Document:

<PAGE>

                                                                    EXHIBIT 10.6

                            ASSET PURCHASE AGREEMENT

                                     between

               Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd.
                                       and
                    Mindray Electronics (Shenzhen) Co., Ltd.

This Agreement dated as of April 9, 2002 was entered into by and between the
following parties:

PARTY A: Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd.

Legal Representative: Xu Hang

Domicile: Room B, 3/F New Energy Building, Nanyou Avenue, Nanshan District,
Shenzhen

PARTY B: Mindray Electronics (Shenzhen) Co., Ltd.

Legal Representative: Chen Wenzi

Domicile: 13D, Block B, Yue Hai Building, east of Nanyou Avenue and north of
Longcheng Road, Nanshan District, Shenzhen

After full consultation, Party A and Party B agree as follows on the matters
regarding the purchase by Party A of certain assets of Party B:

ARTICLE ONE PARTIES TO THE AGREEMENT

1.   Party A - Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd. is a
     Sino-foreign joint venture company limited by shares registered with
     Shenzhen Municipal Administration of Industry and Commerce on January 25,
     1999 and has been issued an Enterprise Legal Person Business License with a
     registration number of Qi Gu Yue Shen Zong Zi No.109722.

2.   Party B - Mindray Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. is a wholly
     foreign-owned enterprise registered with Shenzhen Municipal Administration
     of Industry and Commerce on March 6, 1991 and has been issued an Enterprise
     Legal Person Business License with a registration number of Qi Yue Du Shen
     Zong Zi No.306991.

ARTICLE TWO APPROVAL AND CONSENT

The purchase of Party B's assets by Party A contemplated hereunder has been
approved by the board of directors of each party.

                                       1

<PAGE>

ARTICLE THREE SCOPE OF THE PURCHASED ASSETS

Party A will purchase Party B's existing assets which shall be the property
located at northern half of floor 4, New Energy Building, Nanshan District,
Shenzhen.

ARTICLE FOUR METHOD OF PURCHASE AND PRICE

Party B will sell the property to Party A in a single deal. The sale price of
Party B, also the purchase price of Party A, shall be the net book value of the
property in the current month equal to RMB 4,735,612.56.

Method and time of payment. Party A shall fully pay the purchase price to Party
B during the period starting from the effective date of this Agreement and
ending on May 31, 2002.

ARTICLE FIVE REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND COVENANTS

1.   Party B hereby gives the representations, warranties and covenants to Party
     A as follows and acknowledges that Party A enters into this Agreement by
     reliance on such representations, warranties and covenants:

     (1)  Party B is an enterprise legal person duly organized and existing
          under the applicable laws and has acquired all the authorizations,
          approvals and consents necessary for transfer a portion of its assets;

     (2)  The purchased assets are not subject to any mortgage, security, lien
          and other circumstances or facts which will legally or factually
          affect Party A's purchase;

     (3)  Party B has the right and capacity to execute this Agreement. This
          Agreement will constitute a legally binding document on Party B upon
          execution by it;

     (4)  The obligations imposed on Party B hereunder are legal and valid and
          will neither conflict with the obligations of Party B under any other
          agreements nor violate any law.

2.   Party A hereby gives the representations, warranties and covenants to Party
     B as follows and acknowledges that Party B enters into this Agreement by
     reliance on such representations, warranties and covenants:

     (1)  Party A is an enterprise legal person duly organized and existing
          under the applicable laws and has acquired all the authorizations,
          approvals and consents necessary for purchase of Party B's assets;

     (2)  Party A has the right and capacity to execute this Agreement. This
          Agreement will constitute a legally binding document on Party A upon
          execution by it;

                                       2

<PAGE>

     (3)  The obligations imposed on Party A hereunder are legal and valid and
          will neither conflict with the obligations of Party A under any other
          agreements nor violate any law.

ARTICLE SIX TERMINATION OF THE AGREEMENT

At any time Party B legally acquires the payment of the purchase price by Party
A for purchase of Party B's assets in accordance with the provisions hereof,

1.   Upon the occurrence of any of the following circumstances, Party B shall
     have the right to terminate this Agreement by giving a notice to Party A
     and take back the purchased assets hereunder:

     (1)  there arises any event which is unpredictable or unavoidable and the
          result of which cannot be eliminated, resulting in factual
          impossibility of purchase of the assets contemplated hereunder;

     (2)  Party A breaches any of the provisions hereof and such breach has made
          the purposes under this Agreement unavailable;

     (3)  there arises any fact or event which makes the representations,
          warranties and covenants of Party A substantially untrue.

2.   Upon the occurrence of any of the following circumstances, Party A shall
     have the right to terminate this Agreement by giving a notice to Party B:

     (1)  Party B breaches any of the provisions hereof and such breach has made
          the purposes under this Agreement unavailable;

     (2)  there arises any fact or event which makes the representations,
          warranties and covenants of Party B substantially untrue.

3.   Upon termination of this Agreement under the sub-clauses 1 and 2 of this
     article, except for the rights and obligations specified in Article Eight
     and Article Nine hereof and those that have arisen from the Agreement prior
     to such termination, both parties shall neither enjoy the rights hereunder
     nor assume the obligations hereunder.

ARTICLE SEVEN LIABILITIES FOR BREACH OF THE AGREEMENT

Failure to perform the obligations specified herein by either party shall
constitute a breach of the Agreement and the breaching party shall bear the
liabilities for compensation arising therefrom.

1.   Party B's recourse to ownership. If Party A fails to make full payment of
     the purchase price when due pursuant to the payment terms set forth in
     Article Six hereof, Party B shall have the recourse to the ownership of the
     assets for which the payment of the purchase price is in default.

                                       3

<PAGE>

2.   If Party A delays in make payment, it shall pay to Party B a late payment
     charge in the amount of 0.04% of the unpaid purchase price.

3.   Failure by Party B to proceed with the formalities for asset transfer
     within five working days (subject to the date on which Party B receives the
     remittance voucher) after Party A's full payment of the purchase price
     within the defined term shall constitute a breach of this Agreement. Party
     B shall refund Party A for all the payments made by the latter and the
     interest accrued on such payments and pay to Party A the liquidated damages
     equal to 10% of the purchase price.

ARTICLE EIGHT CONFIDENTIALITY

1.   Except for the disclosure permitted in the sub-clause 2 below, both parties
     hereto shall strictly maintain the confidentiality of the information
     acquired as a result of execution and performance of this Agreement in
     connection with following aspects:

     (1)  all provisions of this Agreement;

     (2)  the negotiations relating to this Agreement;

     (3)  the target assets under this Agreement;

     (4)  the trade secrets of each party.

2.   Only under any of the following circumstances may either party hereto
     disclose the information described in the sub-clause 1 of this article:

     (1)  under legal requirements;

     (2)  at the request of any competent government agency;

     (3)  disclosure to the professional consultant or lawyer of such party (if
          any);

     (4)  disclosure of information already made available to the public other
          than as a result of such party's fault;

     (5)  upon a prior written consent given by either party.

3.   This article shall survive the termination of this Agreement and shall not
     be affected by lapse of time.

ARTICLE NINE MATTERS NOT COVERED IN THIS AGREEMENT

                                       4

<PAGE>

Any matters not covered herein may be agreed by Party A and Party B by entering
into a supplementary agreement. The supplementary agreement shall have the same
legal effect as this Agreement.

ARTICLE TEN EFFECTIVENESS OF THE AGREEMENT

This Agreement shall become effective as of the date when both parties execute
this Agreement or affix their official seals to this Agreement.

ARTICLE ELEVEN MISCELLANEOUS

This Agreement is made in duplicate and each party shall hold one. Both shall be
of equal legal effect.

                     (The end of the body of the Agreement.)

     Both parties have executed this Agreement as follows:

          Party A: Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd. (official
          seal)

          Legal Representative/Authorized Signatory: Xu Hang

          Party B: Mindray Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. (official seal)

          Legal Representative/Authorized Signatory: Chen Wenzi

                                       5<PAGE>

                                                                    EXHIBIT 10.7

                                 Shen (Nan) No. 0042149
                                 Contract Registration/Filing No.: Nan KA 001356

                                  THE CONTRACT

                         FOR LEASE OF BUILDING PROPERTY

                            IN SHENZHEN MUNICIPALITY

                Prepared by the Shenzhen Municipal Administrative
                        Office of Building Property Lease

<PAGE>

                   The Contract for Lease of Building Property

Lessor (Party A): Shenzhen Zhongguan Company Limited

Address: 11th and 12th Floors of Zhongguan Building, [_], Nanshan District

Postal Code: 518055

Authorized Agent: ____________/____________

Address: _________________/________________

Postal Code: _______________/______________

Lessor (Party B): Shenzhen Mindray Biomedical Electronics Co., Ltd.

Address: Twelfth Science Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan District

Postal Code: 518057

No. of Business License or ID Card: Qi Gu Yue Shen Zong Zi No. 109722

Authorized Agent: Ma Shuhan

Address: _________________/________________

Postal Code: _______________/______________

     In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China, the
Law of he People's Republic of China on Administration of Urban Real Estate and
the Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone for Lease of Building
Property and the detailed rules for implementing these regulations, through
consultation Party A and Party B have come to agree to enter into this contract.

     ARTICLE 1 Party A shall lease to Party B the building property located at
Building A3, North Honghualing Industrial Zone, Liuxian Avenue, Nanshan
District, Shenzhen Municipality (hereinafter referred to as the "Leased
Property"). The floor space of the Leased Property totals 17,684 square meters
and the floors of the building total 6.

     The holder of title to the Leased Property is Shenzhen Zhongguan Company
Limited and the name and number of the certificate of title to the Leased
Property or other valid certificate in evidence of the title (use right) thereto
is ___________/__________.

     ARTICLE 2 The rent of the Leased Property (hereinafter referred to as the
"Rent") shall be RMB 14 (or in words, RMB fourteen) per square meter per month
and the monthly Rent shall total RMB 247,581 (or in words, RMB two hundred and
forty-seven thousand five hundred and eighty-one).

     ARTICLE 3 By July 1, 2004 Party B shall first pay the Rent in the amount of
RMB 495,162 (or in words, RMB four hundred and ninety-five thousand one hundred
and sixty-two).

                                        1

<PAGE>

     ARTICLE 4 Party B shall pay Party A the Rent

     [X]  by the tenth day of each month;

     and, upon receipt of the Rent, Party A shall issue an invoice to Party B
for the tax purpose.

     (The parties shall jointly choose one of the four options as set forth
above and a tick shall be put before the option chosen.)

     ARTICLE 5 Party B's lease of the Leased Property shall start as of August
1, 2004 and end on July 31, 2009.

     The term of the lease as specified in the preceding paragraph shall not
exceed the approved term of the land use with respect to the Leased Property and
the excess of the term of the lease over the approved term of the land use (if
any) shall be invalid. If any losses result from such excess and the parties
have previously reached an agreement on such losses, such agreement shall
prevail; if there is no such agreement, such losses shall be borne by Party A.

     ARTICLE 6 The Leased Property shall be used as a factory building.

     If Party B wishes to use the Leased Property for any other purpose, it
shall first obtain written consent from Party A and make an application to the
authority in charge of administration of real property for approval of the
change of the purpose of the Leased Property. Party B shall not change the
purpose of the Leased Property until such approval is granted.

     ARTICLE 7 By August 1, 2004, Party A shall have delivered the Leased
Property to Party B and carried out the procedure for such delivery.

     If Party A fails to deliver the Leased Property by the deadline as
specified in the preceding paragraph, Party B may require that the term of this
contract be correspondingly extended and the parties shall sign an written
agreement to confirm such extension and file such agreement to the contract
registration authority for the record.

     ARTICLE 8 At the time of delivery of the Leased Property, the parties shall
jointly recognize the existing condition of the Leased Property and auxiliary
facilities therein and the property ancillary to the Leased Property and set
forth such condition and property in the attachment to this contract.

     ARTICLE 9 At the time delivery of the Leased Property, Parry A may require
that Party B pay it a deposit as security for performance of the lease, the
amount of which shall not

                                        2

<PAGE>

exceed three months' Rent, i.e. RMB 495,162 (or in words, RMB four hundred and
ninety-five thousand one hundred and sixty-two).

     Upon receipt of such deposit, Party A shall issue an invoice to Party B.

     Party A shall return the deposit to Party B if the following conditions are
satisfied:

     Only one of the conditions needs to be satisfied;

     All the conditions shall be satisfied.

     (The parties shall jointly choose one of the two options as set forth above
and a tick shall be put before the option chosen.)

     Party A need not return the deposit to Party B if any of the following
events occurs:

     ARTICLE 10 During the term of the lease, Party A shall be obligated to pay
the fee for use of the land covered by the Leased Property as well as taxes,
administrative fee, and fee for that may be payable in connection with the lease
of the Leased Property; Party B shall be obligated to pay expenses that may be
incurred for the supply of power and water to the Leased Property, the cleaning
and management thereof, and in connection with the use of the Leased Property.

     ARTICLE 11 Party A shall ensure the Leased Property as delivered by it will
serve the purpose of the lease and the safety of such property will be in
compliance with the relevant provisions of laws, regulations or rules.

     If Party B suffers any personal injuries or property damages in the Leased
Property by Party A's intention or through its neglect, Party B shall have the
right to require that Party A make it an appropriate compensation for such
injuries or damages.

     ARTICLE 12 Party B shall make proper use of the Leased Property and the
auxiliary facilities therein and shall not use the Leased Property in engaging
in any illegal activities. Party A shall not interfere in, or get in the way of,
Party B's normal and proper use of the Leased Property.

                                        3

<PAGE>

     ARTICLE 13 If any damage or failure that poses a threat to the safety of
the Leased Property or any of the auxiliary facilities therein or constitutes a
hindrance to the normal use thereof happens to the Leased Property or any of the
auxiliary facilities therein through no fault on Party B's part during its use
thereof, Party B shall promptly notify Party A of such damage or failure and
take every effective measures possible to prevent the further spread of such
damage or failure; within 5 days of receipt of Party B's notice, Party A shall
repair such damage or rectify such failure or authorize Party B to do so on its
behalf. If Party B can not notify Party A of such damage or failure or, upon
receipt of Party B's notice, Party A fails to perform its obligation to repair
such damage or rectify such failure within the time limit as specified above,
Party B may do so in Party A's place after it has filed such damage or failure
with the contract registration authority for the record.

     If any repair must be done immediately upon occurrence of any emergency,
Party B shall first do such repair on Party A's behalf and promptly notify Party
A thereof.

     Expenses for repairs that may be incurred in any of the situations as
described in the preceding two paragraphs (including any reasonable expenses
Party B may incur in connection with any repairs it does on Party A's behalf or
Party B's efforts to prevent the further spread of any damage or failure that
has occurred) shall be borne by Party A. If Party B fails to perform its
obligation to promptly notify Party A of such damage or failure or to take every
effective measure possible to prevent the further spread of such damage or
failure as specified in the preceding two paragraphs, as a result of which such
spread occurs in the end, any expenses that may be incurred in connection with
the repair or rectification of any damage or failure that may be caused by such
spread shall be borne by Party B itself.

     ARTICLE 14 If any damage or failure that poses a threat to the safety of
the Leased Property or any of the auxiliary facilities therein happens to the
Leased Property or any of the auxiliary facilities therein through Party B's
improper or unreasonable use thereof, Party B shall promptly notify Party A of
such damage or failure and repair such damage or rectify such failure or make
compensation therefor. If Party B refuses to do such repair or carry out such
rectification, Party A may do so in Party B's place after it has filed such
damage or failure with the contract registration authority for the record and
the related expenses shall be borne by Party B.

     ARTICLE 15 If, during the term of this contract, Party A or Party B
reconstructs, expands or fits out the Leased Property, Party A and Party B shall
enter into a separate written agreement thereon.

     If any of the modifications of the Leased Property as specified in the
preceding paragraph is subject to approval by the relevant authority, such
modification shall not be commenced until the required approval is granted.

     ARTICLE 16

     During the term of the lease, Party B may sublease all or part of the
Leased Property to a third party and carry out the procedure for registration of
such sublease with the authority in

                                        4

<PAGE>

charge of administration of building property lease, provided that the term of
such sublease shall not exceed the term of the lease hereunder;

     During the term of the lease, Party B shall not sublease all or any part of
the Leased Property to any third party, except with Party A's consent, in which
case Party B may sublease all or part of the Leased Property to a third party
and, on the strength of the written certificate of Party A's consent of such
sublease, carry out the procedure for registration of such sublease with the
authority in charge of administration of building property lease, provided that
the term of such sublease shall not exceed the term of the lease hereunder;

     [X]  During the term of the lease, Party B shall not sublease all or any
part of the Leased Property to any third party.

     (The parties shall jointly choose one or more of the three options set
forth above and a tick/ticks shall be put before the option/options chosen.)

     ARTICLE 17 If, during the term of the lease, Party A needs to transfer the
title to any part or all of the Leased Property to any third party, it shall
notify Party B of such transfer one month in advance and Party B shall have the
right of first refusal to purchase the Leased Property on the same terms.

     If the title to the Leased Property is to be transferred to any third
party, Party A shall be obligated to tell the transferee to continue to perform
this contract at the time of execution of the contract for such transfer.

     ARTICLE 18 If any of the following events occurs during the term of this
contract, this contract may be terminated or modified:

     (1) an event of force majeure has occurred, rendering it impossible for
this contract to be performed;

     (2) the government is to requisition, purchase, recover or pull down the
Leased Property; or

     (3) the parties have come to agree thereto through consultation.

     ARTICLE 19 If any of the following events occurs, to make up for any losses
that may result therefrom, Party A :

     may require that Party B make compensation for such losses,

     need not refund the deposit paid as security for the performance of this
lease, or

     may require that Party B pay a penalty for breach of contract in the amount
of RMB (or in words, RMB).

     (The parties shall choose through consultation one or more of the three
options as set forth above and a tick/ticks shall be put before the
option/options chosen.)

                                        5

<PAGE>

     (1) if Party B has defaulted on the Rent for more than 30 days (one month);

     (2) if Party B has defaulted on payment of the various fees and expenses in
the amount of more than RMB two hundred thousand, which may cause any losses to
Party A;

     (3) if Party B has used the Leased Property in engaging in any illegal
activities, which has caused any damage to the public interest or the interests
of any third party;

     (4) if Party B has modified the structure or purpose of the Leased Property
without authorization;

     (5) if, in violation of the provisions of Article 14 hereof, Party B has
failed to assume the obligation with respect to the maintenance and repair of
the Leased Property or to pay the expenses for such maintenance and repair,
causing serious damage to the Leased Property or any of the facilities therein;

     (6) if Party B has fitted out the Leased Property without Party A's consent
and approval by the relevant authority; or

     (7) if Party B has subleased the Leased Property to any third party without
approval.

     In any of the events as described above, Party A may not only pursue Party
B's liability for damages or breach of contract, but terminate this contract or
propose to Party B that the terms of this contract be modified, depending on
Party B's violations of this contract as described above.

     ARTICLE 20 If any of the following events occurs, to make up for any losses
that may result therefrom, Party B may require that:

     Party A make compensation for such losses,

     Party A refund twice the deposit paid by Party B as security for the
performance of this lease, or

     Party A pay a penalty for breach of contract in the amount of RMB
(or in words, RMB).

     (The parties shall choose through consultation one or more of the three
options as set forth above and a tick shall be put before the option chosen.)

     (1) if Party A has delayed the delivery of the Leased Property for more
than days (months);

     (2) if Party A is in violation of the provisions of the first paragraph of
Article 11 hereof, rendering it impossible for Party B to achieve the purpose of
the lease hereunder;

                                        6

<PAGE>

     (3) if, in violation of the provisions of Article 13 hereof, Party A has
failed to assume the obligation with respect to the maintenance and repair of
the Leased Property or to pay the expenses for such maintenance and repair; or

     (4) if Party A has reconstructed, expanded or fitted out the Leased
Property without Party B's consent or approval by the relevant authority.

     In any of the events as described above, Party B may not only pursue Party
A's liability for damages or breach of contract, but terminate this contract
(upon receipt of compensation for such damages, Party B shall notify Party A in
writing thereof and return the Leased Property to Party A) or propose to Party A
that the terms of this contract be modified, depending on Party A's violations
of this contract as described above.

     For the period from Party A's receipt of Party B's notice to Party B's
receipt of Party A's compensation, Party B need not pay Party A any Rent.

     ARTICLE 21 Within 5 days of termination hereof, Party B shall vacate the
Leased property and return it to Party A. Party B shall ensure that the Leased
Property and the auxiliary facilities therein will be in good condition (except
for normal wear and tear) at the time of delivery. In addition, Party B shall
pay off all the fees and expenses payable by it and go through the hand-over
formalities.

     If Party B fails to vacate or return the Leased Property within the time
limit as specified above, Party A shall have the right to recover the Leased
Property and charge Party B double the Rent for the period that Party B occupies
the Leased Property after expiration of the above-mentioned time limit.

     ARTICLE 22 If Party B needs to continue to lease the Leased Property after
expiration of the lease hereunder, two months in advance of such expiration it
shall propose to Party A that the lease be renewed, and Party B shall have the
right of first refusal to lease the Leased Property on the same terms.

     If Party A and Party B reach an agreement on the renewal of the lease, they
shall enter into a new contract for lease of the Leased Property and once again
carry out the procedure for registration of the lease with the contract
registration authority.

     ARTICLE 23 Party A and Party B shall conscientiously comply with all the
provisions hereof. If either party is in violation of any of such provisions, it
shall assume appropriate liability for breach of contract in accordance with the
provisions hereof.

     ARTICLE 24 With respect to any matters uncovered herein, Party A and Party
B may enter into a separate agreement in the attachment to this contract, which
shall constitute part of this contract and shall have equal effect and validity
with this contract after the parties have affixed their signatures and seals
thereto.

                                        7

<PAGE>

     If, during the term of the lease, Party A and Party B reach an agreement on
any modification of this contract, such agreement shall be registered with the
original contract registration authority. Such agreement as has been registered
thus shall have equal effect and validity with this contract.

     ARTICLE 25 If any dispute arises between Party A and Party B with respect
to this contract, they shall try to settle such dispute through consultation. If
such dispute fails to be settled through consultation, it may be referred to
mediation by the authority that has registered this contract. If such mediation
proves unsuccessful, too,

     [X] such dispute may be referred to arbitration by the Shenzhen Arbitration
         Commission;

     such dispute may be referred to arbitration by the Shenzhen branch of the
China International Economic and Trade Arbitration Commission; or

     legal proceedings may be initiated in the people's court with respect to
such dispute.

     (The parties shall choose through consultation one of the three options as
set forth above and a tick shall be put before the option chosen.)

     ARTICLE 26 This contract shall become effective as of the date of its
execution.

     Within ten days of execution hereof, Party A and Party B shall carry out
the procedure for registration or filing hereof with the authority in charge.

     ARTICLE 27 The Chinese language version of this contract shall be deemed to
be the original.

     ARTICLE 28 This contract is executed in four counterparts, one of which
shall be kept by each of Party A, Party B, the contract registration authority,
and any other relevant authority.

Party A (Signature and/or Seal): (The seal of Shenzhen Zhongguan Company Limited
is affixed here)

               /s/ Fan Huaming
----------------------------------------------
Legal Representative: (Signature)

Contact Phone No.:          /
                   ---------------------------

Bank Account:              /
              --------------------------------

                          /
----------------------------------------------
Authorized Agent (Signature and/or Seal)

                                                             Date: June 28, 2004

                                        8

<PAGE>

Party B (Signature and/or Seal): (The seal of Shenzhen Mindray Biomedical
Electronics Co., Ltd. is affixed here)

                 /s/ Xu Hang
----------------------------------------------
Legal Representative: (Signature)

Contact Phone No.:           /
                   ---------------------------

Bank Account:               /
              --------------------------------

                           /
----------------------------------------------
Authorized Agent (Signature and/or Seal)

                                                             Date:
                                                                   -------------

          /s/ (illegible)
-------------------------------------
Registrar or Filer (Signature and/or
Seal): (Signature)

          /s/ (illegible)
-------------------------------------
Contract Registration Authority         (The seal of the Administrative Office
(Signature and/or Seal):                of Building Property Lease under the
                                        People's Government of Nanshan District,
                                        Shenzhen Municipality and the signature
                                        of Ye Weiming are affixed here)

                                                               Date: May 4, 2004

                                       9

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00109-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00109-of-00352.parquet"}]]