Document:

Exhibit 10.4

 

CONFIDENTIALITY AND NON-COMPETITION AGREEMENT

 

This Agreement is made on                      , by and between the following Parties in       , People’s Republic of China (“China”):

 

Party A:

 

Legal representative:

 

Party B:                                          ID:

 

Address:

 

WHEREAS:

 

1.             Confidential Business Information (see below for definition) is the important intangible asset of Party A, and any disclosure of them will cause immeasurable loss to Party A.

 

2.             Party B is or is looking for being employed by Party A, therefore, to some extent, he/she may learn or contact some confidential business information and secrets. Party B will bear the liability for keeping the Confidential Business Information of Party A that he/she has known or contacted in accordance with this Agreement and promise to Party A in respect of non-competition and other matters.

 

Now, therefore, through friendly negotiations, terms and conditions are reached as follows by and between the Parties.

 

Definitions:

 

1.             Confidential Business Information: For the purpose of this Agreement, Confidential Business Information shall mean:

 

(1)           Party A’s technical information, management information and commercial information that are not known by the public, can bring economic interests for Party A and are practical and are known or contacted by Party B for any reason or in any way, including but not limited to industrial property, proprietary techniques, commercial secrets, exclusive data, information of clients (agents/dealers), operational mode of enterprise or any other technical, managerial and commercial information related to the above, and any information and data known or contacted by Party B in the negotiation, signing or performance of Employment Contract (“Employment Contract”) between the Parties or in the negotiation, signing or performance of any related agreements on behalf of Party A.

 

(2)           For the purpose of this Agreement, the Confidential Business Information defined under the previous clause excludes any public or common used information beyond the scope of confidential information under any confidential agreements or related contracts signed by and between Party A and its clients when Party A provides services for clients, or any common information known by Party B from the employment like this in Party A.

 

 

2.             The Third Party: shall mean any individual, enterprise, authority or any other organizations or economic entities (not including the related enterprises of Party A) other than the Parties.

 

3.             Disclosure: shall mean utilization of Confidential Business Information in any manner in favor of Party B or the Third Party, including but not limited to utilization by Party B but not for Party A’s interests or permitting to disclose and disclosing such information to the Third Party for use. The terms of “leak”, “revealing” of “disclosure” of the Confidential Business Information shall be understood as the same.

 

ARTICLE 1      PROTECTION OF CONFIDENTIAL BUSINESS INFORMATION

 

1.1           As from the date when this Agreement is signed by and between Party A and Party B, Party B shall bear the liability for confidentiality on all Confidential Business Information of Party A which Party B has learnt and contacted, until such Confidential Business Information is publicized by Party A. Without the permission of Party A in writing, Party B shall not disclose any Confidential Business Information of Party A which Party B has learnt and contacted.

 

1.2           Party B hereby warrants to Party A, the employment of Party B by Party A and any actions during the employment shall not violate any confidential agreements or relevant contracts related to the confidential business information of the previous employer signed by and between Party B and any previous employers or employing units or similar beneficiaries (hereinafter referred to as “Previous Employers”). Unless Party B is authorized in writing by his/her Previous Employers, Party B shall not take any confidential business information of his/her Previous Employers to Party A, and shall not apply them to the business of Party A. If Party B violates this warranty, and his/her Previous Employers brings any claims, actions or arbitrations against Party A, Party B shall bear any legal and economic liabilities exclusively hereby, and shall compensate Party A for any economic and commercial credit loss caused hereof.

 

ARTICLE 2      OWNERSHIP OF CONFIDENTIAL BUSINESS INFORMATION

 

At any time, the ownership and intellectual property of the Confidential Business Information shall be owned exclusively by Party A. Without authorization and permission by Party A in writing, Party B shall not have any ownership, rights to use exclusively or monopolistically, rights to re-permission of the rights or other rights on the Confidential Business Information herein in any countries or districts, nor apply for patent, ownership of non-patent technology or copyright in respect of the Confidential Business Information herein in any countries or districts.

 

ARTICLE 3      USE OF CONFIDENTIAL BUSINESS INFORMATION

 

3.1           Party B shall only apply the Confidential Business Information to the business and work in favor of Party A in accordance with this Agreement and the provisions of the Employment Contract between Party A and Party B. If Party B wants to use the Confidential Business Information for other purpose, written authorization and permission shall be obtained in advance from Party A.

 

3.2           When performing this Agreement, the Employment Contract, Party B shall not publicize, disclose or permit the Third Party to use the Confidential Business Information mentioned above without prior written authorization and permission from Party A. From the date when Party B 

 

2

 

and Party A terminate the Employment Contract or the date when the Employment Contract becomes invalid for any other reasons, Party B shall stop using any Confidential Business Information and continue to bear liability for keeping the Confidential Business Information secret.

 

ARTICLE 4      MEASURES FOR CONFIDENTIALITY

 

After knowing and contacting the Confidential Business Information, Party B shall take strict confidential measures to ensure that, under his/her authority, such Confidential Business Information shall only be exposed to limited and necessary staff members who are able to know or contact such Confidential Business Information and shall not disclose such Confidential Business Information to the Third Party in any way.

 

ARTICLE 5      OWNERSHIP OF INTELLECTUAL PROPERTY

 

5.1           Any intellectual property of the invention, design, works, software, technological achievement, document, information and/or data (including patent right, trade mark, copyright, know-how and application right) which are accomplished directly and indirectly (including finished jointly) by Party B during his/her employment or his/her working or by using the conditions and resources provided by Party A, whether or not are related to the work or the business of the company, shall be wholly belonged to Party A, and Party B shall disclose and deliver any relevant document, data and instruction to the company. Party B shall not apply for a patent right, ownership of non-patent technology or copyright with regard to such intellectual property in any countries or districts.

 

5.2           With the consent of Party A, the right of authorship (such as the inventor of the patent, right of authorship of copyright) may be granted to Party B who finishes the work and technological achievement.

 

5.3           Party A may give some rewards for the outstanding achievement accomplished by Party B.

 

5.4           Party B hereby shall authorize Party A to be the legal right holder irrevocably, and shall authorize Party A to apply these works and technological achievement to any authorities and registration organs for patent right, trade mark and copyright.

 

ARTICLE 6      NON-COMPETITION

 

For the purpose of this Agreement, at any time, including the period when Party B works for Party A and [2] years after Party B terminates its labor relationship with Party A for any reasons, Party B shall neither directly or indirectly engage in any businesses which are material and potential competitive with the operations or businesses of Party A, nor establish, invest, assist or join any enterprises established by a Third Party which engage in the businesses which are material and potential competitive with the operations or businesses of Party A, but not including any investment by Party B in a manner of stock capital in any corporation whose stocks are listed and exchanged in any stock exchange. Party A is entitled to, but not obliged to, exercise its rights to impose such restrictions on Party B by paying Party B such competition restriction 

 

3

 

compensation as equivalent to [x%] of annual salary of Party B of the previous year at the time of the termination or expiration (but without renewal) of the employment contract between Party A and Party B.  Party B’s rejection to any such competition offered by Party A shall not exempt Party B from his/her obligations under this Article.  In case Party B violates this provision, it shall pay at least [            ] (RMB[              ] yuan) as the liquidated damage in a lump sum to Party A. The payment of such damage does not relieve Party B from fulfilling its obligations under this Agreement. When the damage paid is less than the loss caused by Party B to Party A, Party A shall be entitled to require Party B and the related Third Party to compensate for any loss thus incurred in full.

 

ARTICLE 7      NON-SOLICITATION

 

Without the written consent in advance from Party A, Party B shall not, in its name or on behalf of any person or organization, solicit or urge to solicit the following staff members or conduct to solicit or urge them to depart from the company or group during the period Party B works for Party A or within [2] years after the termination of his/her service.

 

(1)           Any person employed by the company or group when his/her service in the company or group is terminated; or

 

(2)           Any customer and client of the company or group when his/her service in the company or group is terminated (including the agent and dealer).

 

ARTICLE 8      ACCUMULATION OF RIGHTS

 

Any rights, powers, privileges and relief under this Agreement are accumulative, and shall not be exclusive of any other rights, powers, privileges and relief entitled in accordance with laws or other agreements. Failure or delay to perform the rights, powers, privileges and relief under this Agreement shall not be deemed as a waiver of such rights, powers, privileges and relief. Any individual or partial performance of the rights, powers, privileges and relief under this Agreement shall not affect the further performance of such rights, powers, privileges, relief and other rights.

 

ARTICLE 9      LIABILITY FOR BREACH OF CONTRACT

 

Party A shall be entitled to require Party B to compensate for any loss resulted from Party B’s violation of any provisions or promises under this Agreement, including but not limited to any material loss, expected profits from business and any loss resulted from the behaviors that Party B uses, discloses and grants permission to a Third Party to use the Confidential Business Information, and in addition, Party A shall be also entitled to take any other actions stipulated by laws to investigate and fix Party B’s legal and economic liabilities for disclosure of the Confidential Business Information, and the Third Party’s legal and economic liabilities for using such Confidential Business Information mentioned above through disclosure and permission by Party B.

 

4

 

ARTICLE 10    VALIDITY OF TERMS AND CONDITIONS

 

Where any provisions under this Agreement shall be deemed as invalid or unenforceable by relevant law and regulation, the legality, effectiveness and enforceability of any other provisions under this Agreement shall not be affected, and they shall be effective and binding on both Parties.

 

ARTICLE 11    APPLICABLE LAWS AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

The Agreement is governed and constructed by the related laws of China. All disputes arising from the execution of, or in connection with the Agreement shall be firstly settled through negotiation between both Parties; in case no settlement to disputes can be reached through the negotiation, either Party shall have the right to bring the disputes for settlement before a people’s court where Party A locates. During the action, the other previsions under this Agreement shall be performed continuously except the matters in dispute and in action.

 

ARTICLE 12    ENFORCEMENT AND SUPPLEMENTARY OF AGREEMENT

 

The Agreement shall come into effect on the date when it is signed by both Parties and continue to be effective after the termination of the labor relationship between Party A and Party B. But this Agreement shall not be the Employment Contract between Party A and Party B and shall not constitute a warranty for signing the Employment Contract between the Parties in the future.

 

Any pending matters not contained in this Agreement can be further discussed by both Parties and the supplementary agreements can be concluded accordingly. The supplementary agreements shall constitute an integral part of this Agreement and shall be equally authentic with this Agreement.

 

This Agreement is made in duplicate, each copy for each Party and they shall be equally authentic.

 

IN WITNESS WHEREOF this Agreement is made by and between Party A and Party B on the date and the place marked on the head of this Agreement.

 

Party A: [                                              ] (seal)

 

Authorized representative (signature):

 

Party B:

 

Party B: (signature)

 

5Exhibit 10.5

 

EMPLOYMENT CONTRACT

 

In accordance with the Labor Law of the People’s Republic of China, the Employment Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, and following the principles of compliance, equality, honest and good faith, Party A and Party B, through voluntary consultations and consensus, enter into this Contract and will both perform the terms and conditions of this Contract.

 

Basic Information of the Parties to This Employment Contact

 

Party A              

 

Legal Representative (principal) or Authorized Representative          

 

Registered Address                    

 

Place of Business                 

 

Party B                Gender       Telephone:                

 

Household Type (urban or rural)                      

 

ID number              

 

or Other Valid Identity Certificate                          Certificate Number           

 

Starting Date of Working for Party A               

 

Home Address                                            Zip Code               

 

Residential Address in Beijing                                              Zip Code              

 

Place of the Household Registry                    

 

1.                                      Employment

 

1.1                               Term of Employment

 

The term for Party A to employ Party B shall be            months from                                   , till                                 , which may be extended by Party A and Party B through mutual consultation prior to the expiration of the term.

 

The probation period shall be      months.

 

1.2                               Content and Place of Work

 

During the employment term, Party B shall work as the              position of the customer service department.  Party B shall report to the principal of the above department.  The place of work shall be                                                   .

 

Party B’s performance during the probation period shall meet the requirements set forth in the Evaluation Form for Working and Learning Targets during the Probation Period, and

 

 

after the expiration of the probation period, Party B’s performance shall meet the requirements set forth in the Performance Evaluation Form. According to Party A’s actual needs of production, operation and work arrangement, Party A may adjust the content and place of work of Party B after consultation and consensus with Party B.

 

1.3                               Working Hours

 

Party B shall implement standard working hours, for which the regular working hours shall be 9a.m. to 6p.m. from Monday to Friday, with one hour break at noon.  For purpose of accomplishing certain programs as scheduled, Party A may ask Party B to work over time after the above mentioned regular working hours, based on the working conditions.

 

1.4                               Obligations

 

During the employment term, Party B shall do his/her best to devote his/her time, energy and intelligence into his/her own work.  During the employment term, without the prior written consent from Party A, Party B shall be prohibited from providing services to any other individuals or entities in any capacity, or being independent business operator, partner of other entities, or shareholder of another company holding equities of such company.  Party B shall comply with various employment rules and regulations of Party A.

 

1.5                               No Conflicts

 

Party B shall not, and shall represent and warrant to the company not to, undertake any liabilities or covenants in conflict with this Contract, whether contractual or non contractual. If Party B violates this provision, Party A shall have the right to terminate this Contract immediately and request Party B to indemnify Party A its actual losses incurred therefrom, in which case Party A shall also reserve the right to seek remedies according to laws.

 

2. Remuneration

 

2.1                               Salary and Subsidies

 

Party A shall pay Party B his/her salary of the preceding month in cash at the 10th day of each month (to be accordingly delayed when it is a holiday).

 

Monthly salary is RMB                    (before tax).

 

During the employment term, Party A may adjust the above monthly salary of Party B based on the actual work performance. Such adjustment shall be subject to the relevant documents for change of employment.

 

 

2.2                               Year-end Bonus

 

At the end of each year, Party A shall determine whether to pay year-end bonus to Party B based on Party B’s performance during such year, the comprehensive evaluation result, the aggregate time working for Party A and the operation performance of the company.  If the year-end bonus is determined to be paid, such bonus shall be paid to Party B together with the monthly salary within one month after the completion of the performance evaluation.  At the time of payment, Party B shall still be working for Party A.  Employees in probation shall not be entitled to year-end bonus.

 

All allowances, subsidies and other benefits provided in the regulations of the state and Beijing shall be accounted in the salary that Party A pays to Party B.

 

As a citizen of the People’s Republic of China, Party B shall have the obligation to pay individual income tax.  According to the requirements of the People’s Republic of China, Party A shall deduct the individual income tax and the part of the social insurance contributions to be paid by the individual from Party B’s monthly income and bonus (commissions) (if any), and pay to the local tax authority and social insurance institution, on behalf of Party B, the above deducted amount.

 

In case that Party A adjusts Party B’s position through mutual consensus, Party A may re-determine the salary of Party B based on the position after adjustment.

 

3.                                      Expenses Reimbursement

 

According to Party A’s rules regarding expenses reimbursement, Party A shall be responsible for reimbursing all kinds of expenses that Party B incurs in connection with performing his/her duties during the employment term with Party A, including non-capped, necessary and reasonable travel expenses, entertainment expenses and other expenses that are in connection with Party B’s duties and are beneficial to the development of Party A’s business.  Party B shall submit an application prior to the reimbursement.  Upon Party A’s approval, together with the provision of relevant expense details and payment receipt as required by the finance department of the company, such expenses shall be reimbursed by Party A.

 

4.                                      Holiday

 

Party B shall be entitled to statutory holiday, sick leave, work-related injury leave, marriage leave, maternity and nursing leave, leave for arranging funeral and public holiday.  Further, Party B’s paid annual leave shall be determined referring to the relevant rules of the state, subject to the Work Attendance and Leave Policies of the company.  An employee’s annual leave in the first year with the company shall be calculated based on the actual time such employee works for the company.  Such holidays shall be used up during Party B’s employment with Party A.  Except for statutory holidays and weekends, an employee shall ask for leave according to the application procedures under the Work Attendance and Leave Policies, and in case of emergency, the employee shall first call the immediate supervisor and the human resources department, and submit an application within one day after returning to work, otherwise, the application shall not be approved and the leave shall be recorded as skipping work without valid reasons.  It shall be treated as material breach of the company’s regulations to be

 

 

absent from work for three consecutive days or more without reasonable excuses and prior notices, or to skip work without valid reasons for five days (including five days) in aggregate within one year, in which case Party A shall have the right to dismiss Party B.

 

5.                                      Welfare Insurance and Employment Discipline

 

5.1                               Welfare Insurance

 

During the employment term with Party A, Party A shall provide Party B with all social insurances and housing fund that are required by PRC government.  The above mentioned social insurances are listed in the employee handbook which is effective during the employment term of Party B.

 

Party B shall register the social insurance with Party A per Party A’s requirement.  If the social insurance is not paid in sufficiency or on time due to Party B’s failure to register the social insurance with Party A promptly, Party B shall be responsible for the consequences and Party A shall not be obliged to make up the differences.

 

Party B’s salary during the period of medical treatment for maternity, sickness or non-work related injury shall follow the relevant rules of the state and Beijing.  Please refer to the Work Attendance and Leave Policies for the detailed calculation method.

 

5.2                               Employment Discipline

 

During the employment term with Party A, Party B shall comply with the laws and regulations of China and the rules and regulations and employment discipline formulated by Party A according to the needs of the production and the laws.  If Party B breaches the laws or regulations of China, employment discipline or the rules and regulations of Party A, Party A shall have the right to handle the breach according to the rules and regulations, or even to terminate the employment contract.

 

6.                                      Amendment, Termination and Expiration of this Contract

 

6.1                                 Party A and Party B shall amend the employment contract and go through relevant procedures under any of the following circumstances:

 

·                                          Party A and Party B agree to do so unanimously;

 

·                                          This Contract cannot be performed because material changes occur to the objective situations based on which this Contract is entered into; or

 

·                                          The laws, rules and regulations according to which this Contract is entered into have changed.

 

6.2                                 Party A may terminate this Contract under any of the following circumstances:

 

·                                          Party B is proved not to meet the requirements for recruitment during the probation period;

 

 

·                                          Party B materially breaches the employment disciplines or the rules and regulations of Party A;

 

·                                          Party B causes serious damages to Party A or losses of RMB10,000 or more due to serious misconduct or malpractice;

 

·                                          Party B establishes employment relationship with other employers without prior written consent of Party A, which materially affects Party B’s work for Party A or Party B refuses to rectify upon Party A’s request;

 

·                                          The employment contract is null and void because Party B concludes or modifies the employment contract with Party A by way of deception or coercion, or taking advantage of Party A’s difficulties, violating Party A’s real intention;

 

·                                          Party B is investigated for criminal liabilities in accordance with the law.

 

6.3                                 Under any of the following circumstances, Party A may terminate this Contract with a 30-day prior written notice to Party B or with payment in lieu of notice in the amount of one-month salary:

 

·                                          Party B is unable to take up the original work or any new work arranged by Party A after the completion of his/her medical treatment for illness or non-work related injury;

 

·                                          Party A and Party B reach no agreement on modification of this Contract through consultation when the objective conditions taken as the basis for the conclusion of this Contract have greatly changed, which causes this Contract cannot be performed.

 

·                                          Party B is unqualified for his/her work and remains unqualified after trainings or adjustment to another work position.

 

Party A shall have the right to terminate this Contract with Party B when an event to terminate an employment contract set forth in Article 41 of the Employment Contract Law of the People’s Republic of China occurs.

 

6.4                                 Under any of the following circumstances, Party B may terminate this employment contract:

 

·                                          Party A fails to provide labor protection or work conditions as stipulated in the employment contract;

 

·                                          Party A fails to pay the full amount of remunerations in a timely manner;

 

·                                          Party A fails to pay social security premiums for the employee according to law;

 

·                                          The rules and regulations of Party A are in violation with any law or regulation and impair the rights and interests of the employees;

 

·                                          The employment contract is null and void because Party A concludes or modifies the employment contract with Party B by way of deception or coercion, or taking advantage of Party B’s difficulties, violating Party B’s real intention;

 

 

·                                          Party A forces Party B to work by way of violence, threatening or illegal limitation of personal liberty, or illegally directs or orders Party B to conduct dangerous operations that may imperil Party B’s personal safety.

 

7.                                      Obligation of Notification

 

7.1                               Notification Period

 

To terminate the employment contract during the probation period, the terminating party shall inform the other party with three-day prior written notice.  To terminate the employment contact after the probation period, the terminating party shall inform the other party with thirty-day prior written notice.  Party B shall complete the handover of the work during the notification period.  If Party B fails to inform Party A of such termination in advance as agreed, Party B shall indemnify Party A its losses incurred.

 

7.2                               Handover of the Work

 

Upon the expiration or termination of this Contract or upon the request of Party A, Party B shall immediately return to Party A all properties of Party A that are in Party B’s possession and all memorandums of understanding, notes, records, thesis, reports, handbook, pictures, blueprints, design plans and other documentations and materials (including photocopies) that are in connection with the business of Party A or its affiliates and are kept or obtained by Party B during the employment with Party A, including but not limited to the following items: part or all of the devices, software, keys to the office, parking card and other confidential and propriety information of Party A that are kept or controlled by Party B during the employment, in written or otherwise (including photocopies).  All above documents and materials shall be permanently owned by Party A or its affiliates, and Party B shall not claim or exercise any rights over them.  If Party B breaches this provision, Party A shall have the right to request Party B to indemnify the actual losses incurred by Party A , and Party A shall also reserve the right to seek remedies according to law.

 

7.3                               Termination Procedures

 

When this Contract is terminated or expires, Party A shall issue a certificate regarding termination or expiration of the employment contract for Party B and shall make transmission registry for Party B’s profile and social insurance within 15 days.

 

8.                                      Confidentiality

 

8.1                               Party A’s Undertakings and Covenants

 

Party B agrees to enter into separate agreements regarding intellectual property protection, confidentiality and non-competition upon the request of Party A.  Party B warrants to Party A that he/she does not hold any business material of other persons and that during the employment term, Party B will not use any commercial secret of other persons.  Party B agrees

 

 

to take all responsibilities in case Party A suffers claims or litigations brought by any third party due to Party B’s violation of the above confidentiality obligations.

 

8.2                               Confidential Information

 

Party B acknowledges and agrees that during the employment with Party A, he/she will have access to the confidential information of Party A and its affiliates.  All such information is confidential and is valuable and proprietary information of Party A and its affiliates.  Party B shall not disclose or discuss any such information with any persons, except when disclosing the confidential information to the management staff, employees of Party A or employees of Party A’s affiliates for purpose of business and on the basis of “need to know”.  Party B shall not use the confidential information of Party A or its affiliates for Part B’s personal purposes or any purposes other than for Party B’s duty under the employment.

 

9.                                      Intellectual Property

 

9.1                                 “Intellectual Property” in this Contract includes but is not limited to all inventions, discoveries, software, ideas, patterns, suggestions, developments, systems, procedures, packages, trademarks, trade names, patents, copyrights, designs, techniques, business reputation, reputation, style, logo, plans, models and other industrial rights or intellectual properties.  “Relevant Intellectual Property” in this Contract means all Intellectual Property that Party B creates or discovers, independently or together with others, during the performance of his/her duties as an employee of Party A, or all Intellectual Property that Party B creates or discovers, directly or indirectly, on the basis of Party A’s confidential information, during the performance of his/her duties as an employee of Party A.

 

9.2                                 Party B agrees that all Relevant Intellectual Property (whether or not being able to be granted patent rights) shall be entirely owned by Party A.  Party B shall perform all relevant formalities according to Party A’s requirements, at Party A’s cost,to make sure that Party A or other persons designated by Party A can obtain all documents required for the legal and proprietary rights of the Intellectual Property.

 

9.3                                 Party A shall have the right to claim that the inventions which Party B applies for patent or Party B directly or indirectly discloses to third parties within 6 months after the termination of this Contract are designed or created by Party B during the employment with Party A.  Party B shall have the obligation to prove that such inventions are not designed or created during the employment with Party A following the principal of equality, and if Party B fails to prove the above, then the inventions shall belong to Party A.

 

10.                               Prohibitions

 

Party B agrees that during the employment, he/she will not, directly or indirectly,

 

 

10.1                           employed by, or provide professional opinions or services to, any competitors of Party A, especially companies or potential competitors having business in matchmaking, or provide professional opinions or services to any companies or individuals that carry out or intend to carry out similar business with Party A or its affiliates;

 

10.2                           for the benefits of Party B or other individuals, companies or organizations, induce or solicit any director, manager or employee to resign from Party A or its affiliates;

 

10.3                           for the benefits of Party B or other individuals, companies or organizations, persuade or induce clients or suppliers of Party A or its affiliates, which Party B gets acquainted with during the employment with Party A, to become clients or suppliers of other individuals, companies or organizations, or persuade or induce companies or individuals that are in business negotiations with Party A or its affiliates to negotiate business with other individuals, companies or organizations;

 

10.4                           request, agree or approve family members to request for or accept gifts, interests or benefits, or employment positions provided to the employee himself/herself or his/her family members from any third parties that are in business contact with Party B during the employment with Party A;

 

11.                               Labor Protection, Work Conditions and Prevention of Occupational Hazards

 

Party A shall provide Party B with all necessary work conditions and tools during the employment term.

 

Party A shall provide Party B with necessary safety protection measures and equip Party B with necessary safety protection facilities according to the actual needs of the position and the state’s regulations and rules on labor safety and health.

 

Party A shall establish and improve the responsibility system for occupation disease prevention, strengthen the management of occupation disease prevention and improve the occupation disease prevention.

 

12.                               Monetary Compensation for Breach of the Employment Contract

 

Monetary compensation for breach of the employment contract shall be implemented according to the relevant laws and regulations of the state and the city.

 

13.                               Governing Law

 

The construction, performance, amendment and dispute resolution in relation to this Contract shall be governed by the Labor Law of the People’s Republic of China, the Employment Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations of China.

 

 

Issues not covered in this Contract or the provisions that may be in conflict with the relevant rules and regulations of the country or Beijing shall be handled according to the relevant rules and regulations.

 

14.                               Miscellaneous

 

The address where to deliver this Contract and relevant notices and document to Party B shall be the residential address in Beijing as provided in this Contract.  Party B shall notify Party A of any change in the address and telephone in writing within 30 days after such change.  Otherwise, all consequences shall be taken by Party B in case Party B fails to receive any documents that Party A delivers.

 

During the term of this Contract, Party B shall indemnify Party A all losses incurred by Party A due to Party B, in which case, Party A shall be entitled to deduct the indemnification amount from Party B’s salary and Party A shall also have the right to request Party B to make up the differences when Party B’s salary is insufficient to cover the indemnification.

 

Prior to the expiration of the probation period, Party A shall evaluate the performance of Party B.  If Party B’s performance is determined to meet the employment requirements, Party A shall accept Party B as a regular employee.  If Party B’s performance fails to meet the employment requirements, Party A shall terminate this Contract immediately.  The detailed employment requirements are set forth in the Evaluation Form for Working and Learning Targets during the Probation Period.

 

Party B shall provide the correct personal information, including degree of education, physical conditions and health, whether or not having non-competition agreement with the prior employer, and whether or not having terminated the employment with the prior employer.  If Party B provides false personal profile, Party A shall have the right to terminate the executed employment contract and request Party B to make indemnifications.

 

15.                               Execution of this Contract

 

This Contract shall be prepared in Chinese, and shall take effect upon signing and chopping hereof by both parties.  This Contract shall be executed in two originals. Each of Party A and Party B shall keep one original.  The two originals shall have the same effect.

 

 

	
Party A:
    	
 
    	
Party B:
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
(Company Chop)
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Representative   (Signature):
    	
 
    	
(Signature):
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
                 ,   2010
    	
 
    	
                 ,   2010

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00188-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00188-of-00352.parquet"}]]