{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-87-III-54_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=72&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-III-54%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "15b3795019647e05ccd264be2d170c96"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 87 III 54"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1961 BGE 87 III 54"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1961 BGE 87 III 54"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1961 BGE 87 III 54"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Der Wohnort des Gl\u00e4ubigers muss auch dann im Betreibungsbegehren angegeben werden (gem\u00e4ss Art. 67 Abs. 1 Ziff. 1 SchKG), wenn \u00fcber seine Person Gewissheit besteht und er in der Betreibung durch einen Bevollm\u00e4chtigten vertreten wird. Hat der Gl\u00e4ubiger keinen wirklichen Wohnort, so ist seine Aufenthaltsadresse anzugeben. Wegen Fehlens der Angabe im Zahlungsbefehl (Art. 69 Ziff. 1 SchKG) kann sich der Schuldner beschweren, ohne dass ihm Rechtsmissbrauch vorgehalten werden k\u00f6nnte. Einr\u00e4umung einer Verwirkungsfrist zum Nachholen der Angabe, gem\u00e4ss BGE 47 III 121."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>La r\u00e9quisition de poursuite doit indiquer le domicile du cr\u00e9ancier (selon l'art. 67 al. 1 ch. 1 LP) m\u00eame lorsque son identit\u00e9 n'est pas douteuse et qu'il est repr\u00e9sent\u00e9 par un mandataire. Si le cr\u00e9ancier n'a pas de v\u00e9ritable domicile, il faut indiquer son lieu de s\u00e9jour. Lorsque cette indication fait d\u00e9faut dans le commandement de payer (art. 69 ch. 1 LP), le d\u00e9biteur peut s'en pr\u00e9valoir par une plainte sans commettre d'abus de droit. Fixation d'un d\u00e9lai p\u00e9remptoire pour compl\u00e9ter les indications de la r\u00e9quisition, selon l'arr\u00eat Christoffel (RO 47 III 121)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Nella domanda d'esecuzione dev'essere indicato il domicilio del creditore (secondo l'art. 67 cpv. 1 num. 1 LEF) anche quando la sua identit\u00e0 non \u00e8 dubbia e quando \u00e8 rappresentato da un mandatario. Se il creditore non ha un domicilio vero e proprio, occorre indicare il suo luogo di soggiorno. Quando questa indicazione fa difetto nel precetto esecutivo (art. 69 num. 1 LEF), il debitore pu\u00f2 prevalersene mediante reclamo senza commettere abuso di diritto. Fissazione di un termine perentorio per completare le indicazioni della domanda, secondo la sentenza pubblicata nella RU 47 III 121."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:25:47", "Checksum": "3110c0a0de7c7c95a922ceb33b91136d"}