Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2008-69 (Year: 2008, Number: 69)
Era: 2004-2010
Section: 4. melléklet a 17/2008. (IV. 30.) GKM rendelethez
Paragraph Index: 752

e) a légiközlekedési közösség számára érthető dialektus és akcentus használata valósul meg. Szint Kiejtés Elfogadott egy olyan nyelvjárás illetve kiejtés, ami még érthető a légiközlekedési szakma számára Szerkezet A feladatvégzéshez alkalmas nyelvhasználat szerint meghatározott, megfelelő nyelvtani szerkezetek és mondatszerkesztés Szókészlet Folyékonyság Megértés Társalgás 6. Szakértői szint Bár a kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a tájjellegű eltérések befolyásolhatják, ez szinte soha nem zavarja a megértést. Mind az alapvető, mind az összetett nyelvtani szerkezetek alkalmazása és a mondatszerkesztés következetesen szabályos. A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása megfelelő a széles körben ismert és ismeretlen témákról való hatékony beszélgetés- Képes természetes, megerőltetés nélküli folyékony beszédre. Stilisztikai hatással változtatja a beszéd sebességét Egyenletesen, pontosan, szinte mindent megért a szövegkörnyezet ben, beleértve a kulturális és nyelvi finomságok megértését is. Szinte minden helyzetben könnyen teremt kapcsolatot. Fogékony a szóbeli és nem kifejezett célzásokra, helyesen válaszol rájuk. 2008/69. szám hez. A szóhasználat köznyelvi, árnyalt és érzékeny a hangterjedelemre pl. hogy kihangsúlyozzon egy-egy részletet. Magától értetődően használ helyes társalgási jelzőket és összekötő szavakat. 5. Kibővített szint Bár a kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a tájjellegű eltérések befolyásolják, ez ritkán zavarja a megértést. Az alapvető nyelvtani szerkezetek alkalmazása és a mondatszerkesztés következetesen szabályos. Megkísérli az összetett szerkezetek használatát, de hibákkal, amelyek néha befolyásolják a jelentéstartalmat A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása megfelelő a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákról való hatékony beszélgetéshez. A körülírás következetes és sikeres. A szóhasználat néha köznyelvi. Viszonylag könnyen képes ismerős témákról beszélni, de lehet, hogy nem változtatja a beszédsebességet stilisztikai eszközként. Képes helyes társalgási jelzők és összekötő szavak használatára. A szövegértés pontos a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákban és jobbára pontos, amikor a beszélő egy nyelvi vagy a helyzetből adódó problémával vagy egy váratlan fordulattal szembesül. Képes megérteni a különböző nyelvjárásokat és/vagy kiejtéseket, hanghordozást. Azonnali, helyes megfelelő és informatív a válaszok alkalmazása. Hatékonyan kezeli a beszélő/hallgató kapcsolatot. 4. Operatív szint A kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelv és a tájjellegű eltérések befolyásolják, de ez csak néha zavarja a megértést. Ötletesen és rendszerint jól alkalmazza az alapvető nyelvtani szerkezeteket és mondatszerkesztést. Hibák előfordulhatnak, főként szokatlan és váratlan körülmények között, de ez ritkán befolyásolja a jelentéstartalmat. A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása rendszerint elegendő a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákról való hatékony beszélgetéshez. Gyakran sikeres a körülírás, amikor szóhiány lép fel szokatlan és váratlan helyzetekben. Képes a megfelelő ütemű, rugalmas nyelvhasználatra. Alkalmanként lehetséges a beszéd fonalának elvesztése az elbeszélő vagy formai nyelvről a közvetlen párbeszédes társalgásra való áttérésnél, de ez nem gátolja a hatékony közleményváltást. Képes helyes társalgási jelzők és összekötő szavak korlátozott használatára. A toldalékszavak használata nem zavaró. A szövegértés pontos a mindennapi, a konkrét és a munkához kapcsolódó témákban, és jobbára pontos, amikor a használt kiejtés vagy változatai kielégítően érthetőek a nemzetközi légi közlekedési szakma számára. Amikor a beszélő egy nyelvi vagy a helyzetből adódó problémával szembesül, vagy egy váratlan fordulat miatt, a megértés lassabb lehet, vagy magyarázatot igényel. A válasz rendszerint azonnali, helyes és informatív. Közleményváltást kezdeményez és tart fenn még akkor is, amikor egy váratlan fordulattal találkozik. Megfelelően kezeli a nyilvánvaló félreértéseket ellenőrzés, megerősítés vagy tisztázás útján. 3. Preoperatív szint A kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a helyi eltérések befolyásolják, és ez gyakran zavarja a megértést. Nem alkalmazza mindig jól az előre látható szituációkkal kapcsolatos alapvető nyelvtani szerkezeteket és a mondat- A korlátozott terjedelmű és helyességű szókészlet gyakran elegendő a mindennapi, konkrét és a munkához Képes a rugalmas nyelvhasználat ra, de a beszédmód és a szünetek alkalmazása is gyakran helytelen. A A szövegértés gyakran pontos a mindennapi, a konkrét és a munkához kapcsolódó témákban, és amikor a használt kiejtés vagy A válasz néha azonnali, helyes és informatív. Közleményvált ást kezdeményez és tart fenn meglehetős 2008/69. szám szerkesztést. A hibák gyakran zavarossá teszik a jelentéstartalmat. kapcsolódó kommunikáció hoz, de a nyelvtani szerkezetek és szókincs készlete szűkös, a szavak kiválasztása gyakorta helytelen. Gyakran képes a sikeres körülírásra, amikor szóhiány lép fel. nyelvhasználat során az akadozások és a lassúság akadályozhatják a kommunikációt. A toldalékszavak használata néha zavaró. változatai kielégítően érthetőek a nemzetközi légi közlekedési szakma számára. Elmulaszthatja egy nyelvi vagy egy helyzetből adódó probléma, vagy váratlan fordulat megértését. könnyedséggel ismerős témákban és előrelátható helyzetekben. Általában pontatlan, amikor egy váratlan fordulattal áll szemben. 2. Alapszint Kiejtés, hangsúlyozás,beszédritmus és hanglejtés a beszélő első nyelvének vagy regionális jellemzőinek a hatásai által erősen befolyásolt, és általában gátolja a könnyű szövegértést. Csak néhány egyszerű, megjegyzett nyelvtani szerkezetet képes korlátozott helyességgel használni. Korlátozott szókincs, csak elszigetelt szavakból és megjegyzett mondatokból áll. Nagyon rövid, elszigetelt, megjegyzett kifejezéseket használ gyakori szünetek tartásával és hézagkitöltő szavak zavaró használatával, miközben keresi a kifejezéseket és megpróbálja a kevésbé ismert szavakat megfelelően kiejteni. A beszédértés elszigetelt, megjegyzett mondatokra korlátozott, amikor azokat lassan, jól artikulálva ejtik ki. Reakcióideje lassú, gyakran helytelenül reagál. Az együttműködése egyszerű rutinkapcsolatokra korlátozódik. 1. Az alapszintet megelőző szint Az alapszintet el nem érő teljesítmény. Az alapszintet el nem érő teljesítmény. Az alapszintet el nem érő teljesítmény. Az alapszintet el nem érő teljesítmény. Az alapszintet el nem érő teljesítmény. Az alapszintet el nem érő teljesítmény. II. NYELVISMERETI VIZSGÁZTATÁS KÖVETELMÉNYEI 2. A nyelvismereti vizsgáztatás személyi és tárgyi feltételei 2.1. Általános rendelkezések 2.1.1. A nyelvismereti vizsga során a nyelvismereti vizsgáztatást végző szervezetnek (a továbbiakban: vizsgaközpont) a vizsgázó angol nyelvű beszédkészségének és szövegértésének szintjét kell felmérnie, értékelnie. 2.1.2. A nyelvismereti vizsga letételéről a vizsgaközpont bizonyítványt állít ki a vizsgázó részére. 2008/69. szám 2.2. Tárgyi feltételek 2.2.1. A vizsgaközpontnak olyan infrastruktúrával és technikai eszközökkel kell rendelkeznie, amelyek mind a vizsgaanyagok készítését, mind a vizsgáztatást magas színvonalon biztosítják. Az infrastrukturális feltételeknek arányban kell állniuk a lefolytatandó vizsgák és vizsgázók számával, a vizsgafeladatok jellegével és az adminisztratív feladatok hiánytalan elvégzésével. 2.2.2. Megfelelőek a tárgyi feltételek, ha elegendő számú, méretű és felszereltségű terem áll rendelkezésre. 2.2.3. A szóbeli vizsgáztatás feltételeihez a zavartalan vizsgakörülmények mellett kifogástalan technikai eszközök (például elsőrangú hang-, illetve képminőség) tartoznak. 2.2.3.1. A hallott szöveg értése vizsgarészhez a terem befogadóképességéhez illeszkedő kapacitású, kiváló minőségű lejátszó magnetofon/CD/DVD berendezés, számítógép (szükség szerint internet kapcsolattal) és hangosítás szükséges, amely a terem minden pontján tökéletes hangzást biztosít. Ennek hiányában vagy minden vizsgázó számára fejhallgatót kell biztosítani. 2.3. Személyi feltételek 2.3.1. A vizsgaközpontnak megfelelő számú vizsgáztatót kell foglalkoztatnia. 2.3.2. Vizsgáztató az a személy lehet,

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/0a7f13f22b7e7b937bab66d5131d0b860b9784e8/dokumentumok/fa72a4131201fee1b3baf31c84457feca8459113/letoltes