Document:

English Translation of Polysilicon Supply Contract between Daqo New Material Co.

 Exhibit 10.39 
 English Translation 
 Polysilicon Purchase & Sales Contract 
 Contract No.: 2007007 
               Signing date: October 31, 2007 
     Signing place: Shanghai 
  

			
	Party A :	 	Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd.
		
		 	Address: 8 Baoqun Road, Yaozhuang Town, Jiashan, Zhejiang Province, China
		
		 	Tel.: 0573-84773058 Fax: 0573-84773383
		
	Party B:	 	Daqo New Material Co., Ltd.
		
		 	Address: Chemical Industrial Park, Wanzhou District, Chongqing City, China, Postal Code. 404000
		
		 	Tel.: 023-58820766 Fax: 023-58820788

 Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Party A”) and Daqo New
Material Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Party B”), on the basis of equality, free will and fairness, abiding by the principle of long-term cooperation and mutual development and through friendly negotiations, hereby enter into this
Contract, on and subject to the terms and conditions as set forth below. 
 1. Subject Matter 
 Solar grade polysilicon (hereinafter referred to as “Goods”) 
 2. Quantity (ton), unit price (RMB), total amount (RMB) and delivery term 
  

											
	 Year
	  	 2008
	  	 2009
	  	 2010
	  	 2011
	  	 2012

	 Quantity (ton)
	  	150-200	  	300	  	500	  	500	  	500
	 Unit price
	  	RMB1700/ton in the first half year, RMB 1650/ton in the second half year	  	Two parties shall negotiate the price every three month.	  	Two parties shall negotiate the price every three month.	  	Two parties shall negotiate the price every three month.	  	Two parties shall negotiate the price every three month.
	 Supply
	  	 Jul.~ Dec.,
 25-33 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 25 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month

 Total quantity: 1950 -2000 tons 
 Total amount: subject to actual amount dominated in RMB 
 Note: 
  

	 	1.	The said price includes VAT. 

  

	 	2.	Definition of market price: the price of goods (above 10 tons) on domestic spot market. 

	 	 3.
	 Schedule to fix the price: price is determined on a quarterly basis. The price for next quarter is determined during the
20th to 30th days of the last month of each quarter. Party A
and Party B will confirm the price through a price determination form after they reach an agreement in a down-to-earth attitude through friendly negotiations. If no agreement is reached through negotiations, the price at which a third party agrees
to purchase the same goods (above 10 tons) from Party B for the current period will prevail. 

  

	 	4.	Party A and Party B shall give priority to guaranteeing the quantity under this Contract. If Party B has the goods in excess of the agreed quantity, Party B shall give priority to
supplying goods to Party A on same conditions. 

  

	 	5.	Both parties have taken into adequate consideration the impact of the floating factors of market energy price upon the contract price. Once the price is determined, during each
corresponding price-performing period, neither party shall delay the performance of or refuse to perform this Contract due to market price change. 

 3. Technical Requirement and Quality Standard. 
      Referring to Annex 1 
 4. Price, Document Requirement and Transportation Requirements 
  

	4.1	The price details are stipulated in Clause No. 2 of this contact, which is dominated in RMB. The prices for the good delivered in and after 2009 which have not been determined
in this contract shall be decided by the two parties when signing the subcontract through friendly negotiation basing on the prevailing market price. 

  

	4.2	Document requirement: the VAT invoice shall be issued. 

  

	4.3	Price term: EX work price 

 5. Term of Payment 
 Party A shall make payment to Party B according to the following terms: 
  

	5.1	Advance payment: the total advance payment for the first year of this contract is RMB 200 million (Say: two hundred million RMB). The amount of the advance payment for every
year afterward shall be decided by the both parties through friendly negotiation in the third quarter of last year. 

  

	5.2	After this Contract becomes effective, Party A shall pay RMB 100 million of the said advance payment by wire transfer to the account designated by Party B before
November 30, 2007 and the remaining RMB 100 million shall be paid by wire transfer to the account designated by Party B before December 31, 2007. 

  

	5.3	Payment for goods: Party B will supply goods according to the delivery schedule under this Contract. Party A shall make the payment by wire transfer to the account designated by
Party B in advance according to the quantity and amount notified by Party B. Party B shall organize delivery upon receipt of payment. The invoice amount of the goods shall be deducted from the advance payment until the total advance payment has been
used up. 

 Party B shall provide the corresponding VAT invoice. 

 6. Packaging, Marking, Lead Time and Delivery Condition 
  

	6.1	Packaging: Party B shall provide packages to the delivered goods and the packaging shall meeting the long-distance transport requirement of goods and ensure that goods are not
damaged or contaminated when they are transported to the warehouse designated by Party A, unless force majeure occurs or carrier or insurance company assumes responsibility. Goods shall be packaged in both inner and outer package (every 5kg shall be
packaged in an inner package and every 30kg shall be packaged in an outer package). Inner package is PE bag with double layer of air-proof and outer package is carton (paper barrel). 

  

	6.2	Marking: indicate manufacturer, production batch number, specifications, weight and date of production on outer package and inner package according to Party A’s requirements.

  

	6.3	Place of Delivery: the place of delivery is at the warehouse of Party B’s plant. Party A is entitled to designate people to inspect the goods at the warehouse before shipment.

 7. Quality Assurance 
 Quality of goods means that goods meet the provisions of this Contract and domestic and overseas industry standards in terms of performance, specifications, appearance, material, manufacturing, workmanship, etc. Relevant quality standards
are set forth in Annex 1. Party B shall provide its formal test report for each batch of goods, at least including the technical indexes in Annex 1. Test report shall bear Party B’s common seal. Party B shall also provide its test report for
trial-produced and initial batch products. 
 8. Inspection 
  

	8.1	After goods are transported to Party A’s warehouse, Party A will inspect goods based on the quality standards in Annex 1. Inspection method, inspection instruments and reagents
are in reference to domestic and overseas industry standards. In case of any quality objection, Party A shall inform Party B by fax within 15 days from goods leaving Party B’s warehouse. In case that Party B does not receive any written notice
from Party A within 15 days, goods shall be deemed qualified. Upon receipt of notice, Party B shall forthwith assign persons to take the sample together with Party A’s representative and deliver them through express mail service to an
independent inspection institution acceptable to both parties for re-inspection, which shall be deemed as the final result. The expenses thus incurred shall be borne by the party whose opinion is untenable. If inspection result substantiates Party
A’s opinion, Party A shall be entitled to request returning or replacement of goods and Party B shall bear the direct expenses arising therefrom, including freight, warehousing expenses, labor expenses, etc. 

  

	8.2	Since the inspection carried by Party A is sample inspection, namely inspection over the sample and/or test of some performances of the sample, passing such inspection and/or test
does not mean that all products comply with all quality requirements and does not exempt Party B from its responsibility for quality compliance. 

 9. Effectiveness, Term and Termination 
  

	9.1	This Contract shall be effective as of the date when it is signed and sealed by the representatives of both parties until December 31, 2012. Neither party shall terminate this
Contract for any reason other than those as set forth in Articles 9 and 10. The Extension of this Contract and new transaction conditions may be reached through negotiation by both parties three months prior to the expiry of this Contract.

  

	9.2	Should either party be prevented from performing its obligations under this Contract for more than two months due to force majeure, the other party may give a written notice to
terminate this Contract. 

  

	9.3	The two parties may terminate this Contract through negotiations. 

  

	9.4	If Party A or Party B fails to perform the obligations stipulated by this Contract and doesn’t make any remedy for the failure to perform or the breach of obligations within 15
days after the other party makes the demand, the other party is entitled to dissolve the Contract by written notice. 

  

	9.5	Should the contract terminate under reasonable cause, such as either party go bankrupt, raise application for bankruptcy, be making company reorganization, make other similar
application or be suspending business for rectification, Party B shall refund Party A all the remaining advance payment within 7 working days after the receipt of Party A’s written termination notice based on reasonable cause.

  

	9.6	The provisions about confidentiality, quality, defaulting liabilities and resolution of disputes under this Contract shall survive the termination, revocation or invalidity of this
Contract. 

 10. Defaulting Liabilities 
 Either party who breaches the contract shall be responsible for defaulting liabilities and pay the other party the liquidated damages. Should the breach incurs damages to the other party and the liquidated damages
can’t offset all the damages, the defaulting party shall compensate the amount gap. If the liquidated damages are too higher or too lower than the incurred damages, either party may apply to people’ s court or arbitration institution for
proper reduction or addition on the amount. 
  

	10.1	Should either party fail to perform or fully perform this contract (except that Party B delays the good delivery or that the delivered amount is less than the required amount ,which
are stipulated in Clause 10.2 ), the defaulting party shall pay the other party liquidated damages, which are 5‰ of the amount of the breached contract. However, if the two parties negotiate to amend or dissolve the contract, it is deemed as
contract breach. 

  

	10.2	 If Party B delays the good delivery or delivers the good less than the required amount, Party B shall pay Party A liquidated damages, which is 1% of the total
invoice amount of this batch. If Party A doesn’t accept goods according to the delivery schedule or refuse the qualified goods, Party A shall Party B liquidated damages, which is 1% of the total 

	 	 
invoice amount of this batch. Either party shall inform the other party 10 days in advance and get the approval if it wants to increase or reduce the
contract quantity or change delivery time, otherwise the defaulting party shall assume economical responsibility. 

  

	10.3	The charges for good custody paid by Party A caused by Party’s misdelivery shall be born by Party B. If Party A fails to make the payment at due time, Party A shall pay Party B
liquidated damages for overdue payment as per the related regulations of People’s Bank. 

  

	10.4	All the liquidated damages, compensations, custody fee, maintaining fee and other economical cost shall be remitted to the other party within 10 days after the responsibility has
been specified, otherwise it is treated as overdue payment, but neither party can recoup it by retaining the products or payment at its own discretion. 

  

	10.5	Since the year of 2008 is the first year after Party B starts up production, the actual supply amount for every month may be adjusted according to the actual production of Party B,
but the total amount for the year shall remain unchanged. Therefore, the adjustment on the supply amount for 2008 shall not be deemed as breach of the contract and doesn’t fall into the application scope of the above clause about contract
breach. 

  

	10.6	All other items shall be in accordance with Contract Law of People’s Republic of China.  

 11. Confidentiality 
  

	11.1	Either of the parties to the contract shall keep strictly confidential of the other party’s business secrets which have not been disclosed publicly but have been known by the
party during cooperation, and shall not disclose to any third party without the other party’s written permission except as otherwise required by law. Besides, both parties shall not use or exploit it in any way whatsoever for purposes not
provided in the contract, otherwise the party in breach shall bear all the responsibilities caused here from and compensate for the loss caused. 

  

	11.2	Either of the parties to the contract shall also be under obligation to keep confidential of both parties’ business information mentioned in the contract, and shall not
disclose to any third party. 

  

	11.3	After the contract terminates, either of the parties to the contract shall continue to observe the confidential articles in the contract and perform their confidentiality
obligations respectively as promised, till the other party agrees to cancel such obligations or actually there is no damage to be caused on the other party by reason of breaching the confidentiality in the contract. 

 12. Force Majeure 
  

	12.1	Force Majeure means either of the parties to the contract shall not be responsible for failure or delay to execute the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon, flood,
fire, war or other unforeseen events, and their occurrence and consequences are unpreventable and unavoidable. 

	12.2	The party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence within 15 days and thereafter provide detailed information of the events and a valid
document for evidence issued by the relevant public notary organization explaining the reason of its inability to execute or delay the execution of all or part of the contract. 

  

	12.3	Both parties will, if an event of force majeure occurs, communicate with each other to find a reasonable solution to minimize the effects of the event. 

  

	12.4	Should force majeure last thirty (30) days or above, both parties would, through friendly consultations, decide whether to terminate the contract or to continue to execute the
contract. 

 13. Settlement of Disputes 
  

	13.1	The formation, validity, interpretation and execution in respect of this contract and its revised version shall be governed by the relevant laws of the People’s Republic of
China. 

  

	13.2	Any disputes arising from the interpretation or the execution of the contract shall be settled primarily through friendly negotiation between both parties. The negotiation should be
finished within thirty (30) days. 

  

	13.3	In case no settlement can be reached through negotiation, the disputes shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission Shanghai Branch by
either of the parties to the contract and shall be arbitrated in Shanghai. 

  

	13.4	During the occurrence and settlement of the disputes, both parties should continue to perform and exercise their obligations and rights respectively stipulated in the contract.

 14. Miscellaneous 
  

	14.1	This Contract is executed in two originals in Chinese, one for each party hereto. 

  

	14.2	The Contract and its Annex constitute all the agreement concluded between the two parties concerning the deal under this contract and supersede all the negotiations, discussion and
agreement which are reached by the two parties before. 

  

	14.3	Any issues which are not defined by this contract may be negotiated by the two party to reach another agreement , which is deemed as annexes to this contract. The annex to this
contract has the same legal effect with this contract. All the letters, faxes, emails and so on which are confirmed by the two parties shall be deemed to be one component part to this contract and has the same legal effect. 

 

	14.4	The contract shall take effect since being signed (Note: The contract shall be signed and faxed back to the other party. It is deemed acquiescence if on objection was put forward
and no faxed-back contract is received within 24 hours). 

  

	14.5	No amendment to this Contract shall be of any effect or force unless through a written supplementary agreement between both parties. Any manual addition, alteration or mending of
this Contract by either party shall be invalid and illegal. 

	14.6	No failure on the part of either party to require the performance of any term or condition of this Contract shall operate as a waiver thereof. 

  

	14.7	Should any provision of this Contract be held invalid, illegal or unenforceable to any extent, such provision shall be deleted from the main body of this Contract and the remaining
provisions of this Contract shall remain in force to the maximum extent permitted by law. 

  

	14.8	No failure on the part of either party to exercise, and no delay on its part in exercising any right, power or privilege under this Contract shall operate as a waiver thereof, nor
will any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude the exercise of any other right, power or privilege. 

  

	14.9	The annexes hereto form an integral part of this Contract and have the same legal effect as the terms of the main body of this Contract. In case of any discrepancy between the main
body of this Contract and its annexes, the former shall prevail. 

 Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd. (seal) 
 Representative (signature): /s/ 
 Daqo New Material Co., Ltd. (seal)

 Representative (signature): /s/English Translation of Supply and Purchase Contract dated as of December 13,2007

 Exhibit 10.40 
 English Translation 
 Products Purchase and Sales Contract 
 Contract No.: YGX0711150001 
 Place of Signing: Jiashan, Zhejiang 
 Party A: Jingao Solar Co., Ltd. 
 Address: Jinglong Industrial Park, Jinglong Avenue, Ningjin County, Hebei Province, Postal Code 055550. 
 Legal Representative: Yang Huaijin 
 Party B: Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd. 
 Address: No.8 Baoqun Road, Yaozhuang Industrial Park, Jiashan County, Zhejiang Province 
 Legal Representative: Li Xianshou 
 Whereas, due to the business development, Party A intends to buy solar-grade
monocrystalline silicon wafers (hereinafter referred to as “Products”). Party A and Party B have reached the following terms and conditions concerning the product purchase and the issues hereto via friendly negotiation. 
 Article 1. Supply of Products 
 Party A and Party B agrees that Party
A shall buy from Party B and Party B shall sell to Party A the Products in accordance with the price, quantity and quality standard stipulated by the contract during the period from 2008 to 2012 (hereinafter referred to as “Delivery
Period”). 
 Article 2. Product Prices 
  

														
	 Delivery time
	  	Unit price
(Tax included)	 	 	Quantity	 	 	Total amount
	 2008.7-2009.6
	  	RMB	48/	pcs	 	20	MW	 	8,000,000.00	pcs	 	RMB	 384,000,000.00
	 2009.7-2010.6
	  	RMB	36/	pcs	 	60	MW	 	24,000,000.00	pcs	 	RMB	 864,000,000.00
	 2010.7-2011.6
	  	RMB	32/	pcs	 	120	MW	 	48,000,000.00	pcs	 	RMB	1,536,000,000.00
	 2011.7-2012.6
	  	RMB	28/	pcs	 	180	MW	 	72,000,000.00	pcs	 	RMB	2,016,000,000.00
	 2012.7-2013.6
	  	RMB	24/	pcs	 	220	MW	 	88,000,000.00	pcs	 	RMB	2,112,000,000.00
		  				 	600	MW	 	240,000,000.00	pcs	 	RMB	6,912,000,000.00

 If the two parties agree to deliver the quadrate mono wafer in size of 125*125 mm with diameter 150mm during
performing this contract, then the price shall be decided by dividing the above wafer price by 1.042. 
 Article 3 Terms of Payment 
 The contract shall take effect on the condition that Party A will pay Party B the advance payment of total RMB 450 million (say RMB four hundred and fifty five
million) in accordance 
 with the following schedule: before December 25, 2007, Party A will pay Party B RMB 50 million (say RMB fifty million);
before June 25, 2008, Party A will pay additional RMB 100 million (say RMB one hundred million) to Party B; before December 25, 2008, 
  

 1 

 Party A will pay additional RMB 150 million (say RMB one hundred and fifty million) to Party B; before June 25,
2009, Party A will pay additional RMB 100 million (say RMB one hundred million) to Party B and before December 25, 2009, Party A will pay additional RMB 50 million (say RMB fifty million) to Party B. Otherwise, Party B is entitled to
cancel the contract. The payment is deemed as advance payment of RMB 7 Yuan (say RMB seven) for each wafer, which means after each shipment, Party A shall pay up the outstanding payment for each wafer, which is calculated by deducting 7 Yuan from
the contract price. If the actual amount deviates from the stipulated amount hereto, Party B shall refund for any overpayment or Party A shall make a supplemental payment for any deficiency. Party B shall issue a total-amount VAT invoice for the
shipment within the delivering month. The total advance payment shall be settled up upon this contract has been fully executed. 
 In case that the
exercising price hereto fluctuates over the range of +/-5% in comparison with the average price of the obtainable prevailing market prices of the three companies, Setek, Deutscher Solar and Rec from January 2010, either of
the two parties is entitled to adjust the price and conclude new prices in written form via friendly negotiation. The written form signed by the two parties is an indispensable attachment to this contract. Since the written form has been signed by
the two parties, the two parties shall execute the new price confirmed by the written form. 
 Article 4 Standards for Products Quality 
 The products provided by Party B to Party A shall comply with the terms and conditions of Annex One to this contract Technical Standards for Solar-Grade Silicon
wafer. 
 Article 5 Means of Transportation and Packing Requirement 
 Party A shall be responsible for the transportation arrangement, freight, insurance and etc. If Party A asks for Party B’s favor, Party B shall try its best to handle with the transportation issue and any fees
incurred hereto shall be born by Party A. 
 The product packages provided by Party B shall meet the transportation requirements for solar wafers.

 Article 6 Inspection and Discrepancy 
 Party A shall
inspect the products delivered by Party B within five (5) days after receiving the products. Should there be any objection concerning the quantity, the purchaser shall present the objection to the other party in written form within seven
(7) days from receiving the products; Should there be any objection concerning the quality, the purchaser shall present the objection to the other party in written form within thirty (30) days from receiving the products. The quality of
the products is subject to the standards set up by the two parties. The spoilage rate within two in one thousand is deemed reasonable, and only on the condition that the spoilage rate exceeds the above range, the compensation issue may be discussed
between the two parties. 
  

 2 

 Article 7 Represent, Warrant or Guarantee 
 Both of the parties do represent, warrant and guarantee, and do confirm to each other that the contract is signed based on representations, warranties and guarantees hereunder: 
 7.1 Both of the parties are duly incorporated and validly existing under the laws of the PRC and are in compliance with all conditions required to maintain its status as
an enterprise legal person under the laws, and has obtained all consents, approvals and authorizations necessary for the valid execution of this contract from their respective internal authority committees; 
 7.2 Both of the parties have the capability of rights and behavior of signing this contract. Upon execution, this Contract shall constitute the legal, valid and binding
obligation of both of the parties. 
 7.3 Both of the parties declare that currently there have not existed such issues as having significantly negative
impact on their respective operations, revocation of the business license or forcible execution by law by related department or court, which may have impact on the performance of this contract. They have reached an agreement that once the above
issues occur, party in such issues should notify the other party within the subsequent two (2) days. 
 Article 8 Liability for Breach of Contract

 8.1 Basic principle on the liability for breach of contract 
 The either party who breaches the stipulations of this contract shall undertake the corresponding liability for the breach and compensate the other party for any economical damages incurred by the breach hereto. The compensation amount
shall equal the damages incurred by the breach, including the obtainable gains after the contract being performed, but couldn’t be more than the amount that the breach of the contract should be foreseen to incurr by the either party when
signing the contract. 
 8.2 Breach of Contract by Party A 
 Should Party A have the following breaching act, Party A shall pay a penalty to Party A as set out in the following. If Party B cancels the contract in accordance with the following clauses, Party A shall pay Party B a penalty of RMB 8
million. If the penalty can’t cover all the damages incurred by Party B, Party A shall undertake to compensate for any deficiency 
 8.2.1 If Party A
breaches the contract and delays to make the payment, Party A shall pay a penalty at the rate of 1% of the amount of the delayed payment per five delayed working days. If the penalty turns out to exceed RMB 4 million, Party B is entitled to
cancel this contract unilaterally; 
 Party B shall refund the unsettled advance payment to Party A within 30 days after such termination. 
 8.2.2 If Party A breaches the guarantee set out in Article 9 of this contract and doesn’t disclose to Party B the issues which have significant impact on its
operations and may affect the performance of this contract, Party B is entitle to cancel the contract unilaterally. 
  

 3 

 8.3 Breach of Contract by Party B 
 Should Party B have the following breaching act, Party B shall pay a penalty to Party A as set out in the following. If Party A cancels the contract in accordance with the following clauses, Party B shall pay Party A a penalty of RMB 8
million. If the penalty can’t cover all the damages incurred by Party A, Party B shall undertake to compensate for any deficiency 
 8.3.1 If Party B
breaches the contract and delays to make the delivery, Party B shall pay a penalty at the rate of 1% of the amount of the value of the delayed products per five delayed working days. If the penalty turns out to exceed RMB 4 million, Party A is
entitled to cancel this contract unilaterally; 
 8.3.2 If Party B breaches the guarantee set out in Article 9 of this contract and doesn’t disclose to
Party A the issues which have significant impact on its operations and may affect the performance of this contract, Party A is entitle to cancel the contract unilaterally. 
 Article 9 Force Majeure 
 Neither of the party shall be considered to be in breach of this contract on account of, any
failure to perform or fully perform the obligation under this contract as a result of any causes or conditions that are beyond such party’s reasonable control or that such party is unable to overcome through the exercise of commercially
reasonable diligence. However, the affected party shall take all remedies necessary to minimize the impact of such event. 
 The affected party shall notify
the other party in written form of the occurrence of such event as soon as possible, and within fifteen (15) days from the occurrence of the event provide the other party a report concerning the reasons of its inability to execution or delay
the execution of all or part of the contract. 
 Article 10 Confidentiality 
 10.1. Both of the parties will keep strictly confidential of the following information hereunder contained in this contract: 
 10.1.1 Business relationship; 
 10.1.2 Articles and negotiations; 
 10.1.3 Object and quantity; 
 10.1.4 All the related commercial and technical information involved in performance of the
contract; 
 However, disclosure under this Article 11.2 shall be excluded from the following clause. 
 10.2 Only in the following situations, both of the parties is entitled to disclose the information described in Article 11.1, 
 10.2.1 Mandatorily required by law applicable to the two parties; 
 10.2.2
Mandatorily required by any government authorities and (or) supervision commission of competent jurisdiction ; 
  

 4 

 10.2.3 To disclose to any of such professional consultant or lawyer (if any) on the condition that they undertake to keep
confidentiality of such disclosure; 
 10.2.4 Information available to public domain under no fault of any of the parties; 
 10.2.5 Prior written consent from the other party. 
 10.3. This article
shall continue to be binding on both parties after termination of this Contract. 
 Article 11 Applicable Law and Dispute Resolution 
 11.1 The conclusion, validity, interpretation and enforcement of this Contract and any dispute arising out of this Contract shall be governed by the law of People’s
Republic of China. 
 11.2 All disputes arising during performing this Contract or in connection with the Contract shall be settled friendly through friendly
negotiations. If no settlement can be reached, the loss party can submit the dispute to Shanghai Arbitration Commission for arbitration. 
 Article 12
Miscellaneous 
 12.1 The agreement takes effect upon execution by both parties. 
 12.2 The either party should expressly indicate not to renew the agreement by giving a written notice no less than 30 days prior to the agreement expiration, otherwise, the period of agreement shall automatically
extend for one year from the expiration date. 
 12.3 Annex 1 Technical Standard for Solar-grade Silicon Wafer are considered to be a component part
of this agreement. 
 12.4 Any order signed by both parties pursuant to this Contract is a component part of this Contract. The fax copy of the order shall
be considered valid. 
 12.5. Any amendment to this Contract shall be negotiated by both of the parties and be made out in written form. 
 12.6 The Contract is made in duplicate and each party keeps one copy. The two copies of the contract have the same legal force. 
 12. The Contract shall be performed separately from the other signed or to be signed contracts entered into between both parties, unless it is agreed and entered into in
written as attachment of the Contract by both parties. 
  

 5 

	
	( No Text Below, Signature Page )
	
	SIGNED by
	
	Party A: JingAo Solar Co., Ltd.
	
	 /s/

	Legal Representative or Authorized Representative
	
	Date: December 13, 2007
	
	Party B: Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd.
	
	 /s/

	Legal Representative or Authorized Representative
	
	Date: December 13, 2007

  

 6

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00135-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00135-of-00352.parquet"}]]