Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2003-111 (Year: 2003, Number: 111)
Era: 1990-2004
Section: Melléklet a 25/2003. (IX. 26.) OM rendelethez
Paragraph Index: 402

2. Érzelmek kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok Kommunikációs szándékok Példa Hála Vielen Dank. Sajnálkozás, csalódottság Schade. Öröm Ich freue mich über ... / Toll! Das macht Spaß! Ich bin froh, dass..., Ich freue mich, dass...,Ich freue mich darauf / darüber...,das ist aber schön, nett, prima, gut, schön, dass ihr gekommen seid! Elégedettség, elégedetlenség Das finde ich (nicht) gut. / Ich bin damit (nicht) zufrieden. Es gefällt mir da nicht! Ich habe mir das ganz anders vorgestellt! Das Hotel ist zu teuer! Das ärgert mich! Csodálkozás Komisch! Komisch, dass er noch nicht da ist! Es ist doch nicht möglich! Es kann nicht wahr sein! Ich hätte nicht gedacht! Das ist mir völlig neu! Was ist das denn? Hat er dir nichts gesagt? Remény Ich hoffe,... hoffentlich..., doch – Inge kommt doch auch? Félelem, aggodalom Ich habe Angst, dass.. Ich mache mir Sorgen... Ich habe Sorgen. Das macht mir Sorgen. Ich hab Probleme. Bánat, elkeseredés Ich bin traurig, weil... Bosszúság Das ärgert mich sehr. Együttérzés Es tut mir Leid, dass...

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/ae836c20bbb75da3ee27c97f627fca8df13d0251/dokumentumok/fff4cee43b9223d08082993b42955afa2b37169c/letoltes