Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-152 (Year: 2009, Number: 152)
Era: 2004-2010
Section: 2009. évi C. törvény
Paragraph Index: 45

3. Domestic legislation shall, as far as possible, extend the provision of paragraph 2 to the other categories of vehicles.” ARTICLE 40 (Transitional provision) Number the existing text of Article 40 as paragraph 1 Insert new paragraphs 2 to read: „2. The registration certificate shall conform with the provisions of the amendment to Article 35, paragraph 1 within five years from the date of its entry into force. Certificates issued during that period shall be mutually recognized until the expiry date inscribed therein.” ARTICLE 41 (Validity of driving permits) Amend the titel of the article to read: „Driving Permits” Insert new paragraphs 1 to read: „1. (a) Every driver of a motor vehicle must hold a driving permit; (b) Contracting Parties undertake to ensure that driving permits are issued only after verification by the competent authorities that the driver possesses the required knowledge and skill; (c) Domestic legislation must lay down requirements for obtaining a driving permit; (d) Nothing in this Convention shall be construed as preventing Contracting Parties or subdivisions thereof from requiring driving permits for other power-driven vehicles and mopeds.” Renumber the present paragraphs 1 and 2 as 2 and 3. Delete the present paragraph 3. Fort he existing text of paragraph 4 substitute: „4. Contracting Parties may introduce in their domestic legislation a subdivision of the categories of vehicles referred to in Annexes 6 and 7 of this Convention. If the driving permit is restricted to certain vehicles within a category, a numeral shall be added to the letter of the category and the nature of the restriction shall be indicated in the driving permit.” Renumber the existing paragraph 4 as 5 and amend to read: „5. For the purpose of the application of paragraph 2 and subparagraph 3 (c) of this article:...” Renumber the existing paragraph 5 and 6 as 6 and 7. ARTICLE 43 (Transitional provisions) Number the existing text of Article 43 as paragraph 1 Insert new paragraphs 2 to read: „2. Domestic driving permits shall conform with the provisions of the amendment to Annex 6 within five years from the date of its entry into force. Permits issued during that period shall be mutually recognized until the expiry date inscribed therein.” ANNEX 5 (Technical conditions concerning motor vehicles and trailers) Paragraph 1 Renumber as paragraph 3 Paragraph 3 Renumber as paragraph 1 and amend to read: „1. Without prejudice to the provisions of Article 3, paragraph 2 (a) and Article 39, paragraph 1 of this Convention any Contracting Party may, with respect to motor vehicles which it registers and to trailers which it allows on the road under its domestic legislation, lay down rules which supplement, or are stricter than, the provisions of this annex. All vehicles in international traffic must meet the technical requirements in force in their country of registration when they first entered into service.” CHAPTER I (Braking) Paragraph 5 Amend subparagraph (b) to read: „(b) A parking brake capable of holding the vehicle stationary, whatever its conditions of loading, on a noticeable upward or downward gradient, the operative surfaces of the brake being held in the braking position by a device whose action is purely mechanical;” Paragraph 7 Amend to read: „7. The service brake shall act on all the wheels of the vehicle.” Insert new paragraphs 10 bis, 10 ter and 10 quater ti read: „10 bis. All vehicle equipment contributing to braking shall be so designed and constructed that the efficacy of the service brake is ensured after prolonged and repeated use. 10 ter. The service braking action shall be properly distributed and synchronized among the various axles of the vehicle. 10 quater. If the control of the service brake is assisted, partially or totally, by an energy source other than the muscular energy of the driver, it shall be possible to stop the vehicle within a reasonable distance even in the event of the failure of the energy source.” Paragraph 11 Amend the first sentence of subparagraph (b) to read: „(b) A parking brake capable of holding the vehicle stationary, whatever its conditions of loading, on a noticeable upward or downward gradient, the operative surface...” Paragraph 13 Amend to read: „13. The service brake shall act on all the wheels of the trailer. The braking action shall be properly distributed and synchronized among the various axles of the trailer.” Paragraph 16 Delete the last sentence: „provided for in paragraph 58 of this annex.” And amend the last part of the text preceding itt o read: „..., with a secondary attechment.” Paragraph 17 Amend subparagraph (b) to read: „(b) The service braking action shall be properly distributed and synchronized between the various axles of the combination.” Paragraph 18 In subparagraph (b) replace the words „longitudinal axis” by „longitudinal plane”. CHAPTER II (Lights and reflecting devices) Title of chapter II Amend to read: „Vehicle lighting and light-signalling devices” Paragraph 19 Amend to read: „Driving lamp” means the lamp used to illuminate the road over a long distance ahead of the vehicle; „Passing lamp” means the lamp used to illuminate the road ahead of the vehicle without causing undue dazzle or inconvenience to oncoming drivers and other road-users; „Front position lamp” means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when viewed from the front; „Rear positionlamp”meansthe lampused to indicate the presenceand the width of the vehiclewhenviewed from the rear; „Stop lamp” means the lamp used to indicate to other road-users to the rear of the vehicle that the driver is applying the service brake; „Front fog lamp” means the lamp used to improve the illumination of the road in case of thick fog, falling snow, heavy rain or similar conditions; „Rear fog lamp” means the lamp used to make the vehicle more visible from the rear in case of thick fog, falling snow, heavy rain or similar conditions; „Reversing lamp” means the lamp used to illuminate the road to the rear of the vehicle and provide a warning signal to other road-users that the vehicle is reversing or about to reverse; „Direction-indicator lamp” means the lamp used to indicate to other roadusers that the driver intends to change direction to the right or to the left; „Parking lamp” means the lamp used to indicate the presence of a parked vehicle; it may replace the front and rear position lamps; „Marker lamp”meansthe lamppositionednear the outer edge of the overallwidth and as near as possibleto the top of thevehicleforthepurposeofclearlyindicatingtheoverallwidth.Thissignalcomplementsthepositionlampsforsome motor vehicles and trailers by drawing particular attention to their size; „Hazardwarningsignal”meansthesignalgivenbythesimultaneousfunctioningofallthedirection-indicatorlamps; „Side lamp” means the lamp installed on the side of the vehicle so as to indicate its presence when viewed from the side; „Special warning lamp” means the lamp intended to indicate either priority vehicles or a vehicle or a group of vehicles whose presence on the road requires other road-users to take special precautions, in particular, convoys of vehicles, vehicles of exceptional size and road construction or maintenance vehicles or equipment; „Rearregistrationplateilluminatingdevice”meansthe deviceensuringthe illuminationof the rearregistrationplate;it may be made up of several optical elements; „Daytime (running) lamp” means a lamp intended to improve the daytime conspicuity and visibility of the front of a vehicle in running use; „Reflex-reflector” means a device used to indicate the presence of a vehicle by reflection of light emanating from a light source unconnected with that vehicle; „Illuminating surface” means the orthogonal projection, in a transverse vertical plane, of the effective surface from which the light is emitted. For a reflex-reflector, the effective surface is the visible surface of the reflexreflecting optical unit.” Paragraph 21 Replace the word „lights” by „lamps” Delete in first sentence the words: „over a distance of at least 100 m (325 feet) ahead of the vehicle.” Paragraph 22 Amend to read: „22. With the exception of motor cycles, every motor vehicle capable of exceeding 10 km (6 miles) per hour on level road shall be equipped in front with an even number of white or selective-yellowpassing lamps capable of adequately illuminatingthe road at night in clear weather. A motor vehicleshallbe equipped with a device such that no more than two passing lamps may be lit simultaneously. Passing lamps shall be so adjusted as to comply with the definition in paragraph 19 of this Annex.” Paragraph 23 Amend to read: „23. Every motor vehicle other than a two-wheeled motor cycle without side-car shall be equipped in front with two white front position lamps; however, selective yellow shall be permitted for front position lamps incorporated in driving lampsorpassinglampswhichemit aselective-yellowbeam.Thesefront positionlamps,whenthey arethe only lamps switched on at the front of the vehicle, shall be visible at night in clear weather without causing undue dazzle or inconvenience to other road-users.” Paragraph 24 Amend to read: „24. (a) Every motor vehicle other than a two-wheeled motor cycle without sidecar shall be equipped at the rear with an even number of red rear position lamps visible at night in clear weather without causing undue dazzle or inconvenience to other road-users; (b) Every trailer shall be equipped at the rear with an even number of red rear position lamps visible at night in clear weather without causing undue dazzle or inconvenience to other road-users. It shall, however, be permissible for a trailer whose overall width does not exceed 0.80 m to be equipped with only one such lamp if the trailer is coupled to a two-wheeled motor cycle without side-car.” Paragraph 25 Amend to read: „25. Every motor vehicle or trailer displaying a registration number at the rear shallbe equipped with a lighting device such that the number is legible at night in clear weather.” Paragraph 26 Amend to read: „26. The electrical connections on all motor vehicles (including motor cycles) and on all combinations consisting of a motor vehicle and one or more trailers shall be such that the driving lamps, passing lamps, front fog lamps and front position lamps of the motor vehicle and the lighting device referred to in paragraph 25 above cannot be switched on unless the rearmost rear position lamps of the motor vehicle or combination of vehicles are switched on as well. Rear fog lamps shall be able to be switched on only if the driving lamps, the passing lamps or the front fog lamps are switched on. However, this provision shall not apply to driving lamps or passing lamps when they are used to give the luminous warning referred to in Article 32, paragraph 3, of this Convention. In addition, the electrical connectionsshall be such that the front position lamps of the motor vehicle are always switched on when the passing lamps, driving lamps or fog lamps are on.” Paragraph 27 Amend to read: „27. Every motor vehicle other than two-wheeled motor cycle without side-car shall be equipped at the rear with at least two red reflex-reflectors of other than triangular form. When illuminated by the driving, passing or fog lamps of another vehicle, the reflex-reflectors shall be visible to the driver of that vehicle at night in clear weather.” Paragraph 28 Amend to read: „28. Every trailer shall be equipped at the rear with at least two red reflexreflectors. These reflex-reflectors shall have the shape of an equilateral triangle with one vertex uppermost and one side horizontal. No signal lamp shall be placed inside the triangle. These reflex-reflectors shall meet the requirements for visibility laid down in paragraph 27 above. However, trailers with an overall width not exceeding 0.80 m may be equipped with only one reflexreflector if they are coupled to a two-wheeled motor cycle without side-car.” Paragraph 29 In the second sentence delete: „positioning and” Paragraph 30 Amend to read: „30. A trailer shall be equipped at the front with two white front position lamps if its width exceeds 1.60 m. The front position lamps thus prescribed shall be fitted as near as possible to the extreme outer edge of the trailer.” Paragraph 31 Amend to read: „31. With the exception of two-wheeled motor cycles with or without side-car, every motor vehicle capable of exceeding 25 km (15 miles) per hour on a level road shall be equipped at the rear with at least two red stop lamps, the luminous intensity of which is markedly higher than that of the rear position lamps. The same provision shall apply to every trailer which is the last vehicle in a combination of vehicles.” Paragraph 32 Amend subparagraph (a) to read: „(a) Every two-wheeled motor cycle with or without side-car shall be equipped with one or two passing lamps satisfying the conditions regarding colour and visibility laid down in paragraph 22 above;” In subparagraph (b) replace the words „light” and „lights” by „lamp” and „lamps” respectively. Delete subparagraph (c). Paragraph 33 Replace the word „lights” by „lamps”. Delete the last sentence. Paragraph 34 Replace the word „light” by „lamp”. Paragraph 35 Amend to read: „35. Every two-wheeled motor cycle without side-car shall be equipped at the rear with a non-triangular reflex-reflector satisfying the conditions regarding colour and visibility laid down in paragraph 27 above.” Paragraph 36 Replace the word „light” by „lamp”. Paragraph 37 Replace the words „light” and „lights” by „lamp” and „lamps” respectively. Delete the last sentence. Paragraph 38 Delete the two last sentences and replace them by the following sentence: „However, on an electric vehicle the width of which does not exceed 1.30 m and the speed of which does not exceed 40 km (25 miles) per hour a single driving lamp and a single passing lamp are sufficient.” Paragraph 39 Amend to read: „39. Every motor vehicle, except a moped, and every trailer shall be equipped with fixed direction-indicators with flashing amber lights, fitted on the vehicle in even numbers and visible by day and by night to road-users affected by the vehicle’s movements.” Paragraph 40 Amend to read: „40. If front fog lamps are fitted on a motor vehicle they shallemit white or selective-yellowlight, be two or, in the case of motor cycle, one in number and be placed in such a way that no point on their illuminating surface is above the highest point on the illuminating surface of the passing lamps.” Paragraph 41 Amend to read: „41. No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other roadusers. If reversing lamps are fitted on a motor vehicle they shall emit white or selective-yellow light. These lamps shall be lit only when the reverse gear is engaged.” Paragraph 42 Amend to read: „42. No lamps, other than direction-indicator lamps and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. Side lamps may wink at the same time as direction-indicator lamps.” Insert new paragraphs 42 bis to 42 septies to read: „42 bis. Special warning lamps shall emit a winking or flashing light. Colours of these lights should conform to the provisions of Article 32, paragraph 14. 42 ter. Every motor vehicle except motor cycles and every trailer shall be so equipped that they can emit a hazard warning signal. 42 quater. If rear fog lamps are fitted on a motor vehicle or a trailer they shall be red. 42quinquies.Every motorvehicleandeverytrailermorethan6mlongshallbefitted withambersidereflex-reflectors. 42 sexties. Every motor vehicle and trailer more than 1.80 m wide may be fitted with marker lamps. Such lamps shall be mandatory if the width of a motor vehicleor trailer exceeds2.10 m. If these lampsare used, there shallbe at leasttwo of them and they shall emit white or amber light towards the front and red light towards the rear. 42 septies. Every motor vehicle and trailer may be fitted with side lamps. If such lamps are fitted they shall emit amber light.” Paragraph 43 Amend to read: „43. For the purposes of the provisions of this Annex: (a) Any combination of two or more lamps, whether identical or not, but having the same function and the same colour of light, shall be deemed to be a single lamp; (b) A single illuminating surface in the shape of a band shall be deemed to be two or an even number of lamps if it is placed symmetrically to the median longitudinal plane of the vehicle. The illumination of such a surface shall be provided by at least two light sources placed as close as possible to its ends.” Paragraphs 44 and 45 Replace the word „light” by „lamp”. CHAPTER III (Other requirements) Paragraph 47 Amend to read: „47. Every motor vehicle shall be equipped with one or more driving (rear-view) mirrors; the number, dimensions and arrangement of these mirrors shall be such as to enable the driver to see the traffic to the rear of his vehicle.” Paragraph 49 (French text only) Delete the words „de sa place de conduite” Paragraph 53 Amend to read: „53. Every internal combustion engine used for propelling a motor vehicle shall be equipped with an efficient exhaust silencer.” Paragraph 54 Amend the first sentence to read: „54. The wheels of motor vehicles and of their trailers shall be fitted with pneumatic tyres ensuring a good adhesion, even on a wet road. This provision shall not...” Paragraph 56 Amend subparagraph (a) to read: „(a) A signplate consisting of an equilateral triangle with a red border and with its interior part either hollow or of a light colour; the red border shall be fitted with a reflectorized strip. It may also have a red fluorescent area and/or be illuminated by transparency; the signplate shall be such that it can be stood firmly in a vertical position; or” For the existing title and text of paragraph 58 substitute: „Restraining devices

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/bd55ce3804a59d2ab260b5d86ef9687cb4ba310b/dokumentumok/31feecf372f8969235f837affe198f92abd461b7/letoltes