Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2001-68 (Year: 2001, Number: 68)
Era: 1990-2004
Section: Melléklet a 19/2001. (VI. 20.) OM rendelethez
Paragraph Index: 175

Melléklet a 19/2001. (VI. 20.) OM rendelethez H) BOLGÁR KISEBBSÉGI OKTATÁS 1.1. Bolgár nyelv és irodalom (A tanítási nyelvű és a kétnyelvű nemzetiségi iskolák számára.) Részletes követelmények a 4. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Beszédtevékenységek. Szöveg. A nyelv — a kommunikáció eszköze. Szövegfajták a kommunikáció célja szerint: társalgási szöveg, tudományos szöveg, szépirodalmi szöveg. A közbeszédi nyelv közléseinek megértése — a hivatalos és nemhivatalos kommunikációban. Párbeszéd készsége — részvétel párbeszédekben a beszélő szándékának megértésével. Beszédmonológ készsége rövid, monológjellegű felszólalások összeállítása, tekintettel a kommunikatív célra. Tudományos és szépirodalmi szövegek felismerése. Hasonlóságok és eltérések felismerése a bolgár és magyar üdvözlési, ismerkedési, udvariassági, kérési, köszönési felszólítási beszédfordulatok között. A bolgár beszédetikett alkalmazásának készsége beszédviselkedésnél új szituációban. Az életkornak megfelelő optimális írási és olvasási tempó hang nélkül és fennhangon. Olvasás értéssel és bolgár kiejtéssel. Kifejező olvasás. Szabadon írás cirill betűkkel. Közbeszédi, tudományos és szépirodalmi szövegek felismerése. Tudja a mondanivalóját szóban értelmesen megfogalmazni. Egyszerű szóbeli közlések, utasítások megértése. Kérdésfeltevés, válaszadás. A bolgár beszédetikett szóbeli fordulatainak elsjátítása. Készség szöveg írásos megfogalmazására a bolgár beszédetikett szerint — üdvözlés, levél stb. Legyen képes tartalmilag tisztázott és megértett szöveg felkészülés utáni folyamatos felolvasására. Egy-másfél oldal terjedelmű, az életkornak megfelelő szöveg néma olvasása. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény A szöveg témája, kulcsszavak és alapgondolata. Elmesélés: részletesen és röviden. Fogalmazás. Elbeszélő fogalmazás. Leíró fogalmazás. Elmélkedő fogalmazás. Szövegszerkesztés rövidítés, betoldás, helyettesítés és szövegáthelyezés útján. Rövid szöveg témájának meghatározása, a szöveg alapgondolatának megértése. A szöveg részeire bontása címadással. Elbeszélő szöveg részletes és rövid elmesélése. Fogalmazási készség adott kezdettel. Hétköznapi esetek elmesélése. Képsorozat elmesélésének készsége. Festőművész képének leírási készsége. Szépirodalmi szöveg értelmezésének készsége. Különböző szövegszerkesztési fajták elvégzésének készsége. Saját beszéd ellenőrzési és korrigálási készsége új szituációban. Olvasásá bolgár kiejtéssel. A grafikus jelek interferenciájának leküzdése cirill betűkkel való írás során. A megértés bizonyítása egyszerű feladatok megoldásával. A szöveg részekre tagolása. Mesék epizódjainak elmesélése megadott vázlat szerint. Mondatalkotási készség, rövid szöveg fogalmazása saját élményről. Tárgyak és jelenségek leírása. Szövegírás betűtévesztés, betűcsere, betűkihagyás nélkül, a helyesírásnál jelzett normák betartásával. A bolgár nyelv eszközeink megértése és felhasználása. A mondat mint építő egység. Mondatfajták a közlés célja szerint. Intonáció és központozás. Szórend. Egyszerű és összetett mondat. Egyenes és függő beszéd. A szó értelmi oldala. Szóképzés. Egy- és többjelentésű szavak. A szó közvetlen és átvitt értelme. Tő- és származékszavak. Rokon szavak. A szó töve. Összetett szavak. A szó grammatikai oldala (gyakorlati szinten). Főnév. Melléknév. Főneves-mellékneves szókapcsolatok. Számnév. Személyes névmások. Ige. Segédige (cőm). Kijelentő, kérdő, felszólító és felkiáltó mondatok képzésének és használatának készsége. Bolgár szórend és intonáció használata a mondatban. Egyszerű és összetett mondatok felismerésének és egyszerű mondatok összetetté fűzésének készsége. Egyenes beszéd függő beszéddé alakításának készsége. Nyelvi eszközök kiválasztásának és kombinálásának készsége saját gondolatok kifejezésére új szituációban. A társadalmi érintkezés, családi és iskolai környezet alapszókincsének használata. Kétnyelvű és helyesírási szótár használatának készsége. A bolgár és a magyar lexémák közös jellemzőinek felismerése. A szavak közvetlen és átvitt értelmének megértése. Szavak képzésének, rokon szavak megtalálásának és helyesírásuk ellenőrzésének készsége. A névszók megértése és helyes használata tárgyak és jelenségek leírásánál. A bolgár és a magyar névszók összehasonlítása gyakorlati szinten. Melléknevek és számnevek összefűzése főnevekkel. A névszókat helyettesítő szavak jelentésének és használatának megértése. Az igék használatának megértése a bolgár nyelvben. Az ige személyéről, számáról és idejéről tanultak felhasználása új beszédszituációkban. A jelen, jövő, befejezett és folyamatos múlt idő használata. Igeidők együttes használata az életből vett esetek elmesélésekor. Mondatfajta megnevezése konkrét esetekben. Egyszerű és összetett mondatok felismerése. Szavak csoportosítása szófajok szerint (a tanult szófajok körében). A névszók nemének megalapítása. A szavak többes számának képzése és helyesírása. A névszók névelős alakja; beszédhelyesség a hímnemű főnevek névelős alakjával kapcsolatban. A melléknevek fokozásának használata. Személyes névmások használata az ismétlések elkerülésére. Az igék számának, személyének és idejének felismerése a bolgár nyelvben. A jelen és jövő idő képzése. A jelen idejű végződések helyes használata beszédben és írásban. Befejezett és folyamatos múlt idő képzése. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Határozószók. Elöljárószók, kötőszók és módosító szók. A szó hangzási oldala. A bolgár ábécé. Nyitott és zárt magánhangzók. Zöngés és zöngétlen, lágy és kemény mássalhangzók. A határozószók megértése és használata mondatokban és rövid szövegben. A fontosabb elöljárószók és kötőszók jelentésének megértése, és helyes használatuk a mondatban. A szavak elválasztása. A zöngés és zöngétlen mássalhangzók kiejtése és helyesírása; az c és m mássalhangzók; mássalhangzó-torlódás. A cirill ábécé grafikus jeleinek megfelelő használata. A szavak magánhangzóinak helyes használata beszédben és írásban. Zöngés mássalhangzók helyes kiejtése és írása. A bolgár folklór és szépirodalom alkotásainak befogadása. Ógörög mítoszok és bibliai példabeszédek. Bolgár népköltészet. A bolgár ünnepek kalendáriuma. Bolgár népszokások. Szerzői mesék. Bolgár klasszikusok gyermekeknek szánt művei. Kortárs gyermekirodalom. Adaptált mítoszok és bibliai példabeszédek olvasása megértéssel és elmesélése. Érdeklődés a népköltészeti hagyomány iránt; mesék és a gyermekirodalom alkotásai iránt. Vonzalom a bolgár ünnepek és népszokások iránt. Magyar népmesék és európai szerzők meséi elmesélésének készsége bolgár nyelven. Mesealkotás. A műalkotás teljes értékű befogadásának készsége. A műalkotás egyes részei megértésének, elmesélési vázlat összeállításának készsége. Együttérzés és morális választás, a jó és a rossz felfogásának érzéke. Olvasónapló készítése. Törekvés az önkifejezésre versmondás, mesék és gyermekirodalmi művek dramatizálása segítségével. Folyékony olvasás és rövid mítoszok elmesélése. Tudjon mondani jókívánságokat (legalább 5) a bolgár ünnepekkel és szokásokkal kapcsolatban. A mesék által keltett élmények megfogalmazása tanító segítségével. Tudja az olvasottakkal kapcsolatos véleményét, álláspontját önállóan megfogalmazni. Az olvasottak rövid leírása, az olvasónaplóban. Bolgár versek elmondása, és részvétel a jelenetekben. Alkotók és művek — Bolgár népmesék és bolgár szerzők: Angel Karalijcsev, Szvetoszlav Minkov, Valeri Petrov és mások meséi. — Bolgár gyermekírók: Petko Szlavejkov, Ivan Vazov, Elin Pelin, Kiril Hrisztov, Konsztantin Konsztantinov, Eliszaveta Bagrjana, Dora Gabe, Aszen Razcvetnikov, Emilijan Sztanev és mások tetszés szerint. — A világ klasszikus gyermekíróinak: Charles Perrault-nak, a Grimm fivéreknek, Andersennek, Mark Twain-nek, Oscar Wilde-nak, Erich Kästnernek, Astrid Lindgrennek, Gianni Rodarinak és másoknak művei (tetszés szerint). 2001/68. szám Részletes követelmények a 6. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Beszédtevékenységek. Szöveg. Beszéd-érintkezés. Beszédhelyzet. Hivatalos és nemhivatalos érintkezés az élet közbeszédi szférájában. Beszédetikett a hivatalos és nemhivatalos érintkezésben. Szöveg. Elmesélés. Fogalmazás. Leírás. Elbeszélés. Elmélkedés. Tudományos szöveg. Kulcsszavak. Terminusok. A tudományos szöveg nyelvtani sajátosságai. Tananyag. A hivatalos kapcsolatok szövegei — meghívás, üdvözlés, hirdetés. Tájékozódás a beszédszituációban — a kommunikáció tárgyának, résztvevőinek, körülményeinek és céljának meghatározása. Adekvát beszéd-viselkedés készsége hivatalos és nemhivatalos körülmények között. A bolgár beszédetikett fordulatainak elsajátítása. A bolgár és a magyar beszédetikett összehasonlítása. A szöveg témájának és mikrotémáinak értelmezése. Vázlat összeállításának és a szöveg felépítésének készsége. Saját és idegen szöveg szerkesztésének készsége. Ismert szöveg részletes elmesélésének készsége; összefoglaló elmesélés készsége. Tudományos és művészi leírás befogadása. Tudományos leírás és a művészi leírás elemeinek reprodukálása. Művészi elbeszélés befogadása és reprodukálása. Elmélkedés szövegének felépítési készsége — a téma meghatározása és megfogalmazása, tézis, érvelés, összegzés. Az elmélkedés és elbeszélés befogadása tudományos szövegben. A nyelvi sajátosságok elemzése; a szavak és mondatok megválasztása és fűzése tudományos szövegben. Az információ tartalmi összefoglalásának készsége. Tananyag elemzésének készsége. Tudományos kérdés megválaszolásának készsége — érvelés. Szövegalkotás készségének életszituációkban való alkalmazása — üdvözlés, meghívó, hirdetés, távirat stb. írása. Eligazodás a mindennapi kommunikációs élethelyzetekben: kapcsolatfelvétel, szándék és véleménynyilvánítás, tájékoztatás. Párbeszéd reprodukálása. Rövid tudományos-tankönyvi szöveg pontos és folyékony olvasása. A két nyelv beszédstandard-kifejezései közötti interferencia leküzdése. A szöveg alapvető értelmének megértése. A szöveg bekezdésekre tagolása. Mese elmesélése. Természeti kép, tárgy, ember, környezet leírásának készsége. Tudományos tények leírása. Szóbeli elbeszélés élmény alapján. Az elmélkedés és elbeszélés befogadása tudományos szövegben. A terminusok jelentésének megértése. Jegyzetelési készség. Tananyag vázlata összeállításának készsége. Írásbeli szövegalkotás készsége a bolgár beszédetikett szerint (szabadon választott). A bolgár nyelv eszközeinek megértése és felhasználása. A mondat — a szöveg építőeleme. Mondatfajták — kijelentő, kérdő, felkiáltó, felszólító; egyszerű és összetett. Fő és másodlagos mondatrészek az egyszerű mondatban — alany és állítmány. A bolgár irodalmi nyelv szintaktikai eszközei megértésének készsége. Szintaktikai eszközök megválogatásának és kombinációjának készsége saját gondolatok kifejezésére új szituációban. Különböző mondatfajták alkotásának készsége és a mondatok szöveggé fűzése; mondat- és szövegszerkesztés. A specifikus bolgár intonáció használata a különböző mondatfajtákban. A magyar intonáció interferenciáinak leküzdése. Az írásjelek helyes használata a különböző mondatfajtáknál. A mondatfajták felismerésének és elemzésének, céljuk és összetételük alapján. Különböző mondatfajták összeállítása, átalakítása és szerkesztése. A mondat bolgár intonációjának ismerete. A különböző mondatfajták központozásának ismerete. Az egyszerű mondat részeinek felismerése; az egynemű mondatrészek használata. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény A szó mint szótári egység. A szavak jelentése és használatuk a beszédben. A bolgár nyelv szókészlete. Törzsszavak; átvételek és idegen szavak; terminusok, nemzetközi terminusok. Szótárfajták. Szinonimák; antonimák; homonimák. Alapjelentés, átvitt értelem; a többjelentésű szavak. A szó grammatikai jelentése. A szófajok. Nyelvtani sajátosságok. A szó felépítése; morféma-fajták. Szóképző morfémák és formaképző morfémák. Rokon szavak. Összetett szavak és összetett, rövidített szavak. A szó alapformája. Önálló és nem önálló szavak. Névszók — főnév; melléknév; számnév. Összetett névszói alakok. Helyettesítő szavak — névmások. Fajtáik — személyes, visszaható, mutató, kérdő, viszonyító. A fő és másodlagos mondatrészek helyes és megfelelő használata az egyszerű mondatokban szöveggé fűzésük során. Azonos nemű mondatrészek használata a leírásban és az elbeszélésben. A frázis-összekötő eszközök felismerése és használata a szövegben. Olyan szókincs ismerete, amely lehetővé teszi az érintkezést az élet különböző szféráiban a tanulók életkori lehetőségeinek megfelelően. A két nyelv közös szavainak felismerése és elemzése. A magyar nyelv és a bolgár nyelv tantárgyból tanult alapvető nyelvi fogalmak jelölésére szolgáló bolgár terminusok megértése. Szótár (kétnyelvű, értelmező, szinonima stb.) és enciklopédia használata. Szinonimák, antonimák, homonimák működése a tanulók aktív szókincsében. Megértés; a szavak alap és átvitt jelentésének helyes és célszerű használata bolgár szövegekben. A szavak többértelműségének értelmezése a nyelvben. A szókincs önálló gazdagításának készsége és a két nyelv lexémái közötti interferencia leküzdése. A szavak nyelvtani sajátosságai meghatározásának készsége a bolgár nyelvben. A szó részei meghatározásának készsége és a morfémák helyesírása. A morfémák összehasonlítása a két nyelvben. Szóképzés készsége igekötők és főnévképzők segítségével. Egy szó több alakjának megkülönböztetése. Rokon szavak helyes kiejtésének és írásának készsége. A szó alapformájának meghatározása; ismeretlen szavak alapformájának felismerése kétnyelvű és helyesírási szótárban. A névszók stilisztikai funkciójának megértése. A névszók helyes és célszerű használata a szövegben. A nem és a szemlélet fogalmainak megnevezési készsége. A névszók egyeztetése nemben és számban; névelős alakok helyes használata. A névszók és az ismert összetett névszói alakok helyes kiejtése és írása. A névmások funkciójának értelmezése a szövegben. A névmások mint kötőszavak használata a mondatban és a szövegben. Beszédhelyességi és helyesírási készség. A kötőszavak helyes és célszerű használata a szóösszetételekben és a mondatban. A tanuláshoz kapcsolódó köznapi, szaknyelvi és irodalmi szókincs ismerete. Szótár használata (kétnyelvű, értelmező, szinonima stb.). Szinonimák, antonimák, homonimák megértése a bolgár nyelvben. A szavak alap és átvitt értelmének megértése bolgár szövegekben. Egy szó több lexikai jelentésének megértése. A szókincs gazdagításának készsége és a két nyelv lexémái közötti interferencia leküzdése a tanár segítségével. A morfémák értelmének megértése. A szavak végződéseinek helyes alkalmazása. Igekötőkkel és képzőkkel képzett új szavak értelmének megértése. Rokon szavak felismerésének és a szavak helyesírása ellenőrzésének készsége. Ismert szavak alapformájának meghatározása a bolgár nyelvben. A névszók helyes és célszerű használata tárgyak és jelenségek leírásakor. A különböző névszófajták felismerése a bolgár nyelvben. A névszók nemének és számának felismerése; a névelős alakok helyes használata. Az ismert névszók helyes kiejtése és írása. Szövegszerkesztés a névszóknak névmásokkal való helyettesítése útján az ismétlések elkerülésére. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Ige. Az alapigeidők — jelen, jövő, befejezett múlt, folyamatos múlt. Igemódok. Igenevek. Határozószók. Módosító szók, elöljárószók, kötőszók, indulatszók. A bolgár nyelv hangrendszere. Hang és betű. Hangváltozások. Az ige személyéről, számáról és idejéről tanultak felhasználása új beszédszituációkban. Igeidők együttes használatának készsége. Használatuk alapjelentésben és átvitt értelemben. Stilisztikai funkciójuk érzékelése. A történelmi jelen idő használata. A cselekvő vagy szenvedő igemód használata megválasztásának készsége — kötöttségek és szabadság. Az igenevek funkcióinak értelmezése a bolgár nyelvben. Az igeneves kifejezések és alárendelt mondatok kölcsönös felcserélésének készsége. A határozószók különböző fajtáinak megértése és szövegben való használata. A határozószó kötőszóként való használata a szövegben. Az elöljárószós és elöljárószó nélküli kifejezések kölcsönös felcserélésének készsége. A módosító szók helyes írásának és kiejtésének készsége. Az indulatszók összevetése a két nyelvben. A bolgár hangrendszer elméleti elképzelésének alkalmazása. A bolgár nyelv hangtörvényeinek alkalmazása. Helyesírási hibák kijavításának készsége. A két nyelv különbségeinek értelmezése a hangsúly és intonáció vonatkozásában. Igék megértése és használata elbeszélő szövegben. Jelen, befejezett múlt, folyamatos múlt és jövő idő használata a magyar igeidők megfelelő használata alapján. A bolgár ige cselekvő és szenvedő módjának megismerése. Az igenevek megértése bolgár szövegekben és igeneves szerkezetek magyar nyelvre fordításának készsége. Határozószók megértése és használata mondatokban és szövegben. A legfontosabb elöljárószók és kötőszavak jelentésének megértése és helyes használatuk a beszédben. A módosító szók helyes kiejtése és írása. Helyes hangképzés. A bolgár hangsúly ismerete. A bolgár intonáció használata a beszédben. A bolgár folklór és a szépirodalom alkotásainak befogadása. Bolgár népművészet. Szóbeli népi alkotások. Népmesék. Keletkezésük és elterjedésük. Fajtáik. Az egyes népmesefajták sajátosságai — történet, hősök, tanulság; mesei motívumok, megszemélyesítés. Mondák és legendák — témák, történetek, fantasztikus elemek. Közmondások. Bolgár népi eposz. Bolgár népdalok. Hősi énekek, mitikus énekek, történelmi énekek, hajdut-énekek, munkadalok, a mindennapok dalai, szertartási dalok. Kifejező-ábrázoló eszközök a bolgár népdalokban: állandó jelző, negatív hasonlat, képi párhuzam, hiperbola. A bolgár és a magyar népművészet sajátosságainak összehasonlítása. Mítoszok öszszehasonlítása. Bolgár népmesék befogadása. A mesélő és a hallgató szerepének értelmezése. Mesék elmesélése. A bolgár és a magyar folklór mesék tartalmának összehasonlítása. Az egyes népmese-fajták sajátosságainak értelmezése. A tanulság levonása. Mese fogalmazása. Mese dramatizálása. Bolgár mondák és legendák befogadása. Összekapcsolásuk a bolgár történelem eseményeivel és a keresztény vallás elemeivel. Bolgár közmondások megértése. Ekvivalens kifejezések találása a magyar nyelvben. A lírai és epikus dal felismerése és összehasonlítása. Bolgár népdalok befogadása és összehasonlítása a magyar folklór dalaival. A dalok és a bolgárok élete és álmai kapcsolatának értelmezése. A bolgár népdalok kifejező-ábrázoló eszközei funkciójának felismerése és értelmezése. A bolgár és a magyar folklórban közös mesék megértése; legendák és közmondások. Beszédmonológ készsége — mese rövid összefoglalása. Mesei dialógus reprodukálása. Rövid mese fogalmazása. Jókívánságok, dalok, játékok kifejező olvasása és könyv nélküli előadása. Dramatizációban való részvétel Mondák és legendák kifejező olvasása és elmesélése. Néhány bolgár közmondás elmondásának készsége. Bolgár népdalok különböző fajtái felismerésének készsége. A népdalok poétikájának megértése. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Jókívánságok. Bolgár népszokások. Szerzői irodalmi alkotások. Bolgár szépirodalom. Más népek irodalma. Állatmese. Elbeszélés. A szépirodalom művészi fogásai és kifejezőeszközei. Ünnepi (pl. karácsonyi) énekek előadása. A bolgár népszokások specifikuma felfedezésének készsége. Összehasonlításuk magyar ünnepekkel és szokásokkal. Az irodalmi művek különböző olvasási fajtáinak készsége; teljes; tallózó; futó áttekintés, általános tájékozódás a szövegben. Állatmesék befogadása; összehasonlításuk az antik állatmesékkel és a különböző népek kortárs irodalmával. A bolgár szépirodalom elbeszéléseinek befogadása. Az elbeszélés sajátosságainak elemzése. A szerzői beszéd és a hős beszéde funkcióinak értelmezése. Az irodalmi hős jellemzése. A tájképek a bolgár irodalomban. Összehasonlítás a magyar irodalmi művek tájaival. Magyar és más, a magyar nyelv és irodalom tantárgyból tanult szerzők elbeszéléseinek elmesélése bolgár nyelven. Bolgár szokások jellemző sajátosságainak felsorolása. Az olvasott művek szerzőjének, témájának, műfajának megnevezése. Tanult állatmesék elmesélése bolgár nyelven. Az olvasott epikai művekben a helyzet, a helyszín, a szereplők, a cselekményelemek megnevezése. A szerkezetet alkotó elemek felismerése az olvasmányélmény és az olvasottakról való beszélgetés során: például a szereplők, a főhős életútja. a cselekmény menete, fordulatai, a mű kezdése és befejezése. Alkotók és művek — Bolgár népdalok — „Sétál, sétál Marko Prilepcsanin”, „Szlavka elveszti gyermekét”, „Amióta, kedves édesanyám, meghasadt a hajnal”, „Adod-e, adod-e, Balkáni Jovó”, „Sír, zokog az erdő”, „Jana, hej, Jana”, „Nedáéknál ragyog a nap” stb. és mások, tetszés szerint. — Bolgár szépirodalom — Hriszto Botev, Ivan Vazov, Ljuben Karavelov („Szép vagy, erdőm”), Pencso Szlavejkov („Elválaszthatatlanok”), Pejo Javorov („Tavasz”), Elin Pelin („Nane Sztoicskov fűzfája”), Jordan Jovkov („A kisebbik nővér”). Kortárs bolgár költészet és próza: Hriszto Szmirnenszki, Atanasz Dalcsev, Eliszaveta Bagrjana, Veszelin Hancsev, Blaga Dimitrova, Valeri Petrov, Damjan Damjanov, Petja Dubarova, Jordan Radicskov és mások tetszés szerint. — Más népek szépirodalma — tetszés szerint. Könyv nélküli tanulásra — Történelmi népdal — „Amióta, kedves édesanyám, meghasadt a hajnal”, „Adod-e, adod-e, Balkáni Jovó”. — A mindennapi élet dalai — „Nedáéknál ragyog a nap” — Hriszto Botev — „Hajdutok” (részlet); „Hadzsi Dimitar” 2001/68. szám Részletes követelmények a 8. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Beszédtevékenységek. Kommunikáció a szépirodalomban. Szépirodalmi és nem szépirodalmi szöveg. Fogalmazás — válasz irodalmi kérdésre. Tömegkommunikáció. Publicisztikai szöveg. Publicisztikai műfajok — rövidhír, riport. Művészi publicisztika — esszé. Beszédstílusok — stílusfajták. Beszédtulajdonságok — helyesség, pontosság és érthetőség, tömörség és jó hangzás. Különböző stílusú és műfajú szövegek olvasása logikai hangsúllyal. Olvasáskultúra. Tudományos szövegek megértése és értelmezése. Önálló jegyzetelés. A lényeg leszűrése. Összegzés. Vitakészség problémamegoldás céljából. Szépirodalmi szövegek megértése és értelmezése. A mögöttes tartalom megértése. Szövegalkotási készség az irodalmi kérdésre adott felelet műfaji sajátosságainak megfelelően; elmélkedés a szövegszerkezetekről és nyelvi fordulatokról. Tájékozódás tömegkommunikációs szituációban. Publicisztikai szöveg stílusának és műfaji sajátosságainak elemzése. A publicisztikai szöveg fő beszédfunkciójának meghatározása. Publicisztikai szöveg kompozíciós-szerkezeti sajátosságainak elemzése. A nyelvi eszközök elemzése, válogatása és kombinációja publicisztikai szövegben. Szabad elmélkedés erkölcsi-etikai vagy általános kulturális problémáról, amely a tanuló szempontjából jelentős. Szöveg stilisztikai elemzésének készsége. Különböző stílusú és műfajú szövegek befogadása és alkotása. Saját megnyilatkozás értékelésének készsége és idegen szöveg elbírálása. Olvasás megértéssel, a téma és mikrotémák értelmezése a szövegben. Vázlat összeállításának és a szöveg felépítésének készsége. Tankönyvi szöveg fordítása (szabadon választott tantárgyból). Tudományos kérdés megválaszolásának készsége — érvelés. Tudományos és szépirodalmi szöveg fordítása. A tanult, olvasott szöveg tartalmának értelmes ismertetése: szövegtömörítés, kifejtés. Törekvés az önálló vélemény kialakítására a szépirodalmi olvasmányok feldolgozásakor. Tájékozódás tömegkommunikációs helyzetekben és műfajokban, elsősorban a befogadás oldaláról. Megadott szöveg stílusának meghatározása. Az eligazodás és részvétel képessége a kisközösségi kommunikációs helyzetekben. A bolgár nyelv eszközeinek megértése és felhasználása. Irodalmi nyelv A bolgár nyelv kialakulása és fejlődése. A bolgár nyelv alapvető nyelvjárási tagozódása. Nyelvjárási szavak és kifejezések a beszéd-érintkezésben; a szépirodalomban. Nyelvi egységek és nyelvi normák. Nyelvtani, lexikai, beszédhelyességi helyesírási és központozási normák a mai bolgár irodalmi nyelvben. Nyelvhelyesség és a nyelvi eszközök stilisztikai helyénvalósága. A bolgár nyelv és más tanult nyelvek alapfogalmainak és törvényszerűségeinek összehasonlítása. Nyelvjárási szavak és kifejezések kiiktatásának készsége a saját beszédből. A hős jellemzése beszédének elemzése (nyelvjárási szavak) alapján az irodalmi műben. A beszéd grammatikai egységei helyes és célszerű használatának készsége. Az irodalmi normák alkalmazása a beszédben. A nyelvtani, beszédhelyességi, helyesírási és központozási kultúra kinyilvánítása. A nyelvi eszközök stilisztikai funkcióinak megértése és használata. Stilisztikai kultúra kinyilvánítása. A nyelvi eszközök rendszerként való értelmezése. A saját nyelvjárási kiejtés leküzdése (ha van ilyen). A névszók és névmások grammatikai jeleinek értelmezése a bolgár nyelvben. Az igék grammatikai jeleinek értelmezése a bolgár nyelvben. A bolgár összetett igeidők fordítási készsége magyar nyelvre. Igeidők együttes használatának készsége összefüggő szövegben. A ragozhatatlan szófajok nyelvtani jellemzőinek értelmezése a bolgár nyelvben. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény A mondat — a szöveg alkotó egysége. A szó mint szótári egység. A bolgár nyelv szókészlete. A szavak új jelentése a nyelvben. A szavak nem metaforikus és metaforikus használata a beszédben. Nemzetközi kulturális lexika. Társadalmi-politikai lexika. Érzelmi-értékelő és expresszív lexika. A szó és a szépirodalmi szöveg kontextusa. Frazeológiai szókapcsolatok. A szó hangzási oldala. A bolgár szórend, a mondat helyes központozásának és intonációjának készsége. Különböző fajta összetett mondatok használata a szövegben. A szintaktikai szinonímia megértése és használata. A mellérendelő és alárendelő összetételek használata stilisztikai hatásának megértése a szövegben. Az összetett állítmány, az állítmányi határozó felismerése, helyesírása és használata. Igés és ige nélküli, személyes és személytelen mondatok felismerése gyakorlati szinten. A közbevetett és elkülönült részek megértése és használata. Idegen beszéd kifejezése különböző módjainak használata. Idézetek helyes alkalmazása. A szavak helyes és célszerű lexikai-szemantikai és grammatikai kapcsolhatóságának ismeret a beszédben. Idegen szavak szótárának és enciklopédiák használata. A szavak nem metaforikus és metaforikus használatának megértése a beszédben. A szókincs önálló gazdagítása. Az érzelmi-értékelő és expresszív lexika hatása iránti érzék. A kontextuális szinonimák megértése. Állandó szókapcsolatok megértése és használata; ekvivalensek találása a magyar nyelvben. A bolgár és a magyar hangrendszer kapcsolatainak értelmezése. A bolgár hangtörvények alkalmazása a beszédben. Bolgár szórend és mondatfajták szerinti megfelelő intonáció alkalmazásának készsége. Különböző mondatfajták fordítási készsége magyar nyelvre. A kölcsönösen felcserélhető nyelvi eszközök lehetőségeinek felhasználása beszédben és írásbeli fogalmazás során. A közbevetett és elkülönült részek megértése és használata. Különböző módok használata idegen beszéd kifejezésére. Idézetek helyes használata. A szavak új jelentésének ismerete a bolgár nyelvben; összehasonlítás a magyarral. Értelmező szótár és enciklopédiák használata. A nemzetközi kulturális és társadalompolitikai lexika megértése. Állandó szókapcsolatok megértése. A bolgár hangtörvények alkalmazása a beszédben. Irodalmi művek befogadása. A Biblia — a keresztények szent könyve. Óbolgár irodalom. Korszakolása és sajátosságai. Az első szláv tanítók — Cirill és Metód. Irodalmi iskolák. Legendák, dicsőítő ének. Óbolgár elbeszélések. Apokrif irodalom. Bolgár klasszikusok. Kortárs bolgár irodalom. A Szentírásnak mint Isten emberekhez küldött üzenetének megértése. A Biblia stílusjegyeinek és képrendszerének értelmezése az irodalomban. Az istenközpontú világmodell megértése a középkori irodalomban. A bolgár középkori kultúra esztétikai és poétikai elveinek megértése. Óbolgár irodalmi szöveg befogadása és értelmezése. Az óbolgár műfajok sajátosságainak felismerése. Az óbolgár szerzők stílusának értelmezése és a nyelvi eszközök funkciójának érzékelése a szövegben. Az óbolgár irodalom jelentőségének felismerése az európai és a bolgár kultúrában. Az irodalmi műben tárgyalt erkölcsi problémák megértése és boncolgatása. A konfliktusok elemzése; a hősök tulajdonságainak és viselkedésének kommentálása. A szépprózai és költői alkotások műfaji sajátosságainak felismerése. Az olvasmányokhoz kapcsolódó érzelmek, képzetek, gondolatok, erkölcsi mondanivaló szabatos, az adott műfajnak megfelelő kifejezése szóban és írásban: például az olvasónapló, az ismertetés, a jellemzés, az elbeszélés, az összefoglalás műfajában. A bolgár középkori kultúra esztétikai elveinek és poétikájának megértése. Erkölcsi problémák megértése és boncolgatása az irodalmi műben. A mű konfliktusainak elemzése; a hősök tulajdonságainak és viselkedésének kommentálása. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kisregény. Óda. Útleírás. A művészi fikció. A művészi elem. Metafora, metonímia, szinekdoché, jelkép, fokozás, antitézis. Terjedelmesebb irodalmi műfaj (kisregény) témájának és alapeszméjének meghatározása. Szépprózai mű (elbeszélés) témájának és kompozíciójának feltárása. A költői alkotás lírai hősével való együttérzés készsége; a költő és a lírai hős összevetése. A szerző hőseihez és az eseményekhez való viszonyának kommentálása. Saját vélemény és viszony kifejezése a mű hőseivel kapcsolatban. Igazság, fikció, valóság elkülönítése és az irodalom világának megértése. Művészi fogások, művészi eszközök és költői képek elemzése az irodalmi műben. Terjedelmesebb irodalmi műfaj (kisregény) témájának és alapeszméjének meghatározása. Szépprózai mű (elbeszélés) témájának és kompozíciójának feltárása. Művészi fogások, művészi eszközök és költői képek felismerése az irodalmi műben. Alkotók és művek — Óbolgár irodalom — „Pannon legendák” „Előhang az evangéliumhoz” Kliment Ohridszki, Konsztantin Preszlavszki, Csernorizec Hrabar, Evtimij Tarnovszki, Grigorij Camblak. — Bolgár klasszikusok és klasszikus művek — Juben Karavelov („Anyuka fiacskája” vagy „Hadzsi Nicso”); Hriszto Botev („Búcsú” „Vaszil Levszki felakasztása” és mások); Ivan Vazov („Egy bolgár asszony” „A Sipka népfelkelői” „A bolgár nyelv” és mások); Aleko Konsztantinov („Chicagóig és vissza” — tetszés szerinti részlet), Pejo Javorov („Száműzöttek” és más tetszés szerinti versek), Elin Pelin („Aratók”), Hriszo Szmirnenszki („Fiatal fiú”), Jordan Jovkov („A dróton”); Nikola Vapcarov („Tavasz”). — Kortárs bolgár irodalom —Jordan Radicskov („Forró dél”); Pavel Vezsinov („Egy őszi nap az országúton”) stb. tetszés szerint. Részletes követelmények a 10. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Szöveg. Irodalmi nyelv és funkcionális stílusok. A bolgár nyelv rétegnyelvei. Mikroszöveg. Stílus. Beszédműfaj. Tudományos stílus. A tudományos stílus alstílusai. Érvelő, leíró és elbeszélő (narratív) mikroszövegek a tudományos szövegben. A szövegnek mint értelmi, szerkezeti-kompozíciós és stílusegységnek tudatosítása. A szociolektek sajátságainak felismerése és elemzése. Mikroszöveg felismerése. A nyelvi eszközök funkciójának megértése a mikroszövegben. A szövegfunkciók megértése; az összefüggő szöveg elérése különböző módjainak megismerése. Stilisztikai elemzés készsége. A szöveg műfaji sajátosságainak felismerése és elemzése. Az alstílusok sajátosságainak megkülönböztetése és összegzése a tudományos stílus keretein belül. A szerző kommunikatív szándékának megértése. Megfelelő hangnem és stílus ismert kommunikációs szituációkban. A beszélő valódi szándékának felismerése a közéleti és tömegkommunikációs helyzetekben. Tudományos szövegek megértése és értelmezése. Problémamegoldó vitában való részvétel készsége. Önálló jegyzetelés. A lényeg kivonása a szövegből. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény A tudományos stílus beszédműfajai. Hivatalos-ügyintézési stílus. Alstílusok. Az adminisztratív-irodai alstílus műfajai. Publicisztikai stílus. Alstílusok. Publicisztikai műfajok. Művészi stílus. A művészi stílus műfajai. Érvek kiválogatásának és rendezésének készsége egyes altémák bizonyítására; tézisek és altézisek meghatározása, összegzés a tudományos szöveg mikroszövegeiben. Az érvelő, leíró és elbeszélő (narratív) mikroszöveg funkciójának megértése a tudományos szövegben. A tudományos stílus műfajai: annotáció, rezümé, recenzió megértésének és létrehozásának készsége. Bibliográfia készítése. Az alstílusok sajátosságainak elkülönítése és összegzése a hivatalos-ügyintézési stílus keretein belül. Az adminisztratív-irodai alstílus műfajai: meghatalmazás, elismervény, nyilatkozat, jegyzőkönyv, igazolás, kérelem, önéletrajz műfajai megértésének és alkotásának készsége. Az alstílusok sajátosságainak megkülönböztetése és összegzése a tömegkommunikáció keretein belül. Publicisztikai műfajok: cikk, helyzetrajz, karcolat, pamflet megértésének és alkotásának készsége. Publicisztikai és szépirodalmi szövegek összehasonlítása, a közös és eltérő vonások meghatározása. A művészi stílus eszközeinek megértése. Művészi képek befogadása a művészi stílus eszközei segítségével. Szóképek és alakzatok felismerésének készsége a művészi stílusban; érzelmi átélés a szóképek és megszemélyesítések hatása alatt. Meghatározott nyelvi eszközök használata stilisztikai hatásának érzékelése. Kifejezőeszközök megválogatásának és szervezésének készsége képiség és érzelmi telítettség elérésére. A műfaji sajátosságoknak a művészi szöveg befogadását elősegítő tényezőként értelmezése. Az általános és különleges meghatározása a különböző stílusú szövegek értelmezésénél. Összegzés. Készség a tudományos stílus műfajainak megértésére és alkotására: annotáció, rezümé. Bibliográfiai leírás készsége. Készség az adminisztratív-ügyintézési alstílus műfajainak megértésére és alkotására: meghatalmazás, elismervény, nyilatkozat, jegyzőkönyv, kérelem, önéletrajz. Készség a publicisztikai műfajok megértésére: cikk, helyzetrajz, karcolat. Művészi publicisztikai szövegek megértése és értelmezése. Szépirodalmi szövegek megértése és értelmezése. Szövegalkotás meghatározott stílusban és műfajban, tekintettel a tanulók kommunikatív szükségleteire. Irodalmi művek befogadása. Antik és nyugat-európai irodalom. Az európai reneszánsz. Klasszicizmus az irodalomban. Felvilágosodás. Készség arra, hogy bolgár nyelven témákat és eszméket tudjon kifejteni; erkölcsi problémákat és konfliktusokat összegezni; az antik irodalom olyan hőseit jellemezni, akikről magyar nyelv és irodalom tantárgyból tanultak. A mitológiának mint az antik irodalom alapjának megértése. Az antik világ szellemi értékeinek, mint az európai reneszánsz jellemzése kiindulópontjának értelmezése. Jó tempójú, néma értő olvasás. Törekvés a művészi szövegek hiteles felolvasására. Szépirodalmi szövegek megértése és értelmezése. Erkölcsi-etikai problémamegoldó vitakészség. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Romantika. Realizmus. Modernizmus — a bolgár modernizmus sajátosságai (individualizmus, szimbolizmus). Orosz klasszikus irodalom. Bolgár irodalom. Az Újjászületés korának irodalma. Bolgár klasszikus irodalom. Irodalmi hős, lírai hős. Kortárs bolgár irodalom. Irodalmi műfajok. Óda, elégia, ballada, szonett. Regény, kisregény, novella, elbeszélés, memoár, legenda, mese, eposz. Dráma, tragédia, komédia. Szóképek és alakzatok. Vers és próza. Szabadvers; versszak, rím. Az európai kulturális folyamat fejlődési szakaszainak értelmezése és a bolgár irodalom helyének meghatározása. A bolgár irodalmi folyamat áramlatai specifikumának megértése. A szép, tragikus, komikus alapvető esztétikai kategóriáinak értelmezése. Az orosz költészet és próza klasszikus alkotásainak befogadása. A bolgár és magyar irodalmi folyamat összehasonlító elemzése az európai kulturális folyamat keretein belül. A bolgár újjászületés-kori művek specifikumának megértése — a nemzet szellemi életrajzának dokumentumai. Az Újjászületés kora társadalmi pátoszának megértése, amely a hazafias lírában és publicisztikában jut kifejezésre. Az új bolgár dráma és színházkultúra megértése. Szépirodalmi szöveg és művészi diskurzus befogadása; a művészi kötöttség értelmezése. A reális szerző és reális olvasó; képzelt elbeszélő és képzelt olvasó kapcsolatának tudatosítása; a lírai narrátorok és elbeszélők megértése. A művészi szövegkörnyezet kommunikatív felépítése feltárásának készsége, a művészi tér és idő értelmezése, valamint a történet és meseszövés meghatározása. A líra sajátosságainak értelmezése (nem elbeszélő verses műfajok). Az eposz sajátosságainak értelmezése (verses és prózai elbeszélő műfajok). A drámai műfajok sajátosságainak értelmezése. A művészi megnyilatkozás szerkezetének megértése a szóképeken és alakzatokon, valamint prozódiai eszközökön keresztül. Az élet értékeinek érzékelése és esztétikai ízlés megnyilvánulása irodalmi művekkel kapcsolatban. Érzelmi-értékelő viszony a művészi alkotáshoz, és esztétikai kritériumok kinyilvánítása az olvasnivaló kiválasztásánál. Olvasott művek szabatos, tárgyszerű, a személyes érintettséget is kifejező ismertetése szóban és írásban, például bonyolultabb, összetettebb művek lényeges jegyeinek bemutatása, a művekben megjelent érzelmek, élethelyzetek, emberi problémák, kapcsolatok, erkölcsi kérdések megnevezése, elemzése saját szavaival. Író és elbeszélő, költő és lírai hős különválasztása. A bolgár ritmikus verses szöveg érzékelése. Tájékozottság bizonyítása a tanult mű tágabb kontextusában, például néhány alkotó portréjának tárgyszerű bemutatása. Gondolatok, eszmék, állásfoglalások néhány szempont szerinti magyarázata. Alkotók és művek — Művek a nyugat-európai irodalomból (Cervantes, Shakespeare, Moliére — szabadon választott művek a magyar nyelv és irodalomból tanultak függvényében. Orosz klasszikus irodalom bolgár nyelven — Puskin, Gogol, Dosztojevszkij. — Bolgár irodalom az Újjászületés korában — Paiszij Hilendarszki, Szofronij Vracsanszki, Dobri Csintulov, Petko Szlavejkov, Dobri Vojnikov, Ljuben Karavelov („Régi idők bolgárai”). — Bolgár irodalom a XIX. század 60-as éveitől a XX. század 20-as éveiig — Hriszto Botev, Ivan Vazov, Zahari Sztojanov, Aleko Konsztantinov, Pencso Szlavejkov, Pejo Javorov, Teodor Trajanov, Nikolaj Liliev, Emanuil Popdimitrov, Dimcso Debeljanov. — Bolgár irodalom a XIX század utolsó évtizedétől a XX század 20-as éveig — Elin Pelin („A szélmalom”, „Gerakok”, „A monostori szőlőlugas alatt”), Jordan Jovkov („Sztaroplaninai legendák”, „Esték az Antim fogadóban” stb.), Hriszto Szmirnenszki, Geo Milev, Anton Sztrasimirov, Nikola Furnadzsiev, Atanasz Dalcsev, Eliszaveta Bagriana, Nikola Vapcarov, Dimitar Dimov, Dimitar Talev és szabadon választott kortárs írók. 2001/68. szám 1.2. Bolgár nyelv és irodalom (A nyelvoktató kisebbségi oktatási forma számára.) Részletes követelmények a 4. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Szöveg. Népismeret. Beszédetikett. Szóbeli kommunikáció. Párbeszéd. Szövegek a kommunikáció közbeszédi szférájából. Írásbeli kommunikáció. Monológ. Fogalmazás. Elmesélés. Népköltési szövegek. Rövid művek a gyermekirodalomból. Hivatalos és nemhivatalos üdvözlési módok. Ismerkedés — beszédfordulatok. Hivatalos és nemhivatalos megszólítások. Kommunikáció hivatalos körülmények között. Udvariassági fordulatok — kérem, szíveskedjék stb. Szokványos kifejezések vásárláskor. Kérés, köszönet, felszólítás kifejezésének módjai. Üdvözlő képeslap megírásának módja. Levél fogalmazása közelálló személyhez. Közbeszédi közlések megértése — hivatalos és nemhivatalos kommunikáció. Hétköznapi szöveg fordítási készsége. Az életkornak megfelelő optimális olvasási tempó hangtalanul és fennhangon. Olvasás bolgár kiejtéssel — pontosan és folyékonyan. Kifejező olvasás. Tájékozódási készség egy adott beszédszituációban. Rövid szöveg témájának meghatározása, a szöveg alapgondolatának megértése. Rövid szöveg bekezdésekre osztásának készsége. Fogalmazás saját élményről. Népköltési és rövid gyermekirodalmi művek szövegének megértése. Tanult rövid szövegek elmesélése. Versek kifejező előadása könyv nélkül. Kezdeti elképzelés a bolgár beszédillem sajátosságairól. A közkeletű bolgár és magyar üdvözlési, ismerkedési, udvariassági, kérési, köszönési és felszólítási fordulatok közti hasonlóságok és különbségek érzékelése. A bolgár beszédillem alkalmazásának készsége új beszédhelyzetben. Rövid szóbeli közlések megértése. Önmaga és a család bemutatásának készsége. Folyékony olvasás és helyes kiejtés. Nem tanult szöveg megértése. Legalább 10 bolgár közmondás és szólás ismerete. Néhány gyermekvers előadása könyv nélkül. Az üdvözlés, udvarias megszólítás, kérés, köszönet, felszólítás néhány szabványos kifejezésének ismerete. Szókincs. Olyan szavak, amelyek nem fordíthatók le magyar nyelvre — személynevek, városok, folyók, hegyek stb. nevei; a bolgár pénznevek. Szavak — nemzeti hovatartozás — közlekedési irányok — színek — berendezési tárgyak és ruhadarabok — az ételek és italok — gyümölcsök és zöldségek — növények (virágok és fák) és egyes háziállatok — súly-, térfogat-, hosszmértékek — a tantárgyak jelölésére. Szavak — a számok — az órák és percek — a hét napjai — a hónapok jelölésére. A szavak jelentésének megértése mondatban és rövid szövegben. Az elemi társalgás alapvető szókészletének használata társadalmi, családi és iskolai környezetben. Kétnyelvű szótár használatának készsége. Bolgár és magyar lexémák közös vonásainak felismerése. Különbségek felismerése súly, térfogat, egyes iskolai tantárgyak stb. megnevezésénél. Az időpontok meghatározása különböző módjainak használata. Bolgár mintájú dátum írása és kimondása. Az elemi társalgás alapvető szókészletének ismetere. Kérdezés és válasz az időponttal kapcsolatban. Bolgár mintájú dátum írása és kimondása. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Mondat. Szó. Kérdő mondatok. Kérdőszavas mondatok. l u-vel képzett mondatok. Kérdésfeltevés kou? kakőy? kolko ? kérdőszavakkal. Kérdésfeltevés kő be? koza? kak? kérdőszavakkal. Az igenlés és tagadás formái. Felkiáltó mondatok képzése. Felszólítások megfogalmazása. A cőm helye a kijelentő és a kérdő mondatban. Megszólítás. A főnév. A főnév neme és száma. A névelős főnév. A melléknév. A melléknév és a főnév nemben és számban való egyeztetése. A névelős melléknév. A számnév. Tőszámnevek egytől egymillióig. Sorszámnevek. A hímnemű főnevek rendhagyó (számneves) formája számnevek után. Közeli és távoli személyekre és tárgyakra mutató névmások — moya e, onoya e. A személyes névmások: az, mu, mou, má, mo, nue, yue me. A Bue udvariassági forma. A mene me; na mene mu formák használata. A kérdő névmások. A birtokos névmások. Teljes alakok. Rövid alakok. A cőm segédige formái jelen időben. Az ige jelen ideje. Igei végződések az első, második és harmadik ragozásban. A ám, am igék. Az umam, niámam igék használata. A mrábya, mowe használata. Az ige jövő ideje. A na bí a ige ragozása. Felszólító igealakok. Igeképzés igekötőkkel. A cőm segédige múlt ideje. Az ige befejezett múlt ideje. Az ige folyamatos múlt ideje. A y, na, c, za, om, o stb. elöljárószók. A bez elöljárószó. A muk, mam helyhatározószók. Hely és irány jelölése határozószókkal és elöljárókkal. A mnozo, malko mennyiséghatározószók. A melléknévből képzett határozószók — bőrzo, mondo stb. Az időhatározószók. Az alapvető nyelvi tények és jelenségek felismerése a bolgár nyelvben. Kérdések feltevése és megválaszolása olvasott szöveg alapján. Különböző mondatfajták használata: kijelentő, kérdő, felkiáltó és felszólító. Rövid összetett mondatok megértése és megfogalmazása. Rövid párbeszédek összeállítása. A névszók megértése és helyes használata tárgyak és jelenségek leírásánál. A névszók összehasonlítása gyakorlati szinten a bolgár és a magyar nyelvben. Számolási készség és a sorrendiség jelölése. A számnevek főnevekkel való összekapcsolása. A névmások jelentésének megértése és használatuk. Szövegszerkesztés a névszók névmásokkal való helyettesítésével, az ismétlés elkerülésére. Az igék megértése és használata a bolgár nyelvben. Az ige személyéről, számáról és idejéről tanultak felhasználása új beszédhelyzetekben. A jelen, befejezett múlt, folyamatos múlt és jövő idő használata a magyar nyelv igeidőinek megfelelő használata alapján. Hétköznapi esetek megértése és elmesélése. A fontosabb elöljárószók és kötőszavak jelentésének megértése, és helyes használatuk a beszédben. A határozószók megértése és használata mondatokban és rövid szövegben. Válasz a feltett kérdésekre néhány egyszerű mondattal. A kijelentő, kérdő, felkiáltó és felszólító mondatok felismerése. Részvétel rövid párbeszédekben. A melléknév nemben és számban való egyeztetése a főnévvel. A főnevek és melléknevek névelős alakjának helyes használata. Számolás egytől egymillióig. A sorrendiség jelölése. A személyes, mutató, kérdő és birtokos névmások megértése és használata. Az ige jelentésének, helyének és szerepének megértése a bolgár mondatban. Igeragozás jelen időben. Az igék helyes használata jelen, múlt és jövő időben, mondatokban és szövegben. Hétköznapi esetek hallgatása és megértése. A tanult elöljárószók és kötőszók jelentésének megértése, és helyes használatuk a beszédben. A tanult határozószók megértése és használata mondatokban és rövid szövegben. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Hangok és betűk. A bolgár ábécé betűi. Hangok a bolgár nyelvben. Magánhangzók. Mássalhangzók. A bolgár hangsúly. Dinamikus, szabad és változó hangsúly. A bolgár ábécé ismerete. A hangok helyes jelölése betűkkel. A specifikus hangok (ő, w , z) és hangkapcsolatok — ua, uo, uu, m cm. Ismert szavak hangsúlyának helyes használata. A bolgár ábécé ismerete. Helyes kiejtés beszédben és ismert szöveg olvasásakor. Beszédhelyesség, helyesírás és központozás. Zöngés mássalhangzók a szó végén. Hangkiesés a főnevek többes számának képzésekor. A c, cőc és y yőy elöljárószók. Az uz-, raz- igekötők. A kettőzött z írása. A kettőzött m. A kijelentő mondat. A kérdő mondat. A felkiáltó mondat. A felszólító mondat. A cirill ábécé grafikus jeleinek megfelelő használata. A zöngés mássalhangzók helyes kiejtése és írása a szó végén. A szavak helyesírása többes számban. Helyes intonáció és az írásjelek használatának készsége a különböző mondatfajták végén. A vessző az egyszerű mondatban. Rövid szöveg hibátlan leírása tollbamondással. A e, cőc és y, yőy elöljárószók; az uz-, razigekötők helyes használata; a kettőzött z, m írása. A kijelentő és kérdő mondat helyes intonációjának felismerése és használása. Részletes követelmények a 6. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Szöveg. Beszédetikett. Szóbeli és írásbeli kommunikáció. Párbeszéd és monológ. Szövegek a kommunikáció közbeszédi szférájából. Népszerű tudományos szöveg. Fogalmazás. Elmesélés. Népköltési szövegek. Részletek bolgár szerzők szépirodalmi műveiből. Gratuláció. Meghívás. Hirdetés. Levél. Gondolatok befogadása és átadása párbeszédes formában a hivatalos és nemhivatalos kommunikációban. Valamely esemény előadásának készsége néhány egyszerű mondatban. Tájékozódás bolgár tankönyvekben, segédletekben stb. Rövid tudományos-tankönyvi szöveg megértése. Saját megnyilatkozás felépítése — bevezető mondat, rövid tárgyalás, összegzés. Fogalmazás kép alapján néhány egyszerű mondatban. A bolgár és magyar folklórban közös mesék megértése; közmondások és szólások. Beszédmonológ-készség — egy mese rövid elmesélése. Rövid mese fogalmazása. Kifejező olvasás, versek, dalok, játékok előadása könyv nélkül. Irodalmi mű részletének dramatizálása. Saját szöveg szerkesztésének készsége. Beszédfordulatok elsajátítása a bolgár beszédetikett köréből. Szöveg írásos megformálásának készsége a bolgár beszédetikettnek megfelelően — gratuláció, meghívás, hirdetés, levél stb. Párbeszédek megértése és összeállítása a mindennapos kommunikációs helyzetekben. Élmények szóbeli elbeszélése. Rövid tudományos-tankönyvi szöveg pontos és folyékony olvasása. A szöveg alapgondolatának megértése. A szöveg bekezdésekre osztása. Természeti kép vagy tárgy rövid leírása. Mese kifejező felolvasása. Mesei dialógus reprodukálása. Bolgár versek kifejező előadása. Szöveg írásos megformálásának készsége a bolgár beszédetikett szerint. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Szókincs. Közbeszédi szókincs Alapvető nyelvi szakszavak. Szinonimák. Antonimák. Homonimák. A szavak konkrét és átvitt értelme. A közbeszédi szókincs ismerete, amely lehetővé teszi a közbeszédi kommunikáció (meghatározott témákról) A magyar nyelvből tanult alapvető nyelvi fogalmak megnevezésére szolgáló bolgár nyelvi szakszavak megértése. A szókincs aktivizálása szinonimák, antonimák és homonimák segítségével. A szavak átvitt értelmének megértése a bolgár nyelvben. Értelmező szótár használata. A tanult szókincs ismerete. Szinonimák használata. Ellentétes jelentésű szópárok felismerése. A homonimák jelentésének megértése. Ismert szavak átvitt jelentésének megértése. Mondat. Szó. Tagadó-kérdő mondatok képzése. Tiltó formák. Mondatok képzése ha e-val és neka-val. Felkiáltó mondatok képzése. Személytelen mondatok. ...cőm hubay, ...e lukcozna stb. típusú állítmányok használata. A bővítmény megkettőzése a mondatban. Egyeztetett határozók. Nem egyeztetett határozók. Névelő használata egy szóból és annak két határozójából álló szóösszetételek esetében. A melléknevek fokozása. Nőnemű főnevek végződés nélkül. Kicsinyítő képzős főnevek. Személyekre vonatkozó tőszámnevek. Számnévből, melléknévből és főnévből álló szóösszetételek. A személyes névmások részes esete. Minőségés mennyiségjelző mutató névmások makőy, molkoya . Visszaható személyes névmások. Visszaható birtokos névmások — neme, száma, névelős alakja. Mennyiségjelző általánosító névmás ycu kuám. Viszonyító és határozatlan névmások koumo, nákou. Tagadó névmások és határozószók nukou, nuko a. A névmások esetragos formái — ko o, náko zo, nuko zo. Egyszerű és összetett jelen idő — omuyam, a omu ba. Visszaható igék. Igéből képzett főnevek. A bolgár irodalmi nyelv eszközei megértésének készsége. A nyelvi eszközök kiválasztásának és kombinációjának készsége saját gondolatok kifejezésére új szituációban. Különböző mondatfajták alkotásának készsége. A mondatok rövid elbeszélő szöveggé fűzésének készsége. Hasonlóságok és különbségek felismerésének készsége a bolgár és a magyar nyelv névszóinak tanult sajátosságai körében. A melléknevek fokozásának megértése és használata. A nembeli különbségek érzékelése végződés nélküli névszóknál. Kicsinyítő képzős névszók képzésének és használatának készsége. Névszók helyes használata számnevek után. Névmások használata magyar nyelvi használatukkal való összehasonlítás alapján. Birtokos eset kifejezésének különböző módjai a bolgár nyelvben. Összehasonlítás a magyar nyelvvel. A névmások esetragos formáinak használata Az értelembeli eltérés érzékelése önálló és nem önálló jelen idejű igék használatánál. Visszaható igék és igéből képzett főnevek használata. Gondolatok befogadása és átadása egyszerű mondatokban. Egyszerű bővített mondatok szerkesztésének készsége. A névelős és névelő nélküli névszói formák helyes használata. A melléknevek fokozása. A végződés nélküli nőnemű főnevek névelős alakja. Kicsinyítő képzős névszók képzésének készsége. A névszók névmásokkal való helyettesítésének készsége, az ismétlések elkerülése. Birtoklás kifejezésének készsége (legalább egy módon). Hétköznapi esetek megértése és elmesélése. Visszaható igék és igéből képzett főnevek képzése. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Igenevek. A határozószók hasonlító fokozása. Az y elöljárószó használata. .Az igenevek megértése és használata. Határozószók és elöljárószók megértése és használata. A határozószók fokozása. Az elöljárószók helyes szórendje szóösszetételekben és mondatokban. Hangok és betűk. Hangsúlytalan magánhangzók. Zöngés mássalhangzók zöngétlenedése zöngétlenek előtt. Zöngétlen mássalhangzók zöngésedése zöngések előtt. Mássalhangzó-torlódás. A hangsúlyos és hangsúlytalan magánhangzók tiszta kiejtésének készsége. Zöngés, zöngétlen mássalhangzók és mássalhangzó-torlódások helyes kiejtése és írása. Helyesírási hibák kijavításának készsége. Hangsúlytalan magánhangzók, zöngés és zöngétlen mássalhangzók helyesírása. Mássalhangzó-torlódások kiejtése nehézség nélkül. Beszédhelyesség, helyesírás és központozás A tő meghosszabbodása melléknevek névelős alakjainál. A no-, nau -segédszók a középfok és felsőfok jelölésére. Egyes szám első személyű és többes szám harmadik személyű jelen idejű igei végződések. Viszonyító névmások és határozószók mint kötőszók az összetett mondatban. Helyesírási szótár használatának készsége. A bolgár nyelv helyesírási normáinak betartása. Bolgár kiejtés párbeszédben. A névszókra és igékre vonatkozó bolgár nyelvhelyességi normák betartása. Vessző az összetett mondatban a viszonyító névmások és határozószók előtt. Az elöljárószók és teljes jelentésű szavak kötése hangsúllyal. A hangsúly a fokozásnál. Az egyes szám első személyű és többes szám harmadik személyű jelen idejű igei végződések helyes írása és kiejtése. Helyes intonáció és az írásjelek használatának készsége a különböző mondatfajták végén. Vessző az egyszerű mondatban. Részletes követelmények a 8. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Szöveg. Beszédetikett. A szöveg mint a kommunikáció alapegysége. Téma és mikrotéma. A hivatalos ügyintézés nyelvezete. Szövegterv. Tudományos szöveg. Szépirodalmi szöveg. Rejtett mondanivaló. Bolgár klasszikus irodalom. Ismeretlen szöveg olvasási technikájának tökéletesítése. A téma és mikrotémák értelmezése a szövegben. A szövegalkotási készség alkalmazása élethelyzetekben — levélírás, önéletrajz, kérelem stb. Vázlat összeállításának és szöveg felépítésének készsége. Tankönyvi szöveg fordítása (tetszés szerinti tantárgy). Válaszadás készsége tudományos kérdésre — érvelés. A bolgár klasszikus irodalmi művekből vett részletek megértése. A rejtett mondanivaló megértése. Válaszadás egyszerű szövegelemzési kérdésekre. Idegen szöveg szerkesztésének készsége. Ismeretlen szöveg folyékony olvasása. Hivatalos-ügyintézési szöveg létrehozása — meghatározott (tanult) szövegfajta írása. Vázlat összeállításának készsége. Rövid adaptált szöveg fordítása tanult téma alapján. Bolgár klasszikus irodalmi művek részleteinek megértése. Válaszadás a szövegre vonatkozó egyszerű kérdésekre. 2001/68. szám Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Szókincs. Szavak a kommunikáció különböző szféráiból. Kontextuális szinonimák. A szavak jelentésgazdagsága a nyelvben. Állandó szókapcsolatok. Szabad társalgás közbeszédi szókinccsel. Olyan szókincs birtoklása, amely lehetővé teszi a kommunikáció az élet különböző területein (meghatározott témákban). Kontextuális szinonimák megértése. A szavak jelentésgazdagságának értelmezése a nyelvben. Állandó szókapcsolatok megértése. Szabad társalgás közbeszédi szókinccsel. Alapvető bolgár nyelvű szakszavak megértése a tanult tudományok területén. A tanult szavak különböző jelentéseinek ismerete. Néhány állandó szókapcsolat megértése. A mondat. A szó. Szórend az egyszerű és az összetett mondatban. A nyelvi alapismeretek rendszerezése — a főnévről; — a melléknévről; — a számnévről; — a névmásról; — a határozószóról; — az igéről és az igei formákról. Az elméleti és gyakorlati alapszinten az alábbi nyelvi tények és jelenségek is bevezetésre kerülnek: — összetett igeidők — határozatlan múlt, régmúlt, jövőbeli múlt, múltbeli jövő; — az összetett igeidők használata; — egyszerű és összetett igeidők együttes használata; — elöljárószók; — kötőszók. Bolgár szórend használatának készsége. Különböző fajta összetett mondatok öszszeállítása. Kezdeti elképzelés a bolgár nyelv rendszeréről. Nyelvtani egységek helyes és célszerű használatának készsége a beszédben. A névszók nyelvtani ismertetőjegyeinek értelmezése a bolgár nyelvben. A névmások nyelvtani ismertetőjegyeinek értelmezése a bolgár nyelvben. Az igék nyelvtani ismertetőjegyeinek értelmezése a bolgár nyelvben. Összetett igeidők fordításának készsége. Igeidők együttes használatának készsége összefüggő beszédben. A ragozhatatlan szófajok nyelvtani jellemzőinek értelmezése a bolgár nyelvben. Hasonlóságok és különbségek találása a névszók tanult ismertetőjegyei közt a bolgár és a magyar nyelvben. Névmások használata a magyar nyelvi használatukkal összehasonlítva. Jelentéskülönbség érzékelése az igék használatánál önálló és nem önálló jelen időben. Személytelen igealakok használata. Határozószók és elöljárószók megértése és használata. Hangok és betűk. Hangtörvények a bolgár nyelvben: — A mássalhangzók zöngésülése és zöngétlenedése. — Redukció (a hangsúlytalan nyílt a, e, o magánhangzók kiejtése közelít a zárt í , u, y kiejtéséhez). — Mozgó és nem állandó í . — Változó á., A bolgár nyelv hangtörvényeinek alkalmazása. Hangsúlyos és hangsúlytalan magánhangzók tiszta kiejtésének készsége. Zöngés és zöngétlen mássalhangzók mássalhangzó-torlódások helyes kiejtése és írása. Helyesírási hibák kijavításának készsége. Beszédhelyesség, helyesírás és központozás. Hangsúly. Vessző az összetett mondatban. Központozás az egyenes beszédben. A grafikai rendszer interferenciájának leküzdése. A tanult nyelvhelyességi és helyesírási normák betartása a bolgár nyelvben. Írásjelek használata az összetett mondatban. Helyes intonáció és egyenes beszéd rögzítésének készsége írott szövegben különböző módokon. Vessző használata a, no, e, koumo, ko omo, uumo, ko amo, kb emo, za omo előtt az összetett mondatban. Helyes intonáció és egyenes beszéd rögzítésének készsége írott szövegben (legalább egy módon). 2001/68. szám Részletes követelmények a 10. évfolyam végén Tananyag Fejlesztési követelmények (kompetenciák, képességek) Minimális teljesítmény Kommunikáció. Szöveg. Beszédetikett. Szövegek a bolgár irodalom klasszikus példái közül. Különböző stílusú és műfajú szövegek olvasása logikai hangsúllyal. Olvasáskultúra. Szépirodalmi szövegek megértése és értelmezése. Tudományos szövegek megértése és értelmezése. Problémamegoldó vitakészség. Önálló jegyzetelés. A lényeg kiemelése. Összegzés. Szövegalkotás meghatározott stílusban és műfajban tekintettel a tanulók kommunikatív szükségleteire. Tudományos és szépirodalmi szöveg fordítása. Ismeretlen szépirodalmi szöveg folyékony olvasása. Megértése szótár segítségével. Tanult szépirodalmi szövegek megértése. Tankönyvi szöveg fordítása szótárral tanult tantárgyból. Vázlat készítése tudományos kérdés megválaszolására. Saját élmény elmondása. Szókincs. Hazai és idegen szavak. Nemzetközi kulturális szókincs. Terminusok. Irodalmi és nem irodalmi nyelvi szavak. Olyan szókincs birtoklása, amely lehetővé teszi a teljes értékű érintkezést (bizonyos határokon belül) a népszerű tudományos és szépirodalmi közegben. A két nyelv lexémái közötti interferencia leküzdése. A bolgár nyelv kialakult terminológiai apparátusa a magyar nyelven iskolában tanult irodalomtudományi terminusok körében, valamint más tantárgyak legfontosabb terminusai. Szabad társalgás közbeszédi szókinccsel. Olyan szókincs birtoklása, amely lehetővé teszi a kommunikációt az élet különböző területein a tanult témákban. Szótár használata tudományos és szépirodalmi szövegek fordítására. A mondat. A szó. Egyszerű mondat — fő és másodlagos mondatrészek, közbevetett mondatrész, azonos nemű mondatrészek, közbevetett szavak és kifejezések az egyszerű mondatban. Kötőszavak az egyszerű mondatban — mellérendelt és alárendelt kapcsolat. Az összetett mondat — egyszerű mondatok mellérendelt és alárendelt összekapcsolása összetett mondattá. A bolgár nyelv és más tanult nyelvek alapfogalmainak és törvényszerűségeinek összehasonlítása. A kölcsönösen felcserélhető nyelvi eszközök felhasználása beszédben és írásbeli fogalmazásnál. A nyelvek közötti kapcsolatok és kölcsönhatások értelmezése. Az interferencia leküzdése. A mondat elméleti értelmezése a bolgár nyelvben. A bolgár szórend helyes használata. Különböző összetett mondatfajták összeállítása. Névszós szerkezetek helyes és célszerű használata a beszédben. Igeidők együttes használatának készsége összefüggő szövegben. Beszédhelyesség, helyesírás és központozás. Logikai hangsúly a mondatban és a szövegben. A mondat intonációja. Irodalmi és nem irodalmi kiejtés. A bolgár helyesírás elvei. Az összetett mondat központozása. A két nyelv különbségeinek értelmezése a hangsúly és intonáció tekintetében. A logikai hangsúly célszerű alkalmazása. A bolgár és a magyar helyesírás, nyelvhelyesség és központozás kapcsolatainak értelmezése. A tanult nyelvhelyességi és helyesírási normák betartása a bolgár nyelvben. Írásjelek kitétele az összetett mondatban. Helyes intonáció és az egyenes beszéd rögzítése írott szövegben különböző módokon. 2001/68. szám

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/1ca99b60e4b95fdbcf7a5416e7d95286f143daff/dokumentumok/412b2fede8b9263a9583b3563d566f3a4d9e23e7/letoltes