Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-152 (Year: 2009, Number: 152)
Era: 2004-2010
Section: 2009. évi C. törvény
Paragraph Index: 184

3. § Az 1980. évi 3. törvényerejû rendelettel kihirdetett Közúti Közlekedési Egyezmény 2006. évben hatályba lépett módosításának angol nyelven hiteles szövege és annak hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ: „AMENDMENTS TO THE 1968 CONVENTION ON ROAD TRAFFIC A. Amendments to the main text of the Convention ARTICLE 1 (Definitions) Insert a new subparagraph (g bis) to read: „(g bis) „Cycle lane” means a part of a carriageway designated for cycles. A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings.” Insert a new subparagraph (g ter) to read: „(g ter) „Cycle track” means an independent road or part of a road designated for cycles, signposted as such. A cycle track is separated from other roads or other parts of the same road by structural means.” ARTICLE 8 (Drivers) Add a new paragraph 6 to read: „6. A driver of a vehicle shall at all times minimize any activity other than driving. Domestic legislation should lay down rules on the use of phones by drivers of vehicles. In any case, legislation shall prohibit the use by a driver of a motor vehicle or moped of a hand-held phone while the vehicle is in motion.” ARTICLE 11 (Overtaking and movement of traffic in lines) Paragraph 1 Insert a new subparagraph 1 (c) to read: „(c) Domestic legislation may authorize cyclists and moped riders to pass stationary vehicles or vehicles moving at a low speed other than cycles or mopeds on the side which corresponds to the direction of traffic provided that sufficient space is available.” ARTICLE 16 (Change of direction) Paragraph 1 Amend subparagraph (b) to read: „(b) If he wishes to turn off on the other side, and subject to such other provisions as Contracting Parties or subdivisions thereof may enact for cycles and mopeds enabling them to change direction, for instance by crossing the intersection in two separate stages, move as closely as possible to the centreline of the carriageway if it is a two-way carriageway or to the edge opposite to the side appropriateto the direction of traffic if it is a one-way carriageway and, if he wishes to enter another two-way road, make his turn so as to enter the carriageway of such other road on the side appropriate to the direction of traffic.” Paragraph 2 Amend to read: „2. While changing direction, the driver shall, without prejudice to the provisions of Article 21 of this Convention regarding pedestrians, allow road users to pass on the carriageway, or on other parts of the same road he is preparing to leave.” ARTICLE 23 (Standing and parking) Paragraph 1 Amend the last sentence to read: „Both in and outside built-up areas they shall not be stationed on cycle tracks, cycle lanes, bus lanes, tracks for horseback riders, footpaths, pavements or on verges specially provided for pedestrian traffic, save where applicable domestic legislation so permits.” Paragraph 6 Amend to read: „6. Nothing in this Article shall be construed as preventing Contracting Parties or subdivisions thereof from introducing other provisions on parking and standing or from making individual provisions for the standing and parking of cycles and mopeds.” ARTICLE 25 bis (Special regulations for tunnels indicated by special road signs) Paragraph 1 Delete subparagraph (c) Paragraph 3 Insert the following text in replacement of existing paragraph 3, which becomes paragraph 4: „3. Drivers are permitted to stop or park a vehicle only in case of emergency or danger. In doing so, they must, where possible, use the places specially indicated.” ARTICLE 27 (Special rules applicable to cyclists, moped drivers and motor cyclists) Paragraph 4 Amend to read: „4. Wherecyclelanesorcycletracksexist,ContractingPartiesorsubdivisionsthereofmay forbidcycliststo usethe rest of the carriageway. In the same circumstances, they may authorize moped drivers to use the cycle lane or cycle track and, if they consider it advisable, prohibit them from using the rest of the carriageway. Domestic legislation shall specify under what conditions other road users may use the cycle lane or cycle track or cross them, maintaining cyclists’ safety at all times.” ARTICLE 37 (Distinguishing sign of the State of registration) Paragraph 1 Amend and supplement to read: „1. (a) Every motor vehicle in international traffic shall display at the rear, in addition to its registration number, the distinguishing sign of the State in which it is registered. (b) This sign may either be placed separately from the registration plate or may be incorporated into the registration plate. (c) When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate, it must also appear on the front registration plate of the vehicle if such is obligatory.” Paragraph 2 Amend the first sentence to read: „2. Every trailer coupled to a motor vehicle and required under Article 36 of this Convention to display a registration number at the rear shall also display at the rear, either separately from its registration plate or incorporated into it, the distinguishing sign of the State where the registration number was assigned.” Paragraph 3 Amend to read: „3. The composition of the distinguishing sign, and the manner of displaying it or its incorporation into the registration plate, shall conform to the conditions laid down in Annexes 2 and 3 to this Convention.” ARTICLE 41 (Driving permits) Paragraph 1 Amend subparagraphs (b) and (c) to read: „(b) Contracting Parties undertake to ensure that driving permits are issued only after verification by the competent authorities that the driver possessesthe required knowledge and skills; the persons authorized to check if drivers have the necessary knowledge and skills must have appropriate qualifications; the contents and procedure of both theoretical and practical exams are regulated by national legislation; (c) Domestic legislation must lay down requirements for obtaining a driving permit. In particular, it shall specify the minimum ages for holding a permit, the medical conditions to be fulfilled and the conditions for passing the theoretical and practical exams.” Paragraphs 2 to 7 Replace the existing text of these paragraphs by the following: „2. (a) Contracting Parties shall recognize: (i) Any domestic permit conforming to the provisions of Annex 6 to this Convention; (ii) Any international permit conforming to the provisions of Annex 7 to this Convention, on condition that it is presented with the corresponding domestic driving permit, as valid for driving in their territories a vehicle coming within the categories covered by the permits, provided that the permits are still valid and that they were issued by another Contracting Party or subdivision thereof or by an association duly empowered thereto by such other Contracting Party or one of its subdivisions; (b) Driving permits issued by a Contracting Party shallbe recognized in the territory of another Contracting Party until this territory becomes the place of normal residence of their holder; (c) The provisions of this paragraph shall not apply to learner-driver permits.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/bd55ce3804a59d2ab260b5d86ef9687cb4ba310b/dokumentumok/31feecf372f8969235f837affe198f92abd461b7/letoltes