Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-60 (Year: 2004, Number: 60)
Era: 2004-2010
Section: II. számú melléklet a 2004. évi XXX. törvényhez
Paragraph Index: 1752

36. cikkben említett magasabb követelmények megvalósulását, a 100a. cikk (4) bekezdése lehetővé teszi, hogy az érintett tagállam nemzeti intézkedéseket alkalmazzon. A nemzeti intézkedéseket a fent említett követelmények teljesülése érdekében kell meghozni, és azok nem jelenthetnek rejtett protekcionizmust. 2004/60/II. szám AZ ELNÖKSÉG ÉS A BIZOTTSÁG NYILATKOZATA a Közösség monetáris hatásköréről Az elnökség és a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az EGK-Szerződésbe beillesztett, a Közösség monetáris hatáskörére vonatkozó rendelkezések nem zárják ki a későbbi változások lehetőségét a meglévő hatáskörök keretében. A DÁN KIRÁLYSÁG KORMÁNYÁNAK NYILATKOZATA az Európai Politikai Együttműködésről A dán kormány megállapítja, hogy a külpolitika terén folytatott Európai Politikai Együttműködésről szóló III. cím elfogadása nem érinti Dánia részvételét a külpolitika terén folytatott északi együttműködésben. Az ezt megelőző szöveg megegyezik a záróokmány eredeti példányával, amelyet Luxembourgban az ezerkilencszáznyolcvanhatodik év február havának hetedik napján, illetve Hágában az ezerkilencszáznyolcvanhatodik év február havának huszonnyolcadik napján az Egységes Európai Okmány aláírása alkalmával írtak alá, és az Olasz Köztársaság irattárában helyeztek letétbe. 2004/60/II. szám 2004/60/II. szám SZERZŐDÉS AZ EURÓPAI UNIÓRÓL (92/C 191/01) ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA, ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE SPANYOLORSZÁG KIRÁLYA, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ÍRORSZÁG ELNÖKE: AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, Ő KIRÁLYI FENSÉGE A LUXEMBURGI NAGYHERCEG, ŐFELSÉGE HOLLANDIA KIRÁLYNŐJE, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK KIRÁLYNŐJE, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy az Európai Közösségek megalapításával felvállalt európai integrációs folyamat egy új szakaszába lépjenek, EMLÉKEZTETVE az európai kontinens megosztottsága megszüntetésének történelmi fontosságára és annak szükségességére, hogy a jövő Európájának kialakításához szilárd alapokat teremtsenek, MEGERŐSÍTVE elkötelezettségüket a szabadság, a demokrácia, az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartása és a jogállamiság elvei mellett, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy elmélyítsék a népeik közötti szolidaritást, miközben történelmüket, kultúrájukat és hagyományaikat tiszteletben tartják, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy tovább javítsák az intézmények demokratikus és hatékony működését, és így azok a rájuk ruházott feladatokat egy egységes intézményi kereten belül jobban elláthassák, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy megerősítik és közelítik egymáshoz gazdaságaikat, valamint hogy gazdasági és monetáris uniót hoznak létre, amely e szerződés rendelkezéseivel összhangban egy közös és stabil valutát foglal magában, AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy a belső piac megvalósításának, a megerősített kohéziónak és a környezetvédelemnek a keretében előmozdítsák népeik gazdasági és társadalmi fejlődését, továbbá hogy olyan politikákat hajtsanak végre, amelyek biztosítják, hogy a gazdasági integráció előrehaladása más területek párhuzamos fejlődésével járjon együtt, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy országaik állampolgárai számára közös uniós polgárságot hoznak létre, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy közös kül- és biztonságpolitikát valósítanak meg, beleértve végső soron egy közös védelmi politika fokozatos kialakítását, amely idővel közös védelemhez vezethet, megerősítve ezáltal Európa identitását és függetlenségét Európa és a világ békéjének, biztonságának és fejlődésének előmozdítása érdekében, ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE azt a célkitűzésüket, hogy – miközben biztosítják népeik védelmét és biztonságát – megkönnyítik a személyek szabad mozgását azáltal, hogy e szerződésbe a bel- és igazságügyre vonatkozó rendelkezéseket foglalnak, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy tovább viszik az Európa népei közötti egyre szorosabb egység létrehozásának folyamatát, ahol a szubszidiaritás elvének megfelelően a döntéseket az állampolgárokhoz a lehető legközelebb eső szinten hozzák meg, SZEM ELŐTT TARTVA az európai integráció előrehaladása érdekében teendő további lépéseket, ÚGY HATÁROZTAK, hogy létrehozzák az Európai Uniót, és e célból meghatalmazottjaikként jelölték ki: 2004/60/II. szám ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA: Mark EYSKENS külügyminisztert; Philippe MAYSTADT pénzügyminisztert; ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE: Uffe ELLEMANN-JENSEN külügyminisztert; Anders FOGH RASMUSSEN gazdasági minisztert; A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE: Hans-Dietrich GENSCHER szövetségi külügyminisztert; Theodor WAIGEL szövetségi pénzügyminisztert; A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE: Antoniosz SZAMARASZ külügyminisztert; Efthümiosz KHRISZTODOULOU gazdasági minisztert; ŐFELSÉGE SPANYOLORSZÁG KIRÁLYA: Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ külügyminisztert; Carlos SOLCHAGA CATALÁN gazdasági és pénzügyminisztert; A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE: Roland DUMAS külügyminisztert; Pierre BÉRÉGOVOY gazdasági, pénzügyi és költségvetési minisztert; ÍRORSZÁG ELNÖKE: Gerard COLLINS külügyminisztert; Bertie AHERN pénzügyminisztert; AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE: Gianni DE MICHELIS külügyminisztert; Guido CARLI kincstárügyi minisztert; 2004/60/II. szám Ő KIRÁLYI FENSÉGE A LUXEMBURGI NAGYHERCEG: Jacques F. POOS miniszterelnök-helyettest, külügyminisztert; Jean-Claude JUNCKER pénzügyminisztert; ŐFELSÉGE HOLLANDIA KIRÁLYNŐJE: Hans van den BROEK külügyminisztert; Willem KOK pénzügyminisztert; A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE: João de Deus PINHEIRO külügyminisztert; Jorge BRAGA de MACEDO pénzügyminisztert; ŐFELSÉGE NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK KIRÁLYNŐJE: Douglas HURD külügyi és nemzetközösségi minisztert; Francis MAUDE pénzügyminisztériumi pénzügyi államtitkárt; AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat a következőkben állapodtak meg: I. CÍM KÖZÖS RENDELKEZÉSEK A. cikk E szerződéssel a Magas Szerződő Felek egymás között létrehozzák az Európai Uniót (a továbbiakban: az Unió). E szerződés új szakaszt jelent az Európa népei közötti egyre szorosabb egység létrehozásának folyamatában, amelyben a döntéseket az állampolgárokhoz a lehető legközelebb eső szinten hozzák meg. Az Unió az Európai Közösségeken alapul, amelyeket az e szerződéssel létrehozott politikák és együttműködési formák egészítenek ki. Feladata, hogy koherens és szolidáris módon szervezze a tagállamok közötti és a népeik közötti kapcsolatokat. B. cikk Az Unió a következő célokat tűzi ki maga elé: – kiegyensúlyozott és fenntartható gazdasági és társadalmi fejlődés előmozdítása, különösen egy belső határok nélküli térség létrehozása, a gazdasági és társadalmi kohézió megerősítése, valamint – e szerződés rendelkezéseinek megfelelően – végső soron egy közös valutát is magában foglaló gazdasági és monetáris unió létrehozása útján; – identitásának nemzetközi szintű megerősítése, különösen egy közös kül- és biztonságpolitika megvalósítása útján, beleértve végső soron egy közös védelmi politika kialakítását, amely idővel közös védelemhez vezethet; – a tagállamok állampolgárai jogainak és érdekeinek fokozottabb védelme egy uniós polgárság bevezetése útján; – szoros bel- és igazságügyi együttműködés kialakítása; – a közösségi vívmányok teljes mértékű fenntartása és fejlesztése annak – az N. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerinti – mérlegelésével, hogy milyen mértékben szükséges az e szerződés által bevezetett politikák és együttműködési formák felülvizsgálata a közösségi mechanizmusok és intézmények eredményességének biztosítása érdekében. 2004/60/II. szám Az Unió céljait e szerződés rendelkezéseinek megfelelően, az abban megállapított feltételek és ütemezés szerint, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 3b. cikkében megfogalmazott szubszidiaritás elvének tiszteletben tartásával kell megvalósítani. C. cikk Az Unió egységes intézményi kerettel rendelkezik, amely – a közösségi vívmányokat tiszteletben tartva és továbbfejlesztve – biztosítja a céljai elérése érdekében végzett tevékenységek összhangját és folytonosságát. Az Unió különösen külső tevékenységei egészének összhangját biztosítja a kül-, a biztonság-, a gazdaság- és a fejlesztési politikája keretében. A Tanács és a Bizottság felel ezen összhang biztosításáért. Saját hatáskörüknek megfelelően biztosítják e politikák végrehajtását. D. cikk Az Európai Tanács adja az Uniónak a fejlődéséhez szükséges ösztönzést, és meghatározza e fejlődés általános politikai irányait. Az Európai Tanács a tagállamok állam-, illetve kormányfőiből és a Bizottság elnökéből áll. Munkájában közreműködnek a tagállamok külügyminiszterei és a Bizottság egy tagja. Az Európai Tanács évente legalább kétszer ül össze a Tanács elnökségét betöltő tagállam állam-, illetve kormányfőjének elnökletével. Az Európai Tanács minden ülése után jelentést, továbbá az Unió által elért haladásról évente írásos jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek. E. cikk Az Európai Parlament, a Tanács, a Bizottság és a Bíróság hatásköreiket egyrészt az Európai Közösségeket létrehozó szerződések és az azokat módosító vagy kiegészítő további szerződések és okmányok rendelkezései, másrészt az e szerződés egyéb rendelkezései által meghatározott feltételek szerint és célok érdekében gyakorolják. F. cikk

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/c6bcdc26353c827779a99cd0267135392809286f/dokumentumok/a00836c0ee2d2212d5db57c4ecdb19569b8e3df6/letoltes