Document:

Exclusive Technical Support Service Agreement (Translation)

 Exhibit 10.4 
  
 Translation 
 Exclusive Technical Support Service Agreement 
  
 between 
  
 Shanghai Jiucheng Information
Technology Co., Ltd. 
  
 and 
  
 The9 Computer Technology Consulting (Shanghai) Co., Ltd. 
  
 January 1, 2004 

 Translation 
  

Exclusive Technical Support Service Agreement 
  
 This Exclusive Technical Support Service Agreement (hereinafter this “Agreement”) is entered into in Shanghai as of January 1, 2004
by and between the following two Parties: 
  

	(1)	Shanghai Jiucheng Information Technology Co., Ltd., (hereinafter “Party A”), with its registered address: No. 8885 Hutai Road, Shanghai; and;

  

	(2)	The9 Computer Technology Consulting (Shanghai) Co., Ltd., (hereinafter “Party B”), with its registered address: B-44 No. 498 Guoshoujing Road, Zhangjiang
Hi-tech Park, Shanghai. 

  
 WHEREAS: 
  

	(1)	Party A is a company providing various information services on the basis of internet, having obtained all permits and approvals necessary for its business operations such as
business permit to engage in the value-added telecommunication business, business permit to engage in the network cultures business, etc; 

  

	(2)	Party B is a company mainly engaged in the development of computer and internet technology and provision of related technical support and services. 

  

	(3)	Party A wishes to engage Party B to provide to it related services, and Party B agrees to provide Party A with necessary technical support and assistance. 

 
 The Parties hereby have reached the following agreement upon mutual friendly
consultations: 
  
 Article 1 – Definition 

 

	1.1	Except as otherwise construed in the terms or context hereof, the following terms in this Agreement shall be interpreted to have the following meanings: 

  
 “Party A’s Business” shall mean any and all value-added
telecommunication businesses engaged in and developed by Party A currently and at any time during the valid term hereof, including but not limited to: 
  

	 	(1)	internet information services; 

  

 1 

 Translation 
  

	 	(2)	network game operations; 

  

	 	(3)	short message services; and 

  

	 	(4)	other related value-added telecommunication services. 

  
 “Services” shall mean the services to be provided by Party B exclusively to Party A, which are related to Party A’s Business, with a technical
platform combining software and hardware as well as relevant technical support and maintenance services, including but not limited to: 
  

	 	(1)	provision of system solutions for internet websites operations; 

  

	 	(2)	provision of the rights to use computer and network hardware equipment necessary for Party A’s Business; 

  

	 	(3)	daily management, maintenance and upgrading of the network sever and databases; 

  

	 	(4)	development, maintenance and upgrading of the related applied software; and 

  

	 	(5)	other related technical and consultancy services in relation to or required by Party A’s Business. 

  
 “Annual Business Plan” shall mean the development plan and budget report for Party A’s Business in the next year which
is prepared by Party A with the assistance of Party B pursuant to this Agreement. 
  
 “Service Fee” shall mean all fees to be paid by Party A to Party B pursuant to Article 3 of this Agreement in respect of the Services provided by Party B. 
  
 “Equipment” shall mean any and all equipment owned by Party B or purchased by Party B from time to time, which are to be
provided to Party [B] for its use for the purpose of provision of the Services. 
  
 “Business Income” shall mean the aggregate of all main business incomes and other business incomes as confirmed by Party A in the process of its business operations (before the deduction of related costs, fees and taxes),
including but not limited to (i) income from short message business; (ii) income form publications on the internet; and (iii) income from any other businesses; but excluding (i) income obtained by Party A pursuant to the Master Agreement for Joint
Operations of MU Online Game among 
  

 2 

 Translation 
  

Party A, Party B and 9Webzen (Shanghai) Co., Ltd.; and (ii) income obtained by Party A pursuant to other income distribution arrangement agreed between Party A and
Party B in respect of other network game operations. 
  

	1.2	The references to any laws and regulations (hereinafter the “Law”) herein shall be deemed (1) to include the references to the amendments, changes, supplements and
reenactments of such Law, irrespective of whether they take effect before or after the formation of this Agreement; and (2) to include the references to other decisions, notices or regulations enacted in accordance therewith or effective as a result
thereof. 

  

	1.3	Except as otherwise stated in the context herein, all references to an Article, clause, item or paragraph shall refer to the relevant part of this Agreement.

  
 Article 2 – Services 
  

	2.1	Party B shall provide the Services to Party A pursuant to this Agreement, and Party A shall accept the Services provided by Party B and shall endeavor to cooperate with Party B in
Party B’s provision of the Services. 

  

	2.2	Party B shall procure various equipment reasonably necessary for the provision of the Services and shall purchase and procure new equipment in accordance with Party A’s Annual
Business Plan, as to meet with the demand for its provision of quality Services. 

  

	2.3	Party A shall discuss and decide with Party B prior to November 30 each year the Annual Business Plan of Party A for the next year, as for Party B to make appropriate arrangement
for its Services plan and purchase necessary equipment. In case that Party A need Party B to purchase new equipment contingently, Party A shall discuss the same with Party B fifteen (15) days in advance and obtain Party B’s consent thereto.

  

	2.4	The Services provided by Party B hereunder shall be of an exclusive nature. During the valid term hereof, without Party B’s prior written consent, Party A shall not enter into
any agreement with any other third party as to engage such third party to provide to Party A services identical or similar to the Services provided by Party B. 

  

 3 

 Translation 
  

Article 3 – Service Fee 
  

	3.1	In respect of the Services to be provided by Party B pursuant to Article 2 hereof, Party A agrees to pay to Party B pursuant to 3.2 hereof the Service Fee as follows:

  
 a performance fee equivalent to 90% of the
total business income of Party A in the current year; and 
  
  

	3.2	Party A shall pay the Service Fee to Party B on a quarterly basis. Prior to January 31, April 30, July 31 and October 31 each year, Party A shall pay to Party B the performance fee
set out in 3.1 according to the percentage set out in the preceding Article and the amount of Party A’s total business income in the preceding three (3) months; after the end of each of Party A’s accounting years, Party A and Party B
shall, on the basis of Party A’s total annual business income in the preceding year which is mutually accepted by the Parties, carry out the overall examination and verification on the Service Fee actually payable by Party A, and shall make
corresponding payment adjustment within thirty (30) days of the commencement of the next accounting year. 

  

	3.3	Party A shall, according to the provisions of this Article, pay all Service Fees in a timely manner into the bank account designated by Party B. In case that Party B is to change
its bank account, it shall notify Party A in writing of such change seven (7) working days in advance. 

  

	3.4	Upon expiration or termination of this Agreement, Party A shall, within thirty (30) days of the date of the expiration or termination of this Agreement, pay all the remaining part
of the Service Fee to Party B. 

  

 4 

 Translation 
  

	3.5	Party A shall, according to the provisions of Article 3 hereof, provide Party B with the true information concerning its business income, and shall pay the full amount of the
Service Fee to Party in a timely manner; at the request of Party B, Party A shall permit Party B to review and examine its financial records, as to verify the amount of its business income. 

  
 Article 4 – Work Product, Intellectual Property and Know-how

  

	4.1	Both Parties acknowledge that all work products, intellectual property and know-how involved or generated in the process of Party B’s provision of the Services shall belong to
Party B, but not including the followings: 

  

	 	(1)	intellectual property legally owned by any third party, which Party A or Party B has obtained legally the right to use through license or otherwise; 

  

	 	(2)	customer information obtained during the process of Party A’s Business; such customer information shall belong to Party A and Party B jointly; and 

  

	 	(3)	issues agreed to otherwise between the Parties in writing. 

  
 Article 5 –Representations and Warranties 
  

	5.1	Party A represents and warrants hereby as follows: 

  

	 	5.1.1	it is a company of limited liabilities duly registered and validly existing under the laws of its incorporation with independent legal person qualification, with full and
independent legal status and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement, and may act independently as a subject of actions. 

  

	 	5.1.2	its has full corporate power and authorization to execute and deliver this Agreement and all the other documents to be entered into by it in relation to the transaction referred to
herein, and it has the full power and authorization to complete the transaction referred to herein. This Agreement shall be executed and delivered by it legally and properly. This Agreement constitutes the legal and binding obligations on it and is
enforceable on it in accordance with its terms and conditions. 

  

 5 

 Translation 
  

	 	5.1.3	it has obtained complete business permits as necessary for its operations upon this Agreement taking effect, and it has sufficient rights and qualifications to operate within PRC
the businesses of internet information services, electronic announcement services, short message services, operations of network games and other Party A’s Business it is currently engaged in. 

  

	5.2	Party B represents and warrants hereby as follows: 

  

	 	5.2.1	it is a company of limited liabilities duly registered and validly existing under the laws of its incorporation with independent legal person qualification, with full and
independent legal status and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement, and may act independently as a subject of actions. 

  

	 	5.2.2	its has full corporate power and authorization to execute and deliver this Agreement and all the other documents to be entered into by it in relation to the transaction referred to
herein, and it has the full power and authorization to complete the transaction referred to herein. This Agreement shall be executed and delivered by it legally and properly. This Agreement constitutes the legal and binding obligations on it and is
enforceable on it in accordance with its terms and conditions. 

  
 Article 6 – Special Undertakings by Party A 
  
 Party A hereby undertakes as follows: 
  

	6.1	it must take all necessary measures during the term of this Agreement to obtain promptly all the business permits requisite under the then applicable Law and necessary for the
purpose of Party A’s Business operation, and to keep all the business permits to remain in effect at any time. 

  

	6.2	It must make all its efforts during the term of this Agreement to develop Party A’s Business, as to maximize the profits. 

  

 6 

 Translation 
  

	6.3	Party A must respect Party B’s work product and intellectual property, and shall take all necessary or practical measures to protect Party B’s work product and
intellectual property during the term of this Agreement. 

  
 Article 7 - Indemnification 
  
 Party A agrees that it shall
indemnify and keep Party B harmless from any and all losses Party B suffers or may suffer as the result of the execution and performance hereof and of Party A’s Business, including but not limited to any loss arising from any litigation,
repayment pursuit, arbitration, claims lodged by any third party or administration investigations and/or penalties by government authorities against it in relation to Party A’s Business; provided that losses due to Party B’s willful or
gross fault shall be excluded from such indemnification. 
  
 Article 8 - Confidentiality 
  

	8.1	Notwithstanding the termination of this Agreement, Party A shall be obliged to keep in confidence (i) the execution, performance and the contents of this Agreement; (ii) the
commercial secret, proprietary information and customer information in relation to Party B known to or received by it as the result of execution and performance of this Agreement; and (iii) the customer information and other non-public information
jointly owned by it with Party B (hereinafter collectively the “Confidential Information”). Party A may use such Confidential Information only for the purpose of performing its obligations under this Agreement. Party A shall not
disclose the above Confidential Information to any third parties without the written consent from Party B, or Party A shall bear the default liability and indemnify the losses. 

  

	8.2	Upon termination of this Agreement, Party A shall, upon demand by Party B, return, destroy or otherwise dispose of all the documents, materials or software containing the
Confidential Information and suspend using such Confidential Information. 

  

	8.3	Notwithstanding any other provisions herein, the validity of this Article shall not be affected by the suspension or termination of this Agreement. 

  

 7 

 Translation 
  

Article 9 – Force Majeure 
  
 In the event of earthquake, typhoon, flood, fire, war, computer virus, loophole in the design of tooling software, computer system or internet encountering a hacker,
invasion or disastrous spreading of computer virus, affection by the technical adjustment of telecommunication departments, temporary close-down of websites due to government supervision, or change of policies or laws, and other unforeseeable or
unpreventable or unavoidable event of force majeure, which directly prevents a Party from performing this Agreement or performing the same on the agreed condition, the Party encountering such a force majeure event shall forthwith issue a notice by a
facsimile and, within thirty (30) days, present the documents proving the details of such force majeure event and the reasons for which this Agreement is unable to be performed or is required to be postponed in its performance, and such proving
documents shall be issued by the notarial office of the area where such force majeure event takes place. The Parties shall consult each other and decide whether this Agreement shall be waived in part or postponed in its performance with regard to
the extent of impact of such force majeure event on the performance of this Agreement. No Party shall be liable to compensate for the economic losses brought to the other Party by the force majeure event. 
  
 Article 10 – Term of Agreement 
  

	10.1	This Agreement shall take effect as of the date of formal execution by the Parties, and shall remain in force with no express expiration unless as terminated early in writing by the
Parties. 

  
 Article 11 – Notice

  

	11.1	Any notice, request, demand and other correspondences made as required by or in accordance with this Agreement shall be made in writing and delivered to the relevant Party.

  

	11.2	The abovementioned notice or other correspondences shall be deemed to have been delivered when it is transmitted if transmitted by facsimile or telex; it shall be deemed to have
been delivered when it is delivered if delivered in person; it shall be deemed to have been delivered five (5) days after posting the same if posted by mail. 

  

 8 

 Translation 
  

Article 12 – Default Liability 
  

	12.1	The Parties agree and confirm that, if any Party (hereinafter the “Defaulting Party”) breaches substantially any of the agreements made under this Agreement, or
fails substantially to perform any of the obligations under this Agreement, such a breach shall constitute a default under this Agreement (hereinafter a “Default”), then the non-defaulting Party (hereinafter the
“Non-defaulting Party”) shall have the right to require the Defaulting Party to rectify such Default or take remedial measures within a reasonable period. If the Defaulting Party fails to rectify such Default or take remedial
measures within such reasonable period or within ten (10) days of the other Party notifying the Defaulting Party in writing and requiring it to rectify the Default, then (1) in case of Party A being the Defaulting Party, Party B shall have the right
to terminate this Agreement and require the Defaulting Party to indemnify it for the damage; (2) in case of Party B being the Defaulting Party, the Non-defaulting Party shall have the right to terminate this Agreement and require the Defaulting
Party to indemnify it for the damage, and under no circumstances shall the Non-defaulting Party have the right to terminate or dissolve this Agreement or the authorization under this Agreement. 

  

	12.2	Notwithstanding any other provisions herein, the validity of this Article shall stand disregarding the suspension or termination of this Agreement. 

  
 Article 13 – Miscellaneous 
  

	13.1	This Agreement shall be prepared in the Chinese language in two (2) original copies, with each involved Party holding one (1) copy hereof. 

  

	13.2	The formation, validity, execution, amendment, interpretation and termination of this Agreement shall be subject to the PRC Laws. 

  

	13.3	Any disputes arising hereunder and in connection herewith shall be settled through consultations between the Parties, and if the Parties cannot reach an 

  

 9 

 Translation 
  

agreement regarding such disputes within thirty (30) days of their occurrence, such disputes shall be submitted to China International Economic and
Trade Arbitration Commission Shanghai Branch for arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration rules of such Commission, and the arbitration award shall be final and binding on the Parties. 
  

	13.4	Any rights, powers and remedies empowered to any Party by any provisions herein shall not preclude any other rights, powers and remedies enjoyed by such Party in accordance with
laws and other provisions under this Agreement, and the exercise of its rights, powers and remedies by a Party shall not preclude its exercise of its other rights, powers and remedies by such Party. 

  

	13.5	Any failure or delay by a Party in exercising any of its rights, powers and remedies hereunder or in accordance with laws (hereinafter the “Party’s
Rights”) shall not lead to a waiver of such rights, and the waiver of any single or partial exercise of the Party’s Rights shall not preclude such Party from exercising such rights in any other way and exercising the remaining part of
the Party’s Rights. 

  

	13.6	The titles of the Articles contained herein shall be for reference only, and in no circumstances shall such titles be used in or affect the interpretation of the provisions hereof.

  

	13.7	Each provision contained herein shall be severable and independent from each of other provisions, and if at any time any one or more articles herein become invalid, illegal or
unenforceable, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions herein shall not be affected as a result thereof. 

  

	13.8	Any amendments or supplements to this Agreement shall be made in writing and shall take effect only when properly signed by the Parties to this Agreement. 

 

	13.9	No Party shall assign any of its rights and/or obligations hereunder to any third parties without the prior written consent from the other Party. 

  

	13.10	This Agreement shall be binding on the legal successors of the Parties. 

  
 [The following is intended to be blank] 
  

 10 

 Translation 
  

IN WITNESS HEREOF, the Parties have caused this Agreement to be executed as of the date and in the place first here above mentioned. 
  
 Shanghai Jiucheng Information Technology Co., Ltd. 
  

			
	 Signed by:
	 	   /s/    Qin Jie

	 Name:
	 	  QIN JIE
	 Position:
	 	Authorized Representative

  
 The9 Computer Technology Consulting
(Shanghai) Co., Ltd. 
  

			
	 Signed by:
	 	   /s/    Zhu Jun

	 Name:
	 	  ZHU JUN
	 Position:
	 	Authorized Representative

  

 11Master Agreement dated January 1, 2004 (Translation)

 Exhibit 10.5 
  
 Translation 
  
 Master Agreement 
  
 between 
  
 The9 Computer Technology Consulting (Shanghai) Co., Ltd. 
  
 and 
  
 Shanghai Jiucheng Information Technology Co., Ltd. 
  
 and 
  
 9Webzen (Shanghai) Co., Ltd.

  
 for 
  
 Joint Operations of MU Online Game 
  
 January 1, 2004 
  

 Translation 
  

Master Agreement 
  
 This Master Agreement (hereinafter this “Agreement”) is entered into in Shanghai of the People’s Republic of China (hereinafter
“PRC”) as of January 1, 2004 by and among the following three Parties: 
  

	(1)	9Webzen (Shanghai) Co., Ltd., a company with limited liability established in accordance with the PRC laws with its registered address at 638-11, 2nd Building, No. 351 Guoshoujing Road, Zhangjiang Hi-tech Park, Shanghai, PRC (hereinafter “9Webzen
Shanghai”); 

  

	(2)	The9 Computer Technology Consulting (Shanghai) Co., Ltd., a company with limited liability established in accordance with the PRC laws with its registered address at B-44 No.
498 Guoshoujing Road, Zhangjiang Hi-tech Park, Shanghai, PRC (hereinafter “The9 Computer”); and 

  

	(3)	Shanghai Jiucheng Information Technology Co., Ltd., a company with limited liability established in accordance with the PRC laws with its registered address at No. 8885 Hutai
Road, Shanghai, PRC (hereinafter “Shanghai IT”). 

  
 WHEREAS: 
  

	(1)	In accordance with a board resolution adopted on Dec. 13, 2003 by 9Webzen Limited established in Hong Kong (hereinafter “9Webzen HK”) and an Exclusive
Sublicense Agreement for Use of Software entered into between 9Webzen HK and 9Webzen Shanghai as of Jan. 29, 2003, 9Webzen Shanghai is the exclusive licensee within PRC for the use of the Game Software of MU Online (as defined below)
and 9Webzen Shanghai is rich in internet related technology and experience and is able to provide internet services containing online games with a technical platform combining software and hardware as well as relevant technical support and
maintenance services; 

  

	(2)	The9 Computer is a company specialized in the development of computer software, hardware, peripheral equipment and the provision of related technical consultation and technical
services, and “Pass9” as a software product developed 

  

 1 

 Translation 
  

and owned by it (hereinafter “Pass9”) may provide the operations and management of online games with platform services for advanced,
efficient and expedient fee collection through internet and online management services for game users; 
  

	(3)	Shanghai IT is an internet information provider, holding all the Business Permits required for legally and validly operating its businesses in internet information services and
network games, being able to legally provide the general public with internet information services containing network games and relevant value-added telecommunication services, and Shanghai IT is the legal domain name registrant of the official
Chinese website www.muchina.com (hereinafter the “MU Website”) for the MU network game (hereinafter the “MU Online”); 

  

	(4)	The Parties intend to cooperate with one another in accordance with the terms and conditions contained herein and participate jointly in the operations of MU Online relying on their
respective advantages and qualifications, including without limitation that 9Webzen Shanghai shall provide the Game Software of MU Online, the relevant hardware platform and the technical support and operation maintenance services in relation to the
operations of the game MU Online, that The9 Computer shall provide the MU Online related fee collection platform on network and the technical support services in respect of online management of game users through the Pass9 software, and that
Shanghai IT shall provide the domain name of the MU Website and operate the game MU Online through internet and release the MU Online related information to the general public with its Business Permits (collectively hereinafter the “Game
Operation Arrangement”); and 

  

	(5)	In order to specify the rights to be enjoyed and the obligations to be assumed by the Parties in the Game Operation Arrangement and the plan of income distribution under the Game
Operation Arrangement, the Parties are willing to implement the Game Operation Arrangement in accordance with the terms and conditions herein and distribute the proceeds from technical services, the proceeds from use of software and the proceeds
from information release services in the proportion specified in this Agreement. 

  

 2 

 Translation 
  

The Parties hereby have reached the following agreement upon mutual consultations: 
  
 Article 1 - Definition 
  

	1.1	Except as otherwise construed in the context, the following terms in this Agreement shall be interpreted to have the following meanings: 

  

			
	 “Business Permits”
	  	shall mean any approvals, permits, filings, registrations etc. which Shanghai IT is required to have for legally and validly operating its internet information services containing network
games and all such other businesses, including but not limited to the Business License of the Corporate Legal Person, the Permit for Operations of Value-added Telecommunication Businesses in respect of the business operations in internet information
services and short message services, the filing of internet BBS services, the Network Cultural Business Permit for operating internet cultural products containing network games, the approval document number from internet publication institutions
required for operating network games, the filing of the units producing electronic publications required for producing electronic publications, and such other relevant licenses and permits as required by PRC Laws.
		
	 “Game Software”
	  	shall mean MU Online and all its upgraded versions (executable versions only), including all programs, arithmetic, technology, processing, methods and other information contained therein and
the materials and intellectual property rights incidental thereto or incorporated therein.
		
	 “Points Card”
	  	shall mean the prepaid MU Online game card to be sold jointly by the Parties in accordance with the terms of this Agreement, where any game user of MU Online must purchase such a prepaid card
and recharge the user’s account with the amount in the prepaid card

  

 3 

 Translation 
  

			
	 	  	through the Online Payment System of The9 Computer before it may be entitled to the various game functions and customer interests with MU Online.
		
	 “Sales Income”
	  	shall mean the sales amount of the Points Cards sold through all the distributors.
		
	 “Confirmed Income”
	  	shall mean the amount recorded and accepted by the Online Payment System when the game user recharges its user’s account with the amount in the Points Card it has purchased by using the
money-recharging function of the Online Payment System.
		
	 “Distributed Income”
	  	shall mean the confirmed Sales Income distributed to a Party of this Agreement in accordance with Article 8 herein.
		
	 “PRC Law”
	  	shall mean the prevailing laws, administrative regulations, administrative rules, local regulations, judicial interpretations and other binding regulatory documents of the People’s Republic
of China (for the purpose of this Definition, excluding Hong Kong, Macau and Taiwan).
		
	 “Online Payment System”
	  	shall mean the Pass9 Online Payment System developed solely by The9 Computer, through which the game user of MU Online may recharge its user’s account with the amount in the Points Card it
has purchased for use.
		
	 “Exclusive Technical Service Agreement”
	  	shall mean the agreement entered into between The9 Computer and Shanghai IT regarding the exclusive provision by The9 Computer to Shanghai IT of technical support and technical consultation
services.
		
	 “User Agreement”
	  	shall mean the MU Online User Agreement entered

  

 4 

 Translation 
  

			
	 	  	into between all the Parties together as one party and the game user of MU Online as the other party, where the game user shall have reviewed the format clauses thereof when opening the
user’s account of MU Online, and agreed to the same by clicking to indicate that the agreement has formed, or else the user’s account of MU Online will not be registered. The agreement containing these format clauses is attached as
Appendix I to this Agreement.
		
	 “Overseas License Agreement”
	  	shall mean a license agreement entered into between 9Webzen HK and Webzen Inc. (hereinafter “9Webzen Korea”) regarding the licensed rights of the Game Software and other
matters related thereto.
		
	 “Domestic License Agreement”
	  	shall mean an Exclusive Sub-license Agreement for Use of Software entered into between 9Webzen Shanghai and 9Webzen HK regarding the licensed rights of the Game Software and other matters
related thereto.
		
	 “Licensed Right”
	  	shall mean the exclusive licensed right of 9Webzen Shanghai to use the Game Software in the Licensed Area obtained under the Domestic License Agreement.
		
	 “Licensed Area”
	  	shall mean the area in which MU Online is sub-licensed for use under the Domestic License Agreement, i.e., PRC.
		
	 “Confidential Information”
	  	shall mean (1) any technical information or trade information in relation to the Game Software and its localized versions, materials or derivative materials; (2) any commercial plans,
business contracts, financial data and customer materials in relation to the promotion, sales and operations of the Game Software and its localized versions in the Licensed Area; (3) in

  

 5 

 Translation 
  

			
	 	  	respect of any Party to this Agreement, the commercial secrets, proprietary information and customer information of the other Parties; (4) the contents of this Agreement and the detailed
arrangements made hereunder; and (5) in respect of any Party hereto, any materials or information expressly designated to be confidential information by other Parties hereto.

  

	1.2	The references to any PRC Law herein shall be deemed (1) to include the references to the amendments, changes, supplements and reenactments of such law, irrespective of whether they
take effect before or after the formation of this Agreement; and (2) to include the references to other decisions, notices or regulations enacted in accordance therewith or effective as a result thereof. 

  

	1.3	Except as otherwise stated in the context herein, all references to an Article, clause, item or paragraph shall refer to the relevant part of this Agreement.

  
 Article 2 – Game Operation Arrangement

  

	2.1	The Parties agree to implement the Game Operation Arrangement in accordance with the terms and conditions herein, so as to jointly launch and operate the network game of MU Online.

  

	2.2	No Party shall change the Game Operation Arrangement in any respect wantonly unless as agreed in writing by the Parties. 

  

	2.3	The Parties agree to jointly release and sell the Points Cards and, in consideration for their participation in and implementation of the Game Operation Arrangement, to share the
Sales Income in such proportion as set out in accordance with Article 8 of this Agreement. 

  
 Article 3 – Use of Game Software 
  

	3.1	The Parties understand and confirm that the Game Operation Arrangement hereunder shall not constitute nor be deemed to be a sub-license of the Licensed Right by 9Webzen Shanghai to
The9 Computer and/or Shanghai IT in respect of MU Online, and that the Parties shall only share the income brought by MU Online in the form of cooperation by virtue of their respective qualifications and advantages as well as the different types of
services provided respectively. 

  

 6 

 Translation 
  

	3.2	The Parties agree that only 9Webzen Shanghai has the right and authority to upgrade, amend, revise and test the Game Software of MU Online in accordance with the terms and
conditions set out in the Domestic License Agreement (hereinafter “edit”) and The9 Computer and/or Shanghai IT shall not edit the Game Software in any form without the written consent by 9Webzen Shanghai. The9 Computer may only
raise rationalization proposals or suggestions on the Game Software; Shanghai IT may only release the internet information in respect of the Game Software provided by 9Webzen Shanghai and collect the feedback information on MU Online from game
users; 9Webzen Shanghai may, at its discretion, edit the Game Software within the scope of its Licensed Right, based on the proposals or suggestions provided by The9 Computer or the feedback information from game users. 

  

	3.3	The Parties agree that the proceeds receivable by 9Webzen Shanghai as determined in the income distribution plan set out in Article 8 herein will be the proceeds of 9Webzen Shanghai
for use of the Game Software and for relevant technical support services under the Game Operation Arrangement, and 9Webzen Shanghai shall have the obligation to pay the proceeds so received to 9Webzen HK in the form of profit distribution as
provided in the Domestic License Agreement as a compensation for its license to 9Webzen Shanghai for use of the Game Software and shall have the obligation to cause 9Webzen HK to pay the relevant license fees to 9Webzen Korea as provided in the
Overseas License Agreement to ensure the validity of the Licensed Right. 

  
 Article 4 – Technical Support Services 
  

	4.1	9Webzen Shanghai undertakes to provide such services as the internet technical platform combining software and hardware and the related technical support and maintenance services
for the purposes of implementing the Game Operation Arrangement. 

  

	4.2	All the hardware equipment required to construct and maintain the abovementioned internet technical platform shall be purchased or developed by 9Webzen Shanghai at its discretion
and 9Webzen Shanghai shall retain the title to such hardware equipment. 

  

 7 

 Translation 
  

	4.3	9Webzen Shanghai shall solely liable for all the costs and expenses for the software or technical system developed as required to operate the game MU Online and the title to such
software or technical system shall be with 9Webzen Shanghai. 

  
 Article 5 – Operation of Online Payment System 
  

	5.1	The9 Computer undertakes to provide such MU Online related services as the fee collection platform on network and the online management of game users through its Online Payment
System for the purposes of implementing the Game Operation Arrangement. 

  

	5.2	The9 Computer shall be solely liable for all the costs and expenses incurred by it for operating the Online Payment System and shall have the title to the Online Payment System. The
Parties confirm that The9 Computer shall have the right to use the Online Payment System for other purposes than the purposes set out herein. 

  

	5.3	The proceeds for technical services as received by The9 Computer in accordance with Article 8 herein will be the consideration for its implementing the Game Operation Arrangement.
Such proceeds for technical services, however, shall form only a part of the remunerations for the technical services provided by it. The Parties agree that The9 Computer and Shanghai IT will share the proceeds other than the Sales Income in
accordance with the Exclusive Technical Service Agreement it has entered into with Shanghai IT. 

  
 Article 6 – Operation of MU Website 
  

	6.1	Shanghai IT agrees to provide the domain name of www.muchina.com for the sole purpose of this Agreement, and Shanghai IT will operate the particular website of MU Online
under the domain name. The remunerations for use of such domain name will be included in the Distributed Income to be received by Shanghai IT as set out in Article 8 herein. 

  

	6.2	Shanghai IT undertakes to take all necessary actions to secure the validity of the 

  

 8 

 Translation 
  

registration of the MU Website and of all the Business Permits held by it so as to ensure that MU Online is operated in compliance with all the
applicable PRC Laws. 
  

	6.3	The proceeds for information release services as received by Shanghai IT in accordance with Article 8 herein will be the consideration for its implementing the Game Operation
Arrangement. The Parties agree that Shanghai IT and The9 Computer will share the proceeds other than the Sales Income in accordance with the Exclusive Technical Service Agreement it has entered into with The9 Computer. 

  
 Article 7 – Sales of Points Card 
  

	7.1	The Points Cards shall be jointly released and sold by the Parties hereto. To lower transaction costs, Shanghai IT and The9 Computer will entrust 9Webzen Shanghai to take
responsibility for the following detailed work: 

  

	 	(i)	to promote and market the game MU Online; 

  

	 	(ii)	to enter into any Points Card distribution or retailing agreements with distributors on behalf of Shanghai IT and The9 Computer; and 

  

	 	(iii)	to collect the Sales Income of the Points Cards as an agent. 

  

	7.2	After the Sales Income having been distributed to the Parties in such proportion as set out in Article 8 herein, the Parties shall respectively issue an invoice to the relevant
distributor for the amount received by it upon receipt of the same. 

  
 Article 8 – Income Distribution Plan 
  

	8.1	The Parties hereto shall distribute the Sales Income as actually used by users within the current month and as confirmed by US Accounting Rules (hereinafter “Distributable
Income”), i.e., the distribution of the Sales Income under this Article shall be conducted on the basis of the Confirmed Income. 

  

	8.2	The Confirmed Income shall be distributed among the Parties in the following proportion: 

  

	 	(1)	The9 Computer: its Confirmed Income shall be 5% of the Distributable Income of the current month; 

  

 9 

 Translation 
  

	 	(2)	Shanghai IT: its monthly Distributable Income amount = the number of average monthly online users ×RMB10/head, provided that the total amount shall not exceed 5.5% of the
Distributable Income for the month (hereinafter “Shanghai IT Monthly Distributable Income”); and 

  

	 	(3)	9Webzen Shanghai: its Confirmed Income shall be the total Confirmed Income of the current month less the Shanghai IT Monthly Distributable Income and that of The9 Computer.

  

	8.3	9Webzen Shanghai shall notify The9 Computer and Shanghai IT in writing of the Confirmed Income of the previous month within the first five (5) working days of each month. After The9
Computer and Shanghai IT issue the payment notices, 9Webzen Shanghai shall remit the amount of income calculated in the proportion set out in Article 8.2 into the bank accounts designated by The9 Computer and Shanghai IT within three (3) working
days of receipt of such payment notices. 

  

	8.4	The Parties to this Agreement shall be respectively liable for any costs, expenses and fees incurred by them for the performance of this Agreement. 9Webzen Shanghai shall not deduct
any costs, expenses and fees incurred by itself when it makes payment of the Distributed Incomes to the other two Parties. 

  

	8.5	The Parties to this Agreement shall be respectively liable for any taxes in respect of the Distributed Income and responsible for their tax reports and payment of the relevant
taxes. 

  
 Article 9 – Relationship with Game
Users 
  

	9.1	The Parties confirm that the Parties hereto have jointly entered into a contract with each of the game users in respect of the service of the game MU Online, under which The9
Computer, 9Webzen Shanghai and Shanghai IT shall be the joint provider of such service and the game user shall be the receiver of such service. 

  

	9.2	The service contract mentioned above shall take effect when the game user confirms the format clauses of the User Agreement published in the MU Website by clicking the same.

  

 10 

 Translation 
  

	9.3	For the game users who have already registered before this Agreement takes effect, 9Webzen Shanghai, The9 Computer and Shanghai IT shall, by technical means and as soon as
practical, procure such users to confirm and accept the User Agreement which complies with the Appendix I in form and substance. 

  
 Article 10 – Other Agreements 
  

	10.1	The Parties confirm that this Agreement has reflected in substance the major commercial terms for the cooperation between the Parties in respect of the operations of the game MU
Online before this Agreement is formed, and that the proportion in which the Sales Income shall be distributed among the Parties shall comply with the provisions set out in Article 8 herein. 

  

	10.2	The Parties confirm that they shall take all necessary actions to cause the detailed provisions under the Game Operation Arrangement to be implemented, which actions shall include
without limitation: 

  

	 	(i)	to specify on the Points Cards that the three Parties are joint sellers; 

  

	 	(ii)	to notify the distributors that all the distribution contracts are signed jointly by the three Parties, in which 9Webzen Shanghai have signed such distribution contracts on behalf
of the other two Parties; 

  

	 	(iii)	when the incomes distributed among the Parties are reflected in their financial statements, to ensure that such accounting records shall comply with the income distribution plan set
out herein. 

  

	10.3	9Webzen Shanghai confirms that this is not an exclusive Agreement for The9 Computer and Shanghai IT, i.e., The9 Computer and Shanghai IT shall have the right to enter into
agreements which are similar to or different from the Game Operation Arrangement with any other game software suppliers and operate other online game projects, provided that 9Webzen Shanghai undertakes not to engage in any cooperation with any other
parties in respect of the operation of the game MU Online. 

  
 Article 11 – Representations and Warranties 
  

	11.1	Each of the Parties to this Agreement represents and warrants hereby to the other Parties that as of the date of this Agreement: 

  

	 	(1)	it has the right and power to enter into this Agreement as an independent legal person and the capacity and the necessary authority to perform its duties and obligations hereunder;

  

 11 

 Translation 
  

	 	(2)	it has taken all internal actions necessary to cause itself to be authorized to enter into and perform this Agreement and the representative for the signature hereof to be fully
authorized to sign this Agreement, and cause itself to be bound by this Agreement; 

  

	 	(3)	its execution of and performance of its obligations under this Agreement will not contravene any provisions of its articles of association or internal rules or any contracts or
agreements to which it is a party or by which it is bound, nor lead to violation or constitute non-performance thereof; 

  

	 	(4)	there is no action, arbitration, other legal or administrative proceedings or government investigation against it existing or, to its best knowledge, no such action, arbitration,
other legal or administrative proceedings or government investigation threatening, which will in any aspect affect its capacity in executing or performing this Agreement; and 

  

	 	(5)	it will execute all documents and take all actions necessary to facilitate the performance of this Agreement. 

  

	11.2	9Webzen Shanghai, in particular, represents and warrants to The9 Computer and Shanghai IT that there is no mortgage, pledge, lien or secured interests or encumbrance of any other
form on the Licensed Right owned by it. 

  

	11.3	Shanghai IT, in particular, represents and warrants to 9Webzen Shanghai and The9 Computer that it has proper title to the domain name of the MU Website, on which there is no
mortgage, pledge, lien or secured interests or encumbrance of any other form. 

  

	11.4	Shanghai IT, in particular, represents and warrants to The9 Computer and 9Webzen Shanghai that all the Business Permits obtained by it remain in full effect as of the date of this
Agreement and no such Business Permits has been amended, cancelled, withdrawn or is subject to restriction of any other form; that 

  

 12 

 Translation 
  

it will take all necessary actions to ensure that the validity of such Business Permits shall continue during the existing period of this Agreement. If
for the amendment or enactment of the applicable PRC Laws, it is required to obtain any new licenses and permits, it will take all actions to apply for such new licenses and permits as necessary to operate the game MU Online. 
  
 Article 12 – Confidential Obligation 
  

	12.1	Notwithstanding the termination of this Agreement, the Parties shall keep in strict confidence the Confidential Information obtained during the performance of this Agreement. Except
the disclosure to a third party with prior written consent of the other Parties or in accordance with the provisions of relevant laws or regulations or as required for listing (or remaining to be listed), the Party receiving the Confidential
Information shall not disclose the Confidential Information or any part thereof to any other third parties; the receiving Party shall neither use or indirectly use the Confidential Information or any part thereof for any other purposes than the
performance of this Agreement. 

  

	12.2	The Parties confirm that the following information shall not be the Confidential Information: 

  

	 	(1)	any information for which written proofs show that the Party receiving such information has known the same without confidential obligations before it receives it;

  

	 	(2)	information which, without default on the receiving Party, comes into the public domain or otherwise becomes available to the public; or 

  

	 	(3)	information which the receiving Party legally obtains later through other means without confidential obligations. 

  

	12.3	The receiving Party may disclose the Confidential Information to its relevant employees, agents or professionals employed by it, provided that the receiving Party shall ensure that
such persons shall be also bound by this Agreement, keeping the Confidential Information in confidence, and shall only use such Confidential Information for the purposes of the performance of this Agreement. 

  

 13 

 Translation 
  

Article 13 – Force Majeure 
  
 In the event of earthquake, typhoon, flood, fire, war, computer virus, loophole in the design of tooling software, internet encountering a hacker, change of policies or
laws, and other unforeseeable or unpreventable or unavoidable event of force majeure, which directly prevents a Party from performing this Agreement or performing the same on the agreed condition, the Party encountering such a force majeure event
shall forthwith issue a notice by a facsimile and, within thirty (30) days, present the documents proving the details of such force majeure event and the reasons for which this Agreement is unable to be performed or is required to be postponed in
its performance, and such proving documents shall be issued by the notarial office of the area where such force majeure event takes place. The Parties shall consult each other and decide whether this Agreement shall be waived in part or postponed in
its performance with regard to the extent of impact of such force majeure event on the performance of this Agreement. No Party shall be liable to compense for the economic losses brought to other Parties by the force majeure event. 
  
 Article 14 – Term of Agreement 
  

	14.1	This Agreement shall take effect as of the date of formal execution by the Parties, and shall remain in force unless as terminated early in writing by the Parties.

  

	14.2	Upon termination hereof, the Parties shall continue in complying with their obligations under this Article 12. 

  
 Article 15 – Notice 
  

	15.1	Any notice, request, demand and other correspondences made as required by or in accordance with this Agreement shall be made in writing and delivered to the relevant Party.

  

	15.2	The abovementioned notice or other correspondences shall be deemed to have been delivered when it is transmitted if transmitted by facsimile or telex; it shall be deemed to have
been delivered when it is delivered if delivered in person; it shall be deemed to have been delivered five (5) days after posting the same if posted by mail. 

  

 14 

 Translation 
  

Article 16 – Default Liability 
  

	16.1	The Parties agree and confirm that, if any Party (hereinafter the “Defaulting Party”) breaches substantially any of the warranties or undertakings made under this
Agreement, or fails substantially to perform any of the obligations under this Agreement, such a breach shall constitute a default under this Agreement (hereinafter a “Default”), then any of the remaining non-defaulting Parties
(hereinafter the “Non-defaulting Party”) shall have the right to require the Defaulting Party to rectify such Default or take remedial measures within a reasonable period. If the Defaulting Party fails to rectify such Default or
take remedial measures within such reasonable period or within thirty (30) days of the other Party notifying the Defaulting Party in writing and requiring it to rectify the Default, then any of the Non-defaulting Parties shall have the right to
terminate this Agreement and require the Defaulting Party to indemnify it for the damage. 

  

	16.2	Notwithstanding any other provisions herein, the validity of this Article shall stand disregarding the suspension or termination of this Agreement. 

  
 Article 17 – Miscellaneous 
  

	17.1	This Agreement shall be prepared in the Chinese language in three (3) original copies, with each involved Party holding one (1) copy hereof. 

  

	17.2	The formation, validity, execution, amendment, interpretation and termination of this Agreement shall be subject to the PRC Laws. 

  

	17.3	Any disputes arising hereunder and in connection herewith shall be settled through consultations among the Parties, and if the Parties cannot reach an agreement regarding such
disputes within sixty (60) days of their occurrence, such disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission Shanghai Branch for arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration rules of such
Commission, and the arbitration award shall be final and binding on all Parties. 

  

	17.4	Any rights, powers and remedies empowered to any Party by any provisions herein shall not preclude any other rights, powers and remedies enjoyed by such Party in accordance with
laws and other provisions under this Agreement, and the exercise of its rights, powers and remedies by a Party shall not preclude its exercise of its other rights, powers and remedies by such Party. 

  

 15 

 Translation 
  

	17.5	Any failure or delay by a Party in exercising any of its rights, powers and remedies hereunder or in accordance with laws (hereinafter the “Party’s Rights”)
shall not lead to a waiver of such rights, and the waiver of any single or partial exercise of the Party’s Rights shall not preclude such Party from exercising such rights in any other way and exercising the remaining part of the Party’s
Rights. 

  

	17.6	The titles of the Articles contained herein shall be for reference only, and in no circumstances shall such titles be used in or affect the interpretation of the provisions hereof.

  

	17.7	Each provision contained herein shall be severable and independent from each of other provisions, and if at any time any one or more articles herein become invalid, illegal or
unenforceable, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions herein shall not be affected as a result thereof. 

  

	17.8	The Appendices to this Agreement shall form an integral part to this Agreement along with the body text of this Agreement, and shall have the same legal effect as this Agreement;
any amendments or supplements to this Agreement and its Appendices shall be made in writing and shall take effect only when properly signed by the Parties to this Agreement. 

  

	17.9	No Party shall assign any of its rights and/or obligations hereunder to any third parties without the prior written consent from the other Parties. 

  

	17.10	This Agreement shall be binding on the legal successors of the Parties. 

  
 [The following is intended to be blank] 
  

 16 

 Translation 
  

IN WITNESS HEREOF, the authorized representatives of the Parties have caused this Agreement to be executed as of the date and in the place first here above
mentioned. 
  

			
	9Webzen (Shanghai) Co., Ltd.
		
	 Signed by:
	 	 /s/ He Xudong

	 Name:
	 	 He Xudong

	 Position:
	 	Authorized Representative
	
	The9 Computer Technology Consulting (Shanghai) Co., Ltd.
		
	 Signed by:
	 	 /s/ Zhu Jun

	 Name:
	 	 Zhu Jun

	 Position:
	 	Authorized Representative
	
	Shanghai Jiucheng Information Technology Co., Ltd.
		
	 Signed by:
	 	 /s/ Qin Jie

	 Name:
	 	 Qin Jie

	 Position:
	 	Authorized Representative

  

 17

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00075-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00075-of-00352.parquet"}]]