Document:

exv10w3

Exhibit 10.3

Novation agreement

between

lonza biologics, INC.

and

LONZA SALES AG

and

TRUBION PHARMACEUTICALS, INC.

 

 

Contents

	 	 	 	 	 
	Clause	 	Page	 
	1.      Definitions
	 	 	1	 
	2.      Novation
	 	 	2	 
	3.      Release
	 	 	2	 
	4.      Pre-existing claims
	 	 	3	 
	5.      Governing law
	 	 	3	 

 

 

THIS NOVATION AGREEMENT is effective from 1st January 2007

Parties

	(1)	 	LONZA BIOLOGICS, INC. incorporated in Delaware whose registered office is at International
Drive, Portsmouth, NH 03801, USA (Biologics).

	(2)	 	LONZA SALES AG incorporated and registered in Switzerland whose registered office is at
Muenchensteinerstrasse 38, CH-4002, Basel, Switzerland (Lonza Sales).

	(3)	 	TRUBION PHARMACEUTICALS, INC. (formerly known as GENECRAFT, INC.) of 2401 4th Avenue, Suite
1050, Seattle, WA 98121, USA (Customer).

Background

	(A)	 	This Novation Agreement is supplemental to the Agreements (as hereinafter defined).

	(B)	 	Pursuant to an internal re-organisation within the group of companies of which both Biologics
and Lonza Sales form part, activities previously performed by Biologics will now be performed
by Lonza Sales.

	(C)	 	Upon the terms of Lonza Sales undertaking to perform the Agreements and to be bound by the
terms of the Agreements in place of Biologics, Biologics wishes to be released and discharged
from the Agreements as from 1st January 2007 (Effective Date) and Customer has
agreed to release and discharge Biologics from the Effective Date.

NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, and other
good and valuable consideration the receipt of which is hereby acknowledged, the parties hereby
agree as follows:

1. Definitions

	1.1	 	In this Novation Agreement, the following terms have the meanings set forth below:

	 	1.1.1	 	“Agreements” means those certain agreements entered into between Biologics
and Customer and more fully detailed in Schedule 1 hereto.

	1.2	 	Unless otherwise defined in this Novation Agreement or the context otherwise requires,
expressions defined in the Agreements shall have the same meanings in this Novation Agreement.

	1.3	 	Unless the context otherwise requires, words in the singular include the plural and vice
versa.

	1.4	 	References to any document, including each of the Agreements, include the same as varied,
supplemented or replaced from time to time.

	1.5	 	Clause headings are for convenience of reference only and are not to be taken into account in
construction.

1

 

	1.6	 	Unless otherwise specified, references to Clauses and Recitals are to Clauses of and the
Recitals to this Novation Agreement.

2. Novation

	2.1	 	In consideration of the undertakings of Lonza Sales set out in this Novation Agreement, with
effect from the Effective Date Biologics hereby relinquishes to Lonza Sales, and Lonza Sales
accepts, all of Biologics’ right, title and interest in and to the Agreements.

	2.2	 	With effect from the Effective Date and in consideration of the relinquishing by Biologics
contained in Clause 2.1, Lonza Sales undertakes:

	 	(a)	 	to perform and discharge all the obligations and liabilities of
Biologics under the Agreements insofar as such obligations and liabilities remain
to be performed or discharged;
	 
	 	(b)	 	if and where appropriate, to direct Biologics to perform and
discharge certain obligations and liabilities under the Agreements pursuant to
inter-company agreements between Lonza Sales and Biologics, but in respect of
which Lonza Sales remains fully responsible to Customer; and
	 
	 	(c)	 	to be bound by the provisions of the Agreements to the same extent
and in the same manner as if it had at all times been party to the Agreements in
place of Biologics.

	2.3	 	With effect from the Effective Date and in consideration of the undertakings of Lonza Sales
in Clause 2.2, Customer agrees to accept performance and discharge by Lonza Sales of
Biologics’ obligations and liabilities under the Agreements, in every way as if Lonza Sales
had at all times been party to the Agreements in place of Biologics.

	2.4	 	Lonza Sales and Customer agree that, with effect from the Effective Date, Biologics shall
have no further liabilities or obligations under the Agreements, but without prejudice to the
rights and remedies of Customer against Lonza Sales in respect of such liabilities and
obligations.

	2.5	 	With effect from the Effective Date, the Agreements shall be read and construed in all
respects as if references therein to Biologics were references to Lonza Sales.

3. Release

	3.1	 	Biologics and the Customer hereby mutually release each other from their obligations to one
another under the Agreements as from the Effective Date, save as provided in clause 3 and
clause 4.

2

 

	3.2	 	The Customer releases and discharges Biologics from all future claims and demands whatsoever
in respect of the Agreements and accepts the liability of Lonza Sales under the Agreements
from the Effective Date.

4. Pre-existing claims

	 	 	Nothing in this Novation Agreement shall affect or prejudice the right or ability of
either Biologics or Customer to bring or pursue any claim or demand whatsoever against the
other relating to matters arising prior to the Effective Date.

5. Governing law

	 	 	This Novation Agreement and any disputes or claims arising out of or in connection with
its subject matter are governed by and construed in accordance with the laws of the State
of New York.

3

 

	 	 	 	 	 
	Signed by

for and on behalf of LONZA 

BIOLOGICS
INC

	 	/s/ Ralf Geier-Cibin
 

Name:Ralf Geier-Cibin

Title: Director

Date:
	 	 
	 
	 	 	 	 
	Signed by

for and on behalf of LONZA SALES 

AG

	 	/s/ Ralf Geier-Cibin
 

Name:Ralf Geier-Cibin

Title: Director

Date:
	 	 
	 
	 	 	 	 
	 

	 	/s/ Gerry Kennedy
 

Name: Gerry Kennedy

Title: Authorized Signatory

Date:
	 	 
	 
	 	 	 	 
	Signed by

for and on behalf of TRUBION

PHARMACEUTICALS, INC 

(formerly known
as GENECRAFT, INC.)

	 	/s/ Kendall M. Mohler
 

Name: Kendall M. Mohler, Ph.D.

Title: Sr. Vice President, R&D

Date:.7/16/07
	 	 

4

 

SCHEDULE 1

AGREEMENTS

1. Manufacturing Services Agreement dated 21 November 2005 (as amended, the “MSA”)

2. Portsmouth Quality Agreement (referenced in the MSA as just the “Quality Agreement”)
dated 21 November 2005.

5exv10w1

Exhibit 10.1

Share Purchase and Transfer Agreement

dated 26 June 2008

regarding the acquisition of a limited partnership interest in Eddie Bauer GmbH & Co. KG and a

share in Verwaltung Eddie Bauer GmbH

Bird & Bird

Pacellistr.14

80333 Munich

Tel. +49 89 3581 6000

Fax. +49 89 3581 6011

 

 

2/12

between

	1.	 	Eddie Bauer, Inc., 10401 NE 8th Street, Suite 500, Bellevue, Washington 98004, USA

 — “Seller” —

	2.	 	Werner Schulz, Pfinztalstraße 4, 76227 Karlsruhe, Germany

 — “Purchaser” —

	3.	 	Eddie Bauer GmbH & Co. KG, Rotwandweg 3a, 82024 Taufkirchen, Germany, registered with the
commercial register of the local court of Munich under HRA 70787

 — “EB KG” —

	4.	 	Verwaltung Eddie Bauer GmbH, Rotwandweg 3a, 82024 Taufkirchen, Germany, registered with the
commercial register of the local court of Munich under HRB 110300

“EB GmbH” —

	5.	 	Eddie Bauer International Development LLC, 10401 NE 8th Street, Suite 500, Bellevue,
Washington 98004, USA

 — “EBID” —

 — The Seller and EBID collectively “EB USA” —

— The Seller, the Purchaser, EB KG, EB GmbH and EBID collectively the “Parties” and each a “Party”—

 

 

3/12

Preamble

	A.	 	EB KG is a limited partnership manufacturing and distributing sportswear, activewear,
outerwear and other apparel items, bearing licensed marks of Eddie Bauer, in Germany, Austria
and Switzerland. The interest-capital (Festkapital) of EB KG amounts to EUR 4,100,000. Limited
partners (Kommanditisten) of EB KG are Heinrich Heine GmbH, Karlsruhe, Windeckstr. 15, 76135
Karlsruhe (“Heinrich Heine”) holding a limited partnership interest (Kommanditanteil) in EB KG
in the amount of EUR 2,050,000, SportScheck GmbH, Munich, Sendlinger Straße 6, 80331 Munich
(“SportScheck”) holding a limited partnership interest (Kommanditanteil) in EB KG in the
amount of EUR 410,000 and the Seller holding a limited partnership interest (Kommanditanteil)
in EB KG in the amount of EUR 1,640,000 (the “Seller LP Interests”), consisting of a fixed
capital account (Festkapitalkonto) which corresponds with the registered liability capital
(Hafteinlage) in the amount of EUR 1,640,000. The registered liability capital for the Seller
LP Interests has been fully paid in. A copy of the current partnership agreement of EB KG (the
“EB Partnership Agreement”) is attached hereto as Annex A.

	B.	 	EB GmbH is a limited liability company and the sole general partner of EB KG having no share
in the capital of EB KG. The registered share capital of EB KG amounts to EUR 100,000.
Shareholders of EB GmbH are Heinrich Heine, holding one share with a nominal value of EUR
50,000, SportScheck, holding one share with a nominal value of EUR 10,000 and the Seller,
holding one share with a nominal value of EUR 40,000 (the “Seller Share”). A copy of the
current articles of association of EB GmbH is attached hereto as Annex B.

	C.	 	The Seller, Heinrich Heine and SportScheck have entered into a Joint Venture Agreement dated
6 June 1995 governing the relationship among the Seller, Heinrich Heine and SportScheck with
respect to EB KG and EB GmbH (the “JVA”).

	D.	 	The Seller, and EB KG have entered into a Distribution and License Agreement dated 6 June
1995 as amended from time to time (the “Old License Agreement”). The Seller subsequently
assigned its rights and obligations under the Old License Agreement to EBID.

	E.	 	The Parties intend to reorganize their contractual relationship by entering into this
agreement (the “Agreement”). In particular:

	 	(i)	 	The Seller wishes to sell and transfer the Seller LP Interest and the Seller
Share to the Purchaser and the Purchaser wishes to acquire such shares.
	 
	 	(ii)	 	EBID and EB KG wish to replace the Old License Agreement with a new license
agreement (the “New License Agreement”).
	 
	 	(iii)	 	The Purchaser shall indemnify and hold the Seller harmless from any and all
capital contribution or other funding obligations or other liabilities of the Seller
under the JVA and the EB Partnership Agreement.

 

 

4/12

Now, therefore, the Parties agree as follows:

	1.	 	Selected Defined Terms and Abbreviations
	 
	 	 	In this Agreement, except where set forth otherwise, the following terms and abbreviations
shall have the following meaning:
	 
	 	 	“Business Days”: any days other than Saturdays, Sundays and public holidays, in each case in
Munich/Germany.
	 
	 	 	“Confidential Information”: shall mean information relating to this Agreement (including its
Annexes), the Parties and their businesses regardless of the manner of acquisition and of
whether such information has been given verbally, in writing or otherwise (e.g., in the form
of drawings, photographs or equipment).
	 
	 	 	“Effective Date”: shall be 2 March 2008, 0.00 am.
	 
	 	 	“EUR”: Euro, the lawful currency of the European Union.
	 
	 	 	“GmbHG”: the German Act on Limited Liability Companies.
	 
	 	 	“HGB”: the German Commercial Code.
	 
	 	 	“Signing Date” (Unterzeichnungsstichtag): shall be the day on which this Agreement has been
duly executed.
	 
	 	 	“ZPO”: the German Civil Procedure Code.
	 
	2.	 	Sale and Assignment of the Seller LP Interests
	 
	2.1	 	With economic effect as of the Effective Date, the Seller hereby sells (verkaufen) its Seller
LP Interests to the Purchaser who accepts such sales.
	 
	2.2	 	The Seller hereby transfers (abtreten) the Seller LP Interests as sold in accordance with
Section 2.1 by way of subrogation (im Wege der Sonderrechtsnachfolge) to the Purchaser. The
Purchaser hereby accepts such assignments. The transfer shall only become effective upon its
registration in the commercial register of EB KG (the “Transfer Date”).
	 
	2.3	 	The sale and transfer of the Seller LP Interests shall include all ancillary rights and
obligations appertaining thereto (Nebenrechte), including the rights to undistributed profits
and the profit of the current business year and including any and all of Seller’s shareholder
accounts (Gesellschafterkonten), and all ancillary obligations for losses and liabilities,
including those arising prior to the Transfer Date.
	 
	2.4	 	Heinrich Heine, SportScheck and EB GmbH have consented to such sale and transfer by written
declarations attached hereto as Annex 2.4.

 

 

5/12

	3.	 	Sale and Transfer of the Seller Share
	 
	3.1	 	With economic effect as of the Effective Date, the Seller hereby sells (verkaufen) the Seller
Share to the Purchaser who hereby accepts such sale.
	 
	3.2	 	The Seller hereby assigns (abtreten) the Seller Share as sold in accordance with Section 3.1
to the Purchaser. The Purchaser hereby accepts such assignments. The transfer shall only
become effective upon the registration of the transfer of the Seller LP Interests in the
commercial register as provided in Section 2.1.
	 
	3.3	 	The sale and transfer of the Seller Share shall include all ancillary rights appertaining
thereto (Nebenrechte), including the rights to undistributed profits and the profit of the
current business year, and all ancillary obligations, including the obligation for losses and
liabilities, including those arising prior to the Transfer Date.
	 
	3.4	 	Pursuant to Section 7 of the articles of association of EB GmbH, a transfer of shares
requires the consent of all shareholders. Heinrich Heine and SportScheck have consented to
such sale and transfer by written declarations attached hereto as Annex 3.4.
	 
	3.5	 	The Parties shall without delay notify EB GmbH of the transfer of the Seller Share in
accordance with Section 16 GmbHG.
	 
	4.	 	Purchase Price and Payment Terms / Purchase Price Adjustment
	 
	4.1	 	The purchase price for the Seller LP Interests shall be EUR 1 and the purchase price for the
Seller Share shall be EUR 1; thus, the aggregate purchase price amounts to EUR 2 (the “Final
Purchase Price”).
	 
	4.2	 	The Purchaser hereby pays the Final Purchase Price in cash to the Seller and the Seller
acknowledges receipt of the amount of EUR 2.
	 
	4.3	 	In case the Purchaser sells, assigns, transfers, merges or otherwise disposes all or part of
the shares Purchaser holds or will hold in EB KG (or any of EB KG’s legal successors) (the
“Resale”), the Purchaser shall be entitled to

	 	(a)	 	26.5% (40% of 2/3rds) of the purchase price which the Purchaser receives as a
result of such Resale or Resales if the underlying Resale agreement or agreements is or
are signed before 28 February 2009, and/or
	 
	 	(b)	 	13.2% (40% of 1/3rd) of the purchase price which the Purchaser receives as a
result of such Resale or Resales if the underlying Resale agreement or agreements is or
are signed after 28 February 2009 but before 28 February 2010.

	4.4	 	The Purchaser shall notify the Seller of any Resale and submit any agreement underlying the
Resale to the Seller, in each case without undue delay (unverzüglich). In the event that in
the Resale consideration other than in cash is provided for, or if

 

 

6/12

	 	 	such Resale is made partly or in full without consideration (the “Non-Consideration”), the
Purchaser shall state in the notification to the Seller the equivalent monetary value of
such consideration or Non-Consideration. The value of such consideration shall be determined
in accordance with the respective consideration’s fair market value. The value of the
Non-Consideration shall be determined in accordance with the respective EB KG share’s fair
market value. In the event of doubt as to the accuracy of such valuation, the Seller may
instruct an independent expert (e.g., an auditor) to submit a report and determine the fair
market value of such consideration or the respective EB KG share. The costs incurred as a
result of instructing such expert are to be borne by the Seller and the Purchaser in
accordance with Section 91 ZPO. The results of such opinion shall be conclusive with respect
to the fair market value of the consideration or the respective EB KG share, as the case may
be.
	5.	 	Balancing/set-off of receivables and debts
	 
	5.1	 	As of 29 February 2008, EB KG had a claim against Seller for financial contributions owed
pursuant to the JVA in the amount of EUR 4,201,000.00. As of the same date, EB KG owed an
amount of EUR 4,445,000.00 to EB USA regarding royalties and advertising. Accordingly, there
is a balance in the amount of EUR 244,000.00 in favor of EB USA. The balance is calculated
without consideration of withholding tax.
	 
	 	 	EB USA confirms towards the Purchaser and EB KG that there are no further claims for periods
up to 29 February 2008, including any claims for advertising usage fees or photo costs.
	 
	5.2	 	The Parties hereby declare and accept a set-off with respect to an amount of EUR
4,201,000.00.
	 
	5.3	 	EB KG hereby confirms that EB USA waived the balance of EUR 244,000.00 on 1 March 2008 and
that the waiver was accepted by EB KG. The waiver was recorded to the credit of the account
“capital reserves” (capital account II) on 1 March 2008.
	 
	5.4	 	For the avoidance of doubt, EB USA may claim and bill to EB KG, and EB KG shall pay to EB USA
on the Signing Date, costs incurred by EB USA on behalf of EB KG for photo/advertising from 1
March 2008 to the Signing Date.
	 
	6.	 	Representations and Warranties by the Seller
	 
	6.1	 	The Seller hereby represents to the Purchaser by way of an independent guarantee
(selbständige Garantie) pursuant to Section 311 para. 1 BGB that the following statements are
complete and correct as of the Signing Date and as of the Transfer Date:

	 	(a)	 	The Seller holds unrestricted legal and beneficial title (uneingeschränkte
rechtliche und wirtschaftliche Inhaberschaft) to, and is free to dispose of the Seller
LP Interests and the Seller Share.

 

 

7/12

	 	(b)	 	Neither the Seller LP Interests nor the Seller Share are pledged (verpfändet),
attached (gepfändet) or otherwise encumbered (belastet) with any third party rights.

	6.2	 	To the extent legally permissible, all explicit or implied representations or warranties by
the Seller which might exist under statutory law or otherwise other than those contained in
this Agreement are excluded. Furthermore, all other and further reaching rights and remedies
of the Purchaser which might exist under statutory law other than those contained in this
Agreement, are excluded, including (i) any right of Purchaser to withdraw (zurücktreten) from
this Agreement or to require the winding up of the transaction contemplated hereunder (e.g. by
way of großer Schadenersatz or Schadenersatz statt der Leistung), (ii) any claims for breach
of pre-contractual obligations (culpa in contrahendo), including but not limited to claims
arising under Sections 241 (2), 311 (2) (3) BGB) (iii) any claims based on frustration of
contract pursuant to Section 313 BGB (Störung der Geschäftsgrundlage), (iv) all remedies of
Purchaser for defects of the purchase object under Sections 437 through 441 BGB, provided,
however, that (a) claims for specific performance (Erfüllung) and (b) claims based on Seller’s
fraud (Arglist) or wilful misconduct (Vorsatz) shall not be excluded.
	 
	7.	 	Remedies of the Purchaser / Limitation of Liability / Statute of Limitation
	 
	7.1	 	In the event that any of the representations of the Seller in Section 6 is materially
incorrect or incomplete, the Seller shall put the Purchaser in the same position it would be
in if the representation had been correct and complete, either by providing within a
reasonable period of time for such position in kind (Naturalrestitution), or by paying to the
Purchaser an amount necessary to indemnify (freistellen) the Purchaser against all damages
(excluding, however incidental or consequential damages and losses of profit and legal fees
and expenses of professional advisers) which the Purchaser would not have suffered if the
respective representation of the Seller had been correct and complete. Any advantages
resulting from the breach (Vorteilsausgleich) shall be taken into account. Unless provided
otherwise herein, Sections 249 through 254 BGB shall apply.
	 
	7.2	 	The Seller’s liability under this Agreement shall be limited, to the extent legally
permitted, to an amount of EUR 500 (Euro five hundred).
	 
	7.3	 	Any claims of the Purchaser against the Seller under this Agreement shall be time-barred
(verjähren) twelve (12) months after the Signing Date.
	 
	8.	 	New License Agreement
	 
	 	 	The Seller, EBID and EB KG hereby agree to cancel the Old License Agreement and replace it
by a new license agreement attached hereto as Annex 8.

 

 

8/12

	9.	 	Termination of the participation in the JVA / Indemnification by the Purchaser
	 
	9.1	 	Heinrich Heine, SportScheck and the Seller have agreed to accept Seller’s termination of the
JVA with economic effect as of the Effective Date as set forth in the written declaration of
Heinrich Heine, SportScheck and the Seller attached hereto as Annex 9.1.
	 
	9.2	 	Under the JVA, in particular Section 4.04, Heinrich Heine, SportScheck and the Seller have
agreed on certain funding obligations towards EB KG. The Purchaser hereby indemnifies
(freistellen) and holds the Seller harmless (schadlos stellen) from and against any funding
obligations and capital contribution obligations towards EB KG which the Seller might have
under the JVA.
	 
	9.3	 	The Purchaser shall indemnify and hold the Seller harmless from and against any liability of
the Seller

	 	(a)	 	arising under or in connection with Section 172 para. 4 HGB as a result of
actions taken or omitted by the Purchaser after the Signing Date, and/or
	 
	 	(b)	 	resulting from or existing with respect to Seller’s position or capacity as
shareholder of EB GmbH or EB KG prior to or on the Signing Date.

	 	9.4	 	The Purchaser shall keep the Seller informed regarding the commencement of any claim, charge
or other proceeding which may give rise to a claim against the Seller under this Section 9.
Upon written request, the Purchaser shall ensure that the Seller is provided with all relevant
documents and other information reasonably required by the Seller to evaluate the potential
liability of the Seller or the Purchaser in connection therewith. The Seller shall, at its
request, be given the opportunity to participate in settlement conferences and legal
proceedings. The Purchaser undertakes not to (and cause EB KG and EB GmbH not to) make an
admission of liability, compromise or settlement of a third party claim that may damage the
reputation or goodwill of Seller without the prior written consent of the Seller, such consent
not to be unreasonably withheld.
	 
	 	10.	 	Taxes
	 
	 	10.1	 	If with respect to EB KG operational taxes (betriebliche Steuern) or ancillary charges
(steuerliche Nebenleistungen) are increased as a result of new tax assessments, modified tax
assessments or tax audits of any kind which refer to periods until 1 March, 2008 and for which
no appropriate provisions were made in the financial statement as of 1 March 2008, the
Purchaser shall pay, or cause EB KG to pay, such taxes allocable to Seller’s pro rata share of
ownership in the EB KG.
	 
	 	10.2	 	If with respect to EB KG operational taxes (betriebliche Steuern) or ancillary charges
(steuerliche Nebenleistungen) are reduced as a result of new tax assessments, modified tax
assessments or tax audits of any kind which refer to periods until 29 February 2008, the
Purchaser shall be entitled to retain any such reduction amount.

 

 

9/12

	 	10.3	 	The Purchaser shall indemnify and hold the Seller harmless from any and all taxes on profits
allotted to the Seller with respect to periods until the Transfer Date.
	 
	 	10.4	 	In the unlikely event that the German Central Office for Taxes (the “Tax Office”) does not
approve the application of EBID of 29 May 2008 for a certificate of exemption on the basis of
the double taxation agreement between the Federal Republic of Germany and the United States of
America, the Purchaser shall pay any withholding tax regarding the amount set off pursuant to
section 5.2 and shall hold EB USA harmless with respect to any liability pertaining to such
withholding tax.
	 
	 	 	 	EB USA hereby assigns any claim for refund to the Purchaser and authorizes the Purchaser to
challenge any adverse decision of the Tax Office and request a refund of withholding tax
payable on the amounts set off pursuant to section 5. Furthermore, EB USA will support the
Purchaser in making all necessary applications and filings. Should EB USA fail to support
the Purchaser as described the limitation under Section 7.2. of this Agreement shall not
apply. The notary has instructed the Parties about the provisions of Sec 46 German Tax Code
(Abgabenordnung).
	 
	 	11.	 	Public Announcements and Confidentiality
	 
	 	11.1	 	The Parties shall keep secret and strictly confidential all Confidential Information.
	 
	 	11.2	 	In particular, the Parties (i) shall not divulge and shall use their best efforts to prevent
the divulgence to third parties of any Confidential Information and (ii) shall neither
directly nor indirectly exploit Confidential Information on a commercial basis and shall make
no use of Confidential Information unless otherwise agreed to in writing by the Purchaser.
	 
	 	11.3	 	Neither of the Parties shall make any public statements with respect to this Agreement and
the transactions contemplated herein, without the consent of the other Party.
	 
	 	11.4	 	The Parties agree however, that the facts listed in Annex 11.4 may be content of
public statements of either party. As far as Annex 11.4 includes information which at
present is Confidential Information as defined in Section 11.1 and 11.2, this information may
become known by a third party or become part of the public domain in any manner without being
considered a default of a Party.
	 
	 	11.5	 	The obligations in this Section 11 shall not apply to any Confidential Information that can
be proved to have been or become part of the public domain other than by default of a Party.
	 
	 	11.6	 	Nothing in this Section shall prevent any Party from (i) disclosing Confidential Information
to legal and tax advisers who are under obligation of secrecy and need to know the
Confidential Information or from (ii) making any disclosures or statements required by law,
except that the disclosing Party shall use all reasonable efforts to notify and consult with
the other Party prior to making any such disclosure or statements under (ii).

 

 

10/12

	 	12.	 	Notices
	 
	 	12.1	 	All notices and other communications hereunder shall be made in writing and shall be sent by
telefax, mail or courier to the following addresses:
	 
	 	 	 	If to the Seller and EBID:
	 
	 	 	 	          Eddie Bauer, Inc.

          10401 NE 8th Street, Suite 500

          Bellevue, Washington 98004

          U.S.A.

          Attention: General Counsel
	 
	 	 	 	If to the Purchaser:
	 
	 	 	 	          Werner Schulz, Pfinztalstraße 4, 76227 Karlsruhe, Germany
	 
	 	 	 	If to EB KG
	 
	 	 	 	          Eddie Bauer GmbH & Co. KG, Geschäftsleitung — Herrn Werner Schulz,

          Rotwandweg 3a, D-82024 Taufkirchen, Germany
	 
	 	 	 	If to EB GmbH
	 
	 	 	 	          Verwaltung Eddie Bauer GmbH, Geschäftsleitung — Herrn Werner Schulz,

          Rotwandweg 3a, D-82024 Taufkirchen, Germany
	 
	 	 	 	or to such other recipients or addresses which may be notified by any Party to the
other Parties in the future in writing.

	12.2	 	The receipt of a copy by the persons indicated above as recipients of copy shall not
constitute receipt of a document nor shall it be necessary for the validity of a notice or any
other communications.
	 
	13.	 	Costs and Expenses
	 
	 	 	All costs, including fees, expenses and charges, in connection with the preparation,
negotiation, execution and consummation of this Agreement or the transactions contemplated
herein, including, without limitation, the fees and expenses of professional advisors, shall
be borne by the Party commissioning such costs. The Purchaser shall bear the notarization
costs.
	 
	14.	 	Miscellaneous
	 
	14.1	 	All Annexes to this Agreement constitute an integral part of this Agreement. In the case of a
conflict between any Annex and the provisions of this Agreement, the provisions of this
Agreement shall prevail.
	 
	14.2	 	Any amendments to this Agreement (including amendments to this clause) shall be valid only if
made in writing, unless another form is required by mandatory law.

 

 

11/12

	14.3	 	Wherever this Agreement requires the disclosure of or otherwise refers to a contract or other
agreement, such disclosure requirement or other reference shall apply to and include all
ancillary agreements, amendments, side letters, waivers and similar documents, if any, related
thereto.
	 
	14.4	 	If provisions in this Agreement include English terms after which either in the same
provision or elsewhere in this Agreement German terms have been inserted in brackets and/or
italics, the respective German terms alone and not the English terms shall be authoritative
for the interpretation of the respective provisions.
	 
	14.5	 	Without the written consent of the other Parties, no Party shall be entitled to assign any
rights or claims under this Agreement.
	 
	14.6	 	No Party shall be entitled to set-off (aufrechnen) or net (verrechnen) against any claims of
any other Party under or in connection with this Agreement or to exercise any right of
retention (Zurückbehaltungsrecht). This shall not apply to the set-off as per Section 5.2. of
this Agreement.
	 
	14.7	 	This Agreement shall be governed by, and be construed in accordance with, the laws of the
Federal Republic of Germany, without regard to principles of conflicts of laws; this choice of
law shall also apply to the set-off and the underlying receivables and debts as per Section 5
of this Agreement. The Parties expressly agree that the United Nations convention on Contracts
for the International Sale of Goods shall not apply to this Agreement.
	 
	14.8	 	All disputes arising under or in connection with this Agreement or its validity shall be
finally settled by the Regional Court (Landgericht) of Munich to the extent legally
permissible.
	 
	14.9	 	In the event that, for whatever reason, any provision hereof is ineffective, unlawful or
impracticable, any such ineffectiveness, unlawfulness or impracticability shall not affect the
remaining provisions hereof. Any such ineffective, unlawful or impracticable provision shall
be replaced by an effective, lawful and practicable provision corresponding to the economic
interests of the parties. The same shall apply in the event of gaps (Vertragslücken) in this
Agreement.
	 
	14.10	 	This Agreement shall supersede any prior agreement between the Parties, except for the New
License Agreement between EBID and EB KG attached as Annex 8.

Munich, June 26, 2008

	 	 	 
	/s/ Werner Schultz

	 	 
	 
	 	 
	 
	 	 
	  Werner Schultz
	 	 
	 
	 	 

 

 

12/12

	 	 	 
	/s/ Ulrich Goebel
	 	 
	 
	 	 
	 
	 	 
	  Ulrich Goebel
	 	 
	 
	 	 
	 
	 	 
	/s/ Matthias Engel
	 	 
	 
	 	 
	 
	 	 
	  Matthias Engel

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00145-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00145-of-00352.parquet"}]]