{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-02-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-255_2008-02-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=249&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-255%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "9ef36a47e4c76a75b3a775aa73d24a2a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 III 255", "4A_440/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 06.02.2008 BGE 134 III 255 (4A_440/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 06.02.2008 BGE 134 III 255 (4A_440/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 06.02.2008 BGE 134 III 255 (4A_440/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Edition eines Unternehmensbewertungsberichts im Klageverfahren nach Art. 105 FusG. Aus Art. 14 und 16 FusG kann nicht abgeleitet werden, das Fusionsgesetz behandle einen Bewertungsbericht als integral nicht zu offenbarendes Gesch\u00e4ftsgeheimnis (E. 2.3). Im Klageverfahren nach Art. 105 FusG muss es der klagenden Partei m\u00f6glich sein, den Beweis mit allen Beweismitteln und somit grunds\u00e4tzlich auch mit dem Bewertungsbericht zu f\u00fchren (E. 2.4). Beruft sich die herausgabepflichtige Partei auf im Bewertungsbericht enthaltene Gesch\u00e4ftsgeheimnisse, ist eine Interessenabw\u00e4gung vorzunehmen (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Edition d'un rapport d'\u00e9valuation d'entreprise dans la proc\u00e9dure relative \u00e0 une demande fond\u00e9e sur l'art. 105 LFus. On ne peut pas d\u00e9duire des art. 14 et 16 LFus que la loi sur la fusion traiterait un rapport d'\u00e9valuation comme un secret d'affaires ne devant pas \u00eatre d\u00e9voil\u00e9 dans son int\u00e9gralit\u00e9 (consid. 2.3). Dans la proc\u00e9dure relative \u00e0 une demande fond\u00e9e sur l'art. 105 LFus, la partie demanderesse doit pouvoir administrer la preuve avec tous les moyens de preuve et donc aussi, en principe, \u00e0 l'aide du rapport d'\u00e9valuation (consid. 2.4). Si la partie tenue de produire le rapport d'\u00e9valuation se pr\u00e9vaut de secrets d'affaires qui y figurent, il y a lieu de proc\u00e9der \u00e0 une pes\u00e9e d'int\u00e9r\u00eats (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Edizione di un rapporto di valutazione d'impresa nel quadro della procedura giudiziaria fondata sull'art. 105 LFus. Dagli art. 14 e 16 LFus non si pu\u00f2 dedurre che la legge sulla fusione consideri un rapporto di valutazione come un segreto d'affari che non dev'essere rivelato nella sua integralit\u00e0 (consid. 2.3). Nel quadro della procedura fondata sull'art. 105 LFus la parte attrice deve avere la possibilit\u00e0 di fornire la prova mediante tutti i mezzi probatori e pertanto, di principio, anche mediante il rapporto di valutazione (consid. 2.4). Se la parte tenuta alla consegna del rapporto di valutazione pretende ch'esso contiene segreti d'affari, occorre procedere a una ponderazione degli interessi (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:23:16", "Checksum": "9a6e57d726b9bcdf2ffadc134e04e4d8"}