Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2006-21 (Year: 2006, Number: 21)
Era: 2004-2010
Section: 1978. évi IV. törvény módosításáról*
Paragraph Index: 735

3. § A Meg ál la po dás an gol nyel vû szö ve ge és an nak hi - va ta los ma gyar nyel vû for dí tá sa a kö vet ke zõ: „Agreement on the privileges and immunities of the International Criminal Court The States Par ties to the pres ent Agree ment, whereas the Rome Stat ute of the In ter na tional Crim i nal Court adopted on 17 July 1998 by the United Na tions Dip lo matic Con fer ence of Pleni po ten tia ries es tab lished the In ter na tional Crim i nal Court with the power to ex er cise its ju ris dic tion over per sons for the most se ri ous crimes of international concern, whereas Ar ti cle 4 of the Rome Stat ute pro vides that the In ter na tional Crim i nal Court shall have in ter na tional le gal per son al ity and such le gal ca pac ity as may be nec es sary for the ex er cise of its func tions and the ful fil ment of its purposes, whereas Ar ti cle 48 of the Rome Stat ute pro vides that the In ter na tional Crim i nal Court shall en joy in the ter ri tory of each State Party to the Rome Stat ute such priv i leges and im mu ni ties as are nec es sary for the ful fil ment of its purposes, have ag re ed as fol lows: Article 1 Use of terms For the pur poses of the pres ent Agree ment: (a) „The Stat ute” means the Rome Stat ute of the In ter na tional Crim i nal Court adopted on 17 July 1998 by the United Na tions Dip lo matic Con fer ence of Pleni po ten tia ries on the Es tab lish ment of an In ter na tional Criminal Court; (b) „The Court” means the In ter na tional Crim i nal Court es tab lished by the Stat ute; (c) „States Par ties” means States Par ties to the pres ent Agree ment; (d) „Rep re sen ta tives of States Par ties” means all del e gates, dep uty del e gates, ad vis ers, tech ni cal ex perts and sec re tar ies of delegations; (e) „As sem bly” means the As sem bly of States Par ties to the Stat ute; (f) „Judges” means the judges of the Court; (g) „The Pres i dency” means the or gan com posed of the Pres i dent and the First and Sec ond Vice-Pres i dents of the Court; (h) „Pros e cu tor” means the Pros e cu tor elected by the As sem bly in ac cor dance with ar ti cle 42, para graph 4, of the Statute; (i) „Dep uty Pros e cu tors” means the Dep uty Pros e cu tors elected by the As sem bly in ac cor dance with ar ti cle 42, para graph 4, of the Statute; (j) „Reg is trar” means the Reg is trar elected by the Court in ac cor dance with ar ti cle 43, para graph 4, of the Stat ute; (k) „Dep uty Reg is trar” means the Dep uty Reg is trar elected by the Court in ac cor dance with ar ti cle 43, para graph 4, of the Statute; (l) „Coun sel” means de fence coun sel and the le gal rep re sen ta tives of vic tims; (m) „Sec re tary-Gen eral” means the Sec re tary-Gen eral of the United Na tions; (n) „Rep re sen ta ti ves of in ter go vern men tal or ga ni za ti - ons” me ans the exe cu ti ve he ads of in ter go vern-men tal organizations, inc lu ding any of fi ci al ac ting on his or her be half; (o) „Vi enna Con ven tion” means the Vi enna Con ven tion on Dip lo matic Re la tions of 18 April 1961; (p) „Rules of Pro ce dure and Ev i dence” means the Rules of Pro ce dure and Ev i dence adopted in ac cor dance with ar ti cle 51 of the Statute. Article 2 Legal status and juridical personality of the Court The Court shall have in ter na tional le gal per son al ity and shall also have such le gal ca pac ity as may be nec es sary for the ex er cise of its func tions and the ful fil ment of its pur poses. It shall, in par tic u lar, have the ca pac ity to con tract, to ac quire and to dis pose of im mov able and mov able prop erty and to par tic i pate in legal proceedings. Article 3 General provisions on privileges and immunities of the Court The Court shall en joy in the ter ri tory of each State Party such priv i leges and im mu ni ties as are nec es sary for the ful fil ment of its purposes. Article 4 Inviolability of the premises of the Court The pre mises of the Court shall be in vi o la ble. Article 5 Flag, emblem and markings The Court shall be en ti tled to dis play its flag, em blem and mark ings at its pre mises and on ve hi cles and other means of trans por ta tion used for of fi cial purposes. 2006/21. szám Article 6 Immunity of the Court, its property, funds and assets

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ae3ccbaa23192e0e7bbd81bc9d577bf80b33188e/dokumentumok/e61a644494ab2648f610df03d105cddfb43a8fc0/letoltes