Document:

exv10w21

10.21 Guarantee Agreement, dated July 6, 2011, between Mr. Lingfa Huang (and

his wife Ms. Ma Hong) and Agriculture Development Bank of China, Dongping Branch,

for a RMB 20 million loan.

Ref. 37092300-2011 Nian Dong Ping (Bao) Zi 0013

Guarantor: Huang Lingfa

ID: 370923196807181530

Mobile Phone No. 13953890782

Spouse: Ma Hong

ID: 370923196902281521

Mobile Phone No. 13563816588

Loaner: Agriculture Development Bank of China, Dongping Branch

Contact No. 0528-2828499

Borrower: Shandong Xiangrui Pharmacy Co., Ltd

To ensure the performance of the borrower’s obligations and the effectuation of the loaner’s rights
under the Acceptance Agreement (Ref. 20113709230001) entered between and by the borrower and the
loaner dated July 6 2011, the guarantor willing to offer his warranty as guarantee for the loaner.
To clear rights and obligations of the parties, the guarantor and the loaner sign the guarantee
contract equally and voluntarily, under the PRC Contract Law, the PRC Guarantee Law and other
relevant laws and regulations.

1. The type and the amount of the loan

The type of the loan under the main contract is Bank Acceptance. The amount is RMB
20,000,000 Yuan.

2. Term of the loan

The term of the loan under the main contract is 6 months, from July 6, 2011 to
January 5, 2012. The term in the main contract shall be taken as final when there is
inconformity between the term in the guarantee contract and the main contract.

3. Type of the guarantee

The guarantee is a joint responsibility guarantee.

4. Guarantee scope

The guarantee scope is the principal, interest, expense, default interest, damage, penalty, and
other cost under the main contract, includes but not limits to fees of suit, fees of arbitration,
fees of attachment, fees of assessment, fees of auction, fees of enforcement, fees of legal
service.

 

 

 

5. The term of guarantee

5.1 The term of guarantee is two years from the next date when the loan under the main contract is
expired.

5.2 In the condition that the loan is terminated by the loaner according to laws, regulations or
the main contract, the term of guarantee shall be two years from the expired date of the loan which
the loaner has noticed the borrower or the guarantee.

5.3 The accept term of the bank acceptance is two years from the next date when the loaner pay for
the draft.

5.4 The discount term of the bank acceptance is two years from the next date when the draft is
expired.

5.5 In the condition that the main contract is entered to be other financing types, the term of
guarantee is two years from the next date when the loan under the main contract is expired.

6. The commitment of the guarantor

6.1 The guarantor has complete capacity under the PRC legislation and is available to offer
guarantee for others as guarantor.

6.2 The guarantor has valid rights on his properties and the incomes and is competent to bear the
responsibility of guarantee, without any bad credit record or any criminal record. The
responsibility of guarantee shall not be lighten or avoid in the condition that the guarantor’s
financial situation deteriorates or the guarantor enters into any contract with any other parties.

6.3 The guarantor knows and agrees all articles in the main contract. The guarantee is offered by
the guarantor voluntarily and the guarantor’s declaration of will is real. The guarantee is agreed
by the spouse of the guarantor in written.

6.4 If the main contract is a contract of bank acceptance, the guarantor commits that the
responsibility would not be influenced when the borrower falls into any dispute with the bearer,
the endorser or any other interested parties on the draft.

6.5 The guarantor commits to inform the financial situation truthfully, to inform the information
of occupation, incomes, properties, balance, indebtedness, guarantee and financial dispute. The
guarantor is willing to coordinate with the investigation of financial situation during the term of
the guarantee contract.

6.6 The guarantor authorizes the loaner to check, print and save the guarantor’s personal
information and credit record in the State Personal Credit Data System for credit risk management
during the term of the guarantee contract.

6.7 The guarantor offer the following account for the joint responsibility guarantee in the
guarantee contract:

Account-open Bank: Agriculture Development Bank of China, Dongping Branch

Account Head: Huang Lingfa

Account No. 6228480270291846121

6.8 The loaner is entitled to request the guarantor to take the responsibility of guarantee in
advance when the main contract is terminated by the loaner according to the laws, regulations and
articles in the main contract. The guarantor shall performance the guarantee in 5 workdays since
the Notice for Performance of Responsibility of Guarantee is received.

 

 

 

6.9 The guarantor shall notice the loaner 30 days in advance, in the event that the enterprise,
which the guarantor is main controlling shareholder or actual controller:

6.9.1 conducts any activities to change its operating mechanism, including but without limitation
to contracting for management, lease out, joint operation, combination, merger, division, joint
venture, transfer of assets, and any other activities which shall harm the realization of the
loaner’s rights hereunder;

6.9.2 conducts any changes in business scope and registered capital, or shareholding;

6.9.3 establishes pledge or mortgage on its owned assets for other party’s debt.

6.10 The guarantor shall notice the loaner 5 days in advance, in the event that the enterprise,
which the guarantor is main controlling shareholder or actual controller:

6.10.1 conducts any changes to change its articles of associations and organization structure;

6.10.2 is occurred any events shutdown, shutout, revocation of business license, deregistration,
bankruptcy;

6.10.3 is occurred deterioration of its financial situation, serious trouble of its operation, or
other material disputes.

6.11 The guarantor shall notice the loaner 5 days in advance, in the event that:

6.11.1 the guarantor’s name, address, employer, telephone or income are changed;

6.11.2 is occurred deterioration of its financial situation, serious illness, administrative or
criminal penalty, or other material disputes;

6.11.3 other circumstances which will do the loaner’s harm.

6.12 Alteration of the main contract is not necessary to be approved by the guarantor, except the
term of loan, the amount, the interest and the type of currency. The guarantor shall still bear the
responsibility of guarantee under the original guarantee scope.

6.13 The guarantor shall still bear the responsibility of guarantee under the original guarantee
scope when the rights of loaner are transferred to a third party by the loaner during the guarantee
contract.

6.14 The guarantor shall not offer any mortgage, pledge or warranty to a third party without the
written permission of the loaner during the term of the guarantee contract.

6.15 If the guarantor is occurred to the event under 6.9, 6.10, and 6.11, the guarantor should take
appropriate action to secure the loan.

6.16 The loaner is entitled to request the guarantor to take the responsibility of guarantee
directly when the borrower do not performance the indebtedness, whatever there is any other
guarantee under the loan of the main contract for the loaner.

7. Breach of contract

7.1 The guarantor shall bear the responsibility of guarantee under the guarantee contract since the
guarantee contract comes into force. The guarantor shall bear the responsibility of breach of
contract and pay the compensation for lost of the loaner, when the guarantor does not performance
the obligations in the guarantee contract totally or partly.

7.2 The guarantor shall bear the responsibility for misrepresentation set in Article 6 and pay the
compensation for lost of the loaner.

7.3 The guarantor shall pay the compensation for the lost of the loaner in the guarantee scope when
the guarantee contract comes to be invalid not by the loaner’s mistake.

 

 

 

8. Effectiveness, alteration, and termination

8.1 The guarantee contract comes to effect since the date that it is signed by the guarantee, the
spouse and the loaner.

8.2 Any alteration/termination of the guarantee contract would be effective only when the
alteration/termination is noticed to the other party in the guarantee contract in written and the
alteration/termination is agreed by the parties in written.

8.3 When any article of the guarantee contract comes to ineffectiveness or unenforceable, the
effectiveness of other articles of the guarantee contract and the effectiveness of the guarantee
contract would not be influenced.

8.4 The guarantee contract is independent of the main contract and would not be ineffectiveness if
the main contract comes to invalid.

9. Dispute Settlement

9.1 Any dispute engaged in the performance of the guarantee contract would be settled by the
loaner-placed court after failure of the parties’ negotiation.

9.2 The articles of the guarantee contract which are not involved in the dispute would be still in
performance during the suit.

10. Others

It is left blank by both parties.

11. Miscellaneous

11.1 All the notice of between the guarantee and loaner shall be in written and the notice would be
seemed as being received once it is sent to the post station.

11.2 All the explanation of the articles in the guarantee contract has been noticed by the loaner
to the guarantor to understand the meaning of the articles fully and exactly. There is no
misrepresentation on the articles of the guarantee contract.

The loaner has request the guarantor to notice and develop a complete and accurate understanding to
the terms and conditions hereunder, and the loaner has made corresponding explanation to concerning
terms and conditions. Both parties have the same understanding to this Agreement.

Loaner: Agriculture Development Bank of China, Dongping Branch

Date: July 6, 2011

Guarantor: Huang Lingfa

Date: July 6, 2011

Spouse: Ma Hong

Date: July 6, 2011exv10w23

10.23 Corn Kernels Purchase Agreement, dated April 1, 2011, between Shandong

Xiangrui and Ji’nan Jingliang Grains Storage Co., Ltd.

Supplier: Ji’nan Jinliang Grains Storage Co., Ltd.

Purchaser:
Shandong Xiangrui Pharmacy Co., Ltd.

Execution Site: Dongping, Shandong;

Execution Date: April 1, 2011

1. the type, class, weight, price and delivery of the grain

	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	Price for	 	 	 	 	 	 	 
	Type	 	Class	 	 	Unit	 	 	weight	 	 	each ton	 	 	Total Price	 	Delivery	 
	Corn
	 	 	2	 	 	ton	 	 	30000	 	 	 	2200	 	 	RMB 66,000,000	 	 	—	 

2. Standard of quality

If content of water shall not exceed 16%, otherwise each half a kilo of corn will be withhold for
each exceeding 1%. Other standard shall follow the national standard.

3. Testing

The testing shall be held in the warehouse of the purchaser.

4. Delivery

The supplier shall be responsible for all the fees and charges of delivery. And the purchaser shall
make the payment when receive the corn.

5. Dispute resolution

Both parties shall resolve the dispute friendly, or the court of the purchaser shall have
jurisdiction over the dispute.

6. Miscellaneous

The Agreement shall take effect since both parties execute this Agreement. The term of the
Agreement is from the execution date to December 31, 2011.

Execution:

Supplier: Ji’nan Jinliang Grains Storage Co., Ltd.

Purchaser:
Shandong Xiangrui Pharmacy Co., Ltd.

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00192-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00192-of-00352.parquet"}]]