Ordinanza del 20 novembre 1996 concernente la Commissione federale  per la sicurezza biologica <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.327.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 concernente la Commissione federale  per la sicurezza biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur la Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/6_6_6/20150301/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.327.8 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente la Commissione federale<br/>per la sicurezza biologica</docTitle></p><p>del 20 novembre 1996 (Stato 1° marzo 2015)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 22 capoverso 1 della legge del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> sull’ingegneria <br/>genetica; <br/>visto l’articolo 57<i>c</i> capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione <br/>del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Statuto e compiti</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione federale per la sicurezza biologica (CFSB; di seguito «Commissione») è una commissione consultiva permanente ai sensi dell’articolo 8<i>a</i> capoverso 2 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Nei settori dell’ingegneria genetica e della biotecnologia opera in favore della protezione dell’uomo e dell’ambiente, segnatamente della protezione:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>della popolazione da malattie trasmissibili;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>della salute dei lavoratori;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>di animali e piante, delle loro biocenosi e dei loro biotopi nonché della fertilità del suolo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Consulenza</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La Commissione presta consulenza:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio federale e ai servizi subordinati, in occasione della preparazione di prescrizioni, direttive o raccomandazioni:</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle autorità federali e cantonali, in occasione dell’esecuzione delle prescrizioni del diritto federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Prende posizione segnatamente in merito alle domande di autorizzazione riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impiego confinato di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni in sistemi chiusi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le emissioni deliberate, a titolo sperimentale, di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la messa in commercio di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. 5 all’O del 9 mag. 2012 sull’impiego confinato, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, con effetto dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione informa periodicamente l’opinione pubblica su questioni generali attinenti alla propria attività, segnatamente su nuove conoscenze specialistiche e sulla necessità di ulteriori ricerche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo che le autorità competenti in materia di autorizzazione hanno emesso la loro decisione e in accordo con esse, la Commissione può informare l’opinione pubblica sul proprio parere in merito a singole domande di autorizzazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Membri</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La Commissione si compone di specialisti esterni all’Amministrazione, i quali:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_a/listintro">dispongono di specifiche conoscenze scientifiche, segnatamente nei settori:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dell’ingegneria genetica e della biotecnologia (p. es. biologia molecolare, microbiologia, genetica, biochimica),</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dell’ambiente (p. es. ecologia, botanica, zoologia, agronomia),</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>della sanità (p. es. patologia, epidemiologia, igiene, veterinaria, tossicologia) e</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_b/listintro">rappresentano i diversi interessi nell’ambito della protezione e dell’utilizzazione, segnatamente gli interessi:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>delle università (insegnamento e ricerca),</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dell’economia,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>dell’agricoltura e della selvicoltura,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>delle organizzazioni ambientaliste,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>delle organizzazioni per la protezione dei consumatori.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numero e nomina dei membri</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione si compone di 15 membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale nomina i membri della commissione e designa tra di essi il presidente e il vicepresidente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, con effetto dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sedute</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione fissa ogni anno entro la fine di ottobre le date delle sedute dell’anno seguente e, su richiesta, le rende note.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il presidente convoca i membri della Commissione alle sedute. Può inoltre invitare altre persone, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rappresentanti delle autorità;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>periti esterni;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone che hanno inoltrato la domanda d’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Preparazione di singoli affari e coinvolgimento di terzi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione può incaricare comitati di esperti, singoli membri della Commissione oppure il segretariato di preparare singole pratiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro del credito accordatole annualmente, può consultare terzi in caso di affari importanti per i quali non dispone di conoscenze specialistiche sufficienti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità federali e cantonali che trattano questioni di sicurezza biologica sono tenute a fornire alla Commissione le informazioni necessarie allo svolgimento del suo compito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se, per la valutazione di singole domande d’autorizzazione, ritiene necessaria una migliore conoscenza dei luoghi, la Commissione può procedere a un sopralluogo o disporre che le autorità competenti in materia di autorizzazione ne organizzino uno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Pareri</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione redige un parere scritto e motivato in merito alle domande che le vengono sottoposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se, su questioni importanti, i membri della Commissione non pervengono a un’opinione comune, il parere esprime le diverse opinioni unitamente alle motivazioni e indica il numero dei voti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente e il segretariato firmano i pareri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Decisione e diritto di voto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione decide a maggioranza semplice dei membri presenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente partecipa al voto e, in caso di parità, decide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone invitate e i rappresentanti delle autorità non hanno diritto di voto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>I membri della commissione e tutte le persone consultate dalla Commissione nell’adempimento della propria attività sono tenuti al segreto d’ufficio, a meno che il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni non li esoneri espressamente nel singolo caso</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Se la Commissione prende posizione in merito a compiti esecutivi concreti, segnatamente a domande d’autorizzazione, i membri della stessa devono ricusarsi se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno un interesse personale nella questione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rappresentano un partito;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono implicati nella questione per altri motivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se la ricusazione dà adito a controversie, il presidente sottopone l’affare per decisione all’autorità competente in materia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> È fatta salva la regolamentazione concernente la ricusazione in istanza di giudizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diritto d’autore</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale e gli uffici subordinati sono abilitati, nell’ambito dell’interesse ufficiale, a utilizzare le opere che i membri della Commissione hanno elaborato nell’adempimento della loro attività in seno alla stessa, anche se protette dal diritto d’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto d’utilizzazione comprende la riproduzione, la pubblicazione, la diffusione, la traduzione nelle lingue nazionali e nelle lingue delle organizzazioni e manifestazioni internazionali nonché la memorizzazione completa o parziale in impianti per l’elaborazione elettronica dei dati e l’allestimento di microfilm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’autore ha diritto a un’indennità supplementare solo se la sua opera viene sfruttata a titolo commerciale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Segretariato</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il segretariato sottostà al presidente della Commissione dal punto di vista tecnico e all’Ufficio federale dell’ambiente da quello amministrativo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Si occupa delle pratiche d’ordine amministrativo della Commissione e cura i contatti e la collaborazione con le autorità interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Sostiene l’attività dei membri della Commissione conformemente alle istruzioni del presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Redige il verbale delle sedute e lo trasmette ai membri della Commissione e alle autorità interessate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1997.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>