{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-176_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-176%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "c1b9c4a0286fd5a910fde1f204289089"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 IV 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1994 BGE 120 IV 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 Ziff. 3 Abs. 2 StGB. Vollzug aufgeschobener Strafen; Anrechnung der ambulanten Behandlung. Beim nachtr\u00e4glichen Vollzug einer urspr\u00fcnglich aufgeschobenen Freiheitsstrafe ist die ambulante Behandlung, soweit sich der Betroffene ihr bereits unterzogen hat, in dem Ausmass anzurechnen, als der Betroffene in seiner pers\u00f6nlichen Freiheit tats\u00e4chlich eingeschr\u00e4nkt war."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 ch. 3 al. 2 CP. Ex\u00e9cution des peines suspendues; imputation de la dur\u00e9e du traitement ambulatoire. Lors de l'ex\u00e9cution subs\u00e9quente d'une peine privative de libert\u00e9 initialement suspendue, la dur\u00e9e d'un traitement ambulatoire doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration, pour autant que l'int\u00e9ress\u00e9 y ait \u00e9t\u00e9 soumis, \u00e0 raison des restrictions effectivement apport\u00e9es \u00e0 sa libert\u00e9 personnelle."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 n. 3 cpv. 2 CP. Esecuzione delle pene sospese; computo della durata del trattamento ambulatorio. Ai fini dell'esecuzione successiva di una pena privativa della libert\u00e0 personale inizialmente sospesa, la durata di un trattamento ambulatorio al quale l'interessato \u00e8 stato sottoposto dev'essere computata in misura corrispondente alle restrizioni effettivamente apportate alla sua libert\u00e0 personale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:28:41", "Checksum": "a1fe8e02d9220fd263de79f582a13e18"}