Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2011-48 (Year: 2011, Number: 48)
Era: contemporary
Section: 2011. évi XLII. törvény
Paragraph Index: 112

2. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvû szövege a következõ: PARTNERSÉGI ÉS EGYÜTTMÛKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS egyrészrõl az Európai Közösségek és tagállamai, és másrészrõl a Kirgiz Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, * A törvényt az Országgyûlés a 2011. április 26-i ülésnapján fogadta el. A HOLLAND KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA, az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés, az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerzõdés és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerzõdés Szerzõdõ Felei, a továbbiakban: a tagállamok, valamint AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, egyrészrõl, és A KIRGIZ KÖZTÁRSASÁG, másrészrõl, FIGYELEMBE VÉVE a Közösség, annak tagállamai és a Kirgiz Köztársaság közötti kapcsolatokat, valamint az általuk közösnek tekintett értékeket, FELISMERVE, hogy a Közösség és a Kirgiz Köztársaság erõsíteni kívánják e kapcsolatokat, továbbá partnerséget és együttmûködést kívánnak létrehozni, amely megerõsítené és bõvítené a múltban, különösen az Európai Gazdasági Közösség, az Európai Atomenergia-közösség és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között a kereskedelemrõl, valamint a kereskedelmi és gazdasági együttmûködésrõl szóló, 1989. december 18-án aláírt megállapodás által létesített kapcsolatokat, FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és tagállamai, valamint a Kirgiz Köztársaság elkötelezettségét aziránt, hogy megerõsítsék azon politikai és gazdasági szabadságokat, amelyek a partnerség valódi alapját képezik, FIGYELEMBE VÉVE a Felek elkötelezettségét aziránt, hogy elõmozdítsák a nemzetközi békét és biztonságot, valamint a viták békésrendezését,éshogy e célbólaz Egyesült Nemzetek ésaz EurópaiBiztonságiésEgyüttmûködési Értekezlet keretében együttmûködjenek, FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és tagállamai, valamint a Kirgiz Köztársaság szilárd elkötelezettségét az Európai Biztonsági és Együttmûködési Értekezlet (EBEÉ) záróokmányában, a madridi és a bécsi utólagos találkozók záróokmányaiban, a gazdasági együttmûködésrõl szóló bonni EBEÉ-értekezletnek, a Párizsi Charta egy Új Európáért címû okmányában és az EBEÉ 1992. évi, A változás kihívásai címû helsinki okmányában szereplõ valamennyi elv és rendelkezés teljes végrehajtása iránt, MEGERÕSÍTVE a Közösség és tagállamai, valamint a Kirgiz Köztársaság elkötelezettségét az Európai Energiacharta iránt, MEGGYÕZÕDVE a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartásának különösen nagy jelentõségérõl, különösen a kisebbségekhez tartozó személyek jogai tekintetében, a szabad és demokratikus választásokon alapuló többpártrendszer és a piacgazdaság létrehozását célzó gazdasági liberalizáció fontosságáról, ABBAN A HITBEN, hogy e partnerségi és együttmûködési megállapodás teljes körû végrehajtása a kirgiz politikai, gazdasági és jogi reformok folytatásától és megvalósításától, valamint az együttmûködéshez szükséges feltételek bevezetésétõl függ, és ugyanakkor hozzá is járul ezekhez, különösen az EBEÉ bonni értekezletének következtetéseit figyelembe véve, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy az e megállapodáshatálya alá tartozó területeken bátorítsák a szomszédos országokkalvaló regionális együttmûködés folyamatát, és ezáltal elõmozdítsák a régió jólétét és stabilitását, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy rendszeres politikai párbeszédet hozzanak létre és alakítsanak ki a kölcsönös érdeklõdésre számot tartó, kétoldalú, regionális és nemzetközi ügyekben, FIGYELEMMEL arra, hogy a Közösség hajlandó szükség szerint gazdasági együttmûködést és technikai segítségnyújtást biztosítani, SZEM ELÕTT TARTVA a Közösség és a Kirgiz Köztársaság közötti gazdasági és társadalmi egyenlõtlenségeket, és különösen azt a tényt, hogy a Kirgiz Köztársaság egy fejlõdõ és tengerparttal nem rendelkezõ ország, FELISMERVE, hogy e megállapodás egyik fõ célja az, hogy a kirgiz gazdaság fejlõdése és szerkezetátalakítása részére nyújtott közösségi segítséggel megkönnyítsék ezen egyenlõtlenségek megszüntetését, SZEM ELÕTT TARTVA azt, hogy e megállapodás elõnyben részesíti a Kirgiz Köztársaság és az európai és a szomszédos régiók szélesebb együttmûködési területe közötti fokozatos közeledést, valamint a nyitott nemzetközi rendszerbe való fokozatos beépülését, FIGYELEMBE VÉVE a Felek elkötelezettségét a kereskedelemnekaz Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) elvei alapján történõ liberalizálása iránt, ANNAK TUDATÁBAN, hogy javítani kell az üzleti tevékenységet és a befektetést érintõ feltételeket, és az olyan területek feltételeit, mint a társaságok létrehozása, a munkaügy, a szolgáltatások nyújtása és a tõkemozgás, MEGGYÕZÕDVE arról, hogy e megállapodás új légkört teremt a Felek közötti gazdasági kapcsolatok, és különösen a kereskedelem és befektetés fejlõdése számára, amelyek elengedhetetlenek a gazdasági szerkezetváltáshoz és a technológiai korszerûsítéshez, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy szoros együttmûködést hozzanak létre a környezetvédelem területén, szem elõtt tartva a Felek között e téren fennálló kölcsönös függõséget, SZEM ELÕTT TARTVA a Felek azon szándékát, hogy együttmûködést alakítanak ki az ûrkutatás területén, tekintettel tevékenységeik kiegészítõ jellegére ezen a területen, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy kulturális együttmûködést hozzanak létre és javítsák az információáramlást, A KÖVETKEZÕKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/f5c94869b7e914355bbfd29a2095573c943449e6/dokumentumok/90aa7b11ce3226582da904ea545c7acbf7e3c3cf/letoltes