Document:

EXHIBIT 10.13

      

      English
Translation of Employment Agreement

      

      
        
          	
                  Employer
      (Party A):

                	
                  Winner
      Industries (Shenzhen) Co., Ltd.

                
	
                  Address:

                	
                  Winner
      Industrial Park, Bulong Road, Longhua, Shenzhen

                
	
                  Legal
      Representative:

                	
                  Jianquan
      Li

                
	
                  Telephone:

                	
                  0755-28138888

                
	 
      	 
      
	
                  Employee
      (Party B):

                	
                  Xiuyuan
      Fang

                
	
                  Gender:

                	
                  Male

                

        

      

      

       In accordance with the Labor Law of
People's Republic of China (“PRC”) and relevant laws and regulations, both
Parties have reached the following agreement pursuant to the principles of
equality, free will and mutual negotiation:

      

      
        
          
            
              
                
                  	
                          1.

                        	
                          Term

                        
	 
      	 
      
	
                          1.1

                        	
                          Term
      of Employment

                        
	
                          Both
      Parties agree that the term of the employment shall be from January 1st,
      2008 to January 1st, 2011.

                        
	 
      	 
      
	
                          1.2

                        	
                          Term
      of Probation

                        
	
                          There
      is no probation period.

                        
	 
      	 
      
	
                          2.

                        	
                          Work
      Position

                        
	 
      	 
      
	
                          2.1

                        	
                          The
      work position of Party B will be vice president of Party
  A.

                        
	 
      	 
      
	
                          2.2

                        	
                          The
      work duty of Party B is to be in charge of the projects management and
      construction of Party A.

                        
	 
      	 
      
	
                          2.3

                        	
                          This
      Agreement shall be amended in case that Party A intends to adjust the work
      position of Party B. Both Parties shall reach and sign the relevant
      written agreement or letter of notifications which shall be attached to
      this Agreement.

                        
	 
      	 
      
	
                          2.4

                        	
                          A
      supplementary agreement shall be signed in case that Party A intends to
      second Party B to work in other entities.

                        
	 
      	 
      
	
                          3.

                        	
                          Work
      Time

                        
	 
      	 
      
	
                          3.1

                        	
                          The
      work time shall be standard work time: 7.5 hours per day and 40 hours per
      week with at least one day break for each week;

                        
	 
      	 
      
	
                          3.2

                        	
                          For
      any overtime working for the purpose of production or operation of Party
      A, provisions of Article 41 of the Labor Law shall
  apply.

                        
	 
      	 
      
	
                          4.

                        	
                          Salary

                        
	 
      	 
      
	
                          4.1

                        	
                          The
      salary of Party B for his normal work time (no more than 20.92 days each
      month) shall be calculated in accordance with the relevant provisions of
      the Administrative Manual for Remunerations of Party A.

                        
	 
      	 
      
	
                          4.2

                        	
                          The
      pay day shall be the 15th day of each month. Party A shall pay the salary
      in cash at least once a month and shall not withhold and reduce Party B's
      salary without justifiable reasons.

                        
	 
      	 
      
	
                          4.3

                        	
                          The
      overtime work pay, holiday pay and salary under other special
      circumstances of Party B shall be carried out in accordance with the Rules
      on the Salary Payment for Employees in Shenzhen and other relevant PRC
      laws and regulations.

                        
	 
      	 
      
	
                          5.

                        	
                          Labor
      Protection and Labor Conditions

                        
	 
      	 
      
	
                          5.1

                        	
                          Party
      A shall provide Party B with safe and healthy labor conditions and
      necessary labor protection equipments as legally
  required;

                        

                

              

            

          

        

      

       

      
        
           

        

        
           

          
            

          

        

        
           

        

      

       

      
        
          
            	
                    5.2

                  	
                    Party
      A shall arrange free medical examination for Party B once a
      year;

                  
	 
      	 
      
	
                    5.3

                  	
                    Party
      B is entitled to refuse to obey Party A's orders which are in violation of
      relevant laws and may be hazardous to health and safety and is entitled to
      demand Party A to correct its action or report to competent
      authorities.

                  
	 
      	 
      
	
                    6.

                  	
                    Social
      Insurance and Welfare

                  
	 
      	 
      
	
                    6.1

                  	
                    Party
      A shall purchase social insurance for Party B in accordance with relevant
      laws. In case of breach of this obligation by Party A, Party B is entitled
      to report to social insurance administrative authority for proper
      treatment.

                  
	 
      	 
      
	
                    6.2

                  	
                    In
      case of illness or industrial injury of Party B, Party A shall grant Party
      B medical treatment break in accordance with PRC laws and shall pay salary
      for the period of medical treatment break in accordance with the Rules on
      the Salary Payment for Employees in Shenzhen. If Party A fails to purchase
      medical insurance for Party B, Party A shall pay for the medical treatment
      as required by the relevant medical insurance rules.

                  
	 
      	 
      
	
                    6.3

                  	
                    In
      case of occupational disease, industrial injury or decease caused by work
      of Party B, Party A shall carry out its obligations under the Law of
      Prevention and Treatment of Occupational Disease, Rules on Insurance for
      Industrial Injury and other relevant PRC laws and
    regulations.

                  
	 
      	 
      
	
                    6.4

                  	
                    Party
      A shall grant Party B national holiday, maternity leave, annual leave,
      family reunion leave, wedding leave and funeral leave etc and pay salary
      for such period in accordance with relevant PRC law.

                  
	 
      	 
      
	
                    7.

                  	
                    Work
      Discipline

                  
	 
      	 
      
	
                    7.1

                  	
                    Party
      A shall notify Party B with all the rules and regulations which are
      established by Party A through due procedures and in accordance with
      national and provincial laws and regulations. Party A is entitled to
      examine, assess the implementation of such rules and regulations by Party
      B and grant award or punishment accordingly.

                  
	 
      	 
      
	
                    7.2

                  	
                    Party
      B shall abide by the relevant national, provincial and municipal laws and
      regulations and the rules and regulations of Party A as mentioned in the
      above clause. Party B shall abide by the safety operation procedures and
      complete his work assignment on time.

                  
	 
      	 
      
	
                    7.3

                  	
                    Party
      B shall abide by the relevant national, provincial and municipal rules on
      family planning.

                  
	 
      	 
      
	
                    8.

                  	
                    Amendment

                  
	 
      	 
      
	
                    8.1

                  	
                    Any
      Party who intends to amend this Agreement shall notify the other Party in
      writing.

                  
	 
      	 
      
	
                    8.2

                  	
                    This
      Agreement may be amended by both Parties through due
      procedures.

                  
	 
      	 
      
	
                    9.

                  	
                    Termination
      before Expiry

                  
	 
      	 
      
	
                    9.1

                  	
                    The
      termination of this Agreement before expiry by both Parties shall be
      carried out in accordance with relevant laws and regulations and Party A
      shall pay the compensation to Party B if it is so required by
      laws.

                  
	 
      	 
      
	
                    9.2

                  	
                    Both
      Parties shall go through the relevant procedures within 3 days after the
      termination of this Agreement.

                  
	 
      	 
      
	
                    10.

                  	
                    Termination

                  
	 
      	 
      
	
                    10.1

                  	
                    This
      Agreement shall terminate upon expiry of its term or under other
      circumstances as agreed by both Parties.

                  
	 
      	 
      
	
                    10.2

                  	
                    Party
      A shall notify Party B in writing of its intention to renew or terminate
      this Agreement before the expiry of this Agreement. Both Parties shall
      complete the due procedures to renew this Agreement 30 days in advance
      before the expiry date or complete the due procedures to terminate this
      Agreement within 3 days after the expiry date of this
      Agreement.

                  

          

        

      

       

      
        
           

        

        
           

          
            

          

        

        
           

        

      

       

      
        
          
            	
                    11.

                  	
                    Breach
      of Contract

                  
	 
      	 
      
	
                    11.1

                  	
                    In
      case that Party A fails to perform its obligations in accordance with the
      relevant laws, it shall be deemed as breach of contract by Party A. Party
      B is entitled to demand compensation in accordance with the Labor Law and
      terminate this Agreement;

                  
	 
      	 
      
	
                    11.2

                  	
                    Party
      B shall fully perform its duties, complete his work assignment and abide
      by this Agreement and work disciplines. In case of breach of the above
      obligations by Party B, Party B shall bear the liabilities accordingly and
      Party A is entitled to terminate this Agreement.

                  
	 
      	 
      
	
                    12.

                  	
                    Dispute
      Settlement

                  
	 
      	 
      
	 
      	
                    Any
      labor dispute between the Parties shall be settled first by friendly
      consultation, and then be submitted to the Labor Dispute Mediation
      Commission of Party A for mediation. In case that the dispute cannot be
      settled by mediation, such dispute shall be submitted to the local Labor
      Dispute Arbitration Commission for arbitration within 60 days after the
      occurrence of the dispute. Either party may also submit the dispute for
      arbitration directly. Any Party may submit the dispute to the People's
      Court within 15 days if it is not satisfied with the arbitration
      award.

                  
	 
      	 
      
	
                    13.

                  	
                    Other
      Issues

                  
	 
      	 
      
	 
      	
                    N/A

                  
	 
      	 
      
	
                    14.

                  	
                    For
      any unaddressed issues or any clause of this Agreement which is in
      conflict with current PRC laws and regulations, provisions of the current
      laws and regulations shall apply.

                  
	 
      	 
      
	
                    15.

                  	
                    This
      Agreement shall come into effect once it is signed or stamped by both
      Parties.

                  
	 
      	 
      
	
                    16.

                  	
                    This
      Agreement has two originals and each Party shall hold one
      original.

                  

          

        

      

      

      
        
          	
                  Party
      A:

                	
                  Winner
      Industries (Shenzhen) Co., Ltd.

                
	
                  Legal
      Representative:

                	
                  Jianquan
      Li

                
	 
      	 
      
	
                  Party
      B:

                	
                  Xiuyuan
      Fang

                
	 
      	 
      
	
                  Date:

                	
                  January
      1st, 2008EXHIBIT
        10.14

       

      English
        Translation of Employment Agreement

      

      
        	
                Employer
                  (Party A):

              	
                Winner
                  Industries (Shenzhen) Co., Ltd.

              
	
                Address:

              	
                Winner
                  Industrial Park, Bulong Road, Longhua, Shenzhen

              
	
                Legal
                  Representative:

              	
                Jianquan
                  Li

              
	
                Telephone:

              	
                0755-28138888

              
	
                 

              	
                 

              
	
                Employee
                  (Party B):

              	
                Jiagan
                  Chen

              
	
                Gender:

              	
                Male

              

      

       

      In
        accordance with the Labor Law of People's Republic of China (“PRC”) and relevant
        laws and regulations, both Parties have reached the following agreement pursuant
        to the principles of equality, free will and mutual negotiation:

       

      
        	
                1.

              	
                Term

              
	 	 
	
                1.1

              	
                Term
                  of Employment

              
	
                Both
                  Parties agree that the term of the employment shall be from January
                  1st,
                  2008 to January 1st, 2011. 

              
	 
	
                1.2

              	
                Term
                  of Probation

              
	
                There
                  is no probation period. 

              
	 
	
                2.

              	
                Work
                  Position

              
	 	 
	
                2.1

              	
                The
                  work position of Party B will be vice president of Party
                  A.

              
	 	 
	
                2.2

              	
                The
                  work duty of Party B is to be in charge of the projects management
                  and
                  construction of Party A.

              
	 	 
	
                2.3

              	
                This
                  Agreement shall be amended in case that Party A intends to adjust
                  the work
                  position of Party B. Both Parties shall reach and sign the relevant
                  written agreement or letter of notifications which shall be attached
                  to
                  this Agreement.

              
	 	 
	
                2.4

              	
                A
                  supplementary agreement shall be signed in case that Party A intends
                  to
                  second Party B to work in other entities.

              
	 	 
	
                3.

              	
                Work
                  Time

              
	 	 
	
                3.1

              	
                The
                  work time shall be standard work time: 7.5 hours per day and 40
                  hours per
                  week with at least one day break for each week;

              
	 	 
	
                3.2

              	
                For
                  any overtime working for the purpose of production or operation
                  of Party
                  A, provisions of Article 41 of the Labor Law shall
                  apply.

              
	 	 
	
                4.

              	
                Salary

              
	 	 
	
                4.1

              	
                The
                  salary of Party B for his normal work time (no more than 20.92
                  days each
                  month) shall be calculated in accordance with the relevant provisions
                  of
                  the Administrative Manual for Remunerations of Party A.

              
	 	 
	
                4.2

              	
                The
                  pay day shall be the 15th day of each month. Party A shall pay
                  the salary
                  in cash at least once a month and shall not withhold and reduce
                  Party B's
                  salary without justifiable reasons.

              
	 	 
	
                4.3

              	
                The
                  overtime work pay, holiday pay and salary under other special
                  circumstances of Party B shall be carried out in accordance with
                  the Rules
                  on the Salary Payment for Employees in Shenzhen and other relevant
                  PRC
                  laws and regulations.

              
	 	 
	
                5.

              	
                Labor
                  Protection and Labor Conditions

              
	 	 
	
                5.1

              	
                Party
                  A shall provide Party B with safe and healthy labor conditions
                  and
                  necessary labor protection equipments as legally
                  required;

              

      

       

      
        
           

        

        
           

          
            

          

        

        
           

        

      

       

      
        	
                5.2

              	
                Party
                  A shall arrange free medical examination for Party B once a
                  year;

              
	 	 
	
                5.3

              	
                Party
                  B is entitled to refuse to obey Party A's orders which are in violation
                  of
                  relevant laws and may be hazardous to health and safety and is
                  entitled to
                  demand Party A to correct its action or report to competent
                  authorities.

              
	 	 
	
                6.

              	
                Social
                  Insurance and Welfare

              
	 	 
	
                6.1

              	
                Party
                  A shall purchase social insurance for Party B in accordance with
                  relevant
                  laws. In case of breach of this obligation by Party A, Party B
                  is entitled
                  to report to social insurance administrative authority for proper
                  treatment.

              
	 	 
	
                6.2

              	
                In
                  case of illness or industrial injury of Party B, Party A shall
                  grant Party
                  B medical treatment break in accordance with PRC laws and shall
                  pay salary
                  for the period of medical treatment break in accordance with the
                  Rules on
                  the Salary Payment for Employees in Shenzhen. If Party A fails to purchase
                  medical insurance for Party B, Party A shall pay for the medical
                  treatment
                  as required by the relevant medical insurance rules.

              
	 	 
	
                6.3

              	
                In
                  case of occupational disease, industrial injury or decease caused
                  by work
                  of Party B, Party A shall carry out its obligations under the Law
                  of
                  Prevention and Treatment of Occupational Disease, Rules on Insurance
                  for
                  Industrial Injury and other relevant PRC laws and
                  regulations.

              
	 	 
	
                6.4

              	
                Party
                  A shall grant Party B national holiday, maternity leave, annual
                  leave,
                  family reunion leave, wedding leave and funeral leave etc and pay
                  salary
                  for such period in accordance with relevant PRC law.

              
	 	 
	
                7.

              	
                Work
                  Discipline

              
	 	 
	
                7.1

              	
                Party
                  A shall notify Party B with all the rules and regulations which
                  are
                  established by Party A through due procedures and in accordance
                  with
                  national and provincial laws and regulations. Party A is entitled
                  to
                  examine, assess the implementation of such rules and regulations
                  by Party
                  B and grant award or punishment accordingly.

              
	 	 
	
                7.2

              	
                Party
                  B shall abide by the relevant national, provincial and municipal
                  laws and
                  regulations and the rules and regulations of Party A as mentioned
                  in the
                  above clause. Party B shall abide by the safety operation procedures
                  and
                  complete his work assignment on time.

              
	 	 
	
                7.3

              	
                Party
                  B shall abide by the relevant national, provincial and municipal
                  rules on
                  family planning.

              
	 	 
	
                8.

              	
                Amendment

              
	 	 
	
                8.1

              	
                Any
                  Party who intends to amend this Agreement shall notify the other
                  Party in
                  writing.

              
	 	 
	
                8.2

              	
                This
                  Agreement may be amended by both Parties through due
                  procedures.

              
	 	 
	
                9.

              	
                Termination
                  before Expiry

              
	 	 
	
                9.1

              	
                The
                  termination of this Agreement before expiry by both Parties shall
                  be
                  carried out in accordance with relevant laws and regulations and
                  Party A
                  shall pay the compensation to Party B if it is so required by
                  laws.

              
	 	 
	
                9.2

              	
                Both
                  Parties shall go through the relevant procedures within 3 days
                  after the
                  termination of this Agreement.

              
	 	 
	
                10.

              	
                Termination

              
	 	 
	
                10.1

              	
                This
                  Agreement shall terminate upon expiry of its term or under other
                  circumstances as agreed by both Parties.

              
	 	 
	
                10.2

              	
                Party
                  A shall notify Party B in writing of its intention to renew or
                  terminate
                  this Agreement before the expiry of this Agreement. Both Parties
                  shall
                  complete the due procedures to renew this Agreement 30 days in
                  advance
                  before the expiry date or complete the due procedures to terminate
                  this
                  Agreement within 3 days after the expiry date of this
                  Agreement.

              

      

       

      
        
           

        

        
           

          
            

          

        

        
           

        

      

       

      
        	
                11.

              	
                Breach
                  of Contract

              
	 	 
	
                11.1

              	
                In
                  case that Party A fails to perform its obligations in accordance
                  with the
                  relevant laws, it shall be deemed as breach of contract by Party
                  A. Party
                  B is entitled to demand compensation in accordance with the Labor
                  Law and
                  terminate this Agreement;

              
	 	 
	
                11.2

              	
                Party
                  B shall fully perform its duties, complete his work assignment
                  and abide
                  by this Agreement and work disciplines. In case of breach of the
                  above
                  obligations by Party B, Party B shall bear the liabilities accordingly
                  and
                  Party A is entitled to terminate this Agreement.

              
	 	 
	
                12.

              	
                Dispute
                  Settlement

              
	 	 
	
                 

              	
                Any
                  labor dispute between the Parties shall be settled first by friendly
                  consultation, and then be submitted to the Labor Dispute Mediation
                  Commission of Party A for mediation. In case that the dispute cannot
                  be
                  settled by mediation, such dispute shall be submitted to the local
                  Labor
                  Dispute Arbitration Commission for arbitration within 60 days after
                  the
                  occurrence of the dispute. Either party may also submit the dispute
                  for
                  arbitration directly. Any Party may submit the dispute to the People's
                  Court within 15 days if it is not satisfied with the arbitration
                  award.

              
	 	 
	
                13.

              	
                Other
                  Issues

              
	 	 
	 	
                N/A

              
	 	 
	
                14.

              	
                For
                  any unaddressed issues or any clause of this Agreement which is
                  in
                  conflict with current PRC laws and regulations, provisions of the
                  current
                  laws and regulations shall apply.

              
	 	 
	
                15.

              	
                This
                  Agreement shall come into effect once it is signed or stamped by
                  both
                  Parties.

              
	 	 
	
                16.

              	
                This
                  Agreement has two originals and each Party shall hold one
                  original.

              

      

       

      
        	
                Party
                  A:

              	
                Winner
                  Industries (Shenzhen) Co., Ltd.

              
	
                Legal
                  Representative:

              	
                Jianquan
                  Li

              
	 	
                 

              
	
                Party
                  B:

              	
                Jiagan
                  Chen

              
	 	
                 

              
	
                Date:

              	
                January
                  1st, 2008

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00150-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00150-of-00352.parquet"}]]