Document:

Exhibit 4.80

Shaowu Power Supply Bureau

Grid Connection and Dispatching Agreement

Shao Gong Diao [2002] Xie No.

Party A: Fujian Province Shaowu Power Supply Bureau

Party B: Shaowu City Jinling Power Generation Co., Ltd.

20 December 2002

Grid Connection and Dispatching Agreement

 This Grid
Connection and Dispatching Agreement (hereinafter referred to as “Agreement”)
is entered into by and between:

	
   

 	
   

 
	
  (1)

 	
  Shaowu Power Supply Bureau (“Party A”), a
 corporate legal person or other economic organization and its successor which
 engages in the grid management and dispatch and legally exists, whose
 domicile or place of business is at No. 75 Xichun Road, Shaowu City;

 
	
   

 	
   

 
	
  (2)

 	
  Shaowu City Jinling Power Generation Co.,
 Ltd. (“Party B”), a corporate legal person or other economic organization and
 its successor which engages in the production and sale of the electricity and
 legally exists, whose domicile or place of business is at No. 27 Chengdong
 Road, Shaowu City;

 

 Whereas:

	
   

 	
   

 
	
  (1)

 	
  Party B owns a power station with an installed
 capacity of 4,800KW in Dongguan, Shaowu City, which is known as Dongguan
 Power Station (“Station”);

 
	
   

 	
   

 
	
  (2)

 	
  Party B has requested to connect its
 Station for operation with the grids owned or controlled by Party A (“Grid”);

 
	
   

 	
   

 
	
  (3)

 	
  Party A has agreed to have the Station
 connected with its Grid pursuant to the provisions of this Agreement.

 

 In order to
ensure the safe, good and economical operation of the Grid, and keep both
parties of this Agreement act properly during the process of the Grid connection
and dispatch, in accordance with the laws and regulations of PRC, the practice
and standards of the electricity industry, and relevant rules by the state
electricity regulator, and based on the principles of equality, voluntariness
and good faith, Party A and Party B have, after consultations, made agreement
as follows:

	
   

 	
   

 
	
  1

 	
  Dispatching
 management and division of jurisdiction

 
	
   

 	
   

 
	
  1.1

 	
  Party A and Party B shall observe the
 Electricity Law, Regulations on Grid Dispatching Management and associated
 detailed rules for implementation of such regulations, as well as the
 relevant technical standards, guidance, regulation, rule and measures for the
 avoidance of accidents in the electricity industry; Party B shall also
 observe the Regulations on the Electricity System Dispatch in the Power
 Supplied Area of Shaowu, Fujian; the operational regulation of Party B shall
 not contravene the above technical standards, guidance, regulation, rule and
 measures for the avoidance of accidents. Party A shall, under the condition of
 ensuring the safe, good and economical operation of the Grid, conduct unified
 dispatch on Party B based on the principles of equality, fairness and
 openness. And Party B must obey the unified dispatch of the Grid, implement
 the relevant regulations or rules of the Grid dispatching management, and
 observe strictly the disciplines of dispatch. 

 
	
   

 	
   

 
	
  1.2

 	
  The equipments of Party B to be subject to
 the jurisdiction of Shaowu Dispatch (“Shao Dispatch”) shall be:

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  1.2.1 the 10KV switches on the sides of the
 #1main transformer and its primary and secondary equipments;

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  1.2.2 #1, #2 and #3 generators;

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  1.2.3 the T-connected station service
 transformer on the 10KV line to be subject to the jurisdiction of Shaowu
 Power Supply Bureau.

 
	
   

 	
   

 
	
  1.3

 	
  The equipments subject to Shao Dispatch
 shall be managed in accordance with Regulations on the Electricity System
 Dispatch in the Power Supplied Area of Shaowu, Fujian.

 

2

	
  

 	
  

 	
  

 
	
 1.4

 	
 (none)

 
	
  

 	
  

 
	
 1.5

 	
  The on-duty personnel of the Station of
 Party B must obey the unified dispatch of Shao Dispatch, in order to ensure
 the safe, good and economical operation of the Grid.

 
	
  

 	
   

 
	
 1.6

 	
  The on-duty personnel of the Station of
 Party B cannot take up the appointment until they complete the pre-job
 training by Party A (or the relevant authority) and obtain the relevant
 certificate, and a certified name list of the on-duty personnel shall be
 submitted to Shao Dispatch. Party B and Shao Dispatch shall timely submit to
 each other a certified copy of the name list of on-duty personnel.

 
	
  

 	
   

 
	
 1.7

 	
  The on-duty personnel of Party B shall not
 change at its own discretion the status of the equipments managed and
 permitted by Shao Dispatch.

 
	
  

 	
   

 
	
 1.8

 	
  Accident handling

 
	
  

 	
   

 
	
  

 	
  If there is any abnormal situation or
 accident occurring on Party B such as trip accident of equipment, unit
 deration and voltage drop of the system which falls into the jurisdiction of
 Shao Dispatch, Party B must find out the reasons of the abnormal situation or
 trip accident of the equipment, report to Shao Dispatch the actual situation
 and follow the instructions of Shao Dispatch pursuant to the regulations of
 dispatch. Party B shall be responsible for all the consequences resulted from
 the failure to report timely or changing the status of the equipment without
 the consent of Shao Dispatch. Party B shall report to Shao Dispatch including
 but not limited to the following:

 
	
  

 	
   

 
	
  

 	
  (1)

 	
  the switch has tripped;

 
	
  

 	
   

 	
   

 
	
  

 	
  (2)

 	
  the time of the trip;

 
	
  

 	
   

 	
   

 
	
  

 	
  (3)

 	
  the voltage drop has occurred in the
 system;

 
	
  

 	
   

 	
   

 
	
  

 	
  (4)

 	
  the unit shutdown has occurred.

 
	
  

 	
   

 	
   

 
	
 2

 	
  The relay
 protection and the operative mode management

 
	
  

 	
   

 
	
 2.1

 	
  Party B must have the over voltage and
 under voltage (or high circle and low circle) protection etc. When the
 deviation value between the system voltage and the rated voltage is more than
 15% of the rated voltage, the unit could be split from the system;

 
	
  

 	
   

 
	
 2.2

 	
  The repair of the equipment subject to the
 management of Shao Dispatch shall be reported by Party B to be incorporated
 into the dispatching plan of Party A, and Shao Dispatch shall collaborate and
 work in coordination in such repair;

 
	
  

 	
   

 
	
 2.3

 	
  The on-duty personnel of Party B shall be
 responsible for various operation statistics, and according to the demand of
 Party A for the dispatching operation statistics, submit timely the daily
 statistics data and the monthly operating report;

 
	
  

 	
   

 
	
 2.4

 	
  Party B shall be responsible for making the
 load forecast and generate the electricity in accordance with the forecasted
 load curve. And the load forecast shall be assessed in accordance with the
 Shao Gong Diao [2000] No.147 document;

 
	
  

 	
   

 	
   

 
	
 2.5

 	
  The power factor of the Grid of Party B
 must conform to the relevant standards of the electricity industry. And Party
 B shall work in coordination with Party A to amend the power factor;

 
	
  

 	
   

 
	
 2.6

 	
  Party B shall timely provide Shao Dispatch
 with the amended system main wiring diagram, circuit value, main transformer
 parameters and unit parameters etc. .

 

3

	
  

 	
  

 
	
 3

 	
  The dispatching
 management of communication and dispatch automation

 
	
  

 	
   

 
	
 3.1

 	
  In order to ensure the safe dispatch of the
 Grid, Party B and Shao Dispatch shall have at least one independent contact
 phone specifically used for communication of dispatch, and procure the phone
 calls to be picked up at all times;

 
	
  

 	
   

 
	
 4

 	
  Default 

 
	
  

 	
   

 
	
 4.1

 	
  Where Party B incurs any damage due to the
 carelessness, negligence and unreasonable dispatch etc. of Party A, Party B
 shall be entitled to claim compensation from Party A;

 
	
  

 	
   

 
	
 4.2

 	
  Party B shall be liable for all
 consequences such as the over voltage or under voltage of the Grid resulted
 from the failure of using the over voltage or under voltage protection in the
 Grid of Party B in accordance with the regulations or the malfunction of the
 devices;

 
	
  

 	
   

 
	
 4.3

 	
  If Party B makes Grid connection
 unilaterally, Party A may order it to shut down and split;

 
	
  

 	
   

 
	
 4.4

 	
  Where Party B fails to implement the
 dispatching instructions or delays to implement the instructions without
 justified reasons and results in damages to the Grid, Party B shall be liable
 for such damages. 

 
	
  

 	
   

 
	
 4.5

 	
  When the generator units of Party B are
 required to be shut down and split due to the repair, change of operative
 mode, and accident handling etc., if there is no personnel of Party B on
 duty, Party A may have the Grid of Party B split. And Party B shall be liable
 for the consequences such as over speed and over voltage of the generator
 units etc.;

 
	
  

 	
   

 
	
 4.6

 	
  Where Party B violates the dispatching
 disciplines to change the status of the equipments without permission and
 result in the accident of the Grid or other unsafe factors, Party B shall be
 liable for the consequences and shall be assessed in accordance with the
 relevant regulations; 

 
	
  

 	
   

 
	
 4.7

 	
  Where Party A has to change the operative
 mode of the Grid for the need of operation of the Grid due to the
 communication breakdown, Party A shall not be liable for the loss that Party
 B incurs.

 
	
  

 	
   

 
	
 5

 	
  Collaboration
 relationship

 
	
  

 	
   

 
	
 5.1

 	
  The dispatcher of Shao Dispatch shall be
 on-site to understand the features of the equipments and the generation of
 the hydroelectric station, and take such features into consideration in
 carrying out daily dispatch, especially handling the accident;

 
	
  

 	
   

 
	
 5.2

 	
  In the projects of relay electricity
 protection, automatic safety device, communication and tele-mechanical
 technical innovation proposed by Party A for the need of the safe and stable
 operation of the Grid, in principle, Party B shall bear the fees of the
 equipments settled at the place of Party B and the associated equipments of
 Party A;

 
	
  

 	
   

 
	
 5.3

 	
  Party B will sign the relevant economic
 agreement regarding the grid connection pursuant to the power sale contract
 and outgoing path following the consultations with the relevant authority,
 and then deliver a copy to Party A for filing.

 
	
  

 	
   

 
	
 6

 	
  Miscellaneous

 
	
  

 	
   

 
	
 6.1

 	
  Where the situation of the Grid changes and
 in order to ensure the safe operation of the Grid, Party A demands to install
 additional relevant equipments into the Grid of Party B, Party B shall
 install such equipments as required.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.2

 	
  Within the term of this Agreement, where
 the national laws and regulations are amended or the policy of the state
 and/or Fujian Province changes (including but not limited to implementation
 of the policy of “competitive bidding in the generation-side electricity
 market”), both parties shall negotiate and amend the relevant clauses of this
 Agreement in accordance with the new policy 

 

4

	
  

 	
  

 
	
  

 	
  or regulation. However, where the change of
 the policy of the state and/or Fujian Province (including but not limited to
 implementation of the policy of “competitive bidding in the generation-side
 electricity market”) is mandatory, both parties shall implement
 unconditionally.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.3

 	
  Unless set out otherwise in this Agreement,
 all the reports or documents required or authorized by this Agreement shall
 be in writing. Upon delivery to the other party by registered mail, express
 delivery or by hand with signature for acceptance, or delivered and received
 in legible form by way of fax, the document delivered with the notice under
 this Clause 6 shall be effective. The recorder phone tape, if necessary, may
 be deemed as the notice in non-writing form (if legible) and to be delivered
 to the other party.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.4

 	
  The execution, effectiveness, construction
 and performance of this Agreement shall be governed by the PRC laws.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.5

 	
  During the implementation of this
 Agreement, where any improper or uncovered matters are found, either party
 may raise such issue in writing, which can be settled by both parties through
 consultation with the signature of both parties for confirmation. Otherwise,
 in any event, any amendment or waiver in respect of this Agreement shall be
 invalid.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.6

 	
  This Agreement shall be binding on both
 parties. Where either party transfers all or part of its rights to the third
 party, this Agreement can only be effective upon being resigned by both
 parties.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.7

 	
  This Agreement constitutes the entire
 agreement by both parties about its subject matter and supersedes all
 previous discussions, negotiations, contracts and agreements on that subject
 matter.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.8

 	
  Any provision of this Agreement which
 contravenes the PRC laws shall be deemed as invalid, and the effectiveness of
 remaining provisions contained in this Agreement which do not contravene the
 PRC laws will not be affected in any way.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.9

 	
  Where any clause of this Agreement contravenes
 the relevant regulations of the superior authority, such regulations of the
 superior authority shall prevail.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.10

 	
  This Agreement shall be effective until
 both parties resign the dispatching agreement.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.11

 	
  This Agreement will be executed in two
 originals, which each party holds one copy, and in two duplicates, which each
 party holds one copy.

 
	
  

 	
   

 
	
 6.12

 	
  This Agreement shall be effective upon the
 date of signature and seal of both parties.

 

	
  

 	
  

 	
  

 
	
 Party A:
 Fujian Province Shaowu Power Supply Bureau

 	
  

 	
 Party B:
 Shaowu City Jinling Power Generation Co., Ltd.

 
	
  

 	
  

 	
  

 
	
 (Common Seal)

 	
  

 	
 (Common Seal)

 
	
  

 	
  

 	
  

 
	
 Person in Charge: (Signature and Seal)

 	
  

 	
 Person in Charge: (Signature and Seal)

 
	
  

 	
  

 	
  

 

	
  

 	
  

 
	
  

 	
 Date of
 Execution: 20 December 2002

 

5

6Exhibit 4.81

Shaowu Power Supply Bureau

Grid Connection and Dispatching Agreement

Party A: Fujian Province Shaowu Power Supply Bureau

Party B: Shaowu City Jinling Power Generation Co., Ltd.

15 December 2003

 Grid
Connection and Dispatching Agreement

 This Grid Connection and Dispatching Agreement (hereinafter referred to
as “Agreement”) is entered into by and between:

	
   

 	
   

 
	
  (1)

 	
  Shaowu
 Power Supply Bureau (“Party A”), a corporate legal person or other economic
 organization and its successor which engages in the grid management and
 dispatch and legally exists, whose domicile or place of business is at No. 75
 Xichun Road, Shaowu City;

 
	
   

 	
   

 
	
  (2)

 	
  Shaowu City
 Jinling Power Generation Co., Ltd. (“Party B”), a corporate legal person or
 other economic organization and its successor which engages in the production
 and sale of the electricity and legally exists, whose domicile or place of
 business is at Zhuangshang Village, Nakou Town, Shaowu City;

 

 Whereas:

	
   

 	
   

 
	
  (1)

 	
  Party B
 owns a power station with an installed capacity of 3,000KW in Zhuangshang
 Village, Nakou Town, Shaowu City, which is known as Jinjiu Power Station
 (“Station”);

 
	
   

 	
   

 
	
  (2)

 	
  Party B has
 requested to connect its Station for operation with the grids owned or
 controlled by Party A (“Grid”);

 
	
   

 	
   

 
	
  (3)

 	
  Party A has
 agreed to have the Station connected with its Grid pursuant to the provisions
 of this Agreement.

 

 In order to ensure the safe, good and economical operation of the Grid,
and keep both parties of this Agreement act properly during the process of the
Grid connection and dispatch, in accordance with the laws and regulations of
PRC, the practice and standards of the electricity industry, and relevant rules
by the state electricity regulator, and based on the principles of equality,
voluntariness and good faith, Party A and Party B have, after consultations,
made agreement as follows:

	
   

 	
   

 
	
  1

 	
  Dispatching management and division of
 jurisdiction

 
	
   

 	
   

 
	
  1.1

 	
  Party A and
 Party B shall observe the Electricity Law, Regulations on Grid Dispatching
 Management and associated detailed rules for implementation of such
 regulations, as well as the relevant technical standards, guidance,
 regulation, rule and measures for the avoidance of accidents in the
 electricity industry; Party B shall also observe the Regulations on the
 Electricity System Dispatch in the Power Supplied Area of Shaowu, Fujian; the
 operational regulation of Party B shall not contravene the above technical
 standards, guidance, regulation, rule and measures for the avoidance of
 accidents. Party A shall, under the condition of ensuring the safe, good and
 economical operation of the Grid, conduct unified dispatch on Party B based
 on the principles of equality, fairness and openness. And Party B must obey
 the unified dispatch of the Grid, implement the relevant regulations or rules
 of the Grid dispatching management, and observe strictly the disciplines of
 dispatch. 

 
	
   

 	
   

 
	
  1.2

 	
  The
 equipments of Party B to be directly dispatched by Shaowu Dispatch (“Shao
 Dispatch”) shall be:

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  1.2.1 the generator
 of Jinjiu Station;

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  1.2.1 the
 step-up transformer and the switches on its both sides of Jinjiu Station;

 
	
   

 	
   

 
	
  1.3

 	
  The equipments
 subject to Shao Dispatch shall be managed in accordance with Regulations on
 the Electricity System Dispatch in the Power Supplied Area of Shaowu, Fujian.

 
	
   

 	
   

 
	
  1.4

 	
  (none)

 
	
   

 	
   

 
	
  1.5

 	
  The on-duty
 personnel of the Station of Party B must obey the unified dispatch of Shao
 Dispatch, in order to ensure the safe, good and economical operation of the
 Grid.

 

2

	
   

 	
   

 	
   

 
	
  1.6

 	
  The on-duty
 personnel of the Station of Party B cannot take up the appointment until they
 complete the pre-job training by Party A (or the relevant authority) and
 obtain the relevant certificate, and a certified name list of the on-duty
 personnel shall be submitted to Shao Dispatch. Party B and Shao Dispatch
 shall timely submit to each other a certified copy of the name list of
 on-duty personnel.

 
	
   

 	
   

 
	
  1.7

 	
  The on-duty
 personnel of Party B shall not change at its own discretion the status of the
 equipments managed and permitted by Shao Dispatch.

 
	
   

 	
   

 
	
  1.8

 	
  Accident
 handling

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  If there is
 any abnormal situation or accident occurring on Party B such as trip accident
 of equipment, unit deration and voltage drop of the system which falls into
 the jurisdiction of Shao Dispatch, Party B must find out the reasons of the
 abnormal situation or trip accident of the equipment, report to Shao Dispatch
 the actual situation and follow the instructions of Shao Dispatch pursuant to
 the regulations of dispatch. Party B shall be responsible for all the
 consequences resulted from the failure to report timely or changing the
 status of the equipment without the consent of Shao Dispatch. Party B shall
 report to Shao Dispatch including but not limited to the following:

 
	
   

 	
   

 
	
   

 	
  (1)

 	
  the switch
 has tripped;

 
	
   

 	
   

 	
   

 
	
   

 	
  (2)

 	
  the time of
 the trip;

 
	
   

 	
   

 	
   

 
	
   

 	
  (3)

 	
  the voltage
 drop has occurred in the system;

 
	
   

 	
   

 	
   

 
	
   

 	
  (4)

 	
  the unit
 shutdown has occurred.

 

	
   

 	
   

 
	
  2

 	
  The relay protection and the operative mode
 management

 
	
   

 	
   

 
	
  2.1

 	
  Party B
 must have the over voltage and under voltage (or high circle and low circle)
 protection etc. When the deviation value between the system voltage and the
 rated voltage is more than 15% of the rated voltage, the unit could be split
 from the system;

 
	
   

 	
   

 
	
  2.2

 	
  The repair
 of the equipment subject to the management of Shao Dispatch shall be reported
 by Party B to be incorporated into the dispatching plan of Party A, and Shao
 Dispatch shall collaborate and work in coordination in such repair;

 
	
   

 	
   

 
	
  2.3

 	
  The on-duty
 personnel of Party B shall be responsible for various operation statistics,
 and according to the demand of Party A for the dispatching operation
 statistics, submit timely the daily statistics data and the monthly operating
 report;

 
	
   

 	
   

 
	
  2.4

 	
  Party B
 shall be responsible for making the load forecast and generate the
 electricity in accordance with the forecasted load curve. And the load
 forecast shall be assessed in accordance with the Shao Gong Diao [2000]
 No.147 document;

 
	
   

 	
   

 
	
  2.5

 	
  The power
 factor of the Grid of Party B must conform to the relevant standards of the
 electricity industry. And Party B shall work in coordination with Party A to
 amend the power factor;

 
	
   

 	
   

 
	
  2.6

 	
  Party B
 shall timely provide Shao Dispatch with the amended system main wiring
 diagram, circuit value, main transformer parameters and unit parameters etc.

 
	
   

 	
   

 
	
  3 

 	
  The dispatching management of communication  

 
	
   

 	
   

 
	
  3.1

 	
  In order to
 ensure the safe dispatch of the Grid, Party B and Shao Dispatch shall have at
 least one independent contact phone specifically used for communication of
 dispatch, and procure the phone calls to be picked up at all times;

 

3

	
   

 	
   

 
	
  4

 	
  Default 

 
	
   

 	
   

 
	
  4.1

 	
  Where Party
 B incurs any damage due to the carelessness, negligence and unreasonable
 dispatch etc. of Party A, Party B shall be entitled to claim compensation
 from Party A;

 
	
   

 	
   

 
	
  4.2

 	
  Party B
 shall be liable for all consequences such as the over voltage or under
 voltage of the Grid resulted from the failure of using the over voltage or
 under voltage protection in the Grid of Party B in accordance with the
 regulations or the malfunction of the devices;

 
	
   

 	
   

 
	
  4.3

 	
  If Party B makes
 Grid connection unilaterally, Party A may order it to shut down and split;

 
	
   

 	
   

 
	
  4.4

 	
  Where Party
 B fails to implement the dispatching instructions or delays to implement the
 instructions without justified reasons and results in damages to the Grid,
 Party B shall be liable for such damages. 

 
	
   

 	
   

 
	
  4.5

 	
  When the
 generator units of Party B are required to be shut down and split due to the
 repair, change of operative mode, and accident handling etc., if there is no
 personnel of Party B on duty, Party A may have the Grid of Party B split. And
 Party B shall be liable for the consequences such as over speed and over
 voltage of the generator units etc.;

 
	
   

 	
   

 
	
  4.6

 	
  Where Party
 B violates the dispatching disciplines to change the status of the equipments
 without permission and result in the accident of the Grid or other unsafe
 factors, Party B shall be liable for the consequences and shall be assessed
 in accordance with the relevant regulations; 

 
	
   

 	
   

 
	
  4.7

 	
  Where Party
 A has to change the operative mode of the Grid for the need of operation of
 the Grid due to the communication breakdown, Party A shall not be liable for
 the loss that Party B incurs.

 
	
   

 	
   

 
	
  5

 	
  Collaboration relationship

 
	
   

 	
   

 
	
  5.1

 	
  The
 dispatcher of Shao Dispatch shall be on-site to understand the features of
 the equipments and the generation of the hydroelectric station, and take such
 features into consideration in carrying out daily dispatch, especially
 handling the accident;

 
	
   

 	
   

 
	
  5.2

 	
  In the
 projects of relay electricity protection, automatic safety device, communication
 and tele-mechanical technical innovation proposed by Party A for the need of
 the safe and stable operation of the Grid, in principle, Party B shall bear
 the fees of the equipments settled at the place of Party B and the associated
 equipments of Party A;

 
	
   

 	
   

 
	
  5.3

 	
  Party B
 will sign the relevant economic agreement regarding the grid connection
 pursuant to the power sale contract and outgoing path following the
 consultations with the relevant authority, and then deliver a copy to Party A
 for filing.

 
	
   

 	
   

 
	
  6

 	
  Miscellaneous

 
	
   

 	
   

 
	
  6.1

 	
  Where the
 situation of the Grid changes and in order to ensure the safe operation of
 the Grid, Party A demands to install additional relevant equipments into the
 Grid of Party B, Party B shall install such equipments as required.

 
	
   

 	
   

 
	
  6.2

 	
  Within the
 term of this Agreement, where the national laws and regulations are amended
 or the policy of the state and/or Fujian Province changes (including but not
 limited to implementation of the policy of “competitive bidding in the
 generation-side electricity market”), both parties shall negotiate and amend
 the relevant clauses of this Agreement in accordance with the new policy or
 regulation. However, where the change of the policy of the state and/or
 Fujian Province (including but not limited to implementation of the policy of
 “competitive bidding in the generation-side electricity market”) is
 mandatory, both parties shall implement unconditionally.

 
	
   

 	
   

 
	
  6.3

 	
  Unless set
 out otherwise in this Agreement, all the reports or documents required or
 authorized by this Agreement shall be in writing. Upon delivery to the other
 party by registered mail,

 

4

	
   

 	
   

 
	
   

 	
 express delivery or by hand with signature
 for acceptance, or delivered and received in legible form by way of fax, the
 document delivered with the notice under this Clause 6 shall be effective.
 The recorder phone tape, if necessary, may be deemed as the notice in
 non-writing form (if legible) and to be delivered to the other party.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.4

 	
 The execution, effectiveness, construction
 and performance of this Agreement shall be governed by the PRC laws.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.5

 	
 During the implementation of this
 Agreement, where any improper or uncovered matters are found, either party
 may raise such issue in writing, which can be settled by both parties through
 consultation with the signature of both parties for confirmation. Otherwise,
 in any event, any amendment or waiver in respect of this Agreement shall be
 invalid.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.6

 	
 This Agreement shall be binding on both
 parties. Where either party transfers all or part of its rights to the third
 party, this Agreement can only be effective upon being resigned by both
 parties.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.7

 	
 This Agreement constitutes the entire
 agreement by both parties about its subject matter and supersedes all
 previous discussions, negotiations, contracts and agreements on that subject
 matter.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.8

 	
 Any provision of this Agreement which
 contravenes the PRC laws shall be deemed as invalid, and the effectiveness of
 remaining provisions contained in this Agreement which do not contravene the
 PRC laws will not be affected in any way.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.9

 	
 Where any clause of this Agreement
 contravenes the relevant regulations of the superior authority, such
 regulations of the superior authority shall prevail.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.10

 	
 This Agreement shall be effective until
 both parties resign the dispatching agreement.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.11

 	
 This Agreement will be executed in two
 originals, which each party holds one copy, and in two duplicates, which each
 party holds one copy.

 
	
   

 	
  

 
	
  6.12

 	
 This Agreement shall be effective upon the
 date of signature and seal of both parties.

 

	
   

 	
   

 	
   

 
	
  Party A:
 Fujian Province Shaowu Power Supply Bureau

 	
   

 	
  Party B:
 Shaowu City Jinling Power Generation Co., Ltd.

 
	
   

 	
   

 	
   

 
	
 (Common Seal)

 	
   

 	
 (Common Seal)

 
	
   

 	
   

 	
   

 
	
 Person in Charge: (Signature and Seal)

 	
   

 	
 Person in Charge: (Signature and Seal)

 

	
   

 	
   

 
	
   

 	
  Date of
 Execution: 15 December 2003

 

5

6

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00187-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00187-of-00352.parquet"}]]