Document:

China Expert Technology, Inc.: Exhibit 10.30 - Prepared by TNT Filings
Inc.

 

 

	TENANCY
    AGREEMENT	 
	 	 
	Landlord (Party A):	
    Lai Man Yuk (signed)
	Address:	 
	Postal code:	 
	Business/Identity
    Card No.:	
    P 4626 44 (7)
	Agent:	 
	Address:	 
	Postal code:	 
	 	 
	Tenant (Party B):	
    Expert Network (Shenzhen) Company,
    Limited (sealed)
	Address:	 
	Postal code:	 
	Business/Identity
    Card No.:	
    307181
	Agent:	 
	Address:	 
	Postal code:	 

 

This Tenancy Agreement is made pursuant to the Contract Law of
the PRC, City real Estate Management Law of the PRC, The Shenzhen Special
Economic Zone Tenancy Ordinance and the rules of their enforcement and upon the
negotiation between the parties.

 

Clause 1

 

Party A agrees to rent to Party B, and Party B agrees to rent
from Party A the premises located at 31st F, Development Center
Building, Renminnan Road, Shenzhen City, (hereinafter called ''the
premises").  The total area of the premises is 1763.02m2 and
has in total 38 floors.

 

Owner of right to rent out the premises: Lai Man Yuk; Owner of
Land Interest Licensee or other valid title document and number: 2000 193471
;           the purpose of uses of the premises:  Office  .

 

Clause 2          

 

The rental payment of the premises is calculated as 
 ¥52
 (RMB Fifty Two Dollars) per square meter per month, and the total monthly
rental payments is ¥91,677.00
(RMB Ninety one thousand six hundred and seventy seven).

 

 

Clause 3          

 

Party B shall pay to Party A the sum of
¥_91,677.00_ (RMB
Ninety one thousand six hundred and seventy seven) as the first month's rental
payment on or before  January 1, 2006.

 

Clause 4          Party B shall in:

 

 Each
month          5        
days in advance

 

□  
Each quarter _________ month __________ day advance

 

□  
Half-Yearly ___________ month __________ day advance

 

□  
Annual ______________ month __________ day advance 

 

make the rental payment to Party A. When Party A receive the
rental payment, he shall give a valid receipt for tax to Party B. 

 

(Both parties shall choice one of the four payment methods
mentioned above, and make a
 in the 
□.)

 

Clause 5

        

The period of Party B's lease shall start from January 1, 2006
until December 31, 2006.

 

The above mentioned period of lease shall not exceed the
authorized land use period, otherwise the period of lease exceeded such
limitation shall be invalidated. Any losses caused by this shall be indemnified
as agreed between the parties if such an agreement exists, otherwise shall be
responsible by Party A.

 

Clause 6 

 

Party A shall rent out the premises in compliance with its
legally authorized use.

 

Party B shall use the premises in compliance with its legally
authorized use and shall not change it use without authorization.

 

In the event that Party B needs to change the legally authorized
use of the premises, it shall seek the written approval from Party A and make
application to the government lands supervision department in accordance with
the relevant laws and regulations to alter the use of the premises 

 

 

Clause 7

 

Party A shall allow Party B to enter into the premises before
January 1, 2006 and shall complete the relevant formality.

 

In the event that Party A cannot make the premises available for
entry by the said date, then Party B shall be entitled to request for an
extension of the term of this tenancy agreement. Both parties shall sign written
confirm for such an extension and register the same with the registry of the
agreement.

 

Clause 8           

 

When the premises is delivered, both parties shall examine the
premises, all the attached facilities and their present conditions and record
the same in the supplemental list.

 

Clause 9

 

When Party A deliver the premises to Party B, Party B shall pay a
security deposit to Party A in a sum equals to three months of the monthly
rental, i.e 
¥275,000.00
(RMB Two hundred and seventy five thousand Only).

 

Party A shall issue receipt to Party B when receiving the
security deposit.

 

The conditions of returning the security deposit to Party B:

 

1.     
When the lease
expires, Party B shall have fully paid all the rent and other expenses, also
committed no breach of this tenancy agreement.

 

2.     

___________________________________________________________

 

3.     

___________________________________________________________

 

□
 Satisfy
one of the conditions

 

 Satisfy
all the conditions

 

(One of the two ways shall be selected
by both parties and make a 
 in the
□ of the chosen one)

 

If any one of the following situations
occurs, Party A shall be entitled not to return the security deposit:

 

1.     
If Party B
breaches this tenancy agreement before its expiry date                      .

 

2.     

___________________________________________________________

 

3.     

___________________________________________________________

 

 

Clause 10

 

During the rental period, Party A
shall pay the fees for using the land and tax arising from the rental of the
premise _¥_╱__.
Party B shall pay the management fee, water and electricity charges, cleaning
expenses, telephone charges, maintenance expenses and other charges.

 

Clause 11

 

Party A shall guarantee that the
premises and the attached facilities are fit for the purpose of renting and that
their conditions are in compliance with the relevant safety rules and
regulations.

 

In the event that the deliberate act
or error of Party A caused personal injury and property loss to Party B during
the period of lease, Party B shall be entitled to claim compensation against
Party A for all losses incurred

 

Clause 12

 

Party B shall reasonably use the
premises and the attached facilities and shall not use the premises for illegal
purpose. Party A shall not interfere with Party B's normal and reasonable use of
the premises.

 

Clause 13

 

During the period of lease, if the premises and the attached
facilities are damaged, causing safety problem and affecting the normal usage of
them without the fault of Party B, then Party B shall report to Party A
immediately in order to prevent expansion of the damage. Within one day
after receiving Party B's notice, Party A shall carry out the repairing work or
appoint Party B to carry out the repairing work on its behalf. In the event that
Party B is unable to notify Party A, or Party A fails to carry out the repairing
work within the aforesaid time limit, Party B shall be entitled to carry out
such repairing work after filing the case with the registry of the agreement.

 

In case of emergency when repairing
work shall be carried out immediately, Party B shall first carry out the
repairing work on behalf of Party A and then notify Party A about the situation
immediately.

 

 

The expenses arising from the above mentioned conditions
(including the expenses paid by Party B in order to repair the damages on behalf
of Party A and to prevent the expansion of the damages) shall be borne by Party
A. In the event that Party B fails to fulfill the above two duties, by notifying
Party A or carrying out the appropriate work causing the damages to be expanded,
Party B shall be liable to pay the repairing expenses to such expanded portion
of the damages.

 

Clause 14

 

If the premises and the attached facilities are damaged, causing
safety problem and affecting the normal usage of them by the improper and
unreasonable use of Party B, Party B shall immediately notify Party A and be
responsible for the costs of repair and compensation for damages. In the event
that Party B refuse to repair or compensate the damages, Party A shall first
file the case with the registry of the agreement, then  carry out the repairing
work and the expenses shall be
responsible by Party B.

 

Clause 15

 

During the term of this tenancy
agreement, in the event that either Party A or Party B intends to carry out
modification, expansion or renovation, separate agreements shall be signed
between them.

 

If any of the above mentioned works
have to be approved by the government departments, then the works shall only be
carried out after they have been approved.

 

Clause 16

 

□
   
During the period of lease, Party B shall be entitled to sublets in whole or in
part the premises to other third party and the registration formalities shall be
done with the lands supervision department, but the term of the sub-lease shall
not be longer than the terms of this tenancy agreement.

 

□
    Party
B shall not sublet in whole or in part this premises to other third party.
However, during the period of lease, upon the written consent of Party A, Party
B shall be entitled to complete the registration formalities by presenting such
a written consent to the lands supervision department, but the term of the
sub-lease shall not be longer than the terms of this tenancy agreement.

 

   
During the period of lease, Party B shall not sub-let the premises, neither in
whole nor in part, to other third party.

 

(Both parties shall select one
of the three items and make a 
 in the
□ of the selected one)

 

 

Clause 17

 

If Party A assigns the premises in
whole or in part during the term of this tenancy agreement, Party A shall give
one month written notice in advance to Party B. Party B shall have the
preemption right to purchase the premises under the equal condition.

 

Party A shall have the responsibility
to inform the purchaser of the premises to continue the obligation under this
tenancy agreement when Party A executes an assignment of title with such
purchaser.

 

 

Clause 18

 

If any of the following situations
occur during the term of this tenancy agreement, then this tenancy agreement
shall be terminated or altered:

 

1.         
Force majeure occurs
causing this tenancy agreement to be unenforceable;

 

2.         
The government takes over the premises for use,
purchases, regains possession of or demolishes the premises

 

3.         
Party A and Party B agree to do so unanimously

 

Clause 19

 

If any of the following situations
occur which cause damages to Party A, he shall be entitled to:

 

    
Request compensation from Party
B to compensate the damages

 

□      
Keep the security deposit without returning to Party B

 

□      
Request Party B to pay a
penalty in an amount of 
¥
--   (RMB  --  )

 

(Both parties shall select one from
the above three items and adds a 

to the selected one)

 

1.     
Payment of rent by Party B is in arrear for 15
days (half month) or more beyond the due and payable date.

 

2.     
Party B does not make payment for payable items
which may cause losses to Party A up to amount to of 
¥          
 or above.

 

 

3.     
Party B carries on illegal activity in the premises
which harms public interest or other people's benefit.

 

4.     
Party B alters the structure or the legally
authorized use of the premises without authorization.

 

5.     
Party B violates Clause 14 of this tenancy
agreement by failure in undertaking the repairing responsibility or not paying
the maintenance costs, which causes damages to the premises and the equipments.

 

6.     
Without the consent of Party A and the relevant
government department, Party B carries our renovation to the premises.

 

7.     
Party B sublets the premises to third party without
authorization

 

If any of the above mentioned
situations occur, besides claiming compensation from Party B for breach of this
tenancy agreement and damages, Party A shall be entitled to terminate this
tenancy agreement or alter any terms therein.

 

Clause 20

 

If any of the following situations
occur which cause damages to Party B, it shall be entitled to:

 

    
Request compensation from Party A

 

□
      
Request Party A to return the security deposit it paid in double
amount

 

□      
Request Party A to pay a
penalty in an amount of 
¥____
(RMB _______)

 

(Both parties shall select one from the above three items and add
an 

to the selected one)

 

1       
Party A delays in delivery of the premises for 
15 days (half month) or more.

 

2       
Party A violates Clause 13 (1) of this tenancy
agreement causing Party B to be unable to use the premises.

 

3       
Party A violates Clause
13 of this tenancy agreement by failure in undertaking the repairing
responsibility or paying the maintenance costs.

 

4       
Without the consent of
Party B and the relevant government department, Party B carries our renovation
to the premises.

 

If any of the above mentioned
situations occur, besides claiming compensation from Party A for breach of this
tenancy agreement and damages, Party B shall be entitled to terminate this
tenancy agreement (after receiving the compensation Party B shall inform Party A
by written notice and delivery possession of the premises to Party A) or to
request alteration of any terms therein.

 

 

Party B shall not be responsible to
make rental payment for the period from Party A has received written notice from
Party B up to the time Party B receives the compensation.

 

Clause 21

 

After this tenancy agreement is
terminated, Party B shall move out from the  premises and deliver possession of
the premises within 10 days, and guarantee that all attached facilities
are in good condition (except normal wear and tear), and pay all the items that
are Party B's responsibilities as well as complete all relevant formalities for
re-assignment of the premises.

 

If Party B fails to move out from the
premises or deliver possession of the premises within the above mentioned time
limit, then Party A shall be entitled to charge  double rental payment for the
overdue days.

 

Clause 22

 

If Party B intends to renew this
tenancy agreement after its expiry date, Party B shall give one month
written notice in advance to request for renewal. Under similar terms of tenancy
agreement, Party B shall have the preemptive right to rent the premises. 

 

Clause 23

 

Party B and Party A must observe each
and every provision of this tenancy agreement.  If any party breaches any
provisions of this tenancy agreement, it shall undertake the responsibility for
breach of contract.

 

Clause 24

 

If there is any issue that is not
considered in this tenancy agreement, both parties shall make supplemental
agreement and attach the same to this tenancy agreement as appendix. The content
of this supplemental agreement shall be regarded as part of this tenancy
agreement and shall have the same legal effect as this tenancy agreement after
the execution by both parties.

 

During the period of lease if any
alteration to the terms of this tenancy agreement has been agreed by both
parties, such alteration shall be registered with the registry of agreements.
The altered agreement shall have the same legal effect as this tenancy agreement
after registration. 

 

 

Clause 25

 

Any dispute between the parties shall
be resolved by consultation with each other. If such consultation cannot resolve
the dispute, both parties shall be able to request  the registry of the
agreements to conduct mediation. If the mediation still cannot resolve the
dispute, then both parties shall be able to approach:

 

  The Shenzhen
arbitration committee to apply for an arbitration

 

□
    The
Chinese international economy trade arbitration committee Shenzhen branch to
apply for an arbitration

 

□
    The
people's court and file a lawsuit

 

(Both parties shall select one of the above three items and
adds on  to the
selected one)

 

Clause 26

 

This tenancy agreement shall be
effective from the signing date.

 

After Party A and Party B signs this
tenancy agreement, they shall register the same with the registry within 10
days.

 

Clause 27

 

The Chinese version of this tenancy
agreement shall take prevalence.

 

Clause 28

 

This tenancy agreement has four copies with Party A holds
one copy, Party B holds one copy, The registry for agreement holds
one copy and the relevant governmental department holds one copy.

 

Party A (Signature):    Lai Man Yuk (signed)

Legal representative:

Contact telephone no.:

Bank Account No.:

Agent (Signature):

 

Date: January 1, 2006

 

 

Party B (Signature): (sealed)

Legal representative: 

Contact telephone no.:

Bank Account No.:

Agent (Signature):

 

Date: January 1, 2006China Expert Technology, Inc.: Exhibit 10.31 - Prepared By TNT Filings Inc.

 

Confidential documents 

Expert Network (Shenzhen) Company Limited 

 

Employment Contract 

 

	 	 	 	 	 
		Party
    A (Employer)		
    Party B (Employee)
	 	 	 	 	 	 
	Name:	
    Expert Network (Shenzhen)	
    Name:	
    Chiang Min Liang
	 	
    Company Limited	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 
	The
    type of	Hong
    Kong Sole Investor	Sex:	
    Female	Age:	41
	
    Company:	 	 	 	 	 
	
    Address:	31st
    F, Development Center	
    Years of Service :	
    Family Originality:
	 	
    Building, Renminnan Road,	 	 	
    Shichuen
	 	
    Shenzhen City.	 	 	 	 
	 	 	
    Present City:	
    Xin Jiang
	 	 	 	 	
    Shi Sha Zi City
	 	 	 	 	 	 
	
    Telephone:	
    82209555	
    ID card No.:	
    120103650303542
	 	 	 	 	 	 
	Legal	Kung
    Sze Chau	
    Present Address:	
    Shenzhen City
	
    Representative of	 	 	 	 
	
    Company:	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 
	
    Contact Person:	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 
	
    Telephone:	
    82209555	
    Contact No.:	
    82209555
	 	 	 	 	 	 

For the requirement of the company, Party A agrees to appoint
Party B as his employee with approval after consideration. This contract is
signed in accordance with the relative law and employment regulation, as well as
in the basis of equality and voluntariness and both Parties A & B reached the
following terms: 

1. The Position of Work 

(a) Party A will allocate Party B to work in any one of the
departments according to the Company's need of man power. The actual duties
shall be assigned to Party B upon completion of Party B's probation period. 

Department: Finance Department 

The position of Party B can be re-arranged according to the need of man power
of Party A and the performance of Party B upon the mutual agreement of both 

 

Parties. 

2. Contract Term & Probation Period 

(a) This contract shall be effective from December 12, 2005 to
June 11, 2006, and the date of probation period from -- to -- . For the person
who is considered as unqualified to pass probation, Party A has the right to
terminate this contract or the probation period can be extended pursuant to the
mutual consent from both Parties. The extension of probation period cannot
exceed 3 months. 

(b) Both parties may terminate this contract during the
probation period under the labour law. During the probation period, Party B
shall not be entitled to enjoy the benefits provided by Party A (including
medical allowance.) 

3. Working Hours 

Five days work a week unless stipulated by Party A. The working
hours of each working day depends on the actual condition of the position
assigned, but not to exceed 40 hours a week in average,. 

Party A has the right to adjust the working hours and the public
holidays according to the situation of power and water supply and the condition
of the work progress, but Party A shall inform Party B in advance. 

4. Remuneration 

(a) Pasrt A shall determine Party B's salary in accordance with
the relevant regulation of the government of PRC, the actual condition of the
company, the duty, skill and job nature of Party B. The salary of Party B during
probation period is RMB (reference to the Notice of Salary during probation
period). The basic monthly salary after passing the probation period is RMBB
(reference to the Notice of Salary upon Confirmation of Probation). Position
salary, target salary, allowance, salary in advance (if any), and bonus, etc,
shall depend on the work target, which shall be separately negotiated between
the Parties. The individual income tax shall be borne by Party B. 

(b) The salary of Party B shall be adjusted annually in
accordance with Party A's economic interest, the status of labour market and the
working performance of Party B. 

(c) Party B's salary shall be paid every month, with last
month's salary shall be paid on or before the 10th day of the coming month.
Party B has the obligation not to disclose his salary and shall not inquire
about other people's salary. For any inquiries about salary, Party B shall
inquire his direct supervisor or the person in charge of the human resources
department. 

5. Over time 

Party A shall require Party B to work over time in accordance
with the necessity of the work. Party A shall pay Party B the over time wages or
compensatory day off under the labour law of PRC and the rules of Party A. 

6. Social Insurance and welfare treatment 

(a) Party A shall process the social insurance for Party B
according to the stipulations of social insurance of Shenzhen City. 

(b) Party B shall obtain the compensation under Shenzhen
Economic Zone Industrial Injury Insurance Ordinance and any relevant
stipulations in case of disable or death arising from work. 

(c) Party A shall upgrade the welfare treatment of Party B under
the condition that Party A's own economic condition allowed for such upgrade .

 7. Medical welfare 

(a) Injury or sickness caused by work 

All the medical and hospital expenses are borne by the insurance
department and Party A in accordance with the relevant law in case of Party B
suffered sickness or inquiry from work. 

(b) Injury or sickness not caused by work Party A shall provide
Party B the medical insurance in reference to the relative stipulation of the
local government and other relevant law, and Party B shall claim the insurance
for the medical expenses according to the standard of medical insurance. 

8. Sick Leave 

Party A shall provide Party B not exceeding 2 days sick leave
with wage every month if Party B is sick or has injury not caused by work. Party
B shall submit the city or zone level hospital sick leave certification for sick
leave application, but for emergency cases medical treatment can be consulted in
any hospitals. 

If the sickness condition of Party B requires, Party A shall
extend the sick leave period of Party B for treatment according to the Party A's
designated hospital diagnosis and the years of service of Party B as well as
referring to the relevant law 

If Party B shall be unable to engage in the original work or the new suitable
work assigned by Party A after treatment of the sickness or injury which is not
caused by 

work, Party A shall terminate the contract with Party B according to the
relevant labour law and compensation standard. 

9. Holiday 

(a) Party B shall be entitled to have 10 days of Statutory
Holiday with wages (The First Day of January, Chinese New Year, International
Labour Day, National Day in a total of 10 days). 

(b) Pursuant to the relevant law of the PRC Government, Party B
shall be entitled to have holiday with wages after the completion of one year of
service with Party A. The annual leave must be taken within the coming year and
no accumulated annual leave shall be brought to the third year. 

(c) According to the relevant stipulations of PRC, Party B shall
be entitled to have marriage leave/late marriage leave, funeral leave, maternity
leave/late reproduction leave, sterilization leave (an including abortion).
Party B shall be entitled to take fully waged relatives visiting leave according
to Party A's stipulations if Party B conforms to the conditions for visiting
relatives as imposed by the government. However, but the days for relatives
visiting leave shall be deducted from the days of annual leave. 

10. Training Fee 

In the event that Party B ahs taken study courses that are financed by Party
A and has signed training agreements, Party B shall continue his services with
Party A according to the agreed period of services that are stipulated in the
training agreements. If Party B resigns from his services, leaves Party A or be
dismissed by Party A due to disciplinary action before the agreed period of
services has been completed, Party B shall compensate Party A the paid training
expenses according to the stipulations of the training agreements. 

11. Job Safety 

Party A shall provide with the necessary job safety gears to Party B
according to the relevant stipulations and the needs of Party B's work position.
Party B shall use such gears appropriately and maintain their safekeeping after
work. When Party B leaves his employment with Party A, he must return all the
safety gears so provided to Party A, otherwise Party A shall be entitled to
request compensation from Party B. 

12. Confidentiality 

Unless the written consent of Party A or its authorized agents are giving,
otherwise Party B shall not allow any unapproved person to have contact with the
books, letters, documents or electronically transmitted information that are
relevant to Party A or it business, and shall not, whether in writing, orally or
any other means, disclose to any third party any information relevant to Party
A's business, its internal affairs and its customers. If Party B violates the
aforesaid stipulations and causes damages to Party A, then Party A shall be
entitled to dismiss Party B immediately without compensation and to claim
against Party B for all the economic loss and legal liability. Party B shall be
bound by the relevant confidentiality stipulations of Party A after Party B
leaves the employment of Party A. 

13 Labor Disciplines 

Party B shall observe ations and rules of the stipul der the following Party
A. situation, Party A shall be actions againstentitled to accordance with the
procedure each of party B already set material, Party A shall be entitled oyment
contractto dismiss Party B. 

1. Refusing to accept the legitimate and reasonable instruction
intentionally. 

2. Committing behaviors that are improper and those improper behaviors do not
fulfill the duties of due diligence 

3. Having committed fraud or dishonest behaviors. 

4. Being absent from duties without authorization or is negligent. 

5. Accepting or offering bribe. 

6. Receiving properties or service from Party A's customer. 

7. Gambling, sleeping, reading newspapers or drinking alcohol during office
hour. 

8. Smoking in the Party A's factories or in the office premises. 

9. Stealing or other immoral behaviors. 

10. Violating the production safety rules and stipulations. 11. Destroying
Party A's properties. 

12. Operating Party A's vehicles or equipments without authorization. 

13. Due to any reason being warned by admonition letter three times in a
calendar year. 

14. Being absent from duties for three consecutive working days
or more in a calendar year without authorization and no reasonable explanation
can be provided afterward. 15. Committing any other behaviors which violate the
disciplinary and rules of Party A. 16. Committing any crime in violation of the
PRC law and is being sentenced to labour transform or other sentences (this
contract shall be terminated simultaneously). 

14. The dissolution of the contract and responsibility: 

  1. Conditions under which Party A shall be entitled to
  terminate this contract: 

  
    (1) During the probation period, Party B cannot exhibit any
    relevant credential at the designated time, causing Party A to be unable to
    process the employment procedure for Party B under the local government's
    stipulations. 

    (2) Party B has materially violated the discipline,
    provision of this contract or Party A's regulations. 

    (3) Party B has been seriously negligent in his duties, has
    worked for his own private interest and committed corruption as well as
    created significant harm to the Party A's interest. 

    (4) Party B has committed crime and criminal obligation has
    been claimed. 

    (5) Party B has been considered as disqualified for the
    works and still not qualified for his work after training or being
    re-assigned to another position. 

    (6) Party B has been sick or injured not caused by work but
    after the medical treatment cannot perform the same duties in the original
    work or cannot perform the duties in other appropriate position re-assigned
    by Party A. 

    (7) The objective conditions for the execution of this
    contract have been changed materially which caused this contract to be
    unenforceable, and no new agreement can be reached upon both parties'
    negotiation for the alteration of this contract. 

    (8) Party A is facing bankruptcy and is proceeding with the
    legal reorganization process, or that the conditions for business operation
    has been difficult causing the lay-off of employees a necessity and the
    relevant procedures have been done in accordance with the laws. 

    (9) Other reason being considered as legitimate under the
    PRC laws. 

  

  Party A terminating this contact pursuant to clauses (5), (6),
  (7), (8) above shall give at least 1 month notice in advance to Party B, or
  pay Party B an amount equals to 1 month salary of Party B as payment in lieu
  of notice. 

  2. Conditions under which Party A is prohibited from
  terminating this contract: 

  
    (1) Party B has been sick or injured and still within the
    medical treatment period. 

    (2) Party B has been injured by work or suffered from
    occupational diseases and is diagnosed to be wholly or partially disabled.
    

    (3) Female employees who are during the pregnancy,
    confinement and suckling period under the allowed plan of maternity. 

    (4) Other stipulations under the laws and regulations 

  

  3. Conditions under which Party B shall be entitled to
  terminate this contract any time under these conditions: 

  
    (1) Party A has forced Party B to work with violence,
    threatening or illegal confinement of Party B's freedom. 

    (2) Party A has not paid the agreed remuneration or provide
    the appropriate working environment to Party B according to the provision of
    this contract 

    (3) Other stipulations under the laws and regulations 

  

  Party B shall give 1 month notice in advance to Party A to
  terminate this contract under conditions other than (a), (b) and (c) above and
  shall terminate this contract following the relevant procedures. 

  In the event that any party breaches any provision of this
  contract and causes the other party to suffer economic loss, the
  non-defaulting party shall be entitled to claim such loss against the
  defaulting party in accordance with its responsibilities and consequence of
  breach. 

  4. Conditions under which this contract is terminated
  automatically 

  
    (1) Party A is declared bankrupt by law 

    (2) Party A is dissolved or struck out by legal proceedings.
    

    (3) Party B is dead 

  

  5. Compensation for the termination of this contract 

  Under any one of the following conditions, party A shall
  compensate Party B as stipulated: 

  i. Party A has terminated this contract pursuant to clause
  14.1 (5), (6), (7) (8). 

  ii. Party B has terminated this contract pursuant to clause
  14.3 (1), (2), (3) 

  iii. This contract is terminated by the proposal of Party A
  and such termination is agreed by both parties 

15. Other Convention 

  A (Expert Network (Shenzhen) Company Limited the system of
  Human Resources) 

  B (Expert Network (Shenzhen) Company Limited attendance and
  leave management method) 

  C (Expert Network (Shenzhen) Company Limited performance
  appraisal method) 

  D (Expert Network (Shenzhen) Company Limited Confidential
  system) 

  E (Expert Network (Shenzhen) Company Limited agreement of
  indemnity) 

16. Miscellaneous 

  (1) This contract has two copies, Party A & B shall keep one
  copy respectively. This contract shall be effective upon execution by both
  parties and the two copies shall have the same legal effect. 

  (2) This contract shall be renewed at least 10 working days
  before its expiration and upon the mutual consent of Party A and Party B. New
  contract shall be signed. 

  (3) This contract is made pursuant to the labor laws and the
  local labour stipulations. In the event that any matter is missing from this
  contract and is contradictory to the labour laws and stipulations, then the
  labour laws and regulations shall prevail. 

  (4) Party A's other rules is supplemental to this contract and
  therefore Party B shall observe all such other rules. 

  5) The context of this contract has been filed with the labour
  department at the location of business of Party A.

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00102-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00102-of-00352.parquet"}]]