Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-60 (Year: 2004, Number: 60)
Era: 2004-2010
Section: II. számú melléklet a 2004. évi XXX. törvényhez
Paragraph Index: 4740

b) A II. mellékletből a „Görögország (beleértve Euboea-t és a Szporádokat, … Krétát)” szövegrészt a harmadik országok listájából el kell hagyni. 3. A Tanács 1969. december 19-i 109/70/EGK rendelete (HL L 19. szám, 1970.1.26., 1. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1970. július 20-i 1492/70/EGK rendelet (HL L 166. szám, 1970.7.29., 1. o.), – az 1970. október 27-i 2172/70/EGK rendelet (HL L 239. szám, 1970.10.30., 1. o.), – az 1970. december 14-i 2567/70/EGK rendelet (HL L 276. szám, 1970.12.21., 1. o.), – az 1971. február 26-i 432/71/EGK rendelet (HL L 48. szám, 1971.2.27., 68. o.), – az 1971. március 30-i 725/71/EGK rendelet (HL L 80. szám, 1971.4.5., 4. o.), – az 1971. május 25-i 1073/71/EGK rendelet (HL L 119. szám, 1971.6.1., 1. o.), – az 1971. május 25-i 1074/71/EGK rendelet (HL L 119. szám, 1971.6.1., 35. o.), – az 1971. november 8-i 2385/71/EGK rendelet (HL L 249. szám, 1971.11.10., 3. o.), – az 1971. november 8-i 2386/71/EGK rendelet (HL L 249. szám, 1971.11.10., 12. o.), – az 1972. évi csatlakozási okmány (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.), – az 1971. november 9-i 2406/71/EGK rendelet (HL L 250. szám, 1971.11.11., 1. o.), – az 1971. november 9-i 2407/71/EGK rendelet (HL L 250. szám, 1971.11.11., 7. o.), – az 1972. június 27-i 1414/72/EGK rendelet (HL L 151. szám, 1972.7.5., 1. o.), – az 1972. augusztus 2-i 1751/72/EGK rendelet (HL L 184. szám, 1972.8.12., 1. o.), – az 1973. március 26-i 955/73/EGK rendelet (HL L 98. szám, 1973.4.12., 14. o.), 2004/60/II. szám – az 1973. március 26-i 956/73/EGK rendelet (HL L 98. szám, 1973.4.12., 21. o.), – az 1973. március 26-i 957/73/EGK rendelet (HL L 98. szám, 1973.4.12., 26. o.), – az 1974. január 21-i 238/74/EGK rendeletével (HL L 27. szám, 1974.1.31., 1. o.), – az 1975. március 27-i 958/75/EGK rendelet (HL L 99. szám, 1975.4.21., 1. o.), – az 1975. április 14-i 1119/75/EGK rendelet (HL L 111. szám, 1975.4.30., 1. o.), – az 1975. április 28-i 1212/75/EGK rendelet (HL L 124. szám, 1975.5.15., 1. o.), – az 1975. július 22-i 1927/75/EGK rendelet (HL L 198. szám, 1975.7.29., 7. o.), – az 1976. február 24-i 469/76/EGK rendelet (HL L 58. szám, 1976.3.5., 1. o.), – az 1977. december 20-i 2896/77/EGK rendelet (HL L 338. szám, 1977.12.28., 1. o.), – az említett rendelet melléklete jelenlegi változatának a rendelet egyes módosításainak figyelembevételével történő közzététele (HL C 287. szám, 1975.12.15., 55. o.). A melléklet a következő szöveggel egészül ki: – a fejlécben és címsorban (HL C 287. szám, 56. o.): „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΑΙ ΕΞΑΓΩΓΑΙ Το παράρτηµα αφορά εισαγωγές στην Κοινότητα, των προϊόντων τρίτων χωρών που αναφέρονται κατωτέρω και σηµειούνται µε ένα »X«” – a rövidítések listáján (HL L 287. szám, 56. o.) a következő pótlólagos táblázattal: „Συντµήσεις BG = Βουλγαρία H = Ουγγαρία PL = Πολωνία R = Ρουµανία CS = Τσεχοσλοβακία DDR= Λαϊκή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας SU = ΕΣΣ∆ AL = Αλβανία RPC = Λαϊκή ∆ηµοκρατία της Κίνας VN = Βόρειο Βιετνάµ COR = Βόρειος Κορέα MO = Μογγολία”. – a HL C 287. szám 57–79. oldalig minden egyes oldalon a bal oldali oszlop (Termékek megnevezése – közös vámtarifa vámtarifaszám) címsorában: „Περιγραφή εµπορευµάτων Κλάση Κ∆”. – a HL C 287. szám 58., 60., 61., 66. és 69 oldalának 1. lábjegyzetében: „Για την ακριβή περιγραφή του εµπορεύµατος βλέπε σηµείωση στο τέλος του παραρτήµατος” – az említett melléklet végén található megjegyzésben (HL C 287. szám, 79. o.) minden egyes oszlop fejlécében és címsorában és az egyes termékekhez tartozó szövegben: „Σηµείωση Κλάση Είδος εµπορεύµατος 07.02 ex B Έτερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 07.04 ex B Έτερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 13.03 ex B Πηκτικαί ύλαι και πηκτικαί ενώσεις 20.02 ex H Λοιπά, εξαιρέσει των παρασκευασµάτων περιεχόντων γεώµηλα ex 20.07 Εξαιρέσει των χυµών των λοιπών εσπεριδοειδών εκτός των γκρέιπ φρουτ 29.35 ex Q Καρβαζόλιον και άλατα αυτού. Αµινοακριδίνες και τα παράγωγα αυτών ex 44.13 Ξυλεία πλανισµένη φέρουσα αύλακας, εξοχάς, εγκοπάς, µε κοίλανσιν τετραγωνικής ή ορθογωνίου τοµής κατά το πάχος αυτής άνευ γωνιών ή παρόµοια, εξαιρέσει των σανίδων ή τεµαχίων διά δάπεδα µη συνηρµολογηµένα” 2004/60/II. szám 4. A Tanács 1975. március 27-i 75/210/EGK határozata (HL L 99. szám, 1975.4.21., 7. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1976. december 13-i 76/971/EGK határozat (HL L 365. szám, 1976.12.31., 1. o.), – az 1978. december 21-i 79/253/EGK határozat (HL L 60. szám, 1979.3.12., 1. o.), Az I. melléklet a következő szöveggel egészül ki: „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Πίνακας χωρών κρατικού εµπορίου που αναφέρονται στο άρθρο 1 Αλβανία Βουλγαρία Ουγγαρία Πολωνία Ρουµανία Τσεχοσλοβακία ΕΣΣ∆ Λαϊκή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας Λαϊκή ∆ηµοκρατία της Κίνας Βόρειος Κορέα Βόρειο Βιετνάµ Μογγολία”. A II–XI. melléklet mindegyike a következő szöveggel egészül ki: – a fejlécben és a címsorban: – (a II. mellékletben): „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Ποσοστώσεις παραχωρούµενες από τα Κράτη µέλη για εισαγωγές από Αλβανία για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου έως 31 ∆εκεµβρίου 1975:”. – (a III. mellékletben): „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Ποσοστώσεις ... εκ Βουλγαρίας…” – (a IV. mellékletben): „ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Ποσοστώσεις ... εξ Ουγγαρίας ...” stb. – a „Megjegyzések” rovatban, az említett mellékletek mindegyikének címsorában: „Οι αριθµοί των κλάσεων του κοινού δασµολογίου στη δεύτερη στήλη αναφέρονται ενδεικτικά” – mindegyik kontingenslista előtt megjelenő megjegyzésben (HL L 99. szám, 16., 31., 49., 69., 88., 107. és 117 o.): „Οι ποσοστώσεις που σηµειούνται µε αστερίσκο (*) καλύπτουν µόνο προϊόντα υπαγόµενα στην συνθήκη ΕΚΑΧ. Συνεπώς δεν υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσης αποφάσεως. Οι ποσοστώσεις αυτές αναφέρονται στους καταλόγους χάριν απλής υποµνήσεως.” 5. A Tanács 1970. október 27-i 70/509/EGK irányelve (HL L 254. szám, 1970.11.23., 1. o.), amelyet az 1972. évi csatlakozási okmány (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.) módosított. Az A. melléklet 1. oldalán található lábjegyzet a következőképpen egészül ki: „Görögország: Κεφάλαιο Ασφαλίσεως Πιστώσεων Εξαγωγών” 6. A Tanács 1970. október 27-i 70/510/EGK irányelve (HL L 254. szám, 1970.11.23., 26. o.), amelyet az 1972. évi csatlakozási okmány (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.) módosított. Az A. melléklet 1. oldalán található lábjegyzet a következő szöveggel egészül ki: „Görögország: Κεφάλαιο Ασφαλίσεως Πιστώσεων Εξαγωγών.” 7. A Tanács 1978. április 4-i határozata a hivatalosan támogatott hitelekre vonatkozó egyes iránymutatások alkalmazásáról (nem tették közzé), amelyet az 1978. november 16-i tanácsi határozat bővített ki (nem tették közzé). A C. mellékletben (Résztvevők listája) a Közösség tagállamait felsoroló lábjegyzet a „Görögország” szóval egészül ki, és azt a harmadik országok listájából el kell hagyni. 2004/60/II. szám IX. SZOCIÁLPOLITIKA 1. A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete (HL L 149. szám, 1971.7.5., 2. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1972. évi csatlakozási okmány (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.) – az 1972. december 19-i 2864/72/EGK rendelet (HL L 306. szám, 1972.12.31., 1. o.), – az 1974. június 4-i 1392/74/EGK rendelet (HL L 152. szám, 1974.6.8., 1. o.), – az 1976. április 30-i 1209/76/EGK rendelet (HL L 138. szám, 1976.5.26., 1. o.), – az 1977. november 21-i 2595/77/EGK rendelet (HL L 302. szám, 1977.11.26., 1. o.). Az 1. cikk a) pontjában: – a ii. alpont vége a következő szöveggel egészül ki: „vagy a iii. pontban említett rendszerben”, – a ii. alpont után a következő szöveggel egészül ki: „iii. aki a vidéki lakosságra vonatkozó egységes szociális biztonsági rendszerben, e rendelet által érintett ágakba tartozó több kockázattal szemben kötelezően biztosított, az V. mellékletben megállapított kritériumoknak megfelelően”, – a iii. alpontból iv. alpont lesz. A 82. cikk (1) bekezdésében „ötvennégy” helyébe „hatvan” lép. Az I. melléklet a következő szöveggel egészül ki: „E. Görögország Nincs ilyen”. Az „E. Írország”, „F. Olaszország”, „G. Luxemburg”, „H. Hollandia”, „I. Egyesült Királyság” pont „F. Írország”, „G. Olaszország”, „H. Luxemburg”, „I. Hollandia”, „J. Egyesült Királyság” pontra változik. A II. melléklet A. és B. része a következőképpen módosul: A. rész – a „Belgium – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „4. Belgium – Görögország Az 1958. április 1-i általános egyezmény 15. cikkének (2) bekezdése, 35. cikkének (2) bekezdése és 37. cikke”, – a „Dánia – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „12. Dánia – Görögország Nincs egyezmény”, – a „Németország – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „19. Németország – Görögország Az 1961. április 25-i általános egyezmény 5. cikkének (2) bekezdése”, – a „Németország– Egyesült Királyság” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „25. Franciaország – Görögország Az 1958. április 19-i általános egyezmény 16. cikkének negyedik bekezdése és 30. cikke”, – a „Franciaország – Egyesült Királyság” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „31. Görögország – Írország Nincs egyezmény”, 32. Görögország – Olaszország Nincs egyezmény 33. Görögország – Luxemburg Nincs egyezmény 34. Görögország – Hollandia Az 1966. szeptember 13-i általános egyezmény 4. cikkének (2) bekezdése. 35. Görögország – Egyesült Királyság Nincs egyezmény”, – az új „Belgium – Görögország” pont után az összes meglévő pont számozása értelemszerűen változik. B. rész – a „Belgium – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „4. Belgium – Görögország Nincs ilyen”, – a „Dánia – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „12. Dánia – Görögország Nincs egyezmény”, 2004/60/II. szám – a „Németország – Franciaország” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „19. Németország – Görögország Nincs ilyen”, – a „Németország – Egyesült Királyság” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „25. Franciaország – Görögország Nincs ilyen”, – a „Franciaország – Egyesült Királyság” pont után a szöveg a következőkkel egészül ki: „31. Görögország – Írország Nincs egyezmény”, 32. Görögország – Olaszország Nincs egyezmény 33. Görögország – Luxemburg Nincs egyezmény 34. Görögország – Hollandia Nincs ilyen. 35. Görögország – Egyesült Királyság Nincs egyezmény”, – az új „Belgium – Görögország” pont után az összes meglévő pont számozása értelemszerűen megváltozik. A III. melléklet a következő szöveggel egészül ki: „E. Görögország A mezőgazdasági biztosítási rendszerre vonatkozó jogszabályok.” Az „E. Írország”, „F. Olaszország”, „G. Luxemburg”, „H. Hollandia”, „I. Egyesült Királyság” pont „F. Írország”, „G. Olaszország”, „H. Luxemburg”, „I. Hollandia”, „J. Egyesült Királyság” pontra változik. Az V. melléklet a következő szöveggel egészül ki: „E. Görögország 1. Az OGA rendszerben biztosított olyan személyek, akik kizárólag munkavállalóként végzik tevékenységüket vagy, akik más tagállam jogszabályainak hatálya alá tartoznak vagy tartoztak és, akik ennek következtében a rendelet 1. cikke a) pontjának értelmében munkavállalók vagy munkavállalók voltak, a rendelet 1. cikke a) pontja iii. alpontjának értelmében munkavállalóknak tekintendők. 2. A nemzeti jogszabályok szerint nyújtott családi támogatások biztosítása tekintetében a rendelet 1. cikke

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ef6d1064adc3681a135a845696cfcd63a57e3768/dokumentumok/755b096f4aa1b1c940835872535bc4c5a9a35d20/letoltes