{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2024-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-150-IV-481_2024.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=16&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-IV-481%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "813c4849e849a3735db8eee34fe4a062"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 IV 481"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2024 BGE 150 IV 481"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2024 BGE 150 IV 481"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2024 BGE 150 IV 481"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 Abs. 3<sup>ter</sup> und 4 SVG; qualifiziert grobe Verletzung der Verkehrsregeln, Strafzumessung. Entstehungsgeschichte von Art. 90 Abs. 3<sup>ter</sup> SVG (E. 2.2). Diese Bestimmung r\u00e4umt dem Richter einen Ermessensspielraum ein. Er ist bei einem Erstt\u00e4ter nicht an die in Art. 90 Abs. 3 SVG vorgeschriebene Mindestfreiheitsstrafe von einem Jahr gebunden (E. 2.2 und 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 al. 3<sup>ter</sup> et 4 LCR; violation grave qualifi\u00e9e des r\u00e8gles de la circulation routi\u00e8re, fixation de la peine. Gen\u00e8se de l'art. 90 al. 3<sup>ter</sup> LCR (consid. 2.2). Cette disposition conf\u00e8re une marge d'appr\u00e9ciation au juge, lequel n'est, lorsque l'auteur est un d\u00e9linquant primaire, pas li\u00e9 par la peine privative de libert\u00e9 minimale d'un an prescrite par l'art. 90 al. 3 LCR (consid. 2.2 et 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 90 cpv. 3<sup>ter</sup> e 4 LCStr; grave infrazione qualificata alle norme della circolazione stradale, commisurazione della pena. Genesi dell'art. 90 cpv. 3<sup>ter</sup> LCStr (consid. 2.2). Questa disposizione conferisce un margine di apprezzamento al giudice, il quale, nel caso di un autore primario, non \u00e8 vincolato alla pena detentiva minima di un anno prescritta dall'art. 90 cpv. 3 LCStr (consid. 2.2 e 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:28:34", "Checksum": "b854a65208ddaf1e745959d0c4a46652"}