Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2003-89 (Year: 2003, Number: 89)
Era: 1990-2004
Section: *A módosítások és kiegészítések a 28/2002. (XII. 9.) GKM rendelet 1. számú melléklete adott pontjaihoz értendõk.
Paragraph Index: 626

p) a hidrogénes elridegedés veszélyével járó gázok szállítására szolgáló, acélból készült nyomástartó tartályok és acél béléssel ellátott, kompozit nyomástartó tartályok esetén az acél összeférhetõségét jelölõ „H” betût (lásd az ISO 11114-1:1997 szabványt). 6.2.5.7.4 Az elõzõekben felsorolt jelöléseket három csoportba kell elrendezni, amint a következõ példák mutatják. – a felsõ csoportban a gyártási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.5.7.3 pontban megadott sorrendben, egymás után; – a középsõ csoportban a próbanyomást (e) kell feltüntetni, ha az üzemi nyomás (h) feltüntetése is szükséges, akkor azt közvetlenül a próbanyomás elõtt kell feltüntetni; az alsó csoportban a jóváhagyási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.5.7.1 pontban megadott sorrendben. (m) (n) (o) (p) 25E D MF 765432 H (i) (f) (g) (j) (h) PW200 PH300BAR 62.1KG 50L 5.8MM (a) (b) (c) (d) (e ) ISO 9809-1 F IB 2000/12 6.2.5.7.5 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetõk, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültség halmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az elõírt jelölésekkel ellentétesek. 6.2.5.7.6 Az elõzõ jelöléseken kívül minden újratölthetõ, nyomástartó tartályon fel kell tüntetni az utolsó idõszakos vizsgálat végrehajtásának idõpontját (év és hónap) és azon ország illetékes hatósága által bejegyzett vizsgáló szervezet azonosító jelét, amelyben a tartályt használják. 6.2.5.8 Az UN tanúsítású, nem újratölthetõ, nyomástartó tartályok jelölése Az UN tanúsítású, nem újratölthetõ, nyomástartó tartályokat jól olvashatóan és maradandóan el kell látni a jóváhagyási jelöléssel, valamint a gázra és a nyomástartó tartályra vonatkozó különleges jelöléssel. A jelöléseket tartósan (pl. betûsablonnal, beütéssel, bevéséssel vagy maratással) kell a nyomástartó tartályon elhelyezni. A jelölések – a betûsablonnal felvitt jelölés kivételével – elhelyezhetõk a nyomástartó tartály vállrészén, a tetején vagy a nyakrészén, vagy a nyomástartó tartályhoz tartósan hozzáerõsített alkatrészen (pl. hegesztett galléron). Az „UN” jelölésen és a „TILOS ÚJRATÖLTENI” feliraton kívül a többi jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérõjû nyomástartó tartályok esetén 5 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérõjû nyomástartó tartályok esetén 2,5 mm. A „TILOS ÚJRATÖLTENI” felirat mérete legalább 5 mm. Az „UN” jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérõjû nyomástartó tartályok esetén 10 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérõjû nyomástartó tartályok esetén 5 mm. A „TILOS ÚJRATÖLTENI” felirat mérete legalább 5 mm. 6.2.5.8.1 A 6.2.5.7.1–6.2.5.7.3 pontban felsorolt jelöléseket kell alkalmazni a g), h) és m) pont kivételével. Az o) pont szerinti sorozatszám helyett fel lehet tüntetni a gyártási tétel számát. Ezen kívül a „TILOS ÚJ- RATÖLTENI” feliratot is el kell helyezni legalább 5 mm magas betûkkel írva. 6.2.5.8.2 A 6.2.5.7.4 pont követelményeit be kell tartani. Megjegyzés: A nem újratölthetõ, nyomástartó tartályokon, méreteikre tekintettel, a jelölés bárcával is helyettesíthetõ (lásd az 5.2.2.2.1.2 pontot). 6.2.5.8.3 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetõk, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültség halmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az elõírt jelölésekkel ellentétesek.” A 6.3.1.1 bekezdés elsõ mondata módosul: „A jelen szakasz és a 6.3.2 szakasz követelményeit kielégítõ csomagolóeszközöket a következõ jelölésekkel kell ellátni: „. A bekezdés vége kiegészül: „Az elõzõ a)–g) pontban elõírt jelölés elemeket egyértelmûen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könynyen azonosíthatók legyenek.” A 6.3.1 szakasz kiegészül a következõ bekezdéssel: „6.3.1.3 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendõ eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra elõkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.” A 6.3 fejezet kiegészül a következõ szakasszal: „6.3.3 Vizsgálati jegyzõkönyv 6.3.3.1 A vizsgálatokról legalább a következõ adatokat tartalmazó jegyzõkönyvet kell készíteni, amit a csomagolóeszköz felhasználói számára hozzáférhetõvé kell tenni: 1. A vizsgálatot végzõ szerv neve és címe; 2. A vizsgálatot kérõ neve és címe (ha szükséges); 3. A vizsgálati jegyzõkönyv egyedi azonosítója; 4. A vizsgálati jegyzõkönyv kelte; 5. A csomagolóeszköz gyártója; 6. A csomagolóeszköz típus leírása (pl. méretek, anyagok, zárószerkezetek, falvastagság, stb.), beleértve a gyártási módszert (pl. üreges test fúvás), ami rajzzal és/vagy fényképpel kiegészíthetõ; 7. Legnagyobb ûrtartalom; 8. A vizsgálat alatti tartalom jellemzõi, pl. folyadékoknál a viszkozitás és a relatív sûrûség és szilárd anyagoknál a szemcseméret; 9. A vizsgálatok leírása és eredményei; 10. A vizsgálati jegyzõkönyvet alá kell írni, az aláíró nevét és beosztását fel kell tüntetni. 6.3.3.2 A vizsgálati jegyzõkönyvnek megállapítást kell tartalmaznia arra nézve, hogy a szállításra elõkészített csomagolás ezen fejezet megfelelõ rendelkezéseivel összhangban került vizsgálatra és más csomagolási módszerek vagy alkotórészek használata azt érvénytelenné teheti. A vizsgálati jegyzõkönyv egy példányát az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátani.” A 6.4 fejezetben a „kis mértékben diszpergálható” minden elõfordulása: „kis mértékben diszpergálódó”-ra módosul. A 6.4.2 szakasz kiegészül a következõ bekezdéssel: „6.4.2.12 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendõ eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra elõkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.” A 6.4.7.8 bekezdésben a „különleges formájú” után beszúrandó „radioaktív”. A 6.4.8.3 bekezdésben a „feltételek mellett” módosukl: „feltételek között”. A 6.4.8.9 bekezdés módosul: „Az aktivitás-kibocsátás engedélyezett határát a szûrõktõl, ill. a mechanikus hûtõrendszertõl függetlenül be kell tartani.” A 6.4.10 szakasz módosul: „6.4.10 A C típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelmények 6.4.10.1 A C típusú küldeménydarabokat úgy kell kialakítani, hogy megfeleljenek a 6.4.2 szakaszban meghatározott követelményeknek, a 6.4.7.2–6.4.7.15 bekezdés követelményeinek, kivéve a 6.4.7.14 a) pontot, a 6.4.8.2– 6.4.8.5, a 6.4.8.9–6.4.8.15, továbbá a 6.4.10.2–6.4.10.4 bekezdésben meghatározott követelményeknek. 6.4.10.2 A küldeménydarabnak meg kell felelnie a 6.4.8.7 b) és a 6.4.8.11 bekezdésben szereplõ vizsgálatokra elõírt értékelési kritériumoknak 0,33 W·m-1·K-1 hõvezetéssel és 38 °C hõmérséklettel jellemezhetõ környezetbe történõ beágyazást követõen, az egyensúly beállta után. Az értékelés során kiindulási körülményként azt kell feltételezni, hogy a küldeménydarab mindenféle hõszigetelése sértetlen marad, a küldeménydarab legnagyobb normál üzemi nyomáson van és a környezeti hõmérséklet 38 °C. 6.4.10.3 A küldeménydarabot úgy kell kialakítani, hogy ha az a legnagyobb normál üzemi nyomáson lenne és alávetnék:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/be8cb1fe0e33316abbed39ad4ecaaf3203a8aaa4/dokumentumok/bc8a4eafa82d90e82490380b96f41469c396eb2d/letoltes