Document:

English translation of the Sales and Purchase Agreement

 Exhibit 10.7 
 English Translation 
 Sales and Purchase Contract of Polysilicon

  

							
		 		 		  	No.: 2007007
				
		 		 		  	Date: 31-10-2007
				
		 		 		  	Address: Shanghai

 Party A: Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd. 
 Address: No. 8 Baoqun Road, Yaozhuang Town, Jiashan, Zhejiang, China 
 Tel: 0573-84773058            Fax: 0573-84773383 
 Party B: Daqo New Materials Co., Ltd. 
 Address: Chemical Industry Park, Wanzhou District,
Chongqing 404000, China 
 Tel: 023-58820766            Fax: 023-58820788 

Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Party A”) and Daqo New Material Co., Ltd. (hereinafter referred to as
“Party B”), on the basis of equality, free will and fairness, abiding by the principle of long-term cooperation and mutual development and through friendly negotiations, hereby enter into this Contract, on and subject to the terms and
conditions as set forth below: 
 1. Subject matter 
 Solar grade polysilicon (hereinafter referred to as “Goods”). 
 2. Quantity (ton),
unit price (RMB), total amount (RMB), supply time 
  

											
	 Year
	  	 2008
	  	 2009
	  	 2010
	  	 2011
	  	 2012

	Quantity (ton)	  	150-200	  	300	  	500	  	500	  	500
						
	Unit price	  	The unit price is RMB 1,700 /kg during the first half year and RMB 1,650 during the second half year.	  	The parties shall negotiate the price every three months.	  	The parties shall negotiate the price every three months.	  	The parties shall negotiate the price every three months.	  	The parties shall negotiate the price every three months.
						
	Goods supply	  	 Jul.~ Dec.,
 25-33 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 25 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month
	  	 Jan.~ Dec.,
 42 ton/month

 Total quantity: 1,950~2,000 
 Total amount: subject to actual amount dominated in RMB 
 Notes: 
 1. The above prices include value-added tax. 
 2. Definition of market price: The transaction price of batch goods (more than ten tons) on current domestic spot market. 
  

 1 

 3. Time of determining price: The price is determined on a quarterly
basis. The price of the following quarter shall be determined during the 20th to 30th days
of the last month of each quarter. The price shall be confirmed in the form of Price Confirmation through friendly negotiation by both parties in good faith. If no agreement is reached through negotiation, the price at which a third party agrees to
purchase goods of the same quality (over 10 tons) from Party B in the current period shall prevail. 
 4. Party A and Party B
shall give priority to guaranteeing the quantity under this contract. If Party B has goods in excess of the agreed quantity, Party B shall give priority to supplying them to Party A under the same conditions. 
 5. Both parties have taken into adequate consideration the impact of the floating factors of market energy price upon the contract price.
Once the price is determined, during each corresponding performing period, neither party shall delay the performance of or refuse to perform this Contract due to change of market price. 
 3. Technical requirements and quality specification 
 Please refer to Attachment I.

 4. Price, document and transportation requirements 
 4.1 The Price is described in Article 2 hereunder and denominated in RMB. The prices for the goods delivered in and after 2009 which have not been determined hereunder shall be determined by both parties
when signing the subcontract through friendly negotiation based on the prevailing market price. 
 4.2 Document requirements: value-added
invoice shall be issued. 
 4.3 Price: Ex-works price. 
 5. Payment terms 
 Party A shall make payment to Party B in accordance with the following
terms. 
 5.1 Advance payment: the total advance payment for the first year of this Contract is RMB 200 million (RMB two hundred million).
The amount of the advance payment for each following year shall be determined by both parties through friendly negotiation in the third quarter of the previous year. 
 5.2 After this Contract becomes effective, Party A shall remit RMB 100 million (RMB one hundred million) of the aforesaid advance payment by wire transfer to the account designated by Party B before
November 30, 2007, the remaining RMB 100 million shall be remitted by wire transfer to the account designated by Party B before December 31, 2007. 
 5.3 Payment: Party B shall supply goods according to the delivery schedule hereunder. Party A shall make payment by wire transfer to the account designated by Party B in advance according to the quantity
and amount information provided by Party B. Party B shall arrange delivery upon receipt of payment. Payment for the current goods will be deducted from the advance payment item by item, until the advance payment is used up. Corresponding VAT invoice
shall be provided by Party B. 
 6. Packaging, Marking, Lead Time and Delivery Condition 
 6.1 Package: Party B shall provide packages to the delivered goods suitable for long-distance transportation and ensure that the goods are free from damage
and contamination upon arrival at the warehouse designated by Party A, excluding those caused by force

  

 2 

 
majeure or due to the carrier or insurance company’s responsibility. Goods shall be packaged in both inner and outer package (every 5kg shall be packaged in an inner package and every 30kg
shall be packaged in an outer package). The inner package is PE bag with double layer of air-proof and outer package is carton (paper barrel). 
 6.2 Marking: indicate manufacturer, production batch number, specifications, weight and date of production on the outer package and inner package according to Party A’s requirements. 
 6.3 Place of delivery: the place of delivery shall be the warehouse of Party B’s plant. Party A is entitled to designate people to inspect the goods at
the warehouse before shipment. 
 6.4 Transfer of ownership: upon departure from Party B’s warehouse, ownership of the goods shall be
transferred to Party A. As for incidents such as loss, shortage and damage during the transportation, Party A shall claim against the carrier for compensation. Party B shall actively provide related materials upon request. 
 6.5 Delivery date: please refer to Article 2 of this contract for specific delivery date. 
 7. Quality guarantee 
 Quality of goods means that the goods shall meet the provisions
hereunder as well as domestic and overseas industry standards in terms of performance, specifications, appearance, material, manufacturing, workmanship, etc. Please refer to Attachment I for relevant quality standards. Party B shall provide its
formal test report for each batch of goods, which includes at least the specifications in Attachment I and shall be affixed with Party B’s official seal. Party B shall also provide its test report for trial-production and initial batch of
products. 
 8. Inspection 
 8.1
Upon arrival of the goods at Party A’s warehouse, Party A will make inspection based on the quality standards in Attachment I. Inspection method, inspection instruments and reagents are in conformity with the domestic and overseas industry
standards. In case of any quality objection, Party A shall inform Party B by fax within 15 days from the day the goods leave Party B’s warehouse. If no written notice is received Party A within 15 days, the goods are deemed qualified. Upon
receipt of such notice, Party B shall forthwith assign persons to take the sample together with Party A’s representative and deliver them through express mail to an independent inspection institution acceptable to both parties for
re-inspection, which shall be the final result. The expenses thus incurred shall be borne by the party whose opinion is untenable. If the inspection result upholds Party A’s opinion, Party A shall be entitled to request for return or
replacement of goods and Party B shall bear the direct expenses arising therefrom, including freight, warehousing expenses, labor cost, etc. 
 8.2 Since the inspection by Party A is a sample inspection, which means inspection over part of the goods or inspection and/or test over part of the performances of part of the goods, passing such inspection and/or test does not mean that
all the products comply with all quality requirements and does not exempt Party B from its responsibility for quality compliance. 
 9.
Validation, term and termination 
 9.1 This Contract shall be effective after signed and affixed with seal by the representatives of both
parties until December 31, 2012. Neither party shall terminate this Contract for any reason other than those as set forth in Articles 9 and 10. The extension of this Contract and new transaction conditions may be reached through negotiation by
both parties three months prior to the expiry of this Contract. 
  

 3 

 9.2 Should either party be prevented from performing its obligations hereunder for more than two months due
to force majeure, the other party may give a written notice to terminate this Contract. 
 9.3 This Contract can be terminated through
negotiations by both parties. 
 9.4 If Party A or Party B fails to perform the obligations stipulated under this Contract and doesn’t make
any remedy for the failure to perform or the breach of obligations within 15 days after the other party makes the demand, the other party is entitled to terminate the Contract by written notice. 
 9.5 If the contract is terminated for reasonable cause, such as bankruptcy, application for bankruptcy, company reorganization or similar applications and
liquidation, Party B shall refund the remaining advance payment to Party A within 7 working days after the receipt of Party A’s written termination notice based on reasonable cause. 
 9.6 Confidentiality, quality, liability for breach of contract and dispute resolution provisions under this Contract shall survive expiration, termination or invalidity. 
 10. Liabilities for breach of contract 
 10.1 The defaulting party shall be liable to the other party for breach of contract and pay the liquidated damages. If the other party suffers damages and the liquidated damages are not enough to cover, the defaulting party shall compensate
the amount gap. If the liquidated damages are too higher or too lower than the incurred damages, either party may apply to the people’s court or the arbitration authority for proper reduction or addition on the amount. 
 10.2 Should either party fail to perform or fully perform this contract (except Party B’s delays in delivery or that the delivered amount is less than
the required amount ,which are stipulated in Article 10.2 ), the defaulting party shall pay the other party liquidated damages, which are 5‰ of the amount of the breached contract. However, if the two parties negotiate to amend or terminate
this contract, it is deemed as breach of contract. 
 10.3 If Party B delays in delivery or delivers the goods less than the required amount,
Party B shall pay Party A liquidated damages, which are 1% of the total invoice amount of this batch. If Party A doesn’t accept goods according to the delivery schedule or reject the qualified goods, Party A shall Party B liquidated damages,
which are 1% of the total invoice amount of this batch. Either party shall inform the other party 10 days in advance and get the approval if it wants to increase or reduce the contract quantity or change the delivery time, otherwise the defaulting
party shall assume economical responsibility. 
 10.4 Actual expenses incurred by Party A for Party B’s mistake in delivery to Party A
during the period of custody shall be borne by Party B. In case of Party A’s overdue payment, Party A shall, in accordance with the People’s Bank of China’s related provisions on overdue payment, pay liquidated damages for overdue
payment to Party B. 
 10.5 All the liquidated damages, compensations, custody fee, maintenance fee and other economical cost shall be remitted
to the other party within 10 days after the responsibility has been specified, otherwise it is treated as overdue payment, but neither party can recoup it by retaining the products or payment at its own discretion. 
 10.6 Since 2008 is the first year Party B starts production, the actual supply amount for every month may be adjusted according to the actual production
status of Party B, but the total amount for the year shall remain unchanged. Therefore, the adjustment of the supply amount for 2008 shall not be deemed as breach of contract and doesn’t fall under the breach of contract clause. 
  

 4 

 10.7 Other matters shall be in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China
 
 11. Confidentiality 
 11.1 Each party shall keep strictly confidential of the other party’s business secrets which have not been publicly disclosed but have been known by the party during cooperation, and shall not disclose to any third party without the
other party’s written consent except as otherwise required by law. Besides, neither party shall use it in any inappropriate way for purposes not provided in this Contract; otherwise the disclosing party shall bear all the responsibilities
arised therefrom and compensate for the loss. 
 11.2 Each party shall keep confidential of both parties’ business information mentioned in
this Contract, and shall not disclose to a third party. 
 11.3 Each party’s obligations under this Contract shall survive upon termination
of this Contract. Each party shall continue to abide by the confidentiality clause under this Contract and perform its confidentiality obligations, until released by the other party or no damage is caused to the other party as a result of breaching
the confidentiality clause hereunder. 
 12. Force Majeure 
 12.1 Force Majeure refers to unforeseable, unpreventable or unavoidable events after this Contract takes effect, such as earthquake, typhoon, flood, fire and war, directly affecting the performance of
this Contract or performance according to stipulated requirements. 
 12.2 The affected party shall notify the other party about the event of
force majeure immediately and provide detailed information of the event and proof of evidence within fifteen days. 
 12.3 In the event of force
majeure, both parties shall seek a reasonable solution to minimize the effects of the event. 
 12.4 If force majeure lasts thirty
(30) days, both parties shall, through friendly consultations, determine whether to terminate this Contract or continue performance of this Contract. 
 13. Dispute Settlement 
 13.1 The validity, interpretation and performance of this Contract
and its amendment as well as all the matters arising from this Contract and its amendment shall be governed by relevant laws of the People’s Republic of China. 
 13.2 Any dispute arising from the interpretation or the performance of the contract shall be settled primarily through friendly negotiation between both parties. The negotiation should be completed within
thirty (30) days. 
 13.3 If no settlement can be reached through negotiation, the disputes shall be submitted to the China International
Economic and Trade Arbitration Commission Shanghai Branch by either party. 
 13.4 During the occurrence and settlement of the disputes, both
parties shall continue to exercise their rights and perform their obligations under this Contract. 
 14. Miscellaneous 
 14.1 This Contract is executed in two originals in Chinese, one of which shall be held by each party. 
  

 5 

 14.2 This Contract and its attachments constitute all the agreement between both parties regarding the
subject matter under this contract and prevail over all the previous negotiations, discussions and agreements which reached between the two parties. 
 14.3 Anything not included herein may be negotiated by both parties in the form of agreement, which is also regarded as attachments to this Contract. The attachments to this Contract shall enjoy the same legal effect as this Contract. All
the letters, faxes and emails confirmed by both parties shall be deemed an integral part of this Contract and enjoy the same legal effect. 
 14.4 This Contract shall take effect upon execution (Note: This Contract shall be signed and sent back to the other party. It is deemed as effective if no objection was raised and no contract is sent back again within 24 hours). 

14.5 Any amendment to this Contract shall become effective upon entering into a written agreement between both parties. Any manual supplementation,
alteration or cutting of this Contract by either party shall be invalid and illegal. 
 14.6 Failure by either party in compulsorily requiring
the other party to abide by any term or condition hereunder does not constitute a waiver thereof. 
 14.7 If any clause of this Contract is
deemed as invalid, illegal or unenforceable to any extent, such clause shall be segregated from the main contract and the remaining clauses shall remain effective to the maximum extent permitted by law. 
 14.8 Failure or delay by either party in exercising any right, power or privilege under this Contract shall not constitute a waiver thereof, solely or
partial exercise of any right, power or privilege does not interfere the party with exercise of any other right, power or privilege. 
 14.9 The
attachments hereto shall form an integral part of this Contract and enjoy the same legal effect as the clauses of the main contract. In case of any discrepancy between the main contract and the attachments, the former shall prevail. 
  

			
	Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd.	 	Daqo New Materials Co., Ltd.
		
	(Seal)	 	(Seal)
		
	Representative signature:	 	Representative signature:
		
	/s/ Li Xianshou	 	/s/ Xu Xiangkai

 Note: The following is intentionally left blank. 
  

 6 

 Attachment I 
  

					
	 Item
	  	 Specification

		
	Acceptor (B)	  	<1 ppba
		
	Donor (P)	  	<2 ppba
		
	Carbon (C)	  	<1 ppma
			
	Specific resistance	  	P type	  	3200 W.cm
			
		  	N type	  	360 W.cm
		
	Minority carrier life	  	3300 W.cm
		
	Metal impurities	  	<0.1 ppm
		
	Size	  	Bar-shaped or irregular briquets. Diameter of bars£ 150mm. Length of briquets shall be determined by both parties through
negotiation. Diameter of briquets shall be less than 100mm.
		
	Package method	  	The goods shall be packed in an inner package and an outer package. Each 5-kilo of the goods shall be packed in an inner package, and each 30-kilo of the goods shall be packed in
an outer package. The inner package is PE bag with double layer of air-proof and outer package is carton (paper barrel).

  

 7English translation of the Amendment Agreement

 Exhibit 10.8 
 English Translation 
 Supplementary Agreement to Sales and
Purchase Contract of Polysilicon 
 No.: 2007007-02 
 Date: December 5, 2008 
 Address: Wanzhou, Chongqing

 Party A: Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd. 
 Address: No. 8 Baoqun Road, Yaozhuang Town, Jiashan, Zhejiang, China 
 Tel: 0573-84773058
            Fax: 0573-84773383 
 Party B: Daqo New Materials Co., Ltd.

 Address: Chemical Industry Park, Wanzhou District, Chongqing 404000, China 
 Tel: 023-58820766               Fax: 023-58820788 
 Party A and Party B entered into Sales and Purchase Contract of Polysilicon (Contract No.:2007007) (hereunder referred to as the “Original Contract”) on October 31, 2007. In response to the
performance status of the Original Contract in 2008, both parties, on the basis of equality, free will and fairness, make changes to the Original Contract through negotiation and agree to the following:. 
 1. Both parties confirm that as of December 5, 2008, Party B has supplied 38,763.284 kgs of polysilicon to Party A (excluding silicon cores
returned by Party A to Party B) at the price of RMB 1,650/kg, totaling to RMB 63,959,418.6 . Before December 15, 2008, Party A shall continue to purchase 27,723.5 kgs of polysilicon from Party B at the price of RMB 1,300/kg,
totaling to RMB 36,040,581.4, and take delivery on schedule. The sum shall be RMB 100,000,000. 
 2. The remaining advance payment of RMB
100 million will be fully used by Party A to continue purchasing 90,909.1 kilograms of polysilicon from Party B at the price of RMB 1,100/kilogram. Party A will take delivery of 14,000 kilograms of polysilicon before December 15, 2008,
40,000 kilograms before December 25, 2008, 24,000 kilograms before January 5, 2009 and 12,909.1 kilograms before January 25, 2008, totaling to 90,909.1 kilograms. 
 3. The aforesaid payment shall be deducted from the advance payment. 
 4. The place of delivery
shall be the warehouse in Party B’s factory. 
 5. Upon execution of this Supplementary Agreement, both parties do not have any other
disputes regarding performance of the Original Contract (Contract No.:2007007) on the precondition of strict performance of the foregoing. 
 6.
Disputes arising from interpretation or performance of the contract shall be settled by both parties through friendly negotiation. 
  

 1 

 As amendment and supplement to the Original Contract, this Supplementary Agreement constitutes an integral
part of the Original Contract. In case of any conflict with the Original Contract, understanding memorandum dated October 26, 2008 and meeting minutes dated November 25, 2008, this Supplementary Agreement shall prevail. 
 This Supplementary Agreement shall take effect upon being signed and affixed with seal by both parties. 
  

					
	Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd.	 		 	Daqo New Materials Co., Ltd.
			
	(Contract seal)	 		 	(Contract seal)
			
	 Representative signature:
  
 /s/ Li Xianshou
	 		 	 Representative signature:
  
 /s/ Zhu Xujun

  

 2

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00167-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00167-of-00352.parquet"}]]