Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2003-89 (Year: 2003, Number: 89)
Era: 1990-2004
Section: *A módosítások és kiegészítések a 28/2002. (XII. 9.) GKM rendelet 1. számú melléklete adott pontjaihoz értendõk.
Paragraph Index: 385

2. Az UN 2814, ill. az UN 2900 tétel alá történõ besorolást a páciens, ill. az állat ismert kórtörténetére, a helyi járvány körülményekre, a páciens, ill. az állat tüneteire vagy a páciens, ill. az állat egyedi körülményeinek szakszerû megítélésére kell alapozni.” A 2.2.62.1.8 pont hatályát veszti és a következõ pontokat ennek megfelelõen át kell számozni. A 2.2.62.3 táblázata kiegészül a következõ tétellel: „Diagnosztikai minták I4 3373 DIAGNOSZTIKAI MINTA”. A 2.2.8.1.1 pont elsõ mondata végén az „, és egyéb veszélyt is okozhatnak” szöveg hatályát veszti. A 2.2.8.1.4 pontban a „8)” lábjegyzetre hivatkozás módosul: „(lásd a 2.2.8.1.5 pontot)”, és következõ bekezdéseket, ill. lábjegyzeteket ennek megfelelõen át kell számozni. A 2.2.8.1 bekezdés kiegészül a 2.2.8.1.5 ponttal, melynek szövege a jelenlegi 8) lábjegyzet szövege. A 2.2.8.1.8 pontban (korábbi 2.2.8.1.7) a „2.2.8.1.5” hivatkozás módosul „2.2.8.1.6”. A 2.2.9.1.14 ponthoz fûzött megjegyzés módosul: „… 3166 belsõégésû motor vagy gyúlékony gáz üzemû jármû, vagy gyúlékony folyadék üzemû jármû, ... és 3363 veszélyes áru készülékben vagy veszélyes áru berendezésben.” A 2.2.9.2 elsõ francia bekezdésében „, 287” szövegrész hatályát veszti. A 2.2.9.3 bekezdés táblázatának M11 blokkja kiegészül a következõ tétellel: „3359 FÜSTÖLÕSZER HATÁSA ALATT ÁLLÓ EGYSÉG”. A 3.1.2 szakasz „Helyes szállítási megnevezés” címe kiegészül a következõ megjegyzéssel: „Megjegyzés: Minták szállításánál a helyes szállítási megnevezésre lásd a 2.1.4.1 bekezdést.” A 3.1.2.2 a) pont utolsó mondatában a „(lásd a 3.1.2.6.1 pontot)” módosul: „(lásd a 3.1.2.8.1 pontot)”. A 3.1.2.6 és a 3.1.2.7 bekezdést 3.1.2.8, ill. 3.1.2.9 bekezdésre át kell számozni. A 3.1.2 szakasz kiegészül a következõ bekezdésekkel: „3.1.2.6 Ha a 2.2.x.2 bekezdések szerint egy anyag stabilizálás nélkül a szállításból ki lenne zárva, mivel normális szállítási feltételek mellett veszélyes reakcióra hajlamos, a helyes szállítási megnevezést ki kell kiegészíteni a „STABILIZÁLT” kifejezéssel (pl.: „SZERVES, MÉRGEZÕ FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., STABILIZÁLT”), kivéve az önreaktív anyagokat, a szerves peroxidokat és azokat az anyagokat, amelyeknél a 3.2 fejezet „A” táblázat 2 oszlopában lévõ megnevezésben a „stabilizált” szó nagybetûvel szedve szerepel. Ha az ilyen anyagokat hõmérséklet-szabályozással stabilizálják, hogy mindenféle veszélyes túlnyomás kialakulását megakadályozzák, akkor:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/be8cb1fe0e33316abbed39ad4ecaaf3203a8aaa4/dokumentumok/bc8a4eafa82d90e82490380b96f41469c396eb2d/letoltes