Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2005-152 (Year: 2005, Number: 152)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 5

3. § A jegy zõ könyv an gol nyel vû szö ve ge és an nak hi - va ta los ma gyar nyel vû for dí tá sa a kö vet ke zõ: „Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention Preamble The mem ber Sta tes of the Co un cil of Eu ro pe, sig na to ri es to this Pro to col to the Con ven ti on for the Pro tec ti on of Hu man Rights and Fun da men tal Fre e doms, sig ned at Rome on 4 No vem ber 1950 (he re i naf ter re fer red to as „the Con ven ti on”), ha ving re gard to Re so lu ti on No. 1 and the Dec la ra ti on adop ted at the Eu ro pe an Mi nis te ri al Con fe ren ce on Hu man Rights, held in Rome on 3 and 4 No vem ber 2000; ha ving re gard to the Dec la ra ti ons adop ted by the Com mit tee of Mi nis ters on 8 No vem ber 2001, 7 No vem ber 2002 and 15 May 2003, at the ir 109th, 111th and 112th Ses si ons, res pec ti vely; ha ving re gard to Opi ni on No. 251 (2004) adop ted by the Par li a men ta ry As sembly of the Co un cil of Eu ro pe on 28 Ap ril 2004; * A tör vényt az Or szág gyû lés a 2005. no vem ber 7-i ülés nap ján fogadta el. con si de ring the ur gent need to amend cer ta in pro vi si ons of the Con ven ti on in or der to ma in ta in and imp ro ve the ef fi ci en cy of the cont rol sys tem for the long term, ma inly in the light of the con ti nu ing inc re a se in the work lo ad of the Eu ro pe an Co urt of Hu man Rights and the Com mit tee of Mi nis ters of the Co un cil of Eu ro pe; con si de ring, in par ti cu lar, the need to en su re that the Co urt can con ti nue to play its pre-emi nent role in pro tec ting hu man rights in Eu ro pe, have ag re ed as fol lows: Article 1 Pa rag raph 2 of Ar tic le 22 of the Con ven ti on shall be de - le ted. Article 2 Ar tic le 23 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „Article 23 – Terms of office and dismissal 1 The jud ges shall be elec ted for a pe ri od of nine ye ars. They may not be re-elec ted. 2 The terms of of fi ce of jud ges shall ex pi re when they re ach the age of 70. 3 The jud ges shall hold of fi ce un til rep la ced. They shall, ho we ver, con ti nue to deal with such ca ses as they al re a dy have un der con si de ra ti on. 4 No jud ge may be dis mis sed from of fi ce un less the ot her jud ges de ci de by a ma jo rity of two-thirds that that jud ge has ce a sed to ful fil the re qu i red con di ti ons.” Article 3 Ar tic le 24 of the Con ven ti on shall be de le ted. Article 4 Ar tic le 25 of the Con ven ti on shall be co me Ar tic le 24 and its text shall be amen ded to read as fol lows: „Article 24 – Registry and rapporteurs 1 The Co urt shall have a re gist ry, the func ti ons and or ga ni sa ti on of which shall be laid down in the ru les of the Co urt. 2 When sitt ing in a sing le-jud ge for mat ion, the Co urt shall be as sis ted by rap por te urs who shall func ti on un der the aut ho rity of the Pre si dent of the Co urt. They shall form part of the Co urt’s re gist ry.” 2005/152. szám Article 5 Ar tic le 26 of the Con ven ti on shall be co me Ar tic le 25 („Ple na ry Co urt”) and its text shall be amen ded as fol lows: 1 At the end of pa rag raph d, the com ma shall be rep la ced by a se mi-co lon and the word „and” shall be de le ted. 2 At the end of pa rag raph e, the full stop shall be rep la ced by a se mi-co lon. 3 A new pa rag raph f shall be ad ded which shall read as fol lows: „f make any re qu est un der Ar tic le 26, pa rag raph 2.” Article 6 Ar tic le 27 of the Con ven ti on shall be co me Ar tic le 26 and its text shall be amen ded to read as fol lows: „Article 26 – Single-judge formation, committees, Chambers and Grand Chamber 1 To con si der ca ses bro ught be fo re it, the Co urt shall sit in a sing le-jud ge for mat ion, in com mit te es of three jud ges, in Cham bers of se ven jud ges and in a Grand Cham ber of se ven te en jud ges. The Co urt’s Cham bers shall set up com mit te es for a fi xed pe ri od of time. 2 At the re qu est of the ple na ry Co urt, the Com mit tee of Mi nis ters may, by a una ni mo us de ci si on and for a fi xed pe ri od, re du ce to five the num ber of jud ges of the Cham bers. 3 When sitt ing as a sing le jud ge, a jud ge shall not exa mi ne any app li ca ti on aga inst the High Cont rac ting Party in res pect of which that jud ge has been elec ted. 4 The re shall sit as an ex of fi cio mem ber of the Cham ber and the Grand Cham ber the jud ge elec ted in res pect of the High Cont rac ting Party con cer ned. If the re is none or if that jud ge is unab le to sit, a per son cho sen by the Pre si dent of the Co urt from a list sub mit ted in ad van ce by that Party shall sit in the ca pa city of jud ge. 5 The Grand Cham ber shall also inc lu de the Pre si dent of the Co urt, the Vi ce-Pre si dents, the Pre si dents of the Cham bers and ot her jud ges cho sen in ac cor dan ce with the ru les of the Co urt. When a case is re fer red to the Grand Cham ber un der Ar tic le 43, no jud ge from the Cham ber which rend ered the judg ment shall sit in the Grand Cham ber, with the ex cep ti on of the Pre si dent of the Cham ber and the jud ge who sat in res pect of the High Cont rac ting Party con cer ned.” Article 7 Af ter the new Ar tic le 26, a new Ar tic le 27 shall be in ser ted into the Con ven ti on, which shall read as fol lows: „Article 27 – Competence of single judges 1 A sing le jud ge may dec la re inad mis sib le or stri ke out of the Co urt’s list of ca ses an app li ca ti on sub mit ted un der Ar tic le 34, whe re such a de ci si on can be ta ken wit ho ut furt her exa mi na ti on. 2 The de ci si on shall be fi nal. 3 If the sing le jud ge does not dec la re an app li ca ti on inad mis sib le or stri ke it out, that jud ge shall for ward it to a com mit tee or to a Cham ber for furt her exa mi na ti on.” Article 8 Ar tic le 28 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „Article 28 – Competence of committees 1 In res pect of an app li ca ti on sub mit ted un der Ar tic le 34, a com mit tee may, by a una ni mo us vote, a dec la re it inad mis sib le or stri ke it out of its list of ca ses, whe re such de ci si on can be ta ken wit ho ut furt her exa mi na ti on; or b dec la re it ad mis sib le and ren der at the same time a judg ment on the me rits, if the un der lying qu es ti on in the case, con cer ning the in terp re ta ti on or the app li ca ti on of the Con ven ti on or the Pro to cols the re to, is al re a dy the sub ject of well-es tab lis hed ca se-law of the Co urt. 2 De ci si ons and judg ments un der pa rag raph 1 shall be fi nal. 3 If the jud ge elec ted in res pect of the High Cont rac ting Party con cer ned is not a mem ber of the com mit tee, the com mit tee may at any sta ge of the pro ce e dings in vi te that jud ge to take the pla ce of one of the mem bers of the com mit tee, ha ving re gard to all re le vant fac tors, inc lu ding whet her that Party has con tes ted the app li ca ti on of the pro ce du re un der pa rag raph 1.b.” Article 9 Ar tic le 29 of the Con ven ti on shall be amen ded as fol lows: 1 Pa rag raph 1 shall be amen ded to read as fol lows: „If no de ci si on is ta ken un der Ar tic le 27 or 28, or no judg ment rend ered un der Ar tic le 28, a Cham ber shall de ci de on the ad mis si bi lity and me rits of in di vi du al app li ca ti ons sub mit ted un der Ar tic le 34. The de ci si on on ad mis si bi lity may be ta ken se pa ra tely.” 2 At the end of pa rag raph 2 a new sen ten ce shall be ad ded which shall read as fol lows: „The de ci si on on ad mis si bi lity shall be ta ken se pa ra tely un less the Co urt, in ex cep ti o nal ca ses, de ci des ot her wi se.” 3 Pa rag raph 3 shall be de le ted. 2005/152. szám Article 10 Ar tic le 31 of the Con ven ti on shall be amen ded as fol lows: 1 At the end of pa rag raph a, the word „and” shall be de le ted. 2 Pa rag raph b shall be co me pa rag raph c and a new pa rag raph b shall be in ser ted and shall read as fol lows: „b de ci de on is su es re fer red to the Co urt by the Com mit tee of Mi nis ters in ac cor dan ce with Ar tic le 46, pa rag raph 4; and”. Article 11 Ar tic le 32 of the Con ven ti on shall be amen ded as fol lows: At the end of pa rag raph 1, a com ma and the num ber 46 shall be in ser ted af ter the num ber 34. Article 12 Pa rag raph 3 of Ar tic le 35 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „3 The Co urt shall dec la re inad mis sib le any in di vi du al app li ca ti on sub mit ted un der Ar tic le 34 if it con si ders that: a the app li ca ti on is in com pa tib le with the pro vi si ons of the Con ven ti on or the Pro to cols the re to, ma ni festly ill-fo un ded, or an abu se of the right of in di vi du al app li ca ti on; or b the app li cant has not suf fe red a sig ni fi cant di sad van ta ge, un less res pect for hu man rights as de fi ned in the Con ven ti on and the Pro to cols the re to re qu i res an exa mi na ti on of the app li ca ti on on the me rits and pro vi ded that no case may be re jec ted on this gro und which has not been duly con si de red by a do mes tic tri bu nal.” Article 13 A new pa rag raph 3 shall be ad ded at the end of Ar tic le 36 of the Con ven ti on, which shall read as fol lows: „3 In all ca ses be fo re a Cham ber or the Grand Cham ber, the Co un cil of Eu ro pe Com mis si o ner for Hu man Rights may sub mit writ ten com ments and take part in he a rings.” Article 14 Ar tic le 38 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „Article 38 – Examination of the case The Co urt shall exa mi ne the case to get her with the rep re sen ta ti ves of the par ti es and, if need be, un der ta ke an in ves ti ga ti on, for the ef fec ti ve con duct of which the High Cont rac ting Par ti es con cer ned shall fur nish all ne ces sa ry fa ci li ti es.” Article 15 Ar tic le 39 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „Article 39 – Friendly settlements 1 At any sta ge of the pro ce e dings, the Co urt may pla ce it self at the dis po sal of the par ti es con cer ned with a view to se cu ring a fri endly sett le ment of the mat ter on the ba sis of res pect for hu man rights as de fi ned in the Con ven ti on and the Pro to cols the re to. 2 Pro ce e dings con duc ted un der pa rag raph 1 shall be con fi den ti al. 3 If a fri endly sett le ment is ef fec ted, the Co urt shall stri ke the case out of its list by me ans of a de ci si on which shall be con fi ned to a bri ef sta te ment of the facts and of the so lu ti on re a ched. 4 This de ci si on shall be trans mit ted to the Com mit tee of Mi nis ters, which shall su per vi se the exe cu ti on of the terms of the fri endly sett le ment as set out in the de ci si on.” Article 16 Ar tic le 46 of the Con ven ti on shall be amen ded to read as fol lows: „Article 46 – Binding force and execution of judgments 1 The High Cont rac ting Par ti es un der ta ke to abi de by the fi nal judg ment of the Co urt in any case to which they are par ti es. 2 The fi nal judg ment of the Co urt shall be trans mit ted to the Com mit tee of Mi nis ters, which shall su per vi se its exe cu ti on. 3 If the Com mit tee of Mi nis ters con si ders that the su per vi si on of the exe cu ti on of a fi nal judg ment is hin de red by a prob lem of in terp re ta ti on of the judg ment, it may re fer the mat ter to the Co urt for a ru ling on the qu es ti on of in terp re ta ti on. A re fer ral de ci si on shall re qu i re a ma jo rity vote of two thirds of the rep re sen ta ti ves en tit led to sit on the Com mit tee. 4 If the Com mit tee of Mi nis ters con si ders that a High Cont rac ting Party re fu ses to abi de by a fi nal judg ment in a case to which it is a party, it may, af ter ser ving for mal no ti ce on that Party and by de ci si on adop ted by a ma jo rity vote of two thirds of the rep re sen ta ti ves en tit led to sit on the Com mit tee, re fer to the Co urt the qu es ti on whet her that Party has fa i led to ful fil its ob li ga ti on un der pa rag raph 1. 5 If the Co urt finds a vi o lat ion of pa rag raph 1, it shall re fer the case to the Com mit tee of Mi nis ters for 2005/152. szám con si de ra ti on of the me a su res to be ta ken. If the Co urt finds no vi o lat ion of pa rag raph 1, it shall re fer the case to the Com mit tee of Mi nis ters, which shall clo se its exa mi na ti on of the case.” Article 17 Ar tic le 59 of the Con ven ti on shall be amen ded as fol lows: 1 A new pa rag raph 2 shall be in ser ted which shall read as fol lows: „2 The Eu ro pe an Un ion may ac ce de to this Conven - tion.” 2 Pa rag raphs 2, 3 and 4 shall be co me pa rag raphs 3, 4 and 5 res pec ti vely. Final and transitional provisions Article 18 1 This Pro to col shall be open for sig na tu re by mem ber Sta tes of the Co un cil of Eu ro pe sig na to ri es to the Con ven ti on, which may exp ress the ir con sent to be bo und by a sig na tu re wit ho ut re ser va ti on as to ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val; or b sig na tu re sub ject to ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val, fol lo wed by ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val. 2 The inst ru ments of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val shall be de po si ted with the Sec re ta ry Ge ne ral of the Co un cil of Eu ro pe. Article 19 This Pro to col shall en ter into for ce on the first day of the month fol lo wing the ex pi ra ti on of a pe ri od of three months af ter the date on which all Par ti es to the Con ven ti on have exp res sed the ir con sent to be bo und by the Pro to col, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of Ar tic le 18. Article 20 1 From the date of the ent ry into for ce of this Pro to col, its pro vi si ons shall apply to all app li ca ti ons pen ding be fo re the Co urt as well as to all judg ments who se exe cu ti on is un der su per vi si on by the Com mit tee of Mi nis ters. 2 The new ad mis si bi lity cri te ri on in ser ted by Ar tic le 12 of this Pro to col in Ar tic le 35, pa rag raph 3.b of the Con ven ti on, shall not apply to app li ca ti ons dec la red ad mis sib le be fo re the ent ry into for ce of the Pro to col. In the two ye ars fol lo wing the ent ry into for ce of this Pro to col, the new ad mis si bi lity cri te ri on may only be app li ed by Cham bers and the Grand Cham ber of the Co urt. Article 21 The term of of fi ce of jud ges ser ving the ir first term of of fi ce on the date of ent ry into for ce of this Pro to col shall be ex ten ded ipso jure so as to amo unt to a to tal pe ri od of nine ye ars. The ot her jud ges shall comp le te the ir term of of fi ce, which shall be ex ten ded ipso jure by two ye ars. Article 22 The Sec re ta ry Ge ne ral of the Co un cil of Eu ro pe shall no ti fy the mem ber Sta tes of the Co un cil of Eu ro pe of: a any sig na tu re; b the de po sit of any inst ru ment of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val; c the date of ent ry into for ce of this Pro to col in ac cor dan ce with Ar tic le 19; and d any ot her act, no ti fi ca ti on or com mu ni ca ti on re lat ing to this Pro to col. In wit ness whe re of, the un der sig ned, be ing duly aut ho ri sed the re to, have sig ned this Pro to col. Done at Stras bo urg, this 13th day of May 2004, in Eng lish and in French, both texts be ing equ ally aut hen tic, in a sing le copy which shall be de po si ted in the ar chi ves of the Co un cil of Eu ro pe. The Sec re ta ry Ge ne ral of the Co un cil of Eu ro pe shall trans mit cer ti fi ed co pi es to each mem ber Sta te of the Co un cil of Eu ro pe.” „Tizennegyedik jegyzõkönyv az emberi jogok és az alapvetõ szabadságok védelmérõl szóló egyezményhez, az egyezmény ellenõrzõ rendszerének módosításáról Preambulum Az Eu ró pa Ta nács tag ál la mai, az em ber i jo gok és az alap ve tõ sza bad sá gok vé del mé rõl, Ró má ban, 1950. no - vem ber 4. nap ján kelt egyez mény (a továb biak ban: Egyez - mény) e jegy zõ köny vé nek alá írói, te kin tet tel a 2000. no vem ber 3. és 4. nap ján Ró má ban az em ber i jo gok ról tar tott Eu ró pai Mi nisz te ri Kon fe ren ci án el fo ga dott 1. szá mú ha tá ro zat ra és nyi lat ko zat ra, te kin tet tel a Mi nisz te ri Bi zott ság nak a 2001. no vem ber 8-án, 2002. no vem ber 7-én és 2003. má jus 15-én, a 109., 111., il let ve 112. ülé sén el fo ga dott nyi lat ko za ta i ra, te kin tet tel az Eu ró pa Ta nács Par la men ti Köz gyû lé sé nek

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/227c94fbf3b069caf4fa59228a0262978234192b/dokumentumok/3d714dd929e3fe3bea2a4847e11b9cf8ab72ff62/letoltes