Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2010-171 (Year: 2010, Number: 171)
Era: contemporary
Section: 2010. évi CIX. törvény
Paragraph Index: 1423

(2) A 11. cikk sérelme nélkül ezek a megállapodások nem érintik a Bizottság illetékes szolgálatai és a tagállamok vámhatóságai között a vámügyekkel kapcsolatban megszerzett, esetlegesen közösségi érdeklõdésre számot tartó információk közlését szabályozó közösségi rendelkezéseket. ZÁRÓOKMÁNY A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, A HOLLAND KIRÁLYSÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA, az EURÓPAI KÖZÖSSÉGET létrehozó szerzõdés, az EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉGET létrehozó szerzõdés és azEURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉGET létrehozószerzõdésSzerzõdõFelei,atovábbiakban:atagállamok,valamint az EURÓPAI KÖZÖSSÉG, az EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG és az EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, teljhatalmú meghatalmazottjai, egyrészrõl, és a MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG teljhatalmú meghatalmazottjai, másrészrõl, akik az egyrészrõl az Európai Közösségek és tagállamai, másrészrõl a Moldovai Köztársaság között partnerséget létrehozó partnerségi és együttmûködési megállapodás, a továbbiakban: megállapodás, aláírása céljából az ezerkilencszázkilencvennegyedik év november hó huszonnyolcadik napján üléseztek, elfogadták a következõ szövegeket: a megállapodást mellékleteivel és a következõ jegyzõkönyvvel: Jegyzõkönyv a közigazgatási hatóságok közötti kölcsönös vámügyi segítségnyújtásról A tagállamok és a Közösség teljhatalmú meghatalmazottjai, valamint a Moldovai Köztársaság teljhatalmú meghatalmazottjai elfogadták a következõkben felsorolt és e záróokmányhoz csatolt együttes nyilatkozatok szövegét: Együttes nyilatkozat a megállapodás 4. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 17. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 18. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 29. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 30. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a 31. cikk b) pontjában és a 42. cikkben említett „ellenõrzés” fogalma tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 49. cikke tekintetében Együttes nyilatkozat a megállapodás 99. cikke tekintetében A tagállamok és a Közösség teljhatalmú meghatalmazottjai, valamint a Moldovai Köztársaság teljhatalmú meghatalmazottjai tudomásul vették továbbá a francia kormány e záróokmányhoz csatolt egyoldalú nyilatkozatának szövegét: A francia kormány egyoldalú nyilatkozata tengerentúli országai és területeivel kapcsolatban A tagállamok és a Közösség teljhatalmú meghatalmazottjai, valamint a Moldovai Köztársaság teljhatalmú meghatalmazottjai tudomásul vették továbbá az e záróokmányhoz csatolt levélváltás szövegét: Levélváltás a Közösség és a Moldovai Köztársaság között társaságok letelepedésével kapcsolatban. Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre de mil novecientos noventa y cuatro.Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november nitten hundrede og fire og halvfems.Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November neunzehnhundertvierundneunzig.Έγινε στιζ Βρυξέλλεζ, στιζ είκοσι οκτώ Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-four.Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.Fatto a Bruxelles, addi ventotto novembre millenovecentonovantaquattro.Gedaan to Brussel, de achtentwintigste november negentienhonderd vierennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte a oito de Novembro de mil novecentos e noventa e quatro.Întocmit la Bruxelles în a douăzeci şi opta zi a lunii noiembrie în anul o mie nouă sute nouăzeci şi patru. Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgieFür das Königreich Belgien På Kongeriget Danmarks vegne Für die Bundesrepublik Deutschland Για την Ελληνική Δημοκρατία Por el Reino de Espana Pour la République française Thar cheann Na hÉireannFor Ireland Per la Repubblica italiana Pour le Grand-Duché de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden Pela República Portuguesa For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Együttes nyilatkozat a 4. cikk tekintetében A Felek megegyeznek abban, hogy a 4. cikk értelmében tovább tárgyalnak egy szabadkereskedelmi terület létrehozásáról,továbbá,hogyezekatárgyalásokaFelekközöttkereskedelembenlévõösszesárut magukbafoglalják. Együttes nyilatkozat a 17. cikk tekintetében A Közösség és a Moldovai Köztársaság kijelenti, hogy a védzáradék szövege nem biztosítja a védintézkedések terén elõírt GATT szerinti elbánást. Együttes nyilatkozat a 18. cikk tekintetében A Felek értelmezése szerint a 18. cikk rendelkezéseinek nem célja és nem lehet hatása, hogy lassítsa, akadályozza vagy gátolja a Feleknek a dömping- és szubvencióellenes vizsgálatok tekintetében a vonatkozó jogszabályaikban elõírt eljárásait. Együttes nyilatkozat a 29. cikk tekintetében A IV. és V. mellékletben felsorolt fenntartások, illetve a 43. és 46. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, a Felek egyetértenek abban,hogy a 29. cikk(1) és(2) bekezdésébenemlített „jogszabályaikkalésrendeleteikkelösszhangban” kifejezés azt jelenti, hogy mindkét Fél szabályozhatja a területén a társaságok letelepedését és mûködését, feltéve, hogy ezekkel az elõírásokkal nem hoz létre újabb olyan fenntartásokat a másik Fél társaságai letelepedésével és mûködésével szemben, amelyek a saját társaságai, illetve bármely harmadik ország társaságai fióktelepei vagy leányvállalatai számára biztosítottnál kevésbé kedvezõ elbánást eredményeznek. Együttes nyilatkozat a 30. cikk tekintetében Az egyik Fél belvízi hajózási társaságainak kereskedelmi jelenlétét a másik Fél területén a tagállamokban vagy Moldovai Köztársaságban alkalmazandó jogszabályoknak megfelelõen szabályozzák, amíg nem születik megállapodás az ilyen kereskedelmi jelenlétet szabályozó kedvezõbb rendelkezésekrõl, és amennyiben az ilyen jelenlétet nem szabályozzák a Felekre nézve kötelezõ egyéb jogi eszközök. A Felek értelmezése szerint a leányvállalatok vagy fióktelepek kereskedelmi jelenléte a 31. cikkben meghatározott formában lehetséges. Együttes nyilatkozat a 31. cikk b) pontjában és a 42. cikkben említett „ellenõrzés” fogalma tekintetében

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/02292c5b69d9f875784f86dcee33d88efa83b267/dokumentumok/ca96975a3f787423e012749c1775d46df973798f/letoltes