Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l'imposition de la bière (LIB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l'imposition de la bière (LIB)" shortForm="LIB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 2006 sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB)" shortForm="LIB"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über die Biersteuer (Biersteuergesetz, BStG)" shortForm="BStG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/fr"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.411 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’imposition de la bière<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</sup></inline></docTitle></p><p>(LIB)</p><p>du 6 octobre 2006 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 131, al. 1, let. c, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 7 septembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5321</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération perçoit un impôt sur la bière fabriquée sur le territoire douanier suisse (territoire douanier) ou importée sur celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle veille dans ce cadre aux exigences de la protection de la jeunesse et de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La présente loi règle l’imposition de la bière dont la teneur en alcool ne dépasse pas 15 % du volume.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">On entend par bière:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la bière de malt (numéro de tarif douanier 2203<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>annexe. Conformément à l’art. 5, al. 1, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), le tarif général et ses modifications ne sont pas publiés au RO. Le tarif général est disponible sous le lien Internet http://www.ezv.admin.ch. Les mod. sont également insérées dans le tarif des douanes, qui peut être consulté à l’adresse Internet: www.tares.ch.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les mélanges de bière de malt avec des boissons non alcooliques ou des produits alcooliques obtenus uniquement par fermentation (numéro de tarif douanier 2206);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la bière sans alcool (numéro de tarif douanier 2202).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Naissance de la créance fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La créance fiscale naît par la mise à la consommation de la bière. On entend par mise à la consommation:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la bière fabriquée sur le territoire douanier: le moment où la bière quitte l’unité de fabrication ou est utilisée pour la consommation dans l’unité de fabrication;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour la bière importée: le moment de sa mise en libre pratique (art. 48 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 20 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorité fiscale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’autorité fiscale est l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Application de la législation douanière</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La législation douanière est applicable pour autant que la présente loi et ses dispositions d’exécution n’en disposent pas autrement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Assujettissement à l’impôt</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Personnes assujetties à l’impôt</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Sont assujettis à l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la bière fabriquée sur le territoire douanier: le fabricant;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour la bière importée: le débiteur de la dette douanière.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Succession fiscale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le successeur fiscal subroge la personne assujettie dans ses droits et ses obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sont réputés successeurs fiscaux:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les héritiers, en cas de décès de la personne assujettie ou du successeur fiscal;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les associés personnellement responsables ou leurs héritiers, lors de la liquidation d’une société sans personnalité juridique;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne morale qui reprend, avec l’actif et le passif, le patrimoine ou l’entreprise d’une autre personne morale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les héritiers répondent solidairement des dettes de la société jusqu’à concurrence de leur part héréditaire; les associés personnellement responsables répondent des dettes de la société dans les limites de leur responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> S’il y a plusieurs successeurs fiscaux, chacun d’eux remplit ses obligations et exerce ses droits de manière autonome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Chaque successeur fiscal libère les autres dans les limites de son paiement; ses droits récursoires sont régis par les rapports juridiques existant entre les successeurs fiscaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Responsabilité solidaire</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Répondent solidairement avec la personne assujettie à l’impôt ou avec le successeur fiscal:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’impôt dû par une personne morale ou par une société sans personnalité juridique dissoutes: les personnes chargées de la liquidation, même en faillite ou en procédure concordataire, jusqu’à concurrence du produit de la liquidation ou des biens successoraux;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour l’impôt dû par une personne morale qui a transféré son siège à l’étranger sans procéder à la liquidation: les organes, par les personnes qui les composent, jusqu’à concurrence du montant de la fortune nette de la personne morale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Tarif de l’impôt</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Base de calcul</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’impôt est calculé par hectolitre et sur la base de la teneur en moût d’origine, exprimée en degrés Plato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le degré Plato est la teneur en moût d’origine de la bière, exprimée en grammes par 100 grammes de bière, telle qu’elle est déterminée à l’aide de la grande formule de Balling sur la base de la teneur en alcool et de la teneur en extrait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de la détermination du degré Plato, seule la première décimale est prise en compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Taux</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’impôt se monte à:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>jusqu’à 10,0 degrés Plato (bière légère)</p></item></blockList></td><td><p>16 fr. 88 par hectolitre;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>de 10,1 à 14,0 degrés Plato (bière normale ou spéciale)</p></item></blockList></td><td><p>25 fr. 32 par hectolitre;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>à partir de 14,1 degrés Plato (bière forte)</p></item></blockList></td><td><p>33 fr. 76 par hectolitre.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La bière dont la teneur en alcool ne dépasse pas 0,5 % du volume (bière sans alcool) est exonérée de l’impôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Adaptation du taux</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut adapter le taux de l’impôt au renchérissement si l’indice suisse des prix à la consommation a augmenté de 5 % depuis l’entrée en vigueur de la présente loi ou depuis le dernier ajustement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’impôt dû est calculé selon le tarif en vigueur à la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exonération</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La bière est exonérée lorsqu’elle n’est pas destinée à la consommation mais est utilisée industriellement pour fabriquer d’autres denrées alimentaires ou des produits cosmétiques et pharmaceutiques. Elle est notamment exonérée lorsqu’elle est utilisée:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la fabrication de vinaigre;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>directement ou en tant que composant dans la fabrication de denrées alimentaires provenant de produits semi-finis, pour autant que la teneur en alcool ne dépasse pas cinq litres d’alcool pur pour 100 kilogrammes du produit;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>comme colorant pour la bière (bière de coloration);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour la fabrication de shampooing;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sous forme dénaturée pour la fabrication de produits autres que des denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pour la fabrication de médicaments.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La bière est également exonérée lorsqu’elle est:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fabriquée par un particulier disposant de ses propres installations, dans son propre ménage et utilisée exclusivement pour sa consommation personnelle;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>utilisée pour la fabrication d’eau-de-vie;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>exempte de droits de douane en vertu de l’art. 14 de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 1925 sur les douanes<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 469; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/587_635_639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1956</b> 635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1343_1397_1397" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1959</b> 1397 </ref>art. 11 ch. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/644_644_644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 644</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>annexe ch. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1793_1793_1793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1793 </ref>ch. I 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1670_1670_1670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1670 </ref>ch. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1634_1634_1634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1634 </ref>ch. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1816_1816_1816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1816</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>annexe 2 ch. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>appendice ch. 13; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1300 </ref>art. 92, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1891 </ref>ch. VI 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 248 </ref>ch. I 1 art. 41; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4763 </ref>annexe ch. II 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 50. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411 </ref>art. 131 al. 1]. Voir actuellement l’art. 8 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref>). </p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Réduction</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’impôt prévu à l’art. 11, al. 1, applicable à la bière obtenue par brassage dans des unités de fabrication indépendantes dont la production annuelle totale est inférieure à 55 000 hectolitres est réduit comme suit:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à 90 % lorsque la production annuelle totale s’élève à 45 000 hectolitres;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à 80 % lorsque la production annuelle totale s’élève à 35 000 hectolitres;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à 70 % lorsque la production annuelle totale s’élève à 25 000 hectolitres;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à 60 % lorsque la production annuelle totale n’excède pas 15 000 hectolitres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La réduction se monte à 1 % par tranche complète de 1000 hectolitres de bière produite en moins. Les tranches incomplètes ne sont pas prises en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les taux d’impôt sont arrondis au centime le plus proche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Par production annuelle totale d’une unité de fabrication, on entend la quantité totale de bière qui y a été produite par brassage, y compris la bière fabriquée sous licence, et pour laquelle la créance fiscale est née au cours d’une année civile, additionnée des quantités remises ou utilisées en franchise d’impôt, moins la bière sans alcool.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_5/listintro"> La réduction est accordée aux unités de fabrication juridiquement et économiquement indépendantes de toute autre unité de fabrication, utilisant des installations physiquement distinctes de toute autre unité de fabrication et ne fabriquant pas de bière sous licence. L’impôt est également réduit aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la bière fabriquée sous licence représente moins de la moitié de la production annuelle totale;</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>la bière fabriquée sous licence est grevée de l’impôt prévu à l’art. 11, al. 1;</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la production annuelle totale est inférieure à 55 000 hectolitres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> La réduction d’impôt n’est accordée que pour des années civiles complètes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Pour la bière passible d’un taux réduit, l’impôt est fixé provisoirement dans l’année civile en cours en fonction de la production annuelle de l’année précédente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_8"><num>8</num><content><p> La bière importée provenant d’une unité de fabrication indépendante étrangère dont la production annuelle totale est inférieure à 55 000 hectolitres est imposée au taux réduit sur présentation d’une attestation officielle.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Perception et remboursement de l’impôt pour la bière fabriquée sur le territoire douanier</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obligation d’annoncer et enregistrement</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend fabriquer de la bière à titre professionnel sur le territoire douanier doit l’annoncer à l’OFDF<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 20 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> au moins 30 jours avant le début de la fabrication pour être inscrit dans le registre des fabricants de bière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Pour être enregistré, le fabricant doit être domicilié sur le territoire douanier ou être inscrit au registre du commerce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Toute modification du nom, du domicile ou de l’inscription au registre du commerce doit être immédiatement annoncée à l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque cesse de fabriquer de la bière à titre professionnel est radié du registre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Le registre est public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Période de décompte</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’impôt grevant la bière fabriquée sur le territoire douanier est dû pour chaque trimestre civil (période de décompte).</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Auto-taxation</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le fabricant déclare spontanément l’impôt dû, en la forme prescrite, à l’OFDF, dans les 20 jours qui suivent l’expiration de la période de décompte. Si l’assujettissement prend fin avant l’expiration de la période de décompte, le délai de remise de la déclaration commence à courir à partir de la fin de l’assujettissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration lie le fabricant et sert à fixer le montant de l’impôt. Le résultat d’un contrôle officiel est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’OFDF conteste la déclaration, il fixe le montant de l’impôt par décision. La fixation du montant de l’impôt peut intervenir sous la forme d’une décision individuelle automatisée selon l’art. 21 de la loi fédérale du <inline name="man-color-221E1F">25 septembre 2020</inline> sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Phrase introduite par l’annexe 1 ch. II 51 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Paiement de l’impôt</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Le fabricant paie l’impôt dû à l’OFDF pour la bière fabriquée sur le territoire douanier dans les 30 jours qui suivent l’expiration de la période de décompte. Si l’assujettissement prend fin avant l’expiration de la période de décompte, le délai de paiement commence à courir à partir de la fin de l’assujettissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Restitution de l’impôt</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le fabricant a droit à la restitution de l’impôt perçu sur la bière fabriquée sur le territoire douanier lorsque l’impôt a été perçu à tort.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Remboursement de l’impôt</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Le fabricant a droit au remboursement de l’impôt perçu sur la bière fabriquée sur le territoire douanier lorsqu’elle est:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>exportée sous surveillance douanière;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>retirée de la vente (bière retournée).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le remboursement doit être demandé dans le délai d’un an à compter de la naissance du droit au remboursement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Prescription du droit à la restitution et au remboursement</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit à la restitution ou au remboursement se prescrit par cinq ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle il a pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue par tout exercice de ce droit envers l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est suspendue tant qu’une procédure de décision, de réclamation ou de recours relative au droit que le requérant fait valoir est pendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le droit à la restitution et au remboursement se prescrit dans tous les cas par quinze ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle il a pris naissance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Perception subséquente de l’impôt</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’impôt dû pour la bière fabriquée sur le territoire douanier n’a pas été fixé ou a été fixé trop bas, l’OFDF perçoit le montant dû avant l’expiration du délai de prescription.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> S’il y a lieu, il procède à une taxation par voie d’estimation sur la base des faits qui lui sont connus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Prescription de la créance fiscale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La créance fiscale se prescrit par cinq ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle elle a pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La prescription est interrompue:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par la reconnaissance de la créance fiscale par la personne assujettie à l’impôt;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par tout acte officiel faisant valoir la créance fiscale communiqué à la personne assujettie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La prescription est suspendue tant que la personne assujettie à l’impôt ne peut être poursuivie en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’interruption et la suspension ont effet à l’égard de toutes les personnes tenues au paiement de l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> La créance fiscale se prescrit dans tous les cas par quinze ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle elle a pris naissance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Restitution d’un montant remboursé à tort</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Si un montant dû a été remboursé à tort, l’OFDF en réclame la restitution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit à la restitution se prescrit par cinq ans à compter du moment où l’OFDF a eu connaissance de ce droit, mais au plus tard par dix ans à compter de la naissance du droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> La prescription est interrompue par tout acte officiel faisant valoir la restitution; elle est suspendue tant que la personne tenue au paiement ne peut être poursuivie en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Intérêts</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de retard dans le paiement de l’impôt, un intérêt moratoire est dû, sans sommation, à compter de son exigibilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Un intérêt moratoire est dû à partir du moment où l’impôt a été restitué ou remboursé à tort.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF doit un intérêt rémunératoire à partir du moment où il a perçu un montant à tort ou n’a pas remboursé un montant à tort.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions à la perception de l’intérêt moratoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Le Département fédéral des finances fixe les taux d’intérêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Gage fiscal</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> La Confédération a, dans les cas suivants, un droit de gage légal sur la bière fabriquée sur le territoire douanier et soumise à l’impôt:<authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le recouvrement de l’impôt paraît compromis;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la personne assujettie est en retard dans le paiement de l’impôt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le gage fiscal s’applique également à la bière pour laquelle la créance fiscale n’a pas encore pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure est régie par les dispositions applicables aux droits de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Lorsque la créance fiscale n’est pas garantie par un gage fiscal suffisant et réalisable, l’OFDF peut exiger des sûretés dans les cas suivants, alors même que cette créance n’est pas encore exigible:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le recouvrement de l’impôt paraît compromis;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la personne assujettie est en retard dans le paiement de l’impôt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les sûretés peuvent être fournies sous forme d’un dépôt d’espèces, de consignation de titres ou d’une caution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure est régie par les dispositions applicables aux droits de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fabrique de la bière sur le territoire douanier doit tenir un registre complet de ses activités. Le Conseil fédéral règle les modalités. L’OFDF peut prescrire l’utilisation de formulaires déterminés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut exiger du fabricant les renseignements qu’ile juge nécessaires et se faire présenter les livres, papiers d’affaires et documents qui pourraient être importants pour l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Les documents doivent être conservés pendant dix ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut procéder en tout temps sans préavis à des contrôles des unités de fabrication, des entrepôts et d’autres locaux commerciaux, ainsi que de la comptabilité si nécessaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Perception et remboursement de l’impôt pour la bière importée sur le territoire douanier</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Dispositions applicables à la bière importée</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les dispositions et les procédures de la législation douanière sont applicables à la bière importée sur le territoire douanier pour autant que la présente loi et ses dispositions d’application n’en disposent pas autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Remboursement de l’impôt pour cause de réexportation</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’impôt perçu à l’importation est remboursé sur demande, aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la bière est réexportée, en l’état, dans un délai d’un an à compter du dédouanement à l’importation;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il est prouvé que la bière exportée est identique à celle importée préalablement;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la demande de remboursement est présentée lors du dédouanement à l’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes de remboursement ultérieures sont examinées si elles sont présentées par écrit, dans les 60 jours à compter du dédouanement à l’exportation, à la direction de l’arrondissement dans lequel la réexportation a eu lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le remboursement est aussi accordé pour la bière qui, au lieu d’être réexportée, est détruite à la demande du débiteur de la dette douanière sur le territoire douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Intérêts</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’art. 25 est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Réclamation</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues en première instance par la Direction générale des douanes peuvent faire l’objet d’une réclamation à la Direction générale des douanes dans les 30 jours à compter de leur notification. Les décisions de réquisition de sûretés font exception.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure de réclamation est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Recours</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions des bureaux de douane peuvent faire l’objet d’un recours auprès des directions d’arrondissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions de première instance des directions d’arrondissement peuvent faire l’objet d’un recours auprès de la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF est représentée par la Direction générale des douanes dans les procédures devant le Tribunal administratif fédéral et le Tribunal fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Le délai de recours en première instance contre la taxation par les bureaux de douane est de 60 jours à compter de l’établissement de la décision de taxation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Les recours contre les décisions de réquisition de sûretés de la Direction générale des douanes n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p> Au surplus, la procédure de recours est régie par les dispositions générales sur la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Infractions fiscales</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Sont des infractions fiscales:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise en péril de l’impôt;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la soustraction de l’impôt;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le recel de l’impôt;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le détournement du gage fiscal.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Mise en péril ou soustraction de l’impôt</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque, intentionnellement ou par négligence, lors de la fabrication en Suisse ou de l’importation de bière, par non-déclaration, dissimulation ou déclaration inexacte, ou de toute autre manière, soustrait l’impôt ou le met en péril complètement ou partiellement, ou se procure ou procure à un tiers un avantage fiscal illicite de toute autre manière est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple du montant d’impôt soustrait ou mis en péril, ou de l’avantage illicite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> En cas de circonstances aggravantes, le montant maximal de l’amende est augmenté de moitié. Une peine privative de liberté d’un an au plus peut également être prononcée<authorialNote><p> Terminologie adaptée à celle de la modification du 13 déc. 2002 du Code pénal (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote>. Sont réputés circonstances aggravantes:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le fait d’embaucher une ou plusieurs personnes pour commettre une infraction;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait de commettre des infractions par métier ou par habitude.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Si le montant d’impôt soustrait ou mis en péril ne peut être déterminé exactement, il est évalué par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Les art. 14 à 16 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont réservés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Recel de l’impôt</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Quiconque acquiert, reçoit en don, prend en gage ou sous sa garde d’une quelconque autre manière, dissimule, écoule, aide à écouler ou met en circulation de la bière dont il sait ou doit présumer qu’elle a été soustraite à l’impôt auquel elle est soumise, encourt la peine applicable aux auteurs de l’infraction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Détournement du gage fiscal</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Quiconque, laissé en possession de bière saisie à titre de gage fiscal par l’OFDF, la détruit ou en dispose intentionnellement sans l’assentiment de l’OFDF, est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple de la valeur de la bière calculée au cours du marché intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Tentative</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La tentative d’infraction fiscale est punissable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est punie d’une amende pouvant atteindre le double du montant de l’impôt mis en péril.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Infractions commises dans une entreprise</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Si l’amende prévisible n’excède pas 100 000 francs et que l’enquête portant sur des personnes punissables en vertu de l’art. 6 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> implique des mesures d’instruction hors de proportion avec la peine encourue, l’autorité peut renoncer à poursuivre ces personnes et condamner l’entreprise (art. 7 DPA) au paiement de l’amende.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Concours</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Si une infraction constitue à la fois une soustraction, une mise en péril ou un recel de l’impôt et une infraction à d’autres actes législatifs de la Confédération poursuivie par l’OFDF, la peine encourue est celle qui est prévue pour l’infraction la plus grave; elle peut être augmentée de façon appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Inobservation de prescriptions d’ordre</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Quiconque contrevient, intentionnellement ou par négligence grave, à une disposition de la présente loi, à une disposition d’exécution dont l’inobservation est déclarée punissable, ou à une décision rendue à son endroit et signifiée sous menace de la peine prévue au présent article, est puni d’une amende de 5000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Poursuite pénale et prescription</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les infractions sont poursuivies et jugées conformément au DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La poursuite et le jugement incombent à l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> La prescription de l’action pénale au sens de l’art. 11, al. 2, DPA s’applique à toutes les infractions fiscales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF exécute la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2895</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque figure dans le registre des fabricants de bière selon l’ancien droit est réputé enregistré au sens de l’art. 15.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions passées en force selon l’ancien droit ne sont pas touchées par le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les procédures ayant pour objet l’impôt sur la bière en suspens au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi sont menées à terme selon l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Le nouveau droit s’applique aux procédures de réclamation et de recours. L’assujettissement à l’impôt et le tarif de l’impôt sont régis par l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2007<authorialNote><p> ACF du 15 juin 2007 (RO <b>2007</b> 2907).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>