Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2005-169 (Year: 2005, Number: 169)
Era: 2004-2010
Section: 
Paragraph Index: 275

d) confirm that the information given is true and complete. / certifie sinceres et completes les indications portées sur le présent volet. / megerõsítem, hogy a megadott adatok a valóságnak megfelelõek és teljeskörûek. Name Nom Signature Signature * If applicable /S’il y a lieu / Ha alkalmazható GENERAL LIST / LISTE GÉNÉRALE / ÁLTALÁNOS JEGYZÉK Item No / Numéro d’ordre / Tételszám Trade description of goods and marks and numbers, if any / Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros / Az áru kereskedelmi megnevezése, jelek, számok Number of pieces / Nombre de piéces / Darabszám Weight or volume / Poids ou volume / Tömeg vagy térfogat Value* / Valeur* / Érték * Country of origin** / Pays d’origine ** / Származási ország ** For customs use / Résérvé á la douane / A vámhivatal tölti ki TOTAL CARRIED OVER / REPORT / ÁTHOZAT TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou Á REPORTER / ÖSSZESEN vagy ÁTVITEL * Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently. * Valeur commerciale dans le pays / territoire d’émisson et dans sa monnaie, sauf indication contraire. * A kibocsátó országban/vámterületen fennálló kereskedelmi érték az ország pénznemében, kivéve ha másként adták meg. ** Show country of origin if different from country / customs territory of issue of the carnet, using ISO country codes. ** Indiquer le pays d’origine s’il est différent du pays / territoire douanier d’émission du carnet, en utilisant le code international ISO. ** ISO országkódok alkalmazásával jelölje meg a származási országot, ha az eltér az igazolványt kibocsátó országtól/vámterülettõl. MEGJEGYZÉSEK AZ ATA-IGAZOLVÁNY HASZNÁLATÁHOZ 1. Minden árut, amelyre ez az igazolvány vonatkozik, be kell vezetni az általános lista 1-tõl 6-ig számozott oszlopaiba. Ha a borítólap belsõ oldalán az általános lista számára szolgáló hely nem elegendõ, a hivatalos formanyomtatványnak megfelelõ pótlapokat kell használni. 2. Az általános lista lezárásához a 3. és 5. oszlopok összegeit számjeggyel és betûvel is ki kell írni a lista végén. Ha az általános lista több oldalból áll, a használt pótlapok számát számmal és betûvel meg kell jelölni a borítólap belsõ oldalán levõ jegyzék alján. Az elismervényeken lévõ listákra ugyanezek vonatkoznak. Minden tételnek egy tételszámot kell adni és azt be kell vezetni az 1. oszlopba. Az olyan árukat, amelyek több külön részbõl állnak (pótalkatrészeket és tartozékokat beleértve), egyetlen tételszámmal lehet jelölni. Ebben az esetben mindegyik külön rész fajtáját, értékét, és amennyiben szükséges, tömegét be kell vezetni a 2. oszlopba, és csak az össztömeget és – értéket kell a 4. és 5. oszlopban feltüntetni. 4. Az elismervények listáinak kitöltésekor, ugyanazokat a tételszámokat kell használni, mint az általános listán. 5. A vámellenõrzés megkönnyítése céljából ajánlatos az árukat (beleértve azok különálló részeit) a megfelelõ tételszámmal világosan megjelölni. 6. Azonos leírás alá tartozó tételeket csoportosítani lehet, feltéve, hogy minden így csoportosított tétel külön tételszámot kap. Ha a csoportosított tételek nem azonos értékûek vagy tömegûek, a vonatkozó értékeket és szükség esetén tömegüket a 2. oszlopban kell megjelölni. 7. Ha az áruk kiállítás céljára szolgálnak, az árukat behozó személynek saját érdekében tanácsos kitöltenie a behozatali elismervény C. rovatában a kiállítás és szervezõjének nevét és címét. 8. Az igazolványt olvashatóan és kitörölhetetlenül kell kitölteni. 9. Minden árut, amelyre az igazolvány vonatkozik, meg kell vizsgálni és nyilvántartásba kell vetetni a feladó országban/vámterületen és e célból be kell mutatni az igazolvány kíséretében az ottani vámhatóságnak, kivéve azon eseteket, amikor az érintett ország/vámterület rendelkezései nem írják elõ az ilyen vizsgálatot. 10. Ha az igazolvány olyan nyelven van kiállítva, amely nem azonos a behozatali ország/vámterület nyelvével, a vámhatóságok fordítás bemutatását kérhetik. 11. A lejárt igazolványokat, valamint azokat, amelyeket nem kíván ismét használni, a jogosult köteles visszaszolgáltatni a kibocsátó egyesületnek. Mindenütt arab számokat kell használni. 13. Az ISO 8601 szabványnak megfelelõen, az idõpontokat a következõ sorrendben kell beírni: év/hónap/nap. 14. Kék színû tranzitnyomtatványok használata esetén a jogosultnak az igazolványt be kell mutatnia annál a vámhivatalnál, amely az árut árutovábbításra bocsátja, majd azt követõen az árutovábbításra rendelkezésre álló határidõn belül a meghatározott „rendeltetési vámhivatalnál”. A vámhivataloknak az árutovábbítási elismervényeket és ellenõrzõszelvényeket mindig le kell bélyegezniük, és alá kell írniuk. A. melléklet II. függeléke CPD-IGAZOLVÁNY MINTÁJA A CPD-igazolványt angol és francia nyelven kell kinyomtatni. A CPD-igazolvány mérete 21 x 29,7 cm. A kibocsátó egyesület minden elismervényen feltünteti a nevét és annak a nemzetközi garanciavállaló egyesületnek a kezdõbetûit, amelynek tagja. Holder and address/Titulaire et adresse/A jogosult neve és címe CPD No/CPD No/CPD-igazolvány száma Valid for not more than one year, that is until/Validité n’excédant pas un an, soit inclusive/inclus bezárólag Issued by/Délivré par/Kibocsátó The validity of this carnet is subject to compliance by the holder during this period with the customs laws and regulations of the countries/customs territories visited/Ce carnet reste valable sous réserve que le titulaire ne cesse de remplir, pendant cette période, les conditions prévues par les lois et reglement douaniers du pays/territoire douanier visité/Ez az igazolvány azzal a feltétellel érvényes, hogy a jogosult az érvényességi idõn belül eleget tesz a meglátogatott ország/vámterület vámjogszabályainak és rendelkezéseinek Validity extended until/Validité prolongée jusqu’au/ bezárólag INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN CHAÎNE DE GARANTIE INTERNATIONALE NEMZETKÖZI GARANCIAVÁLLALÓ LÁNC CARNET CPD CARNET/CPD-igazolvány For means of transport/Pour moyens de transport/Szállítóeszközökre (*) CONVENTION ON TEMPORARY ADMISSION CONVENTION RELATIVE A L’ADMISSION TEMPORAIRE EGYEZMÉNY AZ ÁRUK IDEIGLENES BEHOZATALÁRÓL This carnet is issued for the means of transport registered in/Ce carnet est délivré pour le numéro/nyilvántartási számú szállítóeszközre bocsátották ki. This carnet may be used in the countries/customs territories listed on the back cover of this document, under the guarantee of the approved associations indicated. It is issued on condition that the holder re-exports the means of transport within a specified period and complies with the customs laws and regulations relating to the temporary admission of means of transport in the countries/customs territories visited under the guarantee, in each country/customs territory where the document is valid, of the approved association affiliated to the undersigned international guarantee chain. On expiry, the carnet must be returned to the issuing association. Ce carnet peut etre utilisé dans les pays/territoires douaniers qui figurent au dos de la couverture de ce document, sous la garantie des associations agréées indiquées. A charge pour le titulaire de réexporter le moyen de transport dans un délai imparti et de se conformer aux lois et règlements douaniers sur l’admission temporaire des moyens de transport dans les pays/territoires douaniers visités, sous la garantie, dans chaque pays/territoire douanier ou le document est valable, de l’association agréée, affiliée a la chaîne de garantie internationale soussignée. A l’expiration, le carnet doit etre restitué a l’association émettrice. Ez az igazolvány az okmány hátlapján felsorolt országokban/vámterületeken használható fel, a feltüntetett elfogadott egyesületek kezességvállalásával. Az igazolványt azzal a feltétellel bocsátották ki, hogy a jogosult a szállítóeszközt a meghatározott idõn belül újra kiviszi, és eleget tesz a szállítóeszközök ideiglenes behozataláról szóló jogszabályoknak és rendelkezéseknek azokban az országokban/vámterületeken, amelyekben az okmány érvényes és amelyekbe az alulírott nemzetközi garanciavállaló lánchoz tartozó elfogadott kibocsátó kezességvállalásával utazik. Az igazolványt lejáratkor vissza kell küldeni a kibocsátónak. Signature of international guarantee chain/ Signature de la chaîne de garantie internationale/ A nemzetközi garanciaválláló lánc aláírása Signature of issuing association/Signature de l’association émettrice/ A kibocsátó egyesület aláírása Holder’s signature/ Signature du titulaire/ A jogosult aláírása (*) See reverse side/Voir verso/lásd a hátoldalt DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA Registered in/Immatriculé en/Nyilvántartásba vétel országa …………………………. Year of manufacture/Année de construction/Gyártási év ………………………………………………………….… For official use/ Réservé a l’administration/Hivatal tölti ki Net weight (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg)……… Value/Valeur/Érték …………………………………… Chassis No/Châssis no/Alvázszám …………………… Make/Marque/Gyártmány……………………………… Engine No/Moteur no/Motorszám …………………… Make/Marque/Gyártmány …………………………… No of cylinders/Nombre de cylindres/Hengerszám …….……………………………………… Horsepower/Nombre de chevaux/Lóerõ ……………… Coachwork/Carrosserie/Karosszéria ……………… Type (car, lorry stb.)/(voiture, camion stb.)/Típus (személygépkocsi, tehergépkocsi stb.) …………………… Colour/Couleur/Szín…………………………………… Upholstery/Garnitures intérieures/Belsõ kárpit …………………………………………………………… No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy hasznos rakodótér……………… Equipment/Équipement/Felszerelés ………………… Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió (típus) ………………………………………………………… Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs ……… …………………………………………………………… Extension of validity/Prolongation de la validité/Az érvényesség meghosszabbítása CARNET CPD CARNET COUNTERFOIL SOUCHE (1) CPD-IGAZOLVÁNY ELLENÕRZÕSZELVÉNY (1) CPD No/No/CPDigazolvány száma Valid until/Valable jusqu’au/ Importation into/L’entrée a behozatal történik) Of the means of transport described in this carnet/du moyen de transport/Az ezen igazolványban szereplõ szállítóeszköz Exportation from/La sortie de/A kivitel történik) took place on/a eu lieu le/………………………………………-n (idõpont) megtörtént took place on/a eu lieu le/………………………………………-n (idõpont) megtörtént at the customs office of/par le bureau de Vámhivatalnál. at the customs office of/par le bureau de douane de/a Stamp Timbre Bélyegzõ Customs officer’s signature/ Signature de l’agent de la douane/A vámtisztviselõ aláírása Stamp Timbre Bélyegzõ Customs officer’s signature /Signature de l’agent de la douane/A vámtisztviselõ aláírása CARNET CPD CARNET EXPORTATION VOUCHER VOLET DE SORTIE 1 CPD-IGAZOLVÁNY KIVITELI ELISMERVÉNY 1 Holder (name, address/Titulaire (nom, adresse)/Jogosult (név, cím) CPD No/No/CPDigazolvány száma Valid until/Valable jusqu’au/ inclusive/inclus (-ig bezárólag) Issued by/Délivré par/Kibocsátó DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA Registered in/Immatriculé en/ A nyilvántartásba vétel országa: …………………… Under No/sous le no/ Forgalmi rendszám: Year of manufacture/Année de construction/Gyártási év ……………………………………… Net weight (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg) Value/Valeur/Érték ……………………………… Chassis No/Châssis no/Alvázszám …… Date of exportation/Customs office of exportation Date de sortie/Bureau de douane de sortie A kivitel ideje/Kiléptetõ vámhivatal Make/Marque/Gyártmány ……………………… Engine No/Moteur no./Motorszám …… Voucher registered under No/Volet enregistré sous le numéro/Az elismervény nyilvántartási No of cylinders/Nombre de Timbre Bélyegzõ Horsepower/Nombre de Customs officer’s signature/ Type (car, lorry stb.)/(voiture, camion stb.) Típus (személygépkocsi, tehergépkocsi Signature de l’agent de la douane/A vámtisztviselõ Upholstery/Garnitures intérieures/Belsõ No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy To be returned to the customs office of importation at/A renvoyer au bureau de douane d’entrée de/ Visszaküldendõ a belépés helyének vámhivatalába …………………………… Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió where the carnet was registered under number/ou le carnet a été enregistré sous le numéro/ahol az igazolványt a következõ számon vették nyilvántartásba Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs.. Other particulars/Divers/Egyéb CARNET CPD CARNET IMPORTATION VOUCHER/VOLET DE ENTRÉE 1 CPD-IGAZOLVÁNY BEHOZATALI ELISMERVÉNY 1 Holder (name, address/Titulaire (nom, adresse)/Jogosult (név, cím) CPD No/No/CPD-igazolvány száma Valid until/Valable jusqu’au/ inclusive/inclus bezárólag) Issued by/Délivré par/Kibocsátó DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA Registered in/Immatriculé en/ A nyilvántartásba vétel országa: under No/sous le no/. forgalmi rendszám: Year of manufacture/Année de construction/Gyártási év Net weight (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg) Value/Valeur/Érték Chassis No/Châssis no/Alvázszám. Date of importation/Customs office of importation Date d’entrée/Bureau de douane d’entée A behozatal ideje/Beléptetõ vámhivatal Make/Marque/Gyártmány Engine No/Moteur no./Motorszám Voucher registered under No/Volet enregistré sous le numéro/Az elismervény nyilvántartási Stamp No of cylinders/Nombre de Timbre Bélyegzõ Horsepower/Nombre de Customs officer’s signature/ Type (car, lorry stb.)/(voiture, camion stb.) Típus (személygépkocsi, tehergépkocsi Signature de l’agent de la douane/ A vámtisztviselõ Upholstery/Garnitures intérieures/Belsõ No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy NB: The customs officer must fill in the lines indicated on the above exportation voucher/La douane d’entrée doit remplir le volet de sortie cidessus aux lignes indiquées/ Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió A fenti kiviteli elismervényen megjelölt sorokat a vámtisztviselõnek kell kitöltenie Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs.. This carnet may be used in the following countries/customs territories under the guarantee of the following associations/ Ce carnet peut etre utilisé dans les pays/territoires douaniers suivants, sous la garantie des associations suivantes Ez az igazolvány a következõ országokban/vámterületeken használható fel a következõ egyesületek kezességvállalása mellett (LIST OF COUNTRIES/CUSTOMS TERRITORIES AND APPROVED ASSOCIATIONS) (LISTE DES PAYS/TERRITOIRES DOUANIERS ET ASSOCIATIONS AGRÉÉES) (AZ ORSZÁGOK/VÁMTERÜLETEK ÉS AZ ELFOGADOTT EGYESÜLETEK JEGYZÉKE) B.1. MELLÉKLET MELLÉKLET A KIÁLLÍTÁSOK, VÁSÁROK, KONGRESSZUSOK VAGY HASONLÓ RENDEZVÉNYEK ALKALMÁBÓL BEMUTATÁSRA VAGY FELHASZNÁLÁSRA KERÜLÕ ÁRUKRÓL I. FEJEZET Meghatározás

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/c5d20b6fd0f2cbeb547d1330ee3d2ca19cfc772d/dokumentumok/a7ba972f68e5c1c031702fab9d6b024177710f3d/letoltes