Document:

Exhibit 10.9

 

Voting Rights Proxy
and Financial Supporting Agreement This Voting Rights Proxy and Financial
Supporting Agreement (the “Agreement”) is executed by and among the following Parties as of December 19, 2018 in Beijing,
the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”): Party A j: SHI Baoning Address: Room
502, Unit 4, Block 6, Bihuali, Huayuan Road, Nankai District, Tianjin, China Party A 2: LIU Zhenwei Address: No. 601, Unit
1, Block 10, YanyuanLi, Dinan Road, Nankai District, Tianjin, China Party A 3: LIU Zhiguang Address: Room 202, Unit 2, Block
34, Longjiyuan, Jingjin Highway, Xiazhuzhuang Street, Wuqing District, Tianjin, China

 

 

    	 

    	 

    

 

 Party
B: Beijing Qianhaitong Technology Development Co., Ltd. Address: Room 1209, Floor 12, No.12 Yabao Road, Chaowai, Chaoyang District,
Beijing, China Party C: Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd. Address: Room 120808, Unit 2, Floor 7, Building 3, No.1 East
Futong Street, Chaoyang District, Beijing, China In this Agreement, Party A j to Party A 3 shall be collectively referred
to as “Party A” or the “Entrusting Party”; each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as
a "Party" respectively, and they shall be collectively referred to as the "Parties". Whereas: 1. Party A j
, the shareholders of Party C, collectively own 96% of the equity interest in Party C in record; Party A 2 , the shareholders
of Party C, collectively own 2% of the equity interest in Party C in record; Party A 3 , the shareholders of Party C, collectively
own 2% of the equity interest in Party C in record. 2. The Entrusting Party is willing to unconditionally entrust Party B or Party
B’s designee to vote on his or her behalf at the shareholders’ meeting of Party C, and Party B is willing to accept
such proxy on behalf of Entrusting Party. 

 

    	 

    	 

    

 

Therefore, the Parties
hereby agree as follows: PROXY OF VOTING RIGHTS 1.1 Entrusting Party hereby irrevocably covenants that, he/she shall execute the
Power of Attorney (“POA”) set forth in Exhibit upon signing this Agreement and entrust Party B or Party B’s
designee (“Designee”) to exercise all his or her rights as the shareholders of Party C under the Articles of Association
of Party C, including without limitation to: (1) propose to hold a shareholders' meeting in accordance with the Articles of Association
of Party C and attend shareholders' meetings of Party C as the agent and attorney of Entrusting Party; (2) exercise all shareholder's
voting rights with respect to all matters to be discussed and voted in the shareholders’ meeting of Party C, including but
not limited to designate and appoint the director, the chief executive officer and other senior management members of Party C;
(3) exercise other voting rights the shareholders are entitled to under the laws of China promulgated from time to time; and (4)
exercise other voting rights the shareholders are entitled to under the Articles
of Association of Party C amended from time to time; 

 

    	 

    	 

    

 

Party B hereby agrees
to accept such proxy as set forth in Clause 1.1. Upon receipt of the written notice of change of Designee from Party B, the Entrusting
Party shall immediately entrust such person to exercise the rights set forth in Clause 1.1. Except the aforesaid situation, the
proxy shall be irrevocable and continuously valid. 1.2 The Entrusting Party hereby acknowledges and ratify all the actions associated
with the proxy conducted by the Designee. 1.3 The Parties hereby confirm that, Designee is entitled to exercise all proxy rights
without the consent of Entrusting Party. RIGHTS TO INFORMATION 2.1 For the purpose of this Agreement, the Designee is entitled
to request relevant information of Party C and inspect the materials of Party C. Party C shall provide appropriate assistance
to the Designee for his/her work. 2.2 The Entrusting Party and Party C shall immediately inform Party B once the proxy matter
happens. PERFORMANCE OF PROXY RIGHTS 3.1 The Entrusting Party shall provide appropriate assistance to the Designee for the performance
of proxy rights provided in this Agreement, including signing and executing the shareholders’ resolution and other relevant
legal documents (if applicable) which have been confirmed by the Designee.

 

    	 

    	 

    

 

 3.2
In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any
aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this
Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid,
illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the
intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic
effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions. FINANCIAL SUPPORTING In consideration of the foregoing grant of
voting rights by the Entrusting Party, Party B agrees to arrange for funds to be provided as necessary to Party C in connection
with the business (the “Financial Support”). Party B further agrees that should the business fails in the ordinary
course of business, and as a result Party C is unable to repay the Financial Support, the Party C shall have no repayment obligation.
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 5.1 The Entrusting Party hereby represents and warrants to Party B as follows: (1) The Entrusting
Party has full power and legal right to enter into this Agreement and perform his or her obligations under this Agreement and
in executing the POA; This Agreement and the POA constitute legal, valid, binding and enforceable obligation of each Entrusting
Party. 

 

    	 

    	 

    

 

 (2) Each Entrusting
Party has necessary authorization for the execution and delivery of this Agreement, and the execution, delivery and performance
of this Agreement will not conflict with or violate any and all constitutional documents of Party C. (3) Each Entrusting Party
is the lawfully registered and beneficial owner of the shares of Party C, and none of the shares held by the Entrusting Party
is subject to any encumbrance or other restrictions, except as otherwise provided under the Equity Pledge Agreement and Equity
Option Agreement entered into by and between Party B, Party C and the Entrusting Party. According to this Agreement, the Designee
has full power and legal rights to exercise the proxy rights according to the Articles of Association of Party C. 5.2 Party C
hereby represents and warrants as follows: (1) Party C is a company legally registered and validly existing in accordance with
the laws of China and has independent legal person status, and has full and independent civil and legal capacity to execute, deliver
and perform this Agreement. It can sue and be sued as a separate entity; (2) Party C has taken all necessary corporate actions,
obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the
execution and performance of this Agreement. Party C’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit
requirements under any law or regulation binding on Party C. (3)

 

    	 

    	 

    

 

 Each Entrusting
Party is the lawfully registered and beneficial owner of the shares of Party C, and none of the shares held by the Entrusting
Party is subject to any encumbrance or other restrictions, except as otherwise provided under the Equity Pledge Agreement and
Equity Option Agreement entered into by and between Party B, Party C and the Entrusting Party. According to this Agreement, the
Designee has full power and legal rights to exercise the proxy rights according to the Articles of Association of Party C. TERM
OF THIS AGREEMENT 6.1 This Agreement shall become effective when the Parties have duly executed this Agreement and Party B and
Party C stamp the paging seal, with a term of twenty (20) years. The Parties agree that, this Agreement can be extended only if
Party B gives its written consent of the extension of this Agreement before the expiration of this Agreement and the other Parties
shall agree with this extension without reserve. 6.2 If the Entrusting Party has transferred all his or her equity interests in
Party C subject to the prior consent of Party B, the obligations and warranties under this Agreement of the Entrusting Party shall
be undertaken by the assignee. NOTICES 7.1 All notices and other communications
required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage
prepaid, by a commercial courier service to the address of such Party set forth below. A confirmation copy of each notice shall
also be sent by email. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 

    	 

    	 

    

 

 Notices
given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the
date of acceptance or refusal at the address specified for notices. 7.2 For the purpose of notices, the addresses of the Parties
are as follows: Party A j: Shi Baoning Address: Room 502, Unit 4, Block 6, Bihuali, Huayuan Road, Nankai District, Tianjin,
China Attn: Shi Baoning Phone: 18911572087 Party A 2: Liu Zhenwei Address: No. 601, Unit 1, Block 10, YanyuanLi,
Dinan Road, Nankai District, Tianjin, China Attn: Liu Zhenwei Phone: 13821979911 Party A 3: Liu Zhiguang Address:
Room 202, Unit 2, Block 34, Longjiyuan, Jingjin Highway, Xiazhuzhuang Street, Wuqing District, Tianjin, China 

 

    	 

    	 

    

 

 Attn:
Liu Zhiguang Phone: 13801153626 Party B: Beijing Qianhaitong Technology Development Co., Ltd. Address: Room 1209, Floor
12, No.12 Yabao Road, Chaowai, Chaoyang District, Beijing, China Attn: Shi Baoning Phone: 010-6478-8692 Party C:
Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd. Address: Room 120808, Unit 2, Floor 7, Building 3, No.1 East Futong Street, Chaoyang
District, Beijing, China Attn: Shi Baoning Phone: 010-6478-8692 7.3 If any Party change its address for notices
or its contact person, a notice shall be delivered to the other Party in accordance with the terms hereof.

 

    	 

    	 

    

 

 CONFIDENTIALITY
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement
and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement
are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and
without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third
parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s
unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of
any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to
its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that
such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to
those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party
shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this
Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason. LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENT 9.1
The Parties agree and confirm that, if either Party is in breach of any provisions herein or fails to perform its obligations
hereunder, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement, which shall entitle the non-defaulting Party
to request the defaulting Party to rectify or remedy such default with a reasonable period of time. If the defaulting Party fails
to rectify or remedy such default within the reasonable period of time or within 10 days of non-defaulting Party’s written
notice requesting for such rectification or remedy, then the non-defaulting Party shall be entitled to elect the following remedial
actions:

 CONFIDENTIALITY
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement
and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement
are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and
without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third
parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s
unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of
any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to
its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that
such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to
those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party
shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this
Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason. LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENT 9.1
The Parties agree and confirm that, if either Party is in breach of any provisions herein or fails to perform its obligations
hereunder, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement, which shall entitle the non-defaulting Party
to request the defaulting Party to rectify or remedy such default with a reasonable period of time. If the defaulting Party fails
to rectify or remedy such default within the reasonable period of time or within 10 days of non-defaulting Party’s written
notice requesting for such rectification or remedy, then the non-defaulting Party shall be entitled to elect the following remedial
actions: 

    	 

    	 

    

 

 (1) If the defaulting
Party is any Entrusting Party or Party C, then Party B has the right to terminate this Agreement and request the defaulting Party
to fully compensate its losses and damages; (2) If the defaulting Party
is Party B, then the non-defaulting Party has the right to request the defaulting Party to fully compensate its losses and damages,
but in no circumstance shall the non-defaulting Party early terminate this Agreement unless the applicable law provides otherwise.
9.2 Notwithstanding otherwise provided under this Agreement, the validity of this Section shall not be affect by the suspension
or termination of this Agreement. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION 10.1 The execution, effectiveness, interpretation, performance,
amendment, termination and dispute resolution shall be governed by the law of the People’s Republic of China. 10.2 In the
event of any dispute with respect to this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations.
In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute, either Party may submit the relevant dispute to the Beijing
Commission of China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration
Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration
award shall be final and binding on all Parties.

 

    	 

    	 

    

 

 ASSIGNMENT 11.1
Without Party B's prior written consent, other Parties shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any
third party. Entrusting Party and Party C agrees that Party B may assign its obligations and rights under this Agreement to any
third party upon a prior written notice to Entrusting Party and Party C. 11.2 This Agreement shall be binding on the legal successors
of the Parties. MISCELLANEOUS 12.1 The rights and remedies provided for in this Agreement shall be accumulative and shall not
affect any other rights and remedies stipulated at law. 12.2 Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided
that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain
circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar
breach in other circumstances. 12.3 The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret,
explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement. 

 

    	 

    	 

    

 

 12.4 Any amendment,
change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties. 12.5 This Agreement
shall be signed in Chinese and English language bearing the same legal effect. In the event of any inconsistency between the Chinese
and English language, the Chinese version of this Agreement shall prevail. This Agreement shall have five (5) counterparts, with
each party holding one (1) original. All counterparts shall be given the same legal effect. [The Remainder of this page is intentionally
left blank]

 

    	 

    	 

    

 

 [Signature Page]
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Voting Rights Proxy and Financial
Supporting Agreement as of the date first above written. Party A 1:
SHI Baoing By:

 

    	 

    	 

    

 

[Signature Page] IN
WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Voting Rights Proxy and Financial Supporting
Agreement as of the date first above written. Party A 2: LIU Zhenwei
By:

 

    	 

    	 

    

 

 [Signature
Page] IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Voting Rights Proxy and Financial
Supporting Agreement as of the date first above written. Party A 3: LIU Zhiguang By:

 

    	 

    	 

    

 

[Signature
Page] IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Voting Rights Proxy and Financial
Supporting Agreement as of the date first above written. Party B: Beijing
Qianhaitong Technology Development Co., Ltd. (Seal) Name: SHI Baoning Title: Legal Representative By:

 

    	 

    	 

    

 

[Signature Page] IN
WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Voting Rights Proxy and Financial Supporting
Agreement as of the date first above written. Party C: Beijing Ouruixi
Medical Technology Co., Ltd. (Seal) Name: SHI Baoning Title: Legal Representative By:

 

    	 

    	 

    

 

Exhibit Power of Attorney
I, SHI Baoning, a holder of 96% of the entire registered capital in Beijing
Ouruixi Medical Technology Co., Ltd. ("Our Company’s Shareholding"), hereby irrevocably authorize Beijing Qianhaitong
Technology Development Co., Ltd. (“Designee”) to exercise the following rights relating to Our Company’s Shareholding
during the term of this Power of Attorney: The Designee is hereby authorized to act on behalf of me as my exclusive agent and
attorney with respect to all matters concerning Our Company’s Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders'
meetings of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights
I am entitled to under the laws of China and Articles of Association of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd., including
but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of Our Company’s Shareholding in part or in whole; and
3) designate and appoint on behalf of me the legal representative (chairperson), the director, the supervisor, the chief executive
officer and other senior management members of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.. Without limiting the generality of
the powers granted hereunder, the Designee shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute the Transfer
Contracts stipulated in Equity Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of me, and to effect the terms
of the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party. 

 

    	 

    	 

    

 

All the actions associated
with Our Company’s Shareholding conducted by the Designee shall be deemed as my own actions, and all the documents related
to Our Company’s Shareholding executed by the Designee shall be deemed to be executed by me. I hereby acknowledge and ratify
those actions and/or documents by the Designee. Unless Beijing Qianhaitong
Technology Development Co., Ltd. issues an instruction to me to change the Designee, this Power of Attorney is coupled with an
interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as I am
a shareholder of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.. During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the
rights associated with Our Company’s Shareholding, which have been authorized to the Designee through this Power of Attorney,
and shall not exercise such rights by me. This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there is any conflict
between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail. [The Remainder of this page is intentionally
left blank]

 

    	 

    	 

    

 

[Signature Page] SHI,
Baoning Signature: ______________ , 2018 Witness: _________________ Name:
, 2018 

 

    	 

    	 

    

 

Exhibit Power of Attorney
I, LIU Zhenwei, a holder of 2% of the entire registered capital in Beijing
Ouruixi Medical Technology Co., Ltd. ("Our Company’s Shareholding"), hereby irrevocably authorize Beijing Qianhaitong
Technology Development Co., Ltd. (“Designee”) to exercise the following rights relating to Our Company’s Shareholding
during the term of this Power of Attorney: The Designee is hereby authorized to act on behalf of me as my exclusive agent and
attorney with respect to all matters concerning Our Company’s Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders'
meetings of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights
I am entitled to under the laws of China and Articles of Association of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd., including
but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of Our Company’s Shareholding in part or in whole; and
3) designate and appoint on behalf of me the legal representative (chairperson), the director, the supervisor, the chief executive
officer and other senior management members of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.. 

 

    	 

    	 

    

 

Without limiting the
generality of the powers granted hereunder, the Designee shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute
the Transfer Contracts stipulated in Equity Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of me, and to effect
the terms of the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party. All the
actions associated with Our Company’s Shareholding conducted by the Designee shall be deemed as my own actions, and all
the documents related to Our Company’s Shareholding executed by the Designee shall be deemed to be executed by me. I hereby
acknowledge and ratify those actions and/or documents by the Designee. Unless Beijing
Qianhaitong Technology Development Co., Ltd. issues an instruction to me to change the Designee, this Power of Attorney is coupled
with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long
as I am a shareholder of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.. During the term of this Power of Attorney, I hereby waive
all the rights associated with Our Company’s Shareholding, which have been authorized to the Designee through this Power
of Attorney, and shall not exercise such rights by me. This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there
is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail. [The Remainder of this
page is intentionally left blank]

 

    	 

    	 

    

 

[Signature Page] LIU,
Zhenwei Signature: ______________ , 2018 Witness: _________________ Name:
, 2018 

 

    	 

    	 

    

 

Exhibit Power of Attorney
I, LIU Zhiguang, a holder of 2% of the entire registered capital in Beijing
Ouruixi Medical Technology Co., Ltd. ("Our Company’s Shareholding"), hereby irrevocably authorize Beijing Qianhaitong
Technology Development Co., Ltd. (“Designee”) to exercise the following rights relating to Our Company’s Shareholding
during the term of this Power of Attorney: The Designee is hereby authorized to act on behalf of me as my exclusive agent and
attorney with respect to all matters concerning Our Company’s Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders'
meetings of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights
I am entitled to under the laws of China and Articles of Association of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd., including
but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of Our Company’s Shareholding in part or in whole; and
3) designate and appoint on behalf of me the legal representative (chairperson), the director, the supervisor, the chief executive
officer and other senior management members of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd..

 

    	 

    	 

    

 

Without limiting the
generality of the powers granted hereunder, the Designee shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute
the Transfer Contracts stipulated in Equity Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of me, and to effect
the terms of the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party. All the
actions associated with Our Company’s Shareholding conducted by the Designee shall be deemed as my own actions, and all
the documents related to Our Company’s Shareholding executed by the Designee shall be deemed to be executed by me. I hereby
acknowledge and ratify those actions and/or documents by the Designee. Unless Beijing
Qianhaitong Technology Development Co., Ltd. issues an instruction to me to change the Designee, this Power of Attorney is coupled
with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long
as I am a shareholder of Beijing Ouruixi Medical Technology Co., Ltd.. During the term of this Power of Attorney, I hereby waive
all the rights associated with Our Company’s Shareholding, which have been authorized to the Designee through this Power
of Attorney, and shall not exercise such rights by me. This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there
is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail. [The Remainder of this
page is intentionally left blank]

 

    	 

    	 

    

 

[Signature Page] LIU
Zhiguang Signature: ______________ , 2018 Witness: _________________ Name:
, 2018Exhibit 10.10

 

 

 

 

Technological Consulting Agreement

 

 

Party A:

Company Name:Shandong Yuda Health Technology Company Limited

Company Address:

 

Party B:

Company Name:Beijing OuRuiXi Medical Technology Company
Limited

Company Address:

 

Whereas Party A (the Engagor) needs to consult with Party B
(the Consultant) regarding Yuda Medical Technology R&D project, and Party B is willing to accept Party A’s engagement
and provide such consulting, the two parties, after friendly consultation, have entered into the agreement as follows in accordance
with the provisions of the Contract Law of the People’s Republic of China.

 

		1.	Name of the Consulting Project

 

		1.1	The name of the technology consulting project contemplated herein is: Yuda Health Technology Consulting Service Project

 

		2.	Content, Form and Requirements of Consulting

 

		2.1	The target of this Contract is not technological product but rather consulting service for the Engagor’s decision making
and option, i.e., the Consultant will provide opinions and plans to the Engagor regarding its scientific research, technical development,
technological renovation, promotion of development result, engineering design, technological management and other technical projects.

 

		3.	Term, Place and Method of Consulting Service Performance

 

		3.1	The term of the performance of this Contract means the actual time from the beginning to the completion of such performance.
The parties hereto agree that the term of such performance is: January 1, 2018 to December 31, 2018.

 

		3.2	The place of the performance of this Contract can be the location of the Engagor or the location of the Consultant as determined
by the parties hereto, or can be some other location agreed to by the parties hereto. If any determination is not clear, it is
assumed that the location is the place where the Consultant is located for such performance.

 

		3.3	The method of the performance of this Contract is through providing technological consulting by the Consultant to the Engagor.

 

		4.	Matters Requiring the Assistance of the Engagor

 

    	 	1	 

     

    

  

		4.1	The matters that require the assistance of the Engagor are meant for the smooth implementation of the Consultant’s consulting
work; the Engagor must provide necessary working condition and technical background information and material.

 

		4.2	The matters that require the assistance of the Engagor mainly include the following:

 

		(1)	Stating clearly the issues to be consulted about and providing technical background information and material and relevant technology
and data to the Consultant;

 

		(2)	Supplementing other relevant information at the request of the Consultant and recalling relevant material and data;

 

		(3)	Making timely modification and improvement if any technical material or data contain obvious mistakes and errors;

 

		(4)	Providing working condition to the Consultant necessary for conducting investigative research.

 

		4.3	The above matters that require the assistance of the Engagor must be specifically specified and, to the extent possible, the
actual time, content, quantity and method of providing material and information and the working environment should be clearly stated.

 

		5.	The Confidentiality regarding Technical Information and Material

 

		5.1	If the content of this Contract involves State security and material interests that require confidentiality, the scope, level
and term of such confidential material and each party’s obligation for confidentiality must be clearly provided in the Contract.

 

		5.2	If the technical material and data provided by the Engagor require confidentiality, the terms of the scope of such confidentiality
must be specified in the Contract. If they are not specified, the Engagor must not interfere in the use, publication and disclosure
to a third party by the Consultant.

 

		5.3	The parties hereto may provide that the confidentiality provision shall survive and remain effective regardless of any amendment,
dissolution or termination of the Contract, and that the parties hereto shall continue to bear the obligation for confidentiality
provided herein.

 

		6.	Method for Inspection and Evaluation

 

		6.1	Due to the special characteristics of technological consulting service, the result of such service should not, to certain extent,
have quantitative features, and the parties hereto must rely on scientific, fair and factual principles in conducting inspection
and evaluation.

 

    	 	2	 

     

    

 

		6.2	If the parties hereto have not specified the method for inspection and evaluation in the Contract, the inspection and evaluation
should be conducted under the general requirements applicable to the Contract.

 

		7.	Compensation and Payment Method

 

		7.1	In the technological consulting agreement, the fees for technological consulting is generally referred to as compensation;
the parties hereto must specify clearly the amount of such compensation. Under this Contract, the Engagor must pay to the Consultant
a compensation in the amount of ¥200,000.00.

 

		7.2	The parties hereto provide that the payment time and method are: within 3 months upon completion of inspection and determination
that the relevant data are qualified, Party A must pay to Party B the whole amount of the technological consulting agreement, ¥200,000.00.

 

		7.3	The parties hereto may provide that the fees necessary for the necessary investigation and research, analysis of any conclusions
and testing and experimentation conducted by the Consultant during the performance of this Contract are to be included in such
compensation.

 

		8.	Liability for Breach

 

		8.1	Party A and Party B must diligently perform its duties and obligations provided for each herein; if there is any breach on
the part of one party, then such breach must be handled with regard to the party in breach in accordance with the relevant provisions
of the country’s economic contract law.

 

		8.2	If either of the parties hereto terminates this Contract for no reason, except under circumstances of Force Majeure, such party
must pay breach damages to the other party in the amount of 30% of the total compensation provided herein.

 

		8.3	The parties must perform this Contract in good faith; if any one party engage in fraud, coercion or profiteering in the course
of such performance, the other may dissolve this Contract and shall have the right to demand compensation for any losses from the
other party.

 

		9.	Dispute Resolution Method

 

		9.1	If there is any dispute arising from the performance of this Contract, the parties hereto may choose consultation, mediation,
arbitration or litigation based on its own willingness.

 

    	 	3	 

     

    

 

		9.2	Upon the occurrence of any dispute, the parties hereto must attempt to resolve such dispute through consultation through determination
of each party’s responsibilities in accordance with the provisions herein.

 

		9.3	If any party is not willing to have such consultation or such consultation fails, then the dispute may be submitted to a third
party designated by both parties for mediation.

 

		9.4	If the consultation between the two parties or the mediation fails, or any party is not willing to have such consultation or
mediation, then the dispute may be submitted to Beijing Arbitration Commission for resolution.

 

		9.5	The parties hereto may, instead of arbitration, also directly submit such dispute to the court for litigation for resolution.

 

		10.	This Contract will become effective upon execution by signature or affixing seals; if it requires approval by any relevant
authorities, then the effective date of this Contract shall be the date of approval by such authorities.

 

		11.	Any matters not covered herein will be provided by the parties hereto through consultation.

 

		12.	This Contract has two counterparts, with one to each party.

 

 

Party A: /seal/ Shandong Yuda Health Technology Company Limited

Legal Representative:

Date:

 

Party B: /seal/ Beijing OuRuiXi Medical Technology Company Limited

Legal Representative:

Date:

 

    	 	4

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00294-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00294-of-00352.parquet"}]]