Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-70 (Year: 2007, Number: 70)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 2007. évi XLVI. törvényhez
Paragraph Index: 12913

4. FEJEZET - TEHERÁRU ÉS EGYÉB ÁRUCIKKEK BELÉPÉSE ÉS KILÉPÉSE A. Általános rész 4.1 A légi úton szállított javak engedélyezése és átadása meggyorsításnak elősegítése érdekében a szerződő állam a légi-áru szállítási környezetnek megfelelő határellenőrzési eljárásokat fogadjon el, és oly módon alkalmazza azokat, hogy a szükségtelen késedelmet meggátolják. 4.2 Ajánlott gyakorlat. – Az egyetlen légi-fuvarlevél alatt földfelszínen is és légi-úton is mozgó rakomány tekintetében a szerződő állam ugyanazokat az előírásokat és eljárásokat és azonos módon alkalmazza, mint amelyeket a kizárólag légi-úton szállított rakomány esetében alkalmaz. 4.3 Ha a légi-úton szállított javak vizsgálatára és engedélyezésére vonatkozó előírásokat és eljárásokat vezet be, vagy módosít, a szerződő állam a 4.1 pontban rögzített tevékenység végrehajtása céljából köteles konzultálni a légi-jármű üzemeltetőkkel és más érdekelt felekkel. 4.4 Ha a szállítmány természete különféle közszolgálati hatóságok (például a vám-, az állatorvosi-, vagy közegészségügyi ellenőrök) érdeklődését is felkelti, a szerződő állam törekedjen a vizsgálat/engedélyezés hatáskörét a vámhatóságra vagy a többi hatóság valamelyikére átruházni vagy, ha ez nem célravezető, tegyen meg minden szükséges lépést, amellyel biztosíthatja, hogy az engedélyezés összehangoltan és, ha lehetséges egyidejűleg és a legkisebb késlekedéssel legyen 2007/70/II. szám végrehajtva. 4.5 A szerződő állam általában ne követelje meg a légi úton exportált, vagy importált rakomány fizikai vizsgálatát, és kockázat elemzést alkalmazva határozza meg, hogy mely javakat és milyen mértékben kell megvizsgálni. 4.6 Ha hasznos, a hatékonyság fokozása érdekében korszerű szűrési vagy vizsgálati módszereket kell alkalmazni az exportálandó, vagy importálandó javak fizikai vizsgálatának elősegítése érdekében. 4.7 Ajánlott gyakorlat. – A nemzetközi repülőterekkel kapcsolatosan a szerződő államok létesítsenek, maguk fejlesszenek és üzemeltessenek, vagy engedélyezzék más felek részére, hogy fejlesszenek és üzemeltessenek vámszabad területeket/vámraktárházakat, illetve tegyenek közzé részletes szabályzatot azon tevékenység fajtákról, amelyek ilyen területeken végezhetők illetve nem végezhetők. 4.8 Olyan esetekben, amikor a nemzetközi repülőtérhez kapcsolódóan nincs vámszabad terület és/vagy vámraktárház, de máshol, a közvetlen környezetében biztosítottak ilyenek, akkor a szerződő állam intézkedjen róla, hogy a légi-szállítás a szállítás egyéb módozataival azonos alapon igénybe vehesse ezeket a létesítményeket. B. A közszolgálati hatóságok által igényelt adatok 4.9 A szerződő állam adatszolgáltatási elvárását korlátozza azokra a részletekre, amelyeket a közszolgálati hatóságok szükségesnek tartanak a behozott javak, illetve az exportálni szándékozott javak felszabadításához, vagy engedélyezéséhez. 4.10 A szerződő állam a statisztikai adatok beszerzésének idejéről és módszeréről úgy rendelkezzen, hogy annak következtében a behozott javak, illetve az exportálni szándékozott javak felszabadítása ne szenvedjen késedelmet. 4.11 A szerződő állam, műszaki lehetőségeinek függvényében, a javak behozatali vagy kiviteli dokumentumait - beleértve az árubizonylatokat és/vagy a légi-fuvarlevelet – el kell fogadni, ha azokat a közszolgálati hatóságok információs rendszerébe elektronikus formában eljuttatva nyújtják be. 4.12 Az árubizonylatot és a légi-fuvarlevelet a légi-jármű üzemeltetője, vagy annak felhatalmazott ügynöke köteles kitölteni és benyújtani. A javak engedélyezéséhez szükséges egyéb dokumentumokat a nyilatkozó személy köteles előállítani és benyújtani. 4.13 Amikor a szerződő állam megkövetel olyan dokumentumokat, mint például a kereskedelmi számla, nyilatkozat formák, az import jogosítvány és ehhez hasonlók, ne a légi-jármű üzemeltetőt kötelezze e dokumentálási kötelezettség teljesítésére, és ne is tartsa felelősnek, ne büntesse és ne részesítse hátrányban az üzemeltetőt azért, ha ezekben a dokumentumokban tárgyi pontatlanság, vagy megválaszolatlan kérdés mutatkozik hacsak ő maga a nyilatkozattevő vagy saját nevében jár el. 4.14 Ha a javak importjára vagy exportjára vonatkozó dokumentumot nyomtatvány formájában nyújtják be, a formátum alapjául az ENSZ Dokumentum Mintagyűjteménye (layout key) kell szolgáljon ami az áru bevallást illeti, az áru nyilatkozat esetében pedig a 3. Függelékében szereplő formátum követendő. Ha ezeket a dokumentumokat elektronikus úton nyújtják be, a formátum alapját az elektronikus információcsere nemzetközi szabványai képezik. 4.15 Az elektronikus adatcsere elősegítése érdekében a szerződő állam minden érintett felet – legyen az közületi vagy magán – bátorítson kompatibilis rendszer bevezetésére, és nemzetközileg elfogadott megfelelő szabványok és protokollok használatára. 4.16 Ajánlott gyakorlat. - A javak felszabadításához és engedélyezéséhez alkalmazott elektronikus 2007/70/II. szám információs rendszer terjedjen ki a javak légi- és egyéb szállítási módozatok közötti átadásra is. 4.17 Bizonyos áruféleségek behozatala, vagy kivitele esetében kiegészítő dokumentumokat - mint például engedélyeket és jogosításokat - igénylő szerződő állam tegye közzé követelményeit, és alakítson ki kényelmes eljárást az ilyen dokumentumok kiadásának kérelmezéséhez, illetve megújításához. 4.18 Ajánlott gyakorlat. - A szerződő állam a lehetséges legteljesebb mértékben szüntesse meg a kisegítő dokumentumok kézi előállítására vonatkozó követelményeit, és hozzon létre olyan eljárásokat, amelyek révén e dokumentumok elektronikus eszközökkel előállíthatók. 4.19 A szerződő állam ne követeljen a javak felszabadításához vagy engedélyezéséhez szükséges dokumentumokhoz kötődő konzuli formaságokat, vagy konzuli illetékeket. C. Az export rakomány felszabadítása és engedélyezése 4.20 A kivitel engedélyezéséhez dokumentumot megkövetelő szerződő államok követelésüket korlátozzák egy egyszerűsített árukiviteli nyilatkozatra. 4.21 A szerződő államok gondoskodjanak arról, hogy az export rakományt a légi-jármű indulási idejére felszabadítsák. 4.22 A szerződő államok engedjék meg, hogy a légi úton kiszállítandó javak, engedélyeztetés céljából, bármelyik erre kijelölt vámhivatalnál bemutathatók legyenek. A javaknak a fenti hivataloktól arra a repülőtérre történő átszállítását, ahonnan az árut exportálni kívánják, az illető szerződő állam jogszabályaiban, előírásaiban lefektetett szabályok szerint kell végezni. Az ilyen eljárások a lehető legegyszerűbbek legyenek. 4.23 A szerződő állam magától értetődően ne kérjen bizonyítékot az exportált javak megérkezéséről. 4.24 Ajánlott gyakorlat. - Abban az esetben, ha a szerződő állam közszolgálati hatósága az induló légi-járműre már berakodott szállítmány átvizsgálását igényli, rendes körülmények között engedélyezze a légi-jármű üzemeltető, vagy ahol alkalmazható, az üzemeltető felhatalmazott ügynöke számára áru visszaszállítási óvadék letétbe helyezését ahelyett, hogy az áru kirakodásával a légijárművet késleltetnék. D. Az import rakomány felszabadítása és engedélyezése 4.25 A vizsgálatok ütemezésénél elsőbbséget kell biztosítani az élő állatok és a romlandó javak, illetve egyéb olyan javak számára, amelyeket a közszolgálati hatóság sürgősen szükségesként elfogad. 4.26 A személyes használatúként bevallott és feladott poggyászként szállított küldeményeket egyszerűsített megoldással kell engedélyezni. 4.27 A szerződő államok rendelkezzenek a javak egyszerűsített vámeljárással történő felszabadításáról, vagy engedélyezéséről feltéve, hogy:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/7e70cec03f34e3c2efd8610b865b65591eafd701/dokumentumok/a55dc160549d57fa4db0035e37c6a6a98dd1a0b9/letoltes