Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2011-20 (Year: 2011, Number: 20)
Era: contemporary
Section: 2011. évi VII. törvény
Paragraph Index: 590

53. cikk Hiteles szövegek Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint koreai nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Együttes értelmezõ nyilatkozat a 45. és 46. cikkrõl A felek demokratikus berendezkedésû országok. Szándékuk az, hogy együttmûködjenek közös értékeik elõmozdításában a világban. Megállapodásuk annak jele, hogy mindketten elkötelezettek a tömegpusztító fegyverek elterjedése és a terrorizmus elleni küzdelemnek, valamint a demokrácia és az emberi jogok érvényesülésének világszerte való elõmozdítása mellett. E megállapodás végrehajtása – mely a közös értékekkel rendelkezõ felek között jön létre – következésképpen a párbeszéd, a kölcsönös tisztelet, az egyenlõ partnerség, a multilateralizmus, a konszenzus, valamint a nemzetközi jog tiszteletben tartásának elvén alapul. A felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás helyes értelmezése és gyakorlati alkalmazása érdekében a 45. cikk (3) bekezdésében foglalt „megfelelõ intézkedések” kifejezés az e megállapodásból eredõ kötelezettségek végrehajtásának elmulasztásával arányos intézkedéseket jelenti. E megállapodásra, illetve a közös intézményi keret hatálya alá tartozó egyedi megállapodásra tekintettel intézkedéseket lehet hozni. Az intézkedések kiválasztásakor elsõbbséget kell adni azoknak, amelyek a legkevésbé zavarják e megállapodás mûködését, figyelembe véve a nemzeti jogorvoslatok lehetséges felhasználását, amennyiben vannak ilyenek. A felek megállapodnak abban, hogy a megállapodás helyes értelmezése és gyakorlati alkalmazása érdekében a 45. cikk (4) bekezdésében szereplõ „különösen sürgõs esetek” kifejezés a megállapodás súlyos megsértését jelenti a felek valamelyike részérõl. A megállapodás súlyos megsértése a következõket foglalja magában: a megállapodásnak a nemzetközi jog általános szabályai által nem szankcionált felmondása, illetve a megállapodás valamely lényeges elemének különösen súlyos és jelentõs megsértése. A felek megvizsgálják a 4. cikk (1) bekezdésének lehetséges súlyos megsértését, figyelembe véve – amennyiben rendelkezésre áll – az illetékes nemzetközi ügynökségek hivatalos álláspontját. A 46. cikk vonatkozásában, amennyiben a közös intézményi keret hatálya alá tartozó egyedi megállapodásra tekintettel intézkedéseket hoztak, a választottbíróság határozatának végrehajtási eljárására tekintettel az egyedi megállapodás vonatkozóvitarendezésieljárásaialkalmazandókazokbanazesetekben,amikoraválasztottbírókúgy határoztak,hogy az intézkedés nem indokolt, illetve nem arányos. ZÁRÓOKMÁNY Az alábbiak meghatalmazottjai: AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió, valamint A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG, A HOLLAND KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA, A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA, az Európai Unióról szóló szerzõdés és az Európai Unió mûködésérõl szóló szerzõdés szerzõdõ felei, a továbbiakban: a tagállamok, egyrészrõl, valamint A KOREAI KÖZTÁRSASÁG, másrészrõl, Brüsszelben, 2010. május 10-én találkozott az egyrészrõl az Európai Unió és tagállamai, és másrészrõl a Koreai Köztársaságközötti átfogó partnerségi és együttmûködési keretmegállapodásaláírásacéljából,és elfogadta az átfogó partnerségi és együttmûködési keretmegállapodást. A tagállamok meghatalmazottjai és a Koreai Köztársaság meghatalmazottja tudomásul veszik az Európai Unió következõ egyoldalú nyilatkozatát a 12. cikkrõl: „Az Európai Unió kijelenti, hogy a tagállamoknak a 12. cikk értelmében vállalt kötelezettségei csak arra terjednek ki, hogy az adóügy terén európai uniós szinten tartják magukat a jó kormányzás ezen alapelveihez. Kelt Brüsszelben, 2010. május 10-én. Az Európai Unió A Koreai Köztársaság”

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/9566e5b5f15c38efc434ce134299346327aef7a8/dokumentumok/b00df1f08800d4032c939f642f910aabf8138188/letoltes