Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-1999-108 (Year: 1999, Number: 108)
Era: 1990-2004
Section: f) 2004/1995. (I. 20.) Korm. határozat Magyarországnak
Paragraph Index: 1562

4. Szószedet készítése Néhány szempont a szószedet elkészítéséhez: ⇒ Az 5 oldalnál hosszabb jogszabályok, dokumentumok esetében szószedet készítése kötelező. Kisebb anyagoknál akkor ajánlott, ha a szövegben speciális szavak, kifejezések fordulnak elő. ⇒ A szövegre leginkább jellemző (nem általános jogi, hanem) szakkifejezéseket kell kigyűjteni. ⇒ Az alapglosszáriumban előforduló szavakat nem kell még egyszer kigyűjteni. ⇒ A szószedet fölé kérjük a jogszabály számát felírni (ez a forrás későbbi azonosítását segíti). ⇒ Az első előfordulás megjelölése (a preambulumot követően a jogszabályi szövegben). ⇒ A terjedelem max. 50 szó, a jogszabály terjedelmétől függően. ⇒ A szószedet formátuma a fordítás végén Word táblázatba legyen foglalva. 1999/108. szám III. Egyebek Tekintve, hogy a joganyagot rendkívül népes fordítói csapat fordítja (hiszen óriási mennyiségről van szó), ugyanakkor a „végterméknek” meg kell felelnie bizonyos egységességi követelményeknek, mind a fordítók, mind pedig a lektorok számára ajánlott az IM EU glosszárium használata. Ezentúl kérjük, hogy az előzőekben felsorolt, rendszeresen előforduló kifejezéseknél a megadott fordítási megoldásokat figyelembe venni szíveskedjenek. A közösségi joganyag sajátos terminológiájára tekintettel, különösen pedig az egyes szakmák szerinti szakkifejezések miatt figyelmükbe ajánljuk a közösségi joggal foglalkozó szakkönyveket. A Fordítás-koordináló Egység gondoskodik az Útmutató folyamatos frissítéséről. Kérjük, jelezzék a Fordításkoordináló Egységnek, ha az Útmutatóban felsorolt fordítási alapelveken és követelményeken kívül más egységesítésre és közös egyeztetésre szoruló probléma merül fel. Függelék Mintaoldal A BIZOTTSÁG

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/cff9edc909fa467b69e2a6a60498bb8c0acceda6/dokumentumok/97a331193c96b8a96ca920d849ccae08b3ac2aeb/letoltes