Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-60 (Year: 2004, Number: 60)
Era: 2004-2010
Section: II. számú melléklet a 2004. évi XXX. törvényhez
Paragraph Index: 4680

(1) Bemaerkinger Bemerkungen Observations Observations Osservazioni Opmerkingen Παρατηρήσεις The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms bekræfter, at forannaevnte Bourbon-whisky med en styrke pa hojst 160° proof (80° Gay-Lussac) er fremstillet i USA en arbejdsgang udelikkende ved destillering af gaeret urt af en kornblandig indeholdende mindst 51% majs, og at den er lagret i mindst 2 ár i nye, indvendigt forkulklede egetraesfade. Das Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms bestätigt, dass der obengennante Bourbon-whisky in den USA inmittelbar mit einer Starke von Höchstens 160° proof (80° Gay-Lussac) durch Destillation aus vergorener Getreidemaische mit einem Anteil an Mais von mindestens 51 Gewichtshundertteilen hergestellt wurde und dass er mindestens 2 Jahre in neuen, innen angekohlten Eichenfassern gelagert hat. The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms certifies that the above Bourbon-whisky was distilled in the United States at not exceeding 160° proof (80° Gay-Lussac) from a fermented mash of grain of which not less than 50% was corn grain (maize) and aged for not less than two years in charred new oak containers. Le Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms certifie que le whiskey Bourbon décrit ci-dessus a été obtenu aux États- Unis directement 160° proof (80° Gay-Lussac) au minimum, exclusivement par distillation de mouts fermentés d'un mélange de céréales contenant au moins 51% de grains de mais et qu'il a vielli pendant au moins deux ans en futs de chéne neufs superficiellement carbonisés. Il Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, certifica che il whiskey Bourbon sopra descritto é stato ottenuto negli USA direttamente a non piú di 160° proof (80° Gay-Lussac) esclusivamente per distillazione di mosti fermentati di una miscela di cereali contenente almeno 51% di granturco e che é stato invecchiato per almeno due anni in fusti nuovi di quercia carbonizzati superficialmente. Het Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms verklaart dat de hierboven omschreven Bourbon-whisky met een sterkte van niet meer dan 160° proof (80° Gay-Lussac) in de Verenigde Staten van Noord-Amerika in één produktiegang is verkregen uitsluitend door distillatie van gegist beslag van gemengde granen bestaande uit ten minste 51 gewichtspercenten (%) mais en dat deze whiskey gedurende ten minste twee jaar is gelagerd in nieuwe, aan de binnenzijde verkoolde, eikehouten vaten. Το Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms πιστοποιεί ότι το ουίσκυ Bourbon που περιγράφεται ανωτέρω παρήχθη στις Η.Π.Α. κατ’ ευθείαν σε 160º proof (80º Gay-Lussac) κατά µέγιστο όριο αποκλειστικά από απόσταξη γλευκών ζυµωθέντων από µίγµα δηµητριακών που περιέχει τουλάχιστον 51% σπόρους αραβοσίτου και έχει ωριµάσει επί δύο έτη τουλάχιστον µέσα σε καινούργια βαρέλια δρύϊνα, τα οποία εξωτερικώς έχουν επανθρακωθεί. 2004/60/II. szám Sted og dato for udstedelsen: Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue: Lieu et date d’émission: Luogo e data d’emissione: Plaats en datum van afgifte: Τόπος και ηµεροµηνία εκδόσεως United States Department of the Treasury Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (Underskrift af autoriseret embedsmand) (Unterschrift des Zeichnungsberecthigten) (Signature of authorized Bureau Officer) (Firma del funzionario abilitato) (Handtekening van de gemachtigde ambtenaar) („Υπογραφή του εξουσιοδοτηµένου υπαλλήλου) Department of the Treasury’s stempel Stempel des Department of the Treasury Seal of the Department of the Treasury Sceau du Department of the Treasury Timbro del Department of the Treasury Stempel van het Department of the Treasury Σφραγίδα του Department of the Treasury” 22. A Bizottság 1975. április 17-i 1120/75/EGK rendelete (HL L 111. szám, 1975.4.30., 19. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1975. december 15-i 3277/75/EGK rendelet (HL L 325. szám, 1975.12.17., 16. o.), – az 1976. június 16-i 1379/76/EGK rendelet (HL L 156. szám, 1976.6.17., 13. o.), – az 1977. június 7-i 1216/77/EGK rendelet (HL L 140. szám, 1977.6.8., 16. o.). Az I. melléklet a következő szöveggel egészül ki: „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι 1. Εξαγωγέας. 2. Αριθµός. 4. Παραλήπτης. 5. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ. 6. Μεταφορικό µέσο. 7. Οίνος PORTO. 8. Τόπος εκφορτώσεως. 9. Σηµεία και αριθµοί, αριθµός και είδος κόλλων. 10. Βάρος µικτό. 11. Λίτρα. 12. Λίτρα (ολογράφως). 13. Θεώρηση της εκδιδούσης αρχής (βλέπε µετάφραση στον αριθ. 15). 14. Θεώρηση του Τελωνείου. 15. Πιστοποιείται ότι ο οίνος που περιγράφεται στο παρόν πιστοποιητικό είναι οίνος που παρήχθη στην καθορισµένη περιοχή του οίνου „Generoso” του ∆ούρου και θεωρείται, σύµφωνα µε τον πορτογαλικό νόµο, ως γνήσιος οίνος PORTO. „Ο οίνος αυτός ανταποκρίνεται στον ορισµό του „VIN DE LIQUEUR” που προβλέπεται από την συµπληρωµατική σηµείωση 4γ) του κεφαλαίου 22 του κοινού δασµολογίου της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Κοινότητος. 16.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/f4a47c4158b2eb59c5b440f523997426d1c70adc/dokumentumok/f626c1259cf359d27859685440be3f028eb56a15/letoltes