Abkommen vom 19. Juni 1948 über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.217.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 19 juin 1948 relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 19. Juni 1948 über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.217.1</docNumber></p><p> AS <b>1960</b> 1268; BBl <b>1959</b> I 433</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen <br/>über die internationale Anerkennung von Rechten <br/>an Luftfahrzeugen</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 19. Juni 1948 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. September 1959<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1267_1323_1321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1960</b> 1267</ref></p></authorialNote> <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1961</p><p> (Stand am 7. August 2024)</p></preface><preamble><p>In der Erwägung, dass die Konferenz über die internationale Zivilluftfahrt im November und Dezember 1944 in Chicago die baldige Annahme eines Abkommens über die Übertragung von Rechten an Luftfahrzeugen empfohlen hat,</p><p>in der Erwägung, dass es im Interesse einer künftigen Ausdehnung der internationalen Zivilluftfahrt in hohem Masse erwünscht ist, dass Rechte an Luftfahrzeugen international anerkannt werden,</p><p>sind die gehörig bevollmächtigten Unterzeichneten im Namen ihrer Regierungen wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para_1/listintro"> Die Vertragsstaaten verpflichten sich anzuerkennen:</listIntroduction><item eId="art_I/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Eigentumsrecht an Luftfahrzeugen;</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Recht des Besitzers eines Luftfahrzeugs, Eigentum durch Kauf zu erwerben;</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Recht zum Besitz eines Luftfahrzeugs auf Grund eines für einen Zeitraum von sechs oder mehr Monaten abgeschlossenen Mietvertrages;</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>besitzlose Pfandrechte («mortgages»), Hypotheken und ähnliche Rechte an einem Luftfahrzeug, die vertraglich als Sicherheit für die Erfüllung einer Schuld begründet sind,</p><blockList><item eId="art_I/para_1/lbl_d/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>unter der Voraussetzung, dass diese Rechte</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_d/lbl_i"><num>i. </num><p>gültig entstanden sind nach dem Recht des Vertragsstaates, in dem das Luftfahrzeug zur Zeit ihrer Begründung (als staatszugehörig) eingetragen war, und</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_d/lbl_ii"><num>ii. </num><p>ordnungsgemäss eingetragen sind in einem öffentlichen Buch des Vertragsstaates, in welchem das Luftfahrzeug eingetragen ist.</p></item></blockList></item><item eId="art_I/para_1/bull_u5"><num> </num><p>Die Ordnungsmässigkeit aufeinander folgender Eintragungen in verschiedenen Vertragsstaaten bestimmt sich nach dem Recht des Vertragsstaates, in dessen Gebiet das Luftfahrzeug zur Zeit der jeweiligen Eintragung des Rechts eingetragen war.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2</num><content><p> Keine Bestimmung dieses Abkommens hindert die Vertragsstaaten, in ihrer Gesetzgebung andere Rechte an Luftfahrzeugen anzuerkennen. Die Vertragsstaaten werden jedoch nicht zulassen oder anerkennen, dass ein Recht den in Absatz 1 genannten Rechten im Range vorgeht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1</num><content><p> Alle ein Luftfahrzeug betreffenden Eintragungen müssen in dem gleichen öffentlichen Buch erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit dieses Abkommen nichts Abweichendes vorsieht, richten sich die Wirkungen der Eintragung eines der in Artikel 1 Absatz 1 genannten Rechte gegenüber Dritten nach den Gesetzen des Vertragsstaates, in welchem dieses Recht eingetragen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>3</num><content><p> Jeder Vertragsstaat kann die Eintragung eines Rechts an einem Luftfahrzeug untersagen, das nach seinen nationalen Gesetzen nicht wirksam begründet werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1</num><content><p> Die Adresse der mit der Führung des Buches betrauten Behörde ist auf dem die Staatszugehörigkeit des Luftfahrzeugs beurkundenden Eintragungsschein zu vermerken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2</num><content><p> Jedermann ist berechtigt, von dieser Behörde beglaubigte Abschriften oder Auszüge aus den Eintragungen zu verlangen. Bis zum Beweise des Gegenteils wird vermutet, dass die Abschriften oder Auszüge den Inhalt des Buches richtig wiedergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3</num><content><p> Sofern nach dem Recht eines Vertragsstaates der Eingang einer Urkunde bei der Buchbehörde die gleiche Rechtswirkung hat wie die Eintragung selbst, gilt diese Rechtswirkung auch für die Zwecke des Abkommens. In diesem Fall ist durch geeignete Vorkehrungen sicherzustellen, dass die Urkunde der Öffentlichkeit zugänglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Tätigkeit der Buchbehörde dürfen angemessene Gebühren erhoben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1</num><content><p> Sind nach dem Recht eines Vertragsstaates, in dem Bergungs‑ oder Erhaltungsmassnahmen an einem Luftfahrzeug zum Abschluss gekommen sind, Ansprüche entstanden</p><blockList><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>wegen Entschädigung für die Bergung des Luftfahrzeugs oder</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>wegen ausserordentlicher, zur Erhaltung des Luftfahrzeugs unumgänglich erforderlicher Aufwendungen,</p></item></blockList><p>und begründen diese Ansprüche ein mit Vorrang ausgestattetes dingliches Recht an einem Luftfahrzeug, so wird dieses Recht von den Vertragsstaaten anerkannt und erhält Vorrang vor allen anderen Rechten an dem Luftfahrzeug.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2</num><content><p> Die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Rechte werden in umgekehrter Reihenfolge der Ereignisse, durch die sie entstanden sind, befriedigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>3</num><content><p> Jedes dieser Rechte kann innerhalb von drei Monaten nach Beendigung der Bergungs‑ oder Erhaltungsmassnahmen in dem öffentlichen Buch vorgemerkt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_4"><num>4</num><content><p> Diese Rechte werden nach Ablauf der in Absatz 3 erwähnten drei Monate in anderen Vertragsstaaten nicht mehr anerkannt, sofern nicht innerhalb dieses Zeitraumes</p><blockList><item eId="art_IV/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>das Recht in dem öffentlichen Buch nach Absatz I vorgemerkt worden ist, und</p></item><item eId="art_IV/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>über den Betrag eine Vereinbarung zustande gekommen oder ein gerichtliches Verfahren über das Recht eingeleitet worden ist. Im Fall eines gerichtlichen Verfahrens bestimmen sich die Voraussetzungen, unter denen die dreimonatige Frist unterbrochen oder gehemmt wird, nach dem Recht des angerufenen Gerichts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_5"><num>5</num><content><p> Dieser Artikel findet ungeachtet der Vorschriften des Artikels I Absatz 2 Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Der Vorrang der in Artikel I, Absatz 1 Buchstabe d genannten Rechte erstreckt sich auf alle durch sie gesicherten Beträge. Für Zinsen gilt jedoch dieser Vorrang nur hinsichtlich der Beträge, die in den letzten drei Jahren vor der Eröffnung oder während der Durchführung des Vollstreckungsverfahrens aufgelaufen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Wird ein Luftfahrzeug oder ein Recht an einem Luftfahrzeug beschlagnahmt oder wird eine Zwangsvollstreckung durchgeführt, so sind die Vertragsstaaten nicht verpflichtet, zum Nachteil des betreibenden Gläubigers oder eines Erwerbers die Begründung oder Übertragung eines der in Artikel I, Absatz 1, genannten Rechte durch den Schuldner anzuerkennen, wenn dieser in Kenntnis des Verfahrens gehandelt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1</num><content><p> Das Verfahren für die Zwangsvollstreckung in ein Luftfahrzeug richtet sich nach den Gesetzen des Vertragsstaates, in dem die Vollstreckung durchgeführt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VII/para_2/listintro"> Nachstehende Bestimmungen sind jedoch einzuhalten:</listIntroduction><item eId="art_VII/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Zeit und Ort der Verwertung sind mindestens sechs Wochen im Voraus festzusetzen;</p></item><item eId="art_VII/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Der betreibende Gläubiger hat dem Gericht oder der sonst zuständigen Behörde einen beglaubigten Auszug über die das Luftfahrzeug betreffenden Eintragungen vorzulegen. Er hat mindestens einen Monat vor dem Termin die bevorstehende Verwertung an dem Ort, an dem das Luftfahrzeug eingetragen ist, nach den dort geltenden Bestimmungen öffentlich bekannt zu machen und gleichzeitig den eingetragenen Eigentümer, die Inhaber der an dem Luftfahrzeug eingetragenen Rechte sowie die Inhaber der nach Artikel IV, Absatz 3 im öffentlichen Buch vorgemerkten Rechte durch eingeschriebenen Brief zu benachrichtigen, der tunlichst durch Luftpost an die im öffentlichen Buch verzeichneten Adressen zu richten ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3</num><content><p> Werden die Bestimmungen des Absatzes 2 nicht eingehalten, so ergeben sich die Rechtsfolgen nach den Gesetzen des Vertragsstaates, in dem die Verwertung durchgeführt wird. Verstösst eine Verwertung gegen Bestimmungen des Absatzes 2, so kann die Verwertung auf Antrag eines jeden, der dadurch geschädigt worden ist, für nichtig erklärt werden. Der Antrag kann nur binnen sechs Monaten vom Tage der Verwertung an gestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_4"><num>4</num><content><p> Eine Verwertung darf erst beendet werden, wenn alle der zuständigen Behörde nachgewiesenen Rechte, welche dem Recht des betreibenden Gläubigers nach diesem Abkommen vorgehen, entweder aus dem Verwertungserlös gedeckt oder von dem Erwerber übernommen worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_5"><num>5</num><content><p> Hat ein Luftfahrzeug, das mit einem der in Artikel I genannten Rechte zur Sicherung einer Forderung belastet ist, in dem Gebiet des Vertragsstaates, in dem die Verwertung durchgeführt wird, einen Schaden auf der Erde verursacht, so kann das nationale Recht dieses Vertragsstaates im Falle der Beschlagnahme des genannten Luftfahrzeugs oder eines anderen Luftfahrzeugs des gleichen Eigentümers, das mit ähnlichen Rechten zugunsten des gleichen Gläubigers belastet ist, anordnen.</p><blockList><item eId="art_VII/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>dass Absatz 4 gegenüber dem Geschädigten oder seinem Rechtsnachfolger, sofern sie als betreibende Gläubiger auftraten, nicht anwendbar sein soll;</p></item><item eId="art_VII/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>dass die in Artikel I vorgesehenen, zur Sicherung einer Forderung dienenden Rechte an Luftfahrzeugen gegen die Geschädigten oder deren Rechtsnachfolger nur bis zu 80 Prozent des Verwertungserlöses geltend gemacht werden können.</p></item></blockList><p>Die vorstehenden Bestimmungen gelten jedoch nicht, wenn durch den Halter oder zu seinen Gunsten eine angemessene und wirksame Versicherung gegen diesen Schaden bei einem Staat oder bei einem Versicherungsunternehmen in einem beliebigen Staat abgeschlossen worden ist.</p><p>Soweit das Recht des Vertragsstaates, in dem die Verwertung durchgeführt wird, nicht andere Wertgrenzen vorsieht, gilt eine Versicherung im Sinne dieses Absatzes als angemessen, wenn der Versicherungsbetrag dem Neuwert des zu verwertenden Luftfahrzeugs entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_6"><num>6</num><content><p> Kosten, die nach dem Recht des Vertragsstaates, in dem die Verwertung durchgeführt wird, gesetzlich erhoben werden können und die im gemeinsamen Interesse der Gläubiger im Laufe des Vollstreckungsverfahrens entstanden sind, werden mit Vorrang vor allen anderen Forderungen, selbst vor denjenigen, die nach Artikel IV Vorrang geniessen, aus dem Verwertungserlös beglichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Durch die Verwertung eines Luftfahrzeugs nach den Bestimmungen des Artikels VII wird das Eigentum am Luftfahrzeug frei von allen nicht vom Erwerber übernommenen Rechten übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Abgesehen von einer Verwertung nach den Bestimmungen des Artikels VII kann ein Luftfahrzeug aus dem Register oder dem öffentlichen Buch eines Vertragsstaates in das entsprechende Register oder öffentliche Buch eines anderen Vertragsstaates nur überschrieben werden, wenn die Inhaber der eingetragenen Rechte vorher befriedigt worden sind oder zugestimmt haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1</num><content><p> Erstreckt sich ein zur Sicherung einer Forderung eingetragenes Recht der in Artikel I vorgesehenen Art nach den Gesetzen des Vertragsstaates, in dem das Luftfahrzeug, eingetragen ist, auf Ersatzteile, die an einer oder an mehreren bestimmten Stellen lagern, so wird dieses Recht von allen Vertragsstaaten anerkannt, solange die Ersatzteile dort verbleiben. Dies gilt nur, wenn an dem Lagerungsplatz eine Bekanntmachung angebracht ist, welche das Recht, den Namen und die Adresse des Berechtigten und das öffentliche Buch angibt, in dem das Recht eingetragen ist. Die Bekanntmachung muss geeignet sein, Dritten in angemessener Weise Kenntnis davon zu geben, dass die Ersatzteile belastet sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2</num><content><p> Ein Verzeichnis über die Art und die ungefähre Anzahl der genannten Ersatzteile ist in die dem Bucheintrag beigefügte Urkunde aufzunehmen oder ihr anzufügen. Ein Austausch gleichartiger Ersatzteile beeinträchtigt das Recht des Gläubigers nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bestimmungen des Artikels VII Absätze 1 und 4 und des Artikels VIII gelten auch für eine Zwangsvollsteckung in die Ersatzteile. Ist der betreibende Gläubiger jedoch nicht dinglich gesichert, so findet Artikel VII Absatz 4, auf die Verwertung mit der Massgabe Anwendung, dass der Zuschlag nur für ein Angebot erteilt werden darf, welches zwei Dritteln des Wertes der Ersatzteile entspricht. Der Wert wird von Sachverständigen ermittelt, die von der Vollstreckungsbehörde bestellt werden. Ausserdem kann die Vollstreckungsbehörde bei der Verteilung des Erlöses nach Abzug der in Artikel VII Absatz 6 vorgesehenen Kosten den Betrag, der den im Range vorgehenden Gläubigern zu zahlen ist, zugunsten des betreibenden Gläubigers auf zwei Drittel des Erlöses begrenzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_4"><num>4</num><content><p> Im Sinne dieses Artikels gelten als Ersatzteile alle zu einem Luftfahrzeug gehörenden Teile, Triebwerke, Luftschrauben, Funkgeräte, Bordinstrumente, Ausrüstungen und Ausrüstungsgegenstände sowie Teile dieser Gegenstände, ferner allgemein alle sonstigen Gegenstände irgendwelcher Art, die zum Einbau in ein Luftfahrzeug als Ersatz entfernter Teile bereit gehalten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten in jedem Vertragsstaat für alle in einem anderen Vertragsstaat eingetragenen Luftfahrzeuge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XI/para_2/listintro"> Jeder Vertragsstaat hat jedoch auch auf die in seinem Gebiet eingetragenen Luftfahrzeuge folgende Bestimmungen anzuwenden:</listIntroduction><item eId="art_XI/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Artikel II, III, IX und</p></item><item eId="art_XI/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Artikel IV, es sei denn, dass die Bergungs‑ oder Erhaltungsmassnahmen auf seinem Gebiet zu Ende geführt worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><paragraph eId="art_XII/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Abkommens lassen das Recht jedes Vertragsstaates unberührt, seine nationalen Gesetze über Einwanderung, Zölle oder Luftfahrt gegenüber einem Luftfahrzeug durchzusetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><paragraph eId="art_XIII/para"><content><p>Dieses Abkommen gilt nicht für Luftfahrzeuge, die im Militär‑, Zoll‑ oder Polizeidienst verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><paragraph eId="art_XIV/para"><content><p>Bei Anwendung dieses Abkommens können die zuständigen Gerichts‑ und Verwaltungsbehörden der Vertragsstaaten unmittelbar miteinander verkehren, soweit ihr nationales Recht nichts Gegenteiliges bestimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><paragraph eId="art_XV/para"><content><p>Die Vertragsstaaten sind verpflichtet, die zur Durchführung dieses Abkommen erforderlichen Massnahmen zu ergreifen und sie dem Generalsekretär der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation unverzüglich zur Kenntnis zu bringen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><paragraph eId="art_XVI/para"><content><p>Im Sinne dieses Abkommens umfasst der Ausdruck «Luftfahrzeug» Zelle, Triebwerke, Luftschrauben, Funkgeräte und alle für den Betrieb des Luftfahrzeugs bestimmten Gegenstände unabhängig davon, ob sie mit ihm verbunden oder vorübergehend von ihm getrennt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVII"><num><b>Art. XVII</b></num><paragraph eId="art_XVII/para"><content><p>Führt ein Gebiet, für dessen auswärtige Beziehungen ein Vertragsstaat verantwortlich ist, ein eigenes Register zur Eintragung der Staatszugehörigkeit seiner Luftfahrzeuge, so gilt jede Verweisung dieses Abkommens auf das Recht eines Vertragsstaates als Verweisung auf das Recht dieses Gebietes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVIII"><num><b>Art. XVIII</b></num><paragraph eId="art_XVIII/para"><content><p>Dieses Abkommen steht bis zu dem Zeitpunkt, an dem es nach Artikel XX in Kraft tritt, zur Zeichnung offen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIX"><num><b>Art. XIX</b></num><paragraph eId="art_XIX/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation durch die Staaten, die es unterzeichnet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIX/para_2"><num>2</num><content><p> Die Ratifikationsurkunden werden im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation hinterlegt. Diese teilt den Tag der Hinterlegung jedem Staat mit, der das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XX"><num><b>Art. XX</b></num><paragraph eId="art_XX/para_1"><num>1</num><content><p> Sobald zwei Staaten, welche das Abkommen unterzeichnet haben, ihre Ratifikationsurkunden für dieses Abkommen hinterlegt haben, tritt es zwischen diesen Staaten am neunzigsten Tage nach Hinterlegung der zweiten Ratifikationsurkunde in Kraft. Für jeden Staat, der seine Ratifikationsurkunde nach diesem Zeitpunkt hinterlegt, tritt das Abkommen am neunzigsten Tage nach Hinterlegung der Ratifikationsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XX/para_2"><num>2</num><content><p> Die Internationale Zivilluftfahrtorganisation teilt jedem Staat, der das Abkommen unterzeichnet hat, den Tag seines Inkrafttretens mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XX/para_3"><num>3</num><content><p> Das Abkommen wird nach seinem Inkrafttreten durch den Generalsekretär der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation bei den Vereinten Nationen registriert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXI"><num><b>Art. XXI</b></num><paragraph eId="art_XXI/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Abkommen steht nach seinem Inkrafttreten den Staaten zum Beitritt offen, die es nicht unterzeichnet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_2"><num>2</num><content><p> Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation, welche den Tag der Hinterlegung jedem Staat mitteilt, der das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_3"><num>3</num><content><p> Der Beitritt wird am neunzigsten Tage nach Hinterlegung der Beitrittsurkunde im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXII"><num><b>Art. XXII</b></num><paragraph eId="art_XXII/para_1"><num>1</num><content><p> Jeder Vertragsstaat kann dieses Abkommen durch Mitteilung an die Internationale Zivilluftfahrtorganisation kündigen. Diese benachrichtigt jeden Staat, der das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist, von dem Tage des Eingangs der Kündigung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXII/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Kündigung wird sechs Monate nach Empfang der Mitteilung durch die Internationale Zivilluftfahrtorganisation wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXIII"><num><b>Art. XXIII</b></num><paragraph eId="art_XXIII/para_1"><num>1</num><content><p> Jeder Staat kann bei Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde erklären, dass sich die Annahme des Abkommens nicht auf eines oder mehrere der Gebiete bezieht, für deren auswärtige Beziehungen er verantwortlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_2"><num>2</num><content><p> Die Internationale Zivilluftfahrtorganisation setzt jeden Staat, der das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist, von einer derartigen Erklärung in Kenntnis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_3"><num>3</num><content><p> Mit Ausnahme der Gebiete, für die eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben worden ist, gilt das Abkommen für alle Gebiete, für deren auswärtige Beziehungen ein Vertragsstaat verantwortlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_4"><num>4</num><content><p> Jeder Staat kann diesem Abkommen getrennt im Namen aller oder einzelner der Gebiete beitreten, für die er eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben hat; in diesem Falle finden die Bestimmungen des Artikels XXI, Absätze 2 und 8 auf den Beitritt entsprechende Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_5"><num>5</num><content><p> Jeder Vertragsstaat kann das Abkommen nach den Bestimmungen des Artikels XXII getrennt für alle oder einzelne der Gebiete kündigen, für deren auswärtige Beziehungen er verantwortlich ist.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die mit gehöriger Vollmacht versehenen unterzeichneten‑ Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Genf am neunzehnten Juni nennzehnhundertachtundvierzig in englischer, französischer und spanischer Sprache; jede Fassung ist in gleichem Masse verbindlich.</p><p>Dieses Abkommen wird im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation hinterlegt werden; es liegt dort nach Artikel XVIII zur Zeichnung auf.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.217.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 19 juin 1948 relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 19. Juni 1948 über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1268_1324_1322/20240807/de/xml"/><FRBRdate date="2024-08-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1948-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 7. August 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1588_1621_1793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1972</b> 1588</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1861_1861_1861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1861</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1440_1440_1440" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1440</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/903_903_903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 903</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/860_860_860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 860</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1607</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 77</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2543</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 407</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Beitritt (B) <br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td><p>10. August</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>  8. November</p></td><td colspan="2"><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesch</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>  5. April</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>2019 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1995 N</p></td><td><p>  6. März</p></td><td colspan="2"><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>  3. Juli</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>18. März</p></td><td colspan="2"><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>China*</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>27. August</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>23. August</p></td><td><p>1965 B</p></td><td><p>21. November</p></td><td colspan="2"><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>18. Januar</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>18. April</p></td><td colspan="2"><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1959 B</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1958 B</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>14. August</p></td><td><p>1958 B</p></td><td><p>12. November</p></td><td colspan="2"><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>31. März</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>27. Februar</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>27. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>14. April</p></td><td colspan="2"><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>18. September</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>13. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>26. November</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>23. Februar</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>  7. November</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>1980 B</p></td><td><p>11. November</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1961 B</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>12. April</p></td><td colspan="2"><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>  6. März</p></td><td colspan="2"><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>20. April</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td colspan="2"><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Kenia</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>15. April</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Kirgisistan</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>  3. Mai</p></td><td><p>1982 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td colspan="2"><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  3. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>18. September</p></td><td colspan="2"><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait*</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1956 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td colspan="2"><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Libanon</p></td><td><p>11. April</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Libyen</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>15. März</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>  9. April</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Malediven</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1961 B</p></td><td><p>28. März</p></td><td colspan="2"><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>13. März</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Mauretanien</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1962 B</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>17. April</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>16. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko*</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>17. September</p></td><td colspan="2"><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>14. Dezember</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>14. März</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande*</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>27. Dezember</p></td><td><p>1962 B</p></td><td><p>27. März</p></td><td colspan="2"><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>  8. August</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1994 N</p></td><td><p>17. September</p></td><td colspan="2"><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>17. September</p></td><td colspan="2"><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>25. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>12. März</p></td><td colspan="2"><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>15. August</p></td><td colspan="2"><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Schweden*</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>19. März</p></td><td colspan="2"><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2001 N</p></td><td><p>27. April</p></td><td colspan="2"><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Seychellen</p></td><td><p>16. Januar</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>16. April</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>24. April</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>27. März</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>1967 B</p></td><td><p>  8. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1980 B</p></td><td><p>30. September</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tschad</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>22. November</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>  2. August</p></td><td colspan="2"><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>26. Februar</p></td><td colspan="2"><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>19. August</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>19. November</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Usbekistan</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  6. August</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten**</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>17. September</p></td><td colspan="2"><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>31. August</p></td><td colspan="2"><p>1969</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>** </num><p>Einwendungen. <br/></p><p>Die Vorbehalte, Erklärungen und Einwendungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite (Internationale Zivilluftfahrtorganisation: <ref href="https://www.icao.int/secretariat/legal/Lists/traites%20de%20droit/AllItems.aspx">www.icao.int</ref> &gt; Français &gt; Au sujet de l’OACI &gt; Direction des affaires juridiques et des relations extérieures &gt; Recueil des traités &gt; Liste actualisée des parties aux traités de droit aérien oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Vom 12. März 1986 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserklärung Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 9. Dez. 1999 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>