Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-4 (Year: 2004, Number: 4)
Era: 2004-2010
Section: 5. számú melléklet a 3/2004. (I. 13.) GKM rendelethez
Paragraph Index: 1170

5. számú melléklet a 3/2004. (I. 13.) GKM rendelethez Szint Kiejtés Elfogadott egy olyan nyelvjárás és/vagy kiejtés, ami még érthetõ a légiközlekedési szakma számára Szerkezet A feladatvégzéshez alkalmas nyelvhasználat szerint meghatározott, megfelelõ nyelvtani szerkezetek és mondatszerkesztés Szókészlet Folyékonyság Megértés Társalgás 6. Szakértõi szint Legalább EPT 90% Bár a kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a tájjellegû eltérések befolyásolhatják, ez szinte soha nem zavarja a megértést. Mind az alapvetõ, mind az összetett nyelvtani szerkezetek alkalmazása és a mondatszerkesztés következetesen szabályos. A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása megfelelõ a széles körû ismerõs és ismeretlen témákról való hatékony beszélgetéshez. A szóhasználat köznyelvi, árnyalt és érzékeny a hangterjedelemre. Képes természetes, megerõltetés nélküli folyékony beszédre. Stilisztikai hatással változtatja a beszéd sebességét, pl. hogy kihangsúlyozzon egy-egy részletet. Magától értetõdõen használ helyes társalgási jelzõket és összekötõ szavakat. Egyenletesen, pontosan, szinte mindent megért a szövegkörnyezetben, beleértve a kulturális és nyelvi finomságok megértését is. Szinte minden helyzetben könnyen teremt kapcsolatot. Fogékony a szóbeli és nem kifejezett célzásokra, és helyesen válaszol rájuk. 5. Kibõvített szint Legalább EPT 80% Bár a kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a tájjellegû eltérések befolyásolják, ez ritkán zavarja a megértést. Az alapvetõ nyelvtani szerkezetek alkalmazása és a mondatszerkesztés következetesen szabályos. Megkísérli az összetett szerkezetek használatát, de hibákkal, amelyek néha befolyásolják a jelentéstartalmat. A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása megfelelõ a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákról való hatékony beszélgetéshez. A körülírás következetes és sikeres. A szóhasználat néha köznyelvi. Viszonylag könnyen képes ismerõs témákról beszélni, de lehet, hogy nem változtatja a beszédsebességet stilisztikai eszközként. Képes helyes társalgási jelzõk és összekötõ szavak használatára. A szövegértés pontos a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákban és jobbára pontos, amikor a beszélõ egy nyelvi vagy a helyzetbõl adódó problémával vagy egy váratlan fordulattal szembesül. Képes megérteni a különbözõ nyelvjárásokat és/vagy kiejtéseket, hanghordozást. Azonnali, helyes megfelelõ és informatív a válaszok alkalmazása. Hatékonyan kezeli a beszélõ/hallgató kapcsolatot. 4. Operatív szint Legalább EPT 65% A kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelv és a tájjellegû eltérések befolyásolják, de ez csak néha zavarja a megértést. Ötletesen és rendszerint jól alkalmazza az alapvetõ nyelvtani szerkezeteket és mondatszerkesztést. Hibák elõfordulhatnak, fõként szokatlan és váratlan körülmények között, de ez ritkán befolyásolja a jelentéstartalmat. A szókészlet terjedelme és helyes alkalmazása rendszerint elegendõ a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó témákról való hatékony beszélgetéshez. Gyakran sikeres a körülírás, amikor szóhiány lép fel szokatlan és váratlan helyzetekben. Képes a megfelelõ ütemû, rugalmas nyelvhasználatra. Alkalmanként lehetséges a beszéd fonalának elvesztése az elbeszélõ vagy formai nyelvrõl a közvetlen párbeszédes társalgásra való áttérésnél, de ez nem gátolja a hatékony közleményváltást. Képes helyes társalgási jelzõk és összekötõ szavak korlátozott használatára. A toldalékszavak használata nem zavaró. A szövegértés pontos a mindennapi, a konkrét és a munkához kapcsolódó témákban, és jobbára pontos, amikor a használt kiejtés vagy változatai kielégítõen érthetõek a nemzetközi légiközlekedési szakma számára. Amikor a beszélõ egy nyelvi vagy a helyzetbõl adódó problémával szembesül, vagy egy váratlan fordulat miatt, a megértés lassabb lehet, vagy magyarázatot igényel. A válasz rendszerint azonnali, helyes és informatív. Közleményváltást kezdeményez és tart fenn még akkor is, amikor egy váratlan fordulattal találkozik. Megfelelõen kezeli a nyilvánvaló félreértéseket ellenõrzés, megerõsítés vagy tisztázás útján. 3. Pre-operatív szint Legalább EPT 50% A kiejtést, hangsúlyt, ritmust és hanglejtést az anyanyelvi vagy a helyi eltérések befolyásolják, és ez gyakran zavarja a megértést. Nem alkalmazza mindig jól az elõre látható szituációkkal kapcsolatos alapvetõ nyelvtani szerkezeteket és a mondatszerkesztést. A hibák gyakran zavarossá teszik a jelentéstartalmat. A korlátozott terjedelmû és helyességû szókészlet gyakran elegendõ a mindennapi, konkrét és a munkához kapcsolódó kommunikációhoz, de a nyelvtani szerkezetek és szókincs készlete szûkös, a szavak kiválasztása gyakorta helytelen. Gyakran képes a sikeres körülírásra, amikor szóhiány lép fel. Képes a rugalmas nyelvhasználatra, de a beszédmód és a szünetek alkalmazása is gyakran helytelen. A nyelvhasználat során az akadozások és a lassúság akadályozhatják a kommunikációt. A toldalékszavak használata néha zavaró. A szövegértés gyakran pontos a mindennapi, a konkrét és a munkához kapcsolódó témákban, és amikor a használt kiejtés vagy változatai kielégítõen érthetõek a nemzetközi légiközlekedési szakma számára. Elmulaszthatja egy nyelvi vagy egy helyzetbõl adódó probléma, vagy váratlan fordulat megértését. A válasz néha azonnali, helyes és informatív. Közleményváltást kezdeményez és tart fenn meglehetõs könynyedséggel ismerõs témákban és elõrelátható helyzetekben. Általában pontatlan, amikor egy váratlan fordulattal áll szemben. 2004/4. szám V. rész KÖZLEMÉNYEK, HIRDETMÉNYEK A Külügyminisztérium k ö z l e m é n y e a Magyar Köztársaság konzuli feladatokat ellátó diplomáciai és hivatásos konzuli képviseleteinek címjegyzékérõl és konzuli jogosítványairól

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/2ec72675fb18b35d3f031c30301cf530fd17da04/dokumentumok/fc3558c8364b04cee0bde648582765a57ab8507b/letoltes