Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2006-25 (Year: 2006, Number: 25)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 7

4. Af ter 40 Cont rac ting Par ti es have exp res sed the ir con sent to be bo und by this Pro to col in ac cor dan ce with pa rag raph 1, a Cont rac ting Party to the Con ven ti on shall ac cept the amend ments to the Con ven ti on only by be co ming a party to this Pro to col. For such a Cont rac ting Party, this Pro to col shall come into for ce three months af ter it signs this Pro to col wit ho ut re ser va ti on of ra ti fi ca ti on or de po sits an inst ru ment of ra ti fi ca ti on or ac ces si on. 2006/25. szám Article 4 Any Cont rac ting Party to the Con ven ti on may, when it exp res ses its con sent to be bo und by this Pro to col, ac cept any of the spe ci fic an ne xes or chap ters the re in con ta i ned in Ap pen dix III he re to and shall no ti fy the Sec re ta ry-Ge ne ral of the Co un cil of such ac cep tan ce and of the re com men ded prac ti ces in res pect of which it en ters re ser va ti ons. Article 5 Af ter the ent ry into for ce of this Pro to col, the Sec re ta ry-Ge ne ral of the Co un cil shall not ac cept any inst ru ment of ra ti fi ca ti on or ac ces si on to the Con ven ti on. Article 6 In re lat ions bet we en the Par ti es he re to, this Pro to col with its ap pen di ces shall su per se de the Con ven ti on. Article 7 The Sec re ta ry-Ge ne ral of the Co un cil shall be the de po si ta ry of this Pro to col and shall per form the func ti ons as pro vi ded for in Ar tic le 19 con ta i ned in Ap pen dix I to this Pro to col. Article 8 This Pro to col shall be open for sig na tu re by the Cont rac ting Par ti es to the Con ven ti on at the He ad qu ar ters of the Co un cil in Brus sels from 26 June 1999. Article 9 In ac cor dan ce with Ar tic le 102 of the Char ter of the Uni ted Na ti ons, this Pro to col and its Ap pen di ces shall be re gis te red with the Sec re ta ri at of the Uni ted Na ti ons at the re qu est of the Sec re ta ry-Ge ne ral of the Co un cil. In wit ness whe re of the un der sig ned, be ing duly aut ho ri sed the re to, have sig ned this Pro to col. Done at Brus sels, this twenty-sixth day of June ni ne te en hund red and ni nety-ni ne, in the Eng lish and French lan gu a ges, both texts be ing equ ally aut hen tic, in a sing le ori gi nal which shall be de po si ted with the Sec re ta ry-Ge ne ral of the Co un cil who shall trans mit cer ti fi ed co pi es to all the en ti ti es re fer red to in pa rag raph 1 of Ar tic le 8 con ta i ned in Ap pen dix I to this Pro to col. Appendix I. International Convention on the simplification and harmonisation of customs procedures (as amended) Preamble The Cont rac ting Par ti es to the pre sent Con ven ti on es tab lis hed un der the aus pi ces of the cus toms Co o pe ra ti on Co un cil, en de a vo u ring to eli mi na te di ver gen ce bet we en the cus toms pro ce du res and prac ti ces of Cont rac ting Par ti es that can ham per in ter na ti o nal tra de and ot her in ter na ti o nal ex chan ges, de si ring to cont ri bu te ef fec ti vely to the de ve lop ment of such tra de and ex chan ges by simp li fy ing and har mo ni sing cus toms pro ce du res and prac ti ces and by fos te ring in ter na ti o nal co o pe ra ti on, no ting that the sig ni fi cant be ne fits of fa ci li ta ti on of in ter na ti o nal tra de may be achi e ved wit ho ut comp ro mi sing app rop ri a te stan dards of cus toms cont rol, re cog ni sing that such simp li fi ca ti on and har mo ni sa ti on can be ac comp lis hed by app lying, in par ti cu lar, the fol lo wing prin cip les: – the imp le men ta ti on of pro gram mes ai med at con ti nu o usly mo der ni sing cus toms pro ce du res and prac ti ces and thus en han cing ef fi ci en cy and ef fec ti ve ness, – the app li ca ti on of cus toms pro ce du res and prac ti ces in a pre dic tab le, con sis tent and trans pa rent man ner, – the pro vi si on to in ter es ted par ti es of all the ne ces sa ry in for mat ion re gar ding cus toms laws, re gu lat ions, ad mi nist ra ti ve gu i de li nes, pro ce du res and prac ti ces, – the adop ti on of mo dern tech ni qu es such as risk ma na ge ment and au dit-ba sed cont rols, and the ma xi mum prac ti cab le use of in for mat ion tech no logy, – co o pe ra ti on whe re ver app rop ri a te with ot her na ti o nal aut ho ri ti es, ot her cus toms ad mi nist ra ti ons and the tra ding com mu ni ti es, – the imp le men ta ti on of re le vant in ter na ti o nal stan dards, – the pro vi si on to af fec ted par ti es of ea sily ac ces sib le pro ces ses of ad mi nist ra ti ve and ju di ci al re vi ew, con vin ced that an in ter na ti o nal inst ru ment in cor po ra ting the abo ve ob jec ti ves and prin cip les that Cont rac ting Par ti es un der ta ke to apply wo uld lead to the high deg ree of simp li fi ca ti on and har mo ni sa ti on of cus toms pro ce du res and prac ti ces which is an es sen ti al aim of the cus toms Co o pe ra ti on Co un cil, and so make a ma jor cont ri bu ti on to fa ci li ta ti on of in ter na ti o nal trade, have ag re ed as fol lows: 2006/25. szám Chapter I Definitions Article 1 For the pur po ses of this Con ven ti on: (a) „stan dard” me ans a pro vi si on the imp le men ta ti on of which is re cog ni sed as ne ces sa ry for the achi e ve ment of har mo ni sa ti on and simp li fi ca ti on of cus toms pro ce du res and prac ti ces; (b) „tran si ti o nal stan dard” me ans a stan dard in the Ge ne ral An nex for which a lon ger pe ri od for imp le men ta ti on is per mit ted; (c) „re com men ded prac ti ce” me ans a pro vi si on in a spe ci fic an nex which is re cog ni sed and prac ti ces, the wi dest pos sib le app li ca ti on of which is con si de red to be de si rab le; (d) „na ti o nal le gis la ti on” me ans laws, re gu lat ions and ot her me a su res im po sed by a com pe tent aut ho rity of a Cont rac ting Party and app li cab le thro ug ho ut the ter ri to ry of the Cont rac ting Party con cer ned, or tre a ti es in for ce by which that Party is bo und; (e) „Ge ne ral An nex” me ans the set of pro vi si ons app li cab le to all the cus toms pro ce du res and prac ti ces re fer red to in this Con ven ti on; (f) „spe ci fic an nex” me ans a set of pro vi si ons app li cab le to one or more cus toms pro ce du res and prac ti ces re fer red to in this Con ven ti on; (g) „Gu i de li nes” me ans a set of exp la na ti ons of the pro vi si ons of the Ge ne ral An nex, spe ci fic an ne xes and chap ters the re in which in di ca te some of the pos sib le co ur ses of ac ti on to be fol lo wed in app lying the stan dards, tran si ti o nal stan dards and re com men ded prac ti ces, and in par ti cu lar desc ri bing best prac ti ces and re com men ding examp les of gre a ter fa ci li ti es; (h) „Per ma nent Tech ni cal Com mit tee” me ans the Per ma nent Tech ni cal Com mit tee of the Co un cil; (i) „Co un cil” me ans the or ga ni sa ti on set up by the Con ven ti on es tab lis hing a Cus toms Co o pe ra ti on Co un cil, done at Brus sels on 15 De cem ber 1950; (j) „cus toms or eco no mic un ion” me ans a un ion cons ti tu ted by, and com po sed of Sta tes which has com pe ten ce to adopt its own re gu lat ions that are bin ding on tho se Sta tes in res pect of matt ers go ver ned by this Con ven ti on, and has com pe ten ce to de ci de, in ac cor dan ce with its in ter nal pro ce du res, to sign, ra ti fy or ac ce de to this Con ven ti on. Chapter II SCOPE AND STRUCTURE Scope of the Convention Article 2 Each Cont rac ting Party un der ta kes to pro mo te the simp li fi ca ti on and har mo ni sa ti on of cus toms pro ce du res and, to that end, to con form, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of this Con ven ti on, to the stan dards, tran si ti o nal stan dards and re com men ded prac ti ces in the an ne xes to this Con ven ti on. Ho we ver, not hing shall pre vent a Cont rac ting Party from gran ting fa ci li ti es gre a ter than tho se pro vi ded for the re in, and each Cont rac ting Party is re com men ded to grant such gre a ter fa ci li ti es as ex ten si vely as pos sib le. Article 3 The pro vi si ons of this Con ven ti on shall not prec lu de the app li ca ti on of na ti o nal le gis la ti on with re gard to eit her pro hi bi ti ons or rest ric ti ons on go ods which are sub ject to cus toms cont rol. Structure of the Convention Article 4

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/d24940f0ba3395425a5804c5035aa6e802fc9f72/dokumentumok/5af8e1d82526342ccd559adc25d7bc391f105215/letoltes