Document:

Exhibit 10.7

 

 

修订和重述的股份质押协议

 

Amended and Restated
Share Pledge Agreement

 

本修订和重述的股份质押协议(下称“本协议”)由以下各方于2021年2月19日在中华人民共和国(下称“中国”)
厦门签订:

 

This Amended and Restated Share Pledge
Agreement (“this Agreement”) is executed by and among the Parties below as of February 19, 2021, in Xiamen, the People’s
Republic of China (“China” or “PRC”):

 

		(1)	合利恒文化有限公司,一家依据中国法律设立并存续的外商独资企业,注册地址为中国(福建)自由贸易试验区厦门片区象屿路93号厦门国际航运中心C栋4层431单元B之五(“质权人”)。

 

Heliheng Culture Co., Ltd.,
a wholly foreign-owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC, with its legal address at Room 5, 431B,
Building C, Xiamen International Shipping Center, No.93 Xiangyu Road, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone, Xiamen (“Pledgee”);

 

		(2)	黄卓勤,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司61.5827%的股份;

 

Zhuoqin Huang, a PRC
citizen with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 61.5827% of shares in Target Company;

 

		(3)	林伟毅,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司10.0198%的股份;

 

Weiyi Lin, a PRC citizen
with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 10.0198 % of shares in Target Company;

 

		(4)	张荣娣,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司9.0995
%的股份;

 

Rongdi Zhang, a PRC citizen
with Identification No.: [*]; shareholder of Target Company, holding 9.0995 % of shares in Target Company;

 

		(5)	崔夏宇,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司6.1049
%的股份;

 

Xiayu Cui, a PRC citizen
with Identification No.: [*]; shareholder of Target Company, holding 6.1049 % of shares in Target Company;

    	 

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		(6)	崔春晓,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司6.1049
%的股份;

 

Chunxiao Cui, a PRC citizen
with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 6.1049 % of shares in Target Company;

 

		(7)	黄裕,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司2.4233%的股份;

 

Yu Huang, a PRC citizen
with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 2.4233 % of shares in Target Company;

 

		(8)	林阿真,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司0.1212
%的股份;

 

Azhen Lin, a PRC citizen
with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 0.1212 % of shares in Target Company;

 

		(9)	陈武杨,一位中国公民,其身份证号码:[*],为目标公司的股东,持有目标公司0.1212
%的股份;

 

Wuyang Chen, a PRC citizen
with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 0.1212 % of shares in Target Company;

 

		(10)	何俊龙,一位中国公民,其身份证号码:[*],
                                         为目标公司的股东,持有目标公司4.4225
                                         %的股份;

 

Junlong
He, a PRC citizen with Identification No.: [*], shareholder of Target Company, holding 4.4225 % of shares in Target Company;

 

黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、陈武杨和何俊龙合称或各称为“出质人”;

 

Zhuoqin Huang,
Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin Wuyang Chen, Junlong He, together, as “Pledgors,”
or individually, as a “Pledgor”;

 

		(11)	厦门普普文化股份有限公司,一家依据中国法律设立并存续的公司,注册地址为厦门市湖里区穆厝路5号836单元(“目标公司”)。

 

Xiamen Pop Culture Co., Ltd.,
a company organized and existing under the laws of the PRC, with its legal address at Unit 836, No.5 Mucuo Road, Huli District,
Xiamen (“Target Company”).

 

    	2 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

在本协议中,质权人、出质人和目标公司以下各称“一方”,合称“各方”。

 

In this Agreement, each of Pledgee, Pledgors
and Target Company shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall be collectively referred to as the
“Parties”.

 

鉴于:

 

Whereas,

 

		1.	质权人、黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、陈武杨和目标公司于2020年3月30日签订了《股份质押协议》(“原股份质押协议”)。根据该协议,上述八人将合计持有目标公司93.5475%的股份质押给质权人。各方同意签署本协议以修改原股份质押协议的某些条款,且本协议自其规定的生效日期即取代和替代原股份质押协议;

 

Pledgee, Zhuoqin
Huang, Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin, Wuyang Chen and Target Company entered into a Share
Pledge Agreement (the “Original Share Pledge Agreement”) on March 30, 2020, pursuant to which the said persons pledge
a total of 93.5475% of the shares in Target Company to Pledgee. The Parties agree to amend certain provisions of the Original Share
Pledge Agreement by executing this Agreement, which shall supersede and replace the Original Share Pledge Agreement upon the effective
date of this Agreement.

 

		2.	质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与目标公司签订了一份《修订和重述的独家服务协议》(附件1);

 

Pledgee is a wholly foreign
owned enterprise registered in China. Pledgee and Target Company have executed an Amended and Restated Exclusive Services Agreement
(Attachment 1);

 

		3.	出质人为中国公民,合计拥有目标公司100%的股份。

 

Pledgors are citizens of China,
and together, hold 100% of the shares in Target Company.

 

		4.	目标公司是一家依据中国法律注册并存续的公司。目标公司在此确认出质人和质权人在本协议下的权利和义务,并提供必要的协助向有关政府部门和/或其他股权登记托管机关登记该质权;

 

Target Company is a company
organized and existing under the laws of the PRC. Target Company acknowledges the respective rights and obligations of Pledgors
and Pledgee under this Agreement, and intends to provide any necessary assistance in registering the Pledge with the competent
governmental authorities and any other equity registration and custody center;

 

    	3 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		5.	为了保证目标公司履行《修订和重述的独家服务协议》项下的义务,按照约定向质权人支付咨询和服务费等到期款项,出质人以其现在和将来在目标公司中拥有的全部股份(无论将来股份比例是否发生变化)向质权人就《修订和重述的独家服务协议》协议项下目标公司的付款义务做出质押担保。

 

To ensure that Target Company
fully performs its obligations under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement and pay the service fees thereunder
to Pledgee when the same becomes due, Pledgors hereby pledge to the Pledgee all of the shares they now and in the future hold in
Target Company (whether the percentage of the shares is changed or not in the future) as security for payment of the service fees
by Target Company under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement.

 

为了履行《修订和重述的独家服务协议》的条款,各方商定按照以下条款签订本协议。

 

To perform the provisions of
the Amended and Restated Exclusive Services Agreement, the Parties have mutually agreed to execute this Agreement upon the following
terms.

 

		1.	定义

 

Definitions

 

除非本协议另有规定,下列词语含义为:

 

Unless otherwise provided herein,
the terms below shall have the following meanings:

 

		1.1	质权:指出质人根据本协议第2条给予质权人的担保物权,即指质权人所享有的,以出质人质押给质权人的股份折价或拍卖、变卖该股份的价款优先受偿的权利。

 

Pledge
shall refer to the shares granted by Pledgors to Pledgee pursuant to Section 2 of this Agreement, i.e., the right of Pledgee
to be compensated on a preferential basis with the conversion, auction or sales price of the Shares.

 

		1.2	股份:指出质人现在和将来合法持有的其在目标公司的全部股份权益(无论
将来每位股东的股份比例是否发生变化)。

 

Shares
shall refer to all of the shares lawfully now held and hereafter acquired by Pledgors in Target Company (whether the percentage
of the shares of each Pledgor is changed or not in the future).

 

    	4 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		1.3	质押期限:指本协议第3条规定的期间。

 

Term of Pledge
shall refer to the term set forth in Section 3 of this Agreement.

 

		1.4	修订和重述的独家服务协议:指目标公司与质权人于2021年2月19日签订的《修订和重述的独家服务协议》。

 

The Exclusive
Services Agreement shall refer to the Amended and Restated Exclusive Services Agreement executed by and between Target Company
and Pledgee on February 19, 2021.

 

		1.5	违约事件:指本协议第7条所列任何情况。

 

Event of
Default shall refer to any of the circumstances set forth in Section 7 of this Agreement.

 

		1.6	违约通知:指质权人根据本协议发出的宣布违约事件的通知。

 

Notice
of Default shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.

 

		2.	质权

 

The Pledge

 

作为目标公司按时和全额支付服务协议项下质权人应得的任何或全部的款项的抵押担保,包括但不限于服务协议中规定的服务费的担保(无论该等费用的到期应付是由于到期日的到来、提前收款的要求或其它原因),出质人特此将其现有或将拥有的目标公司的全部股份权益质押给质权人。

 

As collateral
security for the timely and complete payment and performance when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise)
of any or all of the payments due by Target Company, including and without limitation, the services fees payable to the Pledgee
under the Services Agreement, Pledgors hereby pledge to Pledgee a first security interest in all of Pledgors’ right, title
and interest, whether now owned or hereafter acquired by Pledgors, in the Shares of Target Company.

 

    	5 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		3.	质押期限

 

Term of Pledge

 

		3.1	本质权自本协议项下的股份出质在相应的市场监督管理机关登记之日起生效,质权有效期持续到独家服务协议下目标公司欠付质权人的所有款项结清为止。出质人和目标公司应(一)自本协议签署之日起3个工作日内,请求股权登记托管机构将本协议的质权登记在目标公司股东名册上,并(二)自本协议签署之日起10个工作日内向相应的市场监督管理机关申请登记本协议项下的质权。各方共同确认,为办理股份质押工商登记手续(包括任何一位股东持有的目标公司股份比例变更时,办理质押变更登记),各方应将本协议按照目标公司所在地市场监督管理部门要求的形式签署、真实反映本协议项下质权信息的股份质押合同(以下简称“登记质押合同”)提交给市场监督管理机关,登记质押合同中未约定事项,仍以本协议约定为准。出质人和目标公司应当按照中国法律法规和有关市场监督管理机关的各项要求,提交所有必要的文件并办理所有必要手续,保证质权在递交申请后尽快获得登记。

 

The Pledge
shall become effective on such date when the pledge of the Shares contemplated herein has been registered with relevant administration
for market regulation (“AMR”). The Pledge shall be continuously valid until all payments due under the Exclusive Services
Agreement have been fulfilled by Target Company. Pledgors and Target Company shall (1) request equity registration and custody
center to register the Pledge in the shareholders’ register of Target Company within 3 business days following the execution of
this Agreement, and (2) submit an application to the AMR for the registration of the Pledge of the Shares contemplated herein within
ten (10) business days following the execution of this Agreement. The Parties covenant that for the purpose of registration of
the Pledge (including re-registration of the Pledge when the percentage of Shares a Pledgor holds in Target Company changes), the
Parties hereto shall submit to the AMR the share pledge contract as in the form required by the AMR at the location of Target Company
which shall truly reflect the information of the Pledge hereunder (the “AMR Pledge Contract”). For matters not specified
in the AMR Pledge Contract, the Parties shall be bound by the provisions of this Agreement. Pledgors and Target Company shall submit
all necessary documents and complete all necessary procedures, as required by the PRC laws and regulations and the relevant AMR,
to ensure that the Pledge of the Shares shall be registered with the AMR as soon as possible after filing.

 

		3.2	质押期限内,如目标公司未按独家服务协议交付服务费等费用,质权人有权但无义务按本协议的规定处分质权。

 

During the
Term of Pledge, in the event Target Company fails to pay the exclusive service fees in accordance with the Exclusive Services Agreement,
Pledgee shall have the right, but not the obligation, to dispose of the Pledge in accordance with the provisions of this Agreement.

 

    	6 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		4.	质权凭证的保管

 

Custody
of Records for Shares subject to Pledge

 

		4.1	在本协议规定的质押期限内,出质人应将其在目标公司的股份出资证明书及记载质权的股东名册原件交付质权人或质权人指定的股权登记托管中心保管(包括股份变更时提供新的证明书和名册)。出质人应在本协议签订之日起或股份变更登记完成之日起(将来股份变更的情况下)5个工作日内将上述股份出资证明书及股东名册原件交付给质权人。质权人或其指定的股权登记托管机构将在本协议规定的全部质押期间一直保管这些文件。

 

During the
Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgors shall deliver the original capital contribution certificate for the Shares
and the original shareholders’ register containing the Pledge to Pledgee or the equity registration and custody center designated
by Pledgee within five (5) working days from the execution of this Agreement or from completion of the re-registration of shareholding
when percentage of shares changed (in that case, Pledgors shall deliver to Pledgee’s custody the updated original capital contribution
certificate for the Shares and the updated original shareholders’ register containing the Pledge). Pledgee or the equity registration
and custody center designated by Pledgee shall have custody of such original documents during the entire Term of Pledge set forth
in this Agreement.

 

		4.2	在质押期限内,质权人有权收取股份所产生的红利。

 

Pledgee shall
have the right to collect dividends generated by the Shares during the Term of Pledge.

 

		5.	出质人的声明和保证

 

Representations
and Warranties of Pledgors

 

		5.1	出质人是股份唯一的合法所有人。

 

Pledgors are
the sole legal and beneficial owners of the Shares.

 

		5.2	出质人有权以本协议规定的方式处分并转让股份。

 

Pledgors have
the right to dispose of and transfer the Shares in accordance with the provisions set forth in this Agreement.

 

		5.3	本合同一经签署即构成对出质人合法有效并具约束力的义务。

 

Upon execution,
this Agreement constitutes the Pledgors’ legal, valid and binding obligations in accordance with the provisions herein.

 

		5.4	除本质权之外,出质人未在股份上设置任何其他质押权利或其他担保权益。

 

Except for
the Pledge, Pledgors have not placed any security interest or other encumbrance on the Shares.

 

		5.5	不存在与股份相关的未决的争议或诉讼。

 

There is no
pending disputation or litigation proceeding related to the Shares.

 

    	7 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		6.	出质人的承诺和确认

 

Covenants
and Further Agreements of Pledgors

 

		6.1	在本协议存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将:

 

Pledgors hereby
covenant to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgors shall:

 

		6.1.1.	除履行由出质人与质权人、目标公司于本协议签署日签订的《修订和重述的独家购买权协议》外,未经质权人事先书面同意,不得转让股份,不得在股份上设立或允许存在任何担保或其他债务负担或以任何其他方式处置股份;

 

not transfer
the Shares, place or permit the existence of any security interest or other encumbrance on the Shares, or disposal of the Shares
in any other means, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Amended and Restated Exclusive
Option Agreement executed by Pledgors, the Pledgee and Target Company on the execution date of this Agreement;

 

		6.1.2.	遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于5个工作日内向质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出反对意见和陈述;

 

comply with
the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within five (5) working days of receipt of any
notice, order or recommendation issued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge, shall present the aforementioned
notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice, order or recommendation or submit
objections and representations with respect to the aforementioned matters upon Pledgee’s reasonable request or upon consent of
Pledgee;

 

		6.1.3.	将任何可能导致对出质人股份或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本协议中的任何保证、义务或对出质人履行其在本协议中义务可能产生影响的任何事件或收到的通知及时通知质权人。

 

promptly notify
Pledgee of any event or notice received by Pledgors that may have an impact on Pledgee’s rights to the Shares or any portion thereof,
as well as any event or notice received by Pledgors that may have an impact on any guarantees and other obligations of Pledgors
arising out of this Agreement;

 

    	8 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		6.2	出质人同意,质权人按本协议条款取得的对质权享有的权利,不应受到出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程序的中断或妨害。

 

Pledgors agree
that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted or harmed
by Pledgors or any heirs or representatives of Pledgors or any other persons through any legal proceedings.

 

		6.3	出质人向质权人保证,为保护或完善本协议对偿付独家服务协议项下咨询服务费等费用的担保,出质人将诚实签署、并促使其他与质权有利害关系的当事人签署质权人所要求的所有的权利证书、契约和/或履行并促使其他有利害关系的当事人履行质权人所要求的行为,并为本协议赋予质权人之权利、授权的行使提供便利,与质权人或其指定的人(自然人/法人)签署所有的有关股份所有权的文件,并在合理期间内向质权人提供其认为需要的所有的有关质权的通知、命令及决定。

 

To protect
or perfect the security interest granted by this Agreement for payment of the service fees under the Exclusive Services Agreement,
Pledgors hereby undertake to execute in good faith and to cause others who have an interest in the Pledge to execute all certificates,
agreements, deeds and/or covenants required by Pledgee. Pledgors also undertake to perform and to cause others who have an interest
in the Pledge to perform actions required by Pledgee, to facilitate the exercise by Pledgee of its rights and authority granted
thereto by this Agreement, and to enter into all relevant documents regarding ownership of Shares with Pledgee or designee(s) of
Pledgee (natural persons/legal persons). Pledgors undertake to provide Pledgee within a reasonable time with all notices, orders
and decisions regarding the Pledge that are required by Pledgee.

 

		6.4	出质人向质权人保证,出质人将遵守、履行本协议项下所有的保证、承诺、协议、陈述及条件。如出质人不履行或不完全履行其保证、承诺、协议、陈述及条件,出质人应赔偿质权人由此遭受的一切损失。

 

Pledgors hereby
undertake to comply with and perform all guarantees, promises, agreements, representations and conditions under this Agreement.
In the event of failure or partial performance of its guarantees, promises, agreements, representations and conditions, Pledgors
shall indemnify Pledgee for all losses resulting therefrom.

 

    	9 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		7.	违约事件

 

Event
of Breach

 

		7.1	下列事项均被视为违约事件:

 

The following
circumstances shall be deemed Event of Default:

 

		7.1.1.	目标公司未能按期、完整履行任何独家服务协议项下责任,包括但不限于目标公司未能按期足额支付服务协议项下的应付的咨询服务费等费用或有违反该协议其他义务的行为;

 

Target Company
fails to fully and timely fulfill any liabilities under the Services Agreement, including without limitation failure to pay in
full any of the service fees payable under the Exclusive Services Agreement or breaches any other obligations of Target Company
thereunder;

 

		7.1.2.	出质人或目标公司实质违反本协议的任何条款;

 

Pledgors
or Target Company have committed a material breach of any provisions of this Agreement;

 

		7.1.3.	出质人和目标公司没有按第3.1条将本质权登记在目标公司股东名册上或未办理质押登记手续;

 

Pledgors
and Target Company fail to register the Pledge in the shareholders’ register of Target Company, or fail to complete the Registration
of Pledge stipulated in Section 3.1;

 

		7.1.4.	除本协议第6.1.1条的约定外,出质人舍弃出质的股份或未获得质权人书面同意而擅自转让或意图转让出质的股份;和

 

Except as
expressly stipulated in Section 6.1.1, Pledgors transfer or purport to transfer or abandons the Shares pledged, or assign the Shares
pledged without the written consent of Pledgee; and

 

		7.1.5.	目标公司的继承人或代管人只能履行部分或拒绝履行独家服务协议项下的支付责任。

 

The successor
or custodian of Target Company is capable of only partially perform or refuses to perform the payment obligations under the Exclusive
Services Agreement.

 

		7.2	如知道或发现本第7.1条所述的任何事项或可能导致上述事项的事件已经发生,出质人应立即以书面形式通知质权人。

 

Upon notice
or discovery of the occurrence of any circumstances or event that may lead to the aforementioned circumstances described in Section
7.1, Pledgors shall immediately notify Pledgee in writing accordingly.

 

    	10 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		7.3	除非第
7.1部分下的违约事件在质权人向出质人发出要求其修补此违约行为通知后的20个工作日之内已经按质权人要求获得救济,质权人在其后的任何时间,可向出质人发出书面违约通知,要求依据第
8 部分履行其处理股份的权利。

 

Unless an
Event of Default set forth in this Section 7.1 has been successfully resolved to Pledgee’s satisfaction within twenty (20) working
days after the Pledgee delivers a notice to Pledgors requesting ratification of such Event of Default, Pledgee may issue a Notice
of Default to Pledgors in writing at any time thereafter, demanding Pledgors to immediately dispose of the Pledge in accordance
with the provisions of Article 8 of this Agreement.

 

		8.	质权的行使

 

Exercise of Pledge

 

		8.1	在修订和重述的独家服务协议所述的服务费等费用未全部偿还前,未经质权人或质权人的海外母公司普普文化集团有限公司(“质权人母公司”)的书面同意,出质人不得转让本质权和其拥有的目标公司股份,除非该等转让为根据出资人与质权人及目标公司签订的《修订和重述的独家购买权协议》(附件2)而产生的转让。

 

Prior to
the full payment of the service fees described in the Amended and Restated Exclusive Services Agreement, without the written consent
of Pledgee or Pledgee’s offshore parent company Pop Culture Group Co., Ltd (“Pledgee’s Parent Company”
), Pledgors shall not transfer the Pledge or the Shares in Target Company, unless such transfer arises from the rights and obligations
under the Amended and Restated Exclusive Option Agreement (Attachment 2) entered into by Pledgors, Pledgee, and Target Company.

 

		8.2	在质权人行使其质押权利时,质权人可以向出质人发出书面违约通知。

 

Pledgee may
issue a Notice of Default to Pledgors when exercising the Pledge.

 

		8.3	受限于第7.3条的规定,质权人可在按第8.2条发出违约通知的同时或在发出违约通知之后的任何时间里对质权行使处分的权利。质权人决定行使处分质权的权利时,出质人即不再拥有任何与股份有关的权利和利益。

 

Subject to
the provisions of Section 7.3, Pledgee may exercise the right to enforce the Pledge at the time when, or at any time after, the
issuance of the Notice of Default in accordance with Section 8.2. Once Pledgee elects to enforce the Pledge, Pledgors shall cease
to be entitled to any rights or interests associated with the Shares.

 

    	11 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		8.4	在违约时,根据中国有关法律的规定,质权人有权按照法定程序处置质押股份。仅在中国法律允许的范围内,对于处置的所得,质权人无需给付出质人;出质人特此放弃其可能有的能向质权人要求任何质押股份处置所得的权利;同样,出质人对质权人在该质押股份处置后的亏空也不承担任何义务。

 

In the event
of default, Pledgee is entitled to dispose of the Shares pledged in accordance with applicable PRC laws. Only to the extent permitted
under applicable PRC laws, Pledgee has no obligation to account to Pledgors for proceeds of disposition of the Shares, and Pledgors
hereby waive any rights it may have to demand any such accounting from Pledgee; Likewise, in such circumstance Pledgors shall have
no obligation to Pledgee for any deficiency remaining after such disposition of the Shares pledged.

 

		8.5	质权人依照本协议处分质权时,出质人和目标公司应予以必要的协助,以使质权人实现其质权。

 

When Pledgee
disposes of the Pledge in accordance with this Agreement, Pledgors and Target Company shall provide necessary assistance to enable
Pledgee to enforce the Pledge in accordance with this Agreement.

 

		9.	转让

 

Assignment

 

		9.1	除非经质权人事先书面同意,出质人无权赠予或转让其在本协议项下的权利义务。

 

Without Pledgee’s
prior written consent, Pledgors shall not have the right to assign or delegate their rights and obligations under this Agreement.

 

		9.2	本协议对出质人及其继任人和经许可的受让人均有约束力,并且对质权人及每一继任人和受让人有效。

 

This Agreement
shall be binding on Pledgors and their successors and permitted assigns, and shall be valid with respect to Pledgee and each of
its successors and assigns.

 

		9.3	质权人可以在任何时候将其在修订和重述的独家服务协议项下的所有或任何权利和义务转让给其指定的人(自然人/法人),在这种情况下,受让人应享有和承担本协议项下质权人享有和承担的权利和义务,如同其作为原协议方应享有和承担的一样。质权人转让服务协议项下的权利和义务时,应质权人要求,出质人应就此转让签署有关协议和/或文件。

 

At any time,
Pledgee may assign any and all of its rights and obligations under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement to its
designee(s) (natural/legal persons), in which case the assigns shall have the rights and obligations of Pledgee under this Agreement,
as if it were the original party to this Agreement. When the Pledgee assigns the rights and obligations under the Services Agreement,
upon Pledgee’s request, Pledgors shall execute relevant agreements or other documents relating to such assignment.

 

    	12 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		9.4	因转让所导致的质权人变更后,应质权人要求,出质人应与新的质权人签订一份内容与本协议一致的新质押协议,并在相应的市场监督管理机关办理变更登记。

 

In the event
of a change in Pledgee due to an assignment, Pledgors shall, at the request of Pledgee, execute a new pledge agreement with the
new pledgee on the same terms and conditions as this Agreement, and register for change of the same with the competent AMR.

 

		9.5	出质人应严格遵守本协议和各方单独或共同签署的其他有关协议的规定,包括《修订和重述的独家购买权协议》(附件2)和对质权人的《修订和重述的授权委托书》(附件3至附件10)以及《授权委托书》(附件11),履行各协议项下的义务,并不进行任何足以影响协议的有效性和可强制执行性的作为/不作为。除非根据质权人的书面指示,出质人不得行使其对质押股份还留存的权利。

 

Pledgors
shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other agreements jointly or separately executed by the Parties hereto
or any of them, including the Amended and Restated Exclusive Option Agreement (Attachment 2) and the Amended and Restated Power
of Attorney of each Pledgor (Attachment 3 to Attachment 10) and Power of Attorney of each Pledgor (Attachment 11) granted to Pledgee,
perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability
thereof. Any remaining rights of Pledgors with respect to the Shares pledged hereunder shall not be exercised by Pledgors except
in accordance with the written instructions of Pledgee.

 

		9.6	如任何一方的行为会对本协议的履行或其项下的权利及义务产生任何影响,该等行为的进行应当事先经过质权人母公司董事会的决议通过;在质权人母公司董事会通过该等决议后,质权人及目标公司董事会也应就通过与质权人母公司董事会决议内容一致的决议。

 

If there
is any action by either Party may affect, in any way, the performance of this Agreement or the rights and obligations under this
Agreement, such action shall only be taken with prior approval of the Board of Directors of Pledgee’s Parent Company. Upon
the resolution of the Board of Directors of Pledgee’s Parent Company, such action shall be also approved by the Board of
Directors of Pledgee and Target Company in line with the resolution of the Board of Directors of Pledgee’s Company.

 

    	13 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		10.	终止

 

Termination

 

在修订和重述的独家服务协议项下的服务费等费用偿还完毕且目标公司不再承担服务协议项下的任何义务之后,或本协议各方根据其签署的《修订和重述的独家购买权协议》(附件2)进行股份转让时,本协议自动终止,并且在尽早合理可行的时间内,质权人应取消或解除本协议项下的股份质押。

 

Upon the
full payment of the service fees under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement and upon termination of Target Company’s
obligations under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement, or upon the transfer of shares under the Amended and Restated
Exclusive Option Agreement (Attachment 2), this Agreement shall be terminated automatically and Pledgee shall then cancel or terminate
the shares pledge pursuant to this Agreement as soon as reasonably practicable.

 

		11.	手续费及其他费用

 

Handling
Fees and Other Expenses

 

一切与本协议有关的费用及实际开支,其中包括但不限于法律费用、工本费、
印花税以及任何其他税收、费用等全部由目标公司承担。

 

All fees
and out of pocket expenses relating to this Agreement, including but not limited to legal costs, costs of production, stamp tax
and any other taxes and fees, shall be borne by Target Company.

 

		12.	保密责任

 

Confidentiality

 

各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外:(a)公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露);(b)根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或(c)由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。

 

The Parties
acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties
in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain
confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not
disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the
public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed
pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities;
or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding
the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall
be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information
by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party,
which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for
any reason.

 

    	14 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		13.	适用法律和争议的解决

 

Governing
Law and Resolution of Disputes

 

		13.1	本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。

 

The execution,
effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder
shall be governed by the laws of China.

 

		13.2	因解释和履行本协议而发生的任何争议,本协议各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后30天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给位于厦门的厦门仲裁委员会,由该中心按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在厦门进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

 

In the event
of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute
through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party’s
request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to
the Xiamen Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted
in Xiamen, China, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all
Parties.

 

    	15 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		13.3	因解释和履行本协议而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议各方仍应继续行使各自在本协议项下的其他权利并履行各自在本协议项下的其他义务。

 

Upon the occurrence
of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute,
except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this
Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

 

		14.	通知

 

Notices

 

		14.1	本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

 

All notices
and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by
registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such party set
forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by E-mail. The dates on which notices shall be deemed to have
been effectively given shall be determined as follows:

 

		14.2	通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以
于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。

 

Notices given
by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date
of delivery or refusal at the address specified for notices.

 

		14.3	通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。

 

Notices given
by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically
generated confirmation of transmission).

 

    	16 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		14.4	为通知的目的,各方地址如下:

 

	 	质权人:	合利恒文化有限公司
	 	 	 
	 	地址:	 中国(福建)自由贸易试验区厦门片区象屿路93号厦门国际航运中心C栋4层431单元B之五                          
	 	 	 
	 	联系人:	黄卓勤
	 	 	 
	 	电话:	[*]
	 	 	 
	 	Pledgee:	Heliheng Culture Co., Ltd
	 	 	 
	 	Address:	Room 5, 431B, Building C, Xiamen International Shipping Center, No.93 Xiangyu Road, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone, Xiamen                                     
	 	 	 
	 	Attn:	Zhuoqin Huang
	 	 	 
	 	Phone:	[*]

 

	 	出质人:	黄卓勤	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Zhuoqin Huang	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	林伟毅	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Weiyi Lin	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	张荣娣	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Rongdi Zhang	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 

 

    	17 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

	 	出质人:	崔夏宇	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Xiayu Cui	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	崔春晓	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Chunxiao Cui	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	黄裕	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Yu Huang	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	林阿真	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Azhen Lin	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	陈武杨	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Wuyang Chen	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 
	 	 	 	 
	 	出质人:	何俊龙	 
	 	地址:	 	 
	 	电话:	[*]	 
	 	Pledgor:	Junlong He	 
	 	Address:	 	 
	 	Phone:	[*]	 

 

    	18 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

	 	目标公司:	厦门普普文化股份有限公司
	 	地址:	厦门市湖里区穆厝路5号836单元                                   
	 	联系人:	黄卓勤
	 	电话:	[*]
	 	 	 
	 	Target Company:	Xiamen Pop Culture Co., Ltd.
	 	 	 
	 	Address:	Unit 836, No.5 Mucuo Road, Huli District, Xiamen                                    
	 	 	 
	 	Attn:	Zhuoqin Huang
	 	 	 
	 	Phone:	[*]

 

		14.5	任何一方可按本条规定随时给其他各方发出通知来改变其接收通知的地址。

 

Any Party
may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

 

		15.	分割性

 

Severability

 

如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法
或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event
that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance
with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not
be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable
provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties,
and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal
or unenforceable provisions.

 

    	19 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

		16.	其他

 

Miscellaneous

 

		16.1	本协议的任何修改、补充或变更,均须采用书面形式,经各方签字或盖章并按规定办理政府登记(如需)后生效。

 

Any amendments,
changes and supplements to this Agreement shall be in writing and shall become effective upon completion of the governmental filing
procedures (if applicable) after the affixation of the signatures or seals of the Parties.

 

		16.2	本协议应取代各方此前订立的原股份质押协议,原股份质押协议应自本协议生效日起立即终止。

 

This Agreement
supersedes, in its entirety, the Original Share Pledge Agreement relating to the matters set forth herein, which shall be terminated
as of the effective date of this Agreement.

 

		16.3	本协议以中文和英文书就,一式14份,质权人和每位出质人各持1份,目标公司持3份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

 

This Agreement
is written in Chinese and English in fourteen copies. Each of Pledgors and Pledgee shall hold one copy, Target Company shall hold
three copies respectively. Each copy of this Agreement shall have equal validity. In case there is any conflict between the Chinese
version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 

[以下无正文]

 

[THIS SPACE
IS INTENTIONALLY LEFT BLANK]

 

    	20 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

有鉴于此,各方已自行或使得其各自授权代表于文首所载日期签署本《修订和重述的股份质押协议》。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed,
or caused their respectively duly authorized representatives to execute, this Amended and restated Share Pledge Agreement as of
the date first above written.

 

质权人:合利恒文化有限公司(盖章)

Pledgee: Heliheng
Culture Co., Ltd. (Seal)

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin
Huang

职位:法定代表人

Title: Legal Representative

 

出质人:黄卓勤

Pledgor: Zhuoxin Huang

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin
Huang

 

出质人:林伟毅

Pledgor: Weiyi Lin

 

签署:林伟毅

By:/s/Weiyi
Lin

 

出质人:张荣娣

Pledgor: Rongdi Zhang

 

签署:张荣娣

By:/s/Rongdi
Zhang

 

出质人:崔夏宇

Pledgor: Xiayu Cui

 

签署:崔夏宇

By:/s/Xiayu
Cui

 

    	21 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

出质人:崔春晓

Pledgor: Chunxiao Cui

 

签署:崔春晓

By:/s/Chunxiao
Cui

 

出质人:黄裕

Pledgor: Yu Huang

 

签署:黄裕

By:/s/Yu
Huang

 

出质人:林阿真

Pledgor: Azhen Lin

 

签署:林阿真

By:/s/Azhen
Lin

 

出质人:陈武杨

Pledgor: Wuyang Chen

 

签署:陈武杨

By:/s/Wuyang
Chen

 

出质人:何俊龙

Pledgor: Junlong He

 

签署:何俊龙

By:/s/Junlong
He

 

目标公司:厦门普普文化股份有限公司(盖章)

Target Company: Xiamen Pop
Culture Co., Ltd. (Seal)

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin
Huang

 

职位:法定代表人

Title: Legal Representative

 

    	22 / 23

    	

     

股份质押协议

Share Pledge Agreement

 

附件

 

Attachments

 

		1.	合利恒文化有限公司与厦门普普文化股份有限公司于2021年2月19日签署的《修订和重述的独家服务协议》

 

The Amended and Restated Exclusive
Services Agreement entered into between Heliheng Culture Co., Ltd. and Xiamen Pop Culture Co., Ltd. on February 19, 2021.

 

		2.	合利恒文化有限公司、黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、何俊龙、陈武杨与厦门普普文化股份有限公司于2021年2月19日签署的《修订和重述的独家购买权协议》

 

The Amended and Restated Exclusive
Option Agreement entered into among Heliheng Culture Co., Ltd., Zhuoqin Huang, Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui,
Yu Huang, Azhen Lin, Junlong He, Wuyang Chen, and Xiamen Pop Culture Co., Ltd. on February 19, 2021

 

		3.	黄卓勤于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended and Restated Power
of Attorney executed by Zhuoqin Huang on February 19, 2021

 

		4.	林伟毅于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended and Restated Power
of Attorney executed by Weiyi Lin on February 19, 2021

 

		5.	张荣娣于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Rongdi Zhang on February 19, 2021

 

		6.	崔夏宇于20210年23月1930日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended and Restated Power
of Attorney executed by Xiayu Cui on February 19, 2021

 

		7.	崔春晓于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended and Restated Power
of Attorney executed by Chunxiao Cui on February 19, 2021

 

		8.	黄裕于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Yu Huang on February 19, 2021

 

		9.	林阿真于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Azhen Lin on February 19, 2021

 

		10.	陈武杨于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Wuyang Chen on February 19, 2021

 

		11.	何俊龙于2021年2月19日签署的《授权委托书》

 

The Power of
Attorney executed by Junlong He on February 19, 2021

 

    	23 / 23Exhibit 10.8

 

修订和重述的独家购买权协议

 

Amended and Restated Exclusive Option
Agreement

 

本修订和重述的独家购买权协议(下称“本协议”)由以下各方于2021年2月19日在中华人民共和国(下称“中国”)
厦门签订:

 

This Amended and Restated Exclusive Option
Agreement (“this Agreement”) is executed by and among the Parties below as of February 19, 2021, in Xiamen, the People’s
Republic of China (“China” or “PRC”):

 

		(1)	合利恒文化有限公司,一家依据中国法律设立并存续的外商独资企业,注册地址为中国(福建)自由贸易试验区厦门片区象屿路93号厦门国际航运中心C栋4层431单元B之五
(“股份购买权人”)。

 

Heliheng Culture Co., Ltd.,
a wholly foreign-owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC, with its legal address at Room 5, 431B,
Building C, Xiamen International Shipping Center, No.93 Xiangyu Road, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone, Xiamen (“Optionee”);

 

		(2)	黄卓勤,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Zhuoqin
Huang, a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(3)	林伟毅,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Weiyi Lin,
a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(4)	张荣娣,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Rongdi Zhang,
a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(5)	崔夏宇,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Xiayu Cui,
a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(6)	崔春晓,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Chunxiao Cui,
a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(7)	黄裕,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Yu Huang, a PRC citizen
with Identification No.: [*];

 

    	1/28

    	

    

 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		(8)	林阿真,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Azhen Lin, a PRC citizen
with Identification No.: [*];

 

		(9)	何俊龙,一位中国公民,其身份证号码:[*];

 

Junlong
He, a PRC citizen with Identification No.: [*];

 

		(10)	陈武杨,一位中国公民,其身份证号码:[*](黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、何俊龙、陈武杨合称为“股东”);

 

Wuyang Chen,
a PRC citizen with Identification No.: [*] (Zhuoqin Huang, Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin,
Junlong He together with Wuyang Chen, the “Shareholders”);

 

		(11)	厦门普普文化股份有限公司,一家依据中国法律设立并存续的公司,注册地址为厦门市湖里区穆厝路5号836单元(“目标公司”)。

 

Xiamen Pop
Culture Co., Ltd., a company organized and existing under the laws of the PRC, with its legal address at Unit 836, No.5
Mucuo Road, Huli District, Xiamen (“Target Company”).

 

在本协议中,股份购买权人、股东和目标公司各称为“一方”,合称为“各方”。

 

In this Agreement, the Optionee, the Shareholders
and the Target Company are herein referred to individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.

 

鉴于:

 

Whereas:

 

		1.	截至本协议签署之日,黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、何俊龙、陈武杨系目标公司股东,合计持有目标公司100%的股份(“股份”);

 

As
of execution date of this Agreement, Zhuoqin Huang, Weiyi Lin, Rongdi
Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin, Junlong He together with Wuyang Chen are the Shareholders of Target Company
and hold 100% of the shares in Target Company (the “Shares”);

 

		2.	股东同意通过本协议不可撤销地授予股份购买权人一项独家购买权,股份购买权人同意接受该独家购买权用以购买股东在目标公司所持有的全部或部分股份。

 

The Shareholders
agree to irrevocably grant the Optionee an exclusive option right through this Agreement, and the Optionee agrees to accept such
exclusive option right to purchase all or any Shares held by a Shareholder in Target Company.

 

    	2/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		3.	股份购买权人、黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、陈武杨和目标公司于2020年3月30日签订了《独家购买权协议》(“原独家购买权协议”)。

各方同意签署本协议以修改原独家购买权协议的某些条款,且本协议自其规定的生效日期即取代和替代原独家购买权协议。

 

The Optionee,
Zhuoqin Huang, Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin together with Wuyang Chen and Target Company
executed an Exclusive Option Agreement (the “Original Exclusive Option Agreement”) on March 30, 2020. The Parties agree
to amend certain provisions of the original Exlusive Option Agreement by executing this Agreement upon the effective date of this
Agreement.

 

现各方协商一致,达成如下协议:

 

Now therefore, upon mutual discussion and
negotiation, the Parties have reached the following agreement:

 

		1.	股份买卖

Sale and
Purchase of Shares

 

		1.1	授予权利

 

Option
Granted

 

		1.1.1	股东同意在此不可撤销且无条件地授予股份购买权人一项不可撤销的专有购买权,股份购买权人以该等购买权在中国法律允许的前提下,按照股份购买权人自行决定的行使步骤,并按照本协议第1.2
条所述的价格,随时一次或多次从股东购买,或指定一人或多人(“被指定人”)从股东处购买其现在和将来所持有的目标公司的全部和/或部分股份(无论股东持有的股份数额或持股比例将来是否发生变化)(“股份购买权”)。

 

The Shareholders
hereby irrevocably and unconditionally grant the Optionee an irrevocable and exclusive right to purchase, or designate one or more
persons (each, a “Designee”) to purchase their Shares in Target Company now or then held by the Shareholders (regardless
whether the Shareholders’ number of shares held and/or percentage of shareholding is changed or not in the future) once or
at multiple times at any time in part or in whole at the Optionee’s sole and absolute discretion to the extent permitted by PRC
laws and regulations, and at the price described in Section 1.2 herein (such right being the “Option”).

 

    	3/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		1.1.2	除股份购买权人和被指定人外,任何第三人均不得享有股份购买权或其他与股东股权有关的权利。目标公司特此同意股东向股份购买权人授予股份购买权。本款及本协议所规定的“人”指个人、公司、合营企业、合伙、企业、信托或任何其他经济组织。

 

Except for
the Optionee and the Designee(s), no other person shall be entitled to the Option or other rights with respect to the Shares of
the Shareholders. Target Company hereby agrees to the grant by the Shareholders of the Option to the Optionee. The term “person”
as used herein shall refer to individuals, corporations, partnerships, partners, enterprises, trusts or any other type of economic
entity.

 

		1.2	行使股份购买权

 

Exercise of
Option

 

		1.2.1	股份购买权人行使其股份购买权以符合中国法律和法规的规定为前提。股份购买权人行使股份购买权时,应向股东发出书面通知(“股份购买通知”),股份购买通知应载明以下事项:(a)
股份购买权人关于行使股份购买权的决定;(b)
股份购买权人拟从股东购买的股份份额(“被购买的股份”
);和(c)被购买的股份的买入日期。

 

Subject to
the provisions of the PRC laws and regulations, the Optionee may exercise the Option by issuing a written notice to a Shareholder
(the “Option Notice”), specifying: (a) the Optionee’s decision to exercise the Option; (b) the portion of the
shares to be purchased from a Shareholder (the “Optioned Shares”); and (c) the date for purchasing the Optioned Shares.

 

		1.2.2	被购买股份的买价(“基准买价”)应为人民币
10 元或中国法律下允许的最低价格,如该最低价格高于人民币10元。如果股份购买权人在行权时中国法律要求评估股份,各方通过诚信原则另行商定,并在评估基础上对该股份买价进行必要调整,以符合当时适用之任何中国法律之要求(统称“股份买价”)。

 

The purchase price of the Optioned
Shares (the “Base Price”) shall be RMB10, or the minimum price then permitted by the PRC laws and regulations if such
lowest price is higher than RMB10. If appraisal is required by the PRC laws and regulations at the time when the Optionee exercises
the Option, the Parties shall negotiate in good faith and based on the appraisal result make necessary adjustment to the Shares
Purchase Price so that it complies with any and all then applicable PRC laws and regulations (collectively, the ” Shares Purchase
Price “).

 

		1.2.3	股东同意,在收到股份购买权人支付的股份买价后,将该等股份买价还给股份购买权人的海外母公司普普文化集团有限公司(“股份购买权人母公司”)。

 

Shareholders
agree, upon receiving the Shares Purchase Price, to return the Shares Purchase Price to the Optionee’s offshore parent company
Pop Culture Group Co., Ltd (“the Optionee’s Parent Company”).

 

    	4/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		1.3	转让被购买股份 

 

Transfer of
Optioned Shares

 

股份购买权人每次行使股份购买权时:

 

For each exercise of
the Option:

 

		1.3.1	股东应责成目标公司及时召开股东大会会议,在该会议上,应通过批准股东向股份购买权人和/或被指定人转让被购买的股份的决议;

 

A Shareholder
shall cause Target Company to promptly convene a shareholders meeting, at which a resolution shall be adopted approving the Shareholder’s
transfer of the Optioned Shares to the Optionee and/or the Designee(s);

 

		1.3.2	股东应就其向股份购买权人和/或被指定人转让被购买的股份取得目标公司其他股东同意该转让并放弃优先购买权的书面声明(如适用);

 

A Shareholder
shall obtain written statements from the other shareholder of Target Company giving consent to the transfer of the Shares to the
Optionee and/or the Designee(s) and waiving any right of first refusal related thereto (as appropriate);

 

		1.3.3	股东应与股份购买权人和/或(在适用的情况下)被指定人按照本协议及股份购买通知的规定,为每次转让签订股份转让合同;

 

A Shareholder
shall execute a share transfer contract with respect to each transfer with the Optionee and/or each Designee (whichever is applicable),
in accordance with the provisions of this Agreement and the Option Notice regarding the Optioned Shares;

 

		1.3.4	有关方应签署所有其他所需合同、协议或文件,取得全部所需的政府批准和同意,并采取所有所需行动,在不附带任何担保权益的情况下,将被购买的股份的有效所有权转移给股份购买权人和/或被指定人并使股份购买权人和/或被指定人成为被购买的股份的登记在册所有人;

 

The relevant
Parties shall execute all other necessary contracts, agreements or documents, obtain all necessary government licenses and permits
and take all necessary actions to transfer valid ownership of the Optioned Shares to the Optionee and/or the Designee(s), unencumbered
by any security interests, and cause the Optionee and/or the Designee(s) to become the registered owner(s) of the Optioned Shares;

 

    	5/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		1.3.5	为本款及本协议的目的,“担保权益”包括担保、抵押、第三方权利或权益,任何购股权、收购权、优先购买权、抵销权、所有权扣留或其他担保安排等;但为了明确起见,不包括在本协议、股东的股份质押协议项下产生的任何担保权益。本款及本协议所规定的“股东股份质押协议”指股份购买权人、股东和目标公司于本协议签署之日签订的《修订和重述的股份质押协议》(附件1)。根据《修订和重述的股份质押协议》,股东为担保目标公司能履行目标公司与股份购买权人签订的《修订和重述的独家服务协议》(附件2)项下的义务,而向股份购买权人质押其在目标公司的全部股东股份。

 

For the purpose of this Section
and this Agreement, “security interests” shall include securities, mortgages, third party’s rights or interests, any
stock options, acquisition right, right of first refusal, right to offset, ownership retention or other security arrangements,
but shall be deemed to exclude any security interest created by this Agreement and the Amended and Restated Share Pledge Agreement.
“Shareholders’ Share Pledge Agreement” as used in this Section and this Agreement shall refer to the Amended
and Restated Share Pledge Agreement (Attachment 1) executed by and among the Optionee, Shareholders, and Target Company on the
date of this Agreement, whereby the Shareholders pledge all of their shares in Target Company to the Optionee, in order to guarantee
Target Company’s performance of its obligations under the Amended and Restated Exclusive Services Agreement executed by and between
Target Company and the Optionee (Attachment 2).

 

		2.	承诺

 

Covenants

 

		2.1	有关目标公司的承诺

 

Covenants
regarding Target Company

 

目标公司在此承诺:

 

Target Company hereby covenant
as follows:

 

		2.1.1	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不以任何形式补充、更改或修改目标公司章程文件,增加或减少其注册资本,或以其他方式改变其注册资本结构;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’ s Parent Company, it shall not in any manner supplement, change or
amend the articles of association and bylaws of Target Company, increase or decrease its registered capital, or change its structure
of registered capital in other manners;

 

    	6/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		2.1.2	按照良好的财务和商业标准及惯例,保持其公司的存续,审慎地及有效地经营其业务和处理事务;

 

It shall
maintain Target Company’s corporate existence in accordance with good financial and business standards and practices by prudently
and effectively operating its business and handling its affairs;

 

		2.1.3	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不在本协议签署之日起的任何时间出售、转让、抵押或以其他方式处置目标公司的任何资产、业务或收入的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益;

 

Without
the prior written consent of the Optionee or the Optionee’s
Parent Company, it shall not at any time following the date hereof, sell, transfer, mortgage or dispose of in any manner any assets
of Target Company or legal or beneficial interest in the business or revenues of Target Company, or allow the encumbrance thereon
of any security interest;

 

		2.1.4	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不发生、继承、保证或容许存在任何债务,但(i)正常或日常业务过程中产生而不是通过借款方式产生的债务;和(ii)已向股份购买权人披露和得到股份购买权人书面同意的债务除外;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, it shall not incur, inherit, guarantee or suffer
the existence of any debt, except for (i) debts incurred in the ordinary course of business other than through loans; and (ii)
debts disclosed to the Optionee for which the Optionee’s written consent has been obtained;

 

		2.1.5	一直在正常业务过程中经营所有业务,以保持目标公司的资产价值,不进行任何足以影响其经营状况和资产价值的作为/不作为;

 

It shall
always operate all of Target Company’s businesses during the ordinary course of business to maintain the asset value of Target
Company and refrain from any action/omission that may affect Target Company’s operating status and asset value;

 

		2.1.6	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不得让目标公司签订任何重大合同,但在正常业务过程中签订的合同除外(就本段而言,如果一份合同的价值超过人民币100万元,即被视为重大合同);

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, it shall not cause Target Company to execute any
major contract, except the contracts in the ordinary course of business (for purpose of this subsection, a contract with a value
exceeding RMB One million shall be deemed a major contract);

 

    	7/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		2.1.7	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,目标公司不得向任何人提供贷款或信贷;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, it shall not cause Target Company to provide any
person with any loan or credit;

 

		2.1.8	应股份购买权人要求,向其提供所有关于目标公司的营运和财务状况的资料;

 

It shall
provide the Optionee with information on Target Company’s business operations and financial condition at the Optionee’s request;

 

		2.1.9	如股份购买权人提出要求,目标公司应从股份购买权人接受的保险公司处购买和持有的有关其资产和业务的保险,该保险的金额和险种应与经营类似业务的公司一致;

 

If requested
by the Optionee, it shall procure and maintain insurance in respect of Target Company’s assets and business from an insurance carrier
acceptable to the Optionee, at an amount and type of coverage typical for companies that operate similar businesses;

 

		2.1.10	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,目标公司不得与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, it shall not cause or permit Target Company to merge,
consolidate with, acquire or invest in any person;

 

		2.1.11	将发生的或可能发生的与目标公司资产、业务或收入有关的诉讼、仲裁或行政程序立即通知股份购买权人;

 

It shall
immediately notify the Optionee of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings
relating to Target Company’s assets, business or revenue;

 

		2.1.12	为保持目标公司对其全部资产的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;

 

To maintain
the ownership by Target Company of all of its assets, it shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary
or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all
claims;

 

		2.1.13	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不得以任何形式派发股息予各股东,但一经股份购买权人要求,目标公司应立即将其所有可分配利润全部立即分配给其各股东;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, it shall ensure that Target Company shall not in
any manner distribute dividends to its shareholders, provided that upon the Optionee’s written request, Target Company shall
immediately distribute all distributable profits to its Shareholders;

 

		2.1.14	根据股份购买权人的要求,委任由其指定的任何人士出任目标公司的董事和/或执行董事;及

 

At the request
of the Optionee, it shall appoint any persons designated by the Optionee as the director and/or executive director of Target Company;
and

 

    	8/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		2.1.15	除中国法律另有规定,未经股份购买权人书面同意,目标公司不得进行解散或清算。

 

Unless otherwise
required by PRC law, Target Company shall not be dissolved or liquated without prior written consent by the Optionee.

 

		2.2	股东的承诺

 

Covenants
of the Shareholders 

 

股东承诺:

Shareholders
hereby covenant as follows:

 

		2.2.1	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意,不出售、转让、抵押或以其他方式处置其拥有的目标公司的股份的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益,但根据《修订和重述的股份质押协议》(附件1)在该股份上设置的质押则除外;

 

Without the
prior written consent of the Optionee or the Optionee’s Parent Company, they shall not sell, transfer, mortgage or dispose
of in any other manner any legal or beneficial interest in the shares in Target Company held by the Shareholders, or allow the
encumbrance thereon of any security interest, except for the pledge placed on these shares in accordance with the Amended and Restated
Share Pledge Agreement (Attachment 1);

 

		2.2.2	促使目标公司股东会和/或董事会和/或执行董事不批准在未经股份购买权人的事先书面同意的情况下,出售、转让、抵押或以其他方式处置任何股东持有之目标公司的股份的合法权益或受益权,或允许在其上设置任何其他担保权益,但批准根据股东与股份购买权人及目标公司签署的《修订和重述的股份质押协议》(附件1)在股东股份上设置的质押则除外;

 

The Shareholders
shall cause the shareholders’ meeting and/or the board of directors and/or executive director of Target Company not to approve
the sale, transfer, mortgage or disposition in any other manner of any legal or beneficial interest in the shares in Target Company
held by a Shareholder, or allow the encumbrance thereon of any security interest, without the prior written consent of the Optionee,
except for the pledge placed on these shares in accordance with the Amended and Restated Share Pledge Agreement (Attachment 1)
entered into with the Optionee and Target Company;

 

    	9/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		2.2.3	未经股份购买权人或股份购买权人母公司的事先书面同意的情况下,对于目标公司与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资,股东将促成目标公司股东会和/或董事会和/或执行董事不予批准;

 

The Shareholders
shall cause the shareholders’ meeting or the board of directors and/or executive director of Target Company not to approve the
merger or consolidation with any person, or the acquisition of or investment in any person, without the prior written consent of
the Optionee or the Optionee’s Parent Company;

 

		2.2.4	将发生的或可能发生的任何关于其所拥有的股份的诉讼、仲裁
或行政程序立即通知股份购买权人;

 

The Shareholders
shall immediately notify the Optionee of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative
proceedings relating to the shares in Target Company held by a Shareholder;

 

		2.2.5	促使目标公司股东大会和/或董事会和/或执行董事表决赞成本协议规定的被购买的股份的转让并应股份购买权人之要求采取其他任何行动;

 

They shall
cause the shareholders’ meeting or the board of directors and/or executive director of Target Company to vote their approval of
the transfer of the Optioned Shares as set forth in this Agreement and to take any and all other actions that may be requested
by the Optionee;

 

		2.2.6	为保持其对股份的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;

 

To the extent
necessary to maintain the Shareholders’ ownership in Target Company, they shall execute all necessary or appropriate documents,
take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses
against all claims;

 

    	10/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		2.2.7	应股份购买权人的要求,委任由其指定的任何人士出任目标公司的董事和/或执行董事;

 

They shall
appoint any designee of the Optionee as the director and/or executive director of Target Company, at the request of the Optionee;

 

		2.2.8	经股份购买权人随时要求,应向其指定的代表在任何时间无条件地根据本协议的股份购买权立即转让其股份,并放弃其对另一现有股东进行上述股份转让所享有的优先购买权(如有的话);

 

At the request of the Optionee
at any time, a Shareholder shall promptly and unconditionally transfer its shares in Target Company to the Optionee’s Designee(s)
in accordance with the Option under this Agreement, and the Shareholder hereby waives its right of first refusal (if any) to the
share transfer by the other existing shareholder of Target Company (if any);

 

		2.2.9	股东向股份购买权人转让其持有目标公司所有股份后,当目标公司由股份有限公司变更为有限责任公司时,股东应协助目标公司完成上述变更法律法规要求的全部文件(以相关政府部门要求的文件清单为准)及相关流程办理。就前述变更事宜,股东均应提供必要的协助,并且不得阻挠或消极对待上述事宜的办理及完成。

 

Upon transfer
of the Shares held by the Shareholders to the Optionee, in case of Target Company changing from company limited by shares to limited
liability company, Shareholders shall assist Target Company to prepare all application documents as required by laws and regulations
in connection with the aforementioned change (subject to the application documents list required by relevant government authorities)
and relevant procedures. In respect of the matters in connection with the aforesaid changes, Shareholders shall render the necessary
assistance and shall not hinder or treat negatively the processing and completion of the abovementioned matters.

 

		2.2.10	在适用的中国法律所允许的范围内,股东应及时将其获得的利润、权益、股息或清算所得捐赠给股份购买权人或股份购买权人指定的其他方;
和

 

Shareholders shall promptly
donate any profits, interests, dividends, or proceeds of liquidation to the Optionee or any other person designated by the Optionee
to the extent permitted under the applicable PRC laws; and

 

		2.2.11	严格遵守本协议及股东、目标公司与股份购买权人共同或分别签订的其他合同的各项规定,切实履行该等合同项下的各项义务,并不进行任何足以影响该等合同的有效性和可执行性的作为/不作为。如果股东对于本合同项下或股东的《修订和重述的股份质押协议》(附件1)下或对股份购买权人的《修订和重述的授权委托书》(附件3至附件10)或《授权委托书》(附件11)中的股份,还留存有任何权利,除非股份购买权人书面指示,否则股东仍不得行使该权利。

 

The
Shareholders shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by and
among the Shareholders, Target Company and the Optionee, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any
action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. To the extent that a Shareholder has any remaining
rights with respect to the shares subject to this Agreement hereunder or under the Amended and Restated Share Pledge Agreement
(Attachment 1) or under the Amended and Restated Power of Attorney (Attachment 3 to Attachment 10) or Power
of Attorney (Attachment 11) granted in favor of Party A, the Shareholder shall not exercise such rights except in accordance with
the written instructions of the Optionee.

 

    	11/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		3.	陈述与保证

 

Representations
and Warranties

 

股东和目标公司特此在本协议签署之日和每一个转让日向股份购买权人共同及分别陈述和保证如下:

 

The Shareholders and Target
Company hereby represent and warrant to the Optionee, jointly and severally, as of the date of this Agreement and each date of
transfer of the Optioned Shares, that:

 

		3.1	其具有签订和交付本协议和其为一方的、根据本协议为每一次转让被购买的股份而签订的任何股份转让合同(各称为“转让合同”),并履行其在本协议和任何转让合同项下的义务的权力和能力。股东和目标公司同意在股份购买权人行使购买权时,他们将签署与本协议条款一致的转让合同。本协议和股东和目标公司是一方的各转让合同一旦签署后,构成或将对股东和目标公司构成合法、有效及具有约束力的义务并可按照其条款对股东和/或目标公司强制执行;

 

They have
the power, capacity, and authority to execute and deliver this Agreement and any share transfer contracts to which they are a Party
concerning the Optioned Shares to be transferred thereunder (each, a “Transfer Agreement”), and to perform their obligations
under this Agreement and any Transfer Agreement. The Shareholders and Target Company agree to enter into Transfer Agreement consistent
with the terms of this Agreement upon the Optionee’s exercise of the Option. This Agreement and the Transfer Agreement to
which a Shareholder and Target Company are the parties constitute or will constitute their legal, valid and binding obligations
and shall be enforceable against them in accordance with the provisions thereof;

 

		3.2	无论是本协议或任何转让合同的签署和交付还是其在本协议或任何转让合同项下的义务的履行均不会:(i)导致违反任何有关的中国法律;
(ii)与目标公司章程或其他组织文件相抵触;(iii)导致违反其是一方或对其有约束力的任何合同或文件,或构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文件项下的违约;(iv)导致违反有关向任何一方颁发的任何许可或批准的授予和(或)继续有效的任何条件;或(v)导致向任何一方颁发的任何许可或批准中止或被撤销或附加条件;

 

The execution
and delivery of this Agreement or any Transfer Agreement and the obligations under this Agreement or any Transfer Agreement shall
not: (i) cause any violation of any applicable laws of China; (ii) be inconsistent with the articles of association, bylaws or
other organizational documents of Target Company; (iii) cause the violation of any contracts or instruments to which they are a
party or which are binding on them, or constitute any breach under any contracts or instruments to which they are a party or which
are binding on them; (iv) cause any violation of any condition for the grant and/or continued effectiveness of any licenses or
permits issued to either of them; or (v) cause the suspension or revocation of or imposition of additional conditions to any licenses
or permits issued to either of them;

 

    	12/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		3.3	股东对其在目标公司拥有的股份拥有良好和可出售的所有权,除股东与股份购买权人及目标公司签署的《修订和重述的股份质押协议》(附件1)外,股东在上述股份上没有设置任何担保权益;

 

A Shareholder
has a good and merchantable title to the shares in Target Company he or she holds. Except for the Amended and Restated Share Pledge
Agreement (Attachment 1) entered into with the Optionee and Target Company, the Shareholder has not placed any security interest
on such shares;

 

		3.4	目标公司对所有资产拥有良好和可出售的所有权,目标公司在上述资产上没有设置任何担保权益;

 

Target Company
has a good and merchantable title to all of its assets, and has not placed any security interest on the aforementioned assets;

 

		3.5	目标公司没有任何未偿还债务,除(i)在其正常的业务过程中发生的债务,及(ii)已向股份购买权人披露及经股份购买权人书面同意债务除外;

 

Target Company
does not have any outstanding debts, except for (i) debt incurred in the ordinary course of business; and (ii) debts disclosed
to the Optionee for which the Optionee’s written consent has been obtained;

 

		3.6	目标公司遵守适用于资产的收购的所有法律和法规;和

 

Target Company
has complied with all the PRC laws and regulations applicable to asset acquisitions; and

 

		3.7	目前没有悬而未决的或构成威胁的与股份、目标公司资产有关的或与目标公司有关的诉讼、仲裁或行政程序。

 

There is no
pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the shares in Target Company, assets of
Target Company or Target Company.

  

    	13/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		4.	协议生效及终止

 

Effectiveness
and Termination of This Agreement

 

		4.1	本协议于各方或其法定代表人签署本协议之日生效。

 

This Agreement
shall become effective upon the date hereof, after being executed or sealed by the Parties or executed by their legal representatives.

 

		4.2	本协议应在股东所拥有的全部目标公司股份和/或目标公司的所有资产均已根据本协议合法转让至股份购买权人或其指定人之时终止。尽管如此,在任何情况下,股份购买权人有权提前三十(30)天向股东及目标公司书面通知终止本协议,而股份购买权人不应就其单方面终止本协议而负违约责任。

 

This Agreement
shall be terminated after all the shares in Target Company held by the Shareholders and/or all the assets of Target Company have
been legally transferred to the Optionee and/or its designee in accordance with this Agreement. Notwithstanding the above provision,
the Optionee shall in any event be entitled to terminate this Agreement by prior written notice to the Shareholders and Target
Company thirty (30) days in advance, and the Optionee shall not be held liable for default in respect of the unilateral termination
of this Agreement.

 

		5.	适用法律及争议解决

 

Governing
Law and Resolution of Disputes

 

		5.1	适用法律

 

Governing
law

 

本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议解决均适用中国正式公布并可公开得到的法律。对中国正式公布并可公开得到的法律没有规定的事项,将适用国际法律原则和惯例。

 

The execution,
effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder
shall be governed by the formally published and publicly available laws of China. Matters not covered by formally published and
publicly available laws of China shall be governed by international legal principles and practices.

 

		5.2	争议的解决方法

 

Dispute
Resolution

 

因解释和履行本协议而发生的任何争议,本协议各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后30天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给位于厦门的厦门仲裁委员会,由该中心按照其届时有效的仲裁规则仲裁解决。仲裁应在中国厦门进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

 

In the event
of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute
through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party’s
request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to
the Xiamen Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its then effective arbitration rules. The arbitration shall
be conducted in Xiamen, China, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and
binding on all Parties.

 

		6.	税费

 

Taxes
and Fees

 

每一方应承担根据中国法律因准备和签署本协议和各转让合同以及完成本协议和各转让合同拟定的交易而由该方发生的或对其征收的任何和全部的转让和注册的税、花费和费用。

 

Each Party
shall pay any and all transfer and registration tax, expenses and fees incurred thereby or levied thereon in accordance with the
PRC laws and regulations in connection with the preparation and execution of this Agreement and the Transfer Contracts, as well
as the consummation of the transactions contemplated under this Agreement and the Transfer Contracts.

 

    	14/28

    	

    

 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		7.	通知

 

Notice

 

		7.1	本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

 

All notices
and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by
registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set
forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by email. The dates on which notices shall be deemed to have
been effectively given shall be determined as follows:

 

		7.1.1	通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。

 

Notices given
by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date
of delivery or refusal at the address specified for notices.

 

		7.1.2	通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应
以自动生成的传送确认信息为证)。

 

Notices given
by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically
generated confirmation of transmission).

 

		7.2	为通知的目的,各方地址如下:

 

For the purpose
of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 

	股份购买权人:	合利恒文化有限公司
	地址:	中国(福建)自由贸易试验区厦门片区象屿路93号厦门国际航运中心C栋4层431单元B之五 
	联系人:	黄卓勤
	电话:	[*]
	Optionee:	Heliheng Culture Co., Ltd.
	Address:	Room 5, 431B, Building C, Xiamen International Shipping Center, No.93 Xiangyu Road, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone, Xiamen 
	Attn:	Zhuoqin Huang
	Phone:	[*]

 

	股东:	黄卓勤
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Zhuoqin Huang
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

	股东:	林伟毅
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Weiyi Lin
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

    	15/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

	股东:	张荣娣
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Rongdi Zhang
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

	股东:	崔夏宇
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Xiayu Cui
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

 

	股东:	崔春晓
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Chunxiao Cui
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

	股东:	黄裕
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Yu Huang
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

	股东:	林阿真
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Azhen Lin
	Address:	                                
	Phone:	[*]
	
         

        股东:
	
         

        何俊龙

	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Junlong He
	Address:	                                
	Phone:	[*]
	 	 

 

	股东:	陈武杨
	地址:	                                
	电话:	[*]
	Shareholder:	Wuyang Chen
	Address:	                                
	Phone:	[*]

 

	目标公司:	厦门普普文化股份有限公司
	地址:	厦门市湖里区穆厝路5号836单元                                   
	联系人:	黄卓勤
	电话:	[*]
	Target Company:	Xiamen Pop Culture Co., Ltd.
	Address:	Unit 836, No.5 Mucuo Road, Huli District, Xiamen                                    
	Attn:	Zhuoqin Huang
	Phone:	[*]

 

    	16/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		7.3	任何一方可按本条规定随时给其他方发出通知来改变其接收通知的地址。

 

Any Party
may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

 

		8.	保密责任

 

Confidentiality

 

各方承认及确定彼此就有关本协议而交换的任何口头或书面资料均属机密资料。各方应当对所有该等资料予以保密,而在未得其他方书面同意前,不得向任何第三者披露任何有关资料,惟下列情况除外:(a)公众人士知悉或将会知悉该等资料(并非由接受资料之一方擅自向公众披露);(b)适用法律法规或股票交易的规则或规例所需披露之资料;或(c)由任何一方就本协议所述交易而需向其法律或财务顾问披露之资料而该法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。

 

The Parties
acknowledge that any oral or written information exchanged among them with respect to this Agreement is confidential information.
Each Party shall maintain the confidentiality of all such information, and without obtaining the written consent of other Parties,
it shall not disclose any relevant information to any third parties, except in the following circumstances: (a) such information
is or will be in the public domain (provided that this is not the result of a public disclosure by the receiving party); (b) information
disclosed as required by applicable laws or rules or regulations of any stock exchange; or (c) information required to be disclosed
by any Party to its legal counsel or financial advisor regarding the transaction contemplated hereunder, and such legal counsel
or financial advisor are also bound by confidentiality duties similar to the duties in this section. Disclosure of any confidential
information by the staff members or agency hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such
Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement
for any reason.

 

		9.	进一步保证

 

Further
Warranties

 

各方同意迅速签署为执行本协议的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的文件,以及为执行本协议的各项规定和目的而采取合理需要的或对其有利的进一步行动。

 

The Parties
agree to promptly execute documents that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and
purposes of this Agreement and take further actions that are reasonably required for or are conducive to the implementation of
the provisions and purposes of this Agreement.

 

    	17/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		10.	违约

 

Breach
of Agreement

 

		10.1	如股东和目标公司实施了实质性违反本协议任一条款的行为,股份购买权人有权终止本协议和/或要求股东或目标公司赔偿所有的损失;本条的规定不影响股份购买权人根据本协议享有的其他权利。

 

If a Shareholders
or Target Company conducts any material breach of any term of this Agreement, the Optionee shall have right to terminate this Agreement
and/or require Shareholders or Target Company to compensate all damages; this Section 10 shall not prejudice any other rights of
the Optionee herein;

 

		10.2	除适用的法律另有规定,股东或目标公司在任何情况下都无权终止本协议。

 

Shareholders
or Target Company shall not have any right to terminate this Agreement in any event unless otherwise required by the applicable
laws.

 

		11.	其他

 

Miscellaneous

 

		11.1	修订、修改与补充

 

Amendment,
change and supplement

 

对本协议作出修订、修改与补充,必须经每一方签署书面协议。

 

Any amendment,
change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.

 

		11.2	完整合同

 

Entire
agreement

 

除了在本协议签署后所作出的书面修订、补充或修改以外,本协议构成本协议各方达成的完整合同,取代在此之前
就本协议标的物所达成的所有口头或书面的协商、陈述和合同。本协议应取代各方此前订立的原独家购买权协议,原独家购买权协议应自本协议生效日起立即终止。

 

Except for
the amendments, supplements or changes in writing executed after the execution of this Agreement, this Agreement shall constitute
the entire agreement reached by and among the Parties hereto with respect to the subject matter hereof, and shall supersede all
prior oral and written consultations, representations and contracts reached with respect to the subject matter of this Agreement.
This Agreement supersedes, in its entirety, the Original Exclusive Option Agreement relating to the matters set forth herein, which
shall be terminated as of the effective date of this Agreement.

 

		11.3	标题

 

Headings

 

本协议的标题仅为方便阅读而设,不应被用来解释、说明或在其他方面影响本协议各项规定的含义。

 

The headings
of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the
provisions of this Agreement.

 

    	18/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

		11.4	语言

 

Language

 

本协议以中文和英文书就,一式14份,质权人和每位出质人各持1份,目标公司持3份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

 

This Agreement
is written in both Chinese and English language in ten 14 copies, Each of Pledgors and Pledgee shall hold one copy, Target Company
shall hold three copies respectively. Each copy of this Agreement shall have equal validity,, in case there is any conflict between
the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 

		11.5	可分割性

 

Severability

 

如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event
that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance
with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not
be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable
provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties,
and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal
or unenforceable provisions.

 

		11.6	继任者

 

Successors

 

本协议对各方各自的继任者和各方所允许的受让方应具有约束力并对其有利。

 

This Agreement
shall be binding on and shall inure to the interest of the respective successors of the Parties and the permitted assigns of such
Parties.

 

		11.7	继续有效

 

Survival

 

		11.7.1	合同期满或提前终止前因本协议而发生的或到期的任何义务在本协议期满或提前终止后继续有效。

 

Any obligations
that occur or that are due as a result of this Agreement upon the expiration or early termination of this Agreement shall survive
the expiration or early termination thereof.

 

		11.7.2	本协议第 5、8、10 条和本第 11.7 条的规定在本协议终止后继续有效。

 

The provisions
of Sections 5, 8, 10 and this Section 11.7 shall survive the termination of this Agreement.

 

		11.8	弃权

 

Waivers

 

任何一方可以对本协议的条款和条件作出弃权,但必须经书面作出并经各方签字。一方在某种情况下就其他方的违约所作的弃权不应被视为该方在其他情况下就类似的违约已经对其他方作出弃权。

 

Any Party may waive the terms
and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the
Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by
such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.

 

[以下无正文]

[THIS SPACE IS
INTENTIONALLY LEFT BLANK]

    	19/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

有鉴于此,各方已自行或使得其各自授权代表于文首所载日期签署本《修订和重述的独家购买权协议》。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties
have executed, or caused their respectively duly authorized representatives to execute, this Amended and Restated Exclusive Option
Agreement as of the date first above written.

 

股份购买权人:合利恒文化有限公司(盖章)

Optionee: Heliheng Culture
Co., Ltd. (Seal)

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin Huang

职位:法定代表人

 

Title: Legal Representative

 

股东:黄卓勤

Shareholder: Zhuoxin Huang

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin Huang

 

股东:林伟毅

Shareholder: Weiyi Lin

 

签署:林伟毅

By:/s/Weiyi Lin

 

股东:张荣娣

Shareholder: Rongdi Zhang

 

签署:张荣娣

By:/s/Rongdi Zhang

 

股东:崔夏宇

Shareholder: Xiayu Cui

 

签署:崔夏宇

By:/s/Xiayu Cui

 

    	20/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

股东:崔春晓

Shareholder: Chunxiao Cui

 

签署:崔春晓

By:/s/Chunxiao Cui

 

股东:黄裕

Shareholder: Yu Huang

 

签署:黄裕

By:/s/Yu Huang

 

股东:林阿真

Shareholder: Azhen Lin

 

签署:林阿真

By:/s/Azhen Lin

 

股东:何俊龙

Shareholder: Junlong He

 

签署:何俊龙

By:/s/Junlong He

 

股东:陈武杨

Shareholder: Wuyang Chen

 

签署:陈武杨

By:/s/Wuyang Chen

 

目标公司:厦门普普文化股份有限公司(盖章)

Target Company: Xiamen Pop
Culture Co., Ltd. (Seal)

 

签署:黄卓勤

By:/s/Zhuoqin Huang

 

职位:法定代表人

Title: Legal Representative

 

    	21/28

    	

    
 

独家购买权协议

Exclusive Option Agreement

 

附件

Attachments

 

		1.	合利恒文化有限公司、黄卓勤、林伟毅、张荣娣、崔夏宇、崔春晓、黄裕、林阿真、何俊龙、陈武杨与厦门普普文化股份有限公司于2021年2月19日签署的《修订和重述的股份质押协议》

 

The Amended
and Restated Share Pledge Agreement entered into among Heliheng Culture Co., Ltd., Zhuoqin Huang, Weiyi Lin, Rongdi Zhang, Xiayu
Cui, Chunxiao Cui, Yu Huang, Azhen Lin, Junlong He, Wuyang Chen, and Xiamen Pop Culture Co., Ltd. on February 19, 2021

 

		2.	合利恒文化有限公司与厦门普普文化股份有限公司于2021年2月19日签署的《修订和重述的独家服务协议》

 

The Amended
and Restated Exclusive Services Agreement entered into between Heliheng Culture Co., Ltd. and Xiamen Pop Culture Co., Ltd. on February
19, 2021

 

		3.	黄卓勤于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Zhuoqin Huang on February 19, 2021

 

		4.	林伟毅于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Weiyi Lin on February 19, 2021

 

		5.	张荣娣于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Rongdi Zhang on February 19, 2021

 

		6.	崔夏宇于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Xiayu Cui on February 19, 2021

 

		7.	崔春晓于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended and Restated Power
of Attorney executed by Chunxiao Cui on February 19, 2021

 

		8.	黄裕于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Yu Huang on February 19, 2021

 

		9.	林阿真于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Azhen Lin on February 19, 2021

 

		10.	陈武杨于2021年2月19日签署的《修订和重述的授权委托书》

 

The Amended
and Restated Power of Attorney executed by Wuyang Chen on February 19, 2021

 

		11.	何俊龙于2021年2月19日签署的《授权委托书》

 

The Power
of Attorney executed by Junlong He on February 19, 2021

 

    	22/28

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00322-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00322-of-00352.parquet"}]]