Document:

Exhibit 4.46

 

Confidential

 

 

AMENDED AND RESTATED LOAN

 

AGREEMENT

 

 

By and among

 

HAIYAN GONG

 

XU LIU

 

And others

 

And

 

BEIJING MIYUAN INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

 

March 1, 2014

 

 

AMENDED AND RESTATED LOAN AGREEMENT

 

This AMENDED AND RESTATED LOAN AGREEMENT (this “Agreement”) is entered into on March 1, 2014 in Beijing by and among the following parties:

 

1.                  Haiyan GONG, a citizen of China

 

2.                  Xu LIU, a citizen of China

 

3.                  Yongqiang QIAN, a citizen of China

 

4.                  Cheng LI, a citizen of China

 

5.                  Fuping YU, a citizen of China

 

6.                  Qingjun ZHU, a citizen of China

 

(Hereinafter individually referred to as a “Borrower”, and collectively as the “Borrowers”);

 

7.                  BEIJING MIYUAN INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD., a wholly foreign owned enterprise established under the laws of the PRC, with the registered address at South of 04-00 & 01, 14F, No.35 Anding Road, Chaoyang District, Beijing (the “Lender”).

 

(For the purpose of this Agreement, the above parties are hereinafter individually referred to as a “Party” and collectively as the “Parties”.)

 

WHEREAS:

 

1.              Shanghai Huaqianshu Information Technology Co., Ltd. (“Shanghai Huaqianshu”) is a limited liability company established under the laws of the PRC, with its registered address at Room 202, No.970 Dalian Road, Yangpu District, Shanghai, and with a registered capital of RMB10 million.

 

2.              Haiyan GONG and Miyuan (Shanghai) Information Technology Co., Ltd. (“Shanghai Miyuan”) entered into the Loan Agreement on July 10, 2007, pursuant to which Shanghai Miyuan provides Haiyan Gong with a loan of RMB9 million to be used for the business development of Shanghai Huaqianshu Information Technology Co., Ltd. (“Shanghai Huaqianshu”). On January 25, 2011, Haiyan GONG and Xu LIU entered into the Restated Loan Agreement with Shanghai Miyuan, pursuant to which Shanghai Miyuan provides Haiyan GONG and Xu LIU with respective equivalent loans of US$624,480 and US$575,520 to 

 

2

 

be used for the business development of Shanghai Huaqianshu (collectively “Original Loan Agreement”). On April 5, 2011, as a result of the changes in the shareholders of Shanghai Huaqianshu and their shareholding percentages, the Borrowers, the Lender, Shanghai Miyuan and other related parties entered into the Contract Transfer Agreement (“Contract Transfer Agreement”), pursuant to which the Original Borrowers transfer all their rights and obligations under the Original Loan Agreement to Yongqiang QIAN, Fuping YU, Qingjun ZHU and Cheng LI, and the Lender consents to such transfer.

 

3.              Now, subject to the consent of the Borrowers, the Lender, Shanghai Huaqianshu and Shanghai Miyuan, Shanghai Miyuan transfers all its rights and obligations under the Original Loan Agreement to the Lender, and agrees to make amendments and restatements to the Original Loan Agreement. Such amended and restated agreement, i.e. this Agreement, once executed, supersedes and replaces any and all prior agreements or other legal documents, including, but not limited to the Original Loan Agreement, entered into by and among the Borrowers, the Lender and Shanghai Miyuan regarding the said loans.

 

NOW, THEREFORE, the Lender and the Borrowers hereby agree to restate the Original Loan Agreement as follows:

 

ARTICLE I DEFINITIONS

 

1.1                               In this Agreement,

 

“Debt” means the outstanding amount under the Loan;

 

“Effective Date” means the execution date of this Agreement by the Parties;

 

“Loan” means the USD loan provided to the Borrowers by the Lender;

 

“PRC” or “China” means the People’s Republic of China, for purpose of this Agreement, excluding Hong Kong, Macau and Taiwan;

 

“Repayment Notice” has the meaning ascribed thereto in Article 4.1 hereof;

 

“Repayment Request” has the meaning ascribed thereto in Article 4.2 hereof;

 

“Such Rights” has the meaning ascribed thereto in Article 9.5 hereof.

 

1.2                               Relevant terms referred to in this Agreement have the following meanings:

 

“Article” shall be construed as the articles of this Agreement, unless otherwise 

 

3

 

provided in the context of this Agreement;

 

“Tax” shall be construed as any tax, fees, tariff or other charges of same nature (including but not limited to any penalty or interest in respect to the non-payment or delayed payment of such Tax);

 

“Borrowers” and “Lender” shall be construed to include the successor and assignees permitted by the Parties for their own benefits.

 

1.3                               Unless otherwise provided, references to this Agreement or any other agreements or documents in this Agreement shall include any amendments, changes, replacement or supplements to this Agreement or such other agreements or documents that have been made or may be made from time to time (as the case may be).

 

1.4                               The headings in this Agreement are for convenient reference only.

 

1.5                               Unless otherwise provided in the context, plural shall include single and vice versa.

 

ARTICLE II AMOUNT AND INTEREST OF THE LOAN

 

2.1                               The Parties hereby acknowledge that the principal of the Loan that the Lender has provided to the Borrowers shall be US$ one million two hundred thousand (US$1,200,000) and RMB nine million (RMB9,000,000) in aggregate, of which:

 

the principal provided to Yongqiang QIAN shall be US$ five hundred and forty-one thousand six hundred and sixty (US$541,560) and RMB four million sixty-one thousand seven hundred (RMB4,061,700);

 

the principal provided to Haiyan GONG shall be US$ four hundred and fifty-two thousand eight hundred and eighty (US$452,880) and RMB three million three hundred and ninety-six thousand six hundred (RMB3,396,600);

 

the principal provided to Fuping YU shall be US$ eighty-six thousand four hundred (US$86,400) and RMB six hundred and forty-eight thousand (RMB648,000);

 

the principal provided to Qingjun ZHU shall be US$ forty-seven thousand seven hundred and sixty (US$47,760) and RMB three hundred and fifty-eight thousand two hundred (RMB358,200);

 

the principal provided to Xu LIU shall be US$ thirty-five thousand eight hundred and eighty (US$35,880) and RMB two hundred and sixty-nine thousand one hundred (RMB269,100);

 

4

 

the principal provided to Cheng LI shall be US$ thirty-five thousand five hundred and twenty (US$35,520) and RMB two hundred and sixty-six thousand four hundred (RMB266,400).

 

2.2                               The interest rate of the Loan hereunder shall be zero, i.e., the Loan hereunder shall be interest-free.

 

Article III Use of the Loan

 

The Borrowers shall only use the Loan hereunder to increase investments in Shanghai Huaqianshu to develop the business of Shanghai Huaqianshu.

 

ARTICLE IV REPAYMENT OF THE LOAN

 

4.1                               The Lender may, at any time and at its absolute sole discretion, request either or both of the Borrowers to repay part or all of the Debt by delivering to the Borrowers a repayment notice (the “Repayment Notice”) thirty (30) days in advance.  In the event that the Lender requests either of the Borrowers to repay the Debt according to the preceding sentence, the Lender shall have the right to purchase or designate a third party to purchase from such Borrower their respective equity interests in Shanghai Huaqianshu at a purchase price equivalent to the Debt that the Lender requests the Borrower to repay; provided that the ratio of such purchased equity interests in the total equity interests held by such Borrower in Shanghai Huaqianshu shall be equivalent to the ratio of the Debt requested to be repaid in the Loan principal that such Borrower borrows hereunder.

 

4.2                               Either Borrower may, at any time, request to repay part or all of the Debt by delivering to the Lender a repayment request (the “Repayment Request”) thirty (30) days in advance.  In such case, the Lender shall have the right to purchase or designate a third party to purchase from such Borrower their respective equity interests in Shanghai Huaqianshu at a purchase price equivalent to the Debt that the Borrower intends to repay; provided that the ratio of such purchased equity interests in the total equity interests held by such Borrower in Shanghai Huaqianshu shall be equivalent to the ratio of the Debt contemplated to be repaid in the Loan principal that such Borrower borrows hereunder.

 

4.3                               Upon the expiration of such thirty (30)-day period of the Repayment Notice or the Repayment Request, the Borrower that is requested or requests for repayment shall pay off the Debt in cash or otherwise as determined by the board of the Lender through resolutions in accordance with the Lender’s articles of association and applicable laws and regulations.

 

5

 

4.4                              When the Borrowers repay the Debt according to this Article IV, the Parties shall complete the equity interests transfer simultaneously according to the above Article 4.1 or Article 4.2, to ensure that concurrently with the repayment of the Debt, the Lender or the third party designated by the Lender has legally and fully acquired the relevant equity interests in Shanghai Huaqianshu in accordance with Article 4.1 or Article 4.2, free of any pledges or other encumbrances.

 

ARTICLE V TAX

 

All Tax in relation to the Loan shall be borne by the Lender.

 

ARTICLE VI CONFIDENTIALITY

 

6.1                                Whether this Agreement is terminated or not, the Borrowers shall be obliged to keep confidential the following information (collectively the “Confidential Information”): (i) the execution, performance of this Agreement and the content hereof; and (ii) trade secret, proprietary information and client information of the Lender that are known to or received by the Borrowers as a result of execution and performance of this Agreement.  The Borrowers shall use such Confidential Information only for the purpose of performing its obligations hereunder.  Without written permit from the Lender, any of the Borrowers shall not disclose the above Confidential Information to any third party, otherwise he/she shall assume default liabilities and indemnify any losses incurred by the Lender.

 

6.2                                Upon the termination of this Agreement, upon the Lender’s request, each of the Borrowers shall return, destroy or otherwise dispose of all of the documents, materials or software containing the Confidential Information, and cease using such Confidential Information.

 

6.3                                Notwithstanding any other provisions hereunder, this Article VI shall survive the suspension or termination of this Agreement.

 

ARTICLE VII NOTICE

 

7.1                                All notices, requests, demands and other correspondences required by or in accordance with this Agreement shall be delivered to the relevant Party in writing.

 

7.2                                The above notices or other correspondences shall be deemed to be properly delivered upon sending when delivered through fax or telegraph, upon delivered in person when personally delivered, or at the fifth (5th) day of mailing if sent by mail.

 

6

 

ARTICLE VIII DEFAULT LIABILITY

 

8.1                                Each of the Borrowers covenants that if any lawsuits, claims, allegations, costs, damages, requests, expenses, liabilities, losses and proceedings are suffered by or caused to the Lender due to the breach of any obligations hereunder by the Borrower, the Borrower shall indemnify and hold harmless of the Lender.

 

8.2                                Notwithstanding any other provisions hereunder, this Article shall survive the suspension or termination of this Agreement

 

ARTICLE IX MISCELLANEOUS

 

9.1                                This Agreement shall be signed in Chinese with seven (7) originals. Each original shall have equal legal force. Each Party shall retain one (1) original of this Agreement in each language.

 

9.2                                The conclusion, validity, performance, amendment, interpretation and termination of this Agreement shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.

 

9.3                                Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be settled by the disputing Parties through consultation. In case the disputing Parties fail to reach an agreement within thirty (30) days of the dispute, such dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) Shanghai Sub-commission for arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration rules of CIETAC then in effect.  The arbitration award shall be final and binding upon the disputing Parties.

 

9.4                                Any right, power and remedy granted to a Party under any provision of this Agreement shall not preclude any other right, power or remedy such Party is entitled to under any laws or regulations or any other provision of this Agreement.  The exercise of its right, power and remedy by a Party shall not preclude the exercise of any other right, power and remedy that such Party is entitled to.

 

9.5                                Any Party’s failure or delay in exercising any of its right, power and remedy (“Such Rights”) under this Agreement or laws shall not result in a waiver of Such Rights, nor shall any single or partial waiver of any Such Right preclude any exercise of Such Right in other manner or the exercise of any other Such Rights by such Party.

 

9.6                                The headings in this Agreement shall be for reference purpose only and shall not be used for or affect the construction of the Agreement in any event.

 

9.7                                Each provision of this Agreement shall be severable and independent of each of the other provision. In the event that one or several provisions of this Agreement become invalid, illegal or unenforceable at any time, the validity, legality or 

 

7

 

enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected.

 

9.8                               Once executed, this Agreement shall supersede any and all prior agreements or other legal documents, including, but not limited to, the Original Loan Agreement, between the Original Lender, the Lender and the Borrowers in respect of the Loan hereunder. Any amendment or supplement to this Agreement shall be made in writing, and shall take effect after duly executed by the Parties.

 

9.9                                Without prior written consent of the Lender, any of the Borrowers shall not transfer any of its rights and/or obligations hereunder to any third party.  The Lender shall be entitled to transfer any of its rights and/or obligations hereunder to any third party designated by it after notifying the other Parties.

 

9.10                         This Agreement shall be binding upon the legal successor of each Party.

 

[Remainder of this page is intentionally left blank]

 

8

 

[Signature Page]

 

IN WITNESS WHEREOF, this Amended and Restated Loan Agreement has been duly executed by the Parties as of the date and at the place first above written.

 

 

	
Yongqiang QIAN
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Yongqiang Qian
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Haiyan GONG
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Haiyan Gong
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Fuping YU
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Fuping Yu
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Qingjun ZHU
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Qingjun Zhu
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Xu LIU
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Xu Liu
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Cheng LI
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Cheng Li
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    
	
BEIJING   MIYUAN INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.
    
	
(Company Seal) [Seal: Beijing   Miyuan Information Technology Co., Ltd.]
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
Name:
    	
 
    	
 
    
	
Title:
    	
 
    	
 
    
					

 

Amended and Restated Loan Agreement – Shanghai HuaqianshuExhibit 4.47

 

Confidential

	
 
    	
 
    	
 
    

 

AMENDED AND RESTATED SHAREHOLDERS’ VOTING

 

RIGHTS ENTRUSTMENT AGREEMENT

 

Regarding

 

SHANGHAI HUAQIANSHU INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

	
 
    	
 
    	
 
    

 

By and among

 

BEIJING MIYUAN INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

 

SHANGHAI HUAQIANSHU INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

 

And

 

HAIYAN GONG

 

XU LIU

 

And Others

 

March 1, 2014

 

 

AMENDED AND RESTATED SHAREHOLDERS’ VOTING

 

RIGHTS ENTRUSTMENT AGREEMENT

 

This AMENDED AND RESTATED SHAREHOLDERS’ VOTING RIGHTS ENTRUSTMENT AGREEMENT (the “Agreement”) is entered into on March 1, 2014 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or “PRC”) by and among the following Parties:

 

(1)             BEIJING MIYUAN INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD. (“Beijing Miyuan”)

Registered address: South of 04-00 & 01, 14F, No.35 Anding Road, Chaoyang District, Beijing

Legal representative: Linguang WU

 

(2)             SHANGHAI HUAQIANSHU INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD. (“Shanghai Huaqianshu”)

Registered address: Room 202, No.970 Dalian Road, Yangpu District, Shanghai

Legal representative: Yongqiang QIAN

 

(3)             HAIYAN GONG

 

 

(4)             XU LIU

 

 

(5)             YONGQIANG QIAN

 

 

(6)             CHENG LI

 

 

(7)             FUPING YU

 

 

(8)             QINGJUN ZHU

 

 

(The said individuals are hereinafter collectively referred to as the “Shareholders” and individually as a “Shareholder”; the said parties are hereinafter collectively referred to as the “Parties” and individually as a “Party”.)

 

WHEREAS:

 

1.                 On January 25, 2011, Haiyan GONG, Xu LIU, Shanghai Huaqianshu and Miyuan (Shanghai) Information Technology Co., Ltd. (“Shanghai Miyuan”) entered into the

 

1

 

Agreement to Amend and Restate the Shareholders’ Voting Rights Entrustment Agreement (hereafter “Original Entrustment Agreement”), pursuant to which the Shareholders entrust the individual designated by Shanghai Miyuan to exercise their respective voting rights in Shanghai Huaqianshu in respect of their respective equity interests in Shanghai Huaqianshu;

 

2.                  Now, subject to the consent of Beijing Miyuan, Shanghai Huaqianshu, the Shareholders and Shanghai Miyuan, Shanghai Miyuan transfers all its rights and obligations under the Original Entrustment Agreement to Beijing Miyuan, and agrees to make amendments and restatements to the Original Entrustment Agreement. Such amended and restated agreement, i.e. this Agreement, once executed, supersedes and replaces any and all prior agreements or other legal documents, including, but not limited to the Original Entrustment Agreement, entered into by and among all the parties thereto regarding the entrustment of the shareholders’ voting rights in Shanghai Huaqianshu.

 

NOW, THEREFORE, upon friendly negotiations, the Parties hereby agree to amend and restate the Original Entrustment Agreement as follows:

 

ARTICLE I. ENTRUSTMENT OF VOTING RIGHTS

 

1.1       The Shareholders hereby irrevocably warrant that, after the execution of this Agreement, he/she will execute a power of attorney respectively to authorize Haiyan Gong (the “Authorized Person”) to exercise the following rights enjoyed by each of the Shareholders as the shareholders of Shanghai Huaqianshu as granted by the articles of association of Shanghai Huaqianshu then in effect (collectively the “Authorized Rights”):

 

(1)                             attending the shareholders’ meeting of Shanghai Huaqianshu as the representative of each Shareholder;

 

(2)                             representing each Shareholder to vote for all the matters that shall be discussed and resolved by the shareholders’ meeting (including but not limited to appointment and election of senior management of Shanghai Huaqianshu such as directors, general manager and so on);

 

(3)                             proposing the convention of the extraordinary shareholders’ meeting;

 

(4)                             any shareholders’ rights as specified by laws; and

 

(5)                             other shareholders’ voting rights under the articles of association of Shanghai Huaqianshu (including any other shareholders’ voting rights as provided in such amended articles of association).

 

2

 

1.2           The precondition for the above authorization and entrustment is that the Authorized Person shall be a Chinese citizen and that Beijing Miyuan consents to the above authorization and entrustment. Only when Beijing Miyuan delivers written notice to the Shareholders requiring replacement of the Authorized Person, shall the Shareholders promptly revoke the authorization to the existing Authorized Person hereunder and authorize the Chinese citizen otherwise designated by Beijing Miyuan to exercise the Authorized Rights according to this Agreement, and the new authorization and entrustment, once made, shall supersede the original authorization and entrustment; except for the above circumstance, the Shareholders shall not revoke the authorization and entrustment granted to the Authorized Person.

 

1.3           The Authorized Person shall perform the entrusted obligations within the scope of the authorization under this Agreement in a prudent and diligent manner.  The Shareholders shall acknowledge and be liable for any legal consequences arising from the exercise of any of the Authorized Rights by the Authorized Person.

 

1.4       The Shareholders hereby confirm that the Authorized Person does not need to seek the opinion from the Shareholders before exercising the above Authorized Rights.  However, after each resolution is adopted or the proposal for convention of extraordinary shareholders’ meeting is made, the Authorized Person shall notify the Shareholders regarding such promptly.

 

ARTICLE II. RIGHT TO INFORMATION

 

For the purpose of exercising the Authorized Rights hereunder, the Authorized Person shall be entitled to have access to various information of Shanghai Huaqianshu such as the operation, business, clients, finance, employees of the company, and the relevant materials of Shanghai Huaqianshu (including but not limited to any accounts, financial statements, contracts, internal correspondences, meeting minutes of board of directors and other documents related to the finance, business and operation), and Shanghai Huaqianshu shall fully cooperate with the exercising of the above rights by the Authorized Person.

 

ARTICLE III. EXERCISE OF THE AUTHORIZED RIGHTS

 

3.1       The Shareholders shall provide full assistance to the exercise of the Authorized Rights by the Authorized Person, including promptly executing the shareholders’ resolution of Shanghai Huaqianshu as adopted by the Authorized Person or other relevant legal documents when necessary (including for satisfying the documentation requirements for government approvals, registrations and filings).

 

3.2       In case at any time during the term of this Agreement, the grant or exercise of the Authorized Rights hereunder cannot be realized for any reason (except for default by the Shareholders or Shanghai Huaqianshu), the Parties shall promptly seek the

 

3

 

alternative arrangement most similar to the provision that cannot be realized, and execute a supplementary agreement amending or adjusting the provisions of this Agreement when necessary, so as to ensure the sustainable realization of the purpose of this Agreement.

 

ARTICLE IV. EXEMPTION AND INDEMNITY

 

4.1       The Parties acknowledge that Beijing Miyuan shall not be required to be liable to or make any economic or other indemnity to other Parties or any third party due to the exercise of the Authorized Rights by the Authorized Person under this Agreement.

 

4.2       Shanghai Huaqianshu and the Shareholders agree to indemnify and hold harmless Beijing Miyuan and the Authorized Person from all losses incurred or may be incurred due to the exercise of the Authorized Rights by the Authorized Person, including but not limited to any losses caused by lawsuits, demands, arbitrations, claims initiated by any third parties or administrative investigations initiated and penalties imposed by government agencies.  If such losses are due to Beijing Miyuan’s deliberate action or gross negligence, such losses shall be excluded from such indemnity.

 

ARTICLE V.  REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

5.1       The Shareholders hereby severally and jointly represent and warrant as follows:

 

5.1.1                             Each of the Shareholders is a Chinese citizen with full civil capacity, full and independent legal status and legal capacity, and may act as an eligible party to litigation independently.

 

5.1.2                             The Shareholders have the full power and authorization to execute and deliver this Agreement and all other documents relevant to the contemplated transaction hereunder to be executed by them, and to consummate the contemplated transaction hereunder.

 

5.1.3                             This Agreement shall be legally and duly executed and delivered by the Shareholders.  This Agreement shall constitute legal and binding obligation upon the Shareholders, and can be enforced against the Shareholders in accordance with this Agreement.

 

5.1.4                             The Shareholders are the registered legal shareholders of Shanghai Huaqianshu when this Agreement comes into effect.  Except for the rights created under this Agreement, the Amended and Restated Equity Pledge Agreement by and among the Shareholders and Beijing Miyuan, and the Amended and Restated Exclusive Purchase Option Agreement by and among the Shareholders, Shanghai Huaqianshu and Beijing Miyuan, the Authorized Rights shall be free of any third party rights.

 

4

 

Pursuant to this Agreement, the Authorized Person may completely and fully exercise the Authorized Rights in accordance with the articles of association of Shanghai Huaqianshu then in effect.

 

5.2       Beijing Miyuan and Shanghai Huaqianshu hereby respectively represent and warrant as follows:

 

5.2.1                             Each of Beijing Miyuan and Shanghai Huaqianshu is a limited liability company duly registered and existing under the PRC Laws with independent legal person status.  Each of Beijing Miyuan and Shanghai Huaqianshu has full and independent legal status and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement, and may act as an eligible party to litigation independently.

 

5.2.2                             Each of Beijing Miyuan and Shanghai Huaqianshu has the full internal corporate power and authorization to execute and deliver this Agreement and all other documents relevant to the contemplated transaction to be executed by it, and to consummate the contemplated transaction.

 

5.3       Shanghai Huaqianshu further represents and warrants that the Shareholders are the entire registered and legal shareholders of Shanghai Huaqianshu when this Agreement comes into effect.  Pursuant to this Agreement, the Authorized Person may completely and fully exercise the Authorized Rights in accordance with the articles of association of Shanghai Huaqianshu then in effect.

 

ARTICLE VI. TERM OF THE AGREEMENT

 

6.1       This Agreement shall become effective upon the execution by the Parties and shall be valid until January 24, 2021; unless terminated earlier pursuant to the Parties’ written agreement, or in accordance with Article 8.1 of this Agreement. Prior to the expiration of this Agreement, if any Party requests for an extension of this Agreement, the Parties shall conduct negotiation in good faith. If a mutual agreement is reached, the Parties shall enter into a separate Shareholders’ Voting Rights Entrustment Agreement in accordance with the agreed terms, otherwise the term of this Agreement shall automatically be extended for ten years and the Parties shall continue with the performance of this Agreement.

 

6.2       In the event any Shareholder transfers all of his/her equity interests in Shanghai Huaqianshu upon prior consent of Beijing Miyuan, such Shareholder shall no longer be a Party to this Agreement, but the obligations and warrants of the other Parties hereunder shall not be so adversely affected.

 

5

 

ARTICLE VII. NOTICE

 

7.1       All notices, requests, demands and other correspondences required by or in accordance with this Agreement shall be delivered to the relevant Party in writing.

 

7.2       The above notices or other correspondences shall be deemed to be properly delivered upon sending when delivered through fax or telegraph, upon delivered in person when personally delivered, or at the fifth (5th) day of mailing if sent by mail.

 

ARTICLE VIII. DEFAULT LIABILITIES

 

8.1       The Parties agree and acknowledge that, in the event that a Party (the “Defaulting Party”) substantially violates any of the agreements hereunder or fails to perform any of its obligations hereunder substantially, it shall constitute a default under this Agreement (the “Default”).  Any of the non-defaulting parties (the “Non-defaulting Party”) shall be entitled to request the Defaulting Party to rectify the Default or take remedial measures within a reasonable period.  In the event that the Defaulting Party fails to rectify the Default or take remedial measures within a reasonable period or within ten (10) days after a written notice sent by the Non-defaulting Party to the Defaulting Party requesting for the rectification, and if the Defaulting Party is any of the Shareholders or Shanghai Huaqianshu, the Non-defaulting Party shall be entitled to determine, at its sole discretion, to: (1) terminate this Agreement and request the Defaulting Party to indemnify all losses incurred by the Non-defaulting Party, or (2) request the Defaulting Party to continue to perform its obligations hereunder and indemnify all losses incurred by the Non-defaulting Party; if the Defaulting Party is Beijing Miyuan, the Non-defaulting Party shall be entitled to request the Defaulting Party to continue to perform its obligations hereunder and to indemnify all losses incurred by the Non-defaulting Party.

 

8.2       The Parties agree and acknowledge that the Shareholders or Shanghai Huaqianshu shall not request to early terminate this Agreement for any reason under any circumstances, except otherwise required under the law or under this Agreement.

 

8.3       Notwithstanding any other provisions hereunder, this Article shall survive the suspension or termination of this Agreement.

 

ARTICLE IX. MISCELLANEOUS

 

9.1       This Agreement shall be signed in eight (8) originals in Chinese. Each original shall have equal legal force, and each Party shall retain one (1) original of this Agreement in each language.

 

9.2       The conclusion, validity, performance, amendment, interpretation and termination of this Agreement shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.

 

6

 

9.3       Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be settled by the disputing Parties through consultation. In case the disputing Parties fail to reach an agreement within thirty (30) days of the dispute, such dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) Shanghai Sub-commission for arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration rules of CIETAC then in effect.  The arbitration award shall be final and binding upon the disputing Parties.

 

9.4       Any right, power and remedy granted to a Party under any provision of this Agreement shall not preclude any other right, power or remedy such Party is entitled to under any laws or regulations or any other provision of this Agreement.  The exercise of its right, power and remedy by a Party shall not preclude the exercise of any other right, power and remedy that such Party is entitled to.

 

9.5       Any Party’s failure or delay in exercising any of its right, power and remedy (“Such Rights”) under this Agreement or laws shall not result in a waiver of Such Rights, nor shall any single or partial waiver of any Such Right preclude any exercise of Such Right in other manner or the exercise of any other Such Rights by such Party.

 

9.6       The headings in this Agreement shall be for reference purpose only and shall not be used for or affect the construction of the Agreement in any event.

 

9.7       Each provision of this Agreement shall be severable and independent of each of the other provision. In the event that one or several provisions of this Agreement become invalid, illegal or unenforceable at any time, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected.

 

9.8       Once executed, this Agreement shall supersede any and all prior other legal documents, including, but not limited to, the Original Shareholders’ Voting Rights Entrustment Agreement, between the Parties in respect of the shareholders’ voting rights entrustment of Shanghai Huaqianshu. Any amendment or supplement to this Agreement shall be made in writing, and shall take effect after duly executed by the Parties.

 

9.9       Without prior written consent of the other Parties, any Party shall not transfer any of its rights and/or obligations under this Agreement to any third party.

 

9.10 This Agreement shall be binding upon the legal successor of each Party.

 

[Remainder of this page is intentionally left blank]

 

7

 

[Signature Page]

 

IN WITNESS WHEREOF, this Amended and Restated Shareholders’ Voting Rights Entrustment Agreement has been duly executed by the Parties as of the date and at the place first above written

 

 

	
Haiyan Gong  
    	
Xu LIU  
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Haiyan Gong
    	
 
    	
Signature:
    	
/s/ Xu Liu
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Yongqiang QIAN  
    	
Qingjun ZHU
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Yongqiang Qian
    	
 
    	
Signature:
    	
/s/ Qingjun Zhu
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Cheng LI 
    	
Fuping Yu 
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/ Cheng Li
    	
 
    	
Signature:
    	
/s/ Fuping Yu
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
BEIJING MIYUAN INFORMATION   TECHNOLOGY CO., LTD.  
    	
SHANGHAI HUAQIANSHU INFORMATION   TECHNOLOGY CO., LTD.
    
	
 
    	
 
    
	
(Company seal) [Seal: Beijing Miyuan Information Technology Co., Ltd.]
    	
(Company seal) [Seal: Shanghai Huaqianshu Information Technology Co., Ltd.]
    
	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
 
    	
 
    	
Signature:
    	
 
    
	
Name:
    	
Name:
    
	
Title:
    	
Title:
    

 

Signature page of Amended and Restated Shareholders’ Voting Rights Entrustment Agreement — Shanghai Huaqianshu

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00230-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00230-of-00352.parquet"}]]