Document:

China Expert Technology Inc.: Exhibit 10.37 - Prepared by TNT Filings
Inc.

 

  
   EXHIBIT 10.37

  
   

  
   Nan'an City E-Government Planning, Design and Construction

  
   

  
  Main Contract

  
   

  
   

  
  Contract Number: CEN-W01-059
 

Party
A:           Nan'an City Administrative Electronic Information Management
Company Limited

Party
B:           Expert Network (Shenzhen) Company Limited

Party A is a company directly authorized by the
Nan'an City People's Government to carry out the planning, construction
implementation and management of the Nan'an City e-government system on behalf
of Nan'an City People's Government.  Party B is a expert company engaged in the
business of providing construction planning, design and consultancy services for
e-government system.  Party A formally retains Party B as a main contractor to
undertake the planning, design and construction of the Nan'an e-Government
System.  Based on the foundation of the ''Contract for Nan'an City e-Government
System Planning, Design and Construction'' signed by Party B and the Nan'an City
People's Government, according to the ''Contract law of the People's Republic of
China'' and other relevant laws, rules and regulations, and abide by the
principles of equality, willingness, equity and honesty credibility, Party A and
Party B, through negotiation and discussion in unanimity, to reach the following
terms and conditions in respect of all relevant matters of this project
construction for both parties' compliance .

Article 1                      Definition, Laws and
Regulation and Relevant Standard

1. Definition

The following words and expressions shall have the
meaning hereby assigned to them except the context otherwise requires:-

(1)             

"Project" means the Nan'an e-Government
System project that Party A retained Party B as the main contractor which
includes the process of planning, design and construction.

(2)             
''Party A'' means the party who directly undertakes the responsibilities of
management and engagement of the main-contractor, namely, Nan'an City Administrative Electronic Information Management Company Limited

                 

''Party B'' means the
party who undertakes to be the main contractor of the Project, namely, ''Expert
Network (Shenzhen) Company Limited''.

(4)           
''Supervisor'' means the party appointed by Party A to undertake the supervision
of the Project.

(5)           
''Sub-contractors'' means the sub-contractors who undertake the construction work
of the Project.

2. Laws and Regulations

This contract shall be governed by ''Contract Law of
the People's Republic of China'' and all other relevant laws and regulations
currently in force in the People's Republic of China.

Article 2                      Scope of Project

           
 The scope of this contract includes the master planning
of the Nan'an City e-government project, feasibility study report of each
sub-item and the projects construction works.  The Nan'an e-government project
includes Hardware Platform, Security Platform, Application Platform,
E-Government Portal Website, Unified Administration Approval System, Coordinated
Office System, Calling Center, Information Resources Data Base, Geographic
Information System, Policy Support System, Emergency Command System and Finance
Monitoring System, totaling 12 items (hereunder collectively referred to as
''Construction Items''). Party B shall be responsible for purchasing, installing,
integrating, adjusting and testing, maintaining, developing and training of the
materials and facilities that are relevant to the system (including hardware and
software), including those works that are not specified herein but are necessary
for the normal construction, adjustment and testing and operation of the
system.  However, all the facilities involved in the Hardware Platform will be
purchased by Party B on behalf of Party A.

Article 3                      Project Construction
Site

           
1.         The Project is situated at Nan'an City of Fujian Province.

            2.         Beforehand, Party B has adequately understood the
situation of Party A and laid down relevant policies upon taking into
considerations all the factors that would affect the construction.

            3.         Party B shall do all the preparations before the
commencement of the construction, including laying down construction
implementation plans with its suppliers, organizing and arranging construction
workers and providing basic working and living conditions for these workers.

Article 4                      Completion Schedule,
Progress Management &  Adjustment of Time for Completion

           
 1.         The tentative commencement date of this
Project is August 8, 2005, with a total construction schedule of 18 months.  The
total construction schedule shall include the completion of the planning, design
and construction works of the Nan'an City e-Government project.

            2.         Party B shall apply systematic engineering
management towards the Project, abide by the construction schedule as requested
by Party A, and shall not cause unreasonable delay or make additional requests
so as to assure that the Project will be completed on schedule.

            3.         The construction schedule shall include the working
time for construction preparation, selection of suppliers, system installation,
development adjustment and testing, and check on delivery of the Project etc.

            4.         Once the progress plan of the Project is accepted
by Party A, Party B shall strictly comply with it and shall not make any
modification at its own choice.

            5.        
 If the delay of
the Project is not caused by Party A, Party A shall, according to the
circumstances, actively coordinate with Party B so as to enable Party B to
complete the Project as scheduled..

            6.        
 If Party B's
failure to complete the works scheduled for the current month is not caused by
Party A, Party B shall take effective measures to ensure that the uncompleted
works will be completed together with those works scheduled in the next month;
otherwise Party B shall undertake the liability for the breach and pay
compensation to Party A for all economic losses arising therefrom.   

7. In case of one the following events, the construction schedule can be
adjusted upon prior approval of Party A:

(1)      
 Material
alternation of the design (e.g. alternation of system function, increase or
decrease in major equipments, adjustment of project items or alterations of
major network) initiated and requested by Party A.

(2)      
 Event of
force majeure

(3)      
 Other
circumstances specified stated in this Contract.

Within 3 days upon happening of the above mentioned
events, Party B shall report to Party A the delay of construction schedule in
writing.  Party A shall give a reply within five days upon receipt of the report
from Party B, otherwise Party A is deemed to have approved such delay.

8. If the failure to complete the works is not
caused by Party A, Party B shall take full responsibility.

9. If the construction schedule is delayed due to
Party A's fault, Party A shall take responsibility.

Article 5                      Delay of Commencement
and Suspension of Construction

            1.         If Party A proposes to postpone the commencement of
work after signing this contract, Party A shall inform Party B in writing to
postpone the construction schedule accordingly and take all the relevant
responsibilities.

            2.         If Party B is unable to commence as scheduled after
the issue of the certificate for commencement, Party B shall apply to Part A in
writing 3 days in advance for postponement of commencement in for approval, and
shall take the relevant responsibilities.

3. When circumstances become necessary, the
representative of Party A can request Party B to suspend the construction and
shall submit resolution proposal within 48 hours.  Party B shall according to
the request of Party A, suspend the construction, and shall safeguard the
completed portion of the Project.

            4.         If the suspension of the Project is caused by Party
B, its subcontractors or suppliers, Party B shall bear the responsibilities.  If
suspension is caused by Party A, Party A shall bear the responsibilities.  If
the suspension is neither caused Party A nor Party B, the party caused such
suspension shall take the corresponding responsibilities and Party A or Party B
shall, depending on the practical situation, shall exercise the right to claim
liabilities from such party.

Article
6                     
Rights and Obligations of Party A and Party B  

A.            Rights and Obligations of Party A

            1.         Party A shall, according to actual need of the
development of Nan'an, have the right to alter the construction design of the
Project and to select or change the hardware equipments and software systems
incidental to the alternation; Party B shall according to the request of Party
A, make a new design and replace the hardware equipments and software systems.
 Any necessary costs increasing and arising from such redesign shall be borne by
Party A.

            2.         Party A shall have the right to select the Project
Supervisor and to sign a contract for supervision with it.

            3.         Party A shall have the right to examine and approve
construction reports and reports of design alternation, Project alternation and
construction schedule adjustments etc. submitted by Party B, and handle matter
regarding appropriation for the Project.

            4.         Party A shall have the right to examine the
progress and quality of the Project at any time, and demand Party B to submit
monthly progress report and other special reports concerning the construction of
the Project.

            5.         In case Party A finds that any of Party B's
employees, sub-contractors or suppliers is unable to fulfill their corresponding
responsibilities, Party A shall have the right to request Party B to replace
them and Party B shall accordingly arrange replacement.   Otherwise Party A
shall have the right to terminate the contract and request Party B to take the
relevant responsibility for compensation.

            6.         Party A shall pay down payment to Party B before
Party B commences the construction of the Project and shall pay the contract sum
according to the progress of the Project.  

            7.         Party A shall have the responsibility to coordinate
all the external matters encountered during the construction of the Project so
as to provide a good external condition for the implementation of the Project.
If it is required to assign Party B to take up all or part of external
coordination works, both parties shall enter into a supplemental agreement to
specific the scope of the works assigned and the relevant reimbursement.

           
8.         Party A shall furnish to Party B all information in relation to the
Project.

            9.         Party A shall, within the prescribed period agreed
by both parties, give written decision in reply to any written request submitted
by Party B.

            10.       Party A shall authorize a representative, who is
familiar with the Project and authorized to make decision on behalf of Party A
within the prescribed time, to communicate with Party B.  Prior notice shall be
given to Party B for replacement of such representative.

            11.       Party A shall promptly notify the Supervisor in
writing of the authorized rights of Party B, division of labor, functioning
capacities and limitation of authority of key member of Party B and specify the
same in the contract to be signed with the Supervisor.  

            12.       Party A shall provide office premises and requisite
office equipments to Party B.  Office expenditures are to be paid by Party B.

           
13.       Party A shall perform all the obligations set out in the contract,
failing which Party A shall take the liabilities for the breach and shall
compensate Party B for all economic loss suffered by Party B.

           
14.       Other rights and obligations stipulated in this contract and the
annexure hereof.

B.            Rights and obligations of Party B

            1.         Party B shall make use of its own resources,
technology and personnel predominance to plan, design and implement the Nan'an
e-government system.

            2.         Confirm that it has adequately considered each of
the conditions and factors relevant to the construction site and based on such
confirmation, guarantees to complete the Project on schedule and in pre-set
quality without additional costs unless according to other stipulations in this
contract.

3. Submit project implementation plan and execute
such plan upon the approval of Party A and the Supervisor.

4. Submit written implementation coordination plan
and project progress plan and execute such plans upon the approval of Party A.

5. Select qualify suppliers to provide software and
hardware systems required by the construction of the Project; and select
enterprises with latent capacity to be  sub-contractors to provide all kinds of
services required by the Project.  Party B shall take the responsibility for the
acts of the suppliers, sub-contractors and other auxiliary members selected by
Party B.

            6.         Be responsible for the organization, construction,
management, coordination and implementation of all the systems.

            7.         Appoint an on-site project manager to be
responsible for all on-site works, and to handle all relevant matters on-site in
accordance with the contract.  The on-site project manager or his/her authorized
representative must attend project coordination meeting convened by Party A or
the Project Supervisor, and shall make decision on behalf of Party B and carry
out all instructions of Party A and the Project Supervisor.

8. Well perform self inspection and cable layout
covering work. The commencement, check on delivery and covering of the cable
layout covering work shall be reported to Party A in advance.  Keep good records
of the original construction work, keep good collection and arrangement of
records of the cable layout covering work as so to ensure the Project quality.
 All liabilities caused by Party B and all additional expenses arising therefrom
shall be borne by Party B.

9. Well manage construction safety according to the
stipulated requirements of the construction safety.  Install on-site lighting
and safety facilities when the circumstances require so as to prevent personal
injury and to safeguard lives and properties of the on-site personnel. If
accidents take place, handle it vigorously and report in writing to Party A and
the Supervisor immediately.

            10.       Submit monthly construction plan and monthly
completion report to Party A.

            11.       Accept the supervision and inspection of on-site
management personnel of Party A and and provide facilitation for daily
inspection.

12.           Warranty period commences upon the
entire Project passing the check on delivery for the use by Party A.  During the
warranty period, Party B shall be responsible for repairs, replacement and
return of the goods in the event of any problems relating the quality of the
Project and shall bear all the expenses arising therefrom.

13.           Submit upon request of Party A all
technical information related to the Project to Party A during the construction
of the Project and arrange such information as required for compilation of
completion information.

            14.       Promptly upon the completion of the Project clean
away all the debris and demolish all temporary facilities (per Party A's
request), and transports them to a place designated by Party A for transit out
of the site.

            15.       Arrange good coordination with other professional
sub-contractors.

            16.       Complete all formalities and apply for all
certificates for the completion of the Project and bear all the related costs
arising therefrom.

            17.       If Party B failed to perform the above mentioned
obligation and therefore caused quality irregularity, delay of construction
schedule, personal injury, damage of properties and economic loss, Party B shall
take all responsibilities and compensate Party A for economic loss suffered
therefor.

            18.       Party B shall have the responsibility and obligation
to keep confidentiality of the technicality of the Project and shall not without
the consent of Party A disclose any information and documents related to the
Project to any other party.

19.           Responsible for maintenance during the
trial operation and warranty period of the system.

            20.       Provides full set of documents mentioned in this
document.

            21.       Provide relevant professional training to satisfying
the requirements of this Project.

Article 7                      Project
Modification

            1.        

If Party A needs to
modify the contents of the Project, a written notice shall be sent to Party B 5
days in advance, Party B shall organize the implementation according to the
modification notice issued by the Supervisor.

            2.         If during the course of construction, Party B
considers that there is a need to modify the Project (design, equipment,
construction organization, or change of staff) or discover any technicality
fault or any other problem, Party B shall submit a written application to Party
A and the Supervisor.  Then Party A together with the Supervisor shall make
decision accordingly within 5 business days, otherwise they shall deem to have
approved such modification.

 

Article 8   Project
Progress Verification and Confirmation

At the end of each month, Party B shall submit a
report on completed works of the Project to the Supervisor for verification. 
The Supervisor shall, after verification, handover the same to Party A and
notify Party B accordingly.

Article 9                      Construction Safety

            1.         Party B shall provide good safety education and
protections (including equipping its staff with personal protection facilities)
according to related regulations, and ensure construction and personal safety.
 If accident happens, Party B shall take vigorous and effective measures to
prevent the escalation of loss and shall take all the responsibilities. When
severe accident takes place, Party B shall, according to relevant regulations of
the state and Nan'an City, report in writing to Party A, the Supervisor and all
related departments.

            2.         If Party A considers that Party B has not provided
sufficient safety measures and adequate safety facilities, Party A shall request
Party B to rectify the same within a prescribed period.  If Party B still cannot
meet the safety requirements within the prescribed period, Party A shall have
the right to demand suspension of construction, and all losses resulting
therefrom shall be borne by Party B.

            3.         During the construction of the Project, Party B
shall take good care of and apply requisite measures to protect the premises,
decoration, office utilities, equipment, materials, pipelines of Party A.  If
any damage is caused by Party B, Party B shall bear all the losses resulting
therefrom

4. If it is necessary for Party B to pile up or process equipment on the site,
prior application must be submitted to Party A for approval.  If there is any
loss caused by Party B, Party B shall take all the related liabilities and
compensate Party A for all losses arising therefrom.

Article 10        Delivery and Delivery Conditions of Materials and Equipments

           
 1.         Party B guarantees that all the hardware
equipments (including components) of this contract are brand new and most
advance in the state.  The related equipments must be in conformity with the
testing standards of the state, and all materials and equipments of this Project
shall be in conformity with the planning, design layout and the designated
category and standard of the function of this sytem.  Party B guarantees that
all equipments and materials purchased by it possess all relevant certificates
and networking permit as required by the state or the relevant administration
authorities of the professions.

            2.         All imported equipments provided by Party B shall
be conformed to the legal import procedure with qualified certificates issued by
China Customs.

            3.         The delivery schedule and installation of all
equipments must fulfill the requirements of the system completion of the
Project.

            4.         Party B shall bear
''three undertakings'' for all the
equipments supplied by it or its suppliers.

           
5.         Place of delivery of all hardware is Nan'an City, Fujian Province.

            6.         Party B shall deliver the equipments to Party A
together with complete documents (including warranty, manuals and other relevant
documents) and accompanied accessories and software.

7. All equipments applied in this Project shall be
in conformity with the brand, model, specification and manufacturing place set
out in the equipment list. They must be qualified products made by the original
manufacturers, and can only be installed after passing inspection.  Any
qualified products but not made by the original manufacturers shall be treated
as failure of delivery.

            8.         Party B shall prior to the date of delivery give
Party A 24 hours' notice in advance for Party A to conduct quality inspection.
 If the equipment fails to meet with the requirements of Party A, Party B shall
unconditionally remove the equipments and purchase other products that meet with
the requirements.  Party B shall bear all the expenses resulting therefrom, and
compensate Party A for all its actual loss.

            9.         If Party B uses other products to substitute the
hardware and software stipulated in the tender documents, such products must be
examined and approved by the Supervisor, and further approved in writing by
Party A.  The functions of the substitutions shall meet with the design and more
advanced than the originally stipulated software and hardware systems but shall
not mitigate any of Party B's obligations designated in this Contract.

Article 11        Installation, Development,
Adjustment and Testing, Trial Operation and Check on Delivery of Software and
Hardware Systems

            Party B shall submit
''Detailed Technology Proposal'' and ''System Implementation Proposal'' to Party A and the Supervisor for examination
and approval and shall only proceed with the installation and development of
software and hardware systems upon passing the examination.

            1.         Arrival of hardware equipments and check on
delivery

Within 5 working days upon delivery of the hardware
equipments, Party A, Party B and the Supervisor shall jointly open all the
packaging for inspection and inventory taken.  The models and quantity of the
equipments must be in conformity with those specified in the contract.  If there
are changes in models, the features of such new models must not be inferior to
those previously agreed products, and such changes shall first be approved in
advance by Party A and the Supervisor. After the check on delivery, Party A, the
Supervisor and Party B shall sign acceptance check reports

            2.         Installation, adjustment and testing, check on
delivery, and trial operation of hardware system  

Party B shall propose a preliminary installation
plan 10 days before the installation of hardware system of the Project and shall
commence installation upon receipt of  confirmation from Party A and the
Supervisor.  After completing the installation, adjustment and testing of each
sub-system, Party B shall submit application for check on delivery report to
Party A and the Supervisor.  Party A, the Supervisor and Party B shall then
start the check on delivery within 5 business days and shall sign a check on
delivery report if the check on delivery is satisfactory.  If the failure to
carry out the check on delivery in time is caused by Party A or the Supervisor
which affects the progress of the Project, the construction schedule shall be
extended accordingly.  If Party B suffered material loss resulting therefrom,
Party A shall compensate Party B for such loss, the particulars of which shall
be negotiated and agreed by Party B and Party A or the Supervisor.  If the
failure to carry out the check on delivery in time is caused by Party B which
affects the progress of the Project, Party B shall pay penalty for the relevant
breach of contract as stipulated in the contract.

After the completion of equipment installation,
adjustment and testing, and system integration, Party B shall conduct
self-inspection and submit an inspection report together with the relevant
completion documents to the Supervisor to apply for hardware system preliminary
inspection. After the passing of preliminary inspection, the system will enter
into the trial operation period.

After the installation, adjustment and testing of
all the hardware equipments have been completed and the trial operation has been
carried out for 10 consecutive business days, Party A, Party B and the
Supervisor shall conduct internal inspection on the hardware system within 5
business days.

Party B shall guarantee that the purchase,
installation, adjustment and testing, trial operation, perfection, check on
delivery and training will all be completed within the hardware system working
cycle.

            3.         Development, testing, check on delivery, and trial
operation of application software systems

Party B shall in different phases submit software
requirement analysis reports, design manuals, testing reports, operation
reports, user manuals, maintenance manuals and other documents etc. and shall
enter into the next stage of work after examination by the Supervisor and
approval of Party A.

During the developing cycle of each application
system, Party B shall complete the development and testing of each of the
application system software.  After the system has been installed, Party A,
Party B and the Supervisor shall within 5 working days jointly conduct
preliminary inspection of the system. The system shall be put into trial
operation upon the passing of the inspection.  

Within 5 working days after the application system
has been in trial operation for 40 days, Party A and the Supervisor shall
jointly propose any modification and perfection in writing to Party B.  Party B
shall finish such modification and perfection of the system software within 30
days for system inspection by Party A and the Supervisor, and Party A, Party B
and the Supervisor shall within 5 working days thereafter conduct the final
inner inspection on the software system.

Party B shall guarantee that the development,
testing, trial ooperation, perfection, installation, training and check on
delivery are all completed within each of the application system working cycle
as it undertook in the tender document.

            4.         Preliminary inspection of the whole system
 

After the completion of integration of the software
and hardware system and the passing of the internal inspection, Party B shall
apply to Party A for preliminary inspection of the whole system.  The Supervisor
shall issue a preliminary inspect report on the whole system.

            5. Trial operation of the whole system
 

The system shall only be put into trial operation
after Party A and the Supervisor have approved and signed the preliminary
inspection report of the whole system.  After each system has been in stable
trial operation and is able to meet with the design requirements for 30 days,
Party B shall apply in writing for the whole Project completion acceptance
check.  

            6.         Whole Project completion acceptance check

Party A and the Supervisor shall organize an expert
committee to conduct the whole Project completion acceptance check according to
the standards for construction implementation quality inspection and
construction completion acceptance check. Party A, the Supervisor and the expert
committee shall jointly issue a ''Certificate
of Project Completion Acceptance Check'' after the whole project has been
completed and met with the standards of the whole project completion acceptance
check.  Then the whole project completion acceptance check is completed.

Party B shall guarantee that the whole project is
completed within the implementation cycle of the Project.

        7. Transfer of the Project and accompanying documents
 

Party B shall upon the witness of the Supervisor transfer the whole Project and
all the software and documentary information to Party A.

Article 12        Standards of Project Completion Inspection

            1.         This Project shall conform to the relevant laws,
regulations, standards and rules proclaimed by the state and other government
authorities in charge of the profession.

            2.         The Project shall be able to operate stably and
normally without requiring additional materials, equipments, parts or software,
to the reasonable satisfaction of Party A, the Supervisor and relevant
government departments.

            3.         The Project shall meet with the needs and
requirements of Nan'an E-government system project.

 Article 13        Warranty, After-sales services and Technical support

            1.         Party B shall be responsible for maintenance of the
Project after the passing of the project completion inspection and the delivery
of the Project to Party A.  The scope of maintenance shall conform to the tender
documents and the relevant provisions of this contract.

            2.         Technical support, warranty and free maintenance of
the Project shall last for one year, starting from the day of the passing of the
whole Project completion inspection.

            3.         During the warranty period, Party B shall send
technicians to repair within 4 hours after receipt of notice from Party A, and
provides spare parts to maintain the normal oepration of the system.  Otherwise,
Party A shall arrange its own technicians to repair; all the expenses and losses
that may incur shall be borne by Party B.

            4.         During the initial usage period (not more than 30
days), Party B shall send qualified and experienced technicians to stay on-site
to handle any issues promptly.

5. If there is any defects in the quality of the
Project during or prior to the warranty period which is not maliciously caused
by Party A, Party B shall be responsible to repair such defects and to bear all
the responsibilities.

            6.         Technical supports and maintenance services shall
be promptly provided by Party B during the warranty period.  If there is any
malfunction of Party A's system, Party B's technicians shall arrive at the site
within 24 hours to eliminate the malfunction in the quickest way.  If the system
is unable to be restored to normal operation within 48 hours, Party B shall
provide back up equipments (systems) unconditionally to maintain the normal
operation of the system.

            7.         Party B shall set up a specialized technical
service system to ensure response speed and quality service.

8. After the expiry of the warranty period and upon
Party A's consent, Party B shall continue to provide maintenance service to
Party A and both parties shall accordingly sign a maintenance contract.

            9.         The following cases are out of the scope of
maintenance during the warranty service:

a.          
 Damages
maliciously caused by the staff of Party A;

b.         
 Staff of
Party A replace or repair major equipments or material software without the
permission of Party B;

c.          
 Other
circumstances which are excluded from the scope of warranty by laws and
regulations.

For any repair to damages caused by the above mentioned reasons, a reasonable
material fee will be charged.  

            10.       The scope of warranty and technical support shall
only cover the hardware and software products provided to Party A by Party B,
its sub-contractors or suppliers in this Contract.

11.           Party B shall provide free technical
support during the warranty period.

12.           When the system has a breakdown, Party
B shall first solve it before looking into responsibility.  

 Article 14        Contract Sum, Contracting Method and Contract Sum Adjustment

            1.         The total sum of the contract (including planning,
design, hardware, software, installation, adjustment and testing and training
etc.) is RMB ONE HUNDRED TWENTY FIVE MILLION AND TOWN HUNDRED THOUSAND ONLY (¥125,200,000.00),
inclusive of the expenses of the hardware platform facilities and system
software that Party A authorize Party B to purchase on its behalf.  Particulars
of the fee for each item are listed out in the addendum.  

The above fee is inclusive of the Nan'an City construction site, and all other
fees and taxes payable to the state and all local government authorities.

            2.         Contracting method: By main contract with guarantee
to complete within construction schedule and in good quality.  Any modification
of the Project shall be dealt with according to the relevant provisions of this
contract.

            3.         If the number of hardware equipments or software
expenditures is increased due to the change of requirement of Party A, such
increased costs shall be agreed by Party A and Party B through negotiation and
shall sign a supplementary contract.  If no agreement can be reached through
negotiation, both parties shall jointly appoint a qualified appraisal
institution to conduct assessment, and the increased cost shall be borne by
Party A.

            4.         Party B has considered and agreed to take the risks
resulted from variation of salary, project management costs and equipment
prices, etc. during the construction period, and shall not make any new demand.

5. Unless otherwise stated, all direct costs
resulting from the Project and other costs relevant to the Project are regarded
as being included in the contract sum of this Contract.

Article 15        Payment and Settlement Method

1. 5% of the total contract sum shall be retained as
the retention money of the whole Project; and 5% of the total contract sum shall
be retained as the surety for warranty, after-sales service, training and
technical support service etc. of the Project.

            2.         Payment of contract sum
 

A.            The capital for the foundation item at
earlier stage shall be paid by Party B in advance

The capital for the foundation and operation of the
e-government system of Party A at earlier stage shall be paid by Party B in
advance, the total amount of which is RMB FORTY TWO MILLION FIVE HUNDRED AND
FIFTY SEVEN THOUSAND ONLY (¥42,557,000.00).
 Particulars of which are as follows: Planning (RMB TWO MILLION ONLY
¥2,000,000.00),
Feasibility Study Report (RMB ONE MILLION AND TWO HUNDRED THOUSAND ONLY
¥1,200,000.00),
E-government Training (RMB TWO MILLION ONLY
¥2,000,000.00), Portal
Website (RMB ONE MILLION SEVEN HUNDRED AND SEVEN THOUSAND ONLY
¥1,707,000.00), Hardware
Platform purchased for the government (RMB FOURTEEN MILLION FIVE HUDNRED AND
SIXTEEN THOUSAND ONLY ¥14,516,000.00),
Hardware Platform Integration (RMB TWO MILLION ONLY
¥2,000,000.00), Security
Platform (RMB FOURTEEN MILLION FOUR HUNDRED FIFTY FIVE THOUSAND AND FIVE HUNDRED
ONLY ¥14,451,500.00),
Application Platform (RMB FOUR MILLION SIX HUNDRED EIGHTY TWO THOUSAND AND FIVE
HUNDRED ONLY ¥4,682,500.00).

Upon the completion and the passing of the
completion inspection of the above items, Party A shall pay Party B 90% of the
contract sum of the above mentioned itemS of the Project (RMB FORTY TWO MILLION
FIVE HUNDRED FIFTY SEVEN THOUSAND ONLY
¥ 42,557,000.00), that
is RMB THIRTY EIGHT THOUSAND THREE HUNDRED ONE THOUSAND AND THREE HUNDRED ONLY
¥ 38,301,300.00.

B.            Contract sum of other items

After the commencement of other items of this
contract, the contract sum of each of the items shall be paid in the following
manner:

(1)            Within 10 working days after the
commencement of an item, Party A shall pay Party B 30% of the contract sum of
that item.

(2)            Within 10 working days after Party A
confirmed the technology proposal conducted by Party B through feasibility
analysis of an item, Party A shall pay Party B 40% of the contract sum of that
item.

(3)            Within 10 working days after the
installation testing of each item, Party A shall pay Party B 20% of the contract
sum of that item.

3. Payment at completion of the Project

Within 10 days after the entire Project has passed
the completion inspection, Party A shall pay Party B the project retention money
(5% of the total contract sum, that is RMB SIX MILLION TWO HUNDRED AND SIXTY
THOUSAND ONLY ¥6,260,000.00).

4. Payment of Surety for after-sales service  

Within 10 working days after the expiry of the
warranty, Party A shall pay Party B surety for after-sales service (5% of the
total contract sum, that is RMB SIX MILLION TWO HUNDRED AND SIXTY THOUSAND ONLY
¥6,260,000.00).

Article 16            Training

Party B shall according to the required undertakings
set out in the tender and subject to the technical conditions of each
sub-system, provide Party A with the on site training.  The training shall be of
quality, and can be undertaken by the OEMs, Party B or the sub-contractors.

Article 17    Force Majeure

If there is any event of force majeure as natural
disasters, wars, earthquakes, unexpected incidents, or governmental acts, etc.,
Party B shall vigorously take measures to minimize loss, and shall report on
time the loss incurred and cost of repair. Damages to the Project shall be borne
by Party A, while personal injuries, damages to equipments and loss arising from
suspension of construction of Party B shall be borne by Party B.

If the event of force majeure results in delay of the performance of this
contract or partial inability to perform this contract, then both Parties shall
through negotiation with each other to decide whether to continue performing the
contract.  If the contract is terminated accordingly, the interests already
acquired by each party shall be returned to the other party.

Article 18        Liabilities for Breach of Contract

Party A's
Liabilities for Breach of Contract:

1. If the loss of Party B is caused by Party A,
Party A shall take the liabilities for the breach of contract and bear all
relevant costs arising therefrom; if delay of the construction is caused, the
construction schedule shall be extended accordingly.

            2.         If goods are returned due to Party A's default,
Party A shall pay Party B 20% of price of such goods as a penalty.

            3.         If a particular work of cannot be completed
according to the construction progress specified in the contract due to the
default of Party A or the Supervisor appointed by Party A which cause loss to
Party B, then the defaulting party shall pay Party B a penalty for the breach
equal to 0.5% of the total contract sum of the Project for each delayed business
day, provided that the total penalty shall not exceed 10% of the total contract
sum.

            4.         If Party A requests replacement of equipments so as
to improve design standards or has other legitimate reasons such as impediment
of the related administration reforms which resulted in delay of the
construction schedule, neither party shall bear liabilities of the breach but
Party A shall make appropriate compensations to Party B.

            5.         If Party A is unable to make payment to Party B on
time according to the payment method stipulated in this contract, which causes
significant loss to Party B, Party A shall pay Party B a particular sum as
compensation, the amount of which to be negotiated and agreed depending on the
actual loss.

Party B's
Default Liabilities:

1. If Party A has suffered any loss caused by the default of Party B, its
sub-contractors, suppliers or auxiliary members (hereunder collectively referred
to as ''Party B''), Party B shall take the responsibility for the default and
shall compensate Party A for its loss and pay the penalty for the breach.

       2.  If the construction of this Project cannot be completed according to
the construction progress specified in this contract due to Party B's default,
Party B shall pay Party A a penalty for such breach equal to 0.5% of the total
contract sum for each delayed business day, provided that the total penalty
shall not exceed 20% of the total amount of the total contract sum. If the delay
is more than 150 days, Party B is deemed to be unable to fulfill this Contract
and shall return to Party A all the contract sum it has received from Party A
and pay Party A 20% of the total contract sum being the penalty for the breach.

      
3. If Party B is unable to deliver any one of the systems in the Project as
required, it is deemed to be unable to deliver the whole Project. Party B shall
accordingly return the contract sum for that system to Party A and shall pay
Party A 10% of the total contract sum being penalty for the breach.

       4.  If Party B is unable to satisfactorily fulfill its obligations for
the provisions of after-sales service, other relevant service and training
services stipulated in this contract, and continue to be unable to fulfill such
obligations according to this Contract after receiving written notice from Party
A, Party B shall pay Party A 5% of the total contract sum being the penalty for
the breach.

       5.  If the types, models, specifications, quality or quantity of the
hardware equipments delivered by Party B do not conform to the requirements in
this Contract, Party A shall has the right to refuse accepting the delivery, and
Party B is deemed to be unable to deliver the equipments.

       6.  If Party B is unable to fulfill its obligation under this Contract or
to meet the technical requirements or system functions specified in the
technical proposal appraised by the experts; and still fails to carry out
modification , or the modification made still fails to conform to the technical
requirements or system functions as specified in the technical proposal or
tender document, Party A shall have the right to demand Party B to terminate the
Project, return all the contract sums Party A has paid, and pay 20% of the total
contract sum being the penalty for the breach..

Common Clause:

           
1.         Payment of penalty shall not release both parties' responsibility to
perform this Contract.

            2.         The Party which unilaterally terminated this
contract without legitimate reason, shall be responsible to compensate the other
party for all the economic losses incurred, and shall bear all incidental legal
liabilities.

Article 19       
Alterations and Cancellation of Contract

           

Unless otherwise
stipulated in this contract, neither party can alter or cancel this contract
unilaterally. Any alteration or cancellation of the contract shall be negotiated
by both Parties, and recorded in writing, and become valid only after having
been signed by authorized representatives of both parties. These written records
shall form an integral part of the contract and shall have the same legal effect
as the contract.

Article 20   Termination of Contract

            1.         If the contract cannot be perform due to the
material breach of one party the other party may terminate the contract by
giving prior written notice, and demand that party to take all liabilities for
the breach, to compensate for all the economic loss and to pay the penalty for
breach.

2. This Contract can be terminated upon the mutual
agreement of both Parties.

Article 21                   
Disputes Resolution

           

If there is any
disputes arising from the interpretation or performance of any provisions of the
contract or in connection with any issues relating to the project, both parties
shall through friendly consultation to resolve it; failing which may submit the
same to arbitration or litigation in courts.

Article 22                       
Miscellaneous

1. 
 This contract
does not allow any transfer and assignment of the whole Project.  Party B shall
choose qualified institutions to be its sub-contractors. Party A shall have the
right to examine the qualifications of the sub-contractors and suppliers, with
the cooperation of Party B.  Party B shall take all the legal responsibilities
for all acts of the sub-contractors and suppliers against Party A.

2. 
 For matters not
mentioned in this contract, both Parties shall consult with the other to
resolve.  Any supplementary provisions and increase of materials required during
the performance of the contract shall be agreed and signified by both Parties.
 The executed supplementary provisions shall have the same legal effect as this
contract.

3. Addendums of this Contract are the integral part of this Contract

Article 23        Effect of this Contract

This contract becomes effective immediately after
the representatives of both parties have signed and sealed with the respective
party's chop. This contract is in quadruplicate.  Each of Party A and Party B
holds two copies, which shall have same effect.

            The Addendum of this contract shall have the same legal effect
as this contract.

This contract is effective until the requirements of
all provisions herein have been fulfilled and realized.

Addendum: ''List of Project Items of the Nan'an City
E-Government Project''

 

Party A            :                       Nan'an City Administrative
Electronic Information Management Company Limited      

Representative:                     [Signature
of Xu Sanfeng with the chop of Nan'an City Administrative Electronic Information
Management Company Limited'

Date:                                        July 12, 2005

 

Party B:
                                  Expert Network (Shenzhen) Company, Limited

Representative:                     [Signature
of Song Feng with the chop of Expert Network (Shenzhen) Company Limited] 

Date:                                       July 12, 2005

Addendum
 

List of Project Items of the Nan'an City E-Government
Project  

 

	
    Description
	
    
    
    Construction Cost

    (in RMB)

	
    
    E-government planning
	
    
    ¥2,000,000.00

	
    
    Feasibility study report of each items  
	
    
    ¥1,200,000.00

	
    
    E-government training
	
    
    ¥2,000,000.00

	
    Hardware
    platform equipment(Purchase
    on behalf)
	
    
    ¥14,516,000.00

	
    Hardware
    platform integration
	
    
    ¥2,000,000.00

	
    Security
    platform
	
    
    ¥14,451,500.00

	
    
    Application platform
	
    
    ¥4,682,500.00

	
    Unified
    administration approval system
	
    
    ¥10,625,000.00

	
    Portal
    website
	
    
    ¥1,707,000.00

	
    
    Coordinated office system
	
    
    ¥13,468,000.00

	
    Calling
    center
	
    
    ¥10,850,000.00

	
    
    Geographic information system
	
    
    ¥15,800,000.00

	
    Digital
    file manager
	
    
    ¥3,600,000.00

	
    
    Emergency command system
	
    
    ¥13,150,000.00

	
    
    Auxiliary decision system
	
    
    ¥13,150,000.00

	
    
    Statistic data analysis system  
	
    
    ¥2,000,000.00

	
    Total
	
    
    ¥125,200,000.00China Expert Technology, Inc.: Exhibit 10.38 - Prepared By TNT Filings
Inc.

 

The E-Government Expansion Project of Dehua
County 

Main Contract 

Appointer (Party A): Fujian Province Dehua County E-Government Construction
Project Management Company Limited 

Appointee (Party B): Expert Network (Shenzhen) Company Limited 

Execution time: April 1, 2006 

Execution Place: Dehua County, Fujian Province 

Based on the success achieved from the Dehua E-Government
Construction, the People's Government of Dehua County decides to advance the
E-Government Construction Project of Dehua to a further step, firstly by fully
implement the Coordinated Office System (including Documents Exchange System)
and the Unified Administration Approval System in all the governmental
departments, towns and streets, so that the full implementation of the Dehua
E-Government Construction Project is ensured. Based on the good cooperation
between Party A and Party B, Party A decides to appoint Party B exclusively to
conduct a complete planning to the said project and to undertake the main
contract of the construction works. Upon the consultation between the Parties,
the following terms are reached: 

Clause One Definitions and explanations 

1.1 The Project so stated hereunder, unless stated otherwise, shall refer to
the Dehua E-Government Expansion Project. 

1.2 The applicable software referred to hereunder is those software used in
the Dehua E-Government Expansion Project. 

Clause Two Applicable Laws 

The laws applicable to this Contract are: Contract Law of the
People's Republic of China, Authorship Rights Law of the People's Republic of
China, Computer Software Protection Clause of the People's Republic of China,
and other relevant legal rules of China. 

Clause Three Contract Scope 

3.1 The scope of this Contract covers the application
software of the Project, which is listed in the addendum, "Software List of
Dehua County E-Government Expansion Project". 

3.2 The purchasing, transportation, delivery, installation,
testing, training, technical support, upgrading and repair of any systems,
hardware, network equipments and system software other than those of the Project
are outside the scope of this Contract. 

Clause Four Rights and Obligations 

4.1 Rights and Obligations of Party A: 

4.1.1 To set up an implementation group after this Contract is signed and to
designate a person in charge for the implementation work. 

4.1.2 To provide location, related equipments, necessary documents and data
and assist Party B in research, implementation, technical support and
maintenance. 

4.1.3 Party A has the right to conduct confirmation test on the products'
functioning in accordance with the system function manual provided by Party B
and 

2

to cooperate with Party B in setting up an acceptance check group to perform
trial-run and acceptance check on the equipments and software. 

4.1.4 Party A has the responsibility to reply and confirm the
relevant reports or plans submitted by B in accordance with this Contract's
requirements within five days. Otherwise, the reports or plans shall be deemed
to be agreed to by Party A. 

4.1.5 To strictly comply with the operation environment required by the
products provided by Party B. 

4.1.6 To make payments to Party B strictly according to the time and sum
specified in this Contract. 

4.2 Rights and Obligations of Party B: 

4.2.1 To complete the construction works of the Project within the time
specified in this Contract. 

4.2.2 To provide training, technical support or other after-sale services to
Party A with or without remuneration. 

4.2.3 Party B guarantees that all the hardware products it
provides to Party A are from the original manufacturer and that the software
products do not infringe the intellectual property rights of any other third
party. If the usage or modification of the products provided by Party B leads to
dispute or litigation with any other third party, Party B shall assume all the
responsibilities and shall indemnify Party A for all the economic losses
incurred. 

4.2.4 To ensure the stable operation of each version of the same software
product after updating and upgrading. 

Clause Five Project Implementation Schedule 

The Project is expected to be commenced on January 10, 2006
and the period of implementation shall last for a period of 18 months, which is
to be completed in or before June, 2007. 

Clause Six Price and Payment method 

6.1 Price 

6.1.1 All the Price in this Contract are denoted in RMB with tax. 

6.1.2 Total amount of this Contract: RMB Seventy Eight Million Yuan
(¥78,000,000.00) (Detailed price quotations are specified in Addendum 1 and 

3

Addendum 2). 

6.2 Payment Method 

6.2.1 Within five days of signing of this Contract, Party A
shall pay 30% of the total amount of this Contract, i.e., RMB Twenty Three
Million Four Hundred Thousand Yuan (23,400,000.00). 

6.2.2 Before December 31, 2006, Party A shall pay 30% of the
total amount of this Contract, i.e., RMB Twenty Three Million Four Hundred
Thousand Yuan (23,400,000.00). 

6.2.3 Within 5 business days after the passing of the
acceptance check, Party A shall pay 35% of the total amount of this Contract,
i.e., RMB Twenty Seven Million Three Hundred Thousand Yuan (27,300,000.00). 

6.2.4 After the completion of the Project's Expansion, Party
B shall provide a one year warranty period free of charge. Within 10 business
day after the said warranty period is expired, Party A shall pay 5% of the total
amount of this Contract, i.e., RMB Three Million Nine Hundred Thousand Yuan
(3,900,000.00) as after-sale services payment. 

Clause Seven Confidentiality Principle 

7.1 Neither Party shall reveal in any way the internal
information, data and other commercial information of both parties in relation
to the Project to any other third party without the permission of the other
Party herein. 

7.2 If any Party breached this confidentiality clause, the other Party shall
have the right to claim the breaching Party for legal liability. 

7.3 This clause shall remain valid forever notwithstanding that this Contract
is altered, cancelled or terminated. 

7.4 Both Parties guarantee that the other Party's
information, data, commercial information and secrets shall not be disclosed to
any other third party including Party B's employees save and except for those
who involved in the Project,. 

Clause Eight Default Liability 

8.1 Except for force majeure and those circumstances listed in this Contract,
any Party who terminates or dissolves this Contract unilaterally shall pay 30%
of the 

4

total amount of this Contract as default penalty to the other Party. 

8.2 Party B shall pay a daily surcharge of 0.01% of the total
amount of this Contract to Party A if it cannot complete the Project by the time
limit as specified in Clause Five of this Contract. However the cumulative
amount of the surcharge shall not exceed 0.5% of the total amount of this
Contract. If the delay exceeds thirty days, then Party A shall be entitled to
terminate this Contract. Within 10 days from the date Party B receives the
termination notice from Party A, Party B shall return to Party A all the money
it received from Party A and shall pay 30% of the total amount of this Contract
as default penalty. 

8.3 If Party A is unable to make payment to Party B as
scheduled, or is unable to cooperate with Party B effectively according to Party
B's requirements, or does not perform the acceptance check on time, then Party
B's delivery schedule of the Project shall be extended by the length of the
delayed time, and Party A shall pay to Party B a daily surcharge of 0.01% of the
total amount of this Contract, with the cumulative amount of the surcharge not
exceeding 0.5% of the total amount of this Contract. If the delay exceeds thirty
days, then Party B shall have the right to terminate this Contract and return to
Party A all the money that it received from Party A. However Party A shall pay
30% of the total amount of this Contract to Party B as default penalty. 

Clause Nine Resolution of Disputes 

If both Parties A and B have differences in the
interpretation of any clauses of this Contract, or disputes arise regarding any
issues related to this Contract, then both Parties shall negotiate for a
settlement with the spirit of courtesy and cooperation. If the negotiation is
unable to resolve the disputes, then both Parties agree to resolve the dispute
by the second method listed below: 

(1) Apply to the arbitration committee for an arbitration: 

(2) Constitute legal action in the People's court in the place of execution
of this Contract. 

Clause Ten Non-waiver Clause 

Failure of any Party herein to claim the other Party for default liability
does not mean that it waives any rights such Party is entitled. 

Clause Eleven Force Majeure 

11.1 The scope of force majeure is defined according to the relevant
regulations of China 

11.2 Force majeure apply to both Parties herein. If force
majeure arises and disables the fulfillment of this Contract after its
execution, then the impeded Party shall obtain a certificate from the relevant
governmental department as evidence that 

5

the impeded Party is enable to fulfill this Contract in whole
or in part, or that the fulfillment of this Contract has to be postponed. With
this certification, both Parties shall be able to relinquish their related
responsibilities under this Contract in whole or in part. 

Clause Twelve Alteration, Supplementation, and Termination of this
Contract 

12.1 This Contract shall be effective on the day of signing
and sealing by both Parties and shall be renewed automatically if neither Party
issues written notice to terminate it. 

12.2 This Contract shall be the final contract of both
Parties, and cannot be altered in any way without the written consent from both
Parties. For any issue which is not contemplated in this Contract occurs, both
Parties shall sign supplementary agreement upon written consent from both
Parties. The supplementary agreement and the Addenda of this Contract shall have
the same legal effect as this Contract. 

Clause Thirteen Effect of this Contract 

This Contract shall have four counterparts, with each party holding two. All
the four counterparts shall have the same legal effect. 

6

	 	 	 	 
	Party A:	Fujian Province
    Dehua	Party B:	Expert Network
	 	County
    E-Government	 	(Shenzhen) Co.
    Ltd.
	 	Construction
    Project	 	 
	 	Management
    Company	 	 
	 	Limited	 	 
	 	 	 	 
	Representative:	(Signed and
    sealed)	Representative:	(Signed and
    sealed)
	 	 	 	 
	 	 	 	 
	Date
    of Signing: January 4, 2006	Place
    of signing: Dehua County,
	 	 	 	Fujian Province

7

Addendum One: 

Software List of Dehua County E-Government Expansion Project

	
    
    Coordinated Office System Client's
	
    
    RMB

	
    
    Terminal
	
     

	
    
    Documents Acceptance and Delivery
	
    
    3,000.00

	
    
    Management
	
     

	
    
    News publication
	
    
    1,500.00

	
    
    Documents Management
	
    
    1,500.00

	
    
    Circulars
	
    
    100.00

	
    
    Schedule Arrangement
	
    
    200.00

	
    
    Meeting Management
	
    
    200.00

	
    
    Electronic Mails
	
    
    200.00

	
    
    Internal Forum
	
    
    200.00

	
    
    Electronic Periodicals
	
    
    200.00

	
    
    Real Time Communication
	
    
    300.00

	
    
    Official Documents Exchange System
	
     

	
    
    Client's Terminal
	
     

	
    
    Official Documents Delivery
	
    
    300.00

	
    
    Official Documents Tracing
	
    
    300.00

	
    
    Official Documents Pushing
	
    
    300.00

	
    
    Official Documents Acceptance and
	
    
    300.00

	
    
    Delivery
	
     

	
    
    Communication Book Management
	
    
    400.00

	
    
    Official Documents Inquiry
	
    
    500.00

	
    
    Unified Administration Approval
	
     

	
    
    System Client's Terminal
	
     

	
    
    Approval Model
	
    
    4,000.00

	
    
    Statistical Analysis
	
    
    2,000.00

	
    
    Inquiry Appendix
	
    
    1,500.00

	
    
    Total
	
    
    17,000.00

Note for Quotation 

1. This Quotation
is for the price of installing the Coordinated Office System Client's Terminal,
Official Documents Exchange System Client's Terminal and Unified Administration
Approval System Client's Terminal in a single computer of each civil servant 

2. This Quotation does not include
computer, network equipment, hardware and software of the operating system 

8

Addendum Two: 

General Quotation of the Dehua County Electronic 

Administration Expansion Project Software 

	
    
    Department in
	
    
    Unit Name
	
    Quantity (set)	
    
    Total Price of Unit

	
    
    Charge
	
     
	 	
    
    (RMB)

	
    
    PRC County
	
    
    Office of County Committee
	
    54	
    
    918,000.00

	
    
    Committee of Dehua
	
     
	 	
     

	
    
    County
	
     
	 	
     

	
     
	
    
    Confidential Information
	
    20	
    
    340,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    County Organization
	
    37	
    
    629,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    Aged Members Department
	
    22	
    
    374,000.00

	
     
	
    
    Marketing Department
	
    35	
    
    595,000.00

	
     
	
    
    Office of Culture
	
    25	
    
    425,000.00

	
     
	
    
    Warfare Division
	
    26	
    
    442,000.00

	
     
	
    
    General Office of Executive
	
    29	
    
    493,000.00

	
     
	
    
    and Legislation
	 	
     

	
     
	
    
    Office of Workers
	
    28	
    
    476,000.00

	
     
	
    
    Office of Party Appointed
	
    19	
    
    323,000.00

	
     
	
    
    Workers
	 	
     

	
     
	
    
    Office of Agriculture
	
    27	
    
    459,000.00

	
     
	
    
    Office of Editorial
	
    19	
    
    323,000.00

	
     
	
    
    Disciplinary Supervision
	
    48	
    
    816,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    Archives Office
	
    40	
    
    680,000.00

	
     
	
    
    Dehua County Committee
	
    20	
    
    340,000.00

	
     
	
    
    and Party History Research
	 	
     

	
     
	
    
    Laboratory
	 	
     

	
     
	
    
    Dehua County Committee
	
    36	
    
    612,000.00

	
     
	
    
    and Party School
	 	
     

	
     
	
    
    Office of Birth Planning of
	
    26	
    
    442,000.00

	
     
	
    
    the Directly
    Related
	 	
     

	
     
	
    
    Departments
	 	
     

	
     
	
    
    Office of Maintenance of
	
    25	
    
    425,000.00

	
     
	
    
    Water and Earth Committee
	 	
     

	
    
    Dehua County
	
    
    Office of
    County
	
    83	
    
    1,411,000.00

	
     
	
    
    Government
	 	
     

	
     
	
    
    Department of Planning
	
    53	
    
    901,000.00

	
     
	
    
    Economy and
    Trade
	
    51	
    
    867,000.00

	
     
	
    
    Commission
	 	
     

	
     
	
    
    Financial Department
	
    113	
    
    1,921,000.00

9

	
     
	
    
    Water Resources
	
    61	
    
    1,037,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    Department of Foreign
	
    63	
    
    1,071,000.00

	
     
	
    
    Trade and Economic
	 	
     

	
     
	
    
    Corporation
	 	
     

	
     
	
    
    Construction Department
	
    81	
    
    1,377,000.00

	
     
	
    
    Public Affair Department
	
    53	
    
    901,000.00

	
     
	
    
    Grain Department
	
    47	
    
    799,000.00

	
     
	
    
    Department of Agriculture
	
    48	
    
    816,000.00

	
     
	
    
    Department of Forestry
	
    73	
    
    1,241,000.00

	
     
	
    
    Communications
	
    87	
    
    1,479,000.00

	
     
	
    
    Environment Protection
	
    81	
    
    1,377,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    Personnel Department
	
    63	
    
    1,071,000.00

	
    
    Government
	
    
    Department of Public
	
    563	
    
    9,571,000.00

	
     
	
    
    Security
	 	
     

	
     
	
    
    Judiciary Department
	
    97	
    
    1,649,000.00

	
     
	
    
    Culture and Sport
	
    29	
    
    493,000.00

	
     
	
    
    Department
	 	
     

	
     
	
    
    Department of Health
	
    33	
    
    561,000.00

	
     
	
    
    Department of Audit
	
    97	
    
    1,649,000.00

	
     
	
    
    Department of Statistic
	
    103	
    
    1,751,000.00

	
     
	
    
    Population and Family
	
    23	
    
    391,000.00

	
     
	
    
    Planning Committee
	 	
     

	
     
	
    
    Overseas Chinese Affaires
	
    4	
    
    68,000.00

	
     
	
    
    Office
	 	
     

	
     
	
    
    Department of Ethnics and
	
    4	
    
    68,000.00

	
     
	
    
    Religious Affairs
	 	
     

	
     
	
    
    Department of Price
	
    47	
    
    799,000.00

	
     
	
    
    Civil Defence Office
	
    17	
    
    289,000.00

	
     
	
    
    Department of
	
    49	
    
    833,000.00

	
     
	
    
    Supervision
	 	
     

	
     
	
    
    Tourism Department
	
    71	
    
    1,207,000.00

	
     
	
    
    Department of Radio, Film
	
    93	
    
    1,581,000.00

	
     
	
    
    and Television
	 	
     

	
     
	
    
    Local Taxation Bureau
	
    198	
    
    3,366,000.00

	
     
	
    
    State Taxation Bureau
	
    186	
    
    3,162,000.00

	
     
	
    
    Department of Industry and
	
    215	
    
    3,655,000.00

	
     
	
    
    Commerce
	 	
     

	
    
    Societies and Groups
	
    
    People's Congress
	
    41	
    
    697,000.00

	
     
	
    
    Political Bureau
	
    33	
    
    561,000.00

	
     
	
    
    Communist Youth Party
	
    23	
    
    391,000.00

	
     
	
    
    Women's Society
	
    8	
    
    136,000.00

	
     
	
    
    Commercial & Industrial
	
    4	
    
    68,000.00

10

	
     
	
    
    Society
	 	
     

	
     
	
    
    Compatriots Society
	
    24	
    
    408,000.00

	
     
	
    
    Cultural Society
	
    17	
    
    289,000.00

	
     
	
    
    Technology Coordination
	
    27	
    
    459,000.00

	
     
	
    
    Society
	 	
     

	
     
	
    
    Aged People Committee
	
    5	
    
    85,000.00

	
     
	
    
    Civil Servant Committee
	
    3	
    
    51,000.00

	
     
	
    
    Disability Society
	
    5	
    
    85,000.00

	
     
	
    
    Family Planning
	
    20	
    
    340,000.00

	
     
	
    
    Democracy Party
	
    8	
    
    136,000.00

	
    
    Dehua County
	
    
    Shangyong Zhen
	
    95	
    
    1,615,000.00

	
     
	
    
    Longxun Zhen
	
    91	
    
    1,547,000.00

	
     
	
    
    Shanban Zhen
	
    80	
    
    1,360,000.00

	
     
	
    
    Longmentang Zhen
	
    83	
    
    1,411,000.00

	
     
	
    
    Nancheng Zhen
	
    61	
    
    1,037,000.00

	
     
	
    
    Shuikou Zhen
	
    67	
    
    1,139,000.00

	
     
	
    
    Chishui Zhen
	
    70	
    
    1,190,000.00

	
     
	
    
    Gekeng Zhen
	
    53	
    
    901,000.00

	
     
	
    
    Yangmei Xiang
	
    61	
    
    1,037,000.00

	
     
	
    
    Tangtou Xiang
	
    81	
    
    1,377,000.00

	
     
	
    
    Guiyang Xiang
	
    63	
    
    1,071,000.00

	
     
	
    
    Gaide Xiang
	
    53	
    
    901,000.00

	
     
	
    
    Guobao Xiang
	
    41	
    
    697,000.00

	
     
	
    
    Meihu Xiang
	
    49	
    
    833,000.00

	
     
	
    
    Daming Xiang
	
    61	
    
    1,037,000.00

	
     
	
    
    Chunmei Xiang
	
    43	
    
    731,000.00

	
    
    Total:
	
     
	
    4592	
    
    78,064,000.00

Total Price After Discount : RMB Seventy Eight Million Yuan (¥78,000,000.00)

11

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00102-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00102-of-00352.parquet"}]]