{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-03-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-179_2013-03-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=205&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-179%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "af678b5c0412b359728984363e3c33f8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 179", "1B_82/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 27.03.2013 BGE 139 IV 179 (1B_82/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 27.03.2013 BGE 139 IV 179 (1B_82/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 27.03.2013 BGE 139 IV 179 (1B_82/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 2 lit. c, Art. 226 Abs. 2 und Art. 231 Abs. 1 StPO; Art. 29 Abs. 2 BV; Haftverl\u00e4ngerungsentscheid des erstinstanzlichen Gerichts; Begr\u00fcndungsanforderungen. Der Entscheid des erstinstanzlichen Gerichts, die Sicherheitshaft gest\u00fctzt auf Art. 231 Abs. 1 StPO zu verl\u00e4ngern, unterliegt den analog anwendbaren Anforderungen von Art. 226 Abs. 2 StPO. Der Entscheid ist den Vorgaben des rechtlichen Geh\u00f6rs entsprechend zu begr\u00fcnden (Art. 29 Abs. 2 BV und Art. 3 Abs. 2 lit. c StPO). Falls die schriftliche Begr\u00fcndung der Haftverl\u00e4ngerung nicht im Zeitpunkt der m\u00fcndlichen Urteilsverk\u00fcndung erfolgen kann, muss sie unverz\u00fcglich mit separatem Entscheid zugestellt werden (E. 2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 2 let. c, art. 226 al. 2 et art. 231 al. 1 CPP; art. 29 al. 2 Cst.; maintien en d\u00e9tention ordonn\u00e9 par le tribunal de premi\u00e8re instance; exigences de motivation. La d\u00e9cision de maintien en d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 prise par le tribunal de premi\u00e8re instance selon l'art. 231 al. 1 CPP est soumise aux exigences de l'art. 226 al. 2 CPP, applicable par analogie. Elle doit \u00eatre motiv\u00e9e conform\u00e9ment aux r\u00e8gles d\u00e9duites du droit d'\u00eatre entendu, garanti par les art. 29 al. 2 Cst. et 3 al. 2 let. c CPP. Si la motivation \u00e9crite concernant le maintien en d\u00e9tention ne peut pas intervenir au moment du prononc\u00e9 oral du jugement de premi\u00e8re instance, elle doit \u00eatre notifi\u00e9e par une d\u00e9cision \u00e9crite s\u00e9par\u00e9e dans les plus brefs d\u00e9lais (consid. 2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 2 lett. c, art. 226 cpv. 2 e art. 231 cpv. 1 CPP; art. 29 cpv. 2 Cost.; mantenimento della carcerazione ordinata dal tribunale di primo grado; esigenze di motivazione. La decisione di mantenimento della carcerazione di sicurezza presa dal tribunale di primo grado secondo l'art. 231 cpv. 1 CPP \u00e8 soggetta alle esigenze dell'art. 226 cpv. 2 CPP, applicabile per analogia. Deve essere motivata conformemente alle regole dedotte dal diritto di essere sentito, garantito dagli artt. 29 cpv. 2 Cost. e 3 cpv. 2 lett. c CPP. Se la motivazione scritta relativa al mantenimento della carcerazione non pu\u00f2 avvenire al momento della comunicazione orale della sentenza di primo grado, essa deve essere notificata senza indugio mediante una decisione scritta separata (consid. 2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:24:05", "Checksum": "ed3de080d5c2fbe82cabc95f15f6398a"}