Document:

Exhibit 4.34

 Exhibit 4.34 
  
  
 THIS DEED OF ASSIGNMENT is made the 25th day of June, 2003 
  
 BETWEEN 
  

	(1)	 	Jesper Limited whose registered office is situate at P.O. Box 71, Cragimuir, Road Town, Tortola, British Virgin Islands (hereinafter called “the Vendor”);
 

  
   And 
  

	(2)	 	ChipMOS TECHNOLOGIES INC. whose registered office is situate at No. 1, R & D Road 1, Hsinchu Science-Based Industrial Park, Hsinchu, Taiwan, ROC (hereinafter called “the
Purchaser”). 

  
 WHEREAS 
  

	(A)	 	By a promissory note of 4th November 2002 as varied by a Deed of Variation of 2nd December 2002, MMT is indebted to Vendor in the principal sum of USD37,500,000.00 in such terms and
conditions therein contained (“the Note”). 

  

	(B)	 	The said principal sum of USD37,500,000.00 together with interest thereon will become due six months after the date of the Note but has been extended for further six months to 3rd
November 2003 in due course. 

  

	(C)	 	When the said principal sum of USD37,500,000.00 with interest thereon is due and is not repaid by MMT in manner contained under the Note, the Vendor may convert all sum outstanding
or any part thereof into ordinary shares of MMT at the conversion rate of USD1.00 for 1 ordinary share of MMT. 

  

	(D)	 	The Vendor has agreed with the Purchaser for the absolute sale to it, out of the said principal sum of USD37,500,000.00 under the Note, the sum of USD16,500,745 and interest thereon
to become due in manner hereinafter expressed. 

  
 NOW THIS DEED
WITNESSETH as follows: 
  

	1.	 	 In consideration of USD16,554,143 paid by the Purchaser to the Vendor (the receipt whereof is hereby acknowledged) the Vendor as beneficial owner assigns to the
Purchaser the USD16,500,745 due under the Note together with interest thereon to become due and all other monies hereafter to become payable by force or virtue of the Note and the full right, benefit and advantage of the premises TO HOLD the same
unto the Purchaser 

  

 - 1 - 

 absolutely. 
  

	2.	 	The receipt of the Purchaser shall be a good discharge to MMT for the said sum of USD16,500,745 and interest thereon due under the Note hereby assigned. 

  

	3.	 	This Deed shall be governed by and construed in accordance with the laws of the British Virgin Islands. 

  
 IN WITNESS whereof the parties have executed this Deed on the day and year first above written. 
  

	SEALED with the Common Seal
of the Vendor and signed
by
in the presence of:	 	 	 	 For and on behalf of
 JESPER LIMITED

	 	 	 	  
 /s/                                      
                      

	 	 	 	 Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  Ÿ  
                         Authorized Signature(s)

	 SEALED with the Common Seal
Of the Purchaser and signed
by    /s/  Shih-Jye
Cheng
in the presence of:    
 /s/
	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	 	 

  
 Dated
                the 25th day of June, 2003 
  

 - 2 -Exhibit 4.35

 Exhibit 4.35 
  
 Date : 3rd
May, 2003 
  

	 RE : US$37,500,000 Promissory Note (“Note”) to be expired on 3rd May, 2003

  
 Both parties have agreed that the
US$37,500,000 Promissory Note dated November 4, 2002 will be extended for further 6 months until November 3, 2003. The overdue and unpaid Note interest as at 3rd May, 2003 will be subject to a default interest rate. 
  

	 For & on behalf of
 JESPER LIMITED
	 	 	 	 For & on behalf of
 MODERN MIND TECHNOLOGY LTD.

			
	 

	 	 	 	  
  
 

        

	Authorized Signature	 	 	 	Authorized SignatureExhibit 4.36

 Exhibit 4.36 
  
 [English Translation] 
  
 COOPERATION AGREEMENT 
  
 This Cooperation Agreement (“Agreement”) is made and entered into this 27th day of March, 2002 by and between the following two
parties: Shanghai Qingpu Industrial Zone Development Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A), and Modern Mind Technology Limited (hereinafter referred to as Party B). 
  
 WHEREAS, the parties intend to cooperate, on the basis of good faith, to jointly create business opportunities. 

 
 NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual considerations contained
herein, the parties agree as follows: 
  
 1.    Basis of
Cooperation 
  
 1.1.    Party A shall fully support Party
B’s investment in Qingpu to develop products with its own intellectual property and respect the business development plan in Shanghai made by Party B according to the current and future market situation. 
  
 1.2.    Party B is fully aware of the earnest determination of Shanghai
City Government and Party A to develop IC industry and is satisfied with the investment environment in Qingpu, Shanghai with regard to development of IC industry. 
  
 2.    Contents of Investment 
  
 2.1.    Party B shall invest and set up a company to engage in the business of integrated circuit packaging and testing
in Qingpu Industrial Zone, Shanghai. 
  
 2.2.    Pursuant to
the schedule of the investment, Party B shall implement its development plan in Shanghai in reference to the following steps: 
  

	 	•	 	To start to build plant for packaging, testing and module prior to September 2002. 

	 	•	 	To install equipment prior to the third quarter of 2003. 

	 	•	 	To begin production prior to the fourth quarter of 2003. 

	 	•	 	To accomplish the goal of mass production during the third quarter of 2005. 

  
 2.3.    To obtain preferential policies of the state and city governments, the parties have negotiated and agreed that the investment will be two
hundred and fifty million US Dollars as registered capital and the total investment amount will be five hundred million US Dollars. 
  

 2.4.    The main products under this project include packaging, testing, marketing and sale of
products such as Memory IC, LCD Driver IC, ASIC, Sub-System Module, optical engine parts and components, and sub-systems, etc. 
  
 3.    Preferential Policy 
  
 Party A agrees to provide Party B with concrete preferential policies, including: state preferential policy, Shanghai City Government preferential policy
and Qingpu District People’s Government preferential policy. Detailed terms and conditions of these three preferential policies shall be clearly specified in the preferential policies attached to this Agreement. Party A further agrees that the
acquirement of these three preferential policies shall constitute a necessary condition for the effectiveness of this Agreement. 
  
 4.    Requirements of Infrastructure Facilities Sets 
  

4.1.    Party A shall, in accordance with the requirement of infrastructure facilities (including temporary water, electricity, coal gas and
telecommunication) proposed by Party A and subsequently confirmed by both parties, construct the infrastructure facilities sets within the stipulated timeframe according to the plan, so as to satisfy Party B’s needs for production and research
and development. 
  
 4.2.    Party B shall coordinate with
Party A on matters related to Party A’s implementation of the infrastructure facilities construction, and shall observe the relevant technical stipulations and directive rules. 
  
 4.3.    Party A shall, in line with the need of Party B’s plant area layout, complete construction of the roads
connecting to the and bridge within the time coordinated by both parties, for the use of Party B for transport. 
  
 5.    The Range of Plant Area 
  
 5.1.    In accordance with future development and the negotiation between the parties, Party B decides to choose the region provided by Party A as the
site for the project, and to plan the construction of the plant area and its related facilities on such region. 
  
 5.2.    Party A shall be responsible for the early-stage preparatory work for the lot, including moving, acquisition of land and construction of
infrastructure facilities (running water, electricity, telecommunication, sewage disposal system and drainage system shall be included) up to planning of the red lines. 
  
 5.3.    Party B shall be responsible for planning, design and construction of the plant area of the lot. 
  

 5.4.    The parties agree to coordinate and settle the issues of greens and public facilities
surrounding the lot, so as to ensure the availability of good working and living environment. 
  
 5.5.    To ensure that construction would be commenced by the end of September 2002, the planning and construction departments of both parties shall coordinate closely. 
  
 5.6.    The provisional agreement on the transfer of land use right is on
the planned project land, and the agreements on the actual transfer of state-owned land use right may be executed all at once or separately according to the progress of the project. 
  
 6.    Arbitration 
  
 6.1.    Any dispute or breach arising out the interpretation and performance of the agreements shall be resolved through friendly consultation by the
parties. If consultation and mediation fail to resolve the dispute, such dispute shall be submitted for arbitration to Hong Kong International Arbitration Center (“HKIAC”) in accordance with the Hong Kong Arbitration Ordinance and HKIAC
Rules and the arbitration panel shall consist of arbitrators from a jurisdiction other than PRC or ROC. 
  
 7.    Miscellaneous 
  
 7.1.    In order to complete this major investment project, the parties hereto shall both organize a task force composed of professional staff to compile the feasibility study, execute related documents such as land
leasing contract, project assessment report, and environmental assessment report in accordance with the relevant state laws, and to complete the application to and obtain the approval from the government within the agreed time limit. 
  
 7.2.    In view of the special nature of this project, the parties agree
that this Agreement only specifies certain principles for matters of vital importance. The responsibilities of the two parties, completed progress and division of labor in the course of implementation shall be concretely specified in the form of
meeting minutes signed and confirmed by the parties, which shall have the same effect as this Agreement. 
  
 7.3.    In view of the fact that this Agreement involves the Qingpu District People’s Government preferential policy, in order to implement the spirit of the cooperation, Party A is required
to obtain a written confirmation from the Qingpu District People’s Government of Shanghai to the effect that the preferential policy in force shall apply to the project in question, and that Party A is authorized to represent Shanghai Qingpu
District People’s Government to execute this Agreement. These written documents shall form annexes to this Agreement. 
  
 7.4.    In witness hereof, this Agreement shall be executed in four (4) identical counterparts and each party shall retain two copies. This Agreement
shall become effective on the day it is executed by the authorized representatives of the two parties and 
  

 is witnessed and confirmed by Shanghai Qingpu District People’s Government. The preferential policies and the
Provisional Agreement of Transfer of Land Use Right for the Shanghai Qingpu Industrial Zone shall be attachments to this Agreement. 
  
 Representatives executing this Agreement: 
  
 Party A:    Shanghai Qingpu Industrial Zone Development Group Co., Ltd. 
  
 Representative : /s/ 
  
  
  
  
  
 Party B:    Modern Mind Technology Limited 
  
 Representative : /s/ 
  
  
  
  
  
 Representative of witness: Shanghai Qingpu District
People’s Government 
  
 Representative : /s/ 
  
  
  
  
 Date of execution: March 27, 2002

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}]]