Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-60 (Year: 2004, Number: 60)
Era: 2004-2010
Section: II. számú melléklet a 2004. évi XXX. törvényhez
Paragraph Index: 6520

(1) Espaço reservado a outras especificaçőes do país exportador.” 6. A Bizottság 1976. november 26-i 2945/76/EGK rendelete (HL L 335. szám, 1976.12.4., 1. o.), amelyet az 1979. évi csatlakozási okmány (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.) módosított. A rendelet a következőkkel egészül ki: – a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának második alpontja: „– »Mercancías admitidas con el beneficio del régimen devolución en aplicación del apartado 2, artículo 2 del Reglamento (CEE) nº 754/76«, – »Mercadorias admitidas ao benefício do regime de retorno por aplicaçáo do n.º 2 do artigo 2º. do Regulamento (CEE) n.º 754/76«.” 2004/60/II. szám – a 7. cikk (2) bekezdése: „– »Sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación«, – »Sem concessão de restituiçőes ou outros montantes na exportação«.” – a 7. cikk (3) bekezdése: „– »Restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por ... (cantidad)«, – »Restituiçőes e otros montantes na exportação reembolsados para ... (quantidade)«.” és „– »Título de pago de restituciones u otras cantidades a la exportación anulado por ... (cantidad)«, – »Título de pagamento de restituiçőes de direitos ou outros montantes na exportação anulado para ... (quantidade)«.” – a 13. cikk első bekezdése: „duplicado” és „segunda via”. 7. A Tanács 1976. december 13-i 222/77/EGK rendelete (HL L 38. szám, 1977.02.09., 1. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1979. május 14-i 983/79/EGK tanácsi rendelet (HL L 123. szám, 1979.5.19., 1. o.), – az 1979. évi csatlakozási okmány (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.), – az 1981. december 15-i 3813/81/EGK tanácsi rendelet (HL L 383. szám, 1981.12.31., 28. o.), – az 1982. december 17-i 3617/82/EGK tanácsi rendelet (HL L 382. szám, 1982.12.31., 6. o.). A mellékletben a közösségi árutovábbítási garancia I., II. és III. számú mintaűrlapjainak I.1 pontja a „Görög Köztársaság” szavakat követően a „Spanyol Királyság” szavakkal, a „Holland Királyság” szavakat követően pedig a „Portugál Köztársaság” szavakkal egészül ki. 8. A Bizottság 1976. december 22-i 223/77/EGK rendelete (HL L 38. szám, 1977.2.9., 20. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1977. július 11-i 1601/77/EGK bizottsági rendelet (HL L 182. szám, 1977.7.22., 1. o.), – az 1979. március 20-i 526/79/EGK bizottsági rendelet (HL L 74. szám, 1979.3.24., 1. o.), – az 1979. évi csatlakozási okmány (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.), – az 1979. szeptember 6-i 1964/79/EGK bizottsági rendelet (HL L 227. szám, 1979.9.7., 12. o.), – az 1980. január 9-i 137/80/EGK bizottsági rendelet (HL L 18. szám, 1980.1.24., 13. o.), – az 1980. április 14-i 902/80/EGK bizottsági rendelet (HL L 97. szám, 1980.4.15., 20. o.), amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 254. szám (1980.9.27., 47. o.) tartalmazza, – az 1980. december 18-i 3298/80/EGK bizottsági rendelet (HL L 344. szám, 1980.12.19., 16. o.), – az 1981. június 23-i 1664/81/EGK bizottsági rendelet (HL L 166. szám, 1981.6.24., 11. o.), amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 243. szám (1981.8.26., 18. o.) tartalmazza, – az 1981. július 16-i 2105/81/EGK bizottsági rendelet (HL L 207. szám, 1981.7.27., 1. o.), – az 1981. november 11-i 3220/81/EGK bizottsági rendelet (HL L 324. szám, 1981.12.12., 9. o.), – az 1982. június 11-i 1499/82/EGK bizottsági rendelet (HL L 161. szám, 1982.6.12., 11. o.), – az 1983. június 8-i 1482/83/EGK bizottsági rendelet (HL L 151. szám, 1983.6.9., 29. o.), amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 285. szám (1983.10.18., 24. o.) tartalmazza. A rendelet a következőkkel egészül ki: – a 13a. cikk (4) bekezdésének második albekezdése: „– Extracto del ejemplar de control: (número, fecha, aduana y país de expedición) Extracto do exemplar de controlo: (número, data, estância aduaneira, país de emissão)”, – a 13a. cikk (5) bekezdésének első albekezdése: „– (número) extractos expedidos – copias adjuntas, – (quantidade) extractos emitidos – cópias juntas,” – a 23. cikk (1) bekezdésének első albekezdése: „VALIDEZ LIMITADA; APLICATION ART. 23 AP. 1 PAR. 2 REGL. (CEE) 223/77, VALIDADE LIMITADA; APLICAÇÃO DO SEGUNDO PARÁGRAFO DO Nº. 1 DO ARTº. 23º. DO REG. (CEE) 223/77,” – a 28. cikk első francia bekezdése: „– »Salida de la Comunidad sometida a restricciones«, – »Saída da Comunidade sujeita a restriçőes«.” – a 28. cikk második francia bekezdése: „– »Salida de la Comunidad sujeta a pago de derechos«, 2004/60/II. szám – »Saída da Comunidade sujeita a pagamento de imposiçőes«.” – a 40. cikk, valamint az 50. cikk g) pontja: „Aduana/Alfândega”, – a 71. cikk (3) bekezdése: „– »Expedido a posteriori«, – »Emitido a posteriori«.” – az I. és a III. mellékletben, a „T” közösségi árutovábbítási nyilatkozat 3. számú példányának hátoldala: „Devolver a:”; – a VI. mellékletben, az eredeti T 5. ellenőrzőpéldány eleje: „Devolver a:”; – a VII. melléklet: „AVISO DE PASO AVISO DE PASSAGEM”, – a VIII. melléklet: „RECIBO”, – a IX. melléklet 7. rovata: „ESPAŃA PORTUGAL”. 9. A Bizottság 1977. július 4-i 1535/77/EGK rendelete (HL L 171. szám, 1977.7.9., 1. o.), az alábbi módosításokkal: – az 1977. december 7-i 2697/77/EGK bizottsági rendelet (HL L 314. szám, 1977.12.8., 21. o.), – az 1979. évi csatlakozási okmány (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.) – az 1979. december 21-i 3036/79/EGK bizottsági rendelet (HL L 341. szám, 1979.12.31., 32. o.). A 9. cikk a következőkkel egészül ki: – a (2) bekezdés: „– DESTINO ESPECIAL”, – a (3) bekezdés második albekezdésének második francia bekezdése: „– DESTINO ESPECIAL: REGLAMENTO (CEE) Nº 1535/77, – DESTINO ESPECIAL: REGULAMENTO (CEE) Nº. 1535/77.” – a (6) bekezdés: „– –

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ef6d1064adc3681a135a845696cfcd63a57e3768/dokumentumok/755b096f4aa1b1c940835872535bc4c5a9a35d20/letoltes