Document:

Exhibit 10.131

 

 

CONTRAT DE
COEXISTENCE

 

DE MARQUES

 

 

 

 

ENTRE LES SOUSSIGNES :

 

 

		-	JEANNE LANVIN, société
anonyme, ayant son siege social situé 15, rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris, immatriculée au RCS de
Paris sous le numéro 612 048 629, représentée par son Président-Directeur général, Madame
Shaw Lan CHU-WANG, ci-apres dénommée « LANVIN »,

 

 

D’une part,

 

 

ET

 

 

		-	INTER-PARFUMS, société
anonyme ayant son siege social situé 4, rond-point des Champs Elysées, 75008 Paris, immatriculée au RCS de
Paris sous le numéro 350 219 382, représentée par son Président-Directeur général, Monsieur
Philippe BENACIN, ci-apres dénommée « INTER-PARFUMS »,

 

 

D’autre part,

 

 

IL EST D’ABORD EXPOSE QUE:

 

 

LANVIN et INTER-PARFUMS ont conclu ce jour
un contrat de cession de marques (le « Contrat de Cession ») aux termes duquel LANVIN a cédé
à INTER-PARFUMS un certain nombre de marques dans la Classe 3 de dépôt international pour les produits de parfums
et de toilette (à l’exception des produits de cosmétiques et maquillages).

 

En vertu du Contrat de Cession, LANVIN
bénéficie d’une option de rachat des marques cédées au 1er juillet 2025.

 

Les Marques (telles que définies
ci-apres) ont acquis, tant dans le domaine du prêt-à-porter masculin et féminin, des accessoires de mode que
dans le domaine des parfums, une image de marque de luxe et une notoriété incontestée, à laquelle les
parties sont extrêmement attachées et qu’elles entendent préserver tant qu’elles exploiteront les
Marques.

 

Le présent accord a pour objet de
préciser les conditions dans lesquelles les Parties entendent exploiter ou faire exploiter les Marques dans le respect de
cette image de marque.

 

    	

    	 

    
 

 

 

IL EST ALORS CONVENU CE QUI SUIT :

 

 

ARTICLE 1 – DEFINITIONS

 

		1.1	L’expression « Marques » utilisée dans le présent
contrat désigne toutes les marques dont LANVIN est respectivement propriétaire, dans toutes les Classes internationales
de dépôt des marques et sur le Territoire, ainsi que les noms, abréviations, symboles et autres signes distinctifs
quelconques, qui lui sont actuellement ou lui seront dans le futur associés. Les Marques comprennent les Marques Cédées.

 

		1.2	L’expression « Marques Cédées » utilisée
dans le présent contrat désigne les marques listées en Annexe 1.2 aux présentes, dans
la Classe internationale 3 de dépôt pour les Produits, objet du contrat de cession conclu ce jour entre les parties,
ainsi que toutes les marques qu’INTER-PARFUMS sera amenée à déposer et/ou enregistrer avant le terme
des présentes et qui seront associées à l’une ou plusieurs des Marques pour la distribution et la commercialisation
des Produits.

 

		1.3	Le terme « Produits » désigne les produits de parfumerie, de
toilette, à l’exception de tous produits cosmétiques et maquillages, existants ou futurs, vendus sous l’une
ou plusieurs des Marques (tombant dans les catégories décrites en Annexe 1.3 aux présentes).

 

		1.4	Le terme « Territoire » désigne tous les pays où les
Marques sont ou seront déposées dans la Classe internationale 3.

 

 

ARTICLE 2 – RESPECT DE L’IMAGE
DE MARQUE 

 

		2.1	Les parties s’engagent à respecter et à faire respecter en permanence, dans
toutes leurs actions et initiatives, l’image de qualité, d’élégance et d’originalité
attachée aux Marques, notamment en ce qui concerne la qualité des produits commercialisés en utilisant les
Marques, leur aspect esthétique, leur publicité, leur promotion et leur distribution.

 

		2.2	Les parties s’engagent à respecter et à faire respecter par leurs salariés,
représentants, agents, mandataires et/ou ayant droit, ainsi que par leurs sociétés affiliées, pendant
la durée des présentes, toutes les lois et reglements en vigueur sur le Territoire ayant trait à l’objet
des présentes.

 

		2.3	INTER-PARFUMS s’interdit pendant la durée des présentes, d’utiliser à
des fins de raison sociale, par l’une des entités dans lesquelles elle aurait une participation directe ou indirecte,
l’une des Marques, ainsi que plus généralement les noms « LANVIN » et/ou « JEANNE
LANVIN », ainsi que l’abréviation « JLSA ».

 

		2.4	Les parties conviennent que la renommée de « JEANNE LANVIN » dans
le prêt-à-porter de luxe et le domaine de la parfumerie est un élément important de cette marque et
de sa renommée. Dans cette optique, les parties attachent tout deux une importance primordiale à ce que dans tous
les domaines l’image d’élégance, d’originalité et de qualité attachée à
la marque LANVIN se retrouve et soit respectée en permanence. Les parties s’engagent à maintenir la marque
LANVIN dans l’univers du luxe.

		2.5	Les parties s’engagent à créer et à commercialiser des produits de tres
haute qualité de conception, d’exécution, de raffinement, d’esthétique, de maniere à pouvoir
rivaliser avec les créations les plus prestigieuses des marques concurrentes telles qu’elles sont listées en
Annexe 2.5, respectivement sur le marché international de produits de parfumerie et sur le marche du prêt-à-porter.

 

    	2

    	 

    
 

 

ARTICLE 3 – MARQUES,
PROPRIETE INDUSTRIELLE

 

		3.1	Les Marques Cédées doivent servir à la commercialisation par INTER-PARFUMS
des Produits, à l’exclusion de tout autre usage. Les Marques Cédées ne peuvent être utilisées
en association avec d'autres marques, noms, dénominations et signes, quels qu'ils puissent être, à l'exception
des noms des distributeurs, ou lorsque requis par la réglementation locale applicable et à l’exception des
documents commerciaux et boursiers usuels conformément aux dispositions du paragraphe précédent. Les Marques
Cédées ne peuvent être utilisées en tant que raison sociale, sauf par LANVIN.

 

		3.2	Les frais du maintien en vigueur des Marques Cédées exploitées par INTER-PARFUMS
seront à la charge d’INTER-PARFUMS. INTER-PARFUMS sera libre de ne pas renouveler les Marques Cédées
qu’elle n’exploitera plus, étant entendu qu’elle devra en aviser LANVIN. LANVIN s’engage à
collaborer avec INTER-PARFUMS afin de lui fournir toute piece ou document nécessaire au dépôt des Marques et
à leur renouvellement. En cas de difficultés ou d’impossibilités d’ordre technique, administrative
ou juridique (notamment liées aux particularités de certains droits des marques nationaux) pour déposer et/ou
renouveler aupres des registres nationaux compétents les Marques, conformément aux dispositions des présentes,
les parties s’engagent à collaborer afin de trouver la meilleure solution technique possible, au cas par cas, dans
le respect des intérêts de chacune des parties et de l’esprit du présent contrat et à signer,
si besoin, les accords complémentaires nécessaires à cette fin.

 

 

ARTICLE 4 – CONTREFACONS

 

		4.1	Au cas où un tiers se livrerait à des actes de contrefaçons, imitation ou
concurrence déloyale ou atteinte quelconque sur les Marques Cédées, INTER-PARFUMS s’engage à
prendre toutes les mesures d’urgence appropriées afin d’arrêter ces actes ou de limiter le préjudice
en résultant et s’engage à tenir LANVIN informé dans les meilleurs délais. LANVIN s’engage
à apporter à INTER-PARFUMS toute l’assistance en son pouvoir et toutes les informations en sa possession. INTER-PARFUMS
aura la direction de l’action, en supportera les frais et en recueillera seul les éventuels bénéfices
et/ou l’indemnité en découlant.

 

		4.2	Au cas où un tiers ferait opposition à l’usage d’une Marque Cédée
ou exercerait contre INTER-PARFUMS des poursuites en contrefaçon en raison de l’exploitation d’une Marque Cédée,
INTER-PARFUMS en avisera LANVIN dans les meilleurs délais. INTER-PARFUMS aura la responsabilité et la charge de la
défense. Les frais de défense, les bénéfices qui pourraient résulter de cette défense
de même que d’éventuels dommages et intérêts seront supportés en totalité par INTER-PARFUMS.

 

		4.3	LANVIN s’engage à prendre toutes les mesures nécessaires et appropriées
en cas d’actes de contrefaçons, imitation ou concurrence déloyale ou atteinte quelconque sur les Marques (à
l’exception des Marques Cédées qui sont visées par les paragraphes 5.1 et 5.2 ci-dessus) dont elle aurait
connaissance.

 

    	3

    	 

    
 

 

		4.4	Chaque partie s’engage à s’informer l’autre partie, dans les meilleurs
délais, pour le cas où elle aurait connaissance d’actes de contrefaçons, imitation ou concurrence déloyale
ou atteinte quelconque sur les Marques qui concernerait l’autre partie.

 

 

 

ARTICLE 5 – OBJETS PROMOTIONNELS

 

INTER-PARFUMS pourra exploiter
(par vente ou remise gratuite), sous les Marques Cédées, des objets ou produits promotionnels de toute nature (en
dehors du domaine des Produits) à condition que :

 

		a)	LANVIN ait préalablement autorisé par écrit la diffusion des objets en question,
dont INTER-PARFUMS lui aura remis un échantillon ou une maquette,

 

		b)	l’exploitation de ces objets demeure l’accessoire de celle des Produits du contrat,

 

		c)	Les objets et produits promotionnels soient siglés « Lanvin Parfums »
et qu’aucune confusion ne puisse être faite avec les produits commercialisés par LANVIN ou ses autres licenciés.

 

 

ARTICLE 6 – NON-CONCURRENCE
ET LOYAUTE

 

		6.1	LANVIN s’interdit d’exploiter ou faire exploiter dans le Territoire, pendant toute
la durée de ce contrat, les Marques dans le domaine des Produits, ou d’entreprendre des actions quelconques de nature
à porter préjudice à l’exploitation des Produits et des Marques par INTER-PARFUMS. Réciproquement,
INTER-PARFUMS s’interdit d’exploiter ou faire exploiter dans le Territoire, pendant toute la durée de ce contrat,
les Marques Cédées dans un domaine autre que celui des Produits, ou d’entreprendre des actions quelconques
de nature à porter préjudice à l’exploitation des Marques par LANVIN.

 

		6.2	Les parties s'engagent à exécuter de maniere loyale le présent contrat et
à ne pas prendre des mesures, directement et/ou indirectement, qui porteraient préjudice à LANVIN ou à
INTER-PARFUMS et/ou à la vente, la distribution ou l'image des Produits.

 

 

ARTICLE 7 – DUREE DU CONTRAT

 

Le présent Contrat prend
effet à compter des présentes et se poursuivra tant qu’INTER-PARFUMS sera propriétaire des Marques Cédées
et que LANVIN sera propriétaire de la marque « LANVIN ».

 

    	4

    	 

    
 

ARTICLE 8 - MODIFICATION DU CONTRAT

 

		8.1	Toute convention dérogatoire ou complémentaire ou tout avenant au présent
contrat seront nécessairement établis par un écrit signé par les parties et annexé au contrat.
Toute modification à ce titre sera limitée au point particulier pour lequel elle aura été convenue.

 

		8.2	Si, en cas de force majeure, l'une des parties se trouve dans l'impossibilité d'honorer
ses engagements au titre du présent contrat, elle devra en informer son cocontractant, afin que les parties puissent convenir
ensemble d’ajustements équitables à ce contrat dans leur intérêt commun.

 

		8.3	Si l'une ou plusieurs clauses du présent contrat s'averent être privées d'effet,
cette circonstance n'affectera en rien la validité des autres dispositions du contrat ni celle du contrat dans son ensemble.
Il en irait de même dans l'hypothese où le présent contrat comporterait des lacunes. La clause devant être
supprimée, ou qui est manquante, sera remplacée par une disposition juridiquement valable et conforme à l'objet
du présent contrat.

 

 

ARTICLE 9 - CONFIDENTIALITE

 

9.1Les parties s’engagent à
considérer comme strictement confidentielles et à traiter comme telles toutes les informations, quelque soient leur
nature et leur support, recueillies pendant l’exécution du présent Contrat, y compris les dispositions du présent
Contrat (ci-apres les « Informations Confidentielles »).

 

9.2Par dérogation aux dispositions
de la clause 9.1, INTER-PARFUMS sera autorisée, en application de son statut de société cotée, à
divulguer ces Informations Confidentielles si elles devraient être révélées, notamment de nature boursiere
ou sur injonction d’une autorité judiciaire ou administrative et ce, sous la réserve expresse d’en informer
LANVIN au préalable et de se concerter avec ce dernier sur les modalités de divulgation des Informations à
ce titre.

 

9.3Toutes les informations connues
du public sont réputées non confidentielles sauf si elles sont compilées sous une forme non connue du public.

 

9.4Les parties s'engagent à
ne pas divulguer ou laisser divulguer, directement ou par personne interposée, en totalité ou en partie, les Informations
Confidentielles dont elles auraient eu ainsi connaissance, à quelque tiers que ce soit, à l’exception des employés
et/ou sous-traitants ayant besoin des informations pour l’exécution de leurs obligations.

 

9.5Les parties s’engagent, à
cet égard, à prendre toutes les mesures nécessaires aupres de leurs salariés et/ou prestataires afin
que ceux ci soient soumis à cette même obligation de confidentialité.

 

9.6Les parties s'engagent à
ne pas utiliser les Informations Confidentielles dans un cadre autre que celui du présent Contrat.

 

9.7Chaque partie s'engage à
restituer à premiere demande de l’autre partie tous documents, ou autres supports contenant des Informations Confidentielles
que celle-ci aurait été amenée à lui remettre dans le cadre de l'exécution du présent
Contrat ainsi que toutes leurs reproductions.

 

    	5

    	 

    
 

ARTICLE 10 – NOTIFICATIONS

 

Toute notification effectuée par
l’une des parties dans le cadre de l’exécution des dispositions des présentes devra être adressée,
par lettre recommandée avec accusé de réception, à l’adresse de son siege social, à l’attention
de son représentant légal, ou de toute autre personne dûment désignée par ladite partie à
la partie notifiante.

 

 

ARTICLE 11 – CONCILIATION
/ LITIGES

 

En cas de désaccord entre les parties
sur la validité, l’interprétation, l’exécution et/ou la résolution d’une des dispositions
des présentes, les parties s’engagent avant d’initier toute procédure contentieuse à suivre la
procédure de conciliation suivante :

 

		-	dans un premier temps, le désaccord
fera l’objet d’une réunion entre les responsables opérationnels compétents de chacune des parties,
à l’initiative de la partie la plus diligente, et dans les plus brefs délais des la survenance du désaccord.
Cette réunion aura pour but de trouver une solution amiable au désaccord en question. Un proces-verbal de cette réunion
contradictoire sera dressé par les parties.

 

		-	Dans un second temps, si la réunion
entre les responsables opérationnels n’aboutit pas à une solution amiable, les dirigeants mandataires sociaux
de chacune des parties se rencontreront et feront leurs meilleurs efforts afin de solutionner ce désaccord de maniere amiable.
Cette réunion devra intervenir dans les plus brefs délais et pas plus tard que dix (10) jours à compter de
la réunion entre les responsables opérationnels.

 

Si, en dépit de la procédure
de conciliation un litige subsiste sur la validité, l’interprétation, l’exécution et/ou la résolution
des présentes, ou bien si l’une des parties refusent d’exécuter avec diligence et bonne foi la procédure
susvisée, ce litige sera soumis à la compétence exclusive des tribunaux du ressort de la Cour d’Appel
de Paris.

 

 

ARTICLE 12 – DROIT APPLICABLE

 

Le présent contrat est soumis au
Droit français.

 

 

Signé le 30 juillet 2007

A Paris

En deux (2) exemplaires originaux

 

 

	/s/ Shaw Lan CHU-WANG	/s/ Philippe BENACIN
	JEANNE LANVIN SA	INTER-PARFUMS
	Madame Shaw Lan CHU-WANG	Monsieur Philippe BENACIN

 

 

 

    	6

    	 

    

 

Annexe 1.3 : liste des Produits

 

Produits ligne féminine

 

		1.	Parfum extrait*

		2.	Eau de Parfum vaporisateur*

		3.	Eau de Parfum flacon*

		4.	Eau de Toilette vaporisateur*

		5.	Eau de Cologne vaporisateur*

		6.	Vaporisateur de sac*

		7.	Recharge vaporisateur de sac*

		8.	Stylo de sac roll-on

		9.	Creme pour le corps

		10.	Lait pour le corps

		11.	Lait pour le corps pailleté

		12.	Huile pour le corps

		13.	Poudre parfumée pour le corps

		14.	Gel pour le bain et la douche

		15.	Mousse douche

		16.	Gommage pour le corps

		17.	Eau déodorante spray

		18.	Déodorant roll-on

		19.	Brume pour les cheveux

		20.	Brume pailletée pour les cheveux

		21.	Shampoing parfumé

		22.	Savon

		23.	Bougie parfumée pour la maison

 

Produits ligne masculine

 

		24.	Eau de toilette vaporisateur*

		25.	Eau de toilette flacon*

		26.	Eau de Cologne vaporisateur*

		27.	Lotion apres rasage flacon

		28.	Baume apres rasage flacon

		29.	Gel de rasage

		30.	Gel douche intégral

		31.	Shampoing intégral

		32.	Déodorant spray

		33.	Déodorant stick

		34.	Savon

 

Note : les produits non marqués d’un astérisque
(*) sont consentis comme des extensions de gammes directement liées et fideles à la note des parfums et devront faire
référence explicite dans leur dénomination au parfum correspondant.

 

 

    	7Exhibit 10.131.1

 

 

CONTRACT
RELATED TO THE CO-EXISTENCE OF TRADEMARKS

 

 

BY AND BETWEEN THE UNDERSIGNED:

 

 

- JEANNE LANVIN, corporation with its head office at
15, rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris, registered in the RCS de Paris under number 612 048 629, and represented
by its Chair and Chief Executive Officer, Ms. Shaw Lan CHU-WANG, hereafter referred to as “LANVIN”,

 

 

Of the first part,

 

 

AND

 

 

		-	INTER PARFUMS, corporation with its head office at 4, rond-point des Champs Élysées, 75008 Paris, registered
in the RCS de Paris under number 350 219 382, and represented by its Chair and Chief Executive Officer, Mr. Philippe BENACIN, hereafter
referred to as “INTER PARFUMS”,

 

 

Of the second part,

 

 

 

IT IS FIRST AND FOREMOST UNDERSTOOD THAT:

 

LANVIN and INTER PARFUMS have on this day entered into a trademark
assignment contract (the “Trademark Assignment Contract”) under which LANVIN has assigned to INTER PARFUMS a
certain number of trademarks in Class 3, international trademark deposit for perfumes, toiletries and makeup (with the exception
of cosmetics).

 

Under the Trademark Assignment Contract, LANVIN benefits from
a buy-back option of the assigned trademarks on July 1, 2025.

 

In the areas of ready-made clothing for men and women, fashion
accessories and perfumes, the Trademarks (as defined hereafter) have acquired an image as luxury trademarks and uncontested renown,
to which the parties are extremely attached and which they intend to preserve as long as they make use of the Trademarks.

 

    	

    	 

    
 

The purpose of this agreement is to specify the conditions under
which the parties intend to manage the Trademarks or have them managed in accordance with this trademark image.

 

THE PARTIES THEREFORE AGREE THAT:

 

ARTICLE 1- DEFINITIONS

 

		1.1	The expression “Trademarks” used in this contract designates all trademarks which LANVIN respectively owns,
in all the international Classes of trademark deposit and in the Territory, as well as any names, abbreviations, symbols and other
distinctive signs currently associated with LANVIN, or which will be associated with LANVIN in the future. The trademarks are comprised
of the Assigned Trademarks.

 

		1.2	The expression “Assigned Trademarks” used in this contract refers to the trademarks listed in Appendix
1.2 herein, Class 3, international trademark deposit for the Products, which are the subject of the trademark assignment
contract made on this day between the parties, as well as all the trademarks that INTER PARFUMS will be deposit and/or register
prior to the end of the contract and which will be associated with one or several Trademarks for the creation, development, distribution
and marketing of the Products.

 

		1.3	The term “Products” refers to perfume, toiletries and makeup, with the exception of all existing and future cosmetics,
sold under one or more Trademarks, which fall under the categories described in Appendix 1.3 of this contract.

 

		1.4	The term “Territory” designates all countries where the Trademarks are or will be deposited under Class 3, international
trademark deposit.

 

ARTICLE 2 – RESPECT OF THE TRADEMARK
IMAGE

 

		2.1	The parties agree to continually respect and ensure continued respect, in all their actions and initiatives, for the image
of quality, elegance and originality associated with the Trademarks, especially with regard to the quality of marketed products
by using the Trademarks, their esthetic appearance, their publicity, their promotion and their distribution.

 

		2.2	For the duration of this contract, the parties agree to respect and ensure that their employees, representatives, agents, sponsors
and/or eligible persons and their affiliates respect all laws and regulations in effect on the Territory concerned by the subject
of this contract.

 

    	2

    	 

    
 

 

		2.3	For the duration of this contract, neither the Trademarks, nor, more generally, the names LANVIN and/or JEANNE LANVIN, nor
the abbreviation JLSA, for the purposes of a corporate name, may be used by one of the entities in which INTER PARFUMS participates
directly or indirectly.

 

		2.4	The parties agree that the name JEANNE LANVIN in high-end ready-made clothing and perfumes is an important element of this
trademark and its reputation. In this context, each of the parties considers essential that in all domains the image of elegance,
originality and quality associated with the LANVIN trademark be consistently maintained and respected. The parties agree to maintain
the LANVIN trademark as a trademark associated with luxury.

 

		2.5	The parties agree to create and market products of very high quality in terms of design, execution, refinement and esthetics,
so as to be able to compete with the most prestigious creations of competing trademarks such as those listed in Appendix 2.5, in
the international market of perfume products and the ready-made clothing market, respectively.

 

		2.6	In the event that LANVIN assigns its activity or its trademarks before the year 2025, it agrees to ensure that its successor
or eligible persons respect the above provisions.

 

ARTICLE 3 – TRADEMARKS, INDUSTRIAL
PROPERTY

 

		3.1	The Assigned Trademarks must be used by INTER PARFUMS to market the Products, at the exclusion of any other use. The Assigned
Trademarks may not be used in association with any other trademarks, names, company names or distinguishing marks, with the exception
of names of distributors, or when required by applicable local regulations and with the exception of usual business or trade documents
in accordance with the provisions of the previous paragraph. The Assigned Trademarks may not be used as a corporate name, except
by LANVIN.

 

		3.2	The maintenance fees for Assigned Trademarks used by INTER PARFUMS will be the responsibility of INTER PARFUMS. INTER PARFUMS
will be free to not renew the Assigned Trademarks which it will no longer use, and it must notify LANVIN of its intention. LANVIN
agrees to cooperate with INTER PARFUMS in order to provide it with any papers or document required for the deposit of Assigned
Trademarks and their renewal. In the event of a technical, administrative or legal difficulty or impossibility (particularly related
to the specifics of certain national trademark rights) in depositing and/or renewing the Assigned Trademarks with the appropriate
national registers, the parties agree to work together in accordance with the provisions herein, to arrive at the best possible
technical solution, on a case-by-case basis, in respect of the interests of each of the parties and the spirit of this contract
and to sign, if necessary, any supplementary agreements required for this purpose.

 

    	3

    	 

    
 

 

		3.3	LANVIN submits that it is the owner of a non-exclusive license, extended at no cost by L’OREAL, for use, by LANVIN and/or
third parties, for the manufacture of certain patented mechanisms for closing perfume bottles. As such, LANVIN agrees to extend
the rights resulting from this non-exclusive license.

 

ARTICLE 4 – COPYRIGHT INFRINGEMENTS

 

		4.1	In the event that a third party engages in (an) act(s) of copyright infringement, imitation, unfair competition or any other
infringement on the Assigned Trademarks, INTER PARFUMS agrees, within the limits of its rights and the regulations in effect, to
take any appropriate emergency measures to stop these acts or limit the resulting harm, and to keep LANVIN informed as expeditiously
as possible. LANVIN agrees to provide INTER PARFUMS with any assistance that it is able to provide as well as all the information
in its possession. INTER PARFUMS will be in charge of the proceedings in the action, and it will sustain the costs and will alone
receive any benefits or indemnity that may result from the proceedings.

 

		4.2	In the event that a third party opposes the use of an Assigned Trademark or takes copyright infringement-related proceedings
against INTER PARFUMS on the ground of use of an ASSIGNED TRADEMARK, INTER PARFUMS will notify LANVIN as soon as possible. INTER
PARFUMS will be have the responsibility for and bear the cost of the defense and will alone receive any resulting benefits and/or
indemnity. The defense costs, the benefits that may result from this defense and any possible damages and interest will be borne
fully by INTER PARFUMS.

 

		4.3	LANVIN agrees to take any necessary and appropriate measures in the event of acts of copyright infringement, imitation or unfair
competition or any other infringement on the Trademarks that it owns (with the exception of the ASSIGNED TRADEMARKS described in
paragraphs 5.1 and 5.2 above), of which it has been made aware.

 

		4.4	Each party agrees to inform the other party, as expeditiously as possible, in the event that it is made aware of acts of copyright
infringement imitation, unfair competition, or any other infringement on the Trademarks which would concern the other party.

 

ARTICLE 5 – PROMOTIONAL ITEMS

 

INTER PARFUMS may use (by sale or trade discount), under the
Assigned Trademarks, promotional items or products of any kind (outside the domain of Products) on the condition that:

 

a) LANVIN has previously authorized the distribution of the
items in question, of which INTER PARFUMS will have submitted a sample or model to LANVIN, with it being understood that any possible
refusal by LANVIN must be made for reasons that would objectively demonstrate that such distribution would bring about real and
serious harm to LANVIN.

 

    	4

    	 

    
 

 

b) Use of these items remains secondary to use of the Products
of the contract

 

c) The promotional items and products are indicated as “Lanvin
Parfums” and there can be no confusion with products marketed by LANVIN or its other license holders.

 

 

ARTICLE 6 – NON-COMPETITION AND FAIRNESS

 

		6.1	For the duration of the contract, LANVIN may not use or have any other party use Trademarks in the area of Products, or undertake
any actions that may prejudicially affect the use of the Products and Assigned Trademarks in an area other than that of the Products,
or undertake any actions that may prejudicially affect the use of the Trademarks by LANVIN.

 

		6.2	The parties agree to execute this contract in a fair manner and to not take any measures, directly and/or indirectly, which
would prejudicially affect LANVIN or INTER PARFUMS and/or the sale, distribution or image of the Products.

 

ARTICLE 7 – DURATION OF THE
CONTRACT

 

This contract takes effect as of the signing of this contract
and will remain in effect until June 30, 2025. The parties will negotiate in good faith, as required, a new coexistence agreement
which will take effect on July 1, 2025.

 

ARTICLE 8 – MODIFICATION OF
THE CONTRACT

 

		8.1	Any overriding or supplementary agreement or any amendment to this contract will necessarily be established by a written document
signed by the parties and attached to the contract. Any such modification will be limited to the specific point for which it will
have been agreed.

 

		8.2	If, in the event of a force majeure, it is impossible for one of the parties to honor its commitments under this contract,
it must inform its contracting party, So that the parties may together agree to equitable adjustments to this contract in their
common interest.

 

		8.3	If one or several provisions of this contract proves to be without effect, this circumstance will in no way affect the validity
of other provisions in the contract nor the validity of the contract in its entirety. The same would be the case in the event that
this contract contains omissions. The provision that would need to be removed, or which is missing, will be replaced by a legally
valid provision consistent with the purpose of this contract.

 

    	5

    	 

    
 

ARTICLE 9 – CONFIDENTIALITY

 

		9.1	The parties agree to consider as strictly confidential and to treat as such all information, regardless of its nature and its
support, collected during the execution of this Contract, including the clauses of this Contract (hereafter “Confidential
Information”).

 

		9.2	Notwithstanding the clauses in paragraph 9.1, INTER PARFUMS will be authorized, in application of its status as a listed company,
to disclose this Confidential Information if this information should be revealed further to a requirement of a regulation in effect,
particularly if it relates to the stock exchange or if this information should be revealed further to an injunction by a judicial
or administrative authority, with the provision that LANVIN is informed and consulted beforehand regarding the terms of disclosure
of this information.

 

		9.3	All information known by the public is deemed non-confidential unless it is compiled in a manner unknown to the public.

 

		9.4	The parties agree to not disclose or allow to be disclosed, directly or indirectly or through a third party, in whole or in
part, any Confidential Information of which they are aware, to any third party whatsoever, with the exception of employees and/or
subcontractors requiring this information to carry out their obligations.

 

		9.5	The parties agree, in this regard, to take any necessary measures with respect to employees and/or beneficiaries in order that
they be subjected to this same obligation of confidentiality.

 

		9.6	The parties agree not to use the Confidential Information in a context other than that of this contract.

 

		9.7	Each party agrees to return upon request all documents or supporting documents, as well as any copies thereof, from the other
party which contain Confidential Information that will have been submitted to it in connection with the execution of this Contract.

 

ARTICLE 10 – NOTIFICATIONS

 

All notifications made by one of the parties in connection with
the execution of this contract’s provisions, must be sent, by registered mail with acknowledgment of receipt, to the address
of the other party’s head office, to the attention of its legal representative, or any other person duly designated by said
party.

 

    	6

    	 

    
 

 

ARTICLE 11- CONCILIATION / DISPUTES

 

In the event of a disagreement between the parties on the validity,
interpretation, execution and/or resolution of one of the provision in these contracts, the parties agree that, prior to initiating
any contentious procedure, they will follow the conciliation procedure outlined hereunder:

 

- First, competent operations managers of each of the parties
will meet to discuss the subject of disagreement, on the initiative of the most diligent party, and as soon as possible, upon emergence
of the disagreement. The goal of this meeting will be to find an amiable solution to the disagreement in question. Minutes of this
meeting will be recorded by both parties.

 

- Secondly, if the meeting between the operations managers does
not lead to an amiable solution, the leading managing agents of each party will meet and make their best efforts to resolve the
disagreement amiably. This meeting must be held as quickly as possible and no later than ten (10) days from the meeting between
operations managers.

 

If, in spite of the conciliation procedure, a proceeding goes
forward on the validity, interpretation, execution and/or resolution of the contracts, or if one of the parties refuses to carry
out the above-mentioned procedure with diligence and good faith, this proceeding will be submitted to the exclusive jurisdiction
of the Paris Court of Appeal.

 

ARTICLE 12 - APPLICABLE LAW

 

This contract is subject to French Law.

 

Signed on July 30, 2007

In Paris

In two (2) originals

 

	/s/ Ms. Shaw Lan CHU-WANG	/s/ Philippe BENACIN
	JEANNE LANVIN SA	INTER PARFUMS
	Ms. Shaw Lan CHU-WANG	Mr. Philippe BENACIN

 

 

 

    	7

    	 

    

 

Appendix 1.3: List of Products

 

 

Products - women’s line

1. Perfume extract*

2. Perfume spray*

3. Perfume bottle*

4. Eau de toilette spray*

5. Cologne spray*

6. Pocket spray*

7. Pocket spray refill*

8. Roll-on pocket perfume pen

9. Body cream

10. Body lotion

11. Glitter body lotion

12. Body oil

13. Perfumed body powder

14. Bath and shower gel

15. Shower foam

16. Exfoliant for the body

17. Deodorizing spray

18. Roll-on deodorant

19. Hair mist

20. Glitter hair mist

21. Scented shampoo

22. Soap

23. Scented indoor candle

 

Products – men’s line

24. Eau de toilette spray

25. Eau de toilette bottle

26. Cologne spray

27. After-shave lotion bottle

28. After-shave balm bottle

29. Shaving gel

30. Shower gel for body and hair

31. Shampoo plus conditioner

32. Spray deodorant

33. Deodorant stick

34. Soap

 

Makeup (this list is indicative and may evolve
in the course of execution of the contract to include new products usually considered as makeup).

 

 

    	8

    	 

    

 

COMPLEXION

		§	Foundation (liquid and powder)

		§	Blush

		§	Terracota

		§	Powder

		§	Concealer

		§	Anti-circle cream

 

EYES

		§	Mascara

		§	Eye shadow

		§	Eye contour (eye pencil, eyebrow pencil, eyeliner)

 

LIPS

		§	Lipstick

		§	Gloss

		§	Lipliner

		§	Repulper

 

NAILS

		§	Polish

		§	Nail care

		§	Nail polish remover

 

Note: Products not marked with an asterisk (*) are granted as
extensions of product lines directly related and completely faithful to the perfumes. There must be an explicit reference to the
corresponding perfume in their names.

 

 

 

 

    	9

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00214-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00214-of-00352.parquet"}]]