Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2004-150 (Year: 2004, Number: 150)
Era: 2004-2010
Section: 3. számú melléklet a 124/2004. (X. 19.) GKM rendelethez
Paragraph Index: 442

2. When a ship is in fresh water of unit density the appropriate load line may be submerged by the amount of fresh water allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1.025 and the actual density. AZ ÉVES SZEMLÉK MEGERÕSÍTÉSE Endorsement for annual surveys IGAZOLÁS ARRÓL, hogy az Egyezmény 14(1)(c) cikkében meghatározott éves szemlén a hajót az Egyezmény vonatkozó követelményeit kielégítõnek találtam. THIS IS TO CERTIFY that, at an annual survey required by article 4(1)(c) of the Convention, the ship was found to comply with the relevant requirements of the Convention. Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle az Egyezmény 19(8)(c) cikkének megfelelõen Annual survey in accordance with article 19(8)(c) IGAZOLÁS ARRÓL, hogy az Egyezmény 19(8)(c) cikke szerinti szemlén a hajót az Egyezmény vonatkozó követelményei szerint kielégítõnek találtam. THIS IS TO CERTIFY that, at a survey in accordance with article 19(8)(c) of the Convention, the ship was found to comply with the relevant requirements of the Convention. Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A bizonyítvány hosszabbításának megerõsítése, ha 5 évnél rövidebb ideig érvényes, a 19(3)(c) cikkben meghatározottak szerint. Endorsement to extend the certificate if valid for less than 5 years where article 19(3) applies A hajó megfelelt az Egyezmény vonatkozó rendelkezéseinek és a bizonyítvány az Egyezmény 19(3)(c) cikkének megfelelõen …………………………… -ig érvényes. The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19(3) of the Convention, be accepted as valid until……………………………………………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A bizonyítvány megerõsítése, amennyiben a megújító szemle elvégzése a 19(4) cikk szerint történt. Endorsement where the renewal survey has been completed and article 19(4) applies A hajó megfelel az Egyezmény vonatkozó rendelkezéseinek és a bizonyítvány az Egyezmény 19(4) cikkében meghatározottak szerint ……………………-ig érvényes. The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19(4) of the Convention, be accepted as valid until………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A bizonyítvány érvényességének a 19(5) vagy 19(6) cikkben meghatározottak szerinti meghosszabbításának megerõsítése a következõ szemle helyszínéûl szolgáló kikötõ eléréséig, vagy türelmi határidõig. Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of survey or for a period of grace where article 19(5) or 19(6) applies Ezt a bizonyítványt. az Egyezmény 19(5) vagy 19(6)6 cikkének megfelelõen, érvényesnek kell elfogadni ……………………………..-ig. This certificate shall, in accordance with article 19(5)/19(6) of the Convention, be accepted as valid until ……………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Évforduló dátum elõrehozatalának megerõsítése a 19(8) cikkben meghatározottak szerint. Endorsement for advancement of anniversary date where article 19(8) applies Az Egyezmény 19(8) cikkének megfelelõen az új évforduló dátum ……………….. In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is ……………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… 6 A nem kívánt rész törlendõ. (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Az Egyezmény 19(8) cikkének megfelelõen az új évforduló dátum ………………… In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is …………………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Nemzetközi Merülésvonal Felmentési Bizonyítvány mintája Form of International Exemption Certificate on Load Lines NEMZETKÖZI MERÜLÉSVONAL MENTESÍTÉSI BIZONYÍTVÁNY INTERNATIONAL LOAD LINE EXEMPTION CERTIFICATE (Állami címer) Kiállítva a merülésvonalakról szóló és az 1988. évi Jegyzõkönyvvel módosított 1966. évi nemzetközi egyezmény rendelkezései alapján Issued under the provisions of the INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966, as modified by the Protocol of 1988 relating thereto under the authority of the Government of (az állam megnevezése) (name of the State) Kormányának felhatalmazása alapján by (személy vagy elismert szervezet (person or organization recognized) által A hajó adatai 7 Particulars of ship A hajó neve (Name of the ship) A hajó azonosító jele számok és/vagy betûk (Distinctive numbers or letters) Lajstromozási kikötõje (Port of registry) A szállítható személyek száma (Number of passengers) 7 Vagylagosan, a hajó adatait vízszintesen keretekben is el lehet helyezni. ………………………………………………………………………………… Hossz (L) a 2(8) cikk meghatározása szerint, m-ben / Length (L) as defined in article 2(8), in metres, ………………………………………………………………………………… IMO szám8 IMO Number IGAZOLÁS ARRÓL, THIS IS TO CERTIFY: hogy a hajó mentesítést kapott az Egyezmény rendelkezései alól, a fent hivatkozott Egyezmény 6(2)/6(4)9 cikkében meghatározott felhatalmazás alapján. That the ship is exempted from the provisions of the Convention, under the authority conferred by article 6(2)/6(4) of the Convention referred to above. Az Egyezmény rendelkezései, melyek alapján a hajó a 6(2) cikkben meghatározottak szerint a mentesítésben részesül: The provisions of the Convention from which the ship is exempted under article 6(2) are: ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… Az út, amelyre a 6(4) cikk szerint a mentesítés érvényesül: The voyage for which exemption is granted under article 6(4) is: Honnan/From: ……………………………………………………………………………… Hová/To: ……………………………………………………………………………… A mentesítést megalapozó feltételek, amelyek a 6(2) vagy 6(4) cikkben meghatározottak szerint a mentesítés feltételéül szolgálnak: Conditions, if any, on which the exemption is granted under either article 6(2) or article 6(4): ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… 8 Az A.600(15) − IMO Hajó azonosítószám rendszer tárgyú határozatnak megfelelõen ez az információ önkéntesen foglalható bele. 9 Nem kívánt törlendõ. Ez a bizonyítvány az Egyezmény 14(1)(c) cikkében meghatározott éves szemlék függvényében ……………………….-ig10 érvényes. This certificate is valid until ………………… subject to annual surveys in accordance with article 14(l)(c) of the Convention. A kiállítás helye: Issued at ……………………………………………………………………………… (a bizonyítvány kiállításának helye/Place of issue of certificate) …………………… …………………………………………………………………… (Kelt/Date of issue)(a bizonyítványt kiállító felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official issuing the certificate) (Kiállító hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) AZ ÉVES SZEMLÉK MEGERÕSÍTÉSE Endorsement for annual surveys IGAZOLÁS ARRÓL, hogy az Egyezmény 14(1)(c) cikkében elõírt éves szemlén a hajót azon követelményeket kielégítõnek találtam, melyek alapján ezt a felmentést megadtam. THIS IS TO CERTIFY that, at an annual survey required by article 14(l)(c) of the Convention, the ship was found to comply with the conditions under which this exemption was granted. Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… 10 Az Igazgatás által az Egyezmény 19(1) cikkének megfelelõen elõírt lejárati dátumot kell beírni. E dátum hónapja és napja feleljen meg az Egyezmény 2(9) cikkében meghatározott évforduló dátumnak, kivéve, ha az Egyezmény 19(8) cikke alapján módosítva lett. (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Éves szemle: Annual survey: Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A 19(8)(C) CIKKBEN MEGHATÁROZOTT ÉVES SZEMLE VÉGREHAJTÁSA Annual survey in accordance with article 19(8)(c) IGAZOLÁS ARRÓL, hogy az Egyezmény 19(8)(c) cikkében elõírt éves szemlén a hajót az Egyezmény vonatkozó követelményeit kielégítõnek találtam. THIS IS TO CERTIFY that, at a survey in accordance with article 19(8)(c) of the Convention, the ship was found to comply with the relevant requirements of the Convention. Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Az öt évnél rövidebb érvényességû bizonyítvány meghosszabbításának a 19(3)(c) cikk szerinti megerõsítése. Endorsement to extend the certificate if valid for less than 5 years and where article 19(3) applies A hajó megfelelt az Egyezmény vonatkozó rendelkezéseinek és a bizonyítvány az Egyezmény 19(3) cikkében meghatározottak szerint ……………… -ig érvényes. The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19(3) of the Convention, be accepted as valid until ………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A 19(4) cikkben meghatározottak szerint végrehajtott megújító szemle alapján kiállított megerõsítés. Endorsement where the renewal survey has been completed and article 19(4) applies A hajó megfelelt az Egyezmény vonatkozó rendelkezéseinek és a bizonyítvány az Egyezmény 19(4) cikkében meghatározottak szerint ……………… -ig érvényes. The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19(4) of the Convention, be accepted as valid until ………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) A bizonyítvány érvényességének a 19(5) vagy 19(6) cikkben meghatározottak szerinti meghosszabbításának megerõsítése a következõ szemle helyszínéûl szolgáló kikötõ eléréséig, vagy türelmi határidõig. Endorsement to extend the validity ofthe certificate until reaching the port of survey or for a period of grace where article 19(5) or 19(6) applies Ezt a bizonyítványt. az Egyezmény 19(5) vagy 19(6)11 cikkének megfelelõen, érvényesnek kell elfogadni ……………………………..-ig. This certificate shall, in accordance with article 19(5)/19(6) of the Convention, "be accepted as valid until ………………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) Évforduló dátum elõrehozatalának megerõsítése a 19(8) cikkben meghatározottak szerint. Endorsement for advancement of anniversary date where article 19(8) applies Az Egyezmény 19(8) cikkének megfelelõen az új évforduló dátum ………………………….. In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is ………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate) 11 A nem kívánt rész törlendõ Az Egyezmény 19(8) cikkének megfelelõen az új évforduló dátum ………………………….. In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is ………………………… Aláírás: Signed: ……………………………………… (A felhatalmazott hivatalos személy aláírása) (Signature of authorized official) A kiállítás helye: Place: ……………………………………… Kelt: Date: ……………………………………… (A hatóság pecsétje vagy bélyegzõje) (Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/3ff560a50a6ee9655b5aa6b1db07cc6b41c9a8fc/dokumentumok/767b520e1ef34258644bd1de7ae4e15781a0e1f3/letoltes