{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=245&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-94%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "ba992bb049ca291404da6a72a4176372"}, "Num": ["BGE 108 IV 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 108 IV 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 108 IV 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 108 IV 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 StGB, Rechtfertigungsgrund der Amtspflicht. Wem in amtlicher Funktion eine Informationspflicht obliegt, ist durch Art. 32 StGB gedeckt, soweit die f\u00fcr die \u00d6ffentlichkeit bestimmten \u00c4usserungen den gebotenen Sachbezug haben, nicht wider besseres Wissen getan wurden sowie nicht unn\u00f6tig verletzend und unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig sind. Eine Informationspflicht kann im kantonalen bzw. kommunalen Recht begr\u00fcndet sein (E. 2a, 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 CP, actes de fonction licites. Celui qui est oblig\u00e9 par sa fonction de donner des renseignements est couvert par l'art. 32 CP, pour autant que les informations destin\u00e9es au public aient le contenu appropri\u00e9, qu'elles n'aient pas \u00e9t\u00e9 faites de mauvaise foi, qu'elles ne soient pas inutilement blessantes et qu'elles respectent le principe de la proportionnalit\u00e9. Le devoir d'information peut \u00eatre fond\u00e9 sur le droit cantonal ou communal (consid. 2a, b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 CP, atti leciti perch\u00e9 risultanti da un dovere d'ufficio. Chi per dovere d'ufficio \u00e8 tenuto a fornire informazioni \u00e8 tutelato dall'art. 32 CP, in quanto le informazioni destinate al pubblico abbiano un contenuto appropriato, non siano state date in mala fede, non siano inutilmente lesive e rispettino il principio della proporzionalit\u00e0. L'obbligo d'informare pu\u00f2 essere fondato sul diritto cantonale o comunale (consid. 2a, b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:29:08", "Checksum": "a4b2c46a040b837cc7df8fd1f5105ff9"}