{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-42_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=170&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-42%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "756f7473e1e1430a5c8dabf0137ea398"}, "Num": ["BGE 111 II 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grundbuchf\u00fchrung, Eintragung einer Grundbuchsperre 1. Pr\u00fcfungspflicht des Grundbuchverwalters, wenn sich eine Anmeldung auf einen richterlichen Entscheid st\u00fctzt (E. 2). 2. Eine als Massnahme des kantonalen Prozessrechts angeordnete Grundbuchsperre kann nur dann im Grundbuch eingetragen werden, wenn das kantonale Recht einen entsprechenden Anmerkungstatbestand vorsieht (E. 3). 3. Hat der Eigent\u00fcmer bereits durch Anmeldung einer Eigentums\u00fcbertragung \u00fcber das Grundst\u00fcck verf\u00fcgt, so vermag eine Grundbuchsperre die Eintragung des Eigentums\u00fcbergangs im Hauptbuch nicht mehr zu verhindern (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Tenue du registre foncier, inscription du blocage d'un immeuble 1. Devoir d'examen du conservateur du registre foncier lorsque la r\u00e9quisition se fonde sur une d\u00e9cision judiciaire (c. 2). 2. Le blocage d'un immeuble ordonn\u00e9 en tant que mesure de proc\u00e9dure cantonale ne peut \u00eatre inscrit au registre foncier que si le droit cantonal pr\u00e9voit les conditions d'une telle mention (c. 3). 3. Si le propri\u00e9taire a d\u00e9j\u00e0 requis l'inscription du transfert et ali\u00e9n\u00e9 le fonds, un blocage de l'immeuble ne peut plus emp\u00eacher l'inscription du transfert de propri\u00e9t\u00e9 au grand livre (c. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tenuta del registro fondiario, iscrizione del blocco di un fondo 1. Dovere d'esame dell'ufficiale del registro fondiario ove la richiesta sia basata su di una decisione giudiziaria (consid. 2). 2. Il blocco di un fondo ordinato quale misura del diritto processuale cantonale pu\u00f2 essere iscritto nel registro fondiario soltanto se il diritto cantonale prevede le condizioni di tale menzione (consid. 3). 3. Se il proprietario ha gi\u00e0 disposto del fondo chiedendo l'iscrizione del trasferimento della propriet\u00e0, un blocco del fondo non pu\u00f2 pi\u00f9 impedire l'iscrizione nel mastro di tale trasferimento (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:31:07", "Checksum": "1a284c256785f1e50d2bd8606439b5a5"}