Document:

Exhibit 10.2

 

咨询服务协议之让与协议

AGREEMENT TO ASSIGN TECHNICAL CONSULTATION
AND SERVICE AGREEMENT

 

本技术咨询与服务协议之让与协议(“本协议”)于2021年1月11日在中华人民共和国(“PRC”或“中国”)上海市由下列各方签署:

THIS AGREEMENT TO ASSIGN TECHNICAL CONSULTATION
AND SERVICE AGREEMENT (this “Agreement”) is dated January 11, 2021, and is entered into in Shanghai, People’s
Republic of China (“PRC” or “China”) by and among:

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	地址:	南通市开发区星湖大道1692号21(22)幢14050室
	Party A: 	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	Address:	Room 14050, Building 21(22), No.1692 Xinghu Avenue, Development District, Nantong, Jiangsu Province, China
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	地址:	上海市徐汇区中山西路2020号502A40室
	Party B:  	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	Address:	Room 502A40, No 2020 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	地址:	四川省成都市成华区昭觉寺南路119号2层附1号  
	Party C:  	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	Address:	No. Fu 1, 2/F, No.119 South Zhaojuesi Rd., Chenghua District, Chengdu, Sichuan Province, China

 

前述

RECITALS

 

		(1)	甲方、乙方为依中国法律设立的外商独资企业;

Each Party A and Party B is a
wholly foreign owned enterprise incorporated under the PRC laws;

 

		(2)	丙方是依一家中国法律设立的有限公司;

Party C is a company incorporated
under the PRC laws;

 

		(3)	甲方和丙方与2020年1月3日签订了技术咨询与服务协议(“咨询协议”),根据该协议,甲方排他地,向丙方提供人力资源、IT、知识产权等方面的支持和技术服务。

Party A and Party C entered into
a Technical Consultation and Service Agreement dated January 3, 2020 (the “Consulting Agreement”), pursuant to which
Party A provides to Party C, on an exclusive basis, consultation and services in the area of human resources, IT and intellectual
properties.

 

    1

     

    

  

		(4)	甲方决定将其在咨询协议项下所有的权利与义务让与乙方,乙方在此同意接受该等让与。

Party A determined that the rights
and obligations of Party A under Consulting Agreement be assigned to Party B, and Party B agrees to such assignment.

 

现为此,各方签订以下协议,以资双方遵守:

NOW
THEREFORE, the Parties agree as follows:

 

		1.	让与咨询协议

ASSIGNMENT OF CONSULTING AGREEMENT

 

		1.1	甲方在此将咨询协议及其项下所有权利与义务让与给乙方。乙方在此同意接受该等转让(“让与”)。

Party A hereby transfers the Consulting
Agreement and assigns all rights and obligations under Consulting Agreement to Party B, and Party B hereby accepts such assignment
and transfer (the “Assignment”).

 

		1.2	丙方在此确认该等让与。

Party C hereby acknowledges this
Assignment.

 

		1.3	依上述让与安排,各方同意修改咨询协议,将其中的甲方由乙方替代。

Pursuant to the foregoing Assignment,
the Parties agree that the Consulting Agreement is hereby amended to replace and substitute Party A with Party B.

 

		2.	一般条款

GENERAL

 

		2.1	除了本协议另外明确规定,咨询协议条款将继续有效。如果本协议和咨询协议有冲突,本协议优先。

Except as expressly set forth in
this Agreement, the terms and provisions of the Consulting Agreement shall continue unmodified and in full force and effect. In
the event of any conflict between this Agreement and the Consulting Agreement, this Agreement shall control.

 

		2.2	本协议应以中文和英文签署三份。各方各执一份,每份效力相同。当本协议中英文含义不一致时,以中文文本为准。

This Agreement shall be executed
in three (3) duplicate originals in both Chinese and English. Each Party shall receive one (1) duplicate original, and all originals
shall be equally valid. In case of any discrepancies among the different languages, the Chinese version shall prevail.

 

[以下无正文,后附签字页]

[SIGNATURE PAGE FOLLOWS]

 

    2

     

    

 

[签字页]

[SIGNATURE PAGES]

 

兹证明,本协议由各方或者各方的法定代表人签订。

IN WITNESS WHEREOF
this Agreement is duly executed by each Party or its legal representatives.

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	PARTY A:	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Yimin Jin	 
	 	姓名:金一敏
	 	Name: JIN, Yimin
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	PARTY B:	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 
	 	姓名: 徐蔚
	 	Name: XU, Wei
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	PARTY C:	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Bibo Lin	 
	 	姓名: 林碧波
	 	Name: LIN, Bibo
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director

 

 

 

3Exhibit 10.3

 

股权处分合同之让与协议

AGREEMENT
TO ASSIGN EQUITY OPTION AGREEMENT

 

本股权处分合同之让与协议(“本协议”)于2021年
1月11日在中华人民共和国(“PRC”或“中国”)上海市由下列各方签署:

THIS
AGREEMENT TO ASSIGN EQUITY OPTION AGREEMENT (this “Agreement”) is dated January 11, 2021, and is entered into
in Shanghai, People’s Republic of China (“PRC” or “China”) by and among:

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	地址:	南通市开发区星湖大道1692号21(22)幢14050室
	Party A:	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	Address:	Room 14050, Building 21(22), No.1692 Xinghu Avenue, Development District, Nantong, Jiangsu Province, China
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	地址:	上海市徐汇区中山西路2020号502A40室
	Party B:	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	Address:	Room 502A40, No 2020 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	地址:	四川省成都市成华区昭觉寺南路119号2层附1号  
	Party C:	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	Address:	No. Fu 1, 2/F, No.119 South Zhaojuesi Rd., Chenghua District, Chengdu, Sichuan Province, China
	 	 
	丁方:	签字的丙方股东
	Party D:	The undersigned shareholders of Party C.

 

前述

RECITALS

 

		(1)	甲方、乙方为依中国法律设立的外商独资企业;

Each
Party A and Party B is a wholly foreign owned enterprise incorporated under the PRC laws;

 

		(2)	丙方是依一家中国法律设立的有限公司;

Party
C is a company incorporated under the PRC Laws;

 

    1

     

    

 

		(3)	甲方、丙方和丁方与2020年1月3日签订了股权处分合同(“选择权协议”)。

Party
A, Party C and Party D entered in a Equity Option Agreement dated January 3, 2020 (the “Option Agreement”).

 

		(4)	甲方决定将其在选择权协议项下所有的权利与义务让与乙方,乙方在此同意接受该等让与。

Party
A determined that the rights and obligations of Party A under Option Agreement be assigned to Party B, and Party B agrees to such
assignment.

 

现为此,各方签订以下协议,以资双方遵守:

NOW
THEREFORE, the Parties agree as follows:

 

		1.	让与选择权协议

ASSIGNMENT
OF OPTION AGREEMENT

 

		1.1	甲方在此将选择权协议及其项下所有权利与义务让与给乙方。乙方在此同意接受该等让与(“让与”)。

Party
A hereby transfers the Option Agreement and assigns all rights and obligations under Option Agreement to Party B, and Party B
hereby accepts such assignment and transfer (the “Assignment”).

 

		1.2	丙方和丁方在此确认该等让与。

Party
C and Party D hereby acknowledge this Assignment.

 

		1.3	依上述让与安排,各方同意修改选择权协议,将其中的甲方由乙方替代。

Pursuant
to the foregoing Assignment, the Parties agree that the Option Agreement is hereby amended to replace and substitute Party A with
Party B.

 

		2.	一般条款

GENERAL

 

		2.1	除了本协议另外明确规定,选择权协议条款将继续有效。如果本协议和选择权协议有冲突,本协议优先。

Except
as expressly set forth in this Agreement, the terms and provisions of the Option Agreement shall continue unmodified and in full
force and effect. In the event of any conflict between this Agreement and the Option Agreement, this Agreement shall control.

 

		2.2	本协议应以中文和英文签署五份。各方各执一份,每份效力相同。当本协议中英文含义不一致时,以中文文本为准。

This
Agreement shall be executed in five (5) duplicate originals in both Chinese and English. Each Party shall receive one (1) duplicate
original, and all originals shall be equally valid. In case of any discrepancies among the different languages, the Chinese version
shall prevail.

 

[以下无正文,后附签字页]

[SIGNATURE
PAGE FOLLOWS]

 

    2

     

    

 

[签字页]

[SIGNATURE
PAGES]

 

兹证明,本协议由各方或者各方的法定代表人签订。

IN
WITNESS WHEREOF this Agreement is duly executed by each Party or its legal representatives.

 

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	PARTY A:	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Yimin Jin	 
	 	姓名:金一敏
	 	Name: JIN, Yimin
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	PARTY B:	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 
	 	姓名: 徐蔚
	 	Name: XU, Wei
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	PARTY C:	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Bibo Lin	 
	 	姓名: 林碧波
	 	Name: LIN, Bibo
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director

  

    3

     

    

 

【签字页】

[SIGNATURE
PAGES]

 

丁方:

PARTY D:

 

四川物格网络游戏有限公司的股东:

Shareholders of Sichuan Wuge Network Games
Co., Ltd.:

 

签字

	By:  	/s/
    Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

 

签字

	By:  	/s/
    Bibo Lin	 

姓名: 林碧波

Name: LIN Bibo

 

江苏凌空网络股份有限公司

Jiangsu Lingkong Network Joint Stock Co.,
Ltd.

法定代表人/或被授权人(签字)

	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

职务:执行董事

Title: Executive Director

 

安徽数字人网络科技有限公司

Anhui Shuziren Network Technology Co.,
Ltd.

法定代表人/或被授权人(签字)

	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

职务: 执行董事

Title: Executive Director

 

 

 

4Exhibit 10.4

 

股权质押合同之让与协议

AGREEMENT TO ASSIGN EQUITY PLEDGE AGREEMENT

 

本股权质押合同之让与协议(“本协议”)于2021年
1月11日在中华人民共和国(“PRC”或“中国”)上海市由下列各方签署:

THIS AGREEMENT TO ASSIGN EQUITY PLEDGE
AGREEMENT (this “Agreement”) is dated January 11, 2021, and is entered into in Shanghai, People’s Republic
of China (“PRC” or “China”) by and among:

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	地址:	南通市开发区星湖大道1692号21(22)幢14050室
	Party A: 	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	Address:	Room 14050, Building 21(22), No.1692 Xinghu Avenue, Development District, Nantong, Jiangsu Province, China
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	地址:	上海市徐汇区中山西路2020号502A40室
	Party B:  	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	Address:  	Room 502A40, No 2020 Zhongshanxi Road, Xuhui District, Shanghai, China
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	地址:	四川省成都市成华区昭觉寺南路119号2层附1号  
	Party C:  	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	Address:	No. Fu 1, 2/F, No.119 South Zhaojuesi Rd., Chenghua District, Chengdu, Sichuan Province, China
	 	 
	丁方:	签字的丙方股东
	Party D:  	The undersigned shareholders of Party C.

  

前述

RECITALS

 

		(1)	甲方、乙方为依中国法律设立的外商独资企业;

Each Party A and Party B is a
wholly foreign owned enterprise incorporated under the PRC laws;

 

		(2)	丙方是依一家中国法律设立的有限公司;

Party C is a company incorporated
under the PRC Laws;

 

		(3)	甲方、丙方和丁方与2020年1月3日签订了股权质押合同(“质押协议”)。

Party A, Party C and Party D
entered into an Equity Pledge Agreement dated January 3, 2020 (the “Pledge Agreement”).

 

		(4)	甲方决定将其在质押协议项下所有的权利与义务让与乙方,乙方在此同意接受该等让与。

Party A determined that the rights
and obligations of Party A under Pledge Agreement be assigned to Party B, and Party B agrees to such assignment.

 

    1

     

    

 

为此,各方签订以下协议,以资双方遵守:

NOW
THEREFORE, the Parties agree as follows:

 

		1.	让与质押协议

ASSIGNMENT OF PLEDGE AGREEMENT

 

		1.1	甲方在此将选择权协议及其项下所有权利与义务让与给乙方。乙方在此同意接受该等让与(“让与”)。

Party A hereby transfers the Pledge
Agreement and assigns all rights and obligations under Pledge Agreement to Party B, and Party B hereby accepts such assignment
and transfer (the “Assignment”).

 

		1.2	丙方和丁方在此确认该等让与。

Party C and Party D hereby acknowledge
this Assignment.

 

		1.3	依上述让与安排,各方同意修改质押协议,将其中的甲方由乙方替代。

Pursuant to the foregoing Assignment,
the Parties agree that the Pledge Agreement is hereby amended to replace and substitute Party A with Party B.

 

		2.	一般条款

GENERAL

 

		2.1	除了本协议另外明确规定,咨询协议条款将继续有效。如果本协议和质押协议有冲突,本协议优先。

Except as expressly set forth in
this Agreement, the terms and provisions of the Pledge Agreement shall continue unmodified and in full force and effect. In the
event of any conflict between this Agreement and the Pledge Agreement, this Agreement shall control.

 

		2.2	本协议应以中文和英文签署五份。各方各执一份,每份效力相同。当本协议中英文含义不一致时,以中文文本为准。

This Agreement shall be executed
in five (5) duplicate originals in both Chinese and English. Each Party shall receive one (1) duplicate original, and all originals
shall be equally valid. In case of any discrepancies among the different languages, the Chinese version shall prevail.

 

[以下无正文,后附签字页]

[SIGNATURE PAGE FOLLOWS]

 

    2

     

    

 

【签字页】

[SIGNATURE PAGES]

 

兹证明,本协议由各方或者各方的法定代表人签订。

 IN WITNESS
WHEREOF this Agreement is duly executed by each Party or its legal representatives.

 

	甲方:	通融科技(江苏)有限公司
	PARTY A:	Tongrong Technology (Jiangsu) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Yimin Jin	 
	 	姓名:金一敏
	 	Name: JIN, Yimin
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	乙方:	马可思物联技术(上海)有限公司
	PARTY B:	Makesi Iot Technology (Shanghai) Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 
	 	姓名: 徐蔚
	 	Name: XU, Wei
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director
	 	 
	丙方:	四川物格网络游戏有限公司
	PARTY C:	Sichuan Wuge Network Games Co., Ltd.
	 	 
	 	法定代表人/或被授权人(签字)
	 	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Bibo Lin	 
	 	姓名: 林碧波
	 	Name: LIN, Bibo
	 	职务:执行董事
	 	Title: Executive Director

 

    3

     

    

 

【签字页】

[SIGNATURE PAGES]

丁方:

PARTY D:

 

四川物格网络游戏有限公司的股东:

Shareholders of Sichuan Wuge Network Games
Co., Ltd.:

 

签字

	By:  	/s/
    Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

 

签字

	By:  	/s/
    Bibo Lin	 

姓名: 林碧波

Name: LIN Bibo

 

江苏凌空网络股份有限公司

Jiangsu Lingkong Network Joint Stock Co.,
Ltd.

法定代表人/或被授权人(签字)

	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

职务:执行董事

Title: Executive Director

 

安徽数字人网络科技有限公司

Anhui Shuziren Network Technology Co.,
Ltd.

法定代表人/或被授权人(签字)

	Legal/Authorized Representative: 	/s/ Wei Xu	 

姓名: 徐蔚

Name: XU, Wei

职务: 执行董事

Title: Executive Director

 

 

4

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00319-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00319-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00319-of-00352.parquet"}]]