Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-155 (Year: 2009, Number: 155)
Era: 2004-2010
Section: 2009. évi CV. törvény
Paragraph Index: 162

7. CIKK 7.1 A Szerzõdõ Államok tartózkodnak attól, hogy kiegészítõ, csak a Nabucco Projektre vonatkozó adókat vagy megkülönböztetõ adókat vessenek ki, vagy jogi követelményeket állítsanak fel, vagy olyan általánosnak látszó intézkedéseket hozzanak, amelyek ilyen eredménnyel járnak a Nabucco Vállalatok vagy a Nabucco Projekt számára, és amelyek kihatással vannak a Nabucco Projekt gazdasági vagy finanszírozási feltételeire. Ez a tilalom különösen a tulajdonjoggal és annak koncesszióba adásával, megszûnésével vagy átruházásával kapcsolatos követelményekre vonatkozik, ideértve azt a földrajzi helyet, ahol a Nabucco Projektben vagy annak valamely részében található földgáz tulajdonjoga átszáll. Ez a rendelkezés nem vonatkozik az általános adózási szabályokra vagy a társasági jogra. 7.2 A Szerzõdõ Államok a 7.3 és 7.4 cikk sérelme nélkül nem járulhatnak hozzá és nem is követelhetik meg, hogy a földgázszállítás szabadságát a Nabucco Projekten keresztül megszakítsák vagy korlátozzák, és megtesznek minden esetlegesen szükséges vagy elkerülhetetlen intézkedést annak érdekében, hogy a szállítás szabadságának korlátozását vagy megszakítását elkerüljék vagy megelõzzék. 7.3 Saját területén a Szerzõdõ Államok egyike sem szakítja meg, korlátozza vagy késlelteti a Nabucco Projekt vagy a projekttevékenységek megvalósítását, hacsak valamely jogos célra való hivatkozással elõzetesen meg nem indokolta azt a többi Szerzõdõ Állam számára és nem egyeztetett azokkal. 7.4 A 7.3 cikk sérelme nélkül valamely Szerzõdõ Állam saját területén valamely veszély eltávolításához vagy, amennyiben az közvetlenül a projekttevékenységek nyomán keletkezett, a veszélynek a Nabucco Vállalatok által történõ eltávolításához szükséges mértékben és ideig függesztheti fel a projekttevékenységeket. Veszély fennállása esetén, akár megszakítja az a projekttevékenységeket, akár nem, a Szerzõdõ Állam az indokolatlan késedelem mellõzésével megoszt minden szükséges tájékoztatást a többi Szerzõdõ Állammal. Valamely ellátási vagy szállítási szerzõdés teljesítésének elmaradása nem tekinthetõ veszélynek és veszély keletkezésére sem ad okot. 7.5 A Szerzõdõ Államok megtesznek minden tõlük telhetõ törvényes és ésszerû intézkedést az akadályok elkerülésére és eltávolítására. Valamely ellátási vagy szállítási szerzõdés teljesítésének elmaradása nem tekinthetõ akadálynak és akadály keletkezésére sem ad okot. 7.6 Amennyiben bármilyen egyéb esemény elõfordul vagy olyan helyzet alakul ki, amely megszakítja, korlátozza vagy egyéb módon akadályozza a projekttevékenységeket, vagyis a jelen cikk értelmezésében „megszakítást” jelent, az a Szerzõdõ Állam, amelynek a területén vagy amelynek a területével kapcsolatosan az adott megszakítás elõfordult, indokolatlan késedelem nélkül értesíti errõl a többi Szerzõdõ Államot, valamint a Nabucco Nemzetközi Vállalatot, és megtesz minden tõle telhetõ törvényes és ésszerû intézkedést a megszakítás mögött álló okok elhárítására, valamint a projekttevékenységeknek a lehetõ leghamarabb történõ folytatására.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/cf57373582f5bc824f0100da1cf49319f99eaa3a/dokumentumok/c578791d23a3b11ee31643e7d69e8d9639c07187/letoltes