Document:

Unassociated Document

    

    AGREEMENT
FOR DIVES TMENT OF SHENZHEN P ENGSANGPU

    

    This Agreement for Di vestment is entered into on July 6th, 2009 by and between:

    

    
      	
              (A)

            	
              Beijing Deli Solar Technology
      Development Co Ltd (“Deli Solar (Beijing)”) with corporate
      headquarter office at 3/F, West Wing of Dingheng Plaza, 45A North
      Fengtai Road, Beijing, China, 100071, and represented herein by Deli Du in
      his capacity as CEO of Deli Solar (Beijing) (“Seller”) which is the
      existing controlling shareholder of Shenzhen PengSangPu Solar Industrial
      Products Corporation (“SZPSP”), and

            

    

    

    
      	
              (B)

            	
              Renzheng Qiu, identified
      with Identification Card No. 441426580819003 and residential registration
      at Suite 501, No.43 Fengherili Garden, Longhua   County, Bao’an
      District, Shenzhen, Guangdong Province, China,

              Hanwen Chen, identif ied
      with Identification Card No. 441426196104060039 and residential
      registration at Suite 304 , No.43, Fengherili Garden,
      Longhua County, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong Province, China,
      and

              Bin Luo, identified with
      Identification Card No. 650300196 604100016 and residential registration
      at Suite 3-504, East Road of Gongbeiqian River, Xiangzhou District,
      Zhuhai, Guangdong Province, China,

            

    

     

    in their
capacity as recipient shareholders (“Recipients”) of SZPSP with sufficient
authority to enter into this Agreement (“Divestment Agreement”)

    

    This Agreement for Divestment is entered into according
to the following terms and
conditions:

     

    1  
The two parties agree that The Equity Purchase Agreement and Complementary
Agreement to the Equity Purchase Agreement signed on January 9th, 2008 and the
Supplementary Agreement on Terms, Pricing and Payment signed on March 25,
2008 shall be terminated upon April 1, 2009. The two parties agree that the
benchmark date of the divestment is April 1st, 2009, after which SZPSP i s no
longer considered as a subsidiary of Deli Solar (Beijing).

    

    2  
Party A shall receive full refund of RMB28.8 million yuan in cash and 939,364
shares in common stock, effective immediately after the Signing
Date.

     

    Party A
so far has obtained a combination of RMB 12,960,486.30 yuan in cash from Party B
before the signing of this Agreement and therefore, the pending cash payment for
Party B shall be RMB 15,839,513.70 yuan. The pending payment shall be se ttled
in two installments within the following two months of the Signing Date. The
first Installment of RMB8 million shall be settled within 10 days after the
Signing Date, while the remaining amount shall be settled within two months of
the Signing Date.

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    3  
Delay in payment by Party B within the two months s tipulated in this Agreement
shall be subject to a penalty equal to 3% of the pending payment for every
delayed day; If the delay in payment exceed s the two months period stipulated
in this Agreement, Party B shall be subjective to a penalty equal to 5% of the
pending payment for every delayed day.

    

    4  
Common Stock Certificates of China Solar & Clean Energy Solutions, Ltd
(“China Solar”) as equity consideration for the acquisition of SZPSP shall be
returned to Party A upon signing of this Agreement. The number of common stock
of China Solar held by Renzheng Qiu, Hanwen Chen and Bin Luo is 407,064, 266,150
and 266,150, respectively.

    

    5  
Besides the full refund of the invest ment as described in article two, Party B
agree to the amount to be transfer ed to party A as an additional payment in
relation with the net profit from April 1st, 2008
to March 31st, 2009,
the amount will be discussed and identified by the two parties in the
future.

    

    6  
Party B shall fulfill obligations stipulated in this Agreement.

    

    7  
Both par ties agree to keep confidential of the business information related
with the transaction unless it is otherwise disclosed in written or obtained
from public sources.

    

    8  
This Agreement shall supercede all previous agreements, written or oral, and be
effective as of the Signing Date.

    

    9  
Disputes arising between the two Parties during the course of execution of this
Agreement shall be resolved through friendly negotiation and be subjective to
local jurisdiction.

    

    10  
The Agreement shall be effective upon the signing by the two
parties.

    

    11 The
Agreement shall be held in four copies of the same form. Party A shall preserve
one copy a nd the three Recipients of Party B shall preserve one copy each with
the same legal effect.

     

     

    
      	
              (A)

            	
              Beijing
      Deli Solar Technology Development Co Ltd

               

              Legal
      and authorized representative: Deli Du Signature): Date July 6,
      2009

               

              /s/
      Du Deli

            

    

     

    
      	
              (B)

            	
              Recipient
      Shareholders of Shenzhen PengSangPu Solar Industrial Products
      Corporation

               

              Renzheng
      Qiu (Signature): Date June 30, 2009

               

              /s/
      Qiu Renzheng

               

              Hanwen
      Chen (Signature):  Date June 30, 2009

               

              /s/
      Chen Hanwen

               

              Bin
      Luo (Signature):  Date June 30, 2009

               

              /s/
      Luo BinEXHIBIT
10.1

    

    PROMISSORY
NOTE

    

    
      
        	
                $

              	
                Minneapolis,
      Minnesota

              
	 
      	
                July
      9, 2009

              

      

    

    

    FOR VALUE
RECEIVED, Wits Basin Precious Minerals Inc., a corporation organized and
existing under the laws of the State of Minnesota (the “Maker”), hereby
unconditionally promises to pay to [Name], or its successors and assigns (the
“Payee”), at [Address],
or such other place as may be designated by the Payee, on or before September 9,
2009 (the “Maturity
Date”), the principal sum of [Amount] (the “Principal”).  Simple
interest shall accrue on the Principal at a rate of three percent
(3%).

    

    All
payments of this Note, when paid, shall be applied first to the payment of
Principal and the balance, if any, shall be applied to reduction of the unpaid
interest.  Maker may prepay this Note in full or in part at any time
and from time to time without premium or penalty.

    

    Maker’s
payment obligations under this Promissory Note are unsecured.  If this
Promissory Note is placed in the hands of an attorney for collection, the holder
shall be entitled to recover reasonable and necessary collection costs,
including reasonable and necessary attorney’s fees.

    

    The Maker
hereby waives presentment for payment, notice of dishonor, protest, notice of
protest, and diligence in collection, and consents that the time of payment on
any amount due under this Promissory Note may be extended by the holder without
otherwise modifying, altering, releasing, affecting, or limiting the liability
of the Maker.  Maker agrees to assert no defenses against payment of
this Promissory Note except for actual payment thereof.

    

    The
terms, conditions and provisions of this Promissory Note shall be construed and
enforced according to the laws of the State of Minnesota.

    

    IN
WITNESS WHEREOF, the duly authorized officer of Maker has caused this Promissory
Note to be executed on the date first written above.

    

    
      
        	
                Wits
      Basin Precious Minerals Inc.,

              
	
                a
      Minnesota corporation

              
	 
      
	 
      
	
                By:
      Mark D. Dacko

              
	
                Its:
      Chief Financial Officer`Exhibit
4.15

    

    No.________________

     

    Labor
Contract

     

    (English
Translation)

     

    Party A:
Henan Green Complex
Materials Co., Ltd  Nature:_____
____________________

     

    Address:
No.1 Shuanghu
Development Zone, Xinzheng City

     

    Party B:
__________________  Gender:_____________  Birth
Date:__________________

     

    Residence
Address:__________________________________________________________

     

    ID
Number:________________________________________________________________

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

    Party
A: Henan Green Complex
Materials Co., Ltd

     

    Party
B:__________________________________

     

    In
accordance with the Labor Law of the People’s Republic of China and the relevant
laws, regulations and rules, on the base of voluntary compliance, equality and
negotiation, Party A and Party B agree to enter into this contract.

     

    
      	
              I.

            	
              Term of
      Contract

            

    

     

    The type of this labor contract is _________.  The term of this contract
is from ____ to ________,
including the probationary period ___ months from
____ to ________.

     

    
      	
              II.

            	
              Content of the
      Work

            

    

     

    
      	
              1.

            	
              According to the needs of
      production, Party
      B’s position is for Henan Green Complex
      Materials Co., Ltd,
      and Party A will
      provide necessary working conditions to Party
  B;

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              Party B shall obey the job type,
      position arranged by Party A, and complete the required quantity, quality and assignment according
      to Party A’s production task and responsibility
      rules.

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              The duty of Party B is
      the
      assignment of
      this position and other temporary assignment assigned by
      the company.

            

    

     

    
      	
              4.

            	
              With the mutual consent, Party A
      may rearrange the job type and position of Party B in accordance with the production
      requirements.

            

    

     

    
      	
              III.

            	
              Employment Protection and Working
      Conditions

            

    

     

    
      	
              1.

            	
              Party A shall establish completed labor safety
      and hygiene
      system, operating instruction and code of conduct, and provide
      Party B with
      labor safety and
      hygiene education.

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              Party A shall provide Party B with the environment in compliance with the
      nationally required safety and hygiene conditions and necessary labor protection
      supplies.

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              Party A shall provide physical check for Party B who engaging in
      occupational
      hazard work
      in compliance with
      the national
      requirement.

            

    

     

    
      	
              4.

            	
              Party A shall provide special
      protection for female employees and under-aged employees in compliance with the national
      requirement.

            

    

     

    
      	
              5.

            	
              Party B shall strictly
      comply with the labor
      safety rules during
      the work, and Party B has the right to refuse to obey any
      command against
      rules by Party
      A’s
    management.

            

    

     

    
      	
              6.

            	
              If Party A arrange Party B to do special
      work, Party A shall provide special training for Party B and Party B
      acquires the qualification of the special work, or Party B has already been trained and acquired the
      qualification of the special
  work.

            

    

    
      
         

      

      
        2

        
          

        

      

      
         

      

    

    
      	
              IV.

            	
              Work Time and
      Vocation

            

    

     

    
      	
              1.

            	
              Party A will arrange the working
      hours for Party B

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              The
      working system that Party A implements is no more than 8 hours per
      day.  Party A
      can prolong work
      hours due to needs of
      production or businesses after consultation with
      the trade union and Party B.  The work hours to be prolonged, in general,
      will be no longer than one hour a day,
      or no more than three hours a day if such prolonging is called for due to
      special reasons and
      under the condition that the physical health of Party B is guaranteed. The work time to
      be prolonged shall not exceed, however, 36 hours a
      month.

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              If
      Party A implements the comprehensive work time or non-fixed work time approved by labor authority, the
      work time will be
      implemented according to the national
  requirements.

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              Party A shall ensure the rest
      rights of Party B according to the national
      requirements;

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              Party A shall arrange the rest of
      Party B during the national
holiday;

            

    

     

    
      	
              4.

            	
              Party B is entitled to enjoy the paid annual leave when he/she
      works for no less than one
year.

            

    

     

    
      	
              V.

            	
              Employment
      Compensation

            

    

     

    
      	
              1.

            	
              When Party B finished the work
      assigned by Party
      A, Party A shall pay
      Party B the salary in legal tender and in full at least one time per
      month.  The payment day is 15th of each
    month;

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              The standard and method of
      salary paid by Party A to Party B is basic
      salary plus performance salary;

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              The compensation during the
      probationary period is _______ yuan per
      month;

            

    

     

    
      	
              4.

            	
              The salary paid by Party A
      to Party
      B shall not be
      lower than the lowest
      salary specified by local
government;

            

    

     

    
      	
              5.

            	
              Party A shall raise the salary of
      Party B on the basis of improvement of economic
      profits;

            

    

     

    
      	
              6.

            	
              When Party A need to arrange Party
      B work beyond the standard work time after Party B finished the required
      work, Party A shall
      pay the compensation to Party B subject to the national
      requirements;

            

    

     

    
      	
              7.

            	
              If Party B stops the work not due
      to his/her own
      reason, Party A shall pay the allowance and living expenses during the work
      stopping.

            

    

     

    
      	
              VI.

            	
              Insurance and
      Benefits

            

    

     

    
      
        	
                1.

              	
                Both parties shall pay social insurance
      (including but not limited to pension, unemployment, medical, work-related
      injury and maternity insurance for female employees)
      in full and in time according to national laws and local relevant
      regulations.

              

      

    

     

    If this labor contract is terminated, Party A shall
transfer the social insurance for Party B after the
termination.

     

    
      
        
          	
                  2.

                	
                  The treatment during the period of
      the work related
      injuries or
      occupational diseases or non-work related injuries and work related death or non-work related death shall be
      implemented
      according to the
      relevant national and local
regulations.

                

        

      

    

     

    
      
        
          	
                  3.

                	
                  The treatment during the female
      employees’ pregnant, perinatal or lactation period shall be implemented according to the relevant national
      and local
regulations.

                

        

      

    

     

    
      
         

      

      
        3

        
          

        

      

      
         

      

    

    
      
        	
                4.

              	
                Party B is entitled to enjoy other
      insurance and benefits provided by the relevant national and local
      regulations.

              

      

    

     

    
      	
              VII.

            	
              Labor
      Discipline

            

    

     

    
      
        	
                1.

              	
                Party A shall establish completed
      internal rules and labor discipline, which shall not disobey the
      relevant national
      laws, regulations and
      rules.

              

      

    

     

    
      	
              
                2.

              

            	
              
                Party B shall strictly
      comply with Party
      A’s rules and bylaws and obey Party
      A’s
      management.

              

            

    

     

    
      	
              
                3.

              

            	
              
                If Party B violates the labor discipline and Party
      A’s bylaws, Party A has the right to discipline Party
      B.

              

            

    

     

    
      	
              VIII.

            	
              Termination of the Labor
      Contract

            

    

     

    
      
        	
                1.

              	
                This labor contract will be terminated
      when expiration.

              

      

    

     

    
      	
              
                2.

              

            	
              
                The non-fixed term labor contract
      will be terminated when Party B reaches the legal retirement
      age.

              

            

    

     

    
      	
              
                3.

              

            	
              
                This labor contract will be
      terminated when the agreed termination situation
      occurs.  The agreed termination situation will be covered in
      this labor contract.

              

            

    

     

    
      	
              IX.

            	
              Change of the Labor
      Contract

            

    

     

    In one of the following situations, both parties may change the relevant
content of this
contract:

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              Party A changes the line of production or adjusts the production
      content;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              The relevant laws, regulations,
      rules and policies changed;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              This contract can no longer
      be executed due to force
      majeure;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (4)

            	
              This contract can no longer
      be executed due to the
      change of Party B’s physical
  condition;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (5)

            	
              The
      contract can no longer be executed due to major changes in the objective
      conditions

            

    

     

    
      	
              X.

            	
              Dissolution
      of the Labor Contract

            

    

     

    
      
        	
                1.

              	
                This labor contract can be dissolved with the agreement reached by both
      parties.

              

      

    

     

    
      
        	
                2.

              	
                In one of the following
      situations, Party A can dissolve the labor contract at any
    time,

              

      

    

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              When
      Party B is proved during probation periods to be unqualified for
      employment;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              When
      Party B seriously violates the labor disciplines or the rules or
      regulations of Party A;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              When
      Party B causes great losses to Party A due to serious dereliction of
      duties or engagement in
malpractices;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (4)

            	
              When
      Party B is brought to hold criminal responsibilities in accordance with
      law.

            

    

     

    
      
        	
                3.

              	
                In one of the following
      situations, Party A may dissolve this contract but shall serve a
      written notice to Party B 30 days in
      advance:

              

      

    

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              Party
      B, after a treatment of disease or non-job injuries, is unable to do the
      job arranged by Party A;

            

    

     

    
      
         

      

      
        4

        
          

        

      

      
         

      

    

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              Party
      B is not competent for the job assigned to him/her and still falls short
      of the standards even after being trained or given other
    jobs.

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              The
      contract can no longer be changed by both parties according to the Article
      IX hereof.

            

    

     

    
      
        	
                4.

              	
                When the company comes to the brink of bankruptcy
      or when it runs deep into difficulties in business, Party A shall explain the situation to
      its trade union or all of its employees 30 days in advance, acquire the opinions from its trade union or
      the employees, and
      report to the labor
      authority, and then dissolves the labor
      contract.

              

      

    

     

    
      	
              
                5.

              

            	
              
                Party A shall not dissolve this contract, if one of the following cases
      occur with Party
      B:

              

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              Party
      B is in the period of treatment for diseases or
  injuries;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              A
      woman worker is in the pregnancy, lying-in and breast-feeding period;
      and

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              Other
      cases as provided for by law or administrative
  decrees.

            

    

     

    
      
        	
                6.

              	
                Party
      B has been confirmed to have lost totally or partially the capabilities of
      work due to occupational disease or work-related injuries by labor
      evaluating committee above the county level, Party A shall not dissolve this contract according the clause 3 and 4 of
      Article X.

              

      

    

     

    
      	
              
                7.

              

            	
              
                Party
      B may dissolve the labor contract with 30 days written notice to Party A,
      but in one of the following situations, Party B may dissolve the labor
      contract at any time:

              

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              During
      the period of trial use;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              Party
      A compels Party B to work by the use of force, threat or by means of
      illegally restricting personal
freedom;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              Party
      A fails to pay remuneration or provide the working conditions to Party B
      which agreed upon in this contract.

            

    

     

    
      	
              XI.

            	
              Other Issues Agreed by Both
      Parties

            

    

     

    (May not violate the relevant national
laws and regulations)

     

    
      	
              1.

            	
              Party B shall keep the
      confidentiality of
      Party A’s business secrets, such as technical
      standard data of process flows, company’s
  material.

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              After the expiration, if this
      labor contract does not been renewed, Party B shall not engage in the
      similar work within 5 years.  If Party B causes the losses to Party A, although
      he/she does not engage in the similar work, Party A may require the
      compensation subject to the relevant laws and
      regulations.

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              Party B shall give 20 days notice
      to Party A, when he/she dissolves the labor contract for
      other reasons to
      avoid the losses of Party A; If Party A disagree to dissolve the labor contract reasoning that Party A has no time to
      arrange the work for Party B, Party B shall fulfill the labor contract
      according to this contract.

            

    

     

    
      
         

      

      
        5

        
          

        

      

      
         

      

    

    
      	
              XII.

            	
              Economic Compensations and Liability of Breaching the Labor
      Contract

            

    

     

    
      	
              1.

            	
              Party
      A shall give the economic compensations to Party B subject to the Measures
      for Economic Compensations due to Violation or Rescission of Labor
      Contracts issued by Ministry of Labor, when the labor contract is
      dissolved according to the clause 1, 3 and 4 of Article
  X.

            

    

     

    
      	
              2.

            	
              In
      the following situation, Party A shall give the economic compensations to
      Party B according to the Measures for Economic Compensations due to
      Violation or Rescission of Labor
Contracts

            

    

     

    If Party
A

     

    
      	
               
      

            	
              (1)

            	
              deducts
      Party B’s salary or delays the
payment

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (2)

            	
              refuses
      to pay the remunerations for additional working hours to Party
      B,

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (3)

            	
              pays
      the salary which is lower than the lowest local salary
      standard;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (4)

            	
              fails
      to give economic compensations according to the national regulations after
      dissolution;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (5)

            	
              violates
      the national regulation with respect to protecting women and children and
      infringe their rights;

            

    

     

    
      	
               
      

            	
              (6)

            	
              causes
      the damage to Party B due to the illegal dissolution of the labor
      contract.

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              If
      Party B illegally dissolves the labor contract or violates the
      confidential clauses hereof and causes the economic losses of Party A,
      Party B shall compensate Party A’s losses subject to the relevant laws and
      regulations.

            

    

     

    
      	
              XIII.

            	
              Resolution of Labor
      Dispute

            

    

     

    Any
dispute arises out of this contract’s performance, any party can apply to the
labor dispute mediation committee of their unit for mediation; if it can not be
settled through mediation, the application can be filed to a labor dispute
arbitration committee for arbitration within 60 days since the dispute occurs,
or apply to a labor dispute arbitration committee for arbitration
directly.  The party that has objections to the ruling of the labor
arbitration committee can bring the case to a people’s court.

     

    
      	
              XIV.

            	
              If the conditions or treatments
      covered in this labor
      contract are lower than the collective labor contract, the collective labor contract shall
      prevail.

            

    

     

    
      	
              XV.

            	
              Any matter not covered in this
      labor contract will be implemented according to the national laws and
      regulations.

            

    

     

    
      
         

      

      
        6

        
          

        

      

      
         

      

    

    
      	
              XVI.

            	
              Each party holds one copy.  Any change or
      signature without legal authority is
  void.

            

    

     

    Party A (chop)

     

    Legal representative or authorized
person (signature or chop)

     

    Party B (signature or
chop)

     

    Execution Date

     

    
      
        
          	
                  Name

                	
                  ID Number

                	
                  Signature

                

        

      

    

     

    Authentication Authority (seal)

     

    Authentication Person (signature or seal)

     

    Date:

     

    
      
         

      

      
        7

        
          

        

      

      
         

      

    

    Modification of Labor
Contract

     

    Through the agreement of both parties,
the modification of the labor contract singed on ___________________ is as
follows:

     

    
      
        
          	
                    

                
	
                    

                
	
                    

                
	
                    

                
	
                    

                

        

      

    

    ___

     

    Party A (Seal)

     

    Party B (signature or
seal)

     

    Modification Date

     

    Authentication Authority (chop)

     

    Authentication Person (signature or chop)

     

    Date:

     

    
      
         

      

      
        8

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00160-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00160-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00160-of-00352.parquet"}]]