Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-28 (Year: 2009, Number: 28)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 2009. évi III. törvényhez
Paragraph Index: 2054

b) Dispositions découlant de la législation nationale, de conventions et d'accords internationaux, concernant notamment : – la classification des marchandises dangereuses (procédure de classification des solutions et mélanges, structure de la liste des matières, classes de marchandises dangereuses et principes de leur classification, nature des marchandises dangereuses transportées, propriétés physico-chimiques et toxicologiques des marchandises dangereuses) ; – les dispositions générales pour les emballages, les citernes et les conteneursciternes (types, codification, marquage, construction, épreuves et inspections initiales et périodiques) ; – le marquage, l'étiquetage, le placardage et la signalisation orange (marquage et étiquetage des colis, apposition et enlèvement des plaques-étiquettes et de la signalisation orange) ; – les mentions dans le document de transport (renseignements exigés) ; – le mode d'envoi, les restrictions d'expédition (chargement complet, transport en vrac, transport en grands récipients pour vrac, transport en conteneurs, transport en citernes fixes ou démontables) ; – le transport de passagers ; – les interdictions et précautions de chargement en commun ; – la séparation des marchandises ; – la limitation des quantités transportées et les quantités exemptées ; – la manutention et l'arrimage (chargement et déchargement - taux de remplissage ; arrimage et séparation) ; – le nettoyage et/ou le dégazage avant chargement et après déchargement ; – l'équipage et la formation professionnelle ; – les documents de bord (documents de transport, consignes écrites, certificat d'agrément du bateau, attestation de formation aux matières dangereuses ADN, copie de toute dérogation, autres documents) ; – les consignes écrites (mise en application des consignes et équipement de protection de l'équipage) ; – les obligations de surveillance (stationnement) ; – les règles et restrictions de circulation ; 2009/28. szám – les rejets opérationnels ou fuites accidentelles des matières polluantes ; – les prescriptions relatives au matériel de transport aux bateaux. 1.8.3.12 Examen 1.8.3.12.1 L’examen consiste en une épreuve écrite qui peut être complétée par un examen oral. 1.8.3.12.2 L’utilisation pour l’épreuve écrite de documents autres que des règlements internationaux ou nationaux est interdite. 1.8.3.12.3 Des dispositifs électroniques ne peuvent être utilisés que s'ils sont fournis par l’organisme examinateur. Le candidat ne pourra en aucun cas introduire des données supplémentaires dans le dispositif électronique; il ne pourra que répondre aux questions posées. 1.8.3.12.4 L'épreuve écrite consiste en deux parties :

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ba9c2452650a033b6cf8f41b513521d618232d57/dokumentumok/849e562c4ca699a2956289ff8c6dfe9894097f7d/letoltes