Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2006-20 (Year: 2006, Number: 20)
Era: 2004-2010
Section: 243/2003. (XII.17.) Korm. rendelet a Nemzeti Alaptanterv kiadásáról, bevezetéséről és alkalmazásáról.)
Paragraph Index: 5326

b) Tune II.; a hanglejtés mint az értelem, ill. érzelem kifejezésének eszköze, a hasonlítás intonációja, az összetett mondatok intonációja; gyorsolvasási gyakorlatok végzése; ritmusgyakorlatok végzése: a mondatépítkezés gyakorlása (bővülő mondat egyenletes ritmussal); a hangerőváltás gyakorlása; időtartam gyakorlatok végzése; kiejtést segítő mintasorok olvasása; versek és prózai szövegek reprodukálása a helyesejtési szabályoknak megfelelően; helyesejtési hibák javítása: tanulótársak elhangzó 2006/20/II. szám II. NYELVTAN, NYELVÉSZETI ISMERETEK NYELVTAN, NYELVÉSZETI ISMERETEK TANULÁSA 1. Nyelvtani műveletek Nyelvtani műveletek végzése: kérdezés, válaszolás; bővítés; szűkítés; helyettesítés azonos szófajjal, névmással, lexika szintjén (szinonima, antoníma) kommunikációs tényezők szerint (személy, cselekvés, idő); átalakítás A gyakorolt nyelvi műveleteket el tudja végezni tanári segítséggel. A gyakorolt nyelvi műveleteket önállóan el tudja végezni. 2. A nyelv szerkezete Ismeretek szerzése a nyelv szerkezetéről: mondattani elemzések – egyszerű és összetett mondatok; egy szó – egy szerkezet tanulása; egyjelentésű, többjelentésű, egyalakú, többalakú szavak meg nem felelésének megfigyelése a két nyelvben; a szavak eltérő jelentéskörének tanulása; az esszéírás szabályainak, az esszé szerkezetének tanulása 3. Nyelvtanulási technikák Nyelvtanulási technikák megismerése, elsajátítása: a fantázia és az empátia, valamint a szövegkörnyezet szerepének tanulása; az angol nyelvű sajtó használatának tanulása; kétnyelvű és egynyelvű szótárak használatának gyakorlása 4. Leíró nyelvészeti és nyelvhasználati ismeretek Leíró nyelvészeti és nyelvhasználati ismeretek megszerzése: a folyamatos befejezett jelen idő (Present Perfect Continuous) tanulása; MAY/MIGHT engedély és lehetőség kifejezésének tanulása; SHOULD/OUGHT TO szerkezet tanulása; szenvedő szerkezet (only Simple Tenses) tanulása; Past Perfect tanulása; Conditional (I., II., III.) tanulása; Question tags tanulása; Indefinite pronuons (all, every, each, either, neither) tanulása; Relative pronouns (which, that, who) tanulása; összetett mondatok tanulása; a függő beszéd néhány alapformájának tanulása; USED TO szerkezet tanulása; FEEL/LOOK+ Adjective szerkezet tanulása; kívánság kifejezésének (WISH) tanulása A tanult hangkapcsolati törvényeket fel tudja sorolni. Ismeri az igeszemléletet mint fogalmat. A cél- és okhatározás egyszerű formáját használni tudja a felkészülés után alkotott szövegben. Ismeri a birtokos, illetve visszaható névmásokat és használatuk szabályait. A tanult igék 3. (Participle) alakját megtanulja. Ismeri a Past Perfect Tense képzési szabályait, ismert igék Infinitive alakjából képezni tudja, használati szabályait ismeri. Használni tudja a MAY-t és SHOULD-ot felkészülés után alkotott szövegekben. A Question-tag alapvető fontosságú eseteit használni tudja. A tanult hangkapcsolati törvényeket alkalmazni tudja a felkészülés utáni szövegalkotás, illetve felolvasás esetén. A hasonlítás és az összetett mondatok intonációját helyesen alkalmazza felkészülés után. Az igeszemlélet gyakorlati alkalmazására képes. A tanult nyelvtani szerkezetek egyszerűbb eseteit helyesen tudja használni a felkészülés utáni szövegalkotásban, illetve nyelvtani feladatokban. Tanári segítséggel önkorrekcióra képes. 2006/20/II. szám 5. Fordítási technikák Fordítási technikák tanulása: különálló mondatok fordítása angolról magyarra: globális fordítás, szó szerinti fordítás: a mondatban szereplő szerkezetek megfelelőinek megkeresése, az esetleges ismeretlen szó kikövetkeztetésének lehetőségei, a szerkezetek összeállítása mondattá, a mondat ellenőrzése nyelvhelyességi szempontból; különálló mondatok fordítása magyarról angolra: a megfelelő mondatpatent megválasztása, a megfelelő szófajú szó beillesztése a mondatpatentba, az állítmány és az alany egyeztetése Egyszerű magyar mondatokat le tud fordítani angolra, mondatpatentek felhasználásával. Magyar mondatokat angolra tud fordítani mondatpatentek segítségével, az alany és az állítmány egyeztetésével. III. IRODALMI MŰVEK, ÉS IRODALOM- ELMÉLETI ALAPFOGALMAK ISMERKEDÉS IRODALMI MŰVEKKEL, VALAMINT AZ ELEMZÉSÜKHÖZ SZÜKSÉGES IRODALOMELMÉLETI ALAPFOGALMAKKAL 1. Irodalmi művek regények: W. Golding: A legyek ura, Wodehouse: Forduljon Psmithhez, Sue Towsend: A 13 és 3/4 éves Adrian Mole titkos naplója, George Orwell: Állatfarm, N.C. Parkinson: Parkinson törvényei (In-laws and Outlaws), N. Hawthorne: A skarlát betű; prózarészletek: Ghost stories Romances (Forster: A – Room with a View) Fables S. Towsend: The Secret Diary of Adrian Mole Golding: Lord of the Flies; Shakespeare drámák; lírai művek: T.S. Eliot: New Hampshire James Joyce: All Day I Hear Irodalmi művek olvasása: (választás alapján egyet) regények olvasása magyar nyelven; prózarészletek olvasása angol nyelven; Shakespeare drámák olvasása magyar nyelven; Az ajánlott műveket el tudja olvasni magyar nyelven és fel tudja dolgozni azokat (pl. olvasónapló). Az angolul közösen olvasott művek tartalmát tudja magyar nyelven ismertetni. A közösen olvasott művek szereplőiről, helyszíneiről, témájáról angol nyelvű kijelentéseket tud megfogalmazni. Önállóan tud tájékozódni az ajánlott magyar nyelvű irodalomban. Az angol nyelven olvasott irodalmi művek tartalmáról, szereplőiről, helyszíneiről angol nyelvű kijelentéseket tud megfogalmazni. 2. Irodalmi művek reprodukálása Irodalmi művek reprodukálása: lírai művek előadása; Egy-egy verset, illetve prózarészletet reprodukálni képes memoriterként. Két-három tanult verset, illetve prózarészletet elő tud adni memoriterként. 2006/20/II. szám 3. Irodalmi alkotók életrajza írók, költők: T.S. Eliot, James Joyce, W. Goldling, G. Orwell Irodalmi alkotók életrajzának olvasása: írók, költők életrajzának olvasása a Világirodalmi Lexikonból; életrajzok olvasása könyvek fülszövegeiből; önéletírások olvasása T.S. Eliot, Golding, Joyce és Orwell életrajzát elolvassa a Világirodalmi Lexikonból. T.S. Eliot, Golding, Joyce és Orwell életrajzát elolvassa a Világirodalmi Lexikonból. IV. ANGOL NYELVŰ CIVILIZÁCIÓ ISMERETEK SZERZÉSE AZ ANGOL NYELVŰ CIVILIZÁCIÓRÓL 1. Országismeret Országismeret tanulása 1.1. földrajz ismeretek szerzése a brit szigetekről, az Egyesült Államok nagy tájairól, államairól Fel tudja sorolni a brit szigetek és az Egyesült Államok főbb nevezetességeit meg tudja nevezni angol nyelven, róluk magyar nyelvű ismertetést tud adni. Meg tudja nevezni angolul, térképen meg tudja keresni a brit szigetek és az Egyesült Államok tájait, államait, azok fővárosait. 1.2. oktatás ismeretek tanulása az angol és az amerikai iskolarendszerről és a híres angol és amerikai egyetemekről Az angol és az amerikai iskolarendszer főbb jellemzőit el tudja mondani magyar nyelven. Tájékoztatást tud adni az angol és az amerikai oktatási rendszerről, meg tud nevezni néhány híres egyetemet. 2. Mindennapi élet, szokások Ismerkedés a mindennapi élettel, szokásokkal 2.1. mindennapi élet a mindennapi élet tanulása: az egészséges életmód programja (dohányzás-ellenesség, hiking, sports, fitness); Fel tudja sorolni az egészséges életmóddal kapcsolatos angol és amerikai kezdeményezéseket. Ismertetni tudja az egészséges életmóddal kapcsolatos angol és amerikai kezdeményezéseket. 2.2. étkezési szokások, gasztronómia étkezési szokások, gasztronómia tanulása: sajátos angol és amerikai étkezési szokások megismerése; néhány jellegzetes angol és amerikai ételféleség nevének megtanulása, az alapanyagok megnevezése (Chicken Maryland, American Cheese Cake, Club Sandwiches, Prawn Cocktail, Shoo Fly Pie, Waldorf Salad, Ref Flannel Hash, Brownies, Roast Turkey with Chestnut, Coleslaw, Barbecued Chicken, Tennessee Brunswick Stew, Grilled Pork Chops) Meg tud nevezni néhány híres nemzeti ételt, angolul. Ismertetni tudja a jellegzetes angol és amerikai ételeket angolul. 2.3. illemszabályok illemszabályok tanulása: tabutémák az angol és az amerikai társalgásban Meg tudja nevezni az angol és az amerikai társalgás tabutémáit. Babonák, illetve tabutémák Angliában és Amerikában – angol nyelvű megnevezésére képes. 2.4. hagyományok, ünnepek hagyományok, ünnepek tanulása: Thanksgiving, Independence Day, Easter, Halloween, Guy Fawkes Night, Meg tudja nevezni a tanult ünnepeket angolul. Ismertetni tudja magyarul a tanult ünnepeket és a hozzájuk kapcsolódó szokásokat, ismeri a szükséges angol kifejezéseket. 2006/20/II. szám 2.5. sportágak, sportesemények sportok tanulása: Angliában és az Egyesült Államok nemzeti sportágainak megnevezése, alapvető játékszabályok megismerése (baseball, pelota, American football, netball, dainty); sportesemények és sporteredmények figyelemmel kísérése angol nyelvű tévé-, illetve rádióműsorokban Meg tudja nevezni a tanult sportágakat angolul. Ismertetni tudja magyar nyelven a jellegzetes angol és amerikai sportágakat, ismeri a szükséges angol kifejezéseket. 3. Zenei, képzőművészeti és építészeti ismeretek szerzése Zenei, képzőművészeti és építészeti ismeretek szerzése 3.1. híres zeneszerzők, zenészek, énekesek, zeneszámok (Gershwin, Bernstein, balladák, spirituálék, blues, musical, jazz, Armstrong, Ellington, Fitzgerald, Benny Goodman) híres zeneszerzők, zenészek, énekesek, zeneszámok megismerése A tanult zeneszerzők, zenészek, énekesek közül néhányat meg tud nevezni. Meg tudja nevezni, be tudja mutatni angol nyelven a tanult alkotókat. 3.2. híres épületek és építmények Angliában és az Egyesült Államokban: Stonehenge, Edinburggh Castle, Big Ben, The Tower, Tower Bridge, Washington Memorial, World Trade Center, Empire State Building, Salt Lake City: Statue of Liberty, Kennedy Center, The White House, Brooklyn Bridge, Folgar Shakespeare Library, Georgetown, Rockefeller Center híres épületek és építmények megismerése A tanult épületek közül néhányat meg tud nevezni. Meg tudja nevezni, be tudja mutatni angol nyelven a tanult építészeti alkotásokat. 4. A tudomány és a történelem érdekességei Ismerkedés a tudomány és a történelem érdekességeivel 4.1. az angol és az amerikai töténelem legfontosabb eseményei: Kolumbusz, ősi amerikai kultúrák, az őslakosok leigázása, Pilgrim fathers, Mayflower, első telepesek, a Bostoni Teadélután, elszakadás Angliától, a Függetlenségi Nyilatkozat, polgárháború, a nagy gazdasági világválság, II. világháború, Pearl Harbour, atombombák, hidegháború, vietnami háború ismerkedés az angol és az amerikai történelem legfontosabb eseményeivel A tanult történelmi események közül néhányat meg tud nevezni. Meg tudja nevezni, be tudja mutatni angol nyelven a tanult történelmi személyiségeket. V. KÖZVETÍTÉS FORDÍTÁS ANGOLRÓL MAGYARRA 1. Műfordítások elemzése Műfordítások elemzésének gyakorlása: az angol nyelven tanult irodalmi művek magyar nyelvű műfordításainak olvasása; két vagy több műfordítás megléte esetén a műfordítások egybevetése, a különbözőségek megfigyelése A tárgyalt művek műfordításait el tudja olvasni. Műfordításokat tud elemezni a tanult művek esetén. 2006/20/II. szám 2. Irodalmi művek fordítása Irodalmi művek fordításának gyakorlása: prózai irodalmi műrészletek nyersfordítása angolról magyarra; prózai irodalmi műrészletek nyersfordításainak stilizálása; lírai műrészletek globális fordítása angolról magyarra Műfordításokat tud készíteni a tanult művek esetén. PROJEKT Bemutatkozunk Információgyűjtés alapján a résztvevők összeállítanak egy angol nyelvű műsort Magyarországról, annak földrajzáról, történelméről és kultúrájáról. A projekt előkészítése a tanév során történik, prezentációja azonban célszerűen idegen, „célnyelvi” közönség előtt történjék. Célszerű a projektet összekötni egy célnyelvi országba teendő kirándulással. Tolmácsolás (hangzó angol nyelvű szöveg fordítása magyarra) Célnyelvi mondatok közvetítői célú átalakítása egyenes idézéssel: Azt mondta, fáradt vagyok. Célnyelvi mondatok közvetítői célú átalakítása függő idézettel (jelen idejű tárgyi mellékmondattá alakítással). Pl. Fáradt vagyok erre: azt mondja, hogy fáradt. Célnyelvi mondatok közvetítői célú átalakítása függő idézettel (múlt idejű tárgyi mellékmondattá alakítással). Pl. Fáradt voltam erre: azt mondja, hogy fáradt volt. A már tanult rövid prózai szövegek számban-személyben átalakított változatainak szóbeli fordítása. 2006/20/II. szám Év végi követelmények

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/181e01c47f39bd30e518c4a0489cc8bbbeffded6/dokumentumok/9f438c404641f852531e9f174ea6bd1cd948fbb0/letoltes