Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2001-42 (Year: 2001, Number: 42)
Era: 1990-2004
Section: ** A belvízi hajók mûszaki felügyeleti elõírásainak kiadásáról szóló 5/1977. (XII. 3.) KPM rendelet melléklete
Paragraph Index: 441

5. számú függelék MAGYAR KÖZTÁRSASÁG REPUBLIK UNGARN BIZONYÍTVÁNY TENGERI HAJÓ RÉSZÉRE ATTEST FÜR SEESCHIFFE Szám: Nummer A Közlekedési Fõfelügyelet Hajózási Felügyelete ezúton tanúsítja, hogy az alább megnevezett tengeri hajót Die Schiffahrtsinspektion der Zentralinspektorat für Verkehr bestätigt hiermit, daß Seeschiff a hajó neve vagy betû- és számjele: ……………………………………………………………………………… Name oder Buchstabe und Nummer des Schiffes a hajó nemzetközi azonosító száma:………………………………………………………………………………. internationales Kennzeichen des Schiffes lajstromozási kikötõje: ……………………………………………………………………………………………. Registerort építés éve:………………………………………………………………………………………………………….. Baujahr a hajó hossza:…………………………………………………………………………………………………. .. m Länge des Schiffes a ………………………..napján elvégzett vizsgálat alapján belvízi utakon való közlekedésre az alábbiakban felsorolt külön feltételek mellett alkalmasnak találta és engedélyezte. aufgrund der von ihr am ……………………………………durchgeführten Untersuchung für die Fahrt auf den Binnenwasserstraßen unter den nachfolgend aufgeführten besonderen Bedingungen als tauglich befunden und zugelassen hat. Külön feltételek: …………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… Besondere Bedingungen:………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Személyzet: A személyzetre vonatkozóan a tengeri hajón 1. alkalmazhatják a Szemleszabályzat 23. fejezetét, vagy 2. alkalmazhatnak olyan személyzeti szabályozást, amely megfelel a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) A 481 (XII) határozata alapelveinek és a képzési normákra vonatkozóan az alkalmassági bizonyítványok kiadására és a tengerészek képzésérõl, képesítésérõl és az õrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény alapelveinek azzal a feltétellel, hogy a személyzet számszerûen, legalább a 23. fejezetben B üzemmódra elõírt minimális személyzetnek feleljen meg, külön figyelembe véve még a 23.09. cikk és a 23.13 cikk követelményeit. Ebben az esetben a személyzet tagjainak alkalmasságát és létszámát igazoló okmányokat a hajón kell tartani. Ezen kívül egy, a behajózott szakaszra érvényes hajóvezetõi képesítéssel rendelkezõ személynek kell a hajón tartózkodnia. Legfeljebb 14 óra menetidõ után 24 óra idõtartamon belül, ezt a személyt fel kell váltani egy másik, hasonló képesítéssel rendelkezõ személlyel. A hajónaplóba az alábbiakat kell bejegyezni: − az oklevél hajón tartózkodó tulajdonosának nevét, szolgálatának kezdetét és végét, − az út megkezdését, megszakítását, folytatását és befejezését az alábbi adatokkal: dátum, óra, hely és folyamkilométer. Besatzung: Für die Besatzung können Seeschiffe 1. entweder Kapitel 23 der Untersuchungsordnung anwenden oder 2. die Besatzungsregelung, die den Grundsatzen der Resolution A.481 (XII) der Internationalen Seeschiffahrtsorganisation (IMO) und des internationalen Übereinkommens von 1978 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befahigungszeugnissen und Wachdienst von Seeleuten entsprechen muß, weiterhin anwenden unter der Voraussetzung, daB die Besatzung zahlenmaßig mindestens mit der Mindestbesatzung in Kapitel 23 unter der Betriebsform B übereinstimmt, insbesondere unter Berücksichtigung der §§ 23.09 und 23.13. In diesem Fall müssen die entsprechenden Dokumente, aus denen die Befahigung der Besatzungsmitglieder und deren Anzahl hervorgehen, an 2001/42. szám Bord mitgeführt werden. Außerdem muß sich ein Inhaber des für die befahrene Strecke gültigen Schifferpatents an Bord befinden. Nach höchstens 14 Stunden Fahrt innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden ist dieser Patentinhaber durch einen anderen Patentinhaber zu ersetzen. Im Logbuch sind folgende Eintragungen zu machen: - die Namen der Patentinhaber, die sich an Bord befinden, und der Anfang und das Ende ihrer Wache, - Beginn, Unterbrechung, Wiederaufnahme und Beendigung der Fahrt mit jeweils folgenden Angaben: Datum, Uhrzeit, Ort mit Strom- Kilometerangabe. Ez a bizonyítvány csak a tengeri és partmenti hajózásra vonatkozó érvényes bizonyítványokkal együtt ……………………………………………………………………………………………-ig érvényes Dieses Attest ist nur gültig in Verbindung mit den gültigen Zeugnissen zur See- oder Küstenfahrt und höchstens bis . KKF Hajózási Felügyelet Hely, dátum…………………………... ZIV Schifffahrtsinspektion Ort, Datum ……………………………………… (aláírás) P.H. (Unterschrift) Siegel 2001/42. szám

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/d34d8bd1ff03ebc2235b2e6bb1a67e7aaae8ee73/dokumentumok/84be7bd87235639a34b631652d739990a3a40cc3/letoltes