Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2003-89 (Year: 2003, Number: 89)
Era: 1990-2004
Section: * A módosítások és kiegészítések a 29/2002. (XII. 9.) GKM rendelet 1. számú melléklete adott pontjaihoz értendõk.
Paragraph Index: 278

c) a vizsgálatok idõpontját (hónap, év). 6.5.1.6.6.3 A 6.5.1.6.6.1 pont szerint végzett vizsgálatok úgy tekinthetõk, hogy megfelelnek a két és félévenként és az ötévenként végzendõ idõszakos vizsgálatokra vonatkozó elõírásoknak.” A 6.5.2.1.1 d) pont módosul: „d) a gyártás idõpontja: hónap és az év utolsó két számjegye;” A 6.5.2.1.1 h) pont módosul: „h) a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kg-ban.” A bekezdés vége kiegészül: „Az elõzõ a)–h) pontban és a 6.5.2.2 bekezdésben elõírt jelölés elemeket egyértelmûen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könnyen azonosíthatók legyenek.” A 6.5.3.3.6 pont hatályát veszti. A 6.5.3.4.10 pont hatályát veszti, és a következõket ennek megfelelõen át kell számozni. A 6.5.4.4.2 pont módosul : „6.5.4.4.2 Az IBC elõkészítése a próbához Az IBC-t meg kell tölteni. Egyenletesen elosztott kiegészítõ terhelést kell alkalmazni. A megtöltött IBC és a kiegészítõ terhelés együttes tömegének a megengedett legnagyobb bruttó tömeg 1,25-szorosát kell kitennie.” A 6.5.4.5.2 pont módosul: „Az IBC elõkészítése a próbához A fém, a merev falú mûanyag és az összetett IBC-t meg kell tölteni. Egyenletesen elosztott kiegészítõ terhelést kell alkalmazni. A megtöltött IBC és a kiegészítõ terhelés együttes tömegének a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kétszeresét kell kitennie. A hajlékony falú IBC-t a megengedett legnagyobb terhelés hatszorosáig kell – a terhelést egyenletesen elosztva – megtölteni.” 6.5.4.6.2 pont módosul: „Az IBC elõkészítése a próbához Az IBC-t a megengedett legnagyobb bruttó tömegéig kell megtölteni. Ha a vizsgálathoz használt termék sûrûsége ezt nem teszi lehetõvé, az IBC-hez egyenletesen elosztott kiegészítõ terhelést kell alkalmazni úgy, hogy a vizsgálatot a megengedett legnagyobb bruttó tömeggel terhelve végezzék.” A 6.5.4.6.3 b) i) pont módosul: „i) a megengedett legnagyobb bruttó tömegig megtöltött egy vagy több, azonos típusú IBC-t kell a vizsgált IBC-re ráhelyezni;” 6.5.4.9.2 b) pont módosul: „b) Hajlékony falú IBC-nél: az IBC-t ûrtartalmának legalább 95%-áig és megengedett legnagyobb bruttó tömegéig kell – a tartalmat egyenletesen elosztva – megtölteni.” A 6.5.4.10.2, 6.5.4.11.2 és 6.5.4.12.2 pont módosul: „Az IBC elõkészítése a próbához Az IBC-t ûrtartalmának legalább 95%-áig és megengedett legnagyobb bruttó tömegéig kell – a tartalmat egyenletesen elosztva – megtölteni.” A 6.5.4.10.3 pont második mondata módosul: „Az IBC-re ezután a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kétszeresével egyenlõ terhelést kell – egyenletesen elosztva – helyezni.” A 6.5.4.13.1 alatti a 2. pont módosul: „2. A vizsgálatot kérõ neve és címe (ha szükséges);” A 6. pont módosul: „6. Az IBC típus leírása (pl. méretek, anyagok, zárószerkezetek, falvastagság stb.), beleértve a gyártási módszert (pl. üreges test fúvás), ami rajzzal és/vagy fényképpel kiegészíthetõ;” A 6.5.4.14 bekezdés módosul: „A fém, a merev falú mûanyag és az összetett IBC-k egyedi vizsgálata” A 6.5.4.14.3 pont módosul: „Minden egyes, olyan fém IBC-t, merev falú mûanyag IBC-t és összetett IBC-t, amelyet folyadékok vagy nyomással töltött, ill. ürített szilárd anyagok szállítására használnak, elsõ alkalommal (azaz mielõtt elõször szállításra használnák), minden javítás után és legfeljebb két és fél éves idõközönként idõszakosan tömörségi próbának kell alávetni.” A 6.5.4.14.4 pont hatályát veszti és a következõket ennek megfelelõen át kell számozni. A 6.5.4.14.4 pont (korábbi 6.5.4.14.5) módosul: „6.5.4.14.4 A próbák eredményeit és a vizsgálatot végzõ szerv azonosító adatait a vizsgálati jegyzõkönyvben kell rögzíteni, amelyet az IBC tulajdonosának legalább a következõ vizsgálatig meg kell õriznie.” A 6.6.1 szakasz kiegészül a következõ bekezdésekkel: „6.6.1.3 A nagycsomagolásokra a 6.6.4 szakaszban felsorolt különleges követelmények a jelenleg használt nagycsomagolásokon alapulnak. A tudományos és mûszaki haladás figyelembe vétele érdekében nincs akadálya olyan nagycsomagolások használatának, amelyek eltérnek a 6.6.4 szakaszban levõ specifikációktól, ha azonos hatékonyságúak, az illetékes hatóság számára elfogadhatóak és képesek sikeresen kiállni a 6.6.5 szakaszban leírt vizsgálatokat. A RID-ben leírt vizsgálatoktól eltérõ vizsgálatok is alkalmazhatók, ha azonos hatékonyságúak és az illetékes hatóság elfogadja. 6.6.1.4 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendõ eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra elõkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.” A 6.6.2 szakaszcím utáni szöveg („A nagycsomagolásokhoz használt kód …”) 6.6.2.1 bekezdésre módosul és a szakasz kiegészül a következõ bekezdéssel: „6.6.2.2 A nagycsomagolások típusát je lölõ kódot egy „W” betû követheti. A „W” betû azt jelenti, hogy a nagycsomagolás, bár a kód által jelzett típus alá tartozik, de a 6.6.4 szakaszban elõírtaktól eltérõen gyártották, és a 6.6.1.3 bekezdés elõírásai szerint azonos értékûnek tekinthetõ.” A 6.6.3.1 bekezdés vége kiegészül: „Az elõzõ a)–h) pontban elõírt jelölés elemeket egyértelmûen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könnyen azonosíthatók legyenek.” A 6.6.5.3.2.2 pont módosul: „A nagycsomagolás elõkészítése a próbához A nagycsomagolást a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kétszereséig kell megtölteni. A hajlékony falú nagycsomagolást a megengedett legnagyobb terhelés hatszorosáig kell – a terhelést egyenletesen elosztva – megtölteni.” A 6.6.5.3.3.4 pontban a „nagycsomagolásokra” módosul: „nagycsomagolásra”. A 6.6.5.3.4.2, 6.6.5.3.4.3 és 6.6.5.3.4.4pontban a „nagycsomagolásokat” módosul: „nagycsomagolást”. A 6.6.5.3.4.5.2 pontban a „nagycsomagolások” „nagycsomagolás”-ra módosul és a „szenvedhetnek” „szenvedhet” –re módosul. A 6.6.5.3.4.5.3 pontban a „próbáján” módosul: „próbája során”. A 6.6.5.4.1 pont elsõ mondata módosul: „Minden nagycsomagolás gyártási típusra…” (a további szöveg változatlan). 6.7 fejezet címe módosul: „A MOBIL TARTÁNYOK ÉS AZ UN TANÚSÍTÁSÚ TÖBBELEMES GÁZKONTÉNEREK (MEG- KONTÉNEREK) TERVEZÉSÉRE, GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ ELÕÍRÁSOK” A 6.7.1.1 pont elsõ mondatában a „vonatkoznak” módosul: „, ill. a 2 osztály nem mélyhûtött gázainak bármely alágazattal történõ szállítására használt MEG-konténerekre vonatkoznak”. A második mondatban a „mobil tartány” módosul: „ mobil tartány, ill. MEG-konténer”, a harmadik mondatban a „mobil tartányokra” módosul: „ mobil tartány, ill. MEG-konténerekre”. A 6.7.1.2 bekezdés módosul: „A tudományos és mûszaki haladás figyelembe vétele érdekében e fejezet mûszaki követelményei helyett alternatívaként más elõírások is alkalmazhatók. Az alternatív kialakítású mobil tartánynak, ill. MEG-konténernek a szállított anyaggal való összeférhetõség, az ütõdésekkel, a rakodási igénybevételekkel és a tûzzel szembeni ellenálló képesség tekintetében legalább olyan biztonságosnak kell lenniük, mintha e fejezet követelményeit teljesítették volna. Nemzetközi szállítás esetén az alternatív kialakítású mobil tartányt, ill. MEG-konténert az érintett illetékes hatóságoknak jóvá kell hagyniuk.” 6.7.2.1, 6.7.3.1 és 6.7.4.1 pont kiegészül a következõ meghatározással: „Az alternatív engedély az e fejezetben meghatározottaktól eltérõ mûszaki elõírások alapján tervezett, gyártott vagy eltérõ vizsgálati módszer szerint vizsgált (alternatív kialakítású) mobil tartányra vagy MEGkonténerre az illetékes hatóság által kiadott engedély.” A 6.7.2.1 pontban a „számítási nyomás” meghatározásának c) pontjában és a „próbanyomás” meghatározásban a „4.2.4.2.6” hivatkozás módosul: „4.2.5.2.6”. A 6.7.2.2.16, 6.7.2.3.2, 6.7.2.4.1 (c), 6.7.2.4.6 és 6.7.2.4.7 pontban a „4.2.4.2.6” hivatkozás „4.2.5.2.6”-ra és a „4.2.4.3” hivatkozás „4.2.5.3”-ra módosul. A 6.7.2.6.1, 6.7.2.8.1, 6.7.2.8.3, 6.7.3.3.2, 6.7.3.6.1, 6.7.3.7.3 és 6.7.3.14.1 pontban a „4.2.4.2.6” hivatkozás „4.2.5.2.6”-ra módosul. A 6.7.2.18.1, 6.7.3.14.1 és 6.7.4.13.1 pontban az „alternatív megoldásokat” módosul: „alternatív kialakítást” . 6.7.2.18.2 a), 6.7.3.14.2 a)és 6.7.4.13.2 a) pont módosul: „a) a keretvázra vonatkozó, ISO 1496-3:1995 szabványban meghatározott vizsgálatok eredményeit;”. A d) pontban „az alkalmazandó” módosul: „a vonatkozó”. A 6.7.2.19.1, 6.7.3.15.1 és a 6.7.4.14.1 pontban a Deutsche Bahn vizsgálóállomás megnevezése módosul: „Deutsche Bahn AG DB Systemtechnik, Minden Verifikation und Versuche, TZF 96.2”. A 6.7.2.20.1, 6.7.3.16.1 és 6.7.4.15.1 pontban az „alternatív megoldások” módosul: „alternatív kialakítás”. A 6.7.2.20.1, 6.7.3.16.1 és 6.7.4.15.1 pont elsõ mondata módosul: „Ellenõrzés céljából könnyen elérhetõ, szembetûnõ helyre minden mobil tartányra nem korrodálódó fémtáblát kell tartósan rögzíteni.” A 6.7.3.1 bekezdésben a „megengedett legnagyobb üzemi nyomás” meghatározás b) i) pontjában és a „töltési sûrûség „ meghatározásban „4.2.4.2.6” hivatkozás „4.2.5.2.6”- ra módosul. A 6.7.3.2.12 a) pontban a „védõlemezbõl” módosul: „fényvédõ tetõbõl”. A 6.7.3.3.3 pontban a „” módosul: „σ”. A 6.7 fejezet utolsó bekezdése elõtt a „6.7.3.16.3” szám módosul: „ 6.7.4.15.3”. A 6.7.3.7.4 pontban a „megengedett legnagyobb üzemi nyomással” módosul: „legnagyobb megengedett legnagyobb üzemi nyomással”. A 6.7 fejezet kiegészül a következõ szakasszal: „6.7.5 A nem mélyhûtött gázokhoz használt, UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEGkonténerek) tervezésére, gyártására és vizsgálatára vonatkozó elõírások 6.7.5.1 Meghatározások E szakasz alkalmazásában: Az alternatív engedély az e fejezetben meghatározottaktól eltérõ mûszaki elõírások alapján tervezett, gyártott vagy eltérõ vizsgálati módszer szerint vizsgált (alternatív kialakítású) mobil tartányra vagy MEG-konténerre az illetékes hatóság által kiadott engedély. A (MEG-konténer) elemei palackok, nagypalackok, ill. palackkötegek. A tömörségi próba az a gázzal végzett vizsgálat, amelynek során a MEG-konténer elemeit és üzemi szerelvényeit a próbanyomás legalább 20%-át elérõ tényleges belsõ nyomásnak teszik ki. A gyûjtõcsõ az elemek töltõ- és/vagy ürítõ nyílásait összekötõ csõvezeték és szelepei. A megengedett legnagyobb bruttó tömeg a MEG-konténer saját tömegének és a szállításra engedélyezett legnagyobb rakomány tömegének összege. UN tanúsítású többelemes gázkonténer (MEG-konténer) vázra szerelt és egymással gyûjtõcsõvel összekötött palackokból, nagypalackokból, ill. palackkötegekbõl álló multimodális szállítóeszköz. A MEG-konténer fogalmába a gázok szállításához szükséges üzemi és szerkezeti szerelvények is beletartoznak. Az üzemi szerelvények a töltõ- és ürítõ-, a szellõzõ- és a biztonsági berendezések, valamint a mérõeszközök. A szerkezeti szerelvények a tartány külsõ részén található erõsítõ-, rögzítõ- védõ- és stabilizáló elemek. 6.7.5.2 Általános tervezési és gyártási követelmények 6.7.5.2.1 A MEG-konténernek a szerkezeti szerelvények eltávolítása nélkül tölthetõnek és üríthetõnek kell lennie. A MEG-konténer elemei külsõ részén stabilizáló elemeknek kell lenniük a kezelés és szállítás során a szerkezeti sértetlenség biztosításához. A MEG-konténert olyan tartószerkezettel kell tervezni és kialakítani, amely a szállítás során biztos alátámasztást nyújt, és megfelelõ emelõ és rögzítõ szerelvényekkel kell ellátni, amelyek lehetõvé teszik a MEG-konténer felemelését akkor is, ha a megengedett legnagyobb bruttó tömegig meg van töltve. A MEG-konténert úgy kell kialakítani, hogy a szállítóegységre, ill. a hajóba be lehessen rakni, a gépi rakodás megkönnyítésére kerettel vagy egyéb szerkezetekkel kell ellátni. 6.7.5.2.2 A MEG-konténert úgy kell megtervezni, gyártani és szerelvényekkel ellátni, hogy a normális szállítási és kezelési feltételek mellett elõforduló minden körülményt elviseljen. A tervezés során a dinamikus terhelés és a kifáradás hatását figyelembe kell venni. 6.7.5.2.3 A MEG-konténer elemeit acélból kell gyártani, varrat nélküli kivitelben, és gyártásuk, ill. vizsgálatuk során be kell tartani a 6.2.5 szakasz elõírásait. Egy MEG-konténer minden elemének ugyanahhoz a gyártási típushoz kell tartoznia. 6.7.5.2.4 A MEG-konéner elemeit, a szerelvényeit és a csõvezetékeket olyan anyagból kell gyártani, amely

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/3598a8bfbb8c5af4ba00db212e7106f24762ce2c/dokumentumok/72718d2a071f160fed6c7f99804218f5466fb62b/letoltes