Document:

Exhibit 10.5

 

		授权委托书 Power of Attorney 日期:2020 年 9 月 30 日 Date: September 30, 2020 本人,刘宇理,中国公民,身份证号码为 362429198206154350,在本授权 委托书签署之日拥有深圳易佳特科技有限公司(“OPCO”)5%的股权。就本人现 时和将来在 OPCO 持有的股权(“本人股权”),本人特此不可撤销地授权和委托 易佳特(深圳)电子科技有限公司(“WFOE”)在本授权委托书的有效期内代表 本人行使如下权利和办理如下事项: I, Yuli LIU, a citizen of the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”) whose Identification Card No. is 362429198206154350, and a holder of 5% of the registered capital of Shenzhen Yi Jia Technology Co., Ltd. (“OPCO”) as of the date of this Power of Attorney, hereby irrevocably authorize and entrust Eigate (Shenzhen)Electronic Technology Co., Ltd. (the “WFOE”) to exercise the following rights and handle the following matters on my behalf relating to all equity interests held by me now and in the future in OPCO (“My Shareholding”), during the term of this Power of Attorney: 授权 WFOE 作为本人唯一的、排他的代理人,就有关本人股权的权利和事 宜,全权代表本人行使包括但不限于如下的权利和处理如下事项:1)召集和参 加 OPCO 的股东会;2)行使中国法律和 OPCO 章程下规定的本人所享有的全部 股东权和股东表决权;3)处理本人股权(全部或任何一部分)的出售、转让、 质押或处置,包括但不限于代表本人签署所有必要的股权转让文件、其他处置本 人股权的文件和办理所有必要手续;4)以本人的名义,代表本人以 OPCO 的股 东的身份签署任何决议和会议记录;5)代表本人提名、选举、指定、任命和罢 免 OPCO 的法定代表人、董事、监事、总经理、财务总监以及其他高级管理人 员;以及
6)批准修改公司章程。未经 WOFE 书面同意,本人无权增资、减资、 转让、再次质押、或以其他任何方式处置、变更本人股权。 The WFOE is hereby authorized, as my sole and exclusive agent and attorney, to act on behalf of myself with respect to all rights and matters concerning My Shareholding, including without limitation to: 1) convening and attending shareholders’ meetings of OPCO; 2) exercising all of the shareholder’s rights and shareholder’s voting rights that I am entitled to under the laws of China and the articles of association of OPCO; 3) handling the sale, transfer, pledge or disposition of My Shareholding (in part or in whole), including without limitation executing all necessary equity transfer documents and other documents for disposal of My Shareholding and fulfilling all necessary procedures; 4) representing myself in executing any resolutions and minutes as a shareholder of OPCO on my behalf; 5) nominating, electing, designating, appointing or removing on behalf of myself the legal representative, directors, supervisors, general managers, chief executive officer and other senior management members of OPCO; and 6) approving the amendments to the company’s articles of association. Without written consent by WFOE, I have no right to increase, decrease, transfer, pledge, or by any other manner to dispose or change My Shareholding. 

 

     

     

    

 

		 针对于 2020 年 9 月 30 日 WFOE、OPCO 和(或)本人之间签署的独家购买 权协议、股权质押协议和独家业务合作协议,WFOE 将有权代表本人签署上述协 议的任何补充协议、附属文件、修订、和(或)修改和重述版,以及前述文件中 约定的需由本人签署的所有其他协议和文件(包括但不限于独家购买权协议所描 述的为转让“被购买股权”而需签署的“转让合同”),并如期履行前述协议和文 件下的义务。该权利的行使将不对本授权委托书下的其他授权形成任何限制。 Without limiting the generality of the powers granted hereunder, the WFOE shall have the power and authority to, on behalf of myself, execute all and any supplementary agreements, ancillary documents, modifications, and/or amended and restated versions in relation to the Exclusive Option Agreement, Equity Interest Pledge Agreement and Exclusive Business Cooperation Agreement dated September 30, 2020, by and among WFOE, OPCO and/or myself, and any documents and agreements I shall sign as required in the aforesaid agreements (including without limitation the “Transfer Contract” for the transfer of the “Optioned Interests” as described under the Exclusive Option Agreement), and perform the obligations under the aforesaid documents and agreements. WFOE 就本人股权的一切行为均视为本人的行为,签署的一切文件均视为本 人签署。本人对于 WFOE 就本人股权采取的行为和签署的文件予以承认。 All the actions associated with My Shareholding conducted by the WFOE shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My Shareholding executed by the WFOE shall be deemed to be executed by me. I hereby acknowledge and ratify the actions taken by the WFOE and the documents executed by the WFOE in relation to My Shareholding. 本人在此同意,WFOE 有权将其在本授权委托书下的一个或多个受托事项和 相关权利自行再委托其他人或单位行使而不必事先获得本人的同意。如果中国法 律有要求,WFOE 应指派合格的中国公民处理本授权委托书中的事项和行使本授 权委托书中的权利。
I hereby agree that the WFOE has the right to re-authorize or assign one or multiple matters and its rights related to such matters under this Power of Attorney to any other person or entity at its own discretion and without obtaining my prior consent. If required by PRC laws, the WFOE shall designate a qualified PRC citizen to handle such matters and exercise such rights as set forth in this Power of Attorney. 本授权委托书自签署之日生效。自授权委托书签署之日起,在本人为 OPCO 的股东期间,本授权委托书不可撤销并持续有效。 This Power of Attorney takes effect as of the date hereof. During the period that I am a shareholder of OPCO, this Power of Attorney shall be irrevocable and continuously effective and valid from the date of execution of this Power of Attorney. 本授权委托书期间,本人特此放弃已经通过本授权委托书授权给 WFOE 的 与本人股权有关的所有权利,不再自行行使该等权利。 During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated with My Shareholding, which have been authorized to the WFOE through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by myself. 

 

     

     

    

 

		本授权委托书以中文和英文书就。如果中文版本和英文版本之间有任何不一 致,以中文版本为准。 This Power of Attorney is written in Chinese and English. In case of any conflicts between the Chinese version and the English Version, the Chinese version shall prevail. 本页其余部分刻意留为空白 The Remainder of this page is intentionally left blank 

 

     

     

    

 

		 签署: 见证人 接受: Accepted by 味元� 易佳特(深圳)电子科技有限公司 Eigate Name: (Shenzhen) Electronic Technology Co., Ltd. 々�也与 u 阳 阳 &EL EL m L人m k E』刀 g uy-川 2 QM亿 L Acknowledged by: 深圳易佳特科技有限公司 Shenzhen Yi Jia Technology Co., Ltd. 姓名: t/ 刘泉芳 Name:Quanfang LIU 法定代表人 Title:Legal RepresentativeExhibit 10.7

 

		 30 30 30 

 

     

     

    

 

		 内资公司的股东在(经不时修订的)交易文件和独家业务合作协议下的义务, 且为此 目的, 一旦独资公司提出要求, 本人应签署格式和内容基本与(经不时修订的)交易 文件和独家业务合作协议相同的一系列书面文件。 I hereby agree and undertake that if I obtain any equity interests of Domestic Company which are held by Yuli LIU for any reasons, I shall be bound by the Transaction Documents and the Exclusive Business Cooperation Agreement entered into between the WFOE and Domestic Company as of September 一一30 ’2020 (the “Exclusive Business Cooperation Agreement”) (as amended from time to time) and comply with the obligations thereunder as a shareholder of Domestic Company.For this purpose, upon the WFOE’ s request, I shall sign a series of written documents in substantially the same fo1mat and content as the Transaction Documents and the Exclusive Business Cooperation Agreement (as amended from time to time). 》1 }{在 姓名:消晴 N创口e:Qing LIU 日期: 2020年9月 30 日 Date: September一一30 ,2020Exhibit 10.8

 

FORM OF PATENT RIGHT ASSIGNMENT AGREEMENT

[Unofficial English Translation]

 

ASSIGNOR: Tuanfang Liu 362429197211134333

Address: 2 Xia’an, Zhongzhou Village, Zhouhu Town,
Anfu County, Ji’an City, Jiangxi Province

 

ASSIGNEE: Shenzhen Yi Jia Technology Co., Ltd.

Address: 1-4/F, Building B3, 14 Jian’an Road, Shajing
Sub-district, Bao’an District, Shenzhen City, Guangdong Province

 

Both parties hereby enter into the following agreement after reaching
a consensus pertaining to the assignment of the utility patent “_________” (name of the patent) through friendly discussions:

 

		1.	The Assignor agrees to assign the ownership of the following utility patent to the Assignee at no cost:

Name of patent: ___________________

Application number: ________________

Patent application date: _____________

Assignment fee: Gratuitous assignment

 

		2.	After this Agreement is signed and enters into force, the Assignor shall cease the use of the patent with immediate effect, and the
ownership of the patent shall belong only to the Assignee. The Assignee shall be responsible for all legal issues pertaining to the patent.

 

		3.	All disputes between both parties that arise in the performance of this Agreement shall be resolved through friendly consultation.
If both parties are unable to resolve the dispute, they may file a lawsuit in the People’s Court in Shenzhen.

 

		4.	This Agreement is prepared in triplicate. Both parties shall hold one copy each; one copy shall be used for the patent assignment
application. This Agreement shall enter into force after it is signed and sealed by both parties.

 

	ASSIGNOR (Seal, Signature):	ASSIGNEE (Seal, Signature):
	/s/ Tuanfang Liu		Shenzhen Yi Jia Technology Co., Ltd.
	 	(Seal Affixed)

 

	Date of signing: __________ (Date)	Date of signing: __________ (Date)Exhibit 10.9

 

Form of Trademark Licensing Agreement

[Unofficial English Translation] 

 

LICENSOR (Party A): Shenzhen Yi Jia Technology
Co., Ltd.

Licensor’s registered address: 1-4/F, Building
B3, 14 Jian’an Road, Shajing Sub-district, Bao’an District, Shenzhen City, Guangdong Province

 

LICENSEE (Party B): ______________________________

Licensee’s registered address: ____________________________________________________________

_____________________________________________________________________

 

In accordance with the Trademark Law of the People’s
Republic of China and the Implementation Regulations, both parties hereby enter into this Trademark Licensing Agreement voluntarily and
in good faith following friendly discussions:

 

Scope of Licensing

 

		1.	Party A grants Party B the license to use the trademark ________, which has been registered in Class __
with the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce, registration number: ________, effective date:
_________, on the packaging of ______________________.

 

		2.	The licensing period is from ______________ to _____________. Party A and Party B shall
renew the Trademark Licensing Agreement if an extension is required upon its expiration.

 

		3.	Party A grants Party B the license to use the trademark within the People’s Republic of China.

 

		4.	Licensing fee: Gratuitous license.

 

		5.	Type of licensing: General use licensing.

 

		6.	The Trademark Law of the People’s Republic of China states: “The licensor shall supervise the
quality of the goods on which the licensee uses its registered trademark, and the licensee shall guarantee the quality of the goods on
which the registered trademark is used.” Party B must ensure that the products which it manufactures and on which Party A’s
registered trademark is used comply with national standards related to product hygiene, quality, measurement, environmental protection,
and packaging, as well as industry standards and statutory requirements on instructions.

 

		7.	Party B may not modify the texts, graphics, or text-graphic combination of Party A’s registered trademark
at will, or use Party A’s registered trademark on products that are not covered under the licensing.

 

		8.	According to the provisions of the Trademark Law of the People’s Republic of China, Party B must indicate
its company name and place of manufacturing on the goods on which it uses Party A’s registered trademark.

 

		9.	The conclusion, interpretation, and validity of and resolution of disputes related to this Agreement are
governed and protected by relevant laws and regulations such as the Trademark Law of the People’s Republic of China and the Implementation
Regulations.

 

		10.	This Agreement is prepared in triplicate. According to the provisions of the Trademark Law of the People’s
Republic of China and the Implementation Regulations, within 1 month of the signing of this Agreement, Party A shall submit a copy
of the Agreement to the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce for filing, and Party B shall submit a
copy of the Agreement to the local industry and commerce bureau at the place of its incorporation for record.

 

     

     

    

 

	LICENSOR (Party A): 	LICENSEE (Party B):
	Legal representative:	Legal representative:
	__________ (Date)	__________ (Date)

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00329-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00329-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00329-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00329-of-00352.parquet"}]]