Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2008-120 (Year: 2008, Number: 120)
Era: 2004-2010
Section: illetve a felsőoktatásról szóló 1993. évi LXXX. törvény szerinti főiskolai vagy egyetemi
Paragraph Index: 1017

b) A mesterképzési szakon végzettek alkalmasak: – mind az írott mind a beszélt arab nyelv magas szintű használatára, ezt a tudásukat tudományos előadások megtartása és szakcikkek megírása mellett olyan gyakorlati területen is kamatoztathatják, mint a jelenleg újra bővülő gazdasági kapcsolatokhoz kötődő tolmácsolás, fordítás, delegációk mellett ellátott tolmácsolási, fordítási teendők, fordító irodáknak történő fordítási feladatok, – ismereteik tudományos fórumokon való megjelenítésére, a megoldandó problémák megértése és megoldása terén önálló tevékenységre, eredeti ötletek felvetésére, valamint a feladatok szakmailag magas szinten és önállóan történő megtervezésére és végrehajtására, – a történet- és a nyelvtudományban az aktuális kutatások és a tudományos munka kritikus értékelésére, a különböző korok és kortárs iskolák elméleti megközelítéseinek értékelésére, önálló kritikai attitűd kialakítására és szükség esetén alternatív megoldások felvetésére, – saját tudásuk magasabb szintre emelésére, képzési területük belső törvényszerűségei megértésének elmélyítésére és önműveléssel, önfejlesztéssel folyamatosan új képességek kialakítására, – képesek a mélyebb összefüggések megértésére és a megszerzett információk alkalmazására a kutatásban, – alapos értelmiségi tájékozottságot, nagyfokú kreativitást, valamint az arab nyelvvel és az iszlám kultúrával összefüggő elmélyült ismereteket igénylő munkakör ellátására, – arab nyelven a kor igényeinek megfelelő hatékony kommunikálásra, továbbá az információk, érvek és elemzések szakmai és nem szakmabeli közönségnek különböző nézőpontok szerinti magas szinten való bemutatására, – az önálló kutatómunkára.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/bd4531899146f3aba33c503b4c070e5462302d0f/dokumentumok/fe1bdbe6520c743b8d9c4f9c65478080d558442c/letoltes