Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2000-95 (Year: 2000, Number: 95)
Era: 1990-2004
Section: 1. számú melléklet a 28/2000. (IX. 21.) OM rendelethez
Paragraph Index: 316

a) Kommunikációs szándékok Információcseréhez kapcsolódó kommunikációs szándékok kifejezése Dolgok, személyek, állapotok azonosítása, leírás, magyarázat, emlékeztetés Что это? Кто это? Это книга или журнал? Что это? А это что? Что это за книга? Кто это? Это мальчик или девочка? Это книга. Это мальчик. Это книга. Книга. Это книга. А это журнал. Это интересная книга. Это мальчик. Információkérés Как тебя / Вас зовут? Где ты живёшь / Вы живёте? Где школа / музей / банк / парк / театр / цирк / кино / почта / касса / туалет? Сколько стоит гамбургер / торт / кефир / какао / шоколадка? Меня зовут… Я живу… Вот… Здесь… Направо, налево, прямо. Здесь рядом, где парк. 100 форинтов. 3 рубля. 21 рубль. Igenlő vagy nemleges válasz, információadás Это книга? Да, это книга. Да, конечно. Нет, это журнал. Что ты / Вы! Это журнал. Да нет! Это журнал. Kognitív tartalmak kifejezése: tudás, nem tudás, ismerés, nem ismerés, bizonyosság, bizonytalanság Ты не знаешь/ Вы не знаете, где Борис Степанович? Я знаю, где Борис Степанович. Я не знаю. Ой, я не знаю, где он сейчас. Személyes beállítottság kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok kifejezése Véleménynyilvánítás По моему… Я думаю, что Állapotok, események, cselekvések megítélése: dicséret, kritika, valaki igazának az elismerése Правильно. Хорошо. Очень хорошо. Верно. Совершенно верно. Ты молодец. Вы молодцы. Умница. Вот это да! Вот это вот! Вооо! Неправильно. Плохо. Это очень плохо! Как это возможно? Как тебе не стыдно?! Ты прав/а, Вы правы. Я согласен/согласна с тобой/ с Вами. Állásfoglalás elvárása: véleménykérés Как ты думаешь? Как Вы думаете? По-моему… Я думаю,что… Egyetértés, egyet nem értés, ellentmondás, ellenvetés Пойдём в кино? Ты согласен/согласна? Ладно. Ну, ладно. Я согласен / согласна. Ты прав/а. Вы правы. Я не согласен / согласна. Ты не прав/а. Вы не правы. Értékítélet: érdeklődés, kívánság, tetszés, nem tetszés Это хорошо? Приятно? Это плохо? Неприятно? Вкусно? Невкусно? Это хорошо. Это прелесть! Очень приятно! Надо же! Это плохо. Ой, это плохо! Тьфу, это плохо! 2000/95/II. szám Modalitás: akarat, kívánság, képesség, szükségesség, lehetőség, szándék, ígéret, terv Ты хочешь / Вы хотите…? Ты должен/ должна писать…? Ты можешь играть на гитаре? Ты умеешь играть на гитаре? Можно? Я хочу… Я иду в кино / зоопарк / магазин. Да, я должен/должна… Я могу играть на гитаре. Я умею играть на гитаре. Да, можно. Нет, нельзя. Érzelmek kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok kifejezése Rokonszenv, sajnálkozás, ellenszenv Тебе нравится…? Конечно, мне очень нравится… Я люблю… Это очень вкусно! Мне жалко! Мне жаль! Очень жалко! Мне не нравится… Я не люблю… Я ненавижу… Тьфу! Öröm Ты рад/а? А вы рады? Да, я очень рад/а. Я счастлив/а. А ты? Elégedettség Ты доволен/довольна? Вы довольны? Да, я доволен/довольна. Meglepetés Надо же! Прелесть! Как хорошо! Удивительно! Tanácstalanság Что делать? Что мне делать? С ума сойти! Remény Может быть он придёт? Возможно? Да, может быть! Возможно. Да, возможно. Bánat, elégedetlenség Тебе не грустно? Ты доволен/довольна? Грустно. Очень грустно. Нет, я недоволен/довольна с ним/ с ней/ с ними. A partner cselekvését befolyásoló kommunikációs szándékok kifejezése Felszólítás, kérés, udvarias kérés, segítségkérés Встань/те, открой/те, напиши/те, запиши/те, читай/те, считай/те, продолжай/те, садись/тесь, входи/те, закрой/те… Прошу встать. Принеси, пожалуйтста..! Помоги мне/ Помогите мне. Reklamálás Извини/те, но я не знаю. почему это так? Спасибо. Понятно, я принесу другой аппарат. Пожалуйста. Вот. Не за что! Javaslat Пойдём в кино. Ты не хочешь пойти в кино? Пойдёмте! Я тоже хочу. Engedélykérés Можно мне пойти в кино? Engedély megadása, elutasítása Конечно. Можно. Пожалуста. Нельзя. Ты болен. Kínálás, meghívás Пожалуйста. Вот торт/ котлеты/пельмени суп/конфеты. Бери/те. Вот кола/пиво/сок/ водка. Приходи/те, приезжай/те в гости. Приходи/те к нам. Приходите на чай! Приходите на вечеринку! Спасибо. С удовольствием. Спасибо. Я очень рад/а. 2000/95/II. szám Társadalmi konvenciókhoz szükséges kommunikációs szándékok kifejezése Kapcsolatfelvétel: köszönés, üdvözlés, érdeklődés hogylét iránt és ezekre reagálás, bemutatás, bemutatkozás, megszólítás, engedélykérés Здравствуй/те! Привет! Доброе утро1 Добрый день! Добрый вечер! Спокойной ночи! Как дела? Как тебя/Вас зовут? Девушка! Анна Павловна! Мама! Сергей Петрович! Разрешите представиться! Здравствуй/те! Привет! Спасибо, хорошо. Спасибо. Меня зовут… Очень приятно! Kapcsolat befejezése: búcsúzás, üdvözlés, jókívánságok До свидания! Пока! С днём рождения! С новым годом! До свидания! Пока! Спасибо. С новым годом! Kapcsolattartás: bocsánatkérés, köszönet és azokra reagálás Извини/те… Спасибо. Ничего! Не за что!

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/adffe7fc82c65dc483a50070dd6b15c0237a64f7/dokumentumok/ff77ab52fcfbd7d427f74c421c17bcf6216cabdb/letoltes