Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-70 (Year: 2007, Number: 70)
Era: 2004-2010
Section: Melléklet a 2007. évi XLVI. törvényhez
Paragraph Index: 8054

d) IV. típusú. A D szintű repülési szimulátorral teljesen egyenértékű, vagy a C szintű repülési szimulátorral, ha az emelt szintű nappali világításban leolvasható optikai rendszerrel van felszerelve. Megjegyzé - Ezt a követelményt ki lehet elégíteni egy olyan repülési szimulátor oktatóberendezéssel, amely minimumként a C vagy a D szintű szimulátor specifikációjával egyenértékű, a módosított JAR STD 1A szerint meghatározott és a módosított FAA AC 102-40B-vel, beleértve a Megfelelés Alternatív Módjait (AMOC), amelyet az AC 120-40B megenged. 2007/70/II. szám „A” MELLÉKLET ICAO NYELVTUDÁS SZINTJÉT MINŐSÍTŐ TÁBLÁZAT 1.1 Jártassági, Bővített és Operatív Szintek SZINT KIEJTÉS A légiforgalmi közösség számára érthető dialektust és/vagy hangsúlyozást tételez fel STRUKTÚRA A feladatnak megfelelő nyelvi formák által meghatározott helytálló nyelvtani szerkezetek és mondatformák SZÓKÉSZ- LET GÖRDÜLÉ- KENYSÉG SZÖVEG ÉRTÉS KÖLCSÖN- HATÁSOK Jártasság A kiejtés, a hangsúly, a ritmus és az intonáció szinte soha ne zavarja a megértést, noha előfordulhat, hogy az első nyelv vagy tájnyelvi variáció ezt befolyásolhatják Mind az alapfokú, mind a komplex nyelvtani szerkezetek és mondatformák következetesen jól irányítottak Kielégítő szókészlet és pontosság, mely elegendő az ismert és nem ismert témák széles változatainál a hatékony kommunikációhoz. A szókincs nyelvre jellemző, árnyalt és érzékeny a pontos illeszkedésre Képes hosszabb ideig természetesen, könnyed stílusban beszélni. A stilisztikai hatás elérése érdekében változtatja a beszéd folyamát, például azért, hogy hangsúlyozzon egy pontot. Spontán módon használja a beszédfordula tokat és mondatfűzése ket. A szövegértés egyenletesen pontos csaknem minden szövegösszefüggésben és ide értendők a nyelvi és kulturális finom megkülönböztetések Szinte minden helyzetben könnyedén reagál. Érzékeny a szóbeli és nem szavakkal történő utalásokra és megfelelően válaszol rájuk Bővített A kiejtés, a hangsúly, a ritmus és az intonáció ritkán zavarja a megértést, noha előfordulhat, hogy az első nyelv vagy tájnyelvi variáció ezt befolyásolhatják Az alapfokú nyelvtani szerkezetek és mondatformák következetesen jól irányítottak. A komplex szerkezetekkel megpróbálkozik, de hibákkal, mely néha zavarja a megértést. Kielégítő szókészlet és pontosság, mely elegendő az általános, a konkrét és a munkával kapcsolatos témák hatékony kommunikálásához. Következetesen és sikeresen képes valamely fogalmat más szavakkal körülírni. Szókincse Képes hosszabb ideig relative gördülékenyen beszélni ismert témákról, de lehet, hogy a beszéd folyamata nem alakul olyan változatosan, mint egy stílusos előadás. Alkalmazni tudja a beszédfordulato kat és mondatfűzéseke t. A szövegértés pontos az általános, a konkrét és a munkával kapcsolatos témákban és legnagyobbrészt pontos, amikor a beszélő nyelvi vagy helyzeti komplikációval, vagy váratlan eseménnyel találja szemben magát. Képes többfajta beszédváltozato t megérteni Válaszai azonnaliak, megfelelőek és informatívak. A beszélő/hallga tó kapcsolatot hatékonyan kezeli. 2007/70/II. szám SZINT KIEJTÉS A légiforgalmi közösség számára érthető dialektust és/vagy hangsúlyozást tételez fel STRUKTÚRA A feladatnak megfelelő nyelvi formák által meghatározott helytálló nyelvtani szerkezetek és mondatformák SZÓKÉSZ- LET GÖRDÜLÉ- KENYSÉG SZÖVEG ÉRTÉS KÖLCSÖN- HATÁSOK néha tájnyelvi (dialektus és/vagy akcentus), vagy szófűzések. Operatív A kiejtést, a hangsúlyt, a ritmust és az intonációt befolyásolja az első nyelv vagy a tájnyelvi variáció, de ez csak néha zavarja a könnyű érthetőséget. Nyelvtani alapszerkezeteket és mondatformákat kreatív módon használ és azok rendszerint jól irányítottak. Hibák előfordulhatnak különösen szokatlan vagy váratlan körülmények esetén, de ezek ritkán zavarják a megértést. A szókészlet és a pontosság rendszerint elegendő a hatékony kommunikáláshoz az általános, a konkrét és a munkával kapcsolatos témákban. Képes gyakran más szavakkal sikeresen körülírni, amikor szokatlan vagy váratlan helyzetekben szóhiánya van A beszéd folyását megfelelő tempóban tartja. Esetenként előfordulhat, hogy beszéde elveszti gördülékenysé gét olyan esetekben, amikor áttér az előadói vagy szabályos beszédről a spontán mondanivalóra, de ez nem akadályozza meg a hatékony kommunikáci ót. Korlátozott mértékben alkalmazni tudja a beszédfordula tokat és mondatfűzése ket. A hézagtöltő szavak nem vonják el a figyelmet. Az általános, a konkrét és a munkával kapcsolatos témákban a szövegértés majdnem mindig pontos, amikor a használatos akcentus, vagy tájnyelv kielégítően megérthető a felhasználók nemzetközi közössége számára. Ha a beszélő nyelvi vagy szituációs komplikációval kerül szembe, vagy egy váratlan eseménnyel, a szövegértés lelassulhat, vagy tisztázó stratégiát igényelhet. Válaszai rendszerint azonnaliak, megfelelőek és informatívak. Váltást kezdeményez és valósít meg amikor váratlan helyzetben találja magát. Megfelelően kezeli a nyilvánvaló félreértéseket ellenőrzéssel, megerősítéssel vagy tisztázással Az 1, 2 és 3 Szintek a következő lapokon találhatók 2007/70/II. szám SZINT KIEJTÉS A légiforgalmi közösség számára érthető dialektust és/vagy hangsúlyozást tételez fel STRUKTÚRA A feladatnak megfelelő nyelvi formák által meghatározott helytálló nyelvtani szerkezetek és mondatformák SZÓKÉSZ- LET GÖRDÜLÉ- KENYSÉG SZÖVEG ÉRTÉS KÖLCSÖN- HATÁSOK A 4, 5 és 6 Szint az előző lapokon található Operatív szint alatti tudás A kiejtést, a hangsúlyt, a ritmust és az intonációt erősen befolyásolja az első nyelv vagy a tájnyelvi variáció és gyakran zavarja a megértést. Az előre meghatározhat ó szituációkkal együttjáró nyelvtani alapszerkezetek és mondatformák nem mindig illeszkednek jól. A hibák gyakran zavarják a megértést. Az általános, a konkrét, vagy a munkával kapcsolatos témákban a kommunikál áshoz gyakran elegendő szókészlet és pontosság, de a szókészlet mértéke korlátozott és a szó megválasztás gyakran nem megfelelő. A szókészlet hiánya miatt gyakran nem képes sikeresen körülírni a mondanivalót. A beszéd folyamatosságát megvalósítja, de a megfogalmazás és a szünettartás gyakran nem megfelelő. A habozás és a lassúság a beszédfolyamatban akadályozhatja a hatékony kommunikáci ót. A hézagtöltő szavak néha elterelik a figyelmet. Az általános, a konkrét és a munkával kapcsolatos témák szövegértése gyakran pontos, amikor a használt akcentus vagy tájszólás a felhasználók egy nemzetközi közössége számára kielégítően megérthető. Lehet, hogy a megértés nem valósul meg nyelvi vagy szituációs komplikáció, vagy az események váratlan fordulata esetében. A válaszok időnként azonnaliak, megfelelőek és informatívak. Képes váltást kezdeményez ni és megvalósítani az ismert témák elfogadható megértésével és az előre látható helyzetekben. Általában alkalmatlan a váratlan események kezelésében. Alapfok A kiejtést, a hangsúlyt, a ritmust és az intonációt erősen befolyásolja az első nyelv vagy a tájnyelvi variáció és rendszerint zavarja a megértést. Néhány egyszerű megtanult nyelvtani szerkezetet és mondatformát csak korlátozottan használ. Korlátozott szókészlet, mely csak különálló szavakból és megtanult beszédfordul atból áll. Igen rövid, különálló, megtanult kifejezést tud megvalósítani gyakori szünetekkel, és a hézagpótló szavak elterelő használatával a kifejezések keresése céljából és a kevésbé ismert szavak tagolt ejtése érdekében. A szövegértés a különálló, megtanult mondatformá kra korlátozódik, ha azokat gondosan és lassan ejtik ki. A válaszadási idő lassú és gyakran nem megfelelő. A reagálás az egyszerű rutin váltásokra korlátozódik. 2007/70/II. szám SZINT KIEJTÉS A légiforgalmi közösség számára érthető dialektust és/vagy hangsúlyozást tételez fel STRUKTÚRA A feladatnak megfelelő nyelvi formák által meghatározott helytálló nyelvtani szerkezetek és mondatformák SZÓKÉSZ- LET GÖRDÜLÉ- KENYSÉG SZÖVEG ÉRTÉS KÖLCSÖN- HATÁSOK Alapfok alatti tudás Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Az Alapfok szintjénél alacsonyabban teljesít Megjegyzés.- A rádiótávbeszélő összeköttetésben a minimális előírt tudásszint az Operatív Szint ( 4. Szint). Az 1-től 3. Szintig ismerteti az Alapfok alatti, az Alapfokú és az Operatív szint alatti nyelvtudás ismérveit, de ezek egyike sem éri el az ICAO nyelvtudásra vonatkozó követelményének szintjét. Az 5. Szint és a 6. Szint tartalmazza a Bővített és a Jártassági Szintet, olyan tudásszinteket, melyek sokkal magasabb fokon állóak, mint a minimálisan előírt Szabvány. Egészében véve a táblázat szint-jelként szolgál a kiképzéshez és az ellenőrzéshez, valamint segítséget nyújt a jelölteknek az ICAO Operatív Szintje ( 4. Szint) eléréséhez. – VÉGE – 2007/70/II. szám „B” MELLÉKLET TÖBBSZEMÉLYES SZEMÉLYZET PILÓTA SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY – REPÜLŐGÉPRE AZ ALKALMASSÁG SZINTJEI

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/4c6310a937d14bac566ee9c9d944896656c292dd/dokumentumok/5a6ac3c6db12e692ae41096677ad5f072d2cc9f3/letoltes