Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2006-20 (Year: 2006, Number: 20)
Era: 2004-2010
Section: összeállítással. Lásd: 243/2003. (XII. 17.) Korm. rendelet a Nemzeti Alaptanterv kiadásáról,
Paragraph Index: 1943

d) Fordításkor többnyire érti, hogy miről van szó, de a francia szavak leírása nem mindig pontos. Szórendi hibákat is vét: Ha franciáról fordít, a magyar szöveg néha pontatlan. Nem könnyen találja meg a megfelelő szót a szótárban. A magyar szöveg kicsit nehézkes. A hibák javításához tanári segítségére van szüksége. Jeles

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/32a31ae8d2ae2c64e65238766067b1b93e48e40a/dokumentumok/34f20848a096688ac541654fd0eeed255f3fa4a2/letoltes