Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-70 (Year: 2007, Number: 70)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 2007. évi XLVI. törvényhez
Paragraph Index: 595

d) Type IV. Fully equivalent to a Level D flight simulator or to a Level C flight simulator with an enhanced daylight visual system. Note.— This requirement can be met by a flight simulation training device meeting, at a minimum, the specifications equivalent to a Level C and Level D simulator as defined in JAR STD 1A, as amended; and in FAA AC 120-40B, as amended, including Alternate Means of Compliance (AMOC), as permitted in AC 120-40B. 2007/70/II. szám ANNEX 1 ATT A-1 23/11/06 ATTACHMENT A ICAO LANGUAGE PROFICIENCY RATING SCALE 1.1 Expert, extended and operational levels LEVEL PRONUNCIATION Assumes a dialect and/or accent intelligible to the aeronautical community. STRUCTURE Relevant grammatical structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task. VOCABULARY FLUENCY COMPREHENSION INTERACTIONS Expert Pronunciation, stress, rhythm, and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding. Both basic and complex grammatical structures and sentence patterns are consistently well controlled. Vocabulary range and accuracy are sufficient to communicate effectively on a wide variety of familiar and unfamiliar topics. Vocabulary is idiomatic, nuanced, and sensitive to register. Able to speak at length with a natural, effortless flow. Varies speech flow for stylistic effect, e.g. to emphasize a point. Uses appropriate discourse markers and connectors spontaneously. Comprehension is consistently accurate in nearly all contexts and includes comprehension of linguistic and cultural subtleties. Interacts with ease in nearly all situations. Is sensitive to verbal and non-verbal cues and responds to them appropriately. Extended Pronunciation, stress, rhythm, and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding. Basic grammatical structures and sentence patterns are consistently well controlled. Complex structures are attempted but with errors which sometimes interfere with meaning. Vocabulary range and accuracy are sufficient to communicate effectively on common, concrete, and work-related topics. Paraphrases consistently and successfully. Vocabulary is sometimes idiomatic. Able to speak at length with relative ease on familiar topics but may not vary speech flow as a stylistic device. Can make use of appropriate discourse markers or connectors. Comprehension is accurate on common, concrete, and workrelated topics and mostly accurate when the speaker is confronted with a linguistic or situational complication or an unexpected turn of events. Is able to comprehend a range of speech varieties (dialect and/or accent) or registers. Responses are immediate, appropriate, and informative. Manages the speaker/ listener relationship effectively. Operational Pronunciation, stress, rhythm, and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding. Basic grammatical structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled. Errors may occur, particularly in unusual or unexpected circumstances, but rarely interfere with meaning. Vocabulary range and accuracy are usually sufficient to communicate effectively on common, concrete, and work-related topics. Can often paraphrase successfully when lacking vocabulary in unusual or unexpected circumstances. Produces stretches of language at an appropriate tempo. There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effectivecommunication. Can make limited use of discourse markers or connectors. Fillers are not distracting. Comprehension is mostly accurate on common, concrete, and workrelated topics when the accent or variety used is sufficiently intelligible for an international community of users. When the speaker is confronted with a linguistic or situational complication or an unexpected turn of events, comprehension may be slower or require clarification strategies. Responses are usually immediate, appropriate, and informative. Initiates and maintains exchanges even when dealing with an unexpected turn of events. Deals adequately with apparent misunderstandings by checking, confirming, or clarifying. Levels 1, 2 and 3 are on subsequent page. 2007/70/II. szám 23/11/06 ATT A-2 Annex 1 — Personnel Licensing Attachment A 1.2 Pre-operational, elementary and pre-elementary levels Note.— The Operational Level (Level 4) is the minimum required proficiency level for radiotelephony communication. Levels 1 through 3 describe Pre-elementary, Elementary, and Pre-operational levels of language proficiency, respectively, all of which describe a level of proficiency below the ICAO language proficiency requirement. Levels 5 and 6 describe Extended and Expert levels, at levels of proficiency more advanced than the minimum required Standard. As a whole, the scale will serve as benchmarks for training and testing, and in assisting candidates to attain the ICAO Operational Level (Level 4). LEVEL PRONUNCIATION Assumes a dialect and/or accent intelligible to the aeronautical community. STRUCTURE Relevant grammatical structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task. VOCABULARY FLUENCY COMPREHENSION INTERACTIONS Levels 4, 5 and 6 are on preceding page. Preoperational Pronunciation, stress, rhythm, and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with ease of understanding. Basic grammatical structures and sentence patterns associated with predictable situations are not always well controlled. Errors frequently interfere with meaning. Vocabulary range and accuracy are often sufficient to communicate on common, concrete, or work-related topics, but range is limited and the word choice often inappropriate. Is often unable to paraphrase successfully when lacking vocabulary. Produces stretches of language, but phrasing and pausing are often inappropriate.Hesitations or slowness in language processing may prevent effective communication. Fillers are sometimes distracting. Comprehension is often accurate on common, concrete, and workrelated topics when the accent or variety used is sufficiently intelligible for an international community of users. May fail to understand a linguistic or situational complication or an unexpected turn of events. Responses are sometimes immediate, appropriate, and informative. Can initiate and maintain exchanges with reasonable ease on familiar topics and in predictable situations. Generally inadequate when dealing with an unexpected turn of events. Elementary Pronunciation, stress, rhythm, and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with ease of understanding. Shows only limited control of a few simple memorized grammatical structures and sentence patterns. Limited vocabulary range consisting only of isolated words and memorized phrases. Can produce very short, isolated, memorized utterances with frequent pausing and a distracting use of fillers to search for expressions and to articulate less familiar words. Comprehension is limited to isolated, memorized phrases when they are carefully and slowly articulated. Response time is slow and often inappropriate. Interaction is limited to simple routine exchanges. Preelementary Performs at a level below the Elementary level. Performs at a level below the Elementary level. Performs at a level below the Elementary level. Performs at a level below the Elementary level. Performs at a level below the Elementary level. Performs at a level below the Elementary level. 2007/70/II. szám ANNEX 1 ATT B-1 23/11/06 ATTACHMENT B MULTI-CREW PILOT LICENCE — AEROPLANE LEVELS OF COMPETENCY 1. Core flying skills The level of competency at which the applicant shall have complied with the requirements for the private pilot licence specified in Chapter 2, 2.3, including night flight requirements, and, in addition, have completed, smoothly and with accuracy, all procedures and manoeuvres related to upset training and flight with reference solely to instruments. From the outset, all training is conducted in an integrated multicrew, competency-based and threat and error management (TEM) environment. Initial training and instructional input levels are high as core skills are being embedded in the ab initio application. Assessment at this level confirms that control of the aeroplane is maintained at all times in a manner such that the successful outcome of a procedure or a manoeuvre is assured. 2. Level 1 (Basic) The level of competency at which assessment confirms that control of the aeroplane or situation is maintained at all times and in such a manner that if the successful outcome of a procedure or manoeuvre is in doubt, corrective action is taken. Performance in the generic cockpit environment does not yet consistently meet the Standards of knowledge, operational skills and level of achievement required in the core competencies. Continual training input is required to meet an acceptable initial operating standard. Specific performance improvement/personal development plans will be agreed and the details recorded. Applicants will be continuously assessed as to their suitability to progress to further training and assessment in successive phases. 3. Level 2 (Intermediate) The level of competency at which assessment confirms that control of the aeroplane or situation is maintained at all times and in such a manner that the successful outcome of a procedure or manoeuvre is assured. The training received at Level 2 shall be conducted under the instrument flight rules, but need not be specific to any one type of aeroplane. On completion of Level 2, the applicant shall demonstrate levels of knowledge and operational skills that are adequate in the environment and achieves the basic standard in the core capability. Training support may be required with a specific development plan to maintain or improve aircraft handling, behavioural performance in leadership or team management. Improvement and development to attain the Standard is the key performance objective. Any core competency assessed as less than satisfactory should include supporting evidence and a remedial plan. 4. Level 3 (Advanced) The level of competency required to operate and interact as a copilot in a turbine-powered aeroplane certificated for operation with a minimum crew of at least two pilots, under visual and instrument conditions. Assessment confirms that control of the aeroplane or situation is maintained at all times in such a manner that the successful outcome of a procedure or manoeuvre is assured. The applicant shall consistently demonstrate the knowledge, skills and attitudes required for the safe operation of an applicable aeroplane type as specified in the performance criteria. Note.— Material on the development of performance criteria can be found in the Procedures for Air Navigation Services — Training (PANS-TRG, Doc 9868). — END — 2007/70/II. szám 2007/70/II. szám © ICAO 2006 8/06, E/P1/2600 Order No. AN 1 Printed in ICAO 2007/70/II. szám Rules of the Air Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation This edition incorporates all amendments adopted by the Council prior to 24 February 2005 and supersedes, on 24 November 2005, all previous editions of Annex 2. For information regarding the applicability of the Standards, see Foreword. International Civil Aviation Organization International Standards Tenth Edition July 2005 2007/70/II. szám Orders should be sent to one of the following addresses, together with the appropriate remittance (by bank draft, cheque or money order) in U.S. dollars or the currency of the country in which the order is placed. Credit card orders (American Express, MasterCard and Visa) are accepted at ICAO Headquarters. International Civil Aviation Organization. Attention: Document Sales Unit, 999 University Street, Montréal, Quebec, Canada H3C 5H7 Telephone: +1 (514) 954-8022; Facsimile: +1 (514) 954-6769; Sitatex: YULCAYA; E-mail: sales@icao.int; World Wide Web: http://www.icao.int Cameroon. KnowHow, 1, Rue de la Chambre de Commerce-Bonanjo, B.P. 4676, Douala, Telephone: +237 343 98 42, Facsimile: +237 343 89 25, E-mail: knowhow_doc@yahoo.fr China. Glory Master International Limited, Room 434B, Hongshen Trade Centre, 428 Dong Fang Road, Pudong, Shanghai 200120 Telephone: +86 137 0177 4638; Facsimile: +86 21 5888 1629; E-mail: glorymaster@online.sh.cn Egypt. ICAO Regional Director, Middle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cairo 11776 Telephone: +20 (2) 267 4840; Facsimile: +20 (2) 267 4843; Sitatex: CAICAYA; E-mail: icao@idsc.net.eg France. Directeur régional de l’OACI, Bureau Europe et Atlantique Nord, 3 bis, villa Émile-Bergerat, 92522 Neuilly-sur-Seine (Cedex) Téléphone: +33 (1) 46 41 85 85; Fax: +33 (1) 46 41 85 00; Sitatex: PAREUYA; Courriel: icaoeurnat@paris.icao.int Germany. UNO-Verlag GmbH, Am Hofgarten 10, D-53113 Bonn / Telephone: +49 (0) 2 28-9 49 0 20; Facsimile: +49 (0) 2 28-9 49 02 22; E-mail: info@uno-verlag.de; World Wide Web: http://www.uno-verlag.de India. Oxford Book and Stationery Co., Scindia House, New Delhi 110001 or 17 Park Street, Calcutta 700016 Telephone: +91 (11) 331-5896; Facsimile: +91 (11) 51514284 India. Sterling Book House – SBH, 181, Dr. D. N. Road, Fort, Bombay 400001 Telephone: +91 (22) 2261 2521, 2265 9599; Facsimile: +91 (22) 2262 3551; E-mail: sbh@vsnl.com Japan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Minato-Ku, Tokyo Telephone: +81 (3) 3503-2686; Facsimile: +81 (3) 3503-2689 Kenya. ICAO Regional Director, Eastern and Southern African Office, United Nations Accommodation, P.O. Box 46294, Nairobi Telephone: +254 (20) 622 395; Facsimile: +254 (20) 623 028; Sitatex: NBOCAYA; E-mail: icao@icao.unon.org Mexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamérica, Centroamérica y Caribe, Av. Presidente Masaryk No. 29, 3er Piso, Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570, México D.F. / Teléfono: +52 (55) 52 50 32 11; Facsímile: +52 (55) 52 03 27 57; Correo-e: icao_nacc@mexico.icao.int Nigeria. Landover Company, P.O. Box 3165, Ikeja, Lagos Telephone: +234 (1) 4979780; Facsimile: +234 (1) 4979788; Sitatex: LOSLORK; E-mail: aviation@landovercompany.com Peru. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamérica, Apartado 4127, Lima 100 Teléfono: +51 (1) 575 1646; Facsímile: +51 (1) 575 0974; Sitatex: LIMCAYA; Correo-e: mail@lima.icao.int Russian Federation. Aviaizdat, 48, Ivan Franko Street, Moscow 121351 / Telephone: +7 (095) 417-0405; Facsimile: +7 (095) 417-0254 Senegal. Directeur régional de l’OACI, Bureau Afrique occidentale et centrale, Boîte postale 2356, Dakar Téléphone: +221 839 9393; Fax: +221 823 6926; Sitatex: DKRCAYA; Courriel: icaodkr@icao.sn Slovakia. Air Traffic Services of the Slovak Republic, Letové prevádzkové sluzby Slovenskej Republiky, State Enterprise, Letisko M.R. Stefánika, 823 07 Bratislava 21 / Telephone: +421 (7) 4857 1111; Facsimile: +421 (7) 4857 2105 South Africa. Avex Air Training (Pty) Ltd., Private Bag X102, Halfway House, 1685, Johannesburg Telephone: +27 (11) 315-0003/4; Facsimile: +27 (11) 805-3649; E-mail: avex@iafrica.com Spain. A.E.N.A. — Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 14, Planta Tercera, Despacho 3. 11, 28027 Madrid / Teléfono: +34 (91) 321-3148; Facsímile: +34 (91) 321-3157; Correo-e: sscc.ventasoaci@aena.es Switzerland. Adeco-Editions van Diermen, Attn: Mr. Martin Richard Van Diermen, Chemin du Lacuez 41, CH-1807 Blonay Telephone: +41 021 943 2673; Facsimile: +41 021 943 3605; E-mail: mvandiermen@adeco.org Thailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, P.O. Box 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901 Telephone: +66 (2) 537 8189; Facsimile: +66 (2) 537 8199; Sitatex: BKKCAYA; E-mail: icao_apac@bangkok.icao.int United Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE), 1a Ringway Trading Estate, Shadowmoss Road, Manchester M22 5LH Telephone: +44 161 499 0023; Facsimile: +44 161 499 0298; E-mail: enquiries@afeonline.com; World Wide Web: http://www.afeonline.com Catalogue of ICAO Publications and Audio-visual Training Aids Issued annually, the Catalogue lists all publications and audio-visual training aids currently available. Monthly supplements announce new publications and audio-visual training aids, amendments, supplements, reprints, etc. Available free from the Document Sales Unit, ICAO. 6/05 Published in separate English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish editions by the International Civil Aviation Organization. All correspondence, except orders and subscriptions, should be addressed to the Secretary General. 2007/70/II. szám TRANSMITTAL NOTE NEW EDITIONS OF ANNEXES TO THE CONVENTION ON INTERNATIONAL CIVIL AVIATION It has come to our attention that when a new edition of an Annex is published, users have been discarding, along with the previous edition of the Annex, the Supplement to the previous edition. Please note that the Supplement to the previous edition should be retained until a new Supplement is issued. 2007/70/II. szám Rules of the Air Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation This edition incorporates all amendments adopted by the Council prior to 24 February 2005 and supersedes, on 24 November 2005, all previous editions of Annex 2. For information regarding the applicability of the Standards, Foreword. see International Civil Aviation Organization International Standards Tenth Edition July 2005 2007/70/II. szám  	                              		 	 	                       	      2007/70/II. szám ANNEX 2 (iii) 24/11/05 TABLE OF CONTENTS Page Page (v) CHAPTER 1. 1-1 CHAPTER 2. Applicability of the rules of the air 2-1 2.1 Territorial application of the rules of the air 2-1 2-1 2.3 Responsibility for compliance with the 2-1 2.4 Authority of pilot-in-command of an aircraft . . 2-1 2.5 Problematic use of psychoactive substances 2-1 CHAPTER 3. 3-1 3-1 3-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-9 3-9 3.9 VMC visibility and distance from 3-9 CHAPTER 4. 4-1 CHAPTER 5. 5-1 5-1 5.2 Rules applicable to IFR flights within 5-1 5.3 Rules applicable to IFR flights outside 5-1 APPENDIX 1. 1. APP 1-1 2. Signals for use in the event of APP 1-2 3. Visual signals used to warn an unauthorized aircraft flying in, or about to enter a restricted, APP 1-3 4. APP 1-3 5. APP 1-5 APPENDIX 2. APP 2-1 1. APP 2-1 2. APP 2-1 3. Radiocommunication during APPENDIX 3. APP 3-1 APPENDIX 4. APP 4-1 1. Classification of unmanned free balloons. . APP 4-1 2. APP 4-1 3. Operating limitations and equipment APP 4-1 4. APP 4-3 5. APP 4-3 6. ATTACHMENT A. Interception of civil aircraft. ATT A-1 ATTACHMENT B. 2007/70/II. szám ANNEX 2 (v) 24/11/05 FOREWORD Historical background In October 1945, the Rules of the Air and Air Traffic Control (RAC) Division at its first session made recommendations for Standards, Practices and Procedures for the Rules of the Air. These were reviewed by the then Air Navigation Committee and approved by the Council on 25 February 1946. They were published as Recommendations for Standards, Practices and Procedures — Rules of the Air in the first part of Doc 2010, published in February 1946. The RAC Division, at its second session in December 1946– January 1947, reviewed Doc 2010 and proposed Standards and Recommended Practices for the Rules of the Air. These were adopted by the Council as Standards and Recommended Practices relating to Rules of the Air on 15 April 1948, pursuant to Article 37 of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944) and designated as Annex 2 to the Convention with the title International Standards and Recommended Practices — Rules of the Air. They became effective on 15 September 1948. On 27 November 1951, the Council adopted a complete new text of the Annex, which no longer contained Recommended Practices. The Standards of the amended Annex 2 (Amendment 1) became effective on 1 April 1952 and applicable on 1 September 1952. Table A shows the origin of subsequent amendments together with a list of the principal subjects involved and the dates on which the amendments were adopted by the Council, when they became effective and when they became applicable. Applicability The Standards in this document, together with the Standards and Recommended Practices of Annex 11, govern the application of the Procedures for Air Navigation Services — Air Traffic Management (PANS-ATM, Doc 4444) and the Regional Supplementary Procedures — Rules of the Air and Air Traffic Services, contained in Doc 7030, in which latter document will be found subsidiary procedures of regional application. Flight over the high seas. It should be noted that the Council resolved, in adopting Annex 2 in April 1948 and Amendment 1 to the said Annex in November 1951, that the Annex constitutes Rules relating to the flight and manoeuvre of aircraft within the meaning of Article 12 of the Convention. Over the high seas, therefore, these rules apply without exception. On 15 November 1972, when adopting Amendment 14 to Annex 2 relating to authority over aircraft operating over the high seas, the Council emphasized that the Amendment was intended solely to improve safety of flight and to ensure adequate provision of air traffic services over the high seas. The Amendment in no way affects the legal jurisdiction of States of Registry over their aircraft or the responsibility of Contracting States under Article 12 of the Convention for enforcing the Rules of the Air. Action by Contracting States Notification of differences. The attention of Contracting States is drawn to the obligation imposed by Article 38 of the Convention by which Contracting States are required to notify the Organization of any differences between their national regulations and practices and the International Standards contained in this Annex and any amendments thereto. Contracting States are invited to keep the Organization currently informed of any differences which may subsequently occur, or of the withdrawal of any differences previously notified. Contracting States are also invited to notify the Organization of any differences between their national regulations and practices and the special recommendations contained in Attachment A to this Annex. A specific request for notification of differences will be sent to Contracting States immediately after the adoption of each amendment to this Annex. Attention of States is also drawn to the provisions of Annex 15 related to the publication of differences between their national regulations and practices and the related ICAO Standards and Recommended Practices through the Aeronautical Information Service, in addition to the obligation of States under Article 38 of the Convention. Promulgation of information. Information relating to the applicability of national rules and procedures, and changes thereto, established according to the Standards specified in this Annex shall be notified in accordance with Annex 15. Use of the text of the Annex in national regulations. The Council, on 13 April 1948, adopted a resolution inviting the attention of Contracting States to the desirability of using in their own national regulations, as far as practicable, the precise language of those ICAO Standards that are of a regulatory character and also of indicating departures from the Standards, including any additional national regulations that were important for the safety or regularity of air navigation. Wherever possible, the provisions of this Annex have been written in 2007/70/II. szám Annex 2 — Rules of the Air Foreword 24/11/05 (vi) such a way as would facilitate incorporation, without major textual changes, into national legislation. Status of Annex components An Annex is made up of the following component parts, not all of which, however, are necessarily found in every Annex; they have the status indicated:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/7e70cec03f34e3c2efd8610b865b65591eafd701/dokumentumok/a55dc160549d57fa4db0035e37c6a6a98dd1a0b9/letoltes