Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-70 (Year: 2007, Number: 70)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 2007. évi XLVI. törvényhez
Paragraph Index: 15953

2. Megjegyzés. – A fenti meghatározásban a “párhuzamos csatorna” fogalmat a következő módon kell értelmezni: csatornák, amelyek mindegyike egy információs egység egy részét viszi át, például az egy karaktert képező bitek párhuzamos átvitele. Az olyan áramkör esetén, amelyek több olyan csatornából állnak, amelyek mindegyike “függetlenül” viszi az információt, egyedül a forgalom kezelési kapacitás növelésének céljával, ezek a csatornák nem tekinthetők párhuzamos csatornáknak ennek a meghaítározásnak az értelmében. Degree of standardized test distortion. Szabványosított torzítási ellenőrzési mérték. A torzítási helyreállítás mértéke, amelyet meghatározott időtartam alatt mérnek, akkor, amikor a moduláció tökéletes és megfelel egy speciális szövegnek. Effective margin. Üzemi vétel határ. Egy egyedi berendezés teljesítőképesség határa, amelyet tényleges üzemelési körülmények között mérnek. Low modulation rates. Alacsony modulációs sebességek. Modulációs sebességek maximálisan 300 baud értékig, azt is magába foglalóan. Margin. Eltérési érték. Az áramkör maximális mértékű torzítása azon a végen, ahol az a berendezés elhelyezkedik, amely kompatíbilis az összes olyan jel átvitelével, amelynek vételére képes lehet. Medium modulation rates. Közepes modulációs sebességek. Modulációs sebességek 300 baudnál nagyobb és maximálisan 3000 baud értékig, azt is magába foglalóan. 2007/70/II. szám Modulation rate. Modulációs sebesség. Az elemi időköz másodpercekben mért reciproka. Ezt a sebességet baudokban fejezik ki. Megjegyzés. – A távirati jeleket olyan időintervallumokkal jellemzik, amelyek hossza egyenlő vagy nagyobb, mint a legrövidebb elemi időköz. A modulációs sebességet (azelőtt telegrafikus sebesség) ezért ennek az egység időtartamnak az inverzeként fejezik ki. Ha például az elemi időköz 20 milliszekundum, akkor a modulációs sebesség 50 baud. Synchronous operation. Szinkron működés. Olyan működés, amelyben a kód- egységek közötti időintervallum állandó. 8.2 AZ AFTN-BEN HASZNÁLATOS TÁVGÉPÍRÓ KÉSZÜLÉKEKRE ÉS ÁRAMKÖRÖKRE VONATKOZÓ MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 8.2.1. Az AFTN nemzetközi távgépíró áramkörökben használt 5-egységes kódot, a 2.számú Nemzetközi Távíró ABC-t (International Telegraph Alphabet No.2) (lásd a 8-1. táblázatot) csak a II. kötet, 4.1.2 pontjában leírt mértékig kell használni. 8.2.2 Ajánlás. – A modulációs sebességet az illetékes szervek közötti kétoldalú vagy többoldalú egyezmény alapján kell meghatározni, elsődlegesen a forgalom nagyságának figyelembevételével. 8.2.3 Ajánlás. – Az átviteli ciklus névleges időtartamának legalább 7,4 egységnek kell lenni (ajánlatos érték 7,5), a stop elem legalább 1,4 egységen át tartson (ajánlott érték 1,5). 8.2.3.1 Ajánlás. – A vevőnek képesnek kell lenni üzem közben helyesen továbbítani az adótól jövő jeleket 7-egységes névleges átviteli ciklus mellett. 8.2.4 Ajánlás. – Üzemben lévő készüléket úgy kell karbantartani és beállítani, hogy a használatos üzemi vétel határa soha ne legyen 35 százaléknál kevesebb. 8.2.5 Ajánlás. – Az oldal-nyomtató készülék egy szövegsora által tartalmazható karakterek számát 69-ben kell rögzíteni. 8.2.6. Ajánlás. – Az automatikus idő-késleltető kapcsolóval felszerelt start-stop készülékekben a motor áramellátását csak az utolsó jel vétele után eltelt legalább 45 másodperces kihagyás után szabad megszakítani. 8.2.7 Ajánlás. – Lépéseket kell tenni annak érdekében, hogy elkerülésre kerüljön a jel-lyukvesztés a továbbított közlemények fej-részénél és a start-stop vételénél az újra-lyukasztó berendezéseknél. 8.2.7.1 Ha az újra-lyukasztó készülék el van látva helyi eszközökkel a papír-tápláláshoz, akkor egynél több csonkolt üzenetet nem tolerálhat. 8.2.8 Ajánlás. – A teljes áramköröket úgy kell műszakilag kezelni és karbantartani, hogy a szabványosított torzítási ellenőrzési mérték torzulása ne haladja meg a szabványosított szövegben a 28 százalékot: THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER THE LAZY DOG* /Magyar jelentése: A gyors barna róka átugorja a lusta kutyát./ vagy VOYEZ LE BRICK GEANT QUE JEXAMINE PRES DU WHARF 2007/70/II. szám 8.2.9 Ajánlás. – Az izochron torzulás mértéke egy teljes áramkör részei mindegyikének szabványosított szövegében a lehető legkisebb legyen és semmi esetre sem haladhatja meg a 10 százalékot. 8.2.10 Ajánlás. – A teljes torzítás a távgépíró csatornákban használt átviteli berendezésekben nem haladhatja meg az 5 százalékot. 8.2.11 Ajánlás. – Az AFTN áramköröket a csatorna állapotot folytonosan ellenőrző rendszerrel kell felszerelni. Ezenkívül ellenőrzött áramköri protokolokat kell alkalmazni. 2007/70/II. szám 8-1. táblázat. A 2. és 3. számú Nemzetközi Távíró ABC 2007/70/II. szám 8.3 A 2,5 – 30 MHz-es SÁVBAN MŰKÖDŐ LÉGIFORGALMI RÁDIÓ-TÁVGÉPÍRÓ CSATORNÁKHOZ KAPCSOLÓDÓ VÉG-BERENDEZÉSEK 8.3.1 Moduláció és kód típus kiválasztása 8.3.1.1 Ajánlás. – A frekvencia-eltolás modulációt (FIB) kell alkalmazni a légiforgalmi állandó-helyű szolgálatokban (AFS) használt rádió-távgépíró rendszerekben, kivéve ott, ahol a független oldalsáv (ISB) operációs módszer jellemzői előnyöket jelentenek. Megjegyzés. – A FIB típusú modulációt a rádiófrekvenciás vivőhullámnak a két frekvenciája közötti eltolásával valósítják meg, a start-stop 5-egységes távíró kóddal, az “A helyzet”-et jelentő (start jel) polaritással és a "Z helyzet"-et jelentő (stop jel) polaritással. 8.3.2 Rendszer jellemzők 8.3.2.1 Ajánlás. – Az FIB modulációt használó rádió-távgépíró adótól jövő jelek jellemzői a következők:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/7e70cec03f34e3c2efd8610b865b65591eafd701/dokumentumok/a55dc160549d57fa4db0035e37c6a6a98dd1a0b9/letoltes