Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2010-173 (Year: 2010, Number: 173)
Era: contemporary
Section: 2010. évi CXII. törvény
Paragraph Index: 1282

1540. számú (2004) határozata is megerõsítette. A WMD elterjedésének megakadályozása tehát egyaránt fontos mind az Európai Közösségek és tagállamaik, mind pedig Szerbia számára. A WMD és az azok hordozóeszközeinek terjedése elleni küzdelmet az Európai Unió alapvetõ elemnek tekinti, amikor fontolóra veszi egy megállapodás megkötését egy harmadik országgal. 2003 november 17-én a Tanács ezért úgy határozott, hogy a harmadik országokkal kötendõ új megállapodásoknak tartalmazniuk kell a WMD elterjedésének megakadályozásáról szóló záradékot, valamint megállapodott az egységes záradék szövegében (lásd a 14997/03. sz. tanácsi dokumentumot). E záradékot belefoglalták azokba a megállapodásokba, amelyeket azóta az Európai Unió közel száz országgal kötött. Az Európai Unió és a Szerb Köztársaság, mint a nemzetközi közösség felelõs tagjai megerõsítik teljes mértékû elkötelezettségüket a WMD és az azok hordozóeszközei terjedésének megakadályozása, valamint a nemzetközi aktusokalapján, amelyekhez csatlakoztak, fennálló kötelezettségeik teljes mértékû teljesítése iránt. Ennek szellemében, valamint összhangban az EU szakpolitikájával és Szerbiának a WMD és az azok hordozóeszközei terjedésének megakadályozására vonatkozó alapelv iránti elkötelezettségével, mindkét fél egyetért abban, hogy emegállapodás3.cikkébebelefoglaljákazEurópaiUnióTanácsaáltalelõírt,aWMD-re vonatkozóegységeszáradékot. Együttes nyilatkozat a 32. cikkhez A 32. cikkben meghatározott intézkedések célja, hogy ellenõrizze az olyan magas cukortartalmú termékek kereskedelmét, amelyeket további feldolgozásra is fel lehetne használni, és hogy megelõzze a cukor és a cukor jellemzõitõl nem lényegesen eltérõ jellemzõkkel rendelkezõ termékek kereskedelmének esetleges torzulását. Azt a cikket oly módon kell értelmezni, hogy egyáltalán ne vagy a lehetõ legkisebb mértékben torzítsa a végsõ fogyasztásra szánt termékek kereskedelmét. Együttes nyilatkozat a 75. cikkhez A felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás alkalmazásában a szellemi és ipari tulajdon magában foglalja különösen a szerzõi jogot, ideértve a számítógépes programok szerzõi jogait és a szomszédos jogokat, valamint az adatbázisokhoz, a szabadalmakhoz, beleértve a kiegészítõ oltalmi tanúsítványokat is, az ipari mintákhoz, a védjegyekhez és szolgáltatási jegyekhez, integrált áramkörök topográfiáihoz, a földrajzi árujelzõkhöz fûzõdõ jogokat, ideértve az eredet-megjelöléseket, valamint a növényfajta-oltalmi jogokat. A kereskedelmi tulajdonjogok védelme magában foglalja különösen az ipari tulajdon oltalmáról szóló Párizsi Egyezmény 10bis cikkében említett, tisztességtelen verseny elleni védelmet és a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS-megállapodás) 39. cikkében említett, fel nem fedett információk védelmét. A felek továbbá megállapodnak abban, hogy a 75. cikk (3) bekezdésében említett védelem szintje magában foglalja a szellemi tulajdonjogok érvényesítésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben3 elõírt intézkedések, eljárások és jogorvoslatok hozzáférhetõségét is. 3 HL L 157., 2004.4.30., 45. o. Helyesbített változat: HL L 195., 2004.6.2., 16. o. A Közösség és tagállamai nyilatkozata Tekintettel arra, hogy a Közösség a 2007/2000/EK rendelet alapján a kivételes kereskedelmi intézkedésekben az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevõ vagy ahhoz kapcsolódó más országokat – ideértve Szerbiát – is részesíti, ezért a Közösség és tagállamai kijelentik, hogy: – e megállapodás 35. cikkének alkalmazásában az egyoldalú önálló kereskedelmi intézkedések közül azokat, amelyek kedvezõbbek, alkalmazni kell a Közösség által e megállapodásban biztosított szerzõdéses kereskedelmi engedményeken felül, amíg a az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevõ vagy ahhoz kapcsolódóországokraésterületekrekivételeskereskedelmiintézkedésekbevezetésérõlszóló,2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK rendelet4 alkalmazandó; különösen a kombinált nómenklatúra 7. és 8. árucsoportjába tartozó termékek esetében, amelyek vonatkozásában a közös vámtarifa értékvám és specifikus vám alkalmazását írja elõ, a 26. cikk (2) bekezdésének vonatkozó rendelkezésétõl eltérve a csökkentés a specifikus vámra is vonatkozik.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/5992777dd060c25e00746566eb790cb22db0018d/dokumentumok/a8756c64c455cb8385b8f3986140dbddff06e263/letoltes