Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-22 (Year: 2009, Number: 22)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 6/2009. (II. 25.) ÖM rendelethez
Paragraph Index: 531

(8) Annak az állampolgársága szerinti településnek vagy szavazókörnek vagy választókerületnek a megnevezése, melynek névjegyzékében legutoljára szerepelt: The name of the settlement or electoral district or constituency in accordance with citizenship, where you were recorded in the register last. / Bezeichnung des der Staatsangehörigkeit entsprechenden Ortes oder Wahlkreises oder Wahlbezirks, in dessen Wählerverzeichnis der Name zum letzten Mal aufgeführt war. / Nom de la commune ou de la section de vote ou de la circonscription électorale du pays de votre nationalité, dont la liste électorale comprenait votre nom la dernière fois: település: settlement / Ort / commune: ……………………………………………………………………… szavazókör: electoral district / Wahlkreis / section de vote: ……………………………………………………………………… választókerület: constituency / Wahlbezirk / circonscription électorale: ……………………………………………………………………… Nyilatkozat / Declaration / Erklärung / Déclaration Kijelentem, hogy az Európai Parlament tagjainak választásán szavazati jogomat a Magyar Köztársaságban kívánom gyakorolni, ezért kérem a magyarországi lakóhelyem szerinti választói névjegyzékbe való felvételemet. I declare that at the election of the members of the European Parliament I intend to exercise my right to vote in the Republic of Hungary, therefore I ask for enrol me into the voter register of my domicile in Hungary. Ich erkläre, dass ich mein Stimmrecht zur Wahl des Europäischen Parlaments in der Republik Ungarn ausüben möchte, deshalb bitte ich um die Aufnahme in das Wählerverzeichnis entsprechend meinem ungarischen Wohnsitz. Je déclare que c’est en Hongrie que je souhaite exercer mon droit de vote aux élections parlementaires européennes, pour cette raison je demande de m’inscrire sur les listes électorales de mon lieu de résidence en Hongrie. Kelt / Date / Ort/Datum / Fait à: …………………………………, (le) aláírás/ signature/ Unterschrift/ Signature 2009/22. szám Melléklet 6. minta ÉRTESÍTĘ INFORMATION NOTICE / AVIS / BENACHRICHTIGUNG az Európai Unió Magyarországon lakóhellyel rendelkezĘ állampolgárának a névjegyzékbe való felvételérĘl on entering Union citizens in the voters’ register concernant l’inscription sur les listes électorales des électeurs de l’Union Européenne über Aufnahme ins Wählerverzeichnis der wahlberechtigten Bürger der Europäischen Union TISZTELT VÁLASZTÓPOLGÁR! DEAR VOTER / CHER ELECTEUR / SEHR GEEHRTE(R) WÄHLER(IN)! Értesítem, hogy az Európai Parlament tagjainak 2009. év június hó Ŋŏŋ. napjára kitĦzött választásán kérelmére a választói névjegyzékbe felvettem. I inform you that in the election of the Members of the European Parliament called for Ŋŏŋ th day June month 2009, at your request, I have entered you in the register of voters. J’ai l’honneur de vous aviser qu’à votre demande, vous êtes inscrit sur les listes électorales pour les élections parlementaires européennes fixées au Ŋŏŋ. jour Juin mois de l’année 2009. Hiermit benachrichtige ich Sie, dass Sie für den Ŋŏŋ. Juni 2009 ausgeschriebenen Abgeordnetenwahl des Europäischen Parlaments auf Ihre Bitte als Wähler(in) ins Wählerverzeichnis aufgenommen wurden. 1. Családi neve: Family name: Nom de famille: Familienname: …………………………………………………………………………………………..………………………… Utóneve(i): First name(s): Prénom (s): Nachname(n): ………………………………………………………………………………………………….………………… 2. Személyi azonosító: Personal identification number: Pièce d’identité n: Personenkennzeichen: 3. Lakóhely: Address/ Lieu de résidence/ Wohnort: postai irányítószám: postal code/ Code postal/ Postleitzahl település + kerület: settlement+district/Commune+arrondissement/Ortschaft+Bezirk: ………………………………………………………………………………... közterület neve, jellege (út/utca/tér stb.), házszám, épület, lépcsęház, szint (fsz., emelet stb.), ajtó: name and type of public domain (road/street/square etc.), streetnumber, building, stairway, level (ground floor, floor etc.), door: Nom et type de voie publique (avenue/rue/place etc.), numéro, bâtiment, escalier, étage (rez-de-chaussée, étage etc.), porte: Name des öffentlichen Platzes, Art (Strasse/Gasse/Platz usw.), Hausnummer, Gebäude, Treppenhaus, Geschoß (Erdgeschoß, Geschoß usw.), Tür: ………………………………………………………………………………... ………………………………………………………………………………... ………………………………………………………………………………... 4. A szavazókör címe: Address of polling station /Adresse du bureau de vote /Adresse des Stimmbezirks: ………………………………………………………... 5. A szavazókör száma: Number of polling station /Numéro du bureau de vote / Nummer des Stimmbezirks: ……………... 6. A névjegyzékbeli sorszáma: Number in the voters’ register / Numéro d’inscription aux listes électorales / Nummer im Wählerverzeichnis: ……………... 7. Szavazás idępontja: 6.00 – 19.00 óráig Time of voting: 6:00 a.m.– 7:00 p.m. / Durée du vote : de 6h00 à 19h00. / Zeitraum der Abstimmung: von 6.00 bis 19.00 Uhr Választási Iroda Election Office / Bureau électoral / Wahlbüro 2009/22. szám Melléklet 6. minta TISZTELT VÁLASZTÓPOLGÁR! Kérjük, hogy ezt az értesítĘt a szavazatszámláló bizottság munkájának megkönnyítése érdekében szíveskedjék megĘrizni és a szavazás napján magával hozni. Szavazni csak személyesen lehet a következĘ érvényes igazolványok bemutatásával. – lakcímigazolvány ÉS - útlevél vagy - személyazonosító igazolvány vagy - 2001. január 1-jét követĘen magyar hatóság által kiállított vezetęi engedély Ha a szavazás napján nem tud megjelenni a túloldalon megjelölt szavazóhelyiségben, a szavazás lehetĘségérĘl a polgármesteri hivatalban mĦködĘ választási irodától kérhet tájékoztatást. A választással kapcsolatos további információkat a www.election.hu internetes oldalon találhat. DEAR VOTER, You are kindly requested to keep this Information Notice and bring it with you on the day of voting to make it easier for the polling station committee to do their work. Votes may be cast only personally by presenting a document verifying identity. - Address Card AND - Passport or - Identity Card or - Driving Licence (issued by Hungarian Authority after 01.01.2001) If you are not able to appear in the polling station indicated overleaf, you can ask for information from the election office operated at the mayor’s office. Please find further information on the elections on the website www.election.hu. CHER ÉLECTEUR! Afin de faciliter le travail du comité de dépouillement du scrutin, nous vous prions de vérifier cet avis et de le présenter le jour du vote. Vous ne pouvez voter qu’en personne, sur présentation d’un justificatif d’identité. – Carte d’adresse OU - Passeport ou - Carte d’identité ou - Permis de conduire (établi par l’autorité hongroise apres 01.01.2001) Si vous ne pouvez pas vous présenter au bureau de vote indiqué au recto le jour du vote, vous pouvez vous renseigner sur les possibilités de vote auprès du bureau électoral de votre mairie. Vous trouvez plusieurs informations sur les élections sur le site www.election.hu SEHR GEEHRTE(R) WÄHLER(IN)! Wir bitten Sie, diesen Benachrichtigungsschein bis zum Tage der Abstimmung aufzubewahren, um die Arbeit des Wahlausschusses zu erleichtern und bringen Sie bitte ihn am Tag der Abstimmung mit! Abstimmen können Sie nur, wenn Sie einen amtlichen Ausweis vorzeigen können, anhand dessen Sie identifiziert werden können. – die Adressenkarte UND - der Reisepass oder - der Personalausweis oder - der nach dem 1 Januar 2001 von der Ungarischen Behörde ausgestellte Führerschein Wir machen sie darauf Aufmerksam, dass Sie dem Wahlausschuss einen amtlichen Ausweis über Ihren ungarischen Wohnsitz vorzuzeigen brauchen. Mangels dessen kann der Wahlausschuss Ihre Abstimmung nicht bewilligen. Sie können weitere Informationen in Zusammenhang mit der Wahl auf der Website www.election.hu finden. 2009/22. szám Melléklet 7. minta AZ EURÓPAI PARLAMENT TAGJAINAK VÁLASZTÁSA helyi választási iroda IGAZOLÁS a lakóhelytęl eltérę helyen történę szavazáshoz A választópolgár neve: Személyi azonosítója: – – Lakóhelyének címe: A választópolgár nyilatkozott, hogy az Európai Parlament tagjainak év hó napra kitĦzött választásán településen kíván szavazni. Igazolással szavazni a következĘ helyen lehet (ezen igazolás átadásával): A nyilatkozat alapján a választópolgárt a névjegyzékbĘl töröltem, egyidejĦleg az igazolás alapján törölt választópolgárok jegyzékébe felvettem. , év hó nap P.H. helyi választási iroda vezetĘje FIGYELEM! ¾ Az igazolást egy példányban, eredetben kell kiadni. ¾ Az igazolást a választópolgártól a HVI vezetĘje, illetve az igazolással szavazásra kijelölt szavazatszámláló bizottság elveszi és a választási iratok között helyezi el, egyidejĦleg felveszi a választópolgárt a névjegyzékbe és az „F” jegyzékbe. 2009/22. szám Melléklet 8. minta AZ EURÓPAI PARLAMENT TAGJAINAK VÁLASZTÁSA T JEGYZÉK a névjegyzékbęl igazolás alapján törölt választópolgárokról Lapszám A szavazást megelęzę második nap 16 óráig kiállított lapok száma A lapon szereplę személyek száma Megye/Fęváros Település/Kerület Szavazókör azonosítója Lapon belüli sorszám Névjegyzéken szereplę sorszám Személyi azonosító Családi és utóneve འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 1. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 2. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 3. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 4. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 5. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 6. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 7. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 8. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 9. Lakcím: འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 10. Lakcím: év hó nap P. H. helyi választási iroda vezetĘje 2009/22. szám Melléklet 9. minta * Csak az utolsó lapon töltendĘ ki. AZ EURÓPAI PARLAMENT TAGJAINAK VÁLASZTÁSA F JEGYZÉK a névjegyzékbe igazolás alapján felvett választópolgárokról Lapszám A lapon szereplę személyek száma Megye/Fęváros Település/Kerület Szavazókör azonosítója Lapon belüli sorszám Névjegyzéken szereplę sorszám Személyi azonosító Családi és utóneve 1. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 2. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 3. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 6. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 7. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 8. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 9. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ 10. འཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ འཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤའཌཌྀཌཌྀཌཌྀཌཌཤ *A szavazás napján igazolás alapján névjegyzékbe felvett választópolgárok száma összesen : év hó nap P. H P. H. szavazatszámláló bizottság jegyzĘkönyvvezetĘje helyi választási iroda vezetĘje 2009/22. szám Melléklet 10. minta P1 AZ EURÓPAI PARLAMENT TAGJAINAK VÁLASZTÁSA LISTÁT ÁLLÍTÓ JELÖLĘ SZERVEZET BEJELENTÉSE Az Európai Parlament tagjainakŊŏŏŏŋ. évi választásán az alábbiakban leírt jelölĘ szervezet nyilvántartásba vételét a következĘ adatokkal kezdeményezzük nyilvántartásba vett adatait az alábbiakban módosítjuk JELÖLĘ SZERVEZET ADATAI A választás során adatainkat az alábbiak szerint kívánjuk szerepeltetni.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/b70a3135158b574500e62b35e1e976c3cc264d79/dokumentumok/8b3cf17c0e17eeb379d52a60300443d350c31251/letoltes