Document:

exv4w23

 

Exhibit 4.23

(HK-law-governed Version)

To : HSBC Bank (China) Company Limited Shenzhen Branch

GUARANTEE BY LIMITED COMPANY (Limited Amount — Under Common/Corporate Seal)

	1.	 	Definitions
	 
	 	 	“Bank” means HSBC Bank (China) Company Limited Shenzhen Branch and its successors and
assigns;
	 
	 	 	“Banking Facilities” means such facilities as the Bank may make or continue to make available
to the Customer or to any other person at the request of the Customer;
	 
	 	 	“Customer” means the person whose name and address are specified in the Schedule;
	 
	 	 	“Default Interest” means interest at such rate as the Bank may specify, compounded monthly if
not paid on the dates specified by the Bank;
	 
	 	 	“Exchange Rate” means the rate for converting one currency into another currency which the
Bank determines to be prevailing in the relevant foreign exchange market at the relevant time,
such determination to be conclusive and binding on the Guarantor;
	 
	 	 	“Guaranteed Moneys” means (i) all moneys in any currency owing by the Customer to the Bank at
any time, actually or contingently, in any capacity, alone or jointly with any other person,
(ii) interest on such moneys (both before and after any demand or judgment), to the date on
which the Bank receives payment, at the rates payable by the Customer or which would have been
payable but for any circumstance which restricts payment and (iii) expenses of the Bank in
enforcing this Guarantee on a full indemnity basis;
	 
	 	 	“Guarantor” means the person whose name and address are specified in the Schedule;
	 
	 	 	“Maximum Liability” means the sum specified in the Schedule plus Default Interest on that sum
or part thereof (to the extent that it is not paid by the Guarantor on demand by the Bank) and
expenses of the Bank in enforcing this Guarantee on a full indemnity basis; where a liability
for Guaranteed Moneys is incurred in a currency different from the currency in which the
Maximum Liability is stated and the equivalent of that liability in the currency in which the
Maximum Liability is stated, calculated at the Exchange Rate, has increased since it was
incurred, that increase shall be added to the Maximum Liability;
	 
	 	 	“person” includes an individual, firm, company, corporation and an unincorporated body of
persons; and
	 
	 	 	“Process Agent” means the person, if any, whose name and Hong Kong address are specified in
the Schedule.

	2.	 	Guarantee

     In consideration of the Banking Facilities, the Guarantor guarantees to pay the Guaranteed
Moneys to the Bank on demand.

     The liability of the Guarantor shall not exceed the Maximum Liability.

     The Guarantor shall pay Default Interest (to the extent that it is not paid by the Customer)
on the Guaranteed Moneys from the date of demand by the Bank on the Guarantor until the Bank
receives payment of the whole of the Guaranteed Moneys (both before and after any demand or
judgment or any circumstance which restricts payment by the Customer).

     A certificate of balance signed by any duly authorized officer of the Bank shall be conclusive
evidence against the Guarantor of the amount of the Guaranteed Moneys owing at any time.

     The Bank shall be entitled to retain this Guarantee and any security it has in respect of the
Guaranteed Moneys for such period as the Bank may certify to the Guarantor to be appropriate in
order to protect the interests of the Bank in respect of the Guaranteed Moneys.

	3.	 	Continuing and Additional Security

     This Guarantee is a continuing security and shall secure the whole of the Guaranteed Moneys until
one calendar month after receipt by the Bank of notice in writing by the Guarantor or a liquidator
or receiver of the Guarantor to terminate it. Nevertheless and despite the giving of such notice,
this Guarantee shall continue to apply to the Guaranteed Moneys in respect of which the Customer
is or becomes actually or contingently liable up to such termination and the Guarantor guarantees
to pay such Guaranteed Moneys to the Bank on demand whether that demand is made before, at the time
of or after such termination.

     This Guarantee is in addition to, shall not be affected by and may be enforced despite the
existence of any other guarantee or security held by the Bank.

	4.	 	Customer’s Accounts
	 
	 	 	The Bank may, at any time and despite the termination of this Guarantee, continue any existing
account and open any new account in the name of the Customer and no subsequent transactions,
receipts or payments involving such new accounts shall affect the liability of the Guarantor.

1

 

	5.	 	Payments

     Payments by the Guarantor shall be made to the Bank as specified by the Bank without any
set-off, counterclaim, withholding or condition of any kind except that, if the Guarantor is
compelled by law to make such withholding, the sum payable by the Guarantor shall be increased so
that the amount actually received by the Bank is the amount it would have received if there had
been no withholding.

     Payment by the Guarantor to the Bank shall be in the currency of the relevant liability or, if
the Bank so agrees in writing, in a different currency, in which case the conversion to that
different currency shall be made at the Exchange Rate.

     No payment to the Bank under this Guarantee pursuant to any judgment, court order or otherwise
shall discharge the obligation of the Guarantor in respect of which it was made unless and until
payment in full has been received in the currency in which it is payable under this Guarantee and,
to the extent that the amount of any such payment shall, on actual conversion into such currency,
at the Exchange Rate, fall short of the amount of the obligation, expressed in that currency, the
Guarantor shall be liable for the shortfall.

     Any moneys paid to the Bank in respect of the Guaranteed Moneys may be applied in or towards
satisfaction of the same or placed to the credit of such account as the Bank may determine with a
view to preserving its rights to prove for the whole of the Guaranteed Moneys.

     If any moneys paid to the Bank in respect of the Guaranteed Moneys are require dto be repaid
by vitue of any law relating to insolvency, bankruptcy or liquidation or for any other reason, the
Bank shall be entitled to enforce this Guarantee as if such moneys had not been paid.

	6.	 	Set-off
	 
	 	 	The Bank may, at any time and without notice, apply any credit balance to which the Guarantor
is entitled on any account with the Bank in or towards satisfaction of the Guaranteed Moneys.
For this purpose, the Bank is authorized to purchase, at the Exchange Rate, such other
currencies as may be necessary to effect such application with the moneys standing to the
credit of such account.

	7.	 	Lien
	 
	 	 	The Bank is authorized to exercise a lien over all property of the Guarantor coming into the
possession or control of the Bank, for custody or any other reason and whether or not in the
ordinary course of banking business, with power for the Bank to sell such property to satisfy
the Guaranteed Moneys.

	8.	 	Guarantor as Principal Debtor
	 
	 	 	The liability of the Guarantor under this Guarantee shall not be discharged or otherwise
affected by reason of the Bank entering into any agreement or arrangement with the Customer or
any other person or by reason of any legal limitation, disability or incapacity or any other
act, omission or circumstance which, but for this provision, would discharge the Guarantor to
any extent. Any Guaranteed Moneys which may not be recoverable from the Customer for any such
reason shall be recoverable by the Bank from the Guarantor as principal debtor by way of
indemnity, on demand, together with Default Interest thereon in accordance with Clause 2.03.

9. Guarantor as Trustee

     The Guarantor shall not, until the whole of the Guaranteed Moneys have been received by the Bank,
exercise its rights of subrogation, indemnity, set-off counterclaim against the Customer or its
rights to participate in any security the Bank has            in respect of the Guaranteed Moneys, or ,
unless required by the Bank to do so, to prove in the bankruptcy or liquidation of the Customer.
The Guarantor shall hold any amount recovered, as a result of the exercise of any of such rights,
on trust for the Bank and shall pay the same to the Bank immediately on receipt.

     The Guarantor has not taken any security from the Customer and agrees not to do so until the
Bank has received the whole of the Guaranteed Moneys. Any security taken by the Guarantor in breach
of this provision shall be held in trust for the Bank as security for the Guaranteed Moneys and all
moneys at any time received in respect thereof shall be paid to the Bank immediately on receipt.

	10.	 	No Waiver
	 
	 	 	No act or omission by the Bank pursuant to his Guarantee shall affect its rights, powers and
remedies hereunder or any further or other exercise of such rights, powers or remedies.

	11.	 	Consent

2

 

The Guarantor agrees that the Bank may, for such purposes as the Bank may consider reasonably
appropriate, disclose and/or obtain information concerning the Guarantor (including details of
and relating to all or any transactions or dealings between the Guarantor and the Bank) to or
from:

	 	(a)	 	any agent, contractor or third party service provider (whether situated within or
outside Hong Kong) which provides administrative, telecommunications, computer, payment,
processing or other services to the Bank in connection with the operation of its
business;
	 
	 	(b)	 	credit reference agencies;
	 
	 	(c)	 	any person to whom the Bank is under an obligation to make disclosure under the
requirements of any applicable laws, regulations or judicial process; and
	 
	 	(d)	 	any actual or proposed participant or sub-participant of the Banking Facilities (or
any part thereof).

In the event that such information includes the personal or other data of any third party or
individual, the Guarantor confirms and warrants that it has obtained the consent of such third
party or individual to the provision of such data to the Bank for such purposes and for
disclosure to such persons as referred to in this Clause. The Guarantor will indemnify and
hold the Bank harmless from all costs, penalties, damages and other losses incurred as the
result of any breach of the terms of this Clause.

	12.	 	Assignment

     The Guarantor may not assign or transfer any of its rights or obligations hereunder. The Bank
may assign any of its rights hereunder to a person in whose favour its has made an assignment of
all or any of the Banking Facilities.

     Without prejudice to the foregoing and any right of assignment enjoyed by the Bank under any
applicable law or any other documents, the Bank may, without the Guarantor’s consent, assign any
and/or all of its rights and obligations hereunder to any HSBC Group member(s) that are/is more
than 50% owned or controlled by HSBC Group or to any branch or sub-branch of the Bank.

	13.	 	Communications
	 
	 	 	Any notice, demand or other communication under this Guarantee shall be in writing addressed
to the Guarantor at its registered office address or at the last address registered with the
Bank and addressed to the Bank at its office specified in the Schedule or such other address
as the Bank may notify to the Guarantor for this purpose any may be delivered personally, by
leaving it at such address, by post, facsimile transmission or telex and shall be deemed to
have been delivered to the Guarantor at the time of personal delivery or on leaving it at such
address or on the second day following the day of posting or on the day of dispatch, if sent
by facsimile transmission or telex, and to the Bank on the day of actual receipt.

	14.	 	Severability
	 
	 	 	Each of the provisions of this Guarantee is severable and distinct from the others and, if one
or more of such provisions is or becomes illegal, invalid or unenforceable, the remaining
provisions shall not be affected in any way.

15. Governing Law and Jurisdiction

     The Guarantee is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the Hong
Kong Special Administrative Region (“Hong Kong”).

     The Guarantor submits to the non-exclusive jurisdiction of the Hong Kong courts but this
Guarantee may be enforced in the courts of any competent jurisdiction.

	16.	 	Governing Version
	 
	 	 	This Guarantee is executed in an English version and/or a Chinese version. In case both
versions are executed, the English version is the governing version and shall prevail
whenever there is any discrepancy between the English version and the Chinese version.

	17.	 	Process Agent
	 
	 	 	If a Process Agent is specified in the Schedule, service of any legal process on the Process
Agent shall constitute service on the Guarantor.

	18.	 	Execution
	 
	 	 	This Guarantee has been entered into by the Guarantor under its common corporate seal,
whichever may be affixed below, on 22 June 2007

3

 

Schedule

Address of Bank’s Office (for the purpose of Clause 13 only)

8/F, China Resources Building, No. 5001, Shennan Road East, Luohu District, Shenzhen

Details of Customer

	 	 	 
	Name

	 	*Address
	 
	 	 
	Zastron Electronic (Shenzhen) Co., Ltd.

	 	Gu Su Industrial Estate, Xixiang, Baoan, Shenzhen, PRC

Details of Guarantor

	 	 	 
	Name

	 	*Address
	 
	 	 
	Nam Tai Electronics, Inc.

	 	Suites 1506-1508, 15th Floor, One Exchange
Square, 8 
Connaught Place, Central, Hong Kong

Specified Sum in Respect of Maximum Liability *

USD10,000,000.- plus interest, fees and expenses.

Details of Process Agent

	 	 	 
	Name

	 	*Address

Executed under the Seal of the Guarantor in the presence of the following Director(s) and/or Secretary:

	 	 	 	 	 	 	 
	Signature of Director/Secretary	 	Signature of Director/Secretary
	 
	 	 	 	 	 	 
	Original Signed By Mr. KOO Ming Kown
	 	Original Signed By Ms. Lei Lai Fong, Patinda
	 
	 	 	 	 	 	 
	Name

	 	 	 	Name	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 
	KOO Ming Kown
	 	Lei Lai Fong, Patinda
	 
	 	 	 	 	 	 
	Office

	 	 	 	Office	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 
	Director
	 	Director
	 
	 	 	 	 	 	 
	Identification Document Type and Number	 	Identification Document Type and Number
	 
	 	 	 	 	 	 
	Canadian Passport No. BA300240
	 	H.K.I.D. No. G185467(3)

Witnessed by:

	 	 	 	 	 	 	 
	Signature of Witness	 	Signature of Witness
	 
	 	 	 	 	 	 
	Original Signed By Ms. Leung Wai Fan
	 	Original Signed By Ms. Leung Wai Fan
	 
	 	 	 	 	 	 
	Name

	 	 	 	Name	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 
	Leung Wai Fan
	 	Leung Wai Fan
	 
	 	 	 	 	 	 
	Office

	 	 	 	Office	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 
	Company Secretary
	 	Company Secretary
	 
	 	 	 	 	 	 
	Identification Document Type and Number	 	Identification Document Type and Number
	 
	 	 	 	 	 	 
	H.K.I.D. No. G717749(5)
	 	H.K.I.D. No. G717749(5)

 

			
	*	 	P O Box is not acceptable
	 
	*	 	Please inset below the principal amount of the Banking Facilities.

4exv4w24

 

Exhibit 4.24

Original

Block No. A614-0377

S/N of land use scheme

Shenzhen Land Use Right Transfer Agreement

Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement

1. Two Parties of this Agreement

	 	 	 	 	 	 	 	 
	Transferee:  Shenzhen Municipal Administration of Land, Resources and Real Estate      (Party A)

	 	 
	Legal representative

	 	Name: Zhang Shiming
	 	 	 	Title: Director of the Bureau
	 
	Address:
Jianyi Building, Zhenxing Road, Futian District, Shenzhen

	 	Telephone: 83788590
	 
	 

	 	 	 	 	 	 	 	 
	Transferee: Zastron Electronic (Shenzhen) Co., Ltd. 

	 	(Party B)	 	 	 
	Legal representative

	 	Name: Patinda Lei
	 	 	 	Title: Chairman
	 
	Address: Gusu Industrial Estate, Xixiang, Baoan, Shenzhen, PRC

	 	Telephone: 27495818
	 
	 

	 	 	 	 	 	 	 	 
	Transferee:

	 	(Party B)	 	 	 
	Legal representative

	 	Name:

	 	 	 	Title:

	 
	Address:

	 	Telephone:

	 

	 	 	 	 	 	 	 	 
	 
	Transferee:

	 	(Party B)	 	 	 
	Legal representative

	 	Name:

	 	 	 	Title:

	 
	Address:

	 	Telephone:

	 

2. Pursuant to correlative laws and regulations of the People’s Republic of China and relevant
regulations of Shenzhen, both parties conclude this Agreement on the principle of consultation,
voluntary and compensatory.

3. Party A transfers the use right of the land according to this agreement. This land is owned by
the People’s Republic of China. Underground natural resources and storage is out of the transfer
scope.

4. Party A shall transfer the use right of the land with the land block number of A614-0377
and the area of 118001.3 sqm (refer to the area within the red line of the topographic map)
to Party B on the date of entry into force of the Agreement.

5. The term of land use right of this land shall be 50 years from the effective date of
this Agreement.

6. This land is used for industrial land (high-tech project).

7. Nature of this land is not a merchandise.

 

8. Land use requirements:

	1)	 	The nature of the main building
	 
	 	 	Factory, dormitory and other supporting facility
	 
	2)	 	Building cover rate (building density):
£45%
	 
	3)	 	Building volume rate (density of floor area): £2.25
	 
	4)	 	The GFA to be reckoned in volume rate shall not exceed 265,000 sqm:
	 
	 	 	181,000sqm of factory, 10,000sqm of R&D, 8,000sqm of office, 61,000sqm of dormitory, and
5,000sqm of canteen
	 
	 	 	Area for administration service and supporting facility shall be less than 7% of the total
land area (i.e. less than 8,260sqm),
	 
	5)	 	The floor number: 5 floors of the factory building, 15floors of the office building

	 
	6)	 	Red line leaving for road and general layout
	 
	 	 	It shall be implemented according to Shenzhen regulations and permits HQ-2007-0052 Shenzhen
Construction Site Planning Permit.
	 
	7)	 	Green rate:                               /                              
	 
	8)	 	Construction site leveling and elevation (Huanghai Vertical Datum)
	 
	 	 	It shall be controlled according to planning.
	 
	9)	 	Building distance: meet the demand of Shenzhen Urban Planning Standards and Rules and norms.

	 
	10)	 	Others
	 
	 	 	It shall be implemented according to Shenzhen regulations and permits HQ-2007-0052 Shenzhen
Construction Site Planning Permit.
	 
	 	 	Design of all buildings shall be consistent with the existing design standards and norms of
China.

9. Party B agrees to be responsible to green, mange and maintain           
/          sqm (refer to the
green line of the topographic map) of green land and bear all relevant fees. Such green land shall
be owned by the government. Party B shall accept inspection and supervision by urban garden and
greening departments.

Party B agrees to be responsible of           /           sqm (refer to the brown line of the topographic
map) of roads and bear all relevant fees. Such roads shall be owned by the government. Vehicles and
passengers are allowed to use these roads for free.

10. This land block shall be transferred for (RMB) Eight Million Four Hundred and Ninety-Six
Thousand and Ninety-Four Only (RMB 8,496,094).

The amount for land development shall be (RMB) Seven Million Eighty Thousand and Seventy-Eight Only
(RMB 7,080,078).

The amount for municipal supporting facility is (RMB) Forty-One Million Sixty-Four Thousand and
Four Hundred and Fifty-Two Only (RMB 41,064,452)

The total amount is (RMB) 56,640,624 only.

11. The method and time of payment shall be determined by the supplementary agreement signed

 

by both parties.

12. In addition to fees for land use right transfer, land development and municipal supporting
facility, Party B shall pay land use fee. Party B shall go through land use fee registration at the
time of entry into force of the land transfer agreement.

13. In case Party B fails to pay land use right transfer fee, land development fee and municipal
supporting facility fee according to provisions of this agreement and supplementary agreement and
land use fee according to relevant regulations during the period of land use, Party A is allowed to
not handle property rights registration, building permit and other relevant procedures or take
other restrictive measures.

14. In case Party B transfers, leases or mortgages the land use right or applies the land use right
in other economic activities according to laws and regulations, regulations of Shenzhen and
provisions hereof during the land use term, the legal rights and interests of Party B shall be
protected by the law. Party B is not allowed to damage the social public interests in developing
and operating the land being transferred. Party B shall not dispose this land block in any way
before land use right registration is not handled and property ownership certificate is not
obtained.

15. Party A shall take back the land use right of the land block being transferred without
compensatory when the transferring term of the land stipulated hereby is expired, and obtain
buildings and other attachments on the land without compensatory as well. Party B promises to
return the land with buildings and attachments to Party A at the time of the expiration of land use
right, and handle the procedure of property ownership certificate cancellation within ten days of
the expiration, otherwise, Party A is allowed to cancel the property ownership certificate
directly. Party B may ask for renewal within six months before the expiration if it needs to continue using
this land block. Party B shall sign a new land use right transfer agreement with Party A, pay land
use transfer fee, land development fee and municipal supporting facility fee, and handle the
procedure of land use right registration after being approved by Party A and new land use term,
transfer fee and other conditions are determined.

16. During the performance of this agreement, if certain issues shall be notified to Party B by
Party A, Party B agrees that Party A may deliver such notice to the address of Party B spelled out
hereby through registration letter or media announcement.

17. Being part of this Agreement, Land Use Rules has the same legal effect with this Agreement.
Party B must comply with Land Use Rules.

18.The execution, effectiveness, interpretation, performance and settlement of dispute of this
Agreement shall be governed by laws of the People’s Republic of China.

19.Any dispute arising from the performance of this Agreement shall be settled by the parties
through friendly discussion. If not being settled by discussion, the parties may bring a lawsuit
before the People’s Court.

 

20. The effectiveness of this Agreement shall be subject to the Supplementary Agreement signed by both parties.

21. This Agreement is executed in five counterparts, three of them shall be held by Party B and the
others shall be held by Party A and delivered to relevant units.

22. Issues not covered hereby may be clarified by agreement signed by both parties through
negotiation.

23. This land block shall be self-developed by Party B.

24. This land block can only be used for projects determined at the time of being approved by the
government (digital audio and multimedia broadcasting project, RF module and spare parts of mobile
phone, and large, medium and small color LCD module project).

25. This land block is not allowed to be transferred, or used for obtaining the property ownership
certificate in segmentation, or used for mortgage without approval.

	 	 	 
	Party A: Shenzhen State Land Resource and Property Management Bureau (seal)

	Party B: Zastron Electronic (Shenzhen) Co., Ltd. (seal)

	Legal Representative

	 	Legal Representative

	Authorized agent:

	 	Authorized agent:

	 
	 	 
	 
	 

	 	Signed on Jun, 30, 2007
	 

	 	Signed in Bao’anXingcheng

 

Appendix

1. Land Use Rules

This Rules is formulated in order to truly perform the Shenzhen Land Use Right Transfer Agreement
(hereafter Land Use Right Transfer Agreement), ensure the implementation of the urban planning of
Shenzhen, properly use the land and clarify the responsibilities of the land user.

Definitions

	1)	 	Terms pertaining to the Land Use Right Transfer Agreement shall be subject to definitions
hereof.

	 	 	 	 	 
	 

	 	Topographic map:
	 	refers to a map made with certain scale to demonstrate the location, boundary and area of a land.
	 
	 

	 	Land use right:
	 	refers to that Shenzhen State Land Resource and Property Management Bureau provides the state land
with specified block, term, purpose and other conditions to the transferee of the land use right
according to the laws, and the transferee can occupy, use, gain interests, dispose the land
according to laws so as to obtain the right of developing, operating and managing the land
according to the Land Use Right Transfer Agreement.
	 
	 

	 	Land use right transfer:
	 	refers to that the transferee transfers the land use right again in accordance with the laws and
the Land Use Right Transfer Agreement.
	 
	 

	 	Take back land without compensation:
	 	refers to that the State Land Resource and Property Management Bureau terminates the Land Use Right
Transfer Agreement in case the land user fails to perform the Agreement or breaks the Rules in
developing and constructing; or the Bureau takes back the land use right without compensation when
the term is expired, and the land user returns the land with buildings and attachments on it for
free and loses all its rights spelled out in the Land Transfer Agreement.
	 
	 

	 	Land use term:
	 	refers to the total years that the transferee enjoys the land use right on the land being
transferred.
	 
	 

	 	Coordinate:
	 	refers to a group of ordered digital used to indicate a point on the ground with measurement
method. Except otherwise

 

 

	 	 	 	 	 
	 

	 	 	 	defined, coordinate hereof is the independent
coordinate system of Shenzhen indicated by
rectangular coordinate.
	 
	 

	 	Point defined by boundary stake:
	 	refers to locations of the points of boundary stakes marked on the topographic map after determined
and verified on the land.
	 
	 

	 	Land use fee:
	 	refers to the fee paid by the land user to the government according to regulations for using the
land.
	 
	 

	 	Temporary land occupation fee:
	 	refers to the rent paid to state land management department by the land user according to
regulations for temporarily using the land approved by state land management department.
	 
	 

	 	Municipal engineering:
	 	refers to the infrastructure of the city, including road, water supply, sewage, rain, electricity,
telecommunication, street lamp, illumination, and pipeline, plant, station and field of gas, etc.,
bridge or pedestrian bridge, and other engineering.
	 
	 

	 	Green rate:
	 	refers to the ratio of green area to the land area within the land being used.
	 
	 

	 	Building cover rate:
	 	refers to the ratio of the total base area of all buildings to the land area within the land being
used.
	 
	 

	 	Building volume rate:
	 	refers to the ratio of the general area of all buildings to the land area within the specified land
block (auxiliary buildings are included), except buildings which is specified not to be calculated.
	 
	 

	 	General floor area:
	 	refers to the sum of the area of all floors. The construction area of the first floor is calculated
according to the peripheral horizontal area above the plinth of the exterior wall, the area of and
above the second floor is calculated according to the peripheral horizontal area of the exterior
wall, area of other places shall be calculated according to the Standard Measurement Construction
Area of Building issued by China.
	 
	 

	 	Main building:
	 	refers to the main building defined by the purpose of the land.
	 
	 

	 	Auxiliary building:
	 	refers to other buildings other than the main

 

 

	 	 	 	 	 
	 

	 	 	 	building.
	 
	 

	 	Office building:
	 	refers to buildings used for handling
administration issues by government organizations, enterprises and institutions.
	 
	 

	 	Single apartment:
	 	refers to buildings equipped with small cabinet and toilet for single employees.
	 
	 

	 	House:
	 	refers to buildings with numerous units for residents.
	 
	 

	 	Villa:
	 	refers to independent buildings for residents.
	 
	 

	 	Dormitory:
	 	refers to buildings for students and employees to live.
	 
	 

	 	Multi-functional building:
	 	refers to multi-floor or high-floor civil buildings combining a number of functions.
	 
	 

	 	Factory:
	 	refers to buildings for industrial production.
	 
	 

	 	Commercial property:
	 	refers to buildings used for providing living consumption for residents, and commercial activities
including shops, foods, hotels, entertainment, insurance, banks and securities.
	 
	 

	 	Property ownership certificate:
	 	refers to the document, by which, the obligee has the right to manage, operate, use and dispose the
property.

2. Point Defined by Boundary Stake

2) Concrete boundary stake buried in advance at each inflexion of the coordinate marked on the
topographic map shall be verified by the State Land Resources and Property Management Bureau with
the land user according to the map after the Land Use Right Transfer Agreement is executed. The
land user shall pay the fee for determining such points. Hereafter, the land user must properly
protect these stakes. Any modification without permission is not allowed. The land user must timely
send a written notice to the State Land Resource and Property Management Bureau to ask for
re-setting the stake and bear the corresponding fees in case any of the stakes is damaged or moved.

3. Auxiliary Engineering

3) The land user agrees to construct auxiliary buildings listed in Table 1 and 2 attached herein

within the red line of the topographic map, and guarantees to complete these buildings within /
after the effectiveness of the Agreement or on the same day to complete the main building. The
land user agrees to provide the engineering of public interests listed in Table 2 for free, and
also agrees that the government shall own such property.

The land user agrees that the municipal engineering listed in Table 3 can be constructed on or pass
through the planning location of the land within the topographic map without compensation.

4) The land user agrees to provide land for laying out public interests supporting project by

 

 

relevant department according to urban planning or let the pipelines of municipal engineering pass
through the land.

4. Design, Construction and Completion

5) The land user must submit the drawings of design scheme and investment plan approved by the
planning department of Shenzhen to relevant departments within 6 months from the date of entry into
force of the Land Use Right Transfer Agreement. Relevant department shall conduct review and
approval according to regulations after complete drawings and plans are received.

6) Detailed planning design, construction design and construction purpose, etc within the
topographic map must comply with the design points stipulated by this Rules. Should transportation,
pipeline, fire protection, environment protection, green, personnel protection and channel, etc. be
involved, these designs and purpose shall be submitted to relevant competent department of the
municipal government for review and approval, any expense arising from that shall be borne by the
land user.

7) The land user shall start construction according to the construction design drawings being
approved within one year from the date of the entry into force of Shenzhen Land Use Right Transfer
Agreement. The State Land Resource and Property Management Bureau has the right to take back the
land without compensation in case the land is not developed and the construction is not started
within two years.

The State Land Resource and Property Management Bureau has the right to fine the land user with 20%
of the total transfer fee of the land in case the land user fails to develop and use the land
according to the conditions and purposes spelled out in the land transfer agreement. The Bureau has
the right to take back the land use right with buildings and attachments on it without compensation
in case the land user refuses to take correct measures.

8) The land user shall complete construction within three years (except severely affected
by earthquake, flood and war) from the day of entry into force of this Agreement. In case the land
user fails to complete the construction within the limit, the State Land Resource and Property
Management Bureau shall fine the land user from the day of completing the construction and
submitting for acceptance which is stipulated by the transfer agreement. The land user shall pay a
fine equal to 5% of the total transfer fee in case the construction is delayed within six months; a
fine equal to 10% of the total transfer fee in case the construction is delayed over six months but
less than one year; a fine equal to 15% of the total transfer fee in case the construction is
delayed over one year but less than two years. The Bureau shall take back the land use right with
the buildings and attachments on the land without compensation in case the construction is delayed
more than two years.

9) Before asking relevant municipal department for quality acceptance, the land user shall ask
relevant departments for planning acceptance for the buildings. Planning Acceptance Certificate
shall be issued for qualified acceptance, otherwise, the land user will be ordered to take
improvement measures in a given period of time.

5. Building Maintenance Activity

10) When taking construction and maintenance activities within the land, the land user shall bear

 

 

the liabilities on surrounding environment and facilities as follows:

	(1)	 	Buildings or wasters (soil, gravel and construction waste) relating to the land user shall
not occupy any land or cause any damage to facilities beyond the range of the topographic map.
	 
	 	 	It shall be submitted to the public security department for approval in case the land user
needs to occupy any municipal road.
	 
	 	 	It shall be negotiated with the user of the other land outside of the land within the
topographic map in case the land user needs to occupy any other land. If the other land has not
been approved for any purpose, the land user shall submit the request to the municipal State
Land Resource and Property Management Bureau for approval and pay temporarily occupation fee
according to regulations.

	(2)	 	The land user must pay attention to green and water and soil protection within and around the
land being used, and take all measures to prevent water and soil erosion, otherwise, the land
user shall bear all economic loss from that.

	(3)	 	It is not allowed to dump or store any material or conduct any construction on public land
without permission.

	(4)	 	The land user must ensure that sewage, dirt, malodorant and excrement which affects
environment within the land are properly treated. It is not allowed to damage the surrounding
environment.

	(5)	 	The land user shall properly protect and avoid causing damages to the municipal facilities
within the land during the use term. Otherwise, it shall bear all expense for repairing.

11) The land user is not allowed to open, eradicate and excavate adjacent lands.

12) The land user shall find out the locations of public open and water channels, cables, wires and
other facilities and submit the treatment plan for such facilities to relevant departments before
any construction or repairing engineering; the land user is not allowed to conduct any construction
before being approved. Expenses for re-channeling, re-laying or re-installing any of these
facilities shall be paid by the land user.

13) The land user shall be responsible to or entrust administrative staff to take charge of the use
and management of all buildings and green lands within the constructed area in accordance with the
regulations and requirements of property and urban management departments.

14) The land user shall make passageway for vehicles at (                                  ) as designed by
the general layout.

6. Water Supply and Drainage and Electricity Supply

15) The land user shall execute agreements with corresponding departments for water supply and
drainage, electricity supply, gas supply and telecommunication, etc. Any corresponding pipe and
line shall be buried after the design drawing being approved by relevant department. The land user
shall pay all such expenses.

7. Accepting Inspection and Supervision

16) The municipal State Land Resource and Property Management Bureau has the right to inspect and
supervise the land using situation within the boundary of the land during the term of land use.

 

 

The land user is not allowed to refuse or obstruct such inspection and supervision.

17) The land user is not allowed to occupy any land (such as pile up material and equipment, etc.)
beyond the boundary with any excuse. Otherwise, it will be treated as land occupation against the
law.

18) The land user shall conduct construction in accordance with the specified purpose and
construction design drawings approved by relevant departments of Shenzhen within the land.

19) The land user is not allowed to demolish, modify and reconstruct buildings within the land
without the permission from the municipal State Land Resource and Property Management Bureau.
Otherwise, the Bureau has the right to order the land user to restore the original condition or
demolish such building. If refused, the Bureau is entitled to carry out forceful implementation.
All fees shall be borne by the land user.

 

 

Supporting Projects of Auxiliary Construction Works

(Table 1)

	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 	 	 	Construction Area	 	Land Area	 	 
	S/N	 	Project	 	(m2)	 	(m2)	 	Remark

 

 

Supporting Projects of Auxiliary Public Interests Works

(Table 2)

	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 	 	 	Construction Area	 	Land Area	 	 
	S/N	 	Project	 	(m2)	 	(m2)	 	Remark

 

 

Supporting Projects of Auxiliary Municipal Works

(Table 3)

	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 	 	 	Construction Area	 	Land Area	 	 
	S/N	 	Project	 	(m2)	 	(m2)	 	Remark

 

 

Shenzhen

Supplementary Agreement of Land Use Right Transfer

No.1 Supplementary Agreement of Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement

Shenzhen State Land Resource and Property Management

Bureau

 

 

Shenzhen Supplementary Agreement of Land Use Right Transfer

No.1 supplementary Agreement of Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement

Party A: Shenzhen State Land Resource and Property Management Bureau

Party B: Zastron Electronic (Shenzhen) Co., Ltd.

In accordance with Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement Shenzhen Land Use Right Transfer
Agreement (hereafter Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement), Party A and Party B reach the
following agreement on issues concerning to the Agreement:

	1.	 	Party B shall carry out settlements and compensations for the flower and tree plant on the
land with relevant department from the execution of Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement to
Dec. 31, 2007. After that, Party B shall present written application to Party A and provide
notarized relevant documents which can proof that compensation and land ownership is clarified
as well.
	 
	2.	 	Party B shall pay 10% of the total price of the land of Shenzhen Land No. (2007) 4150
Agreement to Party A as the margin upon the execution of the Agreement.
	 
	3.	 	When Party B presents application to Party A as agreed by Provision 1 and Party A accepts the
application, if Party A verifies that relevant settlement is handled and land ownership is
clarified, Party A shall send Land Price Payment Notice to Party B. Party B shall pay off the
full land price agreed by Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement to Party A within 30 days
from the day of the Land Price Payment Notice being sent by Party A. The margin paid by Party
B in advance shall be calculated into the land price of Shenzhen Land No. (2007) 4150
Agreement without interest. Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement shall take effect from the
date of the paying off of the land price by Party B.
	 
	 	 	In case Party B fails to pay off the full land price agreed by Shenzhen Land No. (2007) 4150
Agreement within 30 days from the day of the Land Price Payment Notice being sent by Party A,
Party A shall return the margin paid by Party B in advance without interest and publicly
transfer the land through bid invitation, auction and public bidding. Party B shall not present
any disagreement for that.
	 
	4.	 	Party A shall not transfer the land to Party B before Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement
comes into force; Party A shall transfer the land to Party B within 30 days from the date of
the entry into force of Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement; Party B shall have no
disagreement with the land being transferred with the existing situation on the transferring
day.
	 
	5.	 	In case the settlement and compensation relating to the land of Shenzhen Land No. (2007) 4150
Agreement is not finished due to the reason of or out of liabilities of Party B, Party A shall
return the margin paid by Party B in advance without interest and publicly transfer the land
through bid invitation, auction and public bidding. Party B shall not present any disagreement
for that; any disagreement presented by Party B shall not obstruct Party A to publicly
transfer the land through bid invitation, auction and public bidding.
	 
	6.	 	Party B is not allowed to start construction before Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement
comes into force.
	 
	7.	 	This Agreement has the same legal effect with Shenzhen Land No. (2007) 4150 Agreement. Should
any confliction exist, this Agreement shall prevail.

 

 

	8.	 	This Agreement is executed in five counterparts, and takes effect from the date of its
execution.

	 	 	 
	Party A: Shenzhen State Land Resource and

	 	Party B: Zastron Electronic (Shenzhen) Co., Ltd.
	Property Management Bureau
	 	 
	(seal)

	 	(seal)
	Legal representative:

	 	Legal representative:
	Authorized agent:

	 	Authorized agent:

	 	 	 	 	 
	 	Signed on: Jun. 30, 2007

Signed in: Bao’anXingcheng

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00138-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00138-of-00352.parquet"}]]