00e0 inquirente nel quadro di un procedimento penale amministrativo devono esserle fornite senza che possa essere invocato il segreto bancario. Quest'ultimo \u00e8 meno ampio del segreto professionale stabilito a favore dei medici, degli avvocati e degli ecclesiastici. 2. Il fatto che tra i documenti sequestrati possano trovarsi documenti che in prosieguo si rivelino irrilevanti ai fini dell'inchiesta non osta al sequestro, ma \u00e8 inerente alla natura di tale provvedimento. Spetta all'autorit\u00e0 inquirente (tenuta al segreto d'ufficio) e non alla banca di effettuare la cernita. Nella perquisizione di carte rimane riservato l'art. 50 cpv. 3 DPA. 3. Nella relazione tra una banca che vende come grossista, ai fini dell'imposta sulla cifra d'affari, metalli preziosi, e l'acquirente di questi ultimi, non \u00e8 ravvisabile una relazione bancaria in senso proprio, ma solamente un rapporto d'affari, per il quale non pu\u00f2 essere eccepito il segreto bancario."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:17:41", "Checksum": "b910ac82b316d93be3ad4c2179415bbe"}