Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-60 (Year: 2004, Number: 60)
Era: 2004-2010
Section: II. számú melléklet a 2004. évi XXX. törvényhez
Paragraph Index: 3774

m) Komló 1. A Tanács 1971. július 26-i 1696/71/EGK rendelete HL L 175/1. szám, 1971. augusztus 4. A 17. cikk (5) bekezdésében: az „1,6 millió elszámolási egység” összeg helyébe a következő lép: „2,4 millió elszámolási egység.” 2004/60/II. szám C. – ÁLTALÁNOS JELLEGŰ JOGI AKTUSOK 1. A Bizottság 1970. július 10-i 1373/70/EGK rendelete HL L 158/1. szám, 1970. július 20. a következő módosítással: – a Bizottság 1970. december 23-i 2638/70/EGK rendelete HL L 283/34. szám, 1970. december 29. A 6. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e cikkben meghatározott határidők: – egy órával későbbre tolódnak Olaszországban, amikor ebben a tagállamban a nyári időszámítást alkalmazzák – egy órával korábbra tolódnak Írországban és az Egyesült Királyságban, amikor ezekben a tagállamokban nem a nyári időszámítást alkalmazzák. ” A 12. cikk (4) bekezdése második albekezdésében a második mondat helyébe a következő szöveg lép: „A számot megelőzi az okmányt kiállító ország betűjele: Belgium – B, Dánia – DK, Németország – D, Franciaország – F, Írország – IR, Olaszország – I, Luxemburg – L, Hollandia – NL és Egyesült Királyság – UK.” 2. A Bizottság 1970. december 23-i 2637/70/EGK rendelete HL L 283/15. szám, 1970. december 29. a következő módosításokkal: – a Bizottság 1971. február 26-i 434/71/EGK rendelete HL L 48/71. szám, 1971. február 27. – a Bizottság 1971. február 26-i 435/71/EGK rendelete HL L 48/72. szám, 1971. február 27. – a Bizottság 1971. március 19-i 589/71/EGK rendelete HL L 67/15. szám, 1971. március 20. – a Bizottság 1971. május 7-i 952/71/EGK rendelete HL L 103/11. szám, 1971. május 8. – a Bizottság 1971. június 30-i 1391/71/EGK rendelete HL L 145/44. szám, 1971. július 1. – a Bizottság 1971. július 26-i 1605/71/EGK rendelete HL L 168/13. szám, 1971. július 27. – a Bizottság 1971. július 26-i 1607/71/EGK rendelete HL L 168/16. szám, 1971. július 27. – a Bizottság 1971. július 26-i 1614/71/EGK rendelete HL L 168/34. szám, 1971. július 27. – a Bizottság 1971. október 4-i 2128/71/EGK rendelete HL L 224/16 szám, 1971. október 5. – a Bizottság 1971. október 13-i 2195/71/EGK rendelete HL L 231/26. szám, 1971. október 14. – a Bizottság 1971. október 21-i 2256/71/EGK rendelete HL L 237/25. szám, 1971. október 22. A 8. cikk (2) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „without cash refund” „uden kontant restitution”. A 8. cikk (3) bekezdésének negyedik albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „exempt from levies” „fritagelse for importafgift”. A 10. cikk első albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „the quantity relates to the standard quality” „mængden refererer til standardkvaliteten” A 11. cikk (2) bekezdésének b) pontjában a következő megjegyzéseket el kell hagyni: „Dánia” és „Nagy-Britannia”. 2004/60/II. szám A 16. cikk (1) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „valid for … (quantity given in figures and in letters)” „gyldig for … (mængde i tal og bogstaver)”. A 18. cikk első albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „the abbreviations AAMS/OCT” „forkortelserne A.A.S.M./O.L.T.” A 18. cikk második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „levy applied for in accordance with Article 3 (2) of Regulation No. 540/70” „importafgift begæres i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i forordning nr. 540/70”. A 19. cikk első albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „food aid” „fødevarehjælp”. A 30. cikk (2) bekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „Tender Regulation No. …… (OJ No. …,…) final date for the submission of tenders expiring on ……” „licitationsforordning nr. …… (EFT nr. … af …) tilbudsfristen udløber ……” A 31. cikk első albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „for export in pursuance of Article 25 of Regulation No 1009/67/EEC” „til eksport i medfør af artikel 25 i forordning nr. 1009/67/EØF”. A 31. cikk második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „for export without refund” „til eksport uden restitution”. A 35. cikk (2) bekezdésének b) pontjában a következő rovatot el kell hagyni: „ex 04.04 E I b) 1 az „E” térségbe történő Cheddar- és Cheste-kivitel”. A 35. cikk (4) bekezdését el kell hagyni. A 36. cikk (1) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „target quantity” „anslået mængde”. A 36. cikk (3) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „additional licence” „ekstra licens”. A 41. cikk (1) bekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „meat intended for processing – system bb) …” „kød bestemt til forarbejdning – ordning bb …”. A 41. cikk (2) bekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „suspension of the levy at …% in respect of … (quantity in figures and in letters) kg” „nedsættelse af importafgiften til …% for … (kvantum i tal og bogstaver) kg”. A 47. cikk (1) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „density tolerance of 0.03” „tolerance for vægtfylde på 0,03” A 49. cikk (2) bekezdésének második albekezdése a következő szövegváltozatokkal egészül ki: „tolerance of 0.4 degree” „tolerance 0,4 grader” D. – VETŐMAGOKRA ÉS NÖVÉNYEKRE VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK 1. A Tanács 1966. június 14-i 66/401/EGK irányelve HL 125/2298. szám, 1966. július 11. a következő módosításokkal: – a Tanács 1969. február 18-i 69/63/EGK irányelve HL L 48/8. szám, 1969. február 26. 2004/60/II. szám – a Tanács 1971. március 30-i 71/162/EGK irányelve HL L 87/24. szám, 1971. április 17. A 14. cikk egy új bekezdéssel egészül ki: „(1a.) A Bizottság a 21. cikkben előírt eljárás szerint engedélyezi, hogy a takarmánynövények vetőmagjának egy vagy több tagállam egész területén vagy egyes részein történő forgalomba hozatalához e vetőmagok Avena fatua-tartalmát illetően szigorúbb szabályokat hozzanak, mint a II. mellékletben megállapított szabályok, amennyiben ezeknek a vetőmagoknak a belföldi termelésére hasonló szabályokat alkalmaznak, és amennyiben Avena futua-írtási kampányra ténylegesen sor kerül az érintett régió takarmánynövény-kultúráiban.” 2. A Tanács 1966. június 14-i 66/402/EGK irányelve HL 125/2309. szám, 1966. július 11. a következő módosításokkal: – a Tanács 1969. február 18-i 69/60/EGK irányelve HL L 48/1. szám, 1969. február 26. – a Tanács 1971. március 30-i 71/162/EGK irányelve HL L 87/24. szám, 1971. április 17. A 14. cikk egy új bekezdéssel egészül ki: „(1a) A Bizottság a 21. cikkben előírt eljárás szerint engedélyezi, hogy a gabonavetőmag egy vagy több tagállam egész területén vagy egyes részein történő forgalomba hozatalához e vetőmagok Avena fatua-tartalmát illetően szigorúbb szabályokat hozzanak, mint a II. mellékletben megállapított szabályok, amennyiben ezeknek a vetőmagoknak a belföldi termelésére hasonló szabályokat alkalmaznak, és amennyiben Avena futua-irtási kampányra ténylegesen sor kerül az érintett régió gabonakultúráiban.” 3. A Tanács 1970. szeptember 29-i 70/457/EGK irányelve HL L 225/1. szám, 1970. október 12. A 3. cikk (3) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1970. július 1. dátum helyébe az 1973. január 1. dátum lép.” A 15. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1972. július 1. dátum helyébe az 1973. július 1. dátum lép.” A 16. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1972. július 1. dátum helyébe az 1973. július 1. dátum lép.” A 17. cikk a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1972. július 1. dátum helyébe az 1973. július 1. dátum lép.” 4. A Tanács 1970. szeptember 29-i 70/458/EGK irányelve HL L 225/7. szám, 1970. október 12. a következő módosítással: – a Tanács 1971. március 30-i 71/162/EGK irányelve HL L 87/24. szám, 1971. április 17. A 9. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1972. július 1. és az 1975. június 30. dátum helyébe az 1973. január 1., illetve az 1977. december 31. dátum lép.” A 9. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1970. július 1. dátum helyébe az 1973. január 1. dátum lép.” A 12. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1970. július 1. dátum helyébe az 1973. január 1. dátum lép.” A 16. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1972. július 1. dátum helyébe az 1973. július 1. dátum lép.” A 26. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az új tagállamokat illetően a fent említett 1970. július 1. dátum helyébe az 1973. január 1. dátum lép.” 2004/60/II. szám A II. melléklet 3. a) pontjában:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ef6d1064adc3681a135a845696cfcd63a57e3768/dokumentumok/755b096f4aa1b1c940835872535bc4c5a9a35d20/letoltes