Document:

Exhibit 4.69
Call Option Agreement
Between
Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd.
And
Xiang Yao & Yanting Wang
July 20, 2021

This Call Option Agreement (this “Agreement”) is entered into by the following Parties on July 20, 2021:
	1.
	Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. (“Party A”), a limited liability company duly established and validly existing under the laws of People’s Republic of China (“China”), with its registered address at Room 1210, 12/F, Tower 1, Courtyard 54, Shijingshan Road, Shijingshan District, Beijing, China, and

	2.
	Xiang Yao, ID number: 320502198906090518, Address: Room 202, Tower 28, Nanyuanxincun, Gusu District, Suzhou City, Jiangsu Province, China; Yanting Wang, ID number: 320583197906130421, Address: Room 302, Unit 217-2, Chaoyangxilu, Yushanzhen, Kunshan City, Jiangsu Province, China (each hereinafter referred to as “Party B”, and collectively, “Party B”);

WHEREAS
	A.
	Party B owns 100% equity interest in Jinan LYZX Business Management Co., Ltd. (“Jinan LYZX”);

	B.
	Party B is willing to transfer their equity interests in Jinan LYZX to Party A (or its affiliate or assignee) to the extent permitted by the laws of China and if such transfer is allowed under the laws of China.

Now therefore, through good faith consultations, the Parties reach an agreement on the following terms:
Section 1 Definitions
Unless otherwise specified in this Agreement, the following terms shall have the following meanings:
​
	Call Option
	The right granted to Party A and/or any third party designated by Party A to subscribe for all or part of the equity interests held by Party B in Jinan LYZX under the terms and conditions of this Agreement.

​
​

	China
	The People’s Republic of China (excluding Hong Kong, Macau and Taiwan for the purposes of this Agreement).

	​
	​

	Laws of China
	The laws, regulations and decisions made and promulgated by various Chinese legislative authorities; the administrative rules, regulations, measures and other legally binding official documents made and promulgated by various Chinese administrative authorities.

	​
	​

	Approvals
	The approvals, consents, permits and authorizations made and/or issued by relevant Chinese administrative authorities under the Chinese laws.

	​
	​

	Equity in Jinan LYZX
	The equity interests held lawfully by Party B in Jinan LYZX. The ratio of such equity is equivalent to the ratio of Party B’s capital contributions to Jinan LYZX’s registered capital.

	​
	​

	Loan Agreement
	The loan agreement and any amendments thereto entered into among Party A and Party B.

​
Section 2 Grant of Call Option
2.1 Party B hereby irrevocably and exclusively grant Party A the Call Option, the right that allows Party A and any third party designated by Party A to subscribe for all or part of the equity interest held by Party B in Jinan LYZX.
2.2 To the extent permitted by the laws of China, Party A and/or any third party designated by Party A shall have the right to exercise the Call Option at any time during the term of this Agreement, to obtain necessary government approvals and complete required registration procedures (if required, including the evaluation procedures), and to obtain and maintain the Equity in Jinan LYZX. Party A and/or any third party designated by Party A shall become the lawful holder of the Equity in Jinan LYZX, and shall have the right to obtain all shareholder rights according to its shareholding ratio.
2.3 Without Party A’s written consent, Party B shall not grant to any third party any rights, senior to or on a parity with Call Option.
Section 3 Consideration for the Call Option
To the fullest extent permitted by the laws of China, the transfer price of the Equity in Jinan LYZX (or any part thereof) shall be equal to Party B’s initial contribution to the registered capital of Jinan LYZX in exchange for such Equity in Jinan LYZX (or any part thereof) (“Contribution to Registered Capital”). The Parties agree that, to the fullest extent permitted by the Chinese laws, in connection with the transfer of any or all Equity in Jinan LYZX to Party A and/or any third party designated by Party A, Party A shall have the right to offset the debt Party B owes to Party A against the transfer price for such Equity, and Party A and any third party designated by Party A shall not be required to make any cash payment to Party B separately. If the Equity in Jinan LYZX is required to be valuated under relevant
​

the laws of China, or there are any other provisions for the transfer price for such Equity, then such transfer price shall be the lowest price permitted under relevant the laws of China.
Section 4 Exercise of the Call Option
4.1 Party A and/or any third party designated by Party A shall have the right to exercise the Call Option in any way permitted by law at any time within the term of the Call Option upon effectiveness of this Agreement.
4.2 During the term of this Agreement, Party A and/or any third party designated by Party A may exercise the Call Option in whole or part in order to obtain any or all of the equity interest for which it has the right to subscribe hereunder at one or more times.
4.3 Party A shall exercise the Call Option by delivering a subscription notice to Party B (see the form and substance of such notice in Appendix 1). Party B shall transfer to Party A and/or any third party designated by Party A the corresponding Equity in Jinan LYZX as specified in the subscription notice.
4.4 Party B shall complete all procedures required for Party A and/or any third party designated by Party A to obtain the Equity in Jinan LYZX and become a lawful shareholder of Jinan LYZX within sixty (60) days after Party A and/or any third party designated by Party A sends the subscription notice for the exercise of the Call Option, including without limitation, adopting any necessary resolution, providing or causing or facilitating Jinan LYZX to provide all necessary documents, and causing and helping Jinan LYZX to obtain approvals from competent government authorities for the change of equity and handle all relevant procedures in the event that Jinan LYZX is converted to a foreign-invested company due to the exercise of the Call Option.
Section 5 Representations and Warranties
5.1 Party B represents and warrants to Party A and/or any third party designated by Party A (as the case may be) as follows in connection with the Call Option as of the date of this Agreement and at the time when Party A and/or any third party designated by Party A exercises the Call Option hereunder:
(1) Jinan LYZX is a limited liability company duly established and existing under the laws of China;
(2) Party B has contributed the capital for his or her equity interest in Jinan LYZX in full. Party A and/or any third party designated by Party A shall acquire such equity interest without any capital contribution to Jinan LYZX in accordance with this Agreement;
(3) Except the pledge granted to Party A by the share pledge agreement entered into by Party A and Party B on July 20, 2021, Party B has not created or allowed any option, call option, pledge, or other equity interest or security interest on Equity in Jinan LYZX without Party A’s written consent;
(4) Party B hereby agrees that it shall irrevocably waive the preemptive right to purchase the Equity in Jinan LYZX to which it is entitled under the laws of China and the bylaws of Jinan LYZX, and allow Party A and/or any third party designated by Party A to exercise the Call Option;
(5) Without Party A’s written consent, Party B shall not transfer the Equity in Jinan LYZX to any third party;
​

(6) Without Party A’s written consent, Party B shall not supplement, alter or modify the Articles of Association of Jinan LYZX in any form, shall not increase or decrease its registered capital, or otherwise change the structure of its registered capital;
(7) During the term of this Agreement, Party B and Jinan LYZX have not engaged in and shall not engage in any act or omission that may cause any losses to Party A or cause any reduction in value of the Equity in Jinan LYZX;
(8) Without Party A’s written consent, Party B shall not incur, assume, guarantee or allow the existence of any debt other than the debt that (i) arises in the normal or routine course of business rather than out of borrowing; and (ii) has been disclosed to and approved in writing by Party A;
(9) Jinan LYZX has the right to operate all business activities within the approved business scope which it is operating or it expects to operate in the future; and
(10) Party B shall not have the right to early terminate this Agreement.
5.2 Party A represents and warrants to Party B in connection with the execution of this Agreement as follows:
(1) Party A is a limited liability company duly established and existing under the laws of China;
(2) The execution and performance of this Agreement will not constitute Party A’s violation of its obligations under any legally binding documents entered into with any third party, or constitute a violation of any prohibition or ruling of any administrative authorities, arbitration agencies or judicial organs.
Section 6 Liability for Breach
6.1 Under any of the following circumstances, Party B shall be deemed to breach the Agreement:
(1) Any representations or warranties made by Party B are not true or correct;
(2) Party B transfers the Equity in Jinan LYZX to any company or individual other than Party A and/or any third party designated by Party A without Party A’s prior written consent;
(3) Party B fails to promptly handle or facilitate Jinan LYZX to handle relevant procedures upon receipt of the subscription notice from Party A and/or any third party designated by Party A in accordance with this Agreement, which would cause Party A and/or any third party designated by Party A to fail to acquire the Equity of Jinan LYZX;
(4) Party B attempts to terminate this Agreement without Party A’s consent;
(5) Party B violates any other provisions hereof.
If Party B breaches the Agreement, it shall indemnify Party A against all direct economic losses, any foreseeable indirect losses and any expenses incurred by Party A for such breach, including without limitation attorney fees, litigation and arbitration fees, financial and travel expenses.
​

Section 7 Term and Termination
7.1 This Agreement shall come into effect as of the date when the authorized representatives of the Parties duly sign the Agreement, and shall remain effective until the termination of the Loan Agreement.
7.2 Unless otherwise provided herein, Party A shall have the right to early terminate this Agreement upon twenty (20) days’ prior notice, but Party B shall not early terminate this Agreement.
Section 8 Force Majeure
8.1 Force Majeure means any event (i) that is beyond the control of either or both Parties hereto; (ii) that cannot be foreseen or cannot be overcome even foreseeable; and (iii) that occurs after the date of this Agreement and prevent either Party hereto from performing this Agreement in whole or part. Force Majeure includes without limitation the occurrence of explosion, fire, flood, earthquake and other acts of God and war, civil disorder, governmental act of sovereignty, etc.
8.2 The Party affected by any Force Majeure event may suspend the performance of relevant obligations that cannot be performed due to Force Majeure until the effect of such Force Majeure event is eliminated, and shall not be held liable for such suspension. However, such Party shall use its best endeavors to overcome such event and reduce its adverse effect.
8.3 The Party affected by any Force Majeure event shall provide the other Party with a legitimate certificate issued by a notary public (or any other proper authorities) in the place where such event occurs to evidence the Force Majeure event; if such Party cannot provide such certificate, the other Party may hold such Party liable for breach of the Agreement in accordance with the provisions hereof.
Section 9 Governing Law
The conclusion, effectiveness, interpretation, performance, enforcement and dispute resolution of this Agreement shall be governed by the laws of China.
Section 10 Dispute Resolution
10.1 All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by the Parties through good faith consultations. If no agreement can be reached through consultations within sixty (60) days after one Party receives a notice from other Party requesting the beginning of such consultations or as otherwise agreed by the Parties, either Party shall have the right to submit such dispute to The China Arbitration Association for arbitration in accordance with its then effective rules. The arbitration shall be held in Beijing. The award of the arbitration shall be final and binding on both Parties.
10.2 The arbitration costs shall be borne in accordance with the award specified in Section 10.1 above.
10.3 While any disputes exist between the Parties, the Parties shall continue to perform duties and obligations without any dispute.
Section 11 Miscellaneous
​

11.1 No amendment, modification, addition or deletion made to this Agreement shall become effective unless the Parties sign a written document by mutual agreement.
11.2 The invalidity, ineffectiveness and unenforceability of any provisions hereof shall not affect or prejudice the other provisions’ validity, effectiveness and enforceability. However, the Parties shall also cease to perform such invalid, ineffective and unenforceable provisions, and only modify such provisions to the extent the modified provisions have the closest intent to the original provisions so that they are valid, effective and enforceable under such specific facts and circumstances.
11.3 This Agreement shall be effective to and binding upon both Parties and their respective successors or permitted assigns. Party A shall have the right to transfer its rights under this Agreement and other agreements contemplated herein at its sole discretion to any third party without Party B’s consent.
IN WITNESS WHEREOF, the duly authorized representatives of Party A and Party B have executed this Agreement on the date first above written.
​
	​

	​

	​

	​
	​
	​

	Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. 
	​

	​
	​

	(Corporate Seal)
	​

	​
	​

	Authorized Representative:
	/s/
	​

	​
	​
	​

​
​
	Signature:
	/s/
	​

	​
	Xiang Yao
	​

	​
	​
	​

	Signature:
	/s/
	​

	​
	Yanting Wang
	​

​
​

Appendix 1
Subscription Notice
To:
This is to notify you that, in accordance with the Call Option Agreement (“Agreement”) entered into by you and Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. on July 20, 2021, we decide to exercise the call option under such Agreement for [all] or [part] of the equity interest in Jinan LYZX Business Management Co., Ltd. and appoint [                ] as the transferee of the target equity interest.
	​

	​

	​

	​
	​
	​

	Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. 
	​

	​
	​

	(Corporate Seal)
	​

	​
	​

	Authorized Representative:
	/s/
	​

	​
	​
	​

	Title:
	​
	​

	Date:
	​
	​

​Exhibit 4.70
Power of Attorney
Shareholder: Xiang Yao (“Pledgor”)
Attorney-in-fact: Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. (“Beijing BoheLe”)
In accordance with the Share Pledge Agreement executed by Xiang Yao on July 20, 2021 (“Pledge Agreement”), by executing this power of attorney (the “POA”), the Pledgor hereby appoints Beijing BoheLe as his attorney-in-fact (“Attorney-in-fact”) to (i) attend the shareholder meetings of Jinan LYZX Business Management Co., Ltd. (“Jinan LYZX”) and exercise all voting rights to which the Pledgor is entitled as a shareholder of Jinan LYZX, including without limitation selling, transferring, pledging, or disposing of all or any part of the Pledgor’s equity interest; (ii) sign any resolutions adopted by the Board of Jinan LYZX and any other documents requiring to be signed by the shareholders of Jinan LYZX; and (iii) nominate and appoint the legal representative, executive director and/or director, supervisor, general manager and other senior management personnel of Jinan LYZX as the Pledgor’s authorized representative.
The Attorney-in-fact shall act in good faith for the purpose of maximizing the value of the Pledged Equity (as defined in the Pledge Agreement), and its acts shall be in compliance with applicable Chinese laws and regulations in all respects. Any act performed by and any document executed by the Attorney-in-fact hereunder shall be deemed the act performed by or the document executed by the Pledgor.
This POA shall come into effect upon the date of execution. Unless terminated as agreed, this POA shall be irrevocable and remain effective during the Term of Pledge (as defined in the Pledge Agreement).
​
	​

	​

	​

	By:
	/s/
	​

	​
	Xiang Yao
	​

	​
	​
	​

​
​
Date: July 20, 2021
​

Power of Attorney
Shareholder: Yanting Wang (“Pledgor”)
Attorney-in-fact: Beijing BoheLe Science and Technology Co. Ltd. (“Beijing BoheLe”)
In accordance with the Share Pledge Agreement executed by Yanting Wang on July 20, 2021 (“Pledge Agreement”), by executing this power of attorney (the “POA”), the Pledgor hereby appoints Beijing BoheLe as his attorney-in-fact (“Attorney-in-fact”) to (i) attend the shareholder meetings of Jinan LYZX Business Management Co., Ltd. (“Jinan LYZX”) and exercise all voting rights to which the Pledgor is entitled as a shareholder of Jinan LYZX, including without limitation selling, transferring, pledging, or disposing of all or any part of the Pledgor’s equity interest; (ii) sign any resolutions adopted by the Board of Jinan LYZX and any other documents requiring to be signed by the shareholders of Jinan LYZX; and (iii) nominate and appoint the legal representative, executive director and/or director, supervisor, general manager and other senior management personnel of Jinan LYZX as the Pledgor’s authorized representative.
The Attorney-in-fact shall act in good faith for the purpose of maximizing the value of the Pledged Equity (as defined in the Pledge Agreement), and its acts shall be in compliance with applicable Chinese laws and regulations in all respects. Any act performed by and any document executed by the Attorney-in-fact hereunder shall be deemed the act performed by or the document executed by the Pledgor.
This POA shall come into effect upon the date of execution. Unless terminated as agreed, this POA shall be irrevocable and remain effective during the Term of Pledge (as defined in the Pledge Agreement).
​
	​

	​

	​

	By:
	/s/
	​

	​
	Yanting Wang
	​

	​
	​
	​

​
​
Date: July 20, 2021

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00344-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00344-of-00352.parquet"}]]