Document:

Filed by Automated Filing Services Inc. (604) 609-0244 - Freshwater Technologies, Inc. - Exhibit 10.8

FRESHWATER TECHNOLOGIES INC. 

Consulting Agreement 
President

          Dear
  Mr. Weissengruber

                    The
  following agreement between Freshwater Technologies Inc.( The Company) and Max
  Weissengruber outlines the terms of your agreement as President of the Company.

1. Position

          Your
  position is President of the Company.

2. Term

          The
  position shall be for a term of twelve months commencing on January 1, 2006.

3. Compensation

	 	(a) 	
      The first 5 month’s compensation, to be invoiced by you
      to the Company is $ 5,000 USD per month for the period beginning January
      1, 2006 and ending May 31, 2006. Beginning June 1, 2006, the monthly
      compensation will be $ 3,000 USD for seven months until December 31, 2006.
      This contract will be renewed annually by the Board of Directors with the
      first review to occur January 1, 2007.

	 	 	 
	 	(b) 	
      You will invoice the company periodically for your out of
      pocket expenses such as travel, meals and entertainment, office supplies
      and phone/fax and other such expenses directly related to the execution of
      your duties.

	 	 	 
	 	(c) 	
      Non Competition

	 	 	 
	 		
      The contract will contain the usual provision prohibiting
      you from competing with the company anywhere in the world for a period of
      two (2) years from the expiry or termination of your
  services.

4. Duties shall include”

	Day to day management responsibility for the company’s operations
  
	Management of senior managers and execution of the Company’s business plan

  
	Development of customer relations and awareness of Company’s capabilities
  
	Management of the Investor Relations and public/media relations functions.

  
	Other duties as determined by the Board of Directors. 

5. Termination by the Company for any reason

          The
  company shall have the right to terminate your contract at any time with a payment
  of your remaining compensation rate and expenses owing at the time of termination.
  These payments will be in the form of either cash or company stock or any combination
  thereof as determined by the Board of Directors at that time.

6.Termination by Consultant

          The
  consultant shall provide a minimum of two (2) months notice of termination of
  contract.

Please sign this letter below to indicate your agreement with
the above stated terms.

Yours truly

/s/ D. Brian Robertson 
D. Brian Robertson 
CFO
and Director 
Freshwater Technologies Inc.

/s/ Douglas Robertson 
Douglas Robertson

Secretary and Director

Agreed this 1st day of January, 2006

/s/ Max Weissengruber 
Max WeissengruberFiled by Automated Filing Services Inc. (604) 609-0244 - MobileMail (US) Inc. - Exhibit 10.1

1

EXHIBIT 10.1

TYÖSOPIMUS (CONTRACT OF
EMPLOYMENT)

	1. 	
      Sopijapuolet (Parties)

	 	 	 
		1.1. 	
      Työnantaja (Employer)

	 	 	 
			 Oy Tracebit Ab (“Työnantaja”)

	 	 	Y-tunnus: 1074508-1
	 	 	Kirkkotori 13E, 06100 Porvoo, Finland
	 	 	 
		1.2. 	
      Työntekijä (Employee)

	 	 	 
			 Simon Ådal (280775-103C) 

	 	 	Ankarviksvägen 86, 06950 Emsalö, Finland

	2. 	
      Sopimuksen kohde ja kesto (Employment
      and continuity of employment)

Työsuhde alkoi 1.6.2002 ja on voimassa
toistaiseksi. (The employment commenced on June
1st 2002 and is
a continuous employment).

Työntekijän tehtävänimike
CMO/markkinointijohtaja, toimenkuva tarkennetaan erillisessä työnkuvauksessa.
Toimenkuvan määrityksessä pyritään ottamaan huomioon erityis-osaaminen.
Työntekijän lähimpänä esimiehenä toimii Tracebitin toimitusjohtaja. (The job title of the employee is CMO/Chief Marketing Officer, the
nature of the job can be specified in a separate job description. The expertize
and special skills of the employee will be taken in consideration when defining
the job and tasks. The employee reports to the CEO).

	3. 	
      Työaika (Working
  hours)

Työntekijän työsuhteeseen ei sovelleta
työaikalakia työn itsenäisen johtamistehtävän takia. Viikonloppuna työhön
käytetty työ- ja matka-aika annetaan vapaana. (The working
hours are not specified due to the independent nature of the job. Leisure-time
and time during weekends used for work or spent travelling is considered as
working hours and the employee shall be compensated for that time by granting
extra leisure time/vacation).

	4. 	
      Palkka ja palkanluontoiset edut (Salary and benefits)

Työntekijän kuukausirahapalkka on
1.2.2007 alkaen 4000.00 euroa. Rahapalkka maksetaan kuukausittain työntekijän
osoittamalle pankkitilille kunkin kuukauden 1. arkipäivänä. (The employee's monthly salary is, starting from Feb. 1st 2007,
4000.00 euro. The salary shall be paid on the first business day of the month,
to the employee’s bank account).

	5. 	
      Vuosiloma ja lomaraha (Annual leave
      and compensation)

Työntekijän vuosiloma määräytyy
vuosilomalain (162/2005) mukaan. Lomaraha suoritetaan alan työehtosopimuksen
taikka sen puuttuessa Kaupan työehtosopimuksen mukaan. (The
terms set forth in the Annual Holidays Act (Finland) shall apply in establishing
the employee’s annual leave. Salary during the annual leave shall be paid in
accordance with the terms set forth in the collective labour contract in effect
in the respective field, or in the absence of such, according to the Collective
Agreement in Commerce).

	6. 	
      Työn suorittamispaikka (Official duty
      station)

2

Työn pääasiallinen suorittamispaikka on
työnantajan Porvoon tai Helsingin toimistossa. (The official
duty station is the Employer’s office in Porvoo or Helsinki,
Finland).

	7. 	
      Työsopimuslaki (Employment Contracts
      Act and Labour legislation)

Työsuhteessa noudatetaan voimassa
olevaa työsopimuslakia. (This employment contract shall
comply to the Employment Contracts Act and Labour legislation).

	8. 	
      Vakuutukset (Insurances)

Työnantaja maksaa työntekijän
lakisääteiset vakuutukset. (The employer shall pay all
compulsory insurances). 

	9. 	
      Päivärahat (Travel and other
      expenses)

Työnantaja maksaa työntekijän
hallinnassa olevan kulkuneuvon käyttämisestä työmatkoihin kilometrikorvaukset
sekä päivärahat verohallituksen kullekin vuodelle verosta vapaiksi vahvistamien
perusteiden ja enimmäismäärien mukaan ja muut kustannukset tositteiden
mukaisesti. Lisäksi noudatetaan mitä kauppaedustajalain 43 §:ssä on säädetty.
(The Employer shall pay a kilometer based compensation to
the employee for the use of his car for work related trips as well as a daily
allowance according to the annually confirmed maximum tax free rates set by the
National Board of Taxes in Finland and other expenses according to presented
receipts. In additional, the terms set forth in Section 43 of the Act on
Commercial Representatives and Salesmen shall apply).

	10. 	
      Muut ehdot (Other
      conditions)

Riippumatta työehtosopimuksesta
noudatetaan palkan kehittymisessä kulloinkin yleiseksi katsottavaa
työmarkkinaratkaisua siten, että työntekijän kokonaispalkka nousee vuosittain
vähintään tuon ratkaisun mukaisesti. (Salary development
shall follow the general terms in force at the time in question in the
collective labour contract so that the annual increment of the employee’s gross
pay shall increase at least in accordance with the said collective labour
contract).

Palkallinen sairasloma ja sairausajan
palkka määräytyvät alan työehtosopimuksen mukaan tai sen puuttuessa Kaupan
työehtosopimuksen mukaan. (Paid sick leave and statutory
sick pay shall be paid in accordance with the terms set in the collective labour
contract in effect in the respective field, or in the absence of such, according
to the Collective Agreement in Commerce).

Muuten työsuhteessa noudatetaan
voimassa olevaa lainsäädäntöä. (In other respects, the terms
set forth in the Finnish legislation shall apply). 

Tätä sopimusta on tehty kaksi (2)
samanlaista kappaletta yksi kummallekin sopijapuolelle. (This contract has been made in two copies, one for each party).

If there is any
discrepancy or conflict between the Finnish and its English translation, the
Finnish version prevails.

Paikka ja aika Porvoo, Finland
31/1_ 2007 (Place and date)

	 	Tracebit (Oy Tracebit Ab) 	 	  	 
	 	  	 	  	 
	 	  	 	  	 
	 	/s/ Peter Åhman 	 	/s/ Simon Ådal 	 
	 	Peter Åhman 	 	Simon ÅdalFiled by Automated Filing Services Inc. (604) 609-0244 - Mobilemail (US) Inc. - Exhibit 10.2

1

EXHIBIT 10.2

TYÖSOPIMUS (CONTRACT OF
EMPLOYMENT)

	1. 	
      Sopijapuolet (Parties)

	 	 	 
		1.1. 	
      Työnantaja (Employer)

	 	 	 
			
      Oy Tracebit Ab (“Työnantaja”)  

	 	 	Y-tunnus: 1074508-1
	 	 	Kirkkotori 13E, 06100 Porvoo, Finland
	 	 	 
		1.2. 	
      Työntekijä (Employee)

	 	 	 
			
      Miro Wikgren (270375-0571)

			
      Gymnasiegränd 7 bst 3, 06100 Borgå,
  Finland

	2. 	
      Sopimuksen kohde ja kesto (Employment
      and continuity of employment)

Työsuhde alkoi 1.1.2000 ja on voimassa
toistaiseksi. (The employment commenced on January
1st 2000 and is
a continuous employment).

Työntekijän tehtävänimike
CTO/teknologiajohtaja, toimenkuva tarkennetaan erillisessä työnkuvauksessa.
Toimenkuvan määrityksessä pyritään ottamaan huomioon erityis-osaaminen.
Työntekijän lähimpänä esimiehenä toimii Tracebitin toimitusjohtaja. (The job title of the employee is CTO/Chief Technology Officer,
the nature of the job can be specified in a separate job description. The
expertize and special skills of the employee will be taken in consideration when
defining the job and tasks. The employee reports to the CEO).

	3. 	
      Työaika (Working
  hours)

Työntekijän työsuhteeseen ei sovelleta
työaikalakia työn itsenäisen johtamistehtävän takia. Viikonloppuna työhön
käytetty työ- ja matka-aika annetaan vapaana. (The working
hours are not specified due to the independent nature of the job. Leisure-time
and time during weekends used for work or spent travelling is considered as
working hours and the employee shall be compensated for that time by granting
extra leisure time/vacation).

	4. 	
      Palkka ja palkanluontoiset edut (Salary and benefits)

Työntekijän kuukausirahapalkka on
1.2.2007 alkaen 4000.00 euroa. Rahapalkka maksetaan kuukausittain työntekijän
osoittamalle pankkitilille kunkin kuukauden 1. arkipäivänä. (The employee's monthly salary is, starting from Feb. 1st 2007,
4000.00 euro. The salary shall be paid on the first business day of the month,
to the employee’s bank account).

	5. 	
      Vuosiloma ja lomaraha (Annual leave
      and compensation)

Työntekijän vuosiloma määräytyy
vuosilomalain (162/2005) mukaan. Lomaraha suoritetaan alan työehtosopimuksen
taikka sen puuttuessa Kaupan työehtosopimuksen mukaan. (The
terms set forth in the Annual Holidays Act (Finland) shall apply in establishing
the employee’s annual leave. Salary during the annual leave shall be paid in
accordance with the terms set forth in the collective labour contract in effect
in the respective field, or in the absence of such, according to the Collective
Agreement in Commerce).

	6. 	
      Työn suorittamispaikka (Official duty
      station)

2

Työn pääasiallinen suorittamispaikka on
työnantajan Porvoon tai Helsingin toimistossa. (The official
duty station is the Employer’s office in Porvoo or Helsinki,
Finland).

	7. 	
      Työsopimuslaki (Employment Contracts
      Act and Labour legislation)

Työsuhteessa noudatetaan voimassa
olevaa työsopimuslakia. (This employment contract shall
comply to the Employment Contracts Act and Labour legislation).

	8. 	
      Vakuutukset (Insurances)

Työnantaja maksaa työntekijän
lakisääteiset vakuutukset. (The employer shall pay all
compulsory insurances). 

	9. 	
      Päivärahat (Travel and other
      expenses)

Työnantaja maksaa työntekijän
hallinnassa olevan kulkuneuvon käyttämisestä työmatkoihin kilometrikorvaukset
sekä päivärahat verohallituksen kullekin vuodelle verosta vapaiksi vahvistamien
perusteiden ja enimmäismäärien mukaan ja muut kustannukset tositteiden
mukaisesti. Lisäksi noudatetaan mitä kauppaedustajalain 43 §:ssä on säädetty.
(The Employer shall pay a kilometer based compensation to
the employee for the use of his car for work related trips as well as a daily
allowance according to the annually confirmed maximum tax free rates set by the
National Board of Taxes and other expenses according to presented receipts. In
additional, the terms set forth in Section 43 of the Act on Commercial
Representatives and Salesmen shall apply).

	10. 	
      Muut ehdot (Other
      conditions)

Riippumatta työehtosopimuksesta
noudatetaan palkan kehittymisessä kulloinkin yleiseksi katsottavaa
työmarkkinaratkaisua siten, että työntekijän kokonaispalkka nousee vuosittain
vähintään tuon ratkaisun mukaisesti. (Salary development
shall follow the general terms in force at the time in question in the
collective labour contract so that the annual increment of the employee’s gross
pay shall increase at least in accordance with the said collective labour
contract).

Palkallinen sairasloma ja sairausajan
palkka määräytyvät alan työehtosopimuksen mukaan tai sen puuttuessa Kaupan
työehtosopimuksen mukaan. (Paid sick leave and statutory
sick pay shall be paid in accordance with the terms set in the collective labour
contract in effect in the respective field, or in the absence of such, according
to the Collective Agreement in Commerce).

Muuten työsuhteessa noudatetaan
voimassa olevaa lainsäädäntöä. (In other respects, the terms
set forth in the Finnish legislation shall apply).

Tätä sopimusta on tehty kaksi (2)
samanlaista kappaletta yksi kummallekin sopijapuolelle. (This contract has been made in two copies, one for each party).

If there is any
discrepancy or conflict between the Finnish and its English translation, the
Finnish version prevails.

Paikka ja aika Porvoo, Finland 31/1_
  2007 (Place and date)

	 	Tracebit (Oy Tracebit Ab) 	 	  	 
	 	  	 	  	 
	 	  	 	  	 
	 	/s/ Peter Åhman 	 	/s/ Miro Wikgren 	 
	 	Peter Åhman 	 	Miro Wikgren

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00117-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00117-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00117-of-00352.parquet"}]]