Document:

EX-10.6

 Exhibit 10.6 

Translation of 

Employment Contract – Debao Wang 

BETWEEN: Shandong Taiying Technology Co., Ltd., a company legally incorporated under the laws of People’s Republic of China, having a mailing
address at No.1366 Zhongtianmen Street High-tech Zone, Tai’an City, acting and represented herein by Mr. Zhili Wang, Legal Representative, declaring duly authorized, (hereinafter called the “COMPANY”) 

AND: Mr. Debao Wang, residing at Room 601, No.5 Unit, No.1 Building, No.3 of Qijia Village, Lixia District, Ji’nan City, (hereinafter called
the “EMPLOYEE”) 
 (COMPANY and EMPLOYEE hereinafter collectively called “Parties”) 

WHEREAS: 
 COMPANY requires the services of EMPLOYEE as
Chief Financial Officer (CFO); 
 EMPLOYEE agreed to provide COMPANY his full-time services as CFO; 

the Parties wish to confirm their agreement in writing; 
 the
Parties have the capacity and quality of exercise all the rights necessary for the conclusion and implementation of the agreement found in this Contract; 

THEREFORE THE FOREGOING, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS: 
 1.
Employment 
 EMPLOYEE agrees to assume full-time for COMPANY (minimum of forty (40) hours per week) the role of CFO during the entire duration of
the Contract; 
 2. Term 
 This Contract is for an
initial term of 36 months, namely from September 3, 2014 to September 2, 2017, renewable for an additional period of 24 months unless either party terminates it in writing at least sixty (60) days before
the expiration of the initial term; 

 3. Responsibilities 

EMPLOYEE agrees and undertakes to COMPANY to the following: The services must be made full time in a professional manner, according to the rules generally
accepted by industry. 
 3.1 Set-up and/or oversee all financial and operational controls and metrics within the organization. 

3.2 Maintain executive responsibility for financial operations, including working capital, capital expenditures, debt levels, taxes, budget, and general
accounting. 
 3.3 Develop and direct financial plans to the strategic business plan, company growth, and market opportunities and direction. 

3.4 Establish and maintain stable cash flow management policies and procedures, and ensure cash resources are available for daily operations and business and
product development. 
 3.5 Analyze current and future business operations and plans to determine financial effectiveness. 

3.6 Establish the performance goals, allocate resources, and assess policies for employees, through other managers. 

4. CONSIDERATION 
 4.1 Service Awards 

In consideration of the provision of services, COMPANY to pay EMPLOYEE, as compensation; 

The gross amount of RMB480,000 annually calculated at the rate of twelve (12) equal monthly installments consecutively of
RMB 40,000 each. 
 4.2 Expenditure incurred 

COMPANY will reimburse EMPLOYEE all reasonable expenses incurred in connection with this Contract, upon presentation of appropriate documentation. The date of
reimburse EMPLOYEE shall be the 20th of each month. 
 5. Commitment to confidentiality and
nondisclosure 
 EMPLOYEE recognizes that certain disclosures to be provided by COMPANY have or may have considerable strategic importance, and therefore
represent trade secrets for purposes of this Contract. During the term of this Contract and for a period of 36 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY to: 

a) keep confidential and not disclose the information; 

 b) take and implement all appropriate measures to protect the confidentiality of the information; 

c) not disclose, transmit, exploit or otherwise use for its own account or for others, elements of information; 

6. Exclusivity of service provider 
 During the term of
this Contract and for a period of 24 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY not render services to or for direct or indirect competitors of COMPANY. 

7. Termination of Contract 
 Either party may terminate
this Contract at any time, upon presentation of a sixty (60) days notice given to the other party. 
 8. GENERAL PROVISIONS 

Unless specific provision to the contrary in this Contract, the following provisions apply. 

8.1 Force Majeure 
 Neither party can be considered in
default under this Contract if the performance of its obligations in whole or in part is delayed or prevented by following a force majeure situation. Force majeure is an external event, unforeseeable, irresistible and it absolutely impossible to
fulfill an obligation. 
 8.2 Severability 
 The
possible illegality or invalidity of an article, a paragraph or provision (or part of an article, a paragraph or provision) does not in any way affect the legality of other items, paragraphs or provisions of this Contract, nor the rest of this
article, this paragraph or provision unless a contrary intention is evident in the text. 
 8.3 Notices 

Any notice to a party is deemed to have been validly given if in writing and sent by registered or certified mail, by bailiff or by courier to such party at
the address listed at the beginning of this Contract or any other address that the party may indicate a similar notice to another party. A copy of any notice sent by mail must be sent by one mode of delivery mentioned above. 

 8.4 No Waiver 

The inertia, neglect or delay by any party to exercise any right or remedy under this Contract shall in no way be construed as a waiver of such right or
remedy. 
 8.5 Contract Amendment 
 This Contract may
be amended only by a writing signed by all Parties. 
 9. Applicable Laws and Election of domicile 

This Contract is subject to the laws of the People’s Republic of China.

The Parties agree to elect domicile in the judicial district of Taian City, Shandong Province, China, and chose it as the appropriate district to hear
any claim arising from the interpretation, application, and performance, the entry into force, validity and effect of this Contract. 
 10. Currencies

 All sums of money under this Contract refer to Chinese currency. 

11. Effectiveness and Copies 
 This Contract will come
into force upon signature and seal by both Parities. This Contract is made in duplicate and both are of equally binding force. The COMPANY and the EMPLOYEE each holds one copy. 

 

	
	 Shandong Taiying Technology Co., Ltd.

	(Seal)
	
	 /s/ Debao Wang

	(Signature)EX-10.7

 Exhibit 10.7 

Translation of 

Employment Contract – Guoan Xu 

BETWEEN: Shandong Taiying Technology Co., Ltd., a company legally incorporated under the laws of People’s Republic of China, having a mailing
address at No.1366, Zhongtianmen Street, High-tech Zone, Tai’an City, acting and represented herein by Mr. Zhili Wang, Legal Representative, declaring duly authorized, (hereinafter called the “COMPANY”)

 AND: Mr. Guoan Xu, residing at No.1 of Shendao Road, Qufu City, Shandong Province, (hereinafter called the “EMPLOYEE”) 

(COMPANY and EMPLOYEE hereinafter collectively called “Parties”) 

WHEREAS: 
 COMPANY requires the services of EMPLOYEE as
Vice President; 
 EMPLOYEE agreed to provide COMPANY his full-time services as Vice President; 

the Parties wish to confirm their agreement in writing; 
 the
Parties have the capacity and quality of exercise all the rights necessary for the conclusion and implementation of the agreement found in this Contract; 

THEREFORE THE FOREGOING, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS: 
 1.
Employment 
 EMPLOYEE agrees to assume full-time for COMPANY (minimum of forty (40) hours per week) the role of Vice President during the entire
duration of the Contract; 
 2. Term 
 This Contract is
for an initial term of 36 months, namely from September 3, 2014 to September 2, 2017, renewable for an additional period of 24 months unless either party terminates it in writing at least sixty
(60) days before the expiration of the initial term; 

 3. Responsibilities 

EMPLOYEE agrees and undertakes to COMPANY to the following: The services must be made full time in a professional manner, according to the rules generally
accepted by industry. 
 3.1 Shall be subject to regulatory oversight of the Board, in representation of the COMPANY within the authorization of the Board,
and shall take respective responsibility for the operation and management of the COMPANY in accordance with the instruction of the Board and the authorization of the CEO, to ensure the safety of operation, effective management and the preservation
and appreciation of assets. 
 3.2 Shall be strictly compliance with laws, regulations and financial and accounting system, drafting plans on the
establishment of the COMPANY’s internal management departments and basic management system of the COMPANY. 
 3.3 Unless agreed by the Board, shall not
make change to the legal representative, company name, business scope of the company. 
 3.4 Unless agreed by the Board, shall not dispose the property of
the COMPANY, including but not limited to transfer, selling off, mortgaging, pledge, leasing or giving out. 
 3.5 If the COMPANY needs to ask for a loan,
consent of the Board shall be made. 
 3.6 Shall not provide external guarantee in the name of the COMPANY. 

3.7 Shall regularly submit factual financial reports to the Board. 

3.8 Deciding on the hiring or dismissing of the persons-in-charge other than those who shall be decided by the Board. 

3.9 Performing other responsibility granted by the articles of association or the Board. 

4. CONSIDERATION 
 4.1 Service Awards 

In consideration of the provision of services, COMPANY to pay EMPLOYEE, as compensation; 

The gross amount of RMB 480,000 annually calculated at the rate of twelve (12) equal monthly installments consecutively of RMB40,000
each. 

 4.2 Expenditure incurred 

COMPANY will reimburse EMPLOYEE all reasonable expenses incurred in connection with this Contract, upon presentation of appropriate documentation. The date of
reimburse EMPLOYEE shall be the 20th of each month. 
 5. Commitment to confidentiality and
nondisclosure 
 EMPLOYEE recognizes that certain disclosures to be provided by COMPANY have or may have considerable strategic importance, and therefore
represent trade secrets for purposes of this Contract. During the term of this Contract and for a period of 36 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY to: 

a) keep confidential and not disclose the information; 
 b) take
and implement all appropriate measures to protect the confidentiality of the information; 
 c) not disclose, transmit, exploit or otherwise use for its own
account or for others, elements of information; 
 6. Exclusivity of service provider 

During the term of this Contract and for a period of 24 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY not render services to or for
direct or indirect competitors of COMPANY. 
 7. Termination of Contract 

Either party may terminate this Contract at any time, upon presentation of a sixty (60) days notice given to the other party. 

8. GENERAL PROVISIONS 
 Unless specific provision to the
contrary in this Contract, the following provisions apply. 
 8.1 Force Majeure 

Neither party can be considered in default under this Contract if the performance of its obligations in whole or in part is delayed or prevented by following
a force majeure situation. Force majeure is an external event, unforeseeable, irresistible and it absolutely impossible to fulfill an obligation. 

 8.2 Severability 

The possible illegality or invalidity of an article, a paragraph or provision (or part of an article, a paragraph or provision) does not in any way affect the
legality of other items, paragraphs or provisions of this Contract, nor the rest of this article, this paragraph or provision unless a contrary intention is evident in the text. 

8.3 Notices 
 Any notice to a party is deemed to have
been validly given if in writing and sent by registered or certified mail, by bailiff or by courier to such party at the address listed at the beginning of this Contract or any other address that the party may indicate a similar notice to another
party. A copy of any notice sent by mail must be sent by one mode of delivery mentioned above. 
 8.4 No Waiver 

The inertia, neglect or delay by any party to exercise any right or remedy under this Contract shall in no way be construed as a waiver of such right or
remedy. 
 8.5 Contract Amendment 
 This Contract may
be amended only by a writing signed by all Parties. 
 9. Applicable Laws and Election of domicile 

This Contract is subject to the laws of the People’s Republic of China.

The Parties agree to elect domicile in the judicial district of Taian City, Shandong Province, China, and chose it as the appropriate district to hear
any claim arising from the interpretation, application, and performance, the entry into force, validity and effect of this Contract. 
 10. Currencies

 All sums of money under this Contract refer to Chinese currency. 

 11. Effectiveness and Copies 

This Contract will come into force upon signature and seal by both Parities. This Contract is made in duplicate and both are of equally binding force. The
COMPANY and the EMPLOYEE each holds one copy. 
 IN THE CITY OF TAIAN CITY, SHANDONG PROVINCE,

 

	
	Shandong Taiying Technology Co., Ltd.
	(Seal)
	
	 /s/ Guoan Xu

	(Signature)

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00236-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00236-of-00352.parquet"}]]