Publication: Magyar Közlöny
Issue: MK-2010-171 (Year: 2010, Number: 171)
Era: contemporary
Section: 2010. évi CVIII. törvény
Paragraph Index: 1092

2. A Felek megállapodnak abban, hogy a 98. cikkben említett „megfelelõ intézkedések” a nemzetközi joggal összhangban hozott intézkedések. Ha valamely Fél különösen sürgõs esetben a 98. cikkben meghatározott intézkedést hoz, a másik Fél igénybe veheti a vitarendezési eljárást. LEVÉLVÁLTÁS a Közösség és Grúzia között társaságok letelepedésével kapcsolatban A. Levél Grúzia kormányától Uram! Hivatkozom az 1995. december 15-én parafált partnerségi és együttmûködési megállapodásra. Mint ahogyan a tárgyalások során hangsúlyoztam, Grúzia bizonyos tekintetben kiváltságos elbánásban részesíti a Grúziában letelepedõ és mûködõ közösségi társaságokat. Megmagyaráztam, hogy ez azt a grúz politikát tükrözi, amely minden eszközzel támogatni kívánja a közösségi társaságok Grúziában való letelepedését. Mindezt szem elõtt tartva, tudomásom szerint a megállapodás parafálásának napja és a társaságok letelepedésére vonatkozó okiratok hatálybalépése közötti idõszak alatt Grúzia nem fogad el olyan intézkedéseket vagy szabályokat, amelyek a grúz társaságokkal vagy harmadik országbeli társaságokkal összehasonlítva a közösségi társaságokkal szemben megkülönböztetéstvezetnénekbe,vagy aze megállapodásaláírásánaknapjánfennállóhelyzethezképestsúlyosabbá tennék a megkülönböztetést. Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. Grúzia kormánya részérõl B. Az Európai Közösség levele Uram! Köszönöm mai levelét, amely a következõképpen szól: „Hivatkozom az 1995. december 15-én parafált partnerségi és együttmûködési megállapodásra. Mint ahogyan a tárgyalások során hangsúlyoztam, Grúzia bizonyos tekintetben kiváltságos elbánásban részesíti a Grúziában letelepedõ és mûködõ közösségi társaságokat. Megmagyaráztam, hogy ez azt a grúz politikát tükrözi, amely minden eszközzel támogatni kívánja a közösségi társaságok Grúziában való letelepedését. Mindezt szem elõtt tartva, tudomásom szerint a megállapodás parafálásának napja és a társaságok letelepedésére vonatkozó okiratok hatálybalépése közötti idõszak alatt Grúzia nem fogad el olyan intézkedéseket vagy szabályokat, amelyek a grúz társaságokkal vagy harmadik országbeli társaságokkal összehasonlítva a közösségi társaságokkal szemben megkülönböztetéstvezetnénekbe,vagy aze megállapodásaláírásánaknapjánfennállóhelyzethezképestsúlyosabbá tennék a megkülönböztetést. Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét.” Igazolom a levél kézhezvételét. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. az Európai Közösség nevében A francia kormány nyilatkozata A Francia Köztársaság megjegyzi, hogy a Grúziával kötött partnerségi és együttmûködési megállapodást az Európai Közösséggel az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés alapján társult tengerentúli országokra és területekre nem kell alkalmazni.

Source: https://magyarkozlony.hu/hivatalos-lapok/02292c5b69d9f875784f86dcee33d88efa83b267/dokumentumok/ca96975a3f787423e012749c1775d46df973798f/letoltes