{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-107-IV-133_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=302&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IV-133%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "d053d35f9ab79034678ea8eb112f0bec"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 IV 133"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1981 BGE 107 IV 133"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 133"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 133"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 397 StGB; Wiederaufnahme des Verfahrens. 1. Eine Entscheidung, mit welcher ein Revisionsbegehren gutgeheissen wird, ist nicht ein letztinstanzliches Urteil im Sinne von Art. 268 Ziff. 1 StGB und kann deshalb nicht Gegenstand einer eidg. Nichtigkeitsbeschwerde bilden (E. 1 a). Ferner auferlegt Art. 397 StGB den Kantonen Minimalbedingungen, unter welchen die Wiederaufnahme des Verfahrens gew\u00e4hrt werden muss; es verstiesse nicht gegen Art. 397 StGB, wenn im kantonalen Prozessrecht noch andere Revisionsgr\u00fcnde vorgesehen oder diese weiter ausgelegt w\u00fcrden E. 1b). 2. Wenn die Revision gew\u00e4hrt wird, muss der damit befasste Richter auf der Grundlage des aktuellen Stands der Tatsachen entscheiden und nicht, wie im Beschwerdeverfahren, auf der Basis des dem angefochtenen Urteil zugrunde liegenden Sachverhalts."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 397 CP; r\u00e9vision. 1. Une d\u00e9cision admettant une demande de revision n'est pas un jugement de derni\u00e8re instance au regard de l'art. 268 ch. 1 PPF et ne peut de ce fait donner mati\u00e8re \u00e0 un pourvoi en nullit\u00e9 (consid. 1 litt. a). De plus, l'art. 397 CP impose aux cantons des conditions minimales auxquelles ils doivent accorder la revision; il ne saurait \u00eatre viol\u00e9 lorsque les conditions offertes par la proc\u00e9dure cantonale sont soit plus larges soit interpr\u00e9t\u00e9es plus largement (consid. 1 litt. b). 2. Lorsque la revision est accord\u00e9e, c'est sur la base de l'\u00e9tat de fait existant que le juge charg\u00e9 de statuer sur le rescisoire doit se prononcer et non, comme en cas de recours, sur la base de l'\u00e9tat de fait r\u00e9alis\u00e9 au moment du premier jugement (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 397 CP; revisione. 1. Una decisione che accoglie una domanda di revisione non \u00e8 una sentenza di ultima istanza ai sensi dell'art. 268 n. 1 PP e non pu\u00f2 quindi essere impugnata con ricorso per cassazione (consid. 1 a). Inoltre, l'art. 397 CP impone ai cantoni soltanto condizioni minime alle quali devono accordare la revisione; esso non \u00e8 violato laddove le condizioni previste dalla procedura cantonale siano pi\u00f9 ampie o siano interpretate pi\u00f9 ampiamente (consid. 1 b). 2. Quando sia accordata la revisione, il giudice incaricato di decidere in sede di revisione deve pronunciarsi in base alla situazione di fatto esistente in quel momento e non, come nel caso di un ricorso, in base a quella esistente al momento della sentenza impugnata (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:43:10", "Checksum": "a67020fbc3798a59c46a67f678c4ddb1"}