Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2009-184 (Year: 2009, Number: 184)
Era: 2004-2010
Section: szerzõdésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. törvényt (a továbbiakban: Szerzõdési tv). Ez a törvény kizárja,
Paragraph Index: 1056

b) pontja, valamint 35. § (1) bekezdésének j) pontja értelmében az Országgyûlés és a Kormány jogosult felhatalmazást adni. A nemzetközi szerzõdés megkötésére az Országgyûlés törvényben, a Kormány pedig rendeletben (9. §) ad felhatalmazást; a felhatalmazó törvény vagy kormányrendelet pedig minden esetben „kihirdeti” a nemzetközi szerzõdést, illetve tartalmazza a szerzõdés hiteles szövegét [10. § (1) a) pont]. A felhatalmazó törvény vagy kormányrendelet nem minden esetben tekinthetõ szigorúan véve kihirdetésnek (bár a Szerzõdési tv. így nevezi). A nemzetközi szerzõdés megkötésére adott felhatalmazást tartalmazó törvény vagy kormányrendeletugyanis egyszerre két aktust tartalmaz.Egyrészt tartalmazzaaz Alkotmányonalapulófelhatalmazást arra, hogy a köztársasági elnök [30/A. § (1) bekezdés b) pont], illetve a Kormány tagja vagy az állam képviseletében más, pl. az illetékes nagykövet vagy misszióvezetõ nemzetközi kötelezettséget vállalhasson. Ez egyedi aktus, amely az államot képviselõ szervet felhatalmazza a nemzetközi jogi kötelezettségvállalásra (pl. ratifikációs okmány letétbe helyezésére). Ezzel azonban a nemzetközi szerzõdés még nem feltétlenül (pl. a megkívánt számú ratifikáció hiánya miatt, vagy más hatályba léptetõ feltétel elmaradása miatt), esetleg évek múlva lép hatályba vagy az is megtörténhet, hogy sohasem lesz a magyar állam számára kötelezõ. A felhatalmazó egyedi aktussal együtt a törvény, illetve a kormányrendelet „kihirdeti” (valójában: közzéteszi) a nemzetközi szerzõdés szövegét azzal, hogy a szövegbõl akkor lesz a magyar jogban jogszabály, amikor a nemzetközi szerzõdés Magyarországra alkalmazandó lesz. A kihirdetési rész tehát feltételes: a nemzetközi szerzõdés hatálybalépésétõl függõ: pusztán a kihirdetéssel, jogszabály szövegbe foglalással még nem lesz a magyar jogrendszer része a törvényben vagy kormányrendeletben „kihirdetett” szerzõdés-szöveg. A jelenlegi jogi megoldással azonban a magyar jogrendszer biztosítja, hogy minden nemzetközi szerzõdés, ha már hatályba lépett, ki legyen hirdetve (mivel a szövegét már a megkötés elõtt közzétette). Az Alkotmánybíróság megállapította, hogy a Jat. 16. §-a részben értelmezhetetlenné vált, mert a (2) bekezdésben említett „jogszabályba nem foglalt nemzetközi szerzõdés” a fentiek szerint már nem lehetséges, legfeljebb korábbi idõkbõl maradhattak fenn ilyenek. E kérdésnek azonban a hatályos jog vizsgálatakor már nincs jelentõsége. A mai szabályozás szerint ugyanis a nemzetközi szerzõdés szövege (kevés kivételtõl eltekintve, amikor a kettõ egybeesik) elõbb kerül közzétételre, mint kihirdetésre. Ennek oka, hogy a törvény által kihirdetésnek nevezett aktus valójában – mint fentebb már szó volt róla – a szerzõdés szövegének közzététele, a szerzõdés kötelezõ erejének elismerésére felhatalmazó magyar jogi aktussal együtt. Ennek alapján csak további nemzetközi jogi aktusok és azokat a magyar jogba átvevõ – így a szerzõdési törvény 10. § (4) bekezdése, valamint 11. § (3) bekezdés a) pontja szerinti, a ben közzétett egyedi miniszteri határozat (valójában: közlemény) – közlések alapján lesznek alkotmányjogi értelemben a magyar jogban kihirdetett (promulgált) nemzetközi szerzõdések. Az Alkotmánybíróság megállapította, hogy a Jat. 16. §-a az Alkotmány 19. § (1) bekezdésének f) pontja, 30/A. §

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/4f7c89508ea8f5307ca7b3fd2937efc171c07102/dokumentumok/067deb82bc231d62b26fe3f1ae1296afe02c82c5/letoltes