Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-196 (Year: 2009, Number: 196)
Era: 2004-2010
Section: 8/1999. (XI. 10.) SZCSM rendelet módosításáról
Paragraph Index: 252

2. The depositary shall publish in the Official Journal of the European Communities information on the progress of adoptions and accessions, declarations and reservations and any other notification concerning this Protocol. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have hereto set their hands. Done at Brussels, this nineteenth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-seven, in a single original, in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic, such original remaining deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union. Joint Declaration on Article 13 (2) The Member States declare that the reference in Article 13 (2) to Article 7 of the Protocol shall apply only to cooperation between the Commission on the one hand and the Member States on the other and is without prejudice to Member States’ discretion in supplying information in the course of criminal investigations. Commission Declaration on Article 7 The Commission accepts the tasks entrusted to it under Article 7 of the Second Additional Protocol to the Convention on the protection of the European Communities’ financial interests.” „Második Jegyzõkönyv az Európai Unióról szóló szerzõdés K.3. cikke alapján létrejött, az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelmérõl szóló egyezményhez E jegyzõkönyv MAGAS SZERZÕDÕ FELEI, az Európai Unió tagállamai, HIVATKOZVA az Európai Unió Tanácsának 1997. június 19-i jogi aktusára; AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy biztosítsák országaik büntetõjogának hatékony hozzájárulását az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméhez; FELISMERVE az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelmérõl szóló 1995. július 26-i egyezmény jelentõségét a közösségi bevételeket és kiadásokat érintõ csalások leküzdésében; FELISMERVE az említett egyezmény 1996. szeptember 27-i jegyzõkönyvének jelentõségét a korrupciós cselekmények leküzdésében, amelyek az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek kárt okoznak, illetve kárt okozhatnak; TUDATÁBAN annak, hogy a jogi személyek részérõl elkövetett, illetve a pénzmosást is magukba foglaló cselekmények az Európai Közösségek pénzügyi érdekeit sérthetik vagy veszélyeztethetik; MEGGYÕZÕDVE ARRÓL, hogy – amennyiben szükséges – a tagállamok nemzeti jogát megfelelõképpen módosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy a jogi személyeket felelõsségre lehessen vonni a javukra elkövetett olyan csalások, aktív vesztegetés vagy pénzmosás esetén, amelyek az Európai Közösségek pénzügyi érdekeit sérthetik, illetve veszélyeztethetik; MEGGYÕZÕDVE ARRÓL, hogy – amennyiben szükséges – a tagállamok nemzeti jogát megfelelõképpen módosítani kell annak érdekében, hogy a csalásokból és korrupciós cselekményekbõl származó bevételek tisztára mosására irányuló cselekményeket, amelyek az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek kárt okoznak, illetve kárt okozhatnak, büntethetõvé tegyék, valamint hogy az ilyen csalásokból és korrupciós cselekményekbõl származó bevételek elkobzását lehetõvé tegyék; MEGGYÕZÕDVE ARRÓL, hogy – amennyiben szükséges – a tagállamok nemzeti jogát megfelelõképpen módosítani kell annak megelõzése érdekében, hogy a kölcsönös jogsegélyt kizárólag azon az alapon tagadják meg, hogy az e jegyzõkönyv hatálya alá tartozó cselekmények adó-, illetve vámbûncselekmények vagy ilyen cselekménynek tekinthetõk; TUDOMÁSUL VÉVE, hogy bár a tagállamok együttmûködését már szabályozza az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelmérõl szóló 1995. július 26-i egyezmény, mégis igény mutatkozik arra, hogy a közösségi jog alapján fennálló kötelezettségek sérelme nélkül megfelelõ módon rendelkezzenek a tagállamok és a Bizottság közötti együttmûködésrõl – beleértve a tagállamok és a Bizottság közötti információcserét is – annak érdekében, hogy hatékonyan felléphessenek azon csalások, aktív és passzív vesztegetés és a velük összefüggõ pénzmosás ellen, amelyek az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek kárt okoznak, illetve kárt okozhatnak; FIGYELEMBE VÉVE, hogy az információcsere elõmozdítása és megkönnyítése érdekében szükséges biztosítani a személyes adatok megfelelõ védelmét; FIGYELEMBE VÉVE, hogy az információcsere nem gátolhatja a folyamatban levõ nyomozásokat, valamint azt, hogy ezért gondoskodni kell a nyomozás titkosságának védelmérõl; FIGYELEMBE VÉVE, hogy megfelelõ rendelkezéseket kell alkotni az Európai Közösségek Bíróságának hatáskörérõl; FIGYELEMBE VÉVE végül, hogy az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelmérõl szóló 1995. július 26-i egyezmény vonatkozó rendelkezéseit alkalmazhatóvá kell tenni az e jegyzõkönyv hatálya alá tartozó egyes cselekményekre is, A KÖVETKEZÕ RENDELKEZÉSEKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/43f58c12d56f2415d43d0942b1ab2a93b6be60e8/dokumentumok/52b555bc69acbb7e0a2cee54576dd70e40468552/letoltes