Document:

EX10.3

 Exhibit 10.3 

FOURTH AMENDMENT TO CONDITIONAL SHARE PURCHASE AGREEMENT AND 

CONVERSION AGREEMENT 
 This
Fourth Amendment to Conditional Share Purchase Agreement and Conversion Agreement (this “Amendment”) is made and entered into as of November 14, 2017, by and between CAREDX,
INC., a Delaware corporation (the “Purchaser”), and Xenella Holding AB (the “Seller”) and amends that certain Conditional Share Purchase Agreement, as amended (the
“Agreement”), between the Purchaser and the Seller relating to the sale by the Seller and the purchase by the Purchaser of all of the Seller’s 11,174,755 shares in CareDx International AB (formerly known as Allenex AB)
(the “Company”) in connection with the Purchaser’s public offer to acquire all outstanding shares in the Company announced by the Purchaser on December 16, 2015. Terms used but not defined herein shall have the
meaning ascribed thereto in the Agreement. 
 RECITALS 

WHEREAS, as of the date hereof, the aggregate amount of the Contingent Cash Component, plus interest
accrued and unpaid thereon through the date hereof is approximately SEK 4,856,769.47 (the “Contingent Cash Balance”); 

WHEREAS, pursuant to the Agreement, the Purchaser is required to, among other things, pay to the Seller
SEK 2,016,975.07 of the Contingent Cash Balance (the “Additional Repayment Amount”) on December 31, 2017 and the remainder on March 31, 2019; 

WHEREAS, pursuant to the Agreement, and specifically, Section 5 of that certain Third Amendment to
Conditional Share Purchase Agreement and Conversion Agreement, dated July 1, 2017, by and between the Purchaser and the Seller (the “Conversion Agreement”), the Purchaser agreed, among other things, to use commercially
reasonable efforts to solicit its stockholders’ approval of the Purchaser’s issuance of an aggregate of 213,596 shares of Purchaser Common Stock to the Seller in full satisfaction of the Additional Repayment Amount in accordance with
applicable law and the rules and regulations of The Nasdaq Stock Market LLC (the “Stockholder Approval”); and 

WHEREAS, in lieu of seeking the Stockholder Approval or issuing the Additional Repayment Shares (as
defined in the Conversion Agreement) to the Seller under the Conversion Agreement, the Purchaser and the Seller have agreed that the Purchaser shall repay all of the Contingent Cash Balance in cash on the Closing Date (as defined below). 

AGREEMENT 

NOW, THEREFORE, each of the parties hereto, for good and valuable consideration, the
receipt and sufficiency of which are acknowledged and agreed, hereby agree as follows: 
 1. Closing. 

(a) On the Closing Date (as defined below), upon the terms and subject to the conditions set forth herein, (i) the Purchaser shall pay to
the Seller an amount in cash (the “Cash Payment”) equal to the Contingent Cash Balance, and (ii) the Seller will accept such amount in full satisfaction of the repayment of the Contingent Cash Component and any interest
accrued and unpaid thereon. 

 (b) Upon the terms and subject to the conditions set forth herein, the closing of the payment of
the Contingent Cash Balance (the “Closing”) shall occur on November 14, 2017, or on such other date as the parties may mutually agree in writing (the “Closing Date”). 

2. Closing Deliveries. 

(a) At or prior to the Closing, the Purchaser shall deliver or cause to be delivered to the Seller the amendment no. 1 to registration rights
agreement in substantially the form attached hereto as EXHIBIT A to be entered into by and among the Purchaser, the Seller, FastPartner AB and Midroc Invest AB (the “Registration Rights Agreement
Amendment”), duly executed by the Purchaser. 
 (b) At or prior to the Closing, the Seller shall deliver or cause to be
delivered to the Purchaser the Registration Rights Agreement Amendment, duly executed by the Seller. 
 3. Amendments to the
Agreement. Effective upon the date hereof, Section 2.3 of the Agreement shall be replaced in its entirety with the following: 

“Subject to and conditional upon the Purchaser having accepted the tendered Shares and the contingencies identified in Appendix 1, the
Contingent Cash Component, together with interest accrued pursuant to Section 2.4 below, shall become payable on November 14, 2017.” 

4. Amendment to Third Amendment to Conditional Share Purchase Agreement and Conversion Agreement. Effective upon the date hereof,
Section 5 of the Conversion Agreement shall be replaced its entirety with the following: 
 “[RESERVED]”. 

5. Representations and Warranties of the Purchaser. The Purchaser hereby represents and warrants to the Seller as follows: 

(a) The execution, delivery and performance of this Amendment have been duly authorized by the Purchaser and this Amendment constitutes a
legal, valid, binding and enforceable obligation of the Purchaser. 
 (b) The execution, delivery and performance of this Amendment by the
Purchaser is not contrary to the provisions of the Purchaser’s Certificate of Incorporation or Bylaws and does not and will not result in any breach of the terms of, or constitute a default under, any instrument or agreement to which the
Purchaser is a party or by which it is bound. 
 (c) No vote, consent or approval of the stockholders of the Purchaser is required under
applicable law, the Purchaser’s Certificate of Incorporation or Bylaws or under any contract between the Purchaser and any stockholder of the Purchaser, to authorize or approve this Amendment or the transactions contemplated hereby. 

  
 2 

 6. Representations and Warranties of the Seller. The Seller hereby represents and warrants
to the Purchaser as follows: 
 (a) The execution, delivery and performance of this Amendment have been duly authorized by the Seller and
this Amendment constitutes a legal, valid, binding and enforceable obligation of the Seller. 
 (b) The execution, delivery and performance
of this Amendment by the Seller is not contrary to the provisions of the articles of association and/or other constitutional documents of the Seller and does not and will not result in any breach of the terms of, or constitute a default under, any
instrument or agreement to which the Seller is a party or by which it is bound. 
 7. Conditions Precedent to Obligations of the
Purchaser. The obligation of the Purchaser to consummate the transactions contemplated by this Amendment is subject to the satisfaction of each of the following conditions; provided that these conditions are for the Purchaser’s sole
benefit and may be waived by the Purchaser at any time in its sole discretion by providing the Seller with prior written notice thereof: 

(a) No order of any court, arbitrator or governmental or regulatory authority shall be in effect which purports to enjoin or restrain any of
the transactions contemplated by this Amendment. 
 (b) The representations and warranties of the Seller contained in Section 6 shall
be true and correct in all material respects as of the date when made and as of the Closing Date. 
 (c) The Closing (as defined in the
Fourth Amendment to Conditional Share Purchase Agreement and Conversion Agreement to be entered into between the Purchaser and each of FastPartner AB and Midroc Invest AB on the date hereof (collectively, the “Other
Amendments”)) shall occur substantially contemporaneously with the Closing. 
 8. Conditions Precedent to Obligations of the
Seller. The obligation of the Seller to consummate the transactions contemplated by this Amendment is subject to the satisfaction of each of the following conditions; provided that these conditions are for the Seller’s sole benefit
and may be waived by the Seller at any time in its sole discretion by providing the Purchaser with prior written notice thereof: 
 (a) No
order of any court, arbitrator or governmental or regulatory authority shall be in effect which purports to enjoin or restrain any of the transactions contemplated by this Amendment. 

(b) The representations and warranties of the Purchaser contained in Section 5 shall be true and correct in all material respects as of
the date when made and as of the Closing Date. 
 (c) The Closing (as defined in each Other Amendment) shall occur substantially
contemporaneously with the Closing. 
 9. Amendments. This Amendment may only be altered or amended in writing jointly by the
Purchaser and the Seller. 

  
 3 

 10. Governing Law; Dispute Resolution. This Amendment, including the arbitration clause,
shall be governed by and construed in accordance with Swedish substantive law. Any dispute arising out of or in connection with this Amendment shall be finally settled by arbitration in accordance with the Arbitration Rules of the Arbitration
Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. The arbitral tribunal shall be composed of three arbitrators. The seat of arbitration shall be Stockholm, Sweden. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. The parties
hereto undertake and agree that all arbitral proceedings conducted with reference to this arbitration clause will be kept strictly confidential. This confidentiality undertaking shall cover all information disclosed in the course of such arbitral
proceedings, as well as any decision or award that is made or declared during the proceedings. Information covered by this confidentiality undertaking may not, in any form, be disclosed other than if and to the extent permitted by Section 5 of
the Agreement. 
 11. Counterparts. This Amendment may be executed in one or two counterparts, each of which, when executed and
delivered, shall be deemed an original, and all taken together, constitute one and the same agreement. Delivery of an executed counterpart of a signature page of this Amendment by facsimile, portable document format (.pdf) or other electronic
transmission will be as effective as delivery of a manually executed counterpart hereof. 
 12. Complete Agreement. This Amendment,
together with the Agreement, represent the entire agreement about this subject matter and supersede prior negotiations or agreements with respect to such subject matter. All prior agreements, understandings, representations, warranties, and
negotiations between the parties about the subject matter of this Amendment and the Agreement merge into this Amendment and the Agreement. 

13. Fees and Expenses. The Purchaser and the Seller shall each pay their own expenses in connection with the transactions contemplated
by this Amendment. 
 14. Termination. This Amendment may be terminated by the Purchaser or the Seller, by written notice to the
other party, if the Closing has not been consummated on or prior to the fifth business day following the date of this Agreement; provided that no such termination will affect the right of any party to sue for any breach by the other party.
For the avoidance of doubt, in the event that this Amendment is terminated, the Conversion Agreement shall be reinstated and in full force. 

[Signature page to follow] 

  
 4 

 This Amendment has been executed in two (2) original counterparts of which the parties
hereto have taken one each. 
  

					
	THE PURCHASER:
	
	CAREDX, INC.
		
	By:	 	/s/ Peter Maag, Ph.D.
	Name:	 	Peter Maag, Ph.D.
	Title:	 	President and Chief Executive Officer
		
	Date:	 	November 14, 2017
	Place:	 	Brisbane, California, USA
	
	THE SELLER:
	
	XENELLA HOLDING AB
			
	By:	 	/s/ Sven-Olof Johansson	 	/s/ Oscar Ahigren
	Name:	 	Sven-Olof Johansson	 	Oscar Ahigren
	Title:	 	Chairman	 	Director
			
	Date:	 	November 14, 2017	 	
			
	Place:	 	 	 	 

 [Signature Page to Fourth Amendment to Conditional Share Purchase Agreement and Conversion Agreement]

 EXHIBIT A 

AMENDMENT TO REGISTRATION RIGHTS AGREEMENT 

  
 A-1Exhibit 10.1

 

	ACUERDO
        DE TRANSACCIÓN

         

        Este
        ACUERDO DE TRANSACCIÓN (en adelante el “Acuerdo”) es celebrado y entra en vigencia a partir
        de la Fecha Efectiva (definida más adelante), entre las siguientes partes:

         

        1.    RECAUDO
        BOGOTÁ S.A.S., sociedad comercial constituida bajo las leyes de Colombia, domiciliada en Bogotá D.C. representada
        en este acto por JAVIER CANCELA FRÍAS, mayor de edad, identificado como aparece al pie de su firma, en su calidad
        de representante legal (en adelante “RECAUDO BOGOTÁ”).

         

        2.    ID
        GLOBAL LATAM S.A.S, sociedad comercial constituida bajo las leyes de la República de Colombia, domiciliada en Bogotá
        D.C. representada en este acto por Ricardo Adolfo Galeano Arias, mayor de edad, identificado como aparece al pie de su
        firma, en su calidad de Gerente y representante legal de la compañía (en adelante “ID GLOBAL LATAM”).

         

        Los
        sujetos antes identificados serán identificados individualmente como “Parte”, y conjuntamente
        como las “Partes”.

         

        Las
        Partes hemos convenido celebrar este Acuerdo, regulado por los términos de los artículos 2469 y siguientes
        del Código Civil Colombiano, con el fin de transigir y resolver nuestras controversias, con efecto de cosa juzgada.
        El Acuerdo se regirá por las cláusulas que a continuación se estipulan, previas las siguientes:

         

        CONSIDERACIONES:

         

        1.    El
        30 de diciembre de 2016, RECAUDO BOGOTÁ e ID GLOBAL LATAM celebraron un contrato denominado “Contrato de
        Prestación de Servicios de Recolección de Dinero en efectivo”, en virtud del cual ID GLOBAL LATAM
        se obligó a prestar servicios relacionados con la recolección de dinero en efectivo para el Sistema Integrado
        de Transporte Público de Bogotá (en adelante “Contrato No.2”), el cual se anexa al presente
        escrito.

         

        2.    Que
        se han generado diferencias entre IDG GLOBAL LATAM y RECAUDO BOGOTÁ respecto de fechas de entrega, financiación,
        cantidad y especificaciones técnicas de los equipos que deben ser entregados por IDG LATAM y, por lo tanto, las
        partes han decidido dar por terminado el Contrato No. 2.

         

        3.    Que
las Partes están interesadas en definir los términos de la terminación de cualquier relación jurídica
existente entre ellas, y, específicamente, en dar por transigidos todos los asuntos entre ellas, derivados de o relacionados
con el Contrato No.2. 
	SETTLEMENT
        AGREEMENT

         

        This
        SETTLEMENT AGREEMENT (hereinafter the “Agreement”) is entered into, and shall become effective from
        the Effective Date (as defined below) between the following parties:

         

        1.    RECAUDO
        BOGOTÁ S.A.S., a corporation incorporated under the laws of Colombia, domiciled in Bogotá, represented by
        JAVIER CANCELA FRÍAS, of legal age, whose identification follows his signature, in his capacity as legal representative
        of the company (hereinafter “RECAUDO BOGOTÁ”).

         

        2.    ID
        GLOBAL LATAM S.A.S, a corporation organized and existing under the laws of Colombia, domiciled in Bogotá, represented
        RICARDO ADOLFO GALEANO ARIAS, of legal age, whose identification follows his signature, in his capacity as manager and
        legal representative of the company (hereinafter “ID GLOBAL LATAM”).

         

        The
        abovementioned subjects will individually identify as “Party”, and collectively as the “Parties”.

         

        The
        Parties have agreed to enter into this Agreement, governed under the terms of articles 2469 et. seq. of the Colombian
        Civil Code, to settle and resolve our controversies between, with res judicata effects. The Agreement shall be
        governed by the following terms, prior to the following:

         

        WHEREAS

         

        1.    On
        December 30, 2016, RECAUDO BOGOTÁ and ID GLOBAL LATAM entered into an agreement so-called “Contract for the
        Provision of Cash Collection Services” in which ID GLOBAL LATAM was obliged to provide services related to the cash
        collection for the Public Integrated Transportation System of Bogota (hereinafter “Agreement. No.2”) hereby
        attached.

         

        2.    Differences
        have arisen between IDG GLOBAL LATAM and RECAUDO BOGOTÁ in regards to the delivery date, financing, quantity and
        the technical requirements of the machines that had to be delivered by IDG LATAM. Therefore the parties have decided to
        terminate Agreement No.2.

         

        3.    Consequently,
        the Parties are interested in setting forth the terms whereby any legal relationship between them shall terminate, and
        specifically, settling all matters between them related to Agreement No.2. 

 

     

     

    

 

	

         

        4.    Las
        Partes, capaces en los términos del artículo 2470 del Código Civil, desean precaver cualquier diferencia
        o litigio presente o futuro que se presente en virtud del Contrato No.2 y con ese propósito suscriben el presente
        Acuerdo. 

         

        5.    Las
        Partes llevaron a cabo negociaciones para transigir las disputas descritas anteriormente y han alcanzado un acuerdo cuyos
        términos se describen a continuación.

         

        En
        atención a las anteriores consideraciones y por mutuo acuerdo, las Partes acuerdan lo siguiente:

         

        CLÁUSULAS:

         

        PRIMERA.
        – OBJETO DEL ACUERDO: A través de este Acuerdo, las Partes, con capacidad jurídica plena en
        los términos de la Ley colombiana, han decidido transigir, renunciar y dar por terminadas definitivamente, por
        mutuo acuerdo, todas y cada una de las diferencias y los conflictos actuales y futuros entre RECAUDO BOGOTA y ID GLOBAL
        LATAM, que se mencionan a continuación:

         

        a.    Todas
        las diferencias y reclamaciones surgidas y/o que hubieren podido existir entre las Partes en relación o con ocasión
        del Contrato No.2, o por cualquier otra causa directa o indirectamente relacionada con el Contrato No.2, especialmente
        y sin limitarse a las diferencias relacionadas con:

         

        (i)           Cualquier
suma, indemnización y/o prestación pendientes de pago por las Partes; 

        (ii)          La
terminación del Contrato No.2. 

        (iii)         Cualquier
tipo de reclamación derivada del (los) eventual(es) incumplimiento(s) del Contrato No.2; y 

        (iv)         Todos
        los asuntos y/o diferencias mencionadas en las Consideraciones de este Acuerdo.

         

        b.    Por
lo anterior, mediante el presente Acuerdo, las Partes aceptan que todos los derechos y obligaciones ciertos o inciertos, actuales
o futuros, que pudieran originarse en favor de cualquiera de ellas, directa o indirectamente relacionadas con la celebración,
ejecución y/o terminación del Contrato No.2, quedan definitivamente transigidos mediante la suscripción del
presente Acuerdo. 
	

         

        4.    The
        Parties, who have legal capacity in accordance with the terms of article 2470 of the Civil Code, wish to avoid any current
        and/or future dispute or litigation. Thus, they hereby execute this Agreement.

         

        5.    The
        Parties undertook negotiations to settle the disputes described above and have reached an agreement which terms are contained
        below.

         

        Therefore,
        in consideration of the foregoing premises, and by mutual consent, the Parties have agreed as follows:

         

        CLAUSES

         

        FIRST.
        – PURPOSE OF THE AGREEMENT: Through this Agreement, the Parties, all legally capable under the terms
        of Colombian Law, have decided to settle, waive and finally terminate, by mutual consent, each and all of the current
        or future differences or disputes between RECAUDO BOGOTA and ID GLOBAL LATAM, as follows:

         

        a.           All
        the differences and complaints that could have existed between the Parties in relation to Agreement No.2, or due to any
        other indirect cause related to Agreement No.2, specially, but not limited to the differences related to:

         

        (i)           Any
sum, compensation and/or pending payment to be made among the Parties; 

        (ii)          The
termination of Agreement No.2. 

        (iii)         Any
kind of complaint derived from the breach of Agreement No.2.; and 

        (iv)         Any
        other affair or disputes referred to in the Whereas section of this Agreement.

         

        b.            In
        this vein, the Parties herein accept that all the rights and obligations, certain or uncertain, current or future, that
        may arise in favor of any of them, directly or indirectly related to, its execution and/or termination of Agreement No.2,
        are hereby are definitively settled by means of the execution of this Agreement.

        

         

 

     

     

    

 

	

        

        

         

        Es
        el propósito de este Acuerdo terminar cualquier litigio o procedimiento y prevenir el inicio de cualquier procedimiento
        judicial o de cualquier otra naturaleza relacionado con el Contrato No.2 y desistir de cualquier acción o reclamo
        relacionado con, o que intente obtener el reconocimiento de cualquier pago o indemnización de cualquier tipo.

         

        En
        consecuencia, las Partes acuerdan abstenerse de iniciar, continuar, promover o contribuir a procesos arbitrales, judiciales,
        administrativos o constitucionales, así como acciones, reclamos, demandas, quejas o inconformidades que puedan
        afectar o estén relacionadas con este Acuerdo.

         

        SEGUNDA.
        - TÉRMINOS DE LA TRANSACCIÓN Y CONCESIONES MUTUAS: Mediante la ejecución de este Acuerdo,
        las Partes hacen las siguientes concesiones recíprocas en los siguientes términos:

         

        a.   
         Concesiones y declaraciones de ID GLOBAL LATAM S.A.S.:

         

        i.   
          ID GLOBAL LATAM S.A.S. acepta expresamente que el Contrato de Prestación del Servicio de
        Recolección de         Dinero en Efectivo de fecha 30 de diciembre de 2016 es la única relación
        comercial existente entre las Partes.

         

        ii.    
        ID GLOBAL LATAM S.A.S. realiza las siguientes concesiones en beneficio de RECAUDO BOGOTA:

         

        1.    La
        Partes acuerdan la terminación del Contrato No.2, y por tanto desisten de cualquier acción o reclamo relacionado
        con, o que intente obtener el reconocimiento de cualquier pago o indemnización de cualquier tipo.

         

        2.    En
consecuencia, las Partes acuerdan abstenerse de iniciar, continuar, promover o contribuir a procesos arbitrales, judiciales, administrativos
o constitucionales, así como acciones, reclamos, demandas, quejas o inconformidades que puedan afectar o estén relacionadas
con el Contrato No 2. 
	

        

        

         

        It
        is the purpose of this Agreement to terminate any proceeding and prevent the litigation related to Agreement No.2 and
        renounce any action, litigation or proceeding and prevent the initiation of any judicial or other proceeding, and desist
        from any claim related to or intended to obtain recognition or payment of any sum or compensation of any kind.

         

        Therefore,
        the Parties herewith agree to abstain from filing, initiating, continuing, promoting or contribute in arbitration, judicial,
        administrative or constitutional actions, claims, lawsuits, complaints or non-conformities that may affect or are related
        to this Agreement.

         

        SECOND.
        - TERMS OF THE SETTLEMENT AND MUTUAL CONCESSIONS: By means of the execution of this Agreement, the Parties herein
        make the following reciprocal concessions:

         

        a.            Concessions
        and declarations by ID GLOBAL LATAM S.A.S.: 

         

        i.    
         ID GLOBAL LATAM S.A.S. expressly agrees that the Contract for the Provision of Cash Collection Services, dated
        December         30. 2016, is the only existing commercial relation among the Parties.

         

        ii.    ID GLOBAL LATAM S.A.S makes the following concessions for the benefit of RECAUDO BOGOTÁ:

         

        1.    The
        parties agree to terminate Agreement No.2, and therefore renounce to initiate any action or claim related to, or seeking
        to obtain the recognition of any payment or compensation of any kind.

         

        2.    In
        consequence, the Parties agree to refrain from initiating, continuing, promoting, or contributing in arbitral, judicial,
        administrative or constitutional proceedings, as well as any actions, claims, lawsuits, complaints or non-conformities
        that could affect or be related to the Agreement No.2.

        

         

 

     

     

    

 

 

	

        

        

        

         

        Las
        Partes acuerdan por medio del presente acuerdo poner fin a todas las diferencias y reclamaciones surgidas y que hubieren
        podido existir entre las Partes en relación o con ocasión del Contrato No.2.

         

        En
        virtud de esta terminación del Contrato No 2, las Partes acuerdan que no habrá lugar al pago de indemnización,
        sanción, penalización, perjuicio o exigencia de alguna obligación para las Partes.

         

        iii.    ID
        GLOBAL LATAM acepta expresamente que no existen obligaciones pendientes a cargo de RECAUDO BOGOTÁ y en favor de
        ID GLOBAL LATAM derivadas, directa o indirectamente, del Contrato No. 2.

         

        iv.    ID
        GLOBAL LATAM, directamente y a través de sus predecesores, y de cada uno de sus respectivos directivos, empleados,
        apoderados, directores, compañías afiliadas, socios, agentes, contadores, gerentes, licenciados, sucesores,
        cualquier clase de beneficiarios o cesionarios renuncia y desiste, respecto de RECAUDO BOGOTA, de sus predecesores, matrices,
        subsidiarias y afiliadas, y de cada uno de sus respectivos propietarios, accionistas, directivos, empleados, apoderados,
        directores, socios, controlantes directos e indirectos, agentes, contadores, gerentes, licenciados, sucesores, de lo siguiente:

         

        1.    Cualquier
reclamo originado o derivado de la negociación, celebración, ejecución y/o terminación del Contrato
No. 2. 
	

        

        

          

        The
        Parties agree herein to put an end to all the differences and complaints deriving from, or that could have existed between
        them upon the Agreement No.2.

         

        Pursuant
        the termination of Contract No 2, the Parties agree that there shall be no payment of compensation, sanction, penalty,
        prejudice or requirement of any obligation for the Parties.

         

        iii.    ID
        GLOBAL LATAM expressly declares that there are no pending obligations from RECAUDO BOGOTÁ and in favor of ID GLOBAL
        LATAM S.A.S. derived, directly or indirectly from Agreement No.2.

         

        iv.    ID
        GLOBAL LATAM, directly and on behalf of their predecessors, and by each one of their directors, employees, proxies, directives,
        companies, affiliates, partners, agents, accountants, managers, licensors, successors, any kind of beneficiaries or assignees;
        resign and desist, for the benefit of RECAUDO BOGOTÁ, and of its predecessors, parents, subsidiaries and affiliates,
        and of each of its respective owners, shareholders, directors, employees, proxies, directors, agents, direct or indirect
        controlling shareholders, agents, accountants, managers, licensors, successors, of the following:

         

        1.    Any
        claim caused or derived from the negotiation, conclusion, execution and or termination of the Agreement No. 2.

        

         

 

     

     

    

 

	

        

        

        

         

        2.     El
        ejercicio de cualquier acción judicial o extrajudicial ante la justicia ordinaria, ante un tribunal de arbitramento
        o autoridad administrativa originada o derivada, en general, del Contrato No.2, en Colombia o en cualquier otra jurisdicción.

         

        3.     Cualquier
        clase de proceso, juicio, pleito, reclamación o demanda, sea cual fuere la naturaleza y finalidad de los mismos,
        en derecho o en equidad, respecto del Contrato No. 2.

         

        4.     Cualquier
        reclamo, demanda, acción, causa, controversia, deuda, costas, honorarios de abogados, honorarios de auxiliares
        de la justicia, perjuicios, sentencias o reclamo por responsabilidad legal de cualquier naturaleza que exista, haya existido
        o llegare a existir entre las Partes, basado en cualquier hecho, circunstancia, acontecimiento, acción u omisión
        que ocurra en cualquier momento y hasta la fecha de este Acuerdo.

         

        b.      
        Concesiones y declaraciones de RECAUDO BOGOTA: 

         

        i.     RECAUDO
        BOGOTA acepta expresamente que el Contrato de Prestación del Servicio de Recolección de Dinero en Efectivo
        es la única relación comercial existente entre las Partes.

         

        ii.    RECAUDO
        BOGOTA realiza las siguientes concesiones en beneficio de ID GLOBAL LATAM S.A.S.:

         

        1.     La
Partes acuerdan la terminación del Contrato No.2, y por tanto desisten y renuncian de cualquier acción o reclamo
relacionado con, o que intente obtener el reconocimiento de cualquier pago o indemnización de cualquier tipo. 
	

        

        

          

        2.    Any
        judicial or extrajudicial action before the ordinary justice, an arbitral tribunal or administrative authority, caused
        or derived, in general, from Agreement No.2, in Colombia or in any other jurisdiction.

         

        3.    Any
        kind of proceeding, judgement, litigation, claim or lawsuit, which ever its nature or end, whether in law or in equity,
        with respect to Agreement No.2.

         

        4.    Any
        claim, lawsuit, action, motion, controversy, debt, court or lawyers’ fees, or fees of any auxiliaries of justices,
        damages, judgments or claim for legal responsibility that exists, or may have existed or that could exist among the Parties,
        based on any fact, circumstance, happening, action or omission in any moment and until the date of this Agreement.

         

        b.             Concessions
        and declarations by RECAUDO BOGOTÁ 

         

        i.     RECAUDO
        BOGOTÁ expressly agrees that the Contract for the Provision of Cash Collection Services is the only existing commercial
        relation among the Parties.

         

        ii.     RECAUDO
        BOGOTÁ makes the following concessions for the benefit of ID GLOBAL LATAM S.A.S.:

         

        1.    The
        parties agree to terminate Agreement No.2, and therefore withdraw and renounce to initiate any action or claim related
        to, or seeking to obtain the recognition of any payment or compensation of any kind.

         

        

         

 

     

     

    

 

	

        

        

        

        

         

        2.    En
        consecuencia, las Partes acuerdan abstenerse de iniciar, continuar, promover o contribuir a procesos arbitrales, judiciales,
        administrativos o constitucionales, así como acciones, reclamos, demandas, quejas o inconformidades que puedan
        afectar o estén relacionadas con el Contrato No 2.

         

        Las
        Partes acuerdan por medio del presente acuerdo poner fin a todas las diferencias y reclamaciones surgidas y que hubieren
        podido existir entre las Partes en relación o con ocasión del Contrato No.2.

         

        En
        virtud de esta terminación, las Partes acuerdan que no habrá lugar al pago de indemnización, sanción,
        penalización, perjuicio o exigencia de alguna obligación para las Partes.

         

        iii.   RECAUDO
        BOGOTÁ acepta expresamente que no existen obligaciones pendientes a cargo de ID GLOBAL LATAM S.A.S. y en favor
        de RECAUDO BOGOTÁ derivadas, directa o indirectamente, del Contrato No. 2.

         

        iv.   RECAUDO
BOGOTA, directamente y a través de sus predecesores, y de cada uno de sus respectivos directivos, empleados, apoderados,
directores, compañías afiliadas, socios, agentes, contadores, gerentes, licenciados, sucesores, cualquier clase
de beneficiarios o cesionarios renuncia y desiste, respecto de ID GLOBAL LATAM S.A.S., de sus predecesores, matrices, subsidiarias
y afiliadas, y de cada uno de sus respectivos propietarios, accionistas, directivos, empleados, apoderados, directores, socios,
controlantes directos e indirectos, agentes, contadores, gerentes, licenciados, sucesores, de lo siguiente: 
	

        

        

          

        2.    In
        consequence, the Parties agree to refrain from initiating, continuing, promoting, or contributing in arbitral, judicial,
        administrative or constitutional proceedings, as well as any actions, claims, lawsuits, complaints or non-conformities
        that could affect or be related to the Agreement No. 2.

         

        The
        Parties agree herein to put an end to all the differences and complaints deriving from, or that could have existed between
        them upon the Agreement No.2.

         

        Pursuant
        to the termination of Agreement No.2, the parties will not be entitled to any compensation, penalties, damages, payments
        of convictions or payments for civil liability nor any obligation or liability arising from the Agreement No.2.

         

        iii.    RECAUDO
        BOGOTÁ expressly declares that there are no pending obligations from ID GLOBAL LATAM S.A.S. and in favor of RECAUDO
        BOGOTÁ derived, directly or indirectly from Agreement No.2.

         

        iv.   
        RECAUDO BOGOTÁ directly and on behalf of its predecessors, and of each one of its directives, employees, proxies,
        directors, affiliate companies, partners, agents, accountants, managers, licensors, successors, any kind of beneficiaries
        or assignees, resigns and desists, for the benefit of ID GLOBAL LATAM S.A.S., and its predecessors, parents, subsidiaries
        and affiliates and of each of their respective, owners, shareholders, directors, employees, proxies, directives, partners,
        direct or indirect controlling shareholders, agents, accountants, managers, licensors, successors of the following:

 

     

     

    

 

	
         

        1.    Cualquier
reclamo originado o derivado de la negociación, celebración, ejecución y/o terminación del Contrato
No. 2.

         

        2.    El
ejercicio de cualquier acción judicial o extrajudicial ante la justicia ordinaria, ante un tribunal de arbitramento o autoridad
administrativa originada o derivada, en general, del Contrato No. 2, en Colombia o en cualquier otra jurisdicción.

         

        3.    Cualquier
clase de proceso, juicio, pleito, reclamación o demanda, sea cual fuere la naturaleza y finalidad de los mismos, en derecho
o en equidad, respecto del Contrato No. 2.

         

        4.    Cualquier
reclamo, demanda, acción, causa, controversia, deuda, costas, honorarios de abogados, honorarios de auxiliares de la justicia,
perjuicios, sentencias o reclamo por responsabilidad legal de cualquier naturaleza que exista, haya existido o llegare a existir
entre las Partes, basado en cualquier hecho, circunstancia, acontecimiento, acción u omisión que ocurra en cualquier
momento y hasta la fecha de este Acuerdo.

         

        TERCERA.
        - RESPONSABILIDAD: Las Partes reconocen expresamente que este Acuerdo pone fin a todas las diferencias, reclamaciones,
        pleitos y pretensiones pasadas, existentes o por existir entre las Partes, incluyendo, pero sin limitarse, las derivadas de la
        naturaleza, negociación, celebración, ejecución y terminación del Contrato No.2, y no implica reconocimiento
        de responsabilidad por ninguna de ellas.

	
         

        1.    Any
claim caused or derived from the negotiation, conclusion, execution and or termination of Agreement No. 2.

         

        2.    Any
judicial or extrajudicial action before the ordinary justice, an arbitral tribunal or administrative authority, caused or derived,
in general, from Agreement No.2, in Colombia or in any other jurisdiction.

         

        3.    Any
kind of proceeding, judgement, litigation, claim or lawsuit, which ever its nature or end, whether in law or in equity, with respect
Agreement No.2.

         

        4.    Any
claim, lawsuit, action, motion, controversy, debt, court or lawyers’ fees, or fees of any auxiliaries of justices, damages,
judgments or claim for legal responsibility that exists, or may have existed or that could exist among the Parties, based on any
fact, circumstance, happening, action or omission in any moment and until de date of this Agreement.

         

        THIRD.
- RESPONSIBILITY: The Parties acknowledge that this Agreement ends all differences, claims, litigations
and pleadings based, existing now or in the future, including but not limited to the ones derived from the nature, conclusion,
execution and termination of Agreement No.2, and does not imply the recognition of responsibility upon any of them. 

 

     

     

    

 

	
         

        Es
claramente entendido que, sin perjuicio de lo establecido en este Acuerdo, RECAUDO BOGOTA se obliga a mantener a ID GLOBAL
LATAM S.A.S., o cualquiera de sus respetivos directivos, empleados, abogados, directores, socios, agentes, contadores, gerentes,
licenciantes, entidades controlantes y cualquier otro afiliado, y cualquier tipo de beneficiario o cesionario, indemne de cualquier
costo, gasto, litigios, multas, reclamaciones, originadas en reclamos de cualquier tercero contra ID GLOBAL LATAM S.A.S., en conexión
de alguna forma con el Contrato No.2.

         

        RECAUDO
        BOGOTA se obliga a mantener a ID GLOBAL LATAM S.A.S., o cualquiera de sus respetivos directivos, empleados, abogados, directores,
        socios, agentes, contadores, gerentes, licenciados, entidades controlantes y cualquier otro afiliado, y cualquier tipo de beneficiario
        o cesionario, indemne de cualquier costo, gasto, litigios, multas, reclamaciones, iniciada por cualquiera autoridad colombiana,
        incluyendo pero sin limitarse a la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) y el Banco de la República
        contra de ID GLOBAL LATAM S.A.S., en conexión con el Contrato No. 2.

         

        Igualmente,
        sin perjuicio de lo establecido en este Acuerdo, ID GLOBAL LATAM S.A.S. se obliga a mantener a RECAUDO BOGOTA, o cualquiera
        de sus respetivos directivos, empleados, abogados, directores, socios, agentes, contadores, gerentes, licenciantes, entidades controlantes
        y cualquier otro afiliado, y cualquier tipo de beneficiario o cesionario, indemne de cualquier costo, gasto, litigios, multas,
        reclamaciones, originadas en reclamos de cualquier tercero contra de RECAUDO BOGOTA, en conexión de alguna forma con el
        Contrato No.2.

         

        ID GLOBAL
        LATAM S.A.S. se obliga a mantener a RECAUDO BOGOTA, o cualquiera de sus respetivos directivos, empleados, abogados, directores,
        socios, agentes, contadores, gerentes, licenciantes, entidades controlantes y cualquier otro afiliado, y cualquier tipo de beneficiario
        o cesionario, indemne de cualquier costo, gasto, litigios, multas, reclamaciones, iniciada por cualquiera autoridad colombiana,
        incluyendo pero sin limitarse a la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) y el Banco de la República
        contra RECAUDO BOGOTA, en conexión con el Contrato No. 2.

         

        CUARTA.
- INTEGRALIDAD: Este Acuerdo ha sido celebrado por las Partes en forma totalmente voluntaria y con la clara
intención de acogerse a las consecuencias legales establecidas en el artículo 2483 del Código Civil. Este
Acuerdo sustituye cualquier acuerdo escrito o verbal que hayan celebrado las Partes y, por lo tanto, constituye el único
contrato de transacción entre ellas respecto de la negociación, celebración, ejecución y terminación
del Contrato No.2, cualquier otra causa directa o indirectamente relacionada con las mismas y todos los demás aspectos
indicados en las consideraciones y en las cláusulas de este Acuerdo.
	 

                                                                                                                                                                  It
                                         is clearly understood that, without prejudice to the provisions set forth in this Agreement,
                                         RECAUDO BOGOTA is obliged to hold ID GLOBAL LATALM S.A.S., or any of its respective directives,
                                         employees, lawyers, directors, partners, agents, accountants, controlling entities and
                                         any beneficiary or assignee, harmless of any cost, expense, litigation, fines, claims,
                                         caused by complaints of any third party against ID GLOBAL LATAM S.A.S., in relation to
                                         Agreement No. 2.

         

        RECAUDO
        BOGOTÁ is hereby obliged to hold ID GLOBAL LATAM S.A.S., or any of its respective directives, employees, lawyers, directors,
        partners, agents, accountants, managers, licensors, controlling entities and any other affiliate or type of beneficiary or assignee,
        harmless of any cost, expense, litigation, fines, or claims, initiated by any Colombian authority, included but not limited to
        the National Tax and Customs Department (DIAN) and the Central Bank (Banco de la República) against ID GLOBAL LATAM
        S.A.S., in relation to the Agreement No2.

         

        Likewise, without prejudice to the aforesaid in this
        Agreement, ID GLOBAL LATAM S.A.S. is obliged to hold RECAUDO BOGOTÁ, or any of their respective directives, employees, lawyers,
        directors, partners, agents, accountants, controlling entities and any beneficiary or assignee, harmless of any cost, expense,
        litigation, fines, claims, caused by complaints of any third party against RECAUDO BOGOTÁ, in relation to Agreement No.
        2.

         

        ID GLOBAL LATAM S.A.S. is obliged to hold RECAUDO BOGOTÁ
        or any of its respective directives, employees, lawyers, directors, partners, agents, accountants, managers, licensors, controlling
        entities and any other affiliate or type of beneficiary or assignee, harmless of any cost, expense, litigation, fines, or claims,
        initiated by any Colombian authority, included but not limited to the National Tax and Customs Department (DIAN) and the Central
        Bank (Banco de la República) against RECAUDO BOGOTA, in relation to Agreement No. 2.

         

        FOURTH.
        - ENTIRE AGREEMENT: This Agreement has been entered into by the Parties by their own free will, and with the clear
        intention to be bound with legal consequences established in article 2483 of the Civil Code. This Agreement supersedes any written
        or oral agreement entered into previously by the Parties and, for this reason, constitutes the only settlement between the Parties
        with respect to the negotiation, execution, performance and termination of Agreement No.2., and any other matters between the Parties
        as set forth herein.

         

         

 

     

     

    

 

	
         

        QUINTA.
- EFECTOS: Las Partes expresan su voluntad de que este Acuerdo surta los efectos de una sentencia ejecutoriada
en última instancia y de que las renuncias contenidas en este Acuerdo surtan plenos efectos y tengan plena validez y fuerza
legal, sea cual fuere la jurisdicción en que sean invocadas, alegadas o defendidas. En consecuencia, las partes manifiestan
expresamente que este Acuerdo surte plenos efectos y tiene plena validez y fuerza legal en Colombia y cualquier otra jurisdicción
ante la cual se pretenda reclamar cualquier derecho o solicitar la invalidez de cualquier acuerdo entre las Partes. Las Partes
dejan constancia que celebran este Acuerdo con la asistencia y asesoría de un abogado, con el objeto de precaver un litigio
eventual en los términos y para los efectos previstos por el Título 39 del Libro 4o del Código Civil
Colombiano.

         

        En consecuencia, en el evento de incumplimiento de alguna
        de las Partes de los términos aquí convenidos, la parte cumplida tan sólo tendrá derecho a reclamar
        las obligaciones contenidas en este Acuerdo, junto con la indemnización de perjuicios correspondiente, pero no la resolución
        del Acuerdo.

         

        SÉXTA.
        – LEY APLICABLE Y ARBITRAJE: Este Acuerdo se rige y será interpretado por las leyes de la República
        de Colombia. Toda controversia o diferencia relativa este Acuerdo de Transacción se resolverá por un Tribunal
        Arbitral que sesionará en el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio
        de Bogotá, de acuerdo con las siguientes reglas:

         

                1.    El Tribunal estará integrado
        por 3 árbitros designados por las Partes de común acuerdo. En caso de que no sea posible, los árbitros serán
        designados por el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio de Bogotá, a solicitud de cualquiera
        de las partes.

                2.    El procedimiento aplicable
será el del Reglamento para Arbitraje Nacional del Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio
de Bogotá.

                3.    El Tribunal decidirá
en derecho.

                 

        SEPTIMA.
        - SEPARABILIDAD: En el evento en que una cualquiera de las cláusulas del presente Acuerdo fuere declarada
        ineficaz, nula o inoponible, este sólo hecho no afectará la eficacia, validez u oponibilidad del Acuerdo en su integridad.

         

        OCTAVA.
- IMPUESTOS Y GASTOS CAUSADOS POR EL PRESENTE ACUERDO: Cada una de las Partes asumirá sus propios impuestos
o gastos causados con ocasión de la celebración del presente Acuerdo y gastos de abogado.
	
        

         

        FIFTH.
        - EFFECTS: The Parties hereby intend this Agreement to have the effects of a final and binding judgment
        and, that the waivers contained in this Agreement have full effect, total validity and legal force, regardless of the jurisdiction
        in which they are invoked, alleged or defended. Consequently, the Parties specifically agree that this Agreement will have effect
        and total validity and be enforceable in Colombia, and in any other jurisdiction where any Party claims any right or seeks to invalidate
        any agreement between the Parties. Both Parties hereby declare that they entered into this Agreement with the assistance and advice
        of legal counsel, to terminate any litigation, current or future, under the terms and for the effects established under Title 39
        of Book 4 of the Colombian Civil Code.

         

        As a consequence, in the event of a breach of the terms
        herein agreed by any of the Parties, the fulfilling Party will only have the right to claim the performance of the obligations
        contained in this Agreement, along with the corresponding compensations for damages, but is not entitled to claim the termination
        of this Agreement.

         

        SIXTH
        – APPLICABLE LAW AND ARBITRATION: This Agreement is governed by and should be construed under the laws of
        the Republic of Colombia. All disputes or differences arising out of or in connection with this Settlement Agreement shall be finally
        decided before an Arbitral Tribunal, held in the Center of Arbitration and Conciliation of the Chamber of Commerce of Bogotá,
        pursuant to the following rules:

         

        1.    The
Tribunal shall be integrated by three (3) arbitrators appointed by mutual consent of the Parties. If it is not possible, the arbitrators
shall be appointed by the Center of Arbitration and Conciliation of the Chamber of Commerce de Bogotá, upon the request
of any of the Parties. 

        2.    The
proceeding shall follow the Arbitration Rules of the Center of Arbitration and Conciliation of the Chamber of Commerce of Bogotá. 

        3.    The
Tribunal shall decide in law.

         

        SEVENTH.
        - SEVERABILITY: In the event that any of the clauses of this Agreement becomes unenforceable, void
        or null, this fact by itself will not affect the effectiveness, validity or enforceability of the entire Agreement.

         

        EIGTH.
- TAXES AND EXPENSES CAUSED BY THE PRESENT SETTLEMENT AGREEMENT: Each party will bear its own cost and taxes and
attorneys’ fees, if any, arising out of the subject matter covered under this Agreement.

 

     

     

    

 

	
         

        NOVENA.
- COSA JUZGADA. Las Partes acuerdan que este Acuerdo hace tránsito a cosa juzgada, de conformidad con los
artículos 2483 del Código Civil.

         

        DÉCIMA.
        - CONFIDENCIALIDAD. El contenido de este Acuerdo es estrictamente confidencial y en tal virtud las Partes se comprometen
        a no revelarlo ni total ni parcialmente a terceras personas, salvo con el propósito de hacer cumplir los términos
        del mismo o en el evento de ser requerido por la ley o autoridad judicial. La violación de esta obligación dará
        lugar a la obligación de indemnizar los perjuicios que con ello se causen, incluyendo el daño emergente y el lucro
        cesante.

         

        DÉCIMA
        PRIMERA. - MÉRITO EJECUTIVO: Para todos los efectos legales y contractuales, el presente Acuerdo prestará
        merito ejecutivo en los términos de ley, por incorporar obligaciones claras, expresas y exigibles.

         

        DÉCIMA
        SEGUNDA. IDIOMA: Para un mejor entendimiento por parte de ID GLOBAL LATAM, este Contrato tendrá una versión
        en inglés pero la versión en español tendrá prevalencia. En todo caso si hay una contradicción
        entre la versión en español y la versión en inglés, prevalecerá la versión en español.

         

        En prueba
        de conformidad se suscriben 2 ejemplares del presente Acuerdo, del mismo tenor y a un solo efecto, en la ciudad de Bogotá
        (Colombia) a los nueve días de Noviembre de 2017 (“Fecha Efectiva”).

         
	
        

        

         

        NINTH.
        - RES JUDICATA. The Parties consent this Agreement to be deemed res judicata in accordance with the provisions of
        articles 2483 of the Colombian Civil Code.

         

        TENTH.
        - CONFIDENTIALITY. The content of this Agreement is strictly confidential and, as such, the Parties shall not reveal
        it totally or partially to any third party, except with the purpose of complying with this Agreement or in the event of it being
        required by the law or a judicial authority. The breach of this obligation will cause the obligation to compensate the damages
        so caused, including actual damages and loss of profit.

         

        ELEVENTH.
        – ENFORCEMENT: For all legal and contractual effects, this Agreement will have legal enforcement merits in
        the terms of the law, as it includes express, clear and enforceable obligations.

         

        TWELFTH - LANGUAGE:
        

        For a better understanding by ID GLOBAL LATAM, this Contract will have an English version but the Spanish version will prevail.
        In any case, if there is a contradiction between the Spanish version and the English version, the Spanish version will prevail.

         

        In witness
        whereof, this Agreement is executed in 2 copies with the same terms in the city of Bogotá (Colombia) on November
        09, 2017 (“Effective Date”).

         

	Por
RECAUDO BOGOTÁ S.A.S.
	Por
ID GLOBAL LATAM S.A.S

	

         

        /s/
        JAVIER CANCELA FRÍAS

         

        JAVIER
        CANCELA FRÍAS

        Representante
        Legal / Legal Representative

        Cédula
        de Extranjería /Alien Identity card No. 420859
	

         

        /s/
        RICARDO ADOLFO GALEANO ARIAS

        RICARDO
        ADOLFO GALEANO ARIAS 

        Representante
        Legal / Legal Representative

        Cédula
        de Ciudadanía/ Citizenship Card No.79.417.827

 

	Aprobó:
        Daniela Hidalgo (Coordinadora de Contratos),

        Juan
        Nicolás Devis (Gerente Jurídico)

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00276-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00276-of-00352.parquet"}]]