Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2006-20 (Year: 2006, Number: 20)
Era: 2004-2010
Section: 243/2003. (XII.17.) Korm. rendelet a Nemzeti Alaptanterv kiadásáról, bevezetéséről és alkalmazásáról.)
Paragraph Index: 5547

d) Fordításkor többnyire érti, hogy miről van szó, de a francia szavak leírása nem mindig pontos. Szórendi hibákat is vét: Ha franciáról fordít, a magyar szöveg néha pontatlan. Nem könnyen találja meg a megfelelő szót a szótárban. A magyar szöveg kicsit nehézkes. A hibák javításához tanári segítségére van szüksége. Jeles

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/181e01c47f39bd30e518c4a0489cc8bbbeffded6/dokumentumok/9f438c404641f852531e9f174ea6bd1cd948fbb0/letoltes