Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-201 (Year: 2004, Number: 201)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 149

3. § Az Egyez mény an gol nyel vû szö ve ge a kö vet ke zõ: „International treaty on plant genetic resources for food and agriculture Preamble The Con tract ing Par ties, Con vinced of the spe cial na ture of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture, their dis tinc tive fea tures and prob lems need ing dis tinc tive so lu tions; Alarmed by the con tin u ing ero sion of these re sources; Cog ni zant that plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture are a com mon con cern of all coun tries, in that all coun tries de pend very largely on plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture that orig i nated else where; Ac knowl edg ing that the con ser va tion, ex plo ra tion, col lec tion, char ac ter iza tion, eval u a tion and doc u men ta tion of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture are es sen tial in meet ing the goals of the Rome Dec la ra tion on World Food Se cu rity and the World Food Sum mit Plan of Ac tion and for sus tain able ag ri cul tural de vel op ment for this and fu ture gen er a tions, and that the ca pac ity of de vel op ing coun tries and coun tries with econ o mies in tran si tion to un der take such tasks needs ur gently to be re in forced; Not ing that the Global Plan of Ac tion for the Con ser va tion and Sus tain able Use of Plant Ge netic Re sources for Food and Ag ri cul ture is an in ter na tion ally agreed frame work for such ac tiv i ties; Ac knowl edg ing fur ther that plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture are the raw ma te rial in dis pens able for crop ge netic im prove ment, whether by means of farm ers’ se lec tion, clas si cal plant breed ing or mod ern biotech nologies, and are es sen tial in adapt ing to un pre dict able en vi ron men tal changes and fu ture hu man needs; Af firm ing that the past, pres ent and fu ture con tri bu tions of farm ers in all re gions of the world, par tic u larly those in cen tres of or i gin and di ver sity, in con serv ing, im prov ing and mak ing avail able these re sources, is the ba sis of Farm ers’ Rights; Af firm ing also that the rights rec og nized in this Treaty to save, use, ex change and sell farm-saved seed and other prop a gat ing ma te rial, and to par tic i pate in de ci sion-mak ing re gard ing, and in the fair and eq ui ta ble shar ing of the ben e fits aris ing from, the use of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture, are fun da men tal to the re al iza tion of Farm ers’ Rights, as well as the pro mo tion of Farm ers’ Rights at na tional and in ter na tional lev els; Rec og niz ing that this Treaty and other in ter na tional agree ments rel e vant to this Treaty should be mu tu ally sup port ive with a view to sus tain able ag ri cul ture and food se cu rity; Af firm ing that noth ing in this Treaty shall be in ter preted as im ply ing in any way a change in the rights and ob li ga tions of the Con tract ing Par ties un der other in ter na tional agree ments; Un der stand ing that the above re cital is not in tended to cre ate a hi er ar chy be tween this Treaty and other in ter na tional agree ments; Aware that ques tions re gard ing the man age ment of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture are at the meet ing point be tween ag ri cul ture, the en vi ron ment and com merce, and con vinced that there should be syn ergy among these sec tors; Aware of their re spon si bil ity to past and fu ture gen er a tions to con serve the World’s di ver sity of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture; Rec og niz ing that, in the ex er cise of their sov er eign rights over their plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture, states may mu tu ally ben e fit from the cre ation of an ef fec tive mul ti lat eral sys tem for fa cil i tated ac cess to a ne go ti ated se lec tion of these re sources and for the fair and eq ui ta ble shar ing of the ben e fits aris ing from their use; and De sir ing to con clude an in ter na tional agree ment within the frame work of the Food and Ag ri cul ture Or ga ni za tion of the United Na tions, here in af ter re ferred to as FAO, un der Ar ti cle XIV of the FAO Con sti tu tion; Have ag re ed as fol lows: Part I INTRODUCTION Article 1 Objectives 1.1 The ob jec tives of this Treaty are the con ser va tion and sus tain able use of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture and the fair and eq ui ta ble shar ing of the ben e fits aris ing out of their use, in har mony with the Con ven tion on Bi o log i cal Di ver sity, for sus tain able ag ri cul ture and food se cu rity. 1.2 These ob jec tives will be at tained by closely link ing this Treaty to the Food and Ag ri cul ture Or ga ni za tion of the United Na tions and to the Con ven tion on Bi o log i cal Diversity. 2004/201. szám Article 2 Use of terms For the pur pose of this Treaty, the fol low ing terms shall have the mean ings here un der as signed to them. These def i ni tions are not in tended to cover trade in com mod i ties: „In situ con ser va tion” means the con ser va tion of eco sys tems and nat u ral hab i tats and the main te nance and re cov ery of vi a ble pop u la tions of spe cies in their nat u ral sur round ings and, in the case of do mes ti cated or cul ti vated plant spe cies, in the sur round ings where they have de vel oped their dis tinc tive prop er ties. „Ex situ con ser va tion” means the con ser va tion of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture out side their nat u ral hab i tat. „Plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture” means any ge netic ma te rial of plant or i gin of ac tual or po ten tial value for food and ag ri cul ture. „Ge netic ma te rial” means any ma te rial of plant or i gin, in clud ing re pro duc tive and veg e ta tive prop a gat ing ma te rial, con tain ing func tional units of he red ity. „Va ri ety” means a plant group ing, within a sin gle bo tan i cal taxon of the low est known rank, de fined by the re pro duc ible ex pres sion of its dis tin guish ing and other ge netic char ac ter is tics. „Ex situ col lec tion” means a col lec tion of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture main tained out side their nat u ral hab i tat. „Cen tre of or i gin” means a geo graph ical area where a plant spe cies, ei ther do mes ti cated or wild, first de vel oped its dis tinc tive prop er ties. „Cen tre of crop di ver sity” means a geo graphic area con tain ing a high level of ge netic di ver sity for crop spe cies in in situ con di tions. Article 3 Scope This Treaty re lates to plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture. Part II GENERAL PROVISIONS Article 4 General Obligations Each Con tract ing Party shall en sure the con for mity of its laws, reg u la tions and pro ce dures with its ob li ga tions as pro vided in this Treaty. Article 5 Conservation, exploration, collection, characterization, evaluation and documentation of plant genetic resources for food and agriculture 5.1 Each Con tract ing Party shall, sub ject to na tional leg is la tion, and in co op er a tion with other Con tract ing Par ties where ap pro pri ate, pro mote an in te grated ap proach to the ex plo ra tion, con ser va tion and sus tain able use of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture and shall in par tic u lar, as ap pro pri ate: (a) Sur vey and in ven tory plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture, tak ing into ac count the sta tus and de gree of vari a tion in ex ist ing pop u la tions, in clud ing those that are of po ten tial use and, as fea si ble, as sess any threats to them; (b) Pro mote the col lec tion of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture and rel e vant as so ci ated in for ma tion on those plant ge netic re sources that are un der threat or are of po ten tial use; (c) Pro mote or sup port, as ap pro pri ate, farm ers and lo cal com mu ni ties’ ef forts to man age and con serve on-farm their plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture; (d) Pro mote in situ con ser va tion of wild crop rel a tives and wild plants for food pro duc tion, in clud ing in pro tected ar eas, by sup port ing, in ter alia, the ef forts of in dig e nous and lo cal com mu ni ties; (e) Co op er ate to pro mote the de vel op ment of an ef fi cient and sus tain able sys tem of ex situ con ser va tion, giv ing due at ten tion to the need for ad e quate doc u men ta tion, char ac ter iza tion, re gen er a tion and eval u a tion, and pro mote the de vel op ment and trans fer of ap pro pri ate tech nol o gies for this pur pose with a view to im prov ing the sus tain able use of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture; (f) Mon i tor the main te nance of the vi a bil ity, de gree of vari a tion, and the ge netic in teg rity of col lec tions of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture. 5.2 The Con tract ing Par ties shall, as ap pro pri ate, take steps to min i mize or, if pos si ble, elim i nate threats to plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture. Article 6 Sustainable use of plant genetic resources 6.1 The Con tract ing Par ties shall de velop and main tain ap pro pri ate pol icy and leg al mea sures that pro mote the sus tain able use of plant ge netic re sources for food and ag ri cul ture. 6.2 The sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re may inc lu de such measures as: 2004/201. szám (a) pur su ing fair ag ri cul tu ral po li ci es that pro mo te, as app rop ri a te, the de ve lop ment and ma in te nan ce of di ver se farm ing sys tems that en han ce the sus ta i nab le use of ag ri cul tu ral bi o lo gi cal di ver sity and other natural resources; (b) strengt he ning re se arch which en han ces and con ser ves bi o lo gi cal di ver sity by ma xi mi zing int ra- and in ter-spe ci fic va ri a ti on for the be ne fit of far mers, es pe ci ally tho se who ge ne ra te and use the ir own va ri e ti es and apply eco lo gi cal prin cip les in ma in ta i ning soil fer ti lity and in combating diseases, weeds and pests; (c) pro mo ting, as app rop ri a te, plant bre e ding ef forts which, with the par ti ci pa ti on of far mers, par ti cu larly in de ve lo ping co unt ri es, strengt hen the ca pa city to de ve lop va ri e ti es par ti cu larly ad ap ted to so ci al, eco no mic and eco lo gi cal conditions, including in marginal areas; (d) bro a de ning the ge ne tic base of crops and inc re a sing the rang e of ge ne tic di ver sity ava i lab le to farmers; (e) pro mo ting, as app rop ri a te, the ex pan ded use of lo cal and lo cally ad ap ted crops, va ri e ti es and un de ru ti li zed species; (f) sup por ting, as app rop ri a te, the wi der use of di ver sity of va ri e ti es and spe ci es in on-farm ma na ge ment, con ser va ti on and sus ta i nab le use of crops and cre a ting strong links to plant bre e ding and ag ri cul tu ral de ve lop ment in or der to re du ce crop vul ne ra bi lity and ge ne tic eros ion, and pro mo te inc re a sed world food pro duc ti on compatible with sustainable development; and (g) re vi e wing, and, as app rop ri a te, ad jus ting bre e ding stra te gi es and re gu lat ions con cer ning va ri ety re le a se and seed distribution. Article 7 National commitments and international cooperation 7.1 Each Cont rac ting Party shall, as app rop ri a te, in teg ra te into its ag ri cul tu re and ru ral de ve lop ment po li ci es and pro gram mes, ac ti vi ti es re fer red to in Ar tic les 5 and 6, and co o pe ra te with ot her Cont rac ting Par ti es, di rectly or thro ugh FAO and ot her re le vant in ter na ti o nal or ga ni za ti ons, in the con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant genetic resources for food and agriculture. 7.2 In ter na ti o nal co o pe ra ti on shall, in par ti cu lar, be di rec ted to: (a) es tab lis hing or strengt he ning the ca pa bi li ti es of de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on with res pect to con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture; (b) en han cing in ter na ti o nal ac ti vi ti es to pro mo te con ser va ti on, eva lu a ti on, do cu men ta ti on, ge ne tic en han ce ment, plant bre e ding, seed mul tip li ca ti on; and sha ring, pro vi ding ac cess to, and ex chan ging, in con for mity with Part IV, plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re and appropriate information and technology; (c) ma in ta i ning and strengt he ning the ins ti tu ti o nal ar ran ge ments pro vi ded for in Part V; and (d) imp le ment the fun ding stra tegy of Ar tic le 18. Article 8 Technical assistance The Cont rac ting Par ti es ag ree to pro mo te the pro vi si on of tech ni cal as sis tan ce to Cont rac ting Par ti es, es pe ci ally tho se that are de ve lo ping co unt ri es or co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, eit her bi la te rally or thro ugh the app rop ri a te in ter na ti o nal or ga ni za ti ons, with the ob jec ti ve of facilitating the implementation of this Treaty. Part III FARMERS’ RIGHTS Article 9 Farmers’ Rights 9.1 The Cont rac ting Par ti es re cog ni ze the enor mo us cont ri bu ti on that the lo cal and in di ge no us com mu ni ti es and far mers of all re gi ons of the world, par ti cu larly tho se in the cent res of ori gin and crop di ver sity, have made and will con ti nue to make for the con ser va ti on and de ve lop ment of plant ge ne tic re so ur ces which cons ti tu te the ba sis of food and agriculture production throughout the world. 9.2 The Cont rac ting Par ti es ag ree that the res pon si bi lity for re a li zing Far mers’ Rights, as they re la te to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, rests with na ti o nal go vern ments. In ac cor dan ce with the ir ne eds and pri o ri ti es, each Cont rac ting Party sho uld, as app rop ri a te, and sub ject to its na ti o nal le gis la ti on, take me a su res to protect and promote Farmers’ Rights, including: (a) pro tec ti on of tra di ti o nal know led ge re le vant to plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture; (b) the right to equ i tably par ti ci pa te in sha ring be ne fits ari sing from the uti li za ti on of plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture; and (c) the right to par ti ci pa te in ma king de ci si ons, at the na ti o nal le vel, on matt ers re la ted to the con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture. 9.3 Not hing in this Ar tic le shall be in terp re ted to li mit any rights that far mers have to save, use, ex chan ge and sell farm-sa ved seed/pro pa ga ting ma te ri al, sub ject to na ti o nal law and as appropriate. 2004/201. szám Part IV THE MULTILATERAL SYSTEM OF ACCESS AND BENEFIT-SHARING Article 10 Multilateral System of access and benefit-sharing 10.1 In the ir re la ti ons hips with ot her Sta tes, the Cont rac ting Par ti es re cog ni ze the so ve re ign rights of Sta tes over the ir own plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, inc lu ding that the aut ho rity to de ter mi ne ac cess to tho se re so ur ces rests with na ti o nal go vern ments and is subject to national legislation. 10.2 In the exer ci se of the ir so ve re ign rights, the Cont rac ting Par ti es ag ree to es tab lish a mul ti la te ral sys tem, which is ef fi ci ent, ef fec ti ve, and trans pa rent, both to fa ci li ta te ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, and to sha re, in a fair and equ i tab le way, the be ne fits ari sing from the uti li za ti on of the se re so ur ces, on a complementary and mutually reinforcing basis. Article 11 Coverage of the Multilateral System 11.1 In furt he ran ce of the ob jec ti ves of con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re and the fair and equ i tab le sha ring of be ne fits ari sing out of the ir use, as sta ted in Ar tic le 1, the Mul ti la te ral Sys tem shall co ver the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I, es tab lis hed ac cor ding to criteria of food security and interdependence. 11.2 The Mul ti la te ral Sys tem, as iden ti fi ed in Ar tic le 11.1, shall inc lu de all plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I that are un der the ma na ge ment and cont rol of the Cont rac ting Par ti es and in the pub lic do ma in. With a view to achi e ving the ful lest pos sib le co ve ra ge of the Mul ti la te ral Sys tem, the Cont rac ting Par ti es in vi te all ot her hold ers of the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I to inc lu de the se plant ge ne tic resources for food and agriculture in the Multilateral System. 11.3 Cont rac ting Par ti es also ag ree to take app rop ri a te me a su res to en co u ra ge na tu ral and leg al per sons wit hin the ir ju ris dic ti on who hold plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I to inc lu de such plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture in the Multilateral System. 11.4 Wit hin two ye ars of the ent ry into for ce of the Tre aty, the Go ver ning Body shall as sess the prog ress in inc lu ding the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re re fer red to in pa rag raph 11.3 in the Mul ti la te ral Sys tem. Fol lo wing this as sess ment, the Go ver ning Body shall de ci de whet her ac cess shall con ti nue to be fa ci li ta ted to tho se na tu ral and leg al per sons re fer red to in pa rag raph 11.3 that have not inc lu ded the se plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in the Mul ti la te ral System, or take such other measures as it deems appropriate. 11.5 The Mul ti la te ral Sys tem shall also inc lu de the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I and held in the ex situ col lec ti ons of the In ter na ti o nal Ag ri cul tu ral Re se arch Cent res of the Con sul ta ti ve Gro up on In ter na ti o nal Ag ri cul tu ral Re se arch (CGIAR), as pro vi ded in Ar tic le 15.1a, and in ot her in ter na ti o nal institutions, in accordance with Article 15.5. Article 12 Facilitated access to plant genetic resources for food and agriculture within the Multilateral System 12.1 The Cont rac ting Par ti es ag ree that fa ci li ta ted ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re un der the Mul ti la te ral Sys tem, as de fi ned in Ar tic le 11, shall be in ac cor dan ce with the provisions of this Treaty. 12.2 The Cont rac ting Par ti es ag ree to take the ne ces sa ry leg al or ot her app rop ri a te me a su res to pro vi de such ac cess to ot her Cont rac ting Par ti es thro ugh the Mul ti la te ral Sys tem. To this ef fect, such ac cess shall also be pro vi ded to leg al and na tu ral per sons un der the ju ris dic ti on of any Cont rac ting Party, subject to the provisions of Article 11.4. 12.3 Such ac cess shall be pro vi ded in ac cor dan ce with the con di ti ons below: (a) Ac cess shall be pro vi ded so lely for the pur po se of uti li za ti on and con ser va ti on for re se arch, bre e ding and tra i ning for food and ag ri cul tu re, pro vi ded that such pur po se does not inc lu de che mi cal, phar ma ce u ti cal and/or ot her non-fo od/feed in dust ri al uses. In the case of mul tip le-use crops (food and non-fo od), the ir im por tan ce for food se cu rity sho uld be the de ter mi nant for the ir inc lu si on in the Mul ti la te ral System and availability for facilitated access. (b) Ac cess shall be ac cor ded ex pe di ti o usly, wit ho ut the need to track in di vi du al ac ces si ons and free of char ge, or, when a fee is char ged, it shall not ex ce ed the mi ni mal cost involved; (c) All ava i lab le pass port data and, sub ject to app li cab le law, any ot her as so ci a ted ava i lab le non-con fi den ti al desc rip ti ve in for mat ion, shall be made ava i lab le with the plant ge ne tic re so ur ces for food and agriculture provided; (d) Re ci pi ents shall not cla im any in tel lec tu al pro perty or ot her rights that li mit the fa ci li ta ted ac cess to the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, or the ir ge ne tic parts or com po nents, in the form re ce i ved from the Multilateral System; 2004/201. szám (e) Ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re un der de ve lop ment, inc lu ding ma te ri al be ing de ve lo ped by far mers, shall be at the disc re ti on of its de ve lo per, du ring the period of its development; (f) Ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re pro tec ted by in tel lec tu al and ot her pro perty rights shall be con sis tent with re le vant in ter na ti o nal ag re e ments, and with relevant national laws; (g) Plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re ac ces sed un der the Mul ti la te ral Sys tem and con ser ved shall con ti nue to be made ava i lab le to the Mul ti la te ral Sys tem by the re ci pi ents of tho se plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, under the terms of this Treaty; and (h) Wit ho ut pre ju di ce to the ot her pro vi si ons un der this Ar tic le, the Cont rac ting Par ti es ag ree that ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re fo und in in situ con di ti ons will be pro vi ded ac cor ding to na ti o nal le gis la ti on or, in the ab sen ce of such le gis la ti on, in ac cor dan ce with such standards as may be set by the Governing Body. 12.4 To this ef fect, fa ci li ta ted ac cess, in ac cor dan ce with Ar tic les 12.2 and 12.3 abo ve, shall be pro vi ded pur su ant to a stan dard ma te ri al trans fer ag re e ment (MTA), which shall be adop ted by the Go ver ning Body and con ta in the pro vi si ons of Ar tic les 12.3 a, d and g, as well as the be ne fit-sha ring pro vi si ons set forth in Ar tic le 13.2 d (ii) and ot her re le vant pro vi si ons of this Tre aty, and the pro vi si on that the re ci pi ent of the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re shall re qu i re that the con di ti ons of the MTA shall apply to the trans fer of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re to anot her per son or en tity, as well as to any subsequent transfers of those plant genetic resources for food and agriculture. 12.5 Cont rac ting Par ti es shall en su re that an op por tu nity to seek re co ur se is ava i lab le, con sis tent with app li cab le ju ris dic ti o nal re qu i re ments, un der the ir leg al sys tems, in case of cont rac tu al dis pu tes ari sing un der such MTAs, re cog ni zing that ob li ga ti ons ari sing un der such MTAs rest exclusively with the parties to those MTAs. 12.6 In emer gen cy di sas ter si tu a ti ons, the Cont rac ting Par ti es ag ree to pro vi de fa ci li ta ted ac cess to app rop ri a te plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in the Mul ti la te ral Sys tem for the pur po se of cont ri bu ting to the re-es tab lish ment of ag ri cul tu ral sys tems, in cooperation with disaster relief co-ordinators. Article 13 Benefit-sharing in the Multilateral System 13.1 The Cont rac ting Par ti es re cog ni ze that fa ci li ta ted ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re which are inc lu ded in the Mul ti la te ral Sys tem cons ti tu tes it self a ma jor be ne fit of the Mul ti la te ral Sys tem and ag ree that be ne fits acc ru ing the ref rom shall be sha red fa irly and equ i tably in accordance with the provisions of this Article. 13.2 The Cont rac ting Par ti es ag ree that be ne fits ari sing from the use, inc lu ding com mer ci al, of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re un der the Mul ti la te ral Sys tem shall be sha red fa irly and equ i tably thro ugh the fol lo wing me cha nisms: the ex chan ge of in for mat ion, ac cess to and trans fer of tech no logy, ca pa city-bu il ding, and the sha ring of the be ne fits ari sing from com mer ci a li za ti on, ta king into ac co unt the pri o rity ac ti vity are as in the rol ling Global Plan of Action, under the guidance of the Governing Body: (a) Ex chan ge of in for mat ion: The Cont rac ting Par ti es ag ree to make ava i lab le in for mat ion which shall, in ter alia, en com pass ca ta lo gu es and in ven to ri es, in for mat ion on tech no lo gi es, re sults of tech ni cal, sci en ti fic and so cio-eco no mic re se arch, inc lu ding cha rac te ri za ti on, eva lu a ti on and uti li za ti on, re gar ding tho se plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re un der the Mul ti la te ral Sys tem. Such in for mat ion shall be made ava i lab le, whe re non-con fi den ti al, sub ject to app li cab le law and in ac cor dan ce with na ti o nal ca pa bi li ti es. Such in for mat ion shall be made ava i lab le to all Contracting Parties to this Treaty through the information system, provided for in Article 17. (b) Ac cess to and trans fer of tech no logy (i) The Cont rac ting Par ti es un der ta ke to pro vi de and/or fa ci li ta te ac cess to tech no lo gi es for the con ser va ti on, cha rac te ri za ti on, eva lu a ti on and use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re which are un der the Mul ti la te ral Sys tem. Re cog ni zing that some tech no lo gi es can only be trans fer red thro ugh ge ne tic ma te ri al, the Cont rac ting Par ti es shall pro vi de and/or fa ci li ta te ac cess to such tech no lo gi es and ge ne tic ma te ri al which is un der the Mul ti la te ral Sys tem and to imp ro ved va ri e ti es and ge ne tic ma te ri al de ve lo ped thro ugh the use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re un der the Mul ti la te ral Sys tem, in con for mity with the pro vi si ons of Ar tic le 12. Ac cess to the se tech no lo gi es, imp ro ved va ri e ti es and ge ne tic ma te ri al shall be provided and/or facilitated, while respecting applicable property rights and access laws, and in accordance with national capabilities. (ii) Ac cess to and trans fer of tech no logy to co unt ri es, es pe ci ally to de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, shall be car ri ed out thro ugh a set of me a su res, such as the es tab lish ment and ma in te nan ce of, and par ti ci pa ti on in, crop-ba sed the ma tic gro ups on uti li za ti on of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, all types of part ners hip in re se arch and de ve lop ment and in com mer ci al jo int ven tu res re lat ing to the ma te ri al re ce i ved, human resource development, and effective access to research facilities. (iii) Ac cess to and trans fer of tech no logy as re fer red to in (i) and (ii) abo ve, inc lu ding that pro tec ted by in tel lec tu al pro perty rights, to de ve lo ping co unt ri es that are Cont rac ting Par ti es, in par ti cu lar le ast de ve lo ped co unt ri es, and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, shall 2004/201. szám be pro vi ded and/or fa ci li ta ted un der fair and most fa vo u rab le terms, in par ti cu lar in the case of tech no lo gi es for use in con ser va ti on as well as tech no lo gi es for the be ne fit of far mers in de ve lo ping co unt ri es, es pe ci ally in le ast de ve lo ped co unt ri es, and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, inc lu ding on con ces si o nal and pre fe ren ti al terms whe re mu tu ally ag re ed, in ter alia, thro ugh part ners hips in re se arch and de ve lop ment un der the Mul ti la te ral Sys tem. Such ac cess and trans fer shall be provided on terms which recognize and are consistent with the adequate and effective protection of intellectual property rights. (c) Ca pa city-bu il ding Ta king into ac co unt the ne eds of de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, as exp res sed thro ugh the pri o rity they ac cord to bu il ding ca pa city in plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in the ir plans and pro gram mes, when in pla ce, in res pect of tho se plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re co ve red by the Mul ti la te ral Sys tem, the Cont rac ting Par ti es ag ree to give pri o rity to (i) es tab lis hing and/or strengt he ning pro gram mes for sci en ti fic and tech ni cal edu ca ti on and tra i ning in con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, (ii) de ve lo ping and strengt he ning fa ci li ti es for con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, in par ti cu lar in de ve lo ping co unt ri es, and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, and (iii) car ry ing out sci en ti fic re se arch pre fe rably, and whe re pos sib le, in de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with economies in transition, in cooperation with institutions of such countries, and developing capacity for such research in fields where they are needed. (d) Sha ring of mo ne ta ry and ot her be ne fits of com mer ci a li za ti on (i) The Cont rac ting Par ti es ag ree, un der the Mul ti la te ral Sys tem, to take me a su res in or der to achi e ve com mer ci al be ne fit-sha ring, thro ugh the in vol ve ment of the pri va te and pub lic sec tors in ac ti vi ti es iden ti fi ed un der this Ar tic le, thro ugh part ners hips and col la bo ra ti on, inc lu ding with the pri va te sec tor in de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in transition, in research and technology development; (ii) The Cont rac ting Par ti es ag ree that the stan dard Ma te ri al Trans fer Ag re e ment re fer red to in Ar tic le 12.4 shall inc lu de a re qu i re ment that a re ci pi ent who com mer ci a li zes a pro duct that is a plant ge ne tic re so ur ce for food and ag ri cul tu re and that in cor po ra tes ma te ri al ac ces sed from the Mul ti la te ral Sys tem, shall pay to the me cha nism re fer red to in Ar tic le 19.3 f, an equ i tab le sha re of the be ne fits ari sing from the com mer ci a li za ti on of that pro duct, ex cept whe ne ver such a pro duct is ava i lab le wit ho ut rest ric ti on to ot hers for furt her re se arch and bre e ding, in which case the recipient who commercializes shall be encouraged to make such payment. The Go ver ning Body shall, at its first me e ting, de ter mi ne the le vel, form and man ner of the pa y ment, in line with com mer ci al prac ti ce. The Go ver ning Body may de ci de to es tab lish dif fe rent le vels of pa y ment for va ri o us ca te go ri es of re ci pi ents who com mer ci a li ze such pro ducts; it may also de ci de on the need to exempt from such pa y ments small far mers in de ve lo ping co unt ri es and in co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on. The Go ver ning Body may, from time to time, re vi ew the le vels of pa y ment with a view to achi e ving fair and equ i tab le sha ring of be ne fits, and it may also as sess, wit hin a pe ri od of five ye ars from the ent ry into for ce of this Tre aty, whet her the man da to ry pa y ment re qu i re ment in the MTA shall apply also in ca ses whe re such com mer ci a li zed products are available without restriction to others for further research and breeding. 13.3 The Cont rac ting Par ti es ag ree that be ne fits ari sing from the use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re that are sha red un der the Mul ti la te ral Sys tem sho uld flow pri ma rily, di rectly and in di rectly, to far mers in all co unt ri es, es pe ci ally in de ve lo ping co unt ri es, and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, who con ser ve and sus ta i nably uti li ze plant genetic resources for food and agriculture. 13.4 The Go ver ning Body shall, at its first me e ting, con si der re le vant po li cy and cri te ria for spe ci fic as sis tan ce un der the ag re ed fun ding stra tegy es tab lis hed un der Ar tic le 18 for the con ser va ti on of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in de ve lo ping co unt ri es, and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on who se cont ri bu ti on to the di ver sity of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in the Multilateral System is significant and/or which have special needs. 13.5 The Cont rac ting Par ti es re cog ni ze that the abi lity to fully imp le ment the Glo bal Plan of Ac ti on, in par ti cu lar of de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, will de pend lar gely upon the ef fec ti ve imp le men ta ti on of this Ar tic le and of the fun ding strategy as provided in Article 18. 13.6 The Cont rac ting Par ti es shall con si der mo da li ti es of a stra tegy of vo lun ta ry be ne fit-sha ring cont ri bu ti ons whe re by Food Pro ces sing In dust ri es that be ne fit from plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re shall cont ri bu te to the Multilateral System. Part V SUPPORTING COMPONENTS Article 14 Global Plan of Action Re cog ni zing that the rol ling Glo bal Plan of Ac ti on for the Con ser va ti on and Sus ta i nab le Use of Plant Ge ne tic Re so ur ces for Food and Ag ri cul tu re is im por tant to this 2004/201. szám Tre aty, Cont rac ting Par ti es sho uld pro mo te its ef fec ti ve imp le men ta ti on, inc lu ding thro ugh na ti o nal ac ti ons and, as app rop ri a te, in ter na ti o nal co o pe ra ti on to pro vi de a co he rent fra me work, in ter alia, for ca pa city-bu il ding, tech no logy trans fer and exchange of information, taking into account the provisions of Article 13. Article 15 Ex situ collections of plant genetic resources for food and agriculture held by the international agricultural research centres of the consultative group on international agricultural research and other international institutions 15.1 The Cont rac ting Par ti es re cog ni ze the im por tan ce to this Tre aty of the ex situ col lec ti ons of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re held in trust by the In ter na ti o nal Ag ri cul tu ral Re se arch Cent res (IARCs) of the Con sul ta ti ve Gro up on In ter na ti o nal Ag ri cul tu ral Re se arch (CGIAR). The Cont rac ting Par ti es call upon the IARCs to sign ag re e ments with the Go ver ning Body with re gard to such ex situ col lec ti ons, in accordance with the following terms and conditions: (a) Plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re lis ted in An nex I of this Tre aty and held by the IARCs shall be made ava i lab le in ac cor dan ce with the pro vi si ons set out in Part IV of this Treaty. (b) Plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re ot her than tho se lis ted in An nex I of this Tre aty and col lec ted be fo re its ent ry into for ce that are held by IARCs shall be made ava i lab le in ac cor dan ce with the pro vi si ons of the MTA cur rently in use pur su ant to ag re e ments bet we en the IARCs and the FAO. This MTA shall be amen ded by the Go ver ning Body no la ter than its se cond re gu lar ses si on, in con sul ta ti on with the IARCs, in ac cor dan ce with the re le vant pro vi si ons of this Tre aty, es pe ci ally Articles 12 and 13, and under the following conditions: (i) The IARCs shall pe ri o di cally in form the Go ver ning Body abo ut the MTAs en te red into, ac cor ding to a sche du le to be es tab lis hed by the Go ver ning Body; (ii) The Cont rac ting Par ti es in who se ter ri to ry the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re were col lec ted from in situ con di ti ons shall be pro vi ded with samp les of such plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re on demand, without any MTA; (iii) Be ne fits ari sing un der the abo ve MTA that acc rue to the me cha nism ment io ned in Ar tic le 19.3 f shall be app li ed, in par ti cu lar, to the con ser va ti on and sus ta i nab le use of the plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in qu es ti on, par ti cu larly in na ti o nal and re gi o nal pro gram mes in de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, es pe ci ally in centres of diversity and the least developed countries; and (iv) The IARCs shall take app rop ri a te me a su res, in ac cor dan ce with the ir ca pa city, to ma in ta in ef fec ti ve comp li an ce with the con di ti ons of the MTAs, and shall promptly in form the Go ver ning Body of cases of non-compliance. (c) IARCs re cog ni ze the aut ho rity of the Go ver ning Body to pro vi de po li cy gu i dan ce re lat ing to ex situ col lec ti ons held by them and sub ject to the pro vi si ons of this Treaty. (d) The sci en ti fic and tech ni cal fa ci li ti es in which such ex situ col lec ti ons are con ser ved shall re ma in un der the aut ho rity of the IARCs, which un der ta ke to ma na ge and ad mi nis ter the se ex situ col lec ti ons in ac cor dan ce with in ter na ti o nally ac cep ted stan dards, in par ti cu lar the Ge ne bank Stan dards as en dor sed by the FAO Com mis si on on Genetic Resources for Food and Agriculture. (e) Upon re qu est by an IARC, the Sec re ta ry shall en de a vo ur to pro vi de app rop ri a te tech ni cal support. (f) The Sec re ta ry shall have, at any time, right of ac cess to the fa ci li ti es, as well as right to ins pect all ac ti vi ti es per for med the re in di rectly re la ted to the con ser va ti on and ex chan ge of the ma te ri al covered by this Article. (g) If the or derly ma in te nan ce of the se ex situ col lec ti ons held by IARCs is im pe ded or thre a te ned by wha te ver event, inc lu ding for ce ma je u re, the Sec re ta ry, with the app ro val of the host co unt ry, shall as sist in its eva cu a ti on or trans fer, to the extent possible. 15.2 The Cont rac ting Par ti es ag ree to pro vi de fa ci li ta ted ac cess to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in An nex I un der the Mul ti la te ral Sys tem to IARCs of the CGIAR that have sig ned ag re e ments with the Go ver ning Body in ac cor dan ce with this Tre aty. Such Cent res shall be inc lu ded in a list held by the Sec re ta ry to be made ava i lab le to the Contracting Parties on request. 15.3 The ma te ri al ot her than that lis ted in An nex I, which is re ce i ved and con ser ved by IARCs af ter the co ming into for ce of this Tre aty, shall be ava i lab le for ac cess on terms con sis tent with tho se mu tu ally ag re ed bet we en the IARCs that re ce i ve the ma te ri al and the co unt ry of ori gin of such re so ur ces or the co unt ry that has ac qu i red tho se re so ur ces in ac cor dan ce with the Con ven ti on on Biological Diversity or other applicable law. 15.4 The Cont rac ting Par ti es are en co u ra ged to pro vi de IARCs that have sig ned ag re e ments with the Go ver ning Body with ac cess, on mu tu ally ag re ed terms, to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re not lis ted in An nex I that are im por tant to the pro gram mes and activities of the IARCs. 15.5 The Go ver ning Body will also seek to es tab lish ag re e ments for the pur po ses sta ted in this Ar tic le with ot her re le vant in ter na ti o nal institutions. 2004/201. szám Article 16 International plant genetic resources networks 16.1 Exis ting co o pe ra ti on in in ter na ti o nal plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re net works will be en co u ra ged or de ve lo ped on the ba sis of exis ting ar ran ge ments and con sis tent with the terms of this Tre aty, so as to achi e ve as comp le te co ve ra ge as pos sib le of plant genetic resources for food and agriculture. 16.2 The Cont rac ting Par ti es will en co u ra ge, as app rop ri a te, all re le vant ins ti tu ti ons, inc lu ding go vern men tal, pri va te, non-go vern men tal, re se arch, bre e ding and ot her ins ti tu ti ons, to par ti ci pa te in the international networks. Article 17 The global information system on plant genetic resources for food and agriculture 17.1 The Cont rac ting Par ti es shall co o pe ra te to de ve lop and strengt hen a glo bal in for mat ion sys tem to fa ci li ta te the ex chan ge of in for mat ion, ba sed on exis ting in for mat ion sys tems, on sci en ti fic, tech ni cal and en vi ron men tal matt ers re la ted to plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, with the ex pec ta ti on that such ex chan ge of in for mat ion will cont ri bu te to the sha ring of be ne fits by ma king in for mat ion on plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re ava i lab le to all Cont rac ting Par ti es. In de ve lo ping the Glo bal In for mat ion Sys tem, co o pe ra ti on will be sought with the Clearing House Mechanism of the Convention on Biological Diversity. 17.2 Ba sed on no ti fi ca ti on by the Cont rac ting Par ti es, early war ning sho uld be pro vi ded abo ut ha zards that thre a ten the ef fi ci ent ma in te nan ce of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, with a view to safeguarding the material. 17.3 The Cont rac ting Par ti es shall co o pe ra te with the Com mis si on on Ge ne tic Re so ur ces for Food and Ag ri cul tu re of the FAO in its pe ri o dic re as sess ment of the sta te of the world’s plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in or der to fa ci li ta te the up da ting of the rol ling Glo bal Plan of Action referred to in Article 14. Part VI FINANCIAL PROVISIONS Article 18 Financial resources 18.1 The Cont rac ting Par ti es un der ta ke to imp le ment a fun ding stra tegy for the imp le men ta ti on of this Tre aty in ac cor dan ce with the pro vi si ons of this Article. 18.2 The ob jec ti ves of the fun ding stra tegy shall be to en han ce the ava i la bi lity, trans pa ren cy, ef fi ci en cy and ef fec ti ve ness of the pro vi si on of fi nan ci al re so ur ces to imp le ment activities under this Treaty. 18.3 In or der to mo bi li ze fun ding for pri o rity ac ti vi ti es, plans and pro gram mes, in par ti cu lar in de ve lo ping co unt ri es and co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, and ta king the Glo bal Plan of Ac ti on into ac co unt, the Go ver ning Body shall pe ri o di cally establish a target for such funding. 18.4 Pur su ant to this fun ding stra tegy: (a) The Cont rac ting Par ti es shall take the ne ces sa ry and app rop ri a te me a su res wit hin the Go ver ning Bo di es of re le vant in ter na ti o nal me cha nisms, funds and bo di es to en su re due pri o rity and at ten ti on to the ef fec ti ve al lo ca ti on of pre dic tab le and ag re ed re so ur ces for the imp le men ta ti on of plans and programmes under this Treaty. (b) The ex tent to which Cont rac ting Par ti es that are de ve lo ping co unt ri es and Cont rac ting Par ti es with eco no mi es in tran si ti on will ef fec ti vely imp le ment the ir com mit ments un der this Tre aty will de pend on the ef fec ti ve al lo ca ti on, par ti cu larly by the de ve lo ped co unt ry Par ti es, of the re so ur ces re fer red to in this Ar tic le. Cont rac ting Par ti es that are de ve lo ping co unt ri es and Cont rac ting Par ti es with eco no mi es in tran si ti on will ac cord due pri o rity in the ir own plans and pro gram mes to building capacity in plant genetic resources for food and agriculture. (c) The Cont rac ting Par ti es that are de ve lo ped co unt ri es also pro vi de, and Cont rac ting Par ti es that are de ve lo ping co unt ri es and Cont rac ting Par ti es with eco no mi es in tran si ti on ava il them sel ves of, fi nan ci al re so ur ces for the imp le men ta ti on of this Tre aty thro ugh bi la te ral and re gi o nal and mul ti la te ral chan nels. Such chan nels shall include the mechanism referred to in Article 19.3 f. (d) Each Cont rac ting Party ag re es to un der ta ke, and pro vi de fi nan ci al re so ur ces for na ti o nal ac ti vi ti es for the con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re in ac cor dan ce with its na ti o nal ca pa bi li ti es and fi nan ci al re so ur ces. The fi nan ci al re so ur ces pro vi ded shall not be used to ends in con sis tent with this Tre aty, in par ti cu lar in areas related to international trade in commodities. (e) The Cont rac ting Par ti es ag ree that the fi nan ci al be ne fits ari sing from Ar tic le 13.2 d are part of the fun ding strategy. (f) Vo lun ta ry cont ri bu ti ons may also be pro vi ded by Cont rac ting Par ti es, the pri va te sec tor, ta king into ac co unt the pro vi si ons of Ar tic le 13, non-go vern men tal or ga ni sa ti ons and ot her so ur ces. The Cont rac ting Par ti es ag ree that the Go ver ning Body shall con si der mo da li ti es of a strategy to promote such contributions. 18.5 The Cont rac ting Par ti es ag ree that pri o rity will be gi ven to the imp le men ta ti on of ag re ed plans and pro gram mes for far mers in de ve lo ping co unt ri es, 2004/201. szám es pe ci ally in le ast de ve lo ped co unt ri es, and in co unt ri es with eco no mi es in tran si ti on, who con ser ve and sus ta i nably uti li ze plant genetic resources for food and agriculture. Part VII INSTITUTIONAL PROVISIONS Article 19 Governing Body 19.1 A Go ver ning Body for this Tre aty is he re by es tab lis hed, com po sed of all Cont rac ting Parties. 19.2 All de ci si ons of the Go ver ning Body shall be ta ken by con sen sus un less by con sen sus anot her met hod of ar ri ving at a de ci si on on cer ta in me a su res is re a ched, ex cept that con sen sus shall al wa ys be re qu i red in relation to Articles 23 and 24. 19.3 The func ti ons of the Go ver ning Body shall be to pro mo te the full imp le men ta ti on of this Tre aty, ke e ping in view its ob jec ti ves, and, in particular, to: (a) pro vi de po li cy di rec ti on and gu i dan ce to mo ni tor, and adopt such re com men da ti ons as ne ces sa ry for the imp le men ta ti on of this Tre aty and, in par ti cu lar, for the ope rat ion of the Multilateral System; (b) adopt plans and pro gram mes for the imp le men ta ti on of this Tre aty; (c) adopt, at its first ses si on, and pe ri o di cally re vi ew the fun ding stra tegy for the imp le men ta ti on of this Tre aty, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of Article 18; (d) adopt the bud get of this Tre aty; (e) con si der and es tab lish sub ject to the ava i la bi lity of ne ces sa ry funds such sub si di a ry bo di es as may be ne ces sa ry, and the ir res pec ti ve man da tes and composition; (f) es tab lish, as ne e ded, an app rop ri a te me cha nism, such as a Trust Ac co unt, for re ce i ving and uti li zing fi nan ci al re so ur ces that will acc rue to it for pur po ses of imp le men ting this Treaty; (g) es tab lish and ma in ta in co o pe ra ti on with ot her re le vant in ter na ti o nal or ga ni za ti ons and tre aty bo di es, inc lu ding in par ti cu lar the Con fe ren ce of the Par ti es to the Con ven ti on on Bi o lo gi cal Di ver sity, on matt ers co ve red by this Tre aty, inc lu ding their participation in the funding strategy; (h) con si der and adopt, as re qu i red, amend ments to this Tre aty, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of Article 23; (i) con si der and adopt, as re qu i red, amend ments to an ne xes to this Tre aty, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of Article 24; (j) con si der mo da li ti es of a stra tegy to en co u ra ge vo lun ta ry cont ri bu ti ons, in par ti cu lar, with re fe ren ce to Articles 13 and 18; (k) per form such ot her func ti ons as may be ne ces sa ry for the ful fil ment of the ob jec ti ves of this Treaty; (l) take note of re le vant de ci si ons of the Con fe ren ce of the Par ti es to the Con ven ti on on Bi o lo gi cal Di ver sity and ot her re le vant in ter na ti o nal or ga ni za ti ons and treaty bodies; (m) in form, as app rop ri a te, the Con fe ren ce of the Par ti es to the Con ven ti on on Bi o lo gi cal Di ver sity and ot her re le vant in ter na ti o nal or ga ni za ti ons and tre aty bo di es of matt ers re gar ding the implementation of this Treaty; and (n) app ro ve the terms of ag re e ments with the IARCs and ot her in ter na ti o nal ins ti tu ti ons un der Ar tic le 15, and re vi ew and amend the MTA in Article 15. 19.4 Sub ject to Ar tic le 19.6, each Cont rac ting Party shall have one vote and may be rep re sen ted at ses si ons of the Go ver ning Body by a sing le de le ga te who may be ac com pa ni ed by an al ter na te, and by ex perts and ad vi sers. Al ter na tes, ex perts and ad vi sers may take part in the pro ce e dings of the Go ver ning Body but may not vote, ex cept in the case of the ir be ing duly aut ho ri zed to substitute for the delegate. 19.5 The Uni ted Na ti ons, its spe ci a li zed agen ci es and the In ter na ti o nal Ato mic Energy Agen cy, as well as any Sta te not a Cont rac ting Party to this Tre aty, may be rep re sen ted as ob ser vers at ses si ons of the Go ver ning Body. Any ot her body or agen cy, whet her go vern men tal or non-go vern men tal, qu a li fi ed in fi elds re lat ing to con ser va ti on and sus ta i nab le use of plant ge ne tic re so ur ces for food and ag ri cul tu re, which has in for med the Sec re ta ry of its wish to be rep re sen ted as an ob ser ver at a ses si on of the Go ver ning Body, may be ad mit ted un less at le ast one third of the Cont rac ting Par ti es pre sent ob ject. The ad mis si on and par ti ci pa ti on of observers shall be subject to the Rules of Procedure adopted by the Governing Body. 19.6 A Mem ber Or ga ni za ti on of FAO that is a Cont rac ting Party and the mem ber sta tes of that Mem ber Or ga ni za ti on that are Cont rac ting Par ti es shall exer ci se the ir mem bers hip rights and ful fil the ir mem bers hip ob li ga ti ons in ac cor dan ce, mu ta tis mu tan dis, with the Constitution and General Rules of FAO. 19.7 The Go ver ning Body shall adopt and amend, as re qu i red, its own Ru les of Pro ce du re and fi nan ci al ru les which shall not be in con sis tent with this Treaty. 19.8 The pre sen ce of de le ga tes rep re sen ting a ma jo rity of the Cont rac ting Par ti es shall be ne ces sa ry to cons ti tu te a qu o rum at any ses si on of the Governing Body. 19.9 The Go ver ning Body shall hold re gu lar ses si ons at le ast once eve ry two ye ars. The se ses si ons sho uld, as far as pos sib le, be held back-to-back with the re gu lar ses si ons of the Com mis si on on Ge ne tic Re so ur ces for Food and Agriculture. 19.10 Spe ci al Ses si ons of the Go ver ning Body shall be held at such ot her ti mes as may be de e med ne ces sa ry by the Go ver ning Body, or at the writ ten re qu est of any 2004/201. szám Cont rac ting Party, pro vi ded that this re qu est is sup por ted by at le ast one third of the Contracting Parties. 19.11 The Go ver ning Body shall elect its Cha ir per son and Vi ce-Cha ir per sons (col lec ti vely re fer red to as „the Bu re au”), in con for mity with its Ru les of Procedure. Article 20 Secretary 20.1 The Sec re ta ry of the Go ver ning Body shall be ap po in ted by the Di rec tor-Ge ne ral of FAO, with the app ro val of the Go ver ning Body. The Sec re ta ry shall be as sis ted by such staff as may be required. 20.2 The Sec re ta ry shall per form the fol lo wing func ti ons: (a) ar ran ge for and pro vi de ad mi nist ra ti ve sup port for ses si ons of the Go ver ning Body and for any sub si di a ry bo di es as may be established; (b) as sist the Go ver ning Body in car ry ing out its func ti ons, inc lu ding the per for man ce of spe ci fic tasks that the Go ver ning Body may de ci de to assign to it; (c) re port on its ac ti vi ti es to the Go ver ning Body. 20.3 The Sec re ta ry shall com mu ni ca te to all Cont rac ting Par ti es and to the Di rec tor-Ge ne ral: (a) de ci si ons of the Go ver ning Body wit hin sixty days of adop ti on; (b) in for mat ion re ce i ved from Cont rac ting Par ti es in ac cor dan ce with the pro vi si ons of this Treaty. 20.4 The Sec re ta ry shall pro vi de do cu men ta ti on in the six lan gu a ges of the Uni ted Na ti ons for ses si ons of the Governing Body. 20.5 The Sec re ta ry shall co o pe ra te with ot her or ga ni za ti ons and tre aty bo di es, inc lu ding in par ti cu lar the Sec re ta ri at of the Con ven ti on on Bi o lo gi cal Di ver sity, in achi e ving the objectives of this Treaty. Article 21 Compliance The Go ver ning Body shall, at its first me e ting, con si der and app ro ve co o pe ra ti ve and ef fec ti ve pro ce du res and ope ra ti o nal me cha nisms to pro mo te comp li an ce with the pro vi si ons of this Tre aty and to add ress is su es of non-comp li an ce. The se pro ce du res and me cha nisms shall inc lu de mo ni tor ing, and of fe ring ad vi ce or as sis tan ce, inc lu ding leg al ad vi ce or leg al as sis tan ce, when ne e ded, in par ti cu lar to developing countries and countries with economies in transition. Article 22 Settlement of disputes 22.1 In the event of a dis pu te bet we en Cont rac ting Par ti es con cer ning the in terp re ta ti on or app li ca ti on of this Tre aty, the par ti es con cer ned shall seek so lu ti ons by negotiation. 22.2 If the par ti es con cer ned can not re ach ag re e ment by ne go ti a ti on, they may jo intly seek the good of fi ces of, or re qu est me di a ti on by, a third party. 22.3 When ra ti fy ing, ac cep ting, app ro ving or ac ce ding to this Tre aty, or at any time the re af ter, a Cont rac ting Party may dec la re in wri ting to the De po si ta ry that for a dis pu te not re sol ved in ac cor dan ce with Ar tic le 22.1 or Ar tic le 22.2 abo ve, it ac cepts one or both of the fol lo wing me ans of dispute settlement as compulsory: (a) Ar bit ra ti on in ac cor dan ce with the pro ce du re laid down in Part 1 of An nex II to this Treaty; (b) Sub mis si on of the dis pu te to the In ter na ti o nal Co urt of Justice. 22.4 If the par ti es to the dis pu te have not, in ac cor dan ce with Ar tic le 22.3 abo ve, ac cep ted the same or any pro ce du re, the dis pu te shall be sub mit ted to con ci li a ti on in ac cor dan ce with Part 2 of An nex II to this Tre aty un less the parties otherwise agree. Article 23 Amendments of the Treaty 23.1 Amend ments to this Tre aty may be pro po sed by any Cont rac ting Party. 23.2 Amend ments to this Tre aty shall be adop ted at a ses si on of the Go ver ning Body. The text of any pro po sed amend ment shall be com mu ni ca ted to Cont rac ting Par ti es by the Sec re ta ry at le ast six months be fo re the ses si on at which it is proposed for adoption. 23.3 All amend ments to this Tre aty shall only be made by con sen sus of the Cont rac ting Par ti es pre sent at the ses si on of the Go ver ning Body. 23.4 Any amend ment adop ted by the Go ver ning Body shall come into for ce among Cont rac ting Par ti es ha ving ra ti fi ed, ac cep ted or app ro ved it on the ni ne ti eth day af ter the de po sit of inst ru ments of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val by two-thirds of the Cont rac ting Par ti es. The re af ter the amend ment shall en ter into for ce for any ot her Cont rac ting Party on the ni ne ti eth day af ter that Cont rac ting Party de po sits its inst ru ment of ratification, acceptance or approval of the amendment. 23.5 For the pur po se of this Ar tic le, an inst ru ment de po si ted by a Mem ber Or ga ni za ti on of FAO shall not be co un ted as ad di ti o nal to tho se de po si ted by mem ber sta tes of such an organization. Article 24 Annexes 24.1 The an ne xes to this Tre aty shall form an in teg ral part of this Tre aty and a re fe ren ce to this Tre aty shall 2004/201. szám cons ti tu te at the same time a re fe ren ce to any an ne xes thereto. 24.2 The pro vi si ons of Ar tic le 23 re gar ding amend ments to this Tre aty shall apply to the amend ment of annexes. Article 25 Signature This Tre aty shall be open for sig na tu re at the FAO from 3 No vem ber 2001 to 4 No vem ber 2002 by all Mem bers of FAO and any Sta tes that are not Mem bers of FAO but are Mem bers of the Uni ted Na ti ons, or any of its spe ci a li zed agen ci es or of the In ter na ti o nal Atomic Energy Agency. Article 26 Ratification, acceptance or approval This Tre aty shall be sub ject to ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce or app ro val by the Mem bers and non-Mem bers of FAO re fer red to in Ar tic le 25. Inst ru ments of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, or app ro val shall be de po si ted with the Depositary. Article 27 Accession This Tre aty shall be open for ac ces si on by all Mem bers of FAO and any Sta tes that are not Mem bers of FAO but are Mem bers of the Uni ted Na ti ons, or any of its spe ci a li zed agen ci es or of the In ter na ti o nal Ato mic Energy Agen cy from the date on which the Tre aty is clo sed for sig na tu re. Inst ru ments of ac ces si on shall be deposited with the Depositary. Article 28 Entry into force 28.1 Sub ject to the pro vi si ons of Ar tic le 29.2, this Tre aty shall en ter into for ce on the ni ne ti eth day af ter the de po sit of the for ti eth inst ru ment of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, app ro val or ac ces si on, pro vi ded that at le ast twenty inst ru ments of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, app ro val or ac ces si on have been deposited by Members of FAO. 28.2 For each Mem ber of FAO and any Sta te that is not a Mem ber of FAO but is a Mem ber of the Uni ted Na ti ons, or any of its spe ci a li zed agen ci es or of the In ter na ti o nal Ato mic Energy Agen cy that ra ti fi es, ac cepts, app ro ves or ac ce des to this Tre aty af ter the de po sit, in ac cor dan ce with Ar tic le 28.1, of the for ti eth inst ru ment of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, app ro val or ac ces si on, the Tre aty shall en ter into for ce on the ni ne ti eth day fol lo wing the de po sit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Article 29 Member organizations of FAO 29.1 When a Mem ber Or ga ni za ti on of FAO de po sits an inst ru ment of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, app ro val or ac ces si on for this Tre aty, the Mem ber Or ga ni za ti on shall, in ac cor dan ce with the pro vi si ons of Ar tic le II.7 of the FAO Cons ti tu ti on, no ti fy any chan ge re gar ding its dist ri bu ti on of com pe ten ce to its dec la ra ti on of com pe ten ce sub mit ted un der Ar tic le II.5 of the FAO Cons ti tu ti on as may be ne ces sa ry in light of its ac cep tan ce of this Tre aty. Any Cont rac ting Party to this Tre aty may, at any time, re qu est a Mem ber Or ga ni za ti on of FAO that is a Cont rac ting Party to this Tre aty to pro vi de in for mat ion as to which, as bet we en the Mem ber Or ga ni za ti on and its mem ber sta tes, is res pon sib le for the imp le men ta ti on of any par ti cu lar matter covered by this Treaty. The Member Organization shall provide this information within a reasonable time. 29.2 Inst ru ments of ra ti fi ca ti on, ac cep tan ce, app ro val, ac ces si on or withd ra wal, de po si ted by a Mem ber Or ga ni za ti on of FAO, shall not be co un ted as ad di ti o nal to tho se deposited by its Member States. Article 30 Reservations No re ser va ti ons may be made to this Tre aty. Article 31 Non-Parties The Cont rac ting Par ti es shall en co u ra ge any Mem ber of FAO or ot her Sta te, not a Cont rac ting Party to this Tre aty, to ac cept this Treaty. Article 32 Withdrawals 32.1 Any Cont rac ting Party may at any time af ter two ye ars from the date on which this Tre aty has en te red into 2004/201. szám for ce for it, no ti fy the De po si ta ry in wri ting of its withd ra wal from this Tre aty. The De po si ta ry shall at once in form all Contracting Parties. 32.2 Withd ra wal shall take ef fect one year from the date of re ce ipt of the no ti fi ca ti on. Article 33 Ter mi na ti on 33.1 This Tre aty shall be au to ma ti cally ter mi na ted if and when, as the re sult of withd ra wals, the num ber of Cont rac ting Par ti es drops be low forty, un less the re ma in ing Cont rac ting Par ti es una ni mo usly decide otherwise. 33.2 The De po si ta ry shall in form all re ma in ing Cont rac ting Par ti es when the num ber of Cont rac ting Par ti es has drop ped to forty. 33.3 In the event of ter mi na ti on the dis po si ti on of as sets shall be go ver ned by the fi nan ci al ru les to be adop ted by the Go ver ning Body. Article 34 Depositary The Di rec tor-Ge ne ral of FAO shall be the De po si ta ry of this Tre aty. Article 35 Authentic texts The Ara bic, Chi ne se, Eng lish, French, Rus si an and Spa nish texts of this Tre aty are equ ally aut hen tic. 2004/201. szám ANNEX I List of crops covered under the Multilateral System Food crops Crop Ge nus Ob ser va ti ons Bre adf ru it Ar to car pus Bre adf ru it only. As pa ra gus As pa ra gus Oat Ave na Beet Beta Bras si ca comp lex Bras si ca et al. Ge ne ra inc lu ded are: Bras si ca, Ar mo ra cia, Bar ba rea, Ca me li na, Cram be, Dip lo ta xis, Eru ca, Isa tis, Le pi di um, Rap ha nob ras si ca, Rap - ha nus, Ro rip pa, and Si na pis. This comp ri ses oil se ed and ve ge tab le crops such as cab ba ge, ra pe se ed, mus tard, cress, roc ket, ra dish, and tur nip. The spe ci es Le pi di um me y e nii (maca) is exc lu ded. Pi ge on Pea Ca ja nus Chick pea Ci cer Cit rus Cit rus Ge ne ra Pon ci rus and For tu nel la are inc lu ded as root stock. Co co nut Co cos Ma jor aro ids Co lo ca sia, Xant ho so ma Ma jor aro ids inc lu de taro, co co y am, das he en and tan nia. Car rot Da u cus Yams Di os co rea Fin ger Mil let Ele u si ne Straw ber ry Fra ga ria Sunf lo wer He li ant hus Bar ley Hor de um Swe et Po ta to Ipo mo ea Grass pea Lat hy rus Len til Lens App le Ma lus Cas sa va Ma ni hot Ma ni hot es cu len ta only. Ba na na/Plan ta in Musa Ex cept Musa tex ti lis. Rice Ory za Pe arl Mil let Pen ni se tum Be ans Pha se o lus Ex cept Pha se o lus po lyant hus. Pea Pi sum Rye Se ca le Po ta to So la num Sec ti on tu be ro sa inc lu ded, ex cept So la num phu re ja. Eggp lant So la num Sec ti on me lon ge na inc lu ded. Sorg hum Sorg hum Tri ti ca le Tri ti co se ca le Whe at Tri ti cum et al. Inc lu ding Ag ro py ron, Ely mus and Se ca le. Faba Bean/Vetch Vi cia Cow pea et al. Vig na Ma i ze Zea Exc lu ding Zea per en nis, Zea dip lo pe ren nis and Zea lu xu ri ans. 2004/201. szám Forages Ge ne ra Spe ci es LEGUME FORAGES Ast ra ga lus chi nen sis, ci cer, are na ri us Ca na va lia en si for mis Co ro nil la va ria He dy sa rum co ro na ri um Lat hy rus ci ce ra, ci li o la tus, hir su tus, och rus, odo ra tus, sa ti vus Les pe de za cu ne a ta, stri a ta, sti pu la cea Lo tus cor ni cu la tus, sub bif lo rus, uli gi no sus Lu pi nus al bus, an gus ti fo li us, lu te us Me di ca go ar bo rea, fal ca ta, sa ti va, scu tel la ta, ri gi du la, trun ca tu la Me li lo tus al bus, of fi ci na lis Onob ry chis vi ci i fo lia Or nit ho pus sa ti vus Pro so pis af fi nis, alba, chi len sis, nig ra, pal li da Pu e ra ria pha se o lo i des Tri fo li um ale xand ri num, al pest re, am bi gu um, an gus ti fo li um, ar ven se, ag ro ci ce rum, hyb ri dum, in car na tum, pra ten se, re pens, re su pi na tum, ru ep pel li a num, se mi pi lo sum, sub ter ra ne um, ve si cu lo sum GRASS FORAGES And ro po gon ga y a nus Ag ro py ron cris ta tum, de ser to rum Ag ros tis sto lo ni fe ra, te nu is Alo pe cu rus pra ten sis Arr he nat he rum ela ti us Dacty lis glo me ra ta Fes tu ca arun di na cea, gi gan tea, he te rop hyl la, ovi na, pra ten sis, rub ra Lo li um hyb ri dum, mul tif lo rum, pe ren ne, ri gi dum, te mu len tum Pha la ris aqu a ti ca, arun di na cea Phle um pra ten se Poa al pi na, an nua, pra ten sis Trip sa cum la xum OTHER FORAGES At rip lex ha li mus, num mu la ria Sal so la ver mi cu la ta 2004/201. szám ANNEX II Part 1 ARBITRATION Article 1 The cla i mant party shall no ti fy the Sec re ta ry that the par ti es to the dis pu te are re fer ring it to ar bit ra ti on pur su ant to Ar tic le 22. The no ti fi ca ti on shall sta te the sub ject-mat ter of ar bit ra ti on and inc lu de, in par ti cu lar, the ar tic les of this Tre aty, the in terp re ta ti on or app li ca ti on of which are at is sue. If the par ti es to the dis pu te do not ag ree on the sub ject mat ter of the dis pu te be fo re the Pre si dent of the tri bu nal is de sig na ted, the ar bit ral tri bu nal shall de ter mi ne the sub ject mat ter. The Sec re ta ry shall for ward the information thus received to all Contracting Parties to this Treaty. Article 2

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/a13c6cf0728875cd21b1bae9f3c637ee24896299/dokumentumok/4094adb6604e6e9e5c98ad5a921a977496b19e94/letoltes