Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2007-147 (Year: 2007, Number: 147)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 201

(1) bekezdésének megfelelően és a Szerződés 34. Cikk (2) bekezdésében előírt szükséges határozat meghozatala után lép hatályba. 20.2 Ezt a Végrehajtási megállapodást és mellékleteit német, spanyol, francia és holland nyelven írják alá, mind a négy szöveg egyenértékű. 20.3 Ezen Végrehajtási megállapodás és Mellékletei letéteményese a Németországi Szövetségi Köztársaság kormánya. Brüsszel, 2006. december 5. (Aláírások) 2007/147/II. szám M e l l é k l e t e k l i s t á j a A Mellékletek: DNS-profilok automatizált keresése A.1 Melléklet DNS-vonatkozású bűnügyi technikai kérdések, egyezési szabályok és algoritmusok [FIMA] A.2 Melléklet Félkódszám-táblázat [PCNT] A.3 Melléklet Funkcionális feldolgozási és munkafolyamat-elemzés [FPWA] A.4 Melléklet DNS Interfész-ellenőrzési dokumentum [DICD] A.5 Melléklet Alkalmazási, biztonsági és kommunikációs architektúra [ASCA] B Mellékletek: Ujjnyomat-adatok automatizált keresése B.1 Melléklet Interfész-ellenőrzési dokumentum (ICD) B.2 Melléklet Ellenőrzésre elfogadott jelöltek maximum száma B.3 Melléklet Azonosított személyek ujjnyomat-adatainak napi maximum keresési kapacitásai B.4 Melléklet Azonosított személyek ujjnyomat-nyomainak napi maximum keresési kapacitásai C Mellékletek: Gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresése C.1 Melléklet Gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresésének közös adatkészlete C.2 Melléklet Adatbiztonság C.3 Melléklet Az adatcsere műszaki feltételei C.4 Melléklet A beérkező kéréseket feldolgozó kapcsolattartó pontok listája D Mellékletek: Rendőri együttműködés D.1 Melléklet A közös műveletek elindításának folyamata és a kapcsolattartó pontok (24. Cikk) D.2 Melléklet A határon átnyúló együttműködés során közvetlen veszély esetén haladéktalanul értesítendő hatóságok és az ebben a Mellékletben felsorolt elérhetőségekben bekövetkezett változások bejelentését szolgáló kapcsolattartó pontok (25. Cikk) D.3 Melléklet A Szerződés 28. Cikk (1) bekezdés harmadik mondata alapján szállítani tilos fegyverek, lőszerek és felszerelés, a Szerződés 28. Cikk (2) bekezdés alapján használni tilos fegyverek, lőszerek és felszerelés, illetve a jogi feltételek, a Szerződés 28. Cikk (5) bekezdés szerinti gyakorlati feltételek. 2007/147/II. szám A Mellékletek DNS-profilok automatizált keresése A.1 Melléklet DNS-vonatkozású bűnügyi technikai kérdések, egyezési szabályok és algoritmusok Bevezetés Ez a dokumentum tartalmazza a Szerződés értelmében kicserélendő DNS-profilokra vonatkozó követelményeket, valamint az egyezési és jelentési szabályokat. A kicserélhetőség növelésére létező (európai és Interpol-) szabványokat alkalmazunk. DNS-profilok tulajdonságai A DNS-profil 24 számpárból áll, amelyek az Interpol DNS-vizsgálataiban is használt 24 lókusz alléljait jelölik. Ezen lókuszok neveit az alábbi táblázat tartalmazza: VWA TH01 D21S11 FGA D8S117 D3S135 D18S51 Amelogenin TPOX CSF1P0 D13S31 D7S820 D5S818 D16S53 D2S1338 D19S433 Penta D Penta E FES F13A1 F13B SE33 CD4 GABA A legfelső sor 7 szürke színnel jelzett lókuszát Európai Standard Lókuszkészletnek (European Standard Set of Loci – ESS/ISSOL) nevezik. A Felek által keresésre és összehasonlításra rendelkezésre bocsátott DNS-profiloknak, valamint a keresésre és összehasonlításra kiküldött DNS-profiloknak a 7 lókusz közül legalább 6-ot kell tartalmazniuk, és tartalmazhatják a többi 17 lókuszt vagy az üres helyeket, amennyiben ezek rendelkezésre állnak. Az egyezések pontosságának növelése érdekében ajánlatos minden rendelkezésre álló allélt az indexált DNS-profil adatállományban tárolni. A vegyes profilok és a nem teljes lókuszok nem megengedettek, tehát minden lókusz allélértéke csak 2 számból áll, amelyek azonosak is lehetnek, ha az adott lókusz homozigóta. A helyettesítő karaktereket és a mikrovariánsokat az alábbi szabályok szerint kell kezelni: • A profilban bármely nem-numerikus érték (pl. . „o”, „f”, „r”, „na”, „nr” vagy „un”) automatikusan helyettesítő karakterré alakítandó, és minden keresésre egyezést mutat. 2007/147/II. szám • A profilban csak a „0” „1” és „99” számértékek alakítandók át automatikusan helyettesítő karakterré, és mutatnak minden keresésre egyezést. • Ha egy lókuszon 3 allél van, az első allélt fogadják el, a másik két allél „R”-ré (helyettesítő karakter”) alakítandó, és minden keresésre egyezést mutat. • Ha az első vagy a második allélre helyettesítő érték utal, akkor a lókuszra adott számérték mindkét permutációja keresendő (pl. 12,R egyezik 12,14-gyel és 9,12-vel is). • A pentanukleotid (Penta D, Penta E & CD4) mikrovariánsok az alábbiak szerint egyeztetendők: x.1 = x, x.1, x.2 x.2 = x.1, x.2, x.3 x.3 = x.2, x.3, x.4 x.4 = x.3, x.4, x+1 • A tetranukleotid (az Interpol-adatbázis többi lókusza tetranukleotid) mikro-variánsok az alábbiak szerint egyeztetendők: x.1 = x, x.1, x.2 x.2 = x.1, x.2, x.3 x.3 = x.2, x.3, x+1 Egyezési szabályok 2 DNS-profil összehasonlítása azon lókuszok alapján végzendő, amelyekre egy allélpár-érték mindkét DNS-profilban rendelkezésre áll. Mindkét DNS-profilban az ESS/ISSOL legalább 6 lókuszának rendelkezésre kell állnia, az amelogeninen kívül. Teljes egyezés alatt az az egyezés értendő, amikor a kérelmező és a megkeresett DNS-profiljában egyaránt szereplő, összehasonlított lókuszok minden allélértéke ugyanaz. Majdnem egyezés alatt az az egyezés értendő, amikor a 2 DNS-profilban összehasonlított allélok közül csak egy különbözik. A majdnem egyezés csak akkor fogadható el, ha a 2 összehasonlított DNS-profilban legalább 6 teljesen egyező lókusz van. A majdnem egyezés oka lehet: • Ember által elkövetett gépelési hiba valamely DNS-profil keresési kérelembe vagy a DNSadatbázisba történő bevitelekor, vagy • egy allél-meghatározási vagy allél-lekérdezési hiba a DNS-profilképzési eljárás során. Jelentési szabályok A teljes és a majdnem egyezések is jelentendők. Az egyezési jelentés a kérelmező nemzeti kapcsolattartó pontnak küldendő, és a megkeresett nemzeti kapcsolattartó pont számára is hozzáférhetővé kell tenni (hogy megbecsülhesse a találatnak megfeleltetett DNS-profillal kapcsolatos ügyre és/vagy személyes adatokra vonatkozó lehetséges további kérések fajtáját és számát). 2007/147/II. szám A.2 Melléklet Félkódszám-táblázat A Szerződés keretei közt a zárt hálózaton keresztüli prümi DNS-adatcsere-alkalmazásokban előírt doménnevek és más konfigurációs paraméterek létrehozásához az ISO 3166-1 alpha-2 kód használatáról döntöttek. Az ISO 3166-1 alpha-2 kódok kétbetűs Félkódok. Az ISO 3166-1 szabvány legjobban ismert részeit képezik és – néhány változtatással – az internetes doménneveknél is ezeket használják. Fél megnevezése Kód Belgium BE Németország DE Spanyolország ES Franciaország FR Luxemburg LU Hollandia NL Ausztria AT A.3 Melléklet Funkcionális feldolgozási és munkafolyamat-elemzés 1. MUNKAFOLYAMAT Ez a fejezet tartalmazza a minden Fél adatbázisának automatizált keresési és összehasonlítási eljárásai során alkalmazott munkafolyamat (az úgynevezett prümi konzultáció) leírását, a Végrehajtási megállapodás 4.3. és 4.4. pontjával összhangban. 1.1 Adatátadási eljárás a Szerződés 3. Cikke szerint: 1.1.1 Azonosítatlan DNS-profil ¾ TALÁLAT a nemzeti adatbázisban egy referencia DNS-profil kapcsán – nincs átadás. ¾ TALÁLAT a nemzeti adatbázisban egy másik azonosítatlan DNS-profillal – nincs átadás. Az összehasonlítás a Szerződés 4. Cikkében rögzített eljárás szerint történik. ¾ NINCS TALÁLAT a nemzeti adatbázisban – átadás minden adatbázis számára, ha a Fél nemzeti joga ezt lehetővé teszi: - TALÁLAT referencia DNS-profil kapcsán: automatizált értesítés a TALÁLATRÓL, és a profil(ok) értéke(i)nek átadása 2007/147/II. szám - TALÁLAT egy azonosítatlan DNS-profil kapcsán: automatizált értesítés a TALÁLATRÓL, és a profil(ok) értéke(i)nek átadása. - Megjegyzést lehet hozzáfűzni minden nemzeti adatbázisban, ahol TALÁLAT volt – a konzultációs eljárás megkezdése. - NINCS TALÁLAT: automatizált NINCS TALÁLAT értesítés. 1.1.2 Referencia DNS-profil ¾ TALÁLAT a nemzeti adatbázisban egy referencia DNS-profil kapcsán – nincs átadás. ¾ TALÁLAT a nemzeti adatbázisban egy másik azonosítatlan DNS-profillal – nem kell átadás, ha egy megjegyzést hozzáfűznek. ¾ TALÁLAT a nemzeti adatbázisban egy megjegyzéssel ellátott azonosítatlan DNS-profillal – TALÁLAT külföldön: a konzultációs eljárás második szakasza ¾ NINCS TALÁLAT a nemzeti adatbázisban – átadás minden adatbázis számára, ha a Fél nemzeti joga ezt lehetővé teszi: - TALÁLAT referencia DNS-profil kapcsán: automatizált értesítés a TALÁLATRÓL, és a profil(ok) értéke(i)nek átadása - TALÁLAT egy azonosítatlan DNS-profil kapcsán: automatizált értesítés a TALÁLATRÓL, és a profil(ok) értéke(i)nek átadása. - Megjegyzést lehet hozzáfűzni minden nemzeti adatbázisban, ahol TALÁLAT volt – a konzultációs eljárás megkezdése. - NINCS TALÁLAT: automatizált NINCS TALÁLAT értesítés. 1.2 A Szerződés 4. Cikke szerinti adatátadási eljárás: Első lépésként, amennyiben a Felek nemzeti joga ezt lehetővé teszi, a bűntettek helyszínén rögzített minden azonosítatlan DNS-profilra rákeresnek a Felek teljes adatállományában. Az ellenőrzési célú tömeges keresés a későbbiekben lehetséges. ¾ A kezdeti összehasonlítást el kell végezni az azonosítatlan DNS-profilokkal. ¾ Az alábbi esetek fordulhatnak elő: - Amennyiben a külföldi adatbázisban TALÁLAT van a referencia DNS-profil kapcsán: automatizált értesítés a TALÁLATRÓL, és a profil(ok) értéke(i)nek átadása – a konzultációs eljárás második lépése – mindegyik Fél eldöntheti, hogy tegyen-e megjegyzést az adatbázisban. A Felek kezdeményezésére külön megjegyzést lehet tenni az adatbázisban, ha egy azonosítatlan DNS-profil kapcsán találat volt egy nemzeti DNS-adatbázis és egy másik Fél DNS-adatbázisa közt. - Amennyiben a külföldi adatbázisban NINCS TALÁLAT: mivel a Szerződés lehetővé teszi a rendszeres összehasonlítást, minden Fél eldöntheti, hogy milyen (mértékű és gyakoriságú) vizsgálatot alkalmaz a 4. Cikkben előírt összehasonlítás során. ¾ Ha a nemzeti adatbázisok több azonos, különböző bűncselekményekből származó profilt tartalmaznak, a kérelmező Fél ezek közül csak egyet bocsát egyezőségi vizsgálatra, hogy elkerülje a munka fölösleges megsokszorozását. ¾ A szerződés 4. Cikkében meghatározott egyezőségi vizsgálat további részleteiről a kompetens hatóságoknak kétoldalúan kell megállapodniuk. 2007/147/II. szám 2. FUNKCIONÁLIS ELEMZÉS: ELSŐ LÉPÉS 2.1 A Szerződés 2. Cikk (3) bekezdése alapján tett nyilatkozatok: AUSZTRIA: Ausztria kizárólag az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közti átadási eljárásokról szóló 2002. június 13-i tanácsi kerethatározat (Hivatalos Lap, No. L 190, 2002. július 18., 1) 2. Cikk (1) illetve (2) bekezdésében az európai elfogatóparancs kiadásához előírt előfeltételeket teljesítő bűncselekmények üldözésének céljára teszi lehetővé a többi Fél nemzeti kapcsolattartó pontja számára, hogy hozzáférjenek a DNS-elemzési fájljaiban tárolt DNS-referenciaadatokhoz, a DNSprofilok összehasonlításával végzett automatizált keresésekhez való jogkörrel. BELGIUM: Belgium csak az elítélt bűnelkövetők DNS-adatbázisát teszi hozzáférhetővé a többi Fél számára. NÉMETORSZÁG: A Szerződés 2. Cikk (3) bekezdése alapján annak 2.-6. Cikkei a Német Szövetségi Köztársaság nemzeti DNS-elemzési adatbázisaira alkalmazandók, amelyeket kombinált alkalmazásként a Szövetségi Bűnügyi Rendőrség a Szövetségi Bűnügyi Rendőrségről szóló törvény 2., 7. és

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/88f4b71203e560b8dbaa15136351c7dfe188776c/dokumentumok/48b7c45847440d497b8eccef756edae7b80ff74c/letoltes