{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-120-II-270_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-II-270%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "0464f0f2e203cdf1e8c2a84d4f03ea33"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 II 270"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1994 BGE 120 II 270"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1994 BGE 120 II 270"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1994 BGE 120 II 270"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Umwandlung eines Rechtsmittels; Entscheide betreffend Anerkennung und Vollstreckung von ausl\u00e4ndischen Urteilen. W\u00e4hlt eine von einem berufsm\u00e4ssigen Bevollm\u00e4chtigten verbeist\u00e4ndete Partei ausdr\u00fccklich ein bestimmtes Rechtsmittel, obwohl sie wissen muss, dass dieses im konkreten Fall gar nicht offensteht, so kann das Rechtsmittel nicht von Amtes wegen in ein anderes umgewandelt werden. Die gegen einen Entscheid betreffend Anerkennung und Vollstreckung von ausl\u00e4ndischen Urteilen eingelegte Berufung ist unzul\u00e4ssig (E. 1 und 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conversion du recours; d\u00e9cisions rendues en mati\u00e8re de reconnaissance et d'ex\u00e9cution de jugements \u00e9trangers. Lorsque le recourant, assist\u00e9 d'un mandataire professionnel, choisit express\u00e9ment une voie de droit alors qu'il ne peut ignorer que celle-ci n'est pas ouverte, une conversion d'office est impossible. En l'esp\u00e8ce, le recours en r\u00e9forme interjet\u00e9 contre une d\u00e9cision rendue en mati\u00e8re de reconnaissance et d'ex\u00e9cution d'un jugement \u00e9tranger est irrecevable (consid. 1 et 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Conversione di un ricorso; decisioni emanate in materia di riconoscimento e esecuzione di sentenze straniere. Una conversione d'ufficio di un rimedio giuridico \u00e8 impossibile quando un ricorrente, patrocinato da un difensore professionista, sceglie espressamente una via di ricorso sebbene non possa ignorare che la stessa non \u00e8 aperta. In concreto, il ricorso per riforma diretto contro una decisione emanata in materia di riconoscimento e esecuzione di una sentenza straniera \u00e8 inammissibile (consid. 1 e 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:19:20", "Checksum": "97483bacc341a2032c59a713f8dee30a"}