Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-82 (Year: 2009, Number: 82)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 58

7. Cikk Je len Meg ál la po dást a Szer zõ dõ Fe lek há rom évre kö - tik, amely nek ha tá lya au to ma ti ku san to váb bi egy-egy év - vel meg hosszab bo dik, amennyi ben a Meg ál la po dás le jár ta elõtt há rom hó nap pal a Szer zõ dõ Fe lek egyi ke sem ér te sí ti írás ban a má sik Szer zõ dõ Fe let a Meg ál la po dás fel mon dá - sá nak szán dé ká ról. A je len Meg ál la po dás bár mely mó do sí tá sá nak a Szer zõ - dõ Fe lek jog rend je ál tal meg sza bott el já rá si rend sze rint kell tör tén nie. A je len meg ál la po dás hatályba lépésével ha tá lyát vesz ti a Ma gyar Köz tár sa ság kor má nya, va la mint a Ma rok kói Ki rály ság kor má nya ál tal 1995. má jus 17-én a két or szág kö zöt ti gaz da sá gi együtt mû kö dés rõl Ra bat ban alá írt meg - ál la po dás. Ké szült Bu da pes ten, 2009. má jus 11. nap ján, két-két ere de ti ma gyar, arab és an gol nyel vû pél dány ban, ame lyek szö ve ge egy aránt hi te les. El té rõ ér tel me zés ese tén az an - gol szö veg vál to zat az irány adó. A Ma gyar Köz tár sa ság A Ma rok kói Ki rály ság Kor má nya ré szé rõl Kor má nya ré szé rõl Agreement on Economic Co-operation between the Government of the Republic of Hungary and the Government of the Kingdom of Morocco The Government of the Republic of Hungary and the Government of the Kingdom of Morocco, hereinafter referred to as „the Contracting Parties”, – Desirous of enhancing the long-standing relationship between their countries, – Wishing to continue and reinforce their existing traditional economic relations, – With the intention of developing and intensifying their economic, industrial, technical and technological co-operation on the basis of mutual benefit, – Convinced, that the deepening of the contractual framework establishes favourable conditions and suitable basis for further co-operation, – Taking into consideration the interest of the Contracting Parties in the participation in the EUROMED co-operation, – Within the framework of the respective legislation in force in the two countries and in full conformity with their international obligations, have ag re ed as fol lows: Article 1 The Contracting Parties shall promote, within the framework of their respective legislation in force, the expansion and diversification of mutually advantageous economic co-operation in all fields relevant to economic and social development. Article 2 The Contracting Parties, considering the current state and perspectives of economic relations, agree that favourable conditions for long-term co-operation exist, inter alia, in the following areas: – Agriculture and food processing industry, – Expansion and rehabilitation of power stations and high-tension distribution networks as well as pipeline networks for gas and oil, – Upgrading industrial enterprises, – Engineering industry, – Electrical equipment and appliances, – Electronic and electro-technical industry, 2009/82. szám – Chemical and petrochemical industry, – Packaging technology, – Environment, – Water management and sewage management, – Education, vocational training, – Protection of intellectual property, – Health care, medical technology, medical and pharmaceutical industry, – Human resource development, – Tourism, – Co-operation between small and medium-sized businesses, – IT and Communications, – Transport, – Science and technology. Article 3 The Contracting Parties shall endeavour to broaden and intensify their co-operation through appropriate means, such as: – Promoting the links and strengthening the co-operation between the economic policy-makers, government institutions, professional organizations, business federations, chambers, regional and local entities, – Encouraging the exchange of economic information of mutual interest, as well as the visits of their representatives and other economic and technical delegations, – Facilitating the exchange of information on support policies to the industrial enterprises between their respective institutions, – Promoting co-operation in the fields related to the upgrading of their industrial sectors, – Exchanging information on development priorities and facilitating the participation of business operators in development projects, – Expediting the establishment of new contacts and broadening the existing ones between the business circles of the two countries, – Encouraging the visits, meetings and other interactions between individuals and enterprises, – Exchanging business information, encouraging the participation in fairs and exhibitions, organizing business events, seminars, symposia and conferences, – Promoting the stronger participation of small and medium-sized private sector enterprises in bilateral economic relations, – Encouraging the co-operation in providing consulting, marketing, advisory and expert services in the areas of mutual interest, – Encouraging their financial institutions and banking sector to establish closer contacts and strengthen their co-operation respectively, – Encouraging investment activities, the foundation of joint ventures, establishment of company representations and branch offices, – Promotion of inter-regional co-operation and co-operation on international level in issues of mutual interest. Article 4 Upon conclusion of this Agreement a „Joint Commission” shall be established that shall be convened upon request of each of the Contracting Parties alternately in Hungary and Morocco. The duties of the Joint Commission shall comprise, in particular, the following: – Discussion of the development of bilateral economic relations, – Identifying new possibilities for the further development of future economic co-operation, – Drawing up suggestions for the improvement of terms for the economic co-operation between enterprises of both countries, – Making proposals for the application of this Agreement. Differences of opinion between the Contracting Parties on the application or interpretation of this Agreement are to be settled within the framework of the Joint Commission. Article 5 This Agreement shall in no way prejudice the obligations of the Republic of Hungary as a member state of the European Union. Consequently the provisions of this Agreement shall not be cited or interpreted neither in whole nor in part as to annul, amend or influence in any way the duties arising from the Treaty establishing the European Community, the Treaty on European Union and the primary and secondary legislation of the European Union in particular, undertaken by the Republic of Hungary in the Treaty of Accession, or the duties of the Contracting Parties under the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part signed in Brussels on February 26, 1996. 2009/82. szám Article 6 This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the latter notification, through diplomatic channels, by which one Contracting Party notifies the other Contracting Party that its internal legal requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfilled. Article 7 This Agreement shall remain in force for a period of three years and shall be extended thereafter for successive one year periods unless either Contracting Party notifies the other, in writing, of its intention to terminate it three months prior to its expiry. Any amendment to this Agreement shall comply with existing legal procedures established by the legislation of the Contracting Parties. By entering into force of this Agreement, the Agreement on Economic Cooperation between the Government of the Republic of Hungary and the Government of the Kingdom of Morocco, signed in Rabat, on May 17, 1995 shall cease to be in force. Done and signed in Budapest, on the 11 day of May in 2009, in two originals, each in the Hungarian, Arabic and English languages, all texts being equally authentic. In case of differences of interpretation, the English text shall prevail. For the Go vern ment For the Go vern ment of the Re pub lic of the King dom of Hun ga ry of Mo roc co”

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/dd9d3912d4e5e81d1a326928f36bac46791494c7/dokumentumok/b67499c653f5e2f154b72a5a8b0ea8d3c3a9958b/letoltes