Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-49 (Year: 2007, Number: 49)
Era: 2004-2010
Section: 5. melléklet a 76/2007. (IV. 19.) Korm. rendelethez
Paragraph Index: 2762

5. melléklet a 76/2007. (IV. 19.) Korm. rendelethez (Hatálybalépés időpontja: 2006. szeptember 1.) Az R1-gyel kihirdetett SzMGSz szövege kiegészül a „CIM/SZMGSZ Fuvarlevél Kézikönyv” (a 6. Cikk 11. §-ához és a 15. Cikk 7. §-ához) című 22. számú melléklettel, amelynek orosz nyelvű hiteles szövege és hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő: „22. számú melléklet az SzMGSz-hez Руководство по накладной ЦИМ/СМГС Содержание Страница A. Б. В. Г. Принцип договорённости между железными дорогами, Соглашение об электронном обмене данными в международном 2007/49/II. szám Д. Приложения Список членов ЦИТ и участников СМГС, применяющих данное Руководство, и маршруты Пояснения по заполнению накладной ЦИМ/СМГС Список мест переотправок Список адресов служб, в которые направляются заявления на согласование и соглашения Образец накладной ЦИМ/СМГС Требования к упаковке A. Общие положения Сокращения ГЛВ-ЦИМ Руководство по накладной ЦИМ ГТМ-ЦИТ Руководство ЦИТ по грузовому сообщению КОТИФ Конвенция о международных железнодорожных перевозках NHM/ГНГ Гармонизированная номенклатура грузов ОСЖД Организация сотрудничества железных дорог ОУП-ЦИМ Общие условия перевозок для международного железнодорожного грузового сообщения, разработанные и рекомендованные ЦИT РИД Регламент о международной железнодорожной перевозке опасных грузов (Приложение С к КОТИФ) СМГС Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении УТИ Интермодальная транспортная единица ЦИМ Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (Приложение В к КОТИФ) ЦИT Международный комитет по железнодорожному транспорту 2007/49/II. szám Определения Место перегрузки/ перестановки колёсных пар Место перегрузки отправки или перестановки колёсных пар при смене колеи. Место переотправки Место изменения режима правового регулирования перевозок по ЦИМ и СМГС. Данное место переотправки одновременно является также - в сообщении ЦИМ Æ СМГС: местом доставки согласно ЦИМ и станцией отправления согласно СМГС, - в сообщении СМГС Æ ЦИМ: станцией назначения согласно СМГС и местом приёма груза согласно ЦИМ. Накладная ЦИМ/СМГС Накладная ЦИМ/СМГС согласно Приложению 5 данного Руководства, которая является подтверждением заключения договоров перевозки по ЦИМ и СМГС в сообщении между государствами, применяющими ЦИМ и СМГС. Перевозчик Договорной перевозчик, с которым отправитель заключил договор перевозки согласно ЦИМ, или последующий перевозчик, который несёт ответственность на основе этого договора. Это понятие соответствует понятию «железная дорога» или «дорога» в СМГС. Плательщик Экспедиторская организация, фрахтовый агент и др., через которого отправитель или получатель оплачивает провозные платежи по железным дорогам СМГС (ст. 15 СМГС). Фактический перевозчик Перевозчик, который не заключал договор перевозки с отправителем, которому, однако, перевозчик частично или полностью доверил осуществление железнодорожной перевозки. Это понятие действует только в рамках договора перевозки по ЦИМ. Необычная отправка Для сферы ЦИМ действует следующее определение согласно Памятке МСЖД 502-1: “Отправка груза считается необычной, если груз из-за своих внешних размеров, своей массы или своих качеств, принимая в расчёт железнодорожные сооружения, устройства или вагоны, становится причиной особых сложностей для задействованных перевозчиков, и поэтому данная отправка может быть допущена к перевозке 2007/49/II. szám только при особых технических или производственных условиях». Пломба Под понятием «пломба» в данном Руководстве понимается как пломба, так и запорно- пломбировочное устройство. Цель Руководства Данное Руководство содержит образец накладной ЦИМ/СМГС и правила по её заполнению и применению. Это представляет собой альтернативу классической системе перевозки с переоформлением накладной СМГС на накладную ЦИМ или накладной ЦИМ на накладную СМГС в месте переотправки. Область применения Данное Руководство действует для членов ЦИТ и их клиентов, а также для участников СМГС и их отправителей и получателей и применяется для отправок: - которые, с одной стороны, подлежат Единым правовым предписаниям ЦИМ, а, с другой стороны – СМГС и, - которые предъявляются к перевозке по накладной ЦИМ/СМГС и, - которые перевозятся указанными в Приложении 1 к Руководству перевозчиками ЦИМ и железными дорогами СМГС и, - которые на месте переотправки остаются в ведении одного из перевозчиков ЦИМ или железной дороги СМГС. В сфере ЦИМ предписания данного Руководства применяются только в том случае, если они включены в действующие для клиентов документы и договоры о сотрудничестве между перевозчиками. В сфере СМГС предписания данного Руководства действуют только по маршрутам, объявленным участниками СМГС, применяющими данное Руководство. Б. Общие положения по бумажной / электронной накладной Правовая основа Накладная ЦИМ/СМГС основывается на статье 6 § 8 ЦИМ и на статье 6 § 11 СМГС и статье 7 § 15 СМГС. Условия по применению С учётом положений данного Руководства накладная ЦИМ/СМГС в сфере действия ЦИМ применяется как накладная ЦИМ, а в сфере действия 2007/49/II. szám СМГС - как накладная СМГС. Это действует также и для применения накладной ЦИМ/СМГС в качестве таможенного документа. Содержание накладной Пояснения по содержанию и заполнению накладной содержатся в Приложении 2 к Руководству. Языки 8.1 Наименования граф бумажной накладной и на распечатке электронной накладной Наименования граф печатаются на двух или, в случае необходимости, трёх языках, причём одним из этих языков должен быть русский, а другим - либо немецкий, либо английский, либо французский. 8.2 Заполнение накладной Сведения в накладной заполняются на следующих языках:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/08d3a5d2997882340d1b178f663d43de2701d837/dokumentumok/7d559d5cefc2eaf4225274b016e422d36847b04c/letoltes