Document:

Exhibit 10.21
​

关于避免同业竞争的承诺函
Letter of Commitment on Avoiding Horizontal Competition
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市(以下简称“本次发行上市”),本企业作为发行人的控股股东,现依据相关法律、行政法规和中国证券监督管理委员会的有关规定,就避免与发行人的主营业务产生同业竞争事项作出如下承诺:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board (hereinafter referred to as “this Listing”), our enterprise, as the controlling shareholder of the Issuer, hereby undertakes as follows with respect to the matter of avoiding the horizontal competition with the Issuer in its main business according to the relevant laws, administrative regulations and relevant stipulations of China Securities Regulatory Commission:
1、本企业(含本企业控制的除发行人及其控股企业以外的其他企业,下同)目前未以任何形式从事与发行人(含发行人直接或间接控制的企业,下同)主营业务构成竞争关系的业务或活动;发行人的资产完整,其资产、业务、人员、财务及机构均独立于本企业。
1. At present, our enterprise (including other enterprises controlled by our enterprise except the Issuer and its holding enterprises, the same below) has not been engaged in the businesses or activities constituting the competition relationship with the main business of the Issuer (including the enterprises directly or indirectly controlled by the Issuer, the same below) in any form; the Issuer has the complete assets, and its assets, businesses, personnel and finance are independent from our enterprise.
2、自本函出具之日起,本企业不会以任何形式从事与发行人主营业务构成竞争关系的业务或活动,或以任何形式支持除发行人以外的其他企业从事与发行人主营业务构成竞争关系的业务或活动。
2. From the date when this letter is issued, our enterprise will not be engaged in the businesses or activities constituting the competition relationship with the main business of the Issuer in any form or support other enterprises except the Issuer to be engaged in the businesses or activities constituting the competition relationship with the main business of the Issuer in any form.
3、自本函出具之日起,如本企业将来不可避免地从事与发行人构成竞争关系的业务或活动,本企业将主动或在发行人提出异议后,及时转让或终止前述业务或活动,发行人对该等业务享有优先受让权。
3. From the date when this letter is issued, if our enterprise will be inevitably engaged in the businesses or activities constituting the competition relationship with the Issuer in the future, our enterprise will timely transfer or terminate the above-mentioned businesses or activities actively or after the Issuer proposes an objection, and the Issuer shall have the priority to accept the transfer of such businesses.

3/10/2022  9:20 AM  译文-10.21_、530-关Promise not to compete with Tongmei.docx  Folder-        1 of 3
​

Exhibit 10.21
​

4、上述承诺在本企业作为发行人控股股东期间持续有效。
4. The above commitment shall be effective continuously during the period when our enterprise acts as the Issuer’s controlling shareholder.
​
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:20 AM  译文-10.21_、530-关Promise not to compete with Tongmei.docx  Folder-        2 of 3
​

Exhibit 10.21
​

(本页无正文,为《关于避免同业竞争的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Avoiding Horizontal Competition)
​
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:20 AM  译文-10.21_、530-关Promise not to compete with Tongmei.docx  Folder-        3 of 3
​Exhibit 10.22
​

关于规范并减少关联交易的承诺函
Letter of Commitment on Standardizing and Reducing the Related Transactions
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市,本企业作为发行人的控股股东,为保证发行人业务的持续发展、规范关联交易行为,特此承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board, and in order to guarantee the continuous development of the Issuer’s business and standardize the related transaction acts, our enterprise, as the Issuer’s controlling shareholder, hereby undertakes as follows:
1、在不对发行人及其他股东的利益构成不利影响的前提下,本企业将采取措施规范并尽量减少与发行人发生关联交易。
1. In the premise of not constituting the adverse impact on the benefits of the Issuer and other shareholders, our enterprise will take measures to standardize and minimize the related transactions with the Issuer.
2、对于正常经营范围内或存在其他合理原因确需发生或无法避免的关联交易,本企业及本企业控制的其他企业将与发行人依法签订交易协议,并按照有关法律、行政法规、部门规章、规范性文件和届时有效的《北京通美晶体技术股份有限公司章程》的规定履行批准程序,并保证该等关联交易均将基于公允定价的原则实施。
2. For the indeed necessary or inevitable related transactions within the scope of normal operation or for other reasonable reasons, our enterprise and other enterprises controlled by our enterprise will sign the transaction agreements with the Issuer according to law and perform the approval procedure according to the relevant laws, administrative regulations, departmental rules, normative documents and effective Articles of Association of Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. at that time, and shall guarantee that such related transactions shall be implemented based on the principle of fair pricing.
3、本企业将严格按照相关规定履行必要的关联方回避表决等义务,履行批准关联交易的法定审批程序和信息披露义务。
3. Our enterprise will perform necessary obligations such as vote avoidance by related parties strictly according to the relevant stipulations, and perform the legal examination and approval procedure for related transactions and information disclosure obligation.
4、保证不利用关联交易非法转移发行人的资金、利润或从事其他损害发行人及其他股东、债权人利益的行为。

3/10/2022  9:21 AM  译文-10.22_、475-关Promise to manange related party transactions properly.docx  Folder-        1 of 3
​

Exhibit 10.22
​

4. Our enterprise guarantees not to utilize the related transactions to illegally transfer the Issuer’s capitals, profits or be engaged in other acts damaging the benefits of other shareholders and creditors.
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:21 AM  译文-10.22_、475-关Promise to manange related party transactions properly.docx  Folder-        2 of 3
​

Exhibit 10.22
​

(本页无正文,为《关于规范并减少关联交易的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Standardizing and Reducing the Related Transactions)
​
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:21 AM  译文-10.22_、475-关Promise to manange related party transactions properly.docx  Folder-        3 of 3
​Exhibit 10.23
​

关于避免资金占用和违规担保的承诺函
Letter of Commitment on Avoiding the Capital Occupation and Illegal Guarantee
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市,本企业作为发行人的控股股东,现依据相关法律、行政法规和中国证券监督管理委员会的有关规定,为维护发行人及其他股东的合法权益,本企业确认及承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board, and in order to safeguard the legal rights and interests of the Issuer and other shareholders, our enterprise, as the controlling shareholder of the Issuer, hereby confirms and undertakes as follows according to the relevant laws, administrative regulations and relevant stipulations of China Securities Regulatory Commission:
一、截至本函出具之日,不存在发行人或其控股企业的资金被本企业及本企业控制的其他企业非经营性占用的情况,也不存在发行人或其控股企业为本企业及本企业控制的其他企业违规提供担保的情形。
I. As of the date when this letter is issued, the capitals of the Issuer or its holding enterprises are not occupied by our enterprise or other enterprises controlled by our enterprise for the non-operational purpose, and the Issuer or its holding enterprises do not illegally provide guarantee for our enterprise and other enterprises controlled by our enterprise.
二、本企业承诺依法行使股东权利,不滥用股东权利损害发行人或发行人其他股东的合法利益,本企业及本企业控制的其他企业不会以借款、代偿债务、代垫款项或其他方式非法占用发行人或其控股企业的资金,不会要求发行人或其控股企业违规提供担保。
II. Our enterprise undertakes that it will exercise the shareholder’s rights according to law and will not abuse the shareholder’s rights to damage the legal rights and interests of the Issuer or other shareholders of the Issuers, and that our enterprise and other enterprises controlled by our enterprise will not illegally occupy the capitals of the Issuer or its holding enterprises with loan, compensatory debt and advanced payment or by other means and will not require the Issuer or its holding enterprises to provide the guarantee illegally.
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:22 AM  译文-10.23_、410-关Proper use of shareholder rights--GF unclear.docx  Folder-        1 of 2
​

Exhibit 10.23
​

(本页无正文,为《关于避免资金占用和违规担保的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Avoiding the Capital Occupation and Illegal Guarantee)
​
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:22 AM  译文-10.23_、410-关Proper use of shareholder rights--GF unclear.docx  Folder-        2 of 2
​Exhibit 10.24
​

声明与承诺函
Statement and Letter of Commitment
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“北京通美”或“公司”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市,本企业作为北京通美的控股股东,就以下事项声明和承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Beijing Tongmei” or “the Company”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board, our enterprise, as the controlling shareholder of Beijing Tongmei, hereby states and undertakes as follows:
一、本企业认缴或受让公司注册资本对应的投资款均系本企业自有或自筹资金,来源合法合规。
I. The corresponding investment funds when our enterprise subscribes or accepts the transfer of the Company’s registered capital are the owned or self-raised funds with the sources in line with laws and regulations.
二、本企业所持有的公司股权为本企业真实持有,权属清晰,不存在委托持股、信托持股或其他特殊安排情形。
II. The Company’s equity held by our enterprise is really held by our enterprise, with the clear ownership, and there is no entrusted shareholding, trust shareholding or other special arrangements.
三、截至本函出具日,本企业与公司其他股东之间不存在一致行动关系、表决权委托/代理等任何特殊安排。
III. As of the date when this letter is issued, there is no concerted action relationship, voting power entrustment/agency and any other special arrangements between our enterprise and other shareholders of the Company.
四、2018年1月1日至本函出具日,本企业任意单一股东均无法基于其所持表决权股份单独决定本企业股东大会的审议事项,本企业任意单一董事或股东均无法对董事会决议产生决定性影响。本企业不存在实际控制人。
IV. From January 1, 2018 to the date when this letter is issued, no single shareholder of our enterprise can independently decide the matters to be deliberated at the shareholders’ meeting of our enterprise based on the voting shares held by such shareholder, and no single director and shareholder of our enterprise can generate the decisive impact on the resolution made by the Board of Directors. Our enterprise does not have the actual controller.
五、截至本函出具日,本企业所持有的公司股份不存在被质押、冻结、查封或设定其他第三者权益的情况,亦未涉及任何争议纠纷或潜在纠纷。

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        1 of 6
​

Exhibit 10.24
​

V. As of the date when this letter is issued, the Company’s shares held by our company have not been pledged, frozen or sealed up, or have not had other third-party rights and interests set on them, and have not been involved in any disputes or potential disputes as well.
六、2020年11月至2021年1月,本企业与公司及相关方签署《增资协议之补充协议》《增资协议之补充协议二》,约定公司未在2022年12月31日(或各方协商一致并书面同意的其他日期)前实现IPO,或其他特定情形下投资方有权要求本企业回购投资方所持有的全部或部分公司股权。除上述条款外,还存在股权转让限制、优先购买、优先出售、反稀释等特殊权利条款;《增资协议之补充协议》自公司向中国证监会或证券交易所正式提交IPO申请材料之日起自动终止;如公司未在2022年12月31日(或各方协商一致并书面同意的其他日期)前完成合格上市,则回购条款自动恢复效力且追溯至《增资协议之补充协议》签署之日起即有效力。
VI. From November 2020 to January 2021, our company signed the Supplementary Agreement to Capital Increase Agreement and the Supplementary Agreement II to Capital Increase Agreement with the Company and the interested parties, agreeing that if the Company fails to realize the IPO before December 31, 2022 (or other dates uniformly negotiated and agreed in writing by the parties), or in other specific circumstances, the investors shall have the right to require our enterprise to repurchase all or part of the Company’s equity held by the investors. In addition to the above clause, there are also special right provisions, such as equity transfer restriction, preemption, sales in priority and anti-dilution; the Supplementary Agreement to Capital Increase Agreement shall be automatically terminated from the date when the Company formally submits the IPO application materials to CSRC or the Stock Exchange; if the Company fails to complete the qualified listing before December 31, 2022 (or other dates uniformly negotiated and agreed in writing by the parties), then the repurchase clause shall resume its effectiveness automatically and be effective retroactively from the signing date of the Supplementary Agreement to Capital Increase Agreement.
除上述情形外,截至本函出具日,本企业与公司和/或公司其他股东不存在任何有效的、以书面或口头形式达成的任何涉及和/或可能涉及的投资者投资回报承诺、公司经营业绩承诺、与公司上市有关的相关承诺、补偿条款、股份回购、对赌等事项的约定或承诺。
Except the above circumstances, as of the date when this letter is issued, there has been no effective, written or oral commitment on the investors’ ROI, commitment on the Company’s operation performance, relevant commitments related to the Company’s listing, and agreements or commitments on the matters such as 

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        2 of 6
​

Exhibit 10.24
​

compensation clause, share repurchase and gambling involved/possibly involved between our enterprise and the Company and/or other shareholders of the Company.
七、2018年1月1日至本函出具日,本企业不存在贪污、贿赂、侵占财产、挪用财产或者破坏社会主义市场经济秩序的刑事犯罪,不存在涉嫌欺诈发行、重大信息披露违法或其他涉及国家安全、公共安全、生态安全、生产安全、公众健康安全等领域的重大违法行为,不存在被立案调查或者被司法机关立案侦查,尚未结案的情形;本企业不存在尚未了结的或可以合理预见的重大诉讼、仲裁或行政处罚案件。
VII. Since January 1, 2018 till the date when this letter is issued, our enterprise has not been involved in the criminal offences such as corruption, bribery, embezzlement of property, misappropriation of property or destruction of the order of socialist market economy, has not been involved in fraudulent issuance, illegal disclosure of major information or other major illegal acts involving the fields such as the state security, public security, ecological security, production security and public health security, and has not been registered and surveyed or been registered and investigated by a judicial authority but the case has not been closed yet; our enterprise has not been involved in any pending or reasonably foreseeable major litigation, arbitration or administrative penalty cases.
八、截至本函出具日,除附件所列情形外,本企业在公司的主要客户或供应商中未直接或间接占有任何权益;本企业与北京通美本次申请首次公开发行股票并在科创板上市相关的中介机构(指海通证券股份有限公司、北京市金杜律师事务所、安永华明会计师事务所(特殊普通合伙),下同)以及该等单位的实际控制人、股东/合伙人、董事、监事、高级管理人员、经办人之间不存在关联关系。
VIII. As of the date when this letter is issued, except the circumstances listed in the annex, our enterprise has not directly or indirectly occupied any rights and interests in the Company’s major clients or suppliers; there has been no association relationship between our company and the intermediaries (refer to Haitong Securities Co., Ltd., Beijing King & Wood Mallesons and Ernst & Young Hua Ming (Special General Partnership), the same below) related to Beijing Tongmei’s application of IPO and listing on the Science and Technology Innovation Board this time as well as actual controllers, shareholders/partners, directors, supervisors, senior executives and handlers of such units.
九、本企业就公司本次申请首次公开发行股票并在科创板上市向公司及其中介机构提供的所有原始书面材料、副本材料、复印材料、口头信息或证言是真实、完整和准确的,且无任何虚假、隐瞒、遗漏或误导之处;本企业所提供的副本或复印件与正本或原件内容一致,所有文件上的印章与签名都是

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        3 of 6
​

Exhibit 10.24
​

真实的。如违反前述承诺,本企业将向公司及其中介机构依法赔偿其因此遭受的全部损失;如未来发生与本企业提供的资料和信息不一致的情形,本企业将立即通知公司及其中介机构。
IX. All original written materials, duplicates, copies, oral information or testimonies provided by our company for the Company and its intermediaries in terms of the Company’s application of IPO and listing on the Science and Technology Innovation Board this time are true, complete and accurate, without any false, concealed, omitted or misleading content; the duplicates or copies provided by our enterprise are consent with the originals, and the seals and signatures on all documents are true. In case of violating the above-mentioned commitments, our enterprise will compensate the Company and its intermediaries for all the losses caused to them according to law; in case of any circumstances inconsistent with the materials and information provided by our enterprise in the future, our enterprise will immediately notify the Company and its intermediaries.
特此声明承诺。
Hereby state and undertake.
(以下无正文)
(There is no text below)
​
​

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        4 of 6
​

Exhibit 10.24
​

(本页无正文,为《声明与承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Statement and Letter of Commitment)
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​
​

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        5 of 6
​

Exhibit 10.24
​

附件:本企业在北京通美的客户或供应商中的持股情况
Annex: Shareholding of Our Enterprise in the Clients or Suppliers of Beijing Tongmei
	公司名称
Name of the Company
	持股比例(%)
Shareholding proportion (%)

	北京吉亚半导体材料有限公司
Beijing JiYa Semiconductor Material Co., Ltd.
	58.2096

	峨眉山嘉美高纯材料有限公司
Emeishan Jiamei High Pure Materials Co., Ltd.
	25

	锡林郭勒通力锗业有限责任公司
XiLinGol Tongli Ge Refine Co., Ltd.
	25

​

3/10/2022  9:23 AM  译文-10.24_、1510-Commitment to good behavior--GF unclear.docx  Folder-        6 of 6
​

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}]]