Document:

EX-10.2

 EXHIBIT 10.2 

MASTER AGREEMENT OF COMMERCIAL AGREEMENT 

DATED DECEMBER 2, 2015 
 This
Master Agreement of Commercial Agreement (hereinafter, the “Master Agreement”) is made by and between: 
  

	 	•	 	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20373860736, domiciled at the North Pan-American Highway km 521, District and Province of
Virú, Department of La Libertad, acting by and through its General Manager, Ms. Yoselyn Malamud Kessler, identified by National Identity Document (DNI) No. 09343554, and Mr. Oscar Guido Echegaray Rengifo, identified by National
Identity Document (DNI) No. 06681107, as per powers-of-attorney registered in Item No. 11009404 of the Registry of Legal Entities of the Public Registry in and
for Trujillo, hereinafter referred to as “VIRU,” as party of the first part; and 

  

	 	•	 	CAMPOSOL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby No. 250, Piso 4, de la Urbanización El Derby de Monterrico, District of Santiago de Surco,
Province and Department of Lima, acting by and through its General Manager, Mr. Pedro Javier Morales Garcés, identified by National Identity Document (DNI) No. 10310393, and its attorney-in-fact, Mr. Jorge Martín Quijano Rendón, identified by National Identity Document (DNI) No. 40362315, as per
power-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009728, hereinafter referred to as “CAMPOSOL,” as party of the second part, under the
following terms and conditions: 

 RECITALS 

SECTION ONE 
  

	1.1	VIRU is a corporation organized in Peru, with main corporate purpose of primarily engaging in agroindustrial economic activities. 

  

	1.2	CAMPOSOL is a corporation organized in Peru, with the main purpose of , as in the case of VIRU,engaging in agroindustrial economic activities. 

 

	1.3	On December 2, 2015, VIRU and CAMPOSOL executed a Commercial Agreement (hereinafter, the “Commercial Agreement”), the agreements of which are perfected by signing this Master Agreement. 

SUBJECT-MATTER 
 SECTION
TWO 
  

	2.1	VIRU and CAMPOSOL hereby formalize and perform all of the agreements contained in the Commercial Agreement and, through certain individual agreements that shall be an integral part hereof: 

 

	 	2.1.1	CAMPOSOL shall sell to VIRU all of its “assets” for the processing of canned asparagus through an Agreement for the Purchase of Equipment and Spare Parts for Asparagus Processing, which, as Annex 1, is
an integral part hereto. 

  

	 	2.1.2	CAMPOSOL shall sell to VIRU all the “spare parts” of the machinery for the processing of canned asparagus through an “Agreement for the Purchase of Equipment and Spare Parts” for the
processing of Asparagus, which, as Annex 1, is an integral part hereto. 

  
 Page 1 of 11 

	 	2.1.3	CAMPOSOL shall lease to VIRU its Piura plant and all the equipment for the processing of piquillo pepper that make up such plant (Nor Agro), according to the “Agreement for the Lease of the Piquillo Pepper
Processing Plant and Equipment” attached hereto as Annex 2. 

  

	 	2.1.4	CAMPOSOL shall sell to VIRU the following raw materials for five (5) years, counted as from the execution hereof, through the Agreement for the Purchase of White Asparagus and Piquillo Pepper, attached hereto,
which specifies the minimum characteristics of each raw material: 

  

	 	•	 	White Asparagus 

  

	 	•	 	Piquillo Pepper 

 The above-mentioned “Agreement for the Purchase of White Asparagus and
Piquillo Pepper” is attached hereto as Annex 3. 
  

	 	2.1.5	VIRU shall sell CAMPOSOL’s finished product stock with a three percent (3%) commission in favor of VIRU; this commission shall be regulated through a Commercial Agency Agreement for the Sale of CAMPOSOL S.A.
Finished Product Stock, in order to reflect the parties’ intent with regard to the commission to be paid by CAMPOSOL to VIRU for the sale of the finished product stock. 

The above-mentioned “Commercial Agency Agreement for the Sale of CAMPOSOL S.A. Finished Product Stock” is attached hereto as
Annex 4. 
  

	 	2.1.6	CAMPOSOL shall sell to VIRU its supplies (jars, cans, lids, etc.) used for the production of canned foods through the “Agreement for the Purchase of Supplies (Jars, Cans, Lids) Used for the Production of Canned
Foods,” attached hereto as Annex 5. 

  

	 	2.1.7	VIRU shall sell the canned foods to CAMPOSOL’s “exclusive” clients, in exchange for a three percent (3%) sales commission during a period of five (5) years. CAMPOSOL’s “exclusive”
clients shall be listed in the “Commercial Agency Agreement for the Sale of Canned Foods to Camposol S.A. Exclusive Clients” resulting from such agreement, attached hereto as Annex 6. 

 

	 	2.1.8	VIRU shall supply CAMPOSOL’s strategic clients until the agreements executed between CAMPOSOL and its strategic clients expire. To that end, CAMPOSOL shall inform VIRU of all the contracts executed with its
strategic clients in order to enable VIRU to thoroughly perform the obligations undertaken by CAMPOSOL with such clients, for which purpose the parties shall execute a “Camposol S.A. Strategic Client Supply Agreement,” attached
hereto as Annex 7. 

  

	 	2.1.9	 CAMPOSOL is the lessee or sublessee of real properties located in Santa and Huaura. VIRU assumes the payment of
the appropriate rent of such real properties as from the year 2016, according to the quality of the land and as appropriate in accordance with the Commercial Agreement. In order for the above-mentioned land to be leased and subleased by VIRU,
CAMPOSOL undertakes to execute a Contractual Position Assignment Agreement with the owners and lessors of the 

  
 Page 2 of 11 

	 	
Santa and Huaura real properties, and thus enable VIRU to become a Lessee and/or Sublessee of such real properties. Following the execution of this instrument, CAMPOSOL shall deliver to VIRU a
copy of the relevant agreements so that VIRU may comply with its obligation to pay the rent corresponding to the above-mentioned land. 

  

	 	2.1.10	VIRU shall take the necessary steps, in the best possible way, and by using its best endeavors in addition to its best efforts, to achieve the greatest recovery of the debt of third-party farmers in favor of CAMPOSOL.
Following the execution of this instrument, CAMPOSOL shall deliver to VIRU a copy of the information related to the supporting documentation of the above-mentioned third-party farmer debt so that VIRU is able to comply with this agreement.

  

	 	2.1.11	CAMPOSOL shall provide VIRU with contract manufacturing (maquila) services for the processing of one hundred percent (100%) of the fresh avocado production for three (3) years, counted as from the execution
of the final agreement. This Contract Manufacturing (Maquila) service shall be regulated according to the “Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of 100% of VIRU ́s Avocado
Production,” attached hereto as Annex 8. 

  

	2.2	In order to perform the agreements subject-matter hereof, VIRU expressly represents that it has its own financial and technical resources, including the necessary human resources who shall remain under its exclusive
subordination. 

  

	2.3	In order to perform this Master Agreement, as applicable, VIRU shall only employ personnel registered as such in its payroll, with whom it maintains an employment relationship. In addition, VIRU must establish the
suitable permanent supervision, control, and administration measures with regard to its personnel. 

 CONSIDERATION 

SECTION THREE 
  

	3.1	Both parties agree that, during the term of each of the Individual Agreements mentioned in the foregoing Section Two, to be signed by the Parties under the terms of the Master Agreement, the consideration payable by
CAMPOSOL to VIRU, and by VIRU to CAMPOSOL, as applicable, shall amount to the sum mutually agreed to by the Parties in each Individual Agreement, which, for the purposes hereof, shall be referred to as “PRICE” and shall be paid in the
manner and at the time therein described. 

  

	3.2	Both Parties expressly place on record that the above-mentioned payment covers all the expenses which may be incurred by VIRU and/or CAMPOSOL for the full and effective performance of their obligations
subject-matter hereof, without any limitation or exclusion whatsoever. 

 VIRU’S OBLIGATIONS 

SECTION FOUR 
 VIRU hereby undertakes to:

  

	4.1	Take the necessary steps in the best way possible and making its best endeavors and all of its collection unit, to achieve the greatest recovery of the third-party farmer debt in favor of CAMPOSOL, according to
VIRU’s possibilities. 

  
 Page 3 of 11 

	4.2	Not to execute any contract, covenant, or agreement in general, of any kind, either with AGROBERRIES PERU S.A.C. or any other individual or legal entity to grow blueberries. 

 

	4.3	Not to establish commercial alliances related to the blueberry business with companies other than AGROBERRIES PERU S.A.C., with whom it already has a commercial relationship to this date. 

 

	4.4	Not to enter, either directly or indirectly (for instance, through shareholders or related companies), the blueberry business for two (2) years, counted as from the execution of the Commercial Agreement signed by
the parties on December 2, 2015. At the end of the above-mentioned two (2-year) term and until the fifth year counted as from the execution of the Master Agreement, VIRU (its shareholders or related
companies) may only grow up to two hundred hectares (200 ha) of blueberries, including the one hundred hectares (100 ha) of AGROBERRIES PERU S.A.C. contracted to that end. The failure to perform this obligation shall be subject to a penalty equal to
the sum resulting from multiplying fifty thousand United States dollars (USD 50,000.00) per hectare cultivated, without, in any case, this amount being less than the sum of one million United States dollars (USD 1,000,000.00). 

In order to verify the performance of the above-described obligations, CAMPOSOL may request VIRU to have its representatives issue affidavits confirming the
state of performance of each of its obligations. Similarly, CAMPOSOL may conduct visits to VIRU’s (own or third-party) fields and VIRU may not prevent CAMPOSOL from entering such fields. In this connection, CAMPOSOL shall inform its visit to
VIRU twenty-four (24) hours in advance for security reasons. The unjustified and unsubstantiated refusal to allow CAMPOSOL’s entry may be considered by CAMPOSOL as a breach of this Master Agreement and of the Commercial Agreement. 

CAMPOSOL’S OBLIGATIONS 

SECTION FIVE 
 CAMPOSOL hereby undertakes
to: 
  

	5.1	Deliver a list of its exclusive and strategic clients to VIRU to enable VIRU to sell them canned food. 

  

	5.2	Not to enter, either directly or indirectly (for instance, through shareholders or related companies), the canned asparagus, pepper, quinoa, palm heart and artichoke business for a minimum period of five (5) years
counted as from the date of execution hereof. The failure to perform this obligation shall be subject to a penalty equal to the amount resulting from the multiplication of fifty thousand United States dollars (USD 50,000.00) per the number of
hectares cultivated, provided that in any case this amount shall not be less than the sum of one million United States dollars (USD 1,000,000.00). 

  

	5.3	Lease to VIRU its Piura plant and all the equipment for the processing of piquillo pepper that make up such plant (Nor Agro) for five (5) years, under the terms established in the relevant agreement accompanying
this instrument. 

  

	5.4	Sell to VIRU raw material (white asparagus and piquillo pepper) for five (5) years, under the terms established in the relevant agreement accompanying this instrument. 

  
 Page 4 of 11 

 Failure to perform these obligations shall be subject to a penalty equal to one million United States dollars
(USD 1,000,000.00). In order to verify the performance of the above-described obligations, VIRU may request CAMPOSOL to have its representatives issue affidavits confirming the state of performance of each of its obligations. Similarly, VIRU may
conduct visits to CAMPOSOL’s (own or third-party) facilities and CAMPOSOL may not prevent VIRU from entering such areas. In this connection, VIRU shall inform its visit to CAMPOSOL twenty-four (24) hours in advance for security reasons.
The unjustified and unsubstantiated refusal to allow CAMPOSOL’s entry may be considered by VIRU as a breach of this Master Agreement and of the Commercial Agreement. 

PARTIES’ RESPONSIBILITY 

SECTION SIX 
 The parties accept and
represent the following responsibilities: 
  

	6.1	While performing this agreement, VIRU disclaims any liability for any defects and/or impairments caused to the equipment that make up the Nor Agro Plant, provided that they result from acts of God or force majeure cases
such as: natural disasters, terrorist acts and/or concealed defects. 

 CAMPOSOL AND VIRU PERSONNEL 

SECTION SEVEN 
 As it may be inferred from
the above-agreed conditions, this Master Agreement has a civil and commercial nature, and therefore does not imply any dependence or subordination of VIRU with CAMPOSOL and vice-versa, or of its workers, collaborators, or service providers
(hereinafter, the “Personnel”) for the benefit of CAMPOSOL and/or VIRU, as the case may be. 
 Each of the parties is liable for performing their
obligations in administrative, labor and tax matters and, in general, for obtaining and renewing their authorizations, permits, licenses or similar consents required by the statutory regulations for the development of their activities. 

In this connection, the parties represent that each is solely liable for their civil, commercial, labor and any other kind of obligations arising from the law
or from any covenant with their workers, employees and/or hired personnel. Thus, the parties expressly place on record that CAMPOSOL and/or VIRU neither have nor shall have any employment relationship with each other’s workers, personnel and/or
other personnel hired to provide any kind of service. Any claim by VIRU’s personnel to CAMPOSOL or from CAMPOSOL to VIRU shall be understood as their exclusive responsibility, regardless of any decision that may be adopted by the Labor
Authority or the Judiciary on these matters, assuming, accordingly, the entirety of each of the parties’ costs arising from such responsibility. 

VIRU AND CAMPOSOL undertake to perform all the obligations and make all the payments required by the statutory and social regulations, as well as the taxes
resulting from the employment relationship which apply to their personnel and/or personnel hired to provide the Services, and expressly release the other party from any liability in such respect. 

  
 Page 5 of 11 

 CONFIDENTIAL INFORMATION 

SECTION EIGHT 
  

	8.1	VIRU and CAMPOSOL agree that any and all information identified by the other party as “Confidential,” or which under any circumstance must be reasonably treated as confidential and that the parties must
exchange in order to allow for the proper performance hereof and of the additional agreements, shall be treated by the party receiving such information with the same care and discretion with which such party handles its own confidential information
and, therefore, shall not be disclosed to any third party without the express written consent of the other party. The terms and conditions hereof are confidential. 

 

	8.2	VIRU undertakes to keep in the strictest confidence all the information, records and/or documentation provided by CAMPOSOL concerning its operations. Moreover, it undertakes not to disclose to third parties, in whole or
in part, the results of the procedures resulting from its performance. 

  

	8.3	For its part, CAMPOSOL undertakes to keep in the strictest confidence all the information, records and/or documentation provided by VIRU concerning its operations. Moreover, it undertakes not to disclose to third
parties, in whole or in part, the results of the procedures resulting from its performance. 

  

	8.4	The Parties agree to expressly place on record that the obligations set forth in the foregoing paragraph also affect and are binding on both CAMPOSOL’s and VIRU’s workers, and mutually undertake to secure and
maintain their strict performance. 

  

	8.5	The Parties shall not be liable for the confidentiality of the information available to the public. The same is true for such information in their possession or which has been developed or obtained by the parties beyond
the project’s scope. 

  

	8.6	The confidentiality terms contained herein shall not be interpreted in a manner that limits the right of any of the parties to develop independently or to acquire products without using the confidential information of
the other party. Moreover, each party shall be free to use the non-written information withheld by those who have had access to the confidential information, including ideas, notions, know-how or techniques contained therein, on condition that such party keeps such information confidential as established in this Master Agreement. Neither Party shall be required to restrict or limit the duties of
such persons or to pay royalties for any job resulting from the use of such knowledge. However, the foregoing provision does not grant either Party a license of the other Party’s patents or copyrights. 

 

	8.7	It is established that VIRU may use the confidential information that it shall obtain from CAMPOSOL in this Commercial Agreement only for the purposes of facilitating all the businesses embodied by such agreement; that
is, it may use the information for financing purposes or other bank transactions, as well as reveal information with stakeholders always with a view carry out the business contained herein, except for the
non-competition agreements contained in subsections 4.2, 4.3, 4.4 and 5.2 of this instrument. 

DURATION 
 SECTION NINE

 This Master Agreement shall have the same term as the Individual Agreements executed under the terms hereof. This Master Agreement shall be renewed
if the Parties so decide. 
 TERMINATION 

  
 Page 6 of 11 

 SECTION TEN 

Without prejudice to the provisions contained in the foregoing clause, CAMPOSOL and/or VIRU may terminate this agreement forthwith as established in Article
1429 of the Civil Code, upon the occurrence of any of the events described below: 
  

	 	1.	VIRU or CAMPOSOL files for bankruptcy, or if VIRU or CAMPOSOL is subject to a bankruptcy proceeding of any nature, even if initiated by either party on a preventive basis or if such party or more creditors make
proposals within the framework of a court or out-of-court agreement. 

  

	 	2.	The full or partial failure to perform the obligations undertaken by VIRU and/or CAMPOSOL herein and in the Annexes hereto shall result in the termination hereof. 

In such connection, the party affected by the partial or full default on the obligations of the other party shall inform the defaulting party
on such non-performance. This communication shall be made by notarized letter. The purpose of this communication is to enable the defaulting party to cure the
non-performance to the reasonable satisfaction of the other party within a maximum term of 45 days calculated as from the date of the notification (this satisfaction must be evidenced in a notarized letter).

 If the party that is defaulting its obligations, either fully or partially, has been unable to cure such default to the reasonable
satisfaction of the non-defaulting party, the Master Agreement shall be terminated by operation of law. 

JURISDICTION 
 SECTION
ELEVEN 
 Should any dispute or controversy arise between the Parties with regard to the terms established in this Master Agreement or in the Individual
Agreements arising therefrom, the Parties undertake to act as expeditiously and efficiently as possible in order to successfully address such disputes, following the rules of good faith and common intent of the parties. 

If no agreement is reached, the dispute shall be settled by de jure arbitration. The award shall be final and unappealable according to the rules and
bylaws of the Arbitration Center of the American Chamber of Commerce (AmCham), to which regulations, administration, and decision the Parties unconditionally submit, which the Parties declare to know and accept in full. 

This arbitration agreement applies to the Parties intervening in this legal act, as well as to those who seek to derive rights or benefits therefrom. 

The arbitration tribunal shall be composed of three (3) arbitrators, and each Party shall appoint one (1) arbitrator; the two (2) arbitrators
thus appointed shall designate the third arbitrator, who shall chair the Tribunal. Should either party fail to appoint its arbitrator within a term of fifteen (15) calendar days as from receiving the requesting party’s written petition or,
if, within an equal term of fifteen (15) calendar days calculated as from the appointment of the second arbitrator, the two (2) arbitrators are unable to reach an agreement on the appointment of the third arbitrator, the Arbitration Center
of the American Chamber of Commerce (AmCham) shall appoint any of such arbitrators, upon request of either Party. 

  
 Page 7 of 11 

 If a substitute arbitrator must be appointed due to any cause, they shall be appointed by following the same
procedure established above to appoint arbitrators. 
 The arbitration proceeding shall be held in the city of Lima, in the Spanish language. 

In the event that either Party requests the enforcement of the award with the Judiciary and the other party requests the suspension of such enforcement due to
the filing of an appeal for annulment, the party requesting the suspension of the award’s effects shall grant a bond as established above. 

APPLICABLE LAW 
 SECTION
TWELVE 
 In such matters not contemplated by the Parties herein or in the agreements contained in the Annexes hereto, both Parties submit to the
provisions of the Civil Code and other applicable regulations of the Peruvian legal system. 
 DOMICILES 

SECTION THIRTEEN 
 For all purposes hereof,
the Parties establish as their sole domiciles those set forth in the introduction hereof. Therefore, all communications and notices addressed to the Parties for purposes of the performance hereof shall be considered as valid. A change of domicile by
either Party shall become effective forty-eight (48) hours after the date of the notarized letter informing such change to the other party. 

INDEMNIFICATION 
 SECTION
FOURTEEN 
 CAMPOSOL shall indemnify and hold VIRU harmless by answering any complaint, action, or claim, either administrative or judicial, which may
be filed against VIRU, as a consequence of the performance hereof or of the agreements and contracts arising herefrom when such complaint, action, or claim results from CAMPOSOL’s willful misconduct or gross negligence. CAMPOSOL undertakes to
follow the appropriate procedure under the law in order to defend VIRU. In this case and, if, despite the foregoing, any authority or affected holder holds VIRU liable and a competent authority decides to impose pecuniary sanctions or
indemnifications, such sums shall be paid by CAMPOSOL or, if paid by VIRU, they shall be reimbursed by CAMPOSOL, without prejudice to the liability which may be attributed thereto for any ulterior damage caused to VIRU. 

VIRU shall indemnify and hold CAMPOSOL harmless by answering any complaint, action, or claim, either administrative or judicial, which may be filed against
CAMPOSOL, as a consequence of the performance hereof or of the agreements and contracts arising herefrom when such complaint, action, or claim results from CAMPOSOL’s willful misconduct or gross negligence. VIRU undertakes to follow the
appropriate procedure under the law in order to defend CAMPOSOL. In this case and, if, despite the foregoing, any authority or affected holder holds CAMPOSOL liable and a competent authority decides to impose pecuniary sanctions or indemnifications,
such sums shall be paid by VIRU or, if paid by CAMPOSOL, they shall be reimbursed by VIRU, without prejudice to the liability which may be attributed thereto for any ulterior damage caused to CAMPOSOL. 

SEVERABILITY 

  
 Page 8 of 11 

 SECTION FIFTEEN 

If this agreement or any of its annexes are terminated due to a cause attributable to either of the parties, or if one or more provisions contained herein are
declared for any reason by a competent court or tribunal to be invalid, null or unenforceable, either fully or partially, with regard to any claim or kind of claims, such circumstance or provision shall inevitably affect any other provision herein
or the validity or enforceability of the rest of this agreement; the parties agree to amend any provision thus affected by using their best efforts to safeguard the performance of such agreement in keeping with the applicable requirements
established by the law. 
 Any amendment hereto shall be necessarily in writing and shall require both parties to participate, always fulfilling the
formalities to be established by this document. 
 INDEPENDENT LEGAL COUNSEL 

SECTION SIXTEEN 
 Each of the parties
recognizes that it has received independent legal counsel in connection with the negotiation and performance hereof or that, upon being informed thereof, it has refused to receive independent legal counsel. In addition, each party recognizes and
accepts that it has read and understood and accepts that it is bound by all the terms and conditions contained herein. 
 ASSIGNMENT

 SECTION SEVENTEEN 
 Neither party
hereof may assign to third parties its position or rights arising herefrom under any title, nor assign its contractual position, unless it has obtained the express written consent of the other party. 

ENVIRONMENTAL SAFETY AND PROTECTION 

SECTION EIGHTEEN 
 Both CAMPOSOL and VIRU
undertake to perform this Master Agreement in strict compliance with the statutory regulations in force and applicable environmental safety and protection standards, including but not limited to domestic legislation, international agreements
executed by Peru or which are applicable, as well as any policy implemented or established on such matter by CAMPOSOL and VIRU. This obligation applies to the workers and/or employees and subordinates of CAMPOSOL and VIRU, as well as to their
contractors, subcontractors, and subsidiaries. To that end, the parties undertake to carry out all the actions that are necessary to ensure such performance. 

In addition, both CAMPOSOL and VIRU undertake to employ the best practices and technology available in the market to minimize any risk against the
environment. In the event either party becomes aware of the possible existence of damages to the environment, and without prejudice to the adoption of the measures required to mitigate such damages as soon as possible, it shall immediately notify
the other party. 
 MISCELLANEOUS 

SECTION NINETEEN 
  

	19.1	Both Parties undertake to adopt additional measures and grant all the documents, instruments and additional agreements that may be reasonably requested by the other party so as to confirm and perform with utmost
accuracy and efficiency the obligation(s) contemplated herein. 

  
 Page 9 of 11 

	19.2	This agreement supersedes all previous discussions and agreements (adopted either orally or in writing, which also includes all correspondence), if any. 

 

	19.3	In the event of a conflict between the terms and conditions hereof and those established in any other previous document (including the Commercial Agreement), the terms hereof shall prevail and, therefore, in any case it
shall be understood that the Commercial Agreement has been amended by the execution hereof. 

 DOCUMENTS REGULATING
RELATIONSHIPS BETWEEN THE PARTIES 
 SECTION TWENTY 

The Annexes hereto are incorporated hereto, are expressly an integral and unseverable part hereof, and are as follows: 

 

			
	Annex 1:	  	Agreement for the Purchase of Equipment and Spare Parts for Asparagus Processing
	Annex 2:	  	Agreement for the Lease of the Piquillo Pepper Processing Plant and Equipment
	Annex 3	  	Agreement for the Purchase of White Asparagus and Piquillo Pepper
	Annex 4:	  	Commercial Agency Agreement for the Sale of Camposol S.A. Finished Product Stock
	Annex 5:	  	Agreement for the Purchase of Supplies (Jars, Cans, Lids) Used for the Production of Canned Foods
	Annex 6:	  	Commercial Agency Agreement for the Sale of Canned Foods to Camposol S.A. Exclusive Clients
	Annex 7:	  	Camposol S.A. Strategic Client Supply Agreement
	Annex 8:	  	Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of 100% of VIRU’s Avocado Production
	Annex 9:	  	Commercial Agreement Between Camposol S.A. and Sociedad Agricola Virú S.A. dated December 2, 2015.

 In the event of conflict between any clause hereof and the specific agreements described in the above-mentioned annexes, the
specific agreements shall prevail. 
 CONTRACT EXECUTION AND ACCEPTANCE 

SECTION TWENTY-ONE 

The persons who in the name and on behalf of both parties execute this document represent that they are duly authorized to bind their principals under the
terms and conditions contemplated herein and recognize that they have read and understood this Master Agreement, and accept that any and all of its terms and conditions are binding on their principals. 

As a sign of acceptance hereof, the parties sign two counterparts of the same content and for a single purpose in Lima, this 17th day of December 2015. 

 

					
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés	  	/s/ Martín Quijano Rendón	  	
	CAMPOSOL S.A.	  	CAMPOSOL S.A.	  	
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  	Martín Quijano Rendón/fingerprint	  	
	General Manager	  	Business Unit Manager	  	

  
 Page 10 of 11 

	
	/s/ Yoselyn Malamud Kessler

 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A. 

Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint 
 General Manager 

 

	
	 /s/ Oscar         Guido
        Echegaray

 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A. 

Oscar         Guido         Echegaray 

Rengifo/fingerprint 
 Attorney-in-Fact 

  
 Page 11 of 11 

 ANNEX 1 

AGREEMENT FOR THE PURCHASE OF EQUIPMENT AND SPARE PARTS FOR 

ASPARAGUS PROCESSING 
 This
Agreement for the Purchase of Equipment and Spare Parts for Asparagus Processing is made by and between CAMPOSOL S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, SELLER), as party of the first part; and
SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, BUYER), as party of the second part; under the following terms and conditions: 

SECTION ONE: OWNERSHIP DECLARATION 
 SELLER
is the owner of the canned asparagus processing equipment described in Annex 1.1 hereto (hereinafter, THE EQUIPMENT), which are installed at SELLER’s plant located at North
Pan-American Highway km 497, district of Chao, province of Virú, department of La Libertad (hereinafter, THE PLANT). Moreover, SELLER represents that it owns the spare parts described in
Annex 1.2 hereto (hereinafter, THE SPARE PARTS). 
 SECTION TWO: SALES 

SELLER hereby irrevocably sells to BUYER all THE EQUIPMENT listed in Annex 1.1 hereto. SELLER states that under this sale it
transfers all its canned asparagus processing line, which also includes a boiler, but excludes a line and an autoclave. Accordingly, such line and autoclave are not included in the above-mentioned Annex and SELLER is aware of such exclusion.
This sale does not include the asparagus sorting machines. Similarly, SELLER irrevocably sells THE SPARE PARTS to BUYER, who selects them upon verifying their state of repair. BUYER shall select and calculate the
value of THE SPARE PARTS within a period of thirty (30) calendar days following the execution of the Master Agreement and this Agreement. 

SECTION THREE: PRICE 
 The total price mutually
agreed by the Parties for all THE EQUIPMENT amounts to one million eight hundred thousand United States dollars (USD 1,800,000.00), plus the appropriate General Sales Tax (IGV) that levies this transaction, and BUYER shall pay such
price to SELLER as follows: 
  

	1.	An initial installment of one million seventy-five thousand United States dollars (USD 1,075,000.00) plus IGV, payable no later than three (3) months following the execution of the Master Agreement; and

  

	2.	A final installment of seven hundred and twenty-five thousand Untied States dollars (USD 725,000.00) plus IGV, payable no later than eleven (11) months and fifteen (15) days as from the execution of the Master
Agreement. 

 The Parties establish that the two (2) previously mentioned installments represent the full sale price agreed. 

It is expressly established that, as from the day following the expiration of the payment date, BUYER shall have a single additional and maximum term
of fifteen (15) days to pay one hundred percent of the installment due; otherwise, SELLER shall be authorized to declare forthwith the termination of this agreement by sending a notarized letter to BUYER. 

  
 Page 1 of 3 

 The price mutually agreed by the Parties in exchange for THE SPARE PARTS is the fair market value at which
BUYER acquires such spare parts in the market, for which purpose BUYER shall show SELLER the invoices or quotes of such spare parts submitted by its vendors. BUYER shall pay SELLER for THE SPARE PARTS
fifteen (15) days after having used a given spare part for the maintenance or repair of the equipment it is acquiring. Every thirty (30) days BUYER shall provide a list of THE SPARE PARTS that have been used. However,
BUYER shall use all THE SPARE PARTS that have been selected from the list and valued no later than April 30, 2016. Upon expiry of this term, SELLER shall bill, also at a fair market value, all of THE SPARE PARTS
selected and valued by BUYER which have not been used, and they shall be paid within a term of one hundred and eighty (180) calendar days counted as from the date of receipt of the appropriate invoice issued by SELLER. 

SECTION FOUR: STATE OF THE EQUIPMENT 

SELLER represents that THE EQUIPMENT is currently operational and in good state of repair, except for ordinary wear and tear. Within a term of
thirty (30) days following the execution of the Master Agreement, SELLER shall initiate, at its expense, the quick and efficient dismantling of THE EQUIPMENT, considering that this dismantling shall be made as carefully as
possible so as to prevent any damage and allow for the future assembly and mounting by BUYER for its smooth operation. BUYER shall be authorized to be present when SELLER dismounts THE EQUIPMENT; however, such presence
shall not be deemed as an acceptance of such dismantling. BUYER, at the time of removing THE EQUIPMENT, shall draw up a Delivery Record with SELLER in order to evidence the state of repair in which THE EQUIPMENT is
received. SELLER represents that THE SPARE PARTS are new and that some of them are used; therefore, they must be reviewed and selected by BUYER in the same way as with THE EQUIPMENT. BUYER and SELLER
shall sign a Delivery Record at the time BUYER receives THE SPARE PARTS. 
 SECTION FIVE: REPRESENTATION 

SELLER represents that THE EQUIPMENT and THEIR SPARE PARTS subject-matter of this sale are not subject to any lien, court or out-of-court measure, attachment, pledge, or limitation of any kind whatsoever that restricts their ownership and free disposal. In any case, SELLER undertakes to grant
warranty of title. 
 SECTION SIX: EQUIVALENCE 

The Parties mutually represent that there is perfect equivalence between the goods subject-matter of this sale and the price agreed and that, should
there be any difference either above or below, which they do not perceive at this point, they henceforth make mutual gift and reciprocal donation thereof, expressly waiving any action or motion aimed at invalidating the effects hereof. 

SECTION SEVEN: MAINTENANCE 
 SELLER
represents that THE EQUIPMENT has been properly maintained according to their manufacturers’ recommendations. When BUYER receives THE EQUIPMENT from SELLER, SELLER shall deliver THE EQUIPMENT’s
maintenance record, manuals and certifications and any manufacturer’s and representative’s warranty that may be in force. Both the manufacturer and the representative must be informed in order to allow for the transfer of warranties. 

  
 Page 2 of 3 

 SECTION EIGHT: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

 

					
	Lima, December 17, 2015	  		  	
			
	 /s/ Pedro Javier Morales Garcés
	  	 /s/ Yoselyn Malamud Kessler
	  	
	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.	  	
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint	  	
	General Manager	  	General Manager	  	
			
	 /s/ Martín Quijano Rendón
	  	 /s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo
	  	
	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.	  	
	Martín Quijano Rendón/fingerprint	  	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint	  	
	Business Unit Manager	  	Attorney-in-Fact	  	

  
 Page 3 of 3 

 ANNEX 2 

AGREEMENT FOR THE LEASE OF THE PIQUILLO PEPPER PROCESSING PLANT AND EQUIPMENT 

This AGREEMENT FOR THE LEASE OF THE PIQUILLO PEPPER PROCESSING PLANT AND EQUIPMENT is made by and between CAMPOSOL S.A., duly identified in the
introduction of the Master Agreement (hereinafter, LESSOR), as party of the first part; and SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, LESSEE), as party
of the second part; under the following terms and conditions: 
 SECTION ONE: 

LESSOR is the owner of the agroindustrial plant (infrastructure and equipment) dedicated to the processing of piquillo pepper and located at Canal Chira
– Piura, Caserío Cieneguillo Centro S/N, province of Sullana, department of Piura, the facilities and equipment of which are listed in Annexes 2.1 and 2.2 hereto, respectively. The agroindustrial plant, for the purposes
hereof, shall be hereinafter referred to simply as THE PLANT AND THE EQUIPMENT. 
 SECTION TWO: 

LESSOR hereby leases to LESSEE THE PLANT AND THE EQUIPMENT described in the foregoing Section One. Throughout the duration hereof, THE
EQUIPMENT shall be located at THE PLANT. 
 The parties agree that THE EQUIPMENT, or a portion thereof, subject to lease may not be moved
by LESSEE from THE PLANT without prior written consent of LESSOR. Otherwise, this Agreement shall be terminated by operation of law. 

SECTION THREE: DURATION 
 The duration hereof is
five (5) years counted as from the date of execution of this and the Master Agreement, that is, from December 17, 2015 to December 17, 2020. 

Should LESSEE remain in possession of THE PLANT AND THE EQUIPMENT subject to lease upon the expiration of the term hereof or after LESSOR
has declared the termination hereof in the event of default according to the terms hereof, unless the parties have expressly agreed to extend the term originally agreed, it shall be understood that this Agreement shall continue to be effective under
its same provisions so that LESSOR is entitled to demand from LESSEE the payment of the annual rent agreed and, at any time, the return of the leased assets. 

Within the day following the receipt by LESSEE of a notice from LESSOR informing on the expiration of the term hereof or declaring the
termination hereof, LESSEE shall return THE PLANT AND THE EQUIPMENT leased in the same conditions as received, except for ordinary wear and tear. 

SECTION FOUR: RENT 
 The parties agree to fix the
annual rent for the lease of THE PLANT AND THE EQUIPMENT subject-matter hereof at the sum of USD 320,000.00. Such amount does not include the appropriate General Sales Tax which levies this transaction. This annual amount shall remain
unaltered throughout the duration hereof and, therefore, at the start of each year LESSEE shall pay the rent established to LESSOR. 

  
 Page 1 of 6 

 SECTION FIVE: RENTAL PAYMENT 

LESSEE shall pay LESSOR, on an annual basis and one year in advance, the rent agreed hereunder by making a deposit in the bank account
instructed by LESSOR, at which point LESSOR shall deliver to LESSEE the relevant invoice evidencing such payment. LESSEE shall comply with the same annual payment system of the annual rent agreed throughout the duration
hereof. Payment of the first year’s rent of the lease shall be made during the first thirty (30) days following the execution hereof, after LESSOR has issued the appropriate invoice. It must be pointed out that the invoice shall be
paid by LESSEE within fifteen (15) days after being notified at its domicile. Subsequent annual payments shall be deposited in LESSOR’s accounts no later than the last business day of December of the previous year. 

SECTION SIX: PAYMENT DEFAULT 
 Should LESSEE
cease to pay the rent agreed within the term established in the foregoing Section and thirty (30) additional days have lapsed, the parties expressly agree that this Agreement shall be terminated, without prejudice to the legal actions which may
be adopted by LESSOR to demand the return of THE PLANT AND THE EQUIPMENT and the collection of the rent. The thirty (30)-day term shall start running automatically, that is, as from the day
following the deadline for the payment of the rent by LESSEE, without LESSOR being required to send any notice of default. However, LESSOR may terminate the Agreement at its discretion. 

SECTION SEVEN: USE 
 THE EQUIPMENT
subject-matter of the lease shall be used by LESSEE solely and exclusively for the purposes for which they were built and according to vendor or manufacturer instructions. 

The parties expressly agree that LESSEE’s failure to use THE PLANT AND THE EQUIPMENT in a manner other than that indicated in the foregoing
paragraph shall result in the termination hereof. 
 During the first month of this Agreement, LESSOR undertakes to train LESSEE’s
personnel on the management, maintenance and safety measures of THE PLANT AND THE EQUIPMENT. 
 LESSEE agrees to provide to
LESSOR’s personnel the necessary facilities to enable LESSOR to regularly check, as many times as it deems necessary, the existence and good condition of THE PLANT AND THE EQUIPMENT subject-matter hereof. To this end,
LESSOR shall only be required to send a written notice to LESSEE 3 calendar days in advance informing of its intention to carry out a verification. LESSEE undertakes to sign the records drawn up every time a verification is
carried out. 

  
 Page 2 of 6 

 SECTION EIGHT: STATE OF PRESERVATION 

LESSEE represents that it has received THE PLANT AND THE EQUIPMENT on the date of execution hereof operational and in good state of repair, and
undertakes to preserve and return them in the same condition in which it received them, except for the ordinary wear and tear. LESSEE and LESSOR shall sign a Delivery Record upon receiving THE PLANT AND THE EQUIPMENT. However,
LESSEE may report to LESSOR within 30 days following the execution hereof on any damage or defect which by its very nature LESSEE was unable to identify at the time of taking possession of THE PLANT AND EQUIPMENT. 

SECTION NINE: PRESERVATION 
 LESSEE shall
bear the expenses resulting from operating THE PLANT AND THE EQUIPMENT and the repairs required. 
 Similarly, LESSEE shall bear the expenses
resulting from the spare parts necessary to carry out the regular EQUIPMENT repairs, as well as the labor required to that end. 
 SECTION
TEN: PERMITS 
 LESSOR represents that it has obtained all the necessary permits and licenses issued by the appropriate authorities to operate
THE PLANT AND THE EQUIPMENT legally and safely, and that it shall deliver a copy thereof to LESSEE. In addition, LESSOR represents that THE PLANT has been granted the relevant municipal operating license and Civil Defense
operating and functioning permit, in addition to the BRC, HACCP and DIGESA certifications. Similarly, LESSOR represents that THE PLANT has the relevant water and power services and other utilities and that they have been paid up to the
date hereof. 
 If necessary, LESSEE shall obtain the licenses and permits that may be required to operate THE PLANT AND THE EQUIPMENT, and
LESSEE shall be solely liable for their payment. Should LESSEE require the signature of LESSOR for any permit or license, LESSOR shall sign such document in its capacity as owner. 

SECTION ELEVEN: OPERATION 
 LESSOR indicates
that it has not received any legal order or that it has not commenced any court or administrative proceeding that may jeopardize the operation of THE PLANT AND THE EQUIPMENT. LESSEE undertakes to immediately inform LESSOR
of any misappropriation, disturbance, or similar acts attempted against THE PLANT AND THE EQUIPMENT. 
 Moreover, LESSEE undertakes to
immediately inform LESSOR of any damage affecting THE PLANT AND THE EQUIPMENT, regardless of its origin. 
 SECTION TWELVE:
LESSOR’S REPRESENTATIONS 
 LESSOR represents that it is the sole and exclusive owner of THE PLANT AND THE EQUIPMENT subject-matter
hereof, and that they are not subject to any attachment, charge, lien or any court or out-of-court measure that limits or impairs their use by LESSEE. However,
LESSEE acknowledges that it has been informed that the area where THE PLANT AND THE EQUIPMENT are located is not owned by LESSOR. In any case, LESSOR warrants LESSEE that such circumstance shall not affect the
performance hereof. 

  
 Page 3 of 6 

 LESSEE shall take care to indicate at all times that, when operating THE PLANT AND THE
EQUIPMENT referred to herein, these are not its property, and shall clarify that they have been received under lease and that, therefore, they may not be subject to any attachment or court or out-of-court measure requested by third parties against LESSEE, it being required to object to any disturbance. If such were the case, LESSEE shall inform LESSOR of these acts immediately
and in writing, under liability for failure to do so. 
 SECTION THIRTEEN: TAXES 

LESSOR shall be liable for the payment of the real estate tax and LESSEE shall be liable for paying the utilities, municipal police force and
municipal taxes, applicable to THE PLANT. 
 SECTION FOURTEEN: ASSIGNMENT 

LESSEE may not assign its position herein, either fully or partially, without LESSOR’s prior express consent in writing. Failure to comply
with the foregoing obligation shall result in the termination hereof, without prejudice to initiating the appropriate legal actions against LESSEE on such grounds. 

SECTION FIFTEEN: MODIFICATIONS 
 LESSEE may
not modify or improve the leased EQUIPMENT without the prior express written consent of LESSOR. If, in any case, LESSOR accepts this, the cost of such works shall be solely and exclusively assumed by LESSEE and at the end
of this Agreement shall remain for the benefit of THE EQUIPMENT, without LESSOR being required to reimburse such modifications or improvements. However, any improvement on THE PLANT must be reviewed and validated by
LESSOR and discounted from the annual rent, except in the case of highly expensive modifications in which case the parties shall agree on their amount and the time in which they will be discounted from the annual rent. The discounts shall
apply provided that improvements are made to real estate owned by LESSOR. 
 SECTION SIXTEEN: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

Lima, December 17, 2015 
  

			
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés	  	/s/ Yoselyn Malamud Kessler
	  
	  	  

	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint
	General Manager	  	General Manager
		
	/s/ Martín Quijano Rendón	  	/s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo
	  
	  	  

	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Martín Quijano Rendón/fingerprint	  	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint
	Business Unit Manager	  	Attorney-in-Fact

  
 Page 4 of 6 

 ANNEX 2.1 

PLANT INFRASTRUCTURE 
  

	 	•	 	Warehouses capable of housing 90 containers. 

  

	 	•	 	Dining room with a seating capacity for 200 people all at once. 

  

	 	•	 	Locker rooms in the production and maintenance areas. 

  

	 	•	 	Water Treatment Plant (55m3/h). 

  
 Page 5 of 6 

 ANNEX 2.2 

LIST OF EQUIPMENT 
  

	 	•	 	5 LPG furnaces, each with a capacity of 4,300 kg/h 

  

	 	•	 	3 full processing lines + 1 short line (packing) 

  

	 	•	 	3 Autoclaves (2 3-basket Autoclaves and 1 6-basket Autoclave) 

 

	 	•	 	6 Drum tumblers 

  

	 	•	 	8 Conveyor belts 

  

	 	•	 	3 A8.5-gallon foot pedal sealers 

  

	 	•	 	2 semi-automatic Fiesta can sealers 

  

	 	•	 	1 Tall semi-automatic 15-oz Can seaming machine 

  

	 	•	 	1 X-Ray machine 

  
 Page 6 of 6 

 ANNEX 3 

AGREEMENT FOR THE PURCHASE OF WHITE ASPARAGUS AND PIQUILLO PEPPER 

This Agreement for the Purchase of White Asparagus and Piquillo Pepper is made by and between SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A., duly
identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, BUYER), as party of the first part; and CAMPOSOL S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, SELLER), as party of the
second part; under the following terms and conditions: 
 SECTION ONE: REPRESENTATIONS 

SELLER owns or leases farmland where it grows white asparagus and piquillo pepper. 

SELLER represents to BUYER that the farmland where it will grow white asparagus and piquillo pepper hereunder has access to a permanent supply
of water and that, therefore, it shall not jeopardize the production of white asparagus and piquillo pepper. 
 SELLER is aware that BUYER has
executed agreements with a number of clients for the sale of white asparagus and piquillo pepper and that, in order to comply with the sale of such agricultural products, it shall resort to the production of white asparagus and piquillo pepper of
SELLER. 
 SECTION TWO: SUBJECT-MATTER AND TERM 

SELLER undertakes to sell to BUYER and BUYER undertakes to purchase from SELLER white asparagus and piquillo pepper as described
herein throughout the following five (5) years, counted as from the execution of the Master Agreement and this Agreement. 
 SELLER shall give
BUYER a preferential treatment with regard to the performance hereof, considering whether or not SELLER has other obligations of its own or with third parties in connection with the supply of white asparagus and piquillo pepper. 

SECTION THREE: WHITE ASPARAGUS 
  

	3.1	SELLER shall sell to BUYER its ENTIRE production of white asparagus, save what it does not process for fresh consumption, which is approximately 3,700,000 kg per year. SELLER shall allow
BUYER to have a production supervisor or auditor for this kind of raw material who shall certify that SELLER is complying with this agreement. 

  

	3.2	White asparagus shall meet the following characteristics: 

  

	 	•	 	UC 157, Atlas and Cypress varieties 

  

	 	•	 	Crop: 20 cm long 

  

	 	•	 	Tips: 5 to 9 cm long 

  

	 	•	 	Tolerances: 10% for defects and 5% for trimming. 

  
 Page 1 of 5 

	3.3	The estimated asparagus sale volume is as follows: 

  

																																																					
	 	  	Jan.	 	  	Feb.	 	  	Mar.	 	  	Apr.	 	  	May.	 	  	Jun.	 	  	Jul.	 	  	Aug.	 	  	Sep.	 	  	Oct.	 	  	Nov.	 	  	Dec.	 	  	TOTAL
TN	 
	 Total

Harvest

Volume
	  				  	 	1,671	 	  	 	777	 	  	 	5	 	  				  				  	 	1,314	 	  	 	1,931	 	  	 	74	 	  				  				  				  	 	5,772	 
	 Total

Canned

Volume
	  				  	 	726	 	  	 	359	 	  	 	4	 	  				  				  	 	1,014	 	  	 	1,540	 	  	 	63	 	  				  				  				  	 	3,706	 

  

	3.4	The Parties establish that the white asparagus caliber is estimated as follows: 

  

			
	 Classified WA Caliber
	  	%
	 Less than 8mm
	  	  7%
	 Less than 12mm
	  	15%
	 Less than 16mm
	  	20%
	 Greater than 16mm
	  	40%
	 Tips
	  	  6%
	 Discard
	  	12%
		
	 Quality Estimate
	  	    %
	 AW
	  	50%
	 GTW
	  	40%
	 Florido
	  	10%

  

	3.5	The Parties represent that each year, during the months of February and March, after separating the white asparagus for fresh consumption processing, the quality mix varies approximately as follows: AW: 27%, GTW 43% and
Florido 30%. 

  

	3.6	BUYER shall pay SELLER the sale price of white asparagus on a quality basis, as follows: 

  

									
	 	  	 	 	USD/kilo
	 Classified WA Caliber
	  	%	 	AW	  	GTW	  	FLO
	 Less than 8mm
	  	  7%	 	$0.60	  	$0.60	  	0
	 Less than 12 mm
	  	15%	 	$1.20	  	$1.00	  	$0.50
	 Less than 16 mm
	  	20%	 	$1.80	  	$1.50	  	$0.70
	 Greater than 16 mm
	  	40%	 	$2.20	  	$2.00	  	$0.80
	 Tips
	  	  6%	 	$0.90	  	$0.80	  	$0.50
	 Discard
	  	12%	 		  		  	

  

	3.7	Every year, in February and March, BUYER shall pay SELLER a premium of USD 0.10/kg (ten cents per kilo) for all qualities. The price established does not include IGV. 

 

	3.8	The price established is the minimum insured. Only in the case of price increases shall the Parties review on an annual basis the prices in order to adjust them moving forward to market values. The Parties shall use
COMEX reports and information on pricing in USD/kg (United States dollars per kilo) drained, provided by BUYER as a source of information to determine the market price increase. 

  
 Page 2 of 5 

	3.9	BUYER shall pay SELLER the invoices five (5) calendar days after being issued by SELLER and received by BUYER. 

 

	3.10	The sale of white asparagus shall be placed in the field in those months where there are no fresh white asparagus campaigns (on-field caliber and quality sampling).

  

	3.11	White asparagus shall be sold at the Chao Plant during fresh white asparagus campaign months. 

 SECTION
FOUR: PIQUILLO PEPPER 
  

	4.1	SELLER undertakes to sell to BUYER approximately five thousand and forty metric tons (5,040 MT) of piquillo pepper a year at USD 0.38/kg (thirty-eight cents per kilo). 

In such connection, SELLER undertakes to cause and warrants that it shall not sell piquillo pepper to anyone else, nor shall it execute
contracts or agreements of any kind with other companies to that end, and BUYER shall be the sole and exclusive buyer of such piquillo pepper production. 
  

	4.2	The price established refers to the harvested piquillo pepper placed in SELLER’s field, and does not include IGV. 

  

	4.3	As an advance on the sale price, BUYER shall pay SELLER two thousand five hundred dollars per hectare (USD 2,500.00/ha) in order to fit out the real properties intended for planting piquillo pepper
(approximately 168 ha – one hundred and sixty-eight hectares). This amount will be discounted from the piquillo pepper sale price until the invoices received by BUYER from SELLER are offset. 

SELLER shall evidence to BUYER how the advance payment is being used and shall report which fields shall be used to grow piquillo
pepper. The piquillo pepper shall be sold on field. 
  

	4.4	The field quality is shown in the table below (field sampling): 

  

					
	 Piquillo Qualities
	  	%	 
	 Extra
	  	 	70	% 
	 First
	  	 	25	% 
	 Discard
	  	 	5	% 

  

	4.5	The extra and first qualities shall have a tolerance of ±10%. 

  

	4.6	SELLER undertakes to cause piquillo pepper to be grown according to the following schedule, which shall be reviewed by the Parties in detail sixty (60) calendar days prior to sowing: 

  
 Page 3 of 5 

																	
	 Month
	  	Week	 	  	TN Week	 	  	TN Day	 	  	Month
Total	 
	 July
	  	 	Week 27	 	  	 	254	 	  	 	42.3	 	  			
		  	 	Week 28	 	  	 	254	 	  	 	42.3	 	  			
		  	 	Week 29	 	  	 	410	 	  	 	68.3	 	  	 	1,872	 
		  	 	Week 30	 	  	 	410	 	  	 	68.3	 	  			
		  	 	Week 31	 	  	 	546	 	  	 	109.2	 	  			
	 August
	  	 	Week 32	 	  	 	605	 	  	 	100.8	 	  			
		  	 	Week 33	 	  	 	648	 	  	 	108.0	 	  	 	2,272	 
		  	 	Week 34	 	  	 	649	 	  	 	108.2	 	  			
		  	 	Week 35	 	  	 	371	 	  	 	61.8	 	  			
	 September
	  	 	Week 36	 	  	 	380	 	  	 	76.0	 	  			
		  	 	Week 37	 	  	 	203	 	  	 	33.8	 	  	 	896	 
		  	 	Week 38	 	  	 	203	 	  	 	40.6	 	  			
		  	 	Week 39	 	  	 	112	 	  	 	18.4	 	  			
	 Totals
	  				  	 	5,040	 	  				  			

  
 

 
 SECTION FIVE: FIELD ENTRY 

SELLER shall allow BUYER permanent access to the fields to verify the sowing, harvesting and other agricultural activities of white asparagus and
piquillo pepper, without assuming any liability for such verification. SELLER shall provide permanent on- field surveillance to avoid thefts. 

SECTION SIX: NON-HARVESTING 

SELLER undertakes to BUYER not to remove or harvest, for its own or third-party benefit, any white asparagus and piquillo pepper before having
performed the obligations undertaken with regard to BUYER herein. 
 SECTION SEVEN: SANITATION 

SELLER shall report its Sanitation Program to BUYER, observing the pesticide dosages authorized by BUYER for use in the cultivation of
white asparagus and piquillo pepper. 
 SELLER undertakes to comply with the use of pesticides (insecticides, fungicides, etc.) allowed by the CEE
and the FDA, according to the established dosages and periods. Moreover, it is required to avoid any chemical residue on white asparagus and piquillo pepper which can be detrimental to consumer health. Moreover, whenever necessary, SELLER
shall consult BUYER in writing on the pesticides to be used for growing white asparagus and piquillo pepper. 

  
 Page 4 of 5 

 SECTION EIGHT: 

SELLER shall hire its personnel as provided for by law and shall pay their salaries and benefits in time to avoid any strikes or protests that may
affect the sowing and harvesting of white asparagus and piquillo pepper. 
 Moreover, SELLER shall have sufficient personnel to properly manage the
fields, particularly to sow and harvest the fields, according to the sale obligations assumed herein. 
 SECTION NINE: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

Lima, December 17, 2015 
  

					
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés                	  		 	/s/ Yoselyn Malamud Kessler                
	CAMPOSOL S.A.	  		 	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  		 	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint
	General Manager	  		 	General Manager
			
	/s/ Martín Quijano Rendón                	  		 	/s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo                
	CAMPOSOL S.A.	  		 	SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.
	Martín Quijano Rendón/fingerprint	  		 	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint
	Business Unit Manager	  		 	Attorney-in-Fact

  
 Page 5 of 5 

 ANNEX 4 

COMMERCIAL AGENCY AGREEMENT FOR THE SALE OF CAMPOSOL S.A. FINISHED PRODUCT STOCK 

This Commercial Agency Agreement for the sale of Camposol S.A. Finished Product Stock is made by and between SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.,
duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, VIRÚ), as party of the first part; and CAMPOSOL S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, CAMPOSOL), as party
of the second part; according to the terms and conditions set forth below: 
 SECTION ONE: STOCK 

CAMPOSOL has the following finished product stock (hereinafter, the Stock) and intends VIRÚ to provide the service of contacting
prospective buyers: 
  

					
	 Product
	  	Containers	 
	 White Asparagus
	  	 	88.00	 
	 Green Asparagus
	  	 	32.00	 
	 Artichoke
	  	 	15.00	 
	 Piquillo Pepper
	  	 	15.00	 
	 Total Containers of Finished Product
	  	 	150.00	 

 SECTION TWO: NEGOTIATION 

Within the scope of the operations incumbent upon it hereunder, VIRÚ shall always transact business and negotiate in the name of CAMPOSOL.
VIRÚ shall conclude the sale of the Stock at the best market price, considering Stock quality and date of expiry. VIRÚ shall send CAMPOSOL a list of the market prices as a reference. It is clearly
defined that VIRÚ is authorized to promote and offer the Stock for sale according to its possibilities and at its sole sale discretion. 

SECTION THREE: SALE 
 VIRÚ shall
endeavor to sell the entire Stock before June 1, 2016 and shall inform CAMPOSOL in due time of the Stock it believes will not be sold to allow CAMPOSOL to take the appropriate measures regarding said portion of the Stock. This
Agreement shall expire on June 1, 2016, but it shall not affect any outstanding fee payable by CAMPOSOL to VIRÚ. 
 SECTION
FOUR: PAYMENT 
 Stock sales may be negotiated with payments of up to seventy (70) days. However, VIRÚ shall require
CAMPOSOL’s written approval to agree on longer terms. 
 SECTION FIVE: SALE 

After VIRÚ has made the sale arrangements, CAMPOSOL shall ultimately be responsible for issuing the appropriate sale invoice and shall
receive the proceeds of such sale. 

  
 Page 1 of 2 

 SECTION SIX: COMMISSION 

As consideration for the assignment received, VIRÚ shall receive a 3% commission on the Stock sale price plus IGV. VIRÚ shall
inform CAMPOSOL of every sale concluded, and when payment is received from client, VIRÚ shall issue and send to CAMPOSOL the appropriate invoice for the payment of the above-mentioned commission, which shall be paid by
CAMPOSOL within a twenty-one (21)-day term counted as from the receipt of the invoice. 

VIRÚ neither undertakes nor guarantees in any manner whatsoever to make any payment in the event that any contacted company fails to honor
payments to CAMPOSOL for the sale of the Stock until the end of a maximum thirty (30)-day term counted as from the day following the expiration of the term for the payment of the relevant invoices. Once
the above-mentioned thirty (30)-day term is over, VIRÚ shall have a maximum term of twenty-one (21) days to settle fifty percent (50%) of the amount
corresponding to the matured debts of such companies VIRÚ had referred to CAMPOSOL to conclude the sales related hereto. Moreover, once VIRÚ has made the payment, CAMPOSOL shall authorize VIRÚ
to initiate on its own behalf and at its own expense the appropriate collection actions. Once VIRÚ secures the collection of the above-mentioned debt, the Parties shall distribute the recovered amount in equal portions, that is, fifty
percent (50%) each. Any delay by CAMPOSOL in paying the commissions to VIRÚ shall accrue interest at the lending rate in foreign currency (TAMEX) published by the Superintendence of Banking and Insurance. It shall not be
required to declare CAMPOSOL in arrears in order to collect such interest. 
 The above-mentioned procedure shall apply when the company contacted by
VIRÚ is a former client thereof or has engaged in other transactions with VIRÚ in the past. In the event the company has been contacted by VIRÚ on CAMPOSOL’s instructions, or is simply a new
client without any record in either party, VIRÚ shall not assume any risk in the collection, and such risk shall be fully assumed by CAMPOSOL. 

SECTION SEVEN: MASTER AGREEMENT 
 The Parties
establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 
 Lima, December 17, 2015 

 

					
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés                	  		 	/s/ Yoselyn Malamud Kessler                
	CAMPOSOL S.A.	  		 	SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  		 	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint
	General Manager	  		 	General Manager
			
	/s/ Martín Quijano Rendón                	  		 	/s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo                
	CAMPOSOL S.A.	  		 	SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.
	Martín Quijano Rendón	  		 	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint
	Business Unit Manager	  		 	Attorney-in-Fact

  
 Page 2 of 2 

 ANNEX 5 

AGREEMENT FOR THE PURCHASE OF SUPPLIES (JARS, CANS, LIDS) USED FOR THE PRODUCTION OF CANNED FOODS 

This Agreement for the Purchase of Supplies Used for the Production of Canned Foods is made by and between CAMPOSOL S.A., duly identified in the
introduction of the Master Agreement (hereinafter, SELLER), as party of the first part; and SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, BUYER), as party of
the second part; under the following terms and conditions: 
 SECTION ONE: OWNERSHIP DECLARATION 

SELLER is the owner of the supplies used for the production of canned foods (jars, cans, lids, etc.), a list of which has been received by BUYER.
BUYER shall inform SELLER of the list of supplies it is interested in buying (hereinafter, the Supplies). 
 SECTION TWO:
SALE 
 SELLER hereby irrevocably sells all the Supplies to BUYER. 

SECTION THREE: PRICE 
 The price mutually agreed by
the Parties in exchange for the Supplies is the fair market value at which BUYER acquires such supplies in the market, for which purpose BUYER shall show SELLER the invoices or quotes of such Supplies submitted by its
vendors. From January 1, 2016 to April 29, 2016, BUYER shall pay SELLER for the Supplies fifteen (15) days after having used or consumed them. Every thirty (30) days BUYER shall provide a list of
the Supplies that have been consumed. However, BUYER shall use all the Supplies that have been selected from the list no later than April 30, 2016. Upon expiry of this term, SELLER shall bill, also at a fair value,
all of the Supplies selected by BUYER which have not been used, and they shall be paid within a term of one hundred and eighty (180) calendar days counted from the date of receipt of the appropriate invoice issued by
SELLER. 
 SECTION FOUR: STATE OF THE SUPPLIES 

SELLER represents that the Supplies are currently in a good state of preservation and that they are new. 

SECTION FIVE: REPRESENTATION 
 SELLER
represents that the Supplies subject-matter of this sale are not subject to any lien, court or out-of-court measure, attachment, pledge, or limitation of any kind
whatsoever that restricts their ownership and free disposal. In any case, SELLER undertakes to grant warranty of title. 
 SECTION SIX:
EQUIVALENCE 
 The Parties expressly represent that there is perfect equivalence between the Supplies subject-matter of this sale and the price
agreed and that, should there be any difference either above or below, which they do not perceive at this point, they henceforth make mutual gift and reciprocal donation, expressly waiving any action or motion aimed at invalidating the effects
hereof. 

  
 Page 1 of 2 

 SECTION SEVEN: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

 

			
	Lima, December 17, 2015	  	
		
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés	  	/s/ Yoselyn Malamud Kessler
	  
	  	  

	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	  	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint
	General Manager	  	General Manager
		
	/s/ Martín Quijano Rendón	  	/s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo
	  
	  	  

	CAMPOSOL S.A.	  	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Martín Quijano Rendón/fingerprint	  	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint
	Business Unit Manager	  	Attorney-in-Fact

  
 Page 2 of 2 

 ANNEX 6 

COMMERCIAL AGENCY AGREEMENT FOR THE SALE OF CANNED FOODS TO CAMPOSOL S.A. EXCLUSIVE CLIENTS 

This Commercial Agency Agreement for the Sale of Canned Foods to Camposol S.A. Exclusive Clients is made by and between SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ
S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, Virú), as party of the first part; and CAMPOSOL S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter,
Camposol), as party of the second part; according to the terms and conditions set forth in the following clauses: 
 SECTION ONE: EXCLUSIVE
CLIENTS 
 Camposol has the following list of exclusive clients to whom it wishes Virú would sell canned foods: 

 

																	
	 Pepper
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	Overall
Total	 
	 Dotta Foods
	  	$	660,260	 	  	$	652,120	 	  	$	439,824	 	  	$	1,752,204	 
	 Exclusive Food Houses
	  	$	21,250	 	  	$	23,904	 	  	$	25,510	 	  	$	70,664	 
	 First S/A
	  				  	$	14,861	 	  				  	$	14,861	 
	 Flora Fine Foods
	  	$	24,000	 	  				  				  	$	24,000	 
	 Frescomar S.A.
	  	$	42,544	 	  				  	$	38,556	 	  	$	81,100	 
	 Goya Foods Of Florida
	  	$	29,030	 	  	$	14,904	 	  	$	23,026	 	  	$	66,960	 
	 Juan Jose Jimenez S.L.
	  				  	$	137,357	 	  	$	115,344	 	  	$	252,701	 
	 Komport Comercial Importadora Sa
	  				  	$	30,783	 	  				  	$	30,783	 
	 Latin Deli
	  				  	$	26,635	 	  	$	21,041	 	  	$	47,675	 
	 Loblaw Inc
	  				  	$	146,925	 	  	$	196,114	 	  	$	343,039	 
	 Milky Way International
	  				  	$	85,560	 	  	$	17,112	 	  	$	102,672	 
	 Ser Rochefontaine
	  				  	$	9,664	 	  				  	$	9,664	 
	 Tutto Food Importadora Ltda.
	  				  	$	7,642	 	  	$	1,575	 	  	$	9,217	 
	 Wiik Co. A.S.
	  	$	27,144	 	  				  	$	68,129	 	  	$	95,273	 
	 Asparagus
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	  

Overall
Total
	 
	 Brascopa Comercial Logistica Ltda.
	  				  	$	14,515	 	  				  	$	14,515	 
	 Cesarfer Sa De Cv
	  	$	65,397	 	  	$	31,476	 	  	$	57,630	 	  	$	154,503	 
	 Charlier # Brabo Group Nv
	  				  	$	1,157,830	 	  				  	$	1,157,830	 
	 Comercial Imp Exp Cantareira Ltda.
	  	$	32,692	 	  				  				  	$	32,692	 
	 Companhia Zaffari Comercio E Industria
	  	$	203,948	 	  	$	84,465	 	  	$	34,007	 	  	$	322,421	 
	 D&D Italia Spa
	  	$	60,813	 	  	$	67,280	 	  				  	$	128,093	 
	 Diza Comercial E Importadora Ltda.
	  				  	$	33,746	 	  				  	$	33,746	 
	 First S/A
	  				  	$	8,678	 	  				  	$	8,678	 
	 Franz Colruyt Sa
	  	$	598,463	 	  	$	1,526,532	 	  	$	641,581	 	  	$	2,766,576	 
	 Goya Foods Of Florida
	  	$	163,069	 	  	$	116,031	 	  	$	22,063	 	  	$	301,163	 
	 Haddon House Food Products
	  	$	36,828	 	  	$	24,393	 	  	$	23,660	 	  	$	84,881	 
	 Import Promotion & Sales Ltd
	  	$	273,105	 	  	$	161,029	 	  	$	173,301	 	  	$	607,435	 
	 Latin Deli
	  				  	$	4,174	 	  	$	9,408	 	  	$	13,582	 
	 Metzger Specialty Brands, Inc.
	  				  	$	50,041	 	  	$	52,500	 	  	$	102,541	 
	 Norlake International Co., Ltd.
	  	$	105,611	 	  	$	252,397	 	  	$	396,945	 	  	$	754,953	 
	 Pomona Episaveurs
	  	$	1,381,943	 	  	$	1,228,349	 	  	$	238,151	 	  	$	2,848,443	 
	 Porto A Porto Comercio, Importação E
	  				  	$	77,632	 	  	$	40,824	 	  	$	118,456	 
	 Sia Euroleap
	  	$	35,322	 	  				  				  	$	35,322	 
	 Th Olesen Import A/S
	  	$	252,661	 	  	$	415,100	 	  	$	168,847	 	  	$	836,607	 
	 Tutto Food Importadora Ltda
	  				  	$	30,013	 	  	$	7,230	 	  	$	37,243	 
	 Wiik Co. A.S.
	  	$	282,860	 	  	$	290,630	 	  				  	$	573,490	 
	 Artichoke
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	  

Overall
Total
	 
	 Atlantic Beverage Company, Inc
	  	$	234,600	 	  	$	439,070	 	  	$	122,813	 	  	$	796,483	 
	 Brascopa Comercial Logistica Ltda.
	  				  	$	16,200	 	  				  	$	16,200	 
	 Comercial Tkas De Ghosh Limitada
	  				  	$	30,988	 	  	$	10,150	 	  	$	41,138	 
	 Diza Comercial E Importadora Ltda
	  				  	$	10,006	 	  				  	$	10,006	 
	 Haddon House Food Products
	  	$	222,947	 	  	$	140,764	 	  	$	180,655	 	  	$	544,366	 
	 Komport Comercial Importadora Sa
	  				  	$	193,369	 	  				  	$	193,369	 
	 L.F.I., Incorporated
	  				  	$	435,150	 	  				  	$	435,150	 
	 Linbro
	  				  				  	$	148,500	 	  	$	148,500	 
	 Mariza Ind E Com. Da Amazônia Ltda.
	  	$	18,624	 	  				  				  	$	18,624	 
	 Purcell International
	  				  	$	396,177	 	  	$	239,278	 	  	$	635,455	 
	 Ser Rochefontaine
	  				  	$	107,093	 	  	$	71,809	 	  	$	178,902	 
	 Tutto Food Importadora Ltda.
	  				  	$	28,778	 	  	$	19,815	 	  	$	48,592	 

  
 Page 1 of 2 

 SECTION TWO: SALE 

Virú shall analyze the list of exclusive clients and shall determine whether or not it is possible to sell them canned foods. 

Virú shall determine, at its sole discretion, the possibility of selling canned foods to Camposol’s exclusive clients. If the sale
to exclusive clients is concluded, Virú will be the only one determining the amounts, quantities and conditions of the sales made to the exclusive clients. 

SECTION THREE: TERM 
 The term hereof is five
(5) years counted as from the date of execution of the Master Agreement and this Agreement. 
 SECTION FOUR: COMMISSION 

As consideration for the data and contact information of the exclusive clients received, Camposol shall receive from Virú a 3% commission
plus IGV. The commission is calculated on the amount billed for the sale of canned foods to Camposol’s exclusive clients. Virú shall inform Camposol of every sale concluded and when payment is received for such sale.
Camposol shall issue the appropriate invoice for the payment of the commission, which shall be paid by Virú within a five (5)-day term counted as from the receipt of the invoice. Any delay
by Virú in paying the commissions shall accrue interest at the lending rate in foreign currency (TAMEX) published by the Superintendence of Banking and Insurance. It shall not be required to declare Virú in arrears in
order to collect such interest. 
 SECTION FIVE: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

 

					
	Lima, December 17, 2015	 		 	
			
	/s/ Pedro Javier Morales Garcés	 		 	/s/ Yoselyn Malamud Kessler
	  
	 		 	  

	CAMPOSOL S.A.	 		 	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
	Pedro Javier Morales Garcés/fingerprint	 		 	Yoselyn Malamud Kessler/fingerprint
	General Manager	 		 	General Manager
			
	/s/ Martín Quijano Rendón	 		 	/s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo
	  
	 		 	  

	CAMPOSOL S.A.	 		 	SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A.
	Martín Quijano Rendón/fingerprint	 		 	Oscar Guido Echegaray Rengifo/fingerprint
	Business Unit Manager	 		 	Attorney-in-Fact

  
 Page 2 of 2 

 ANNEX 7 

CAMPOSOL S.A. STRATEGIC CLIENT SUPPLY AGREEMENT 

This Strategic Client Supply Agreement is made by and between SOCIEDAD AGRÍCOLA VIRÚ S.A., duly identified in the introduction of the
Master Agreement (hereinafter, Virú), as party of the first part; and CAMPOSOL S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, Camposol), as party of the second part; according to the terms
and conditions set forth in the following clauses: 
 SECTION ONE: STRATEGIC CLIENTS 

Camposol has executed sale agreements with various clients, including some Camposol considers to be strategic. Camposol shall prepare a
short list of such strategic clients and deliver it to Virú, enclosing a copy of the relevant agreements executed with each client. 

SECTION TWO: ANALYSIS OF STRATEGIC CLIENTS 
 Upon
receiving the short list of strategic clients prepared by Camposol, Virú shall proceed to analyze such list, their contracts, as well as the amounts to be supplied, volumes, prices, quality, and other terms considered by
Virú. Following this, at its own discretion, Virú shall determine to which of them it shall supply asparagus according to their possibilities. 

SECTION THREE: SALE OF PRODUCTS 
 In the event that
Virú deems that the sale price established in the contracts is below fair prices, Virú, according to their possibilities, shall sell Camposol the finished product at cost, plus an established margin, so that they
may finalize the supply of such contracts.    Camposol shall be entitled to request the application of lower prices should Camposol submit to Virú pro formas or invoices from other companies that offer
the same products, in order to apply prices commensurate with the market value. Should Virú fail to accept the application of such lower prices, Camposol shall be entitled to buy from companies offering the same products at
lower prices, only in the case of such lower-value invoices. 
 SECTION FOUR: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

Lima, December 17, 2015 
  

			
	 /s/ Pedro Javier Morales Garcés
	  	 /s/ Yoselyn Malamud Kessler

	  
	  	  

	 CAMPOSOL S.A.
 Pedro Javier Morales
Garcés/fingerprint
 General Manager
	  	 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
 Yoselyn Malamud
Kessler/fingerprint
 General Manager

		
	 /s/ Martín Quijano Rendón
	  	 /s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo

	  
	  	  

	 CAMPOSOL S.A.
 Martín Quijano
Rendón/fingerprint
 Business Unit Manager
	  	 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
 Oscar Guido
Echegaray Rengifo/fingerprint
 Attorney-in-Fact

  
 Page 1 of 1 

 ANNEX 8 

CONTRACT MANUFACTURING (MAQUILA) SERVICES AGREEMENT FOR 

THE PROCESSING OF 100% OF VIRU ́S AVOCADO PRODUCTION 

This Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of 100% of Camposol S.A.’s Avocado Production is made by and between
Camposol S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, CAMPOSOL), as party of the first part; and Sociedad Agrícola Virú S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement
(hereinafter, VIRU), as party of the second part; under the following terms and conditions: 
 SECTION ONE: RECITALS 

 

	1.1.	VIRU has avocado production, but does not have its own plant in which to process fresh avocado for export purposes. 

  

	1.2.	VIRU requires to hire a legal entity that has its own processing plant to provide it with maquila services to process fresh avocado for export purposes. 

 

	1.3.	CAMPOSOL owns an avocado Processing Plant located at the North Pan-American Highway km 497, in the district of Chao, province of Virú, department of La Libertad
(hereinafter, THE PLANT), where it provides fresh avocado industrial processing services, along with the equipment required to process the product for export. 

SECTION TWO: SUBJECT-MATTER 
  

	2.1.	VIRU hereby hires CAMPOSOL’s maquila services for all its fresh avocado production. 

CAMPOSOL shall provide such fresh avocado maquila services at its Plant according to the technical and operating specifications
set forth in Annex I hereto. 
  

	2.2.	For the purposes of providing the service subject-matter hereof, CAMPOSOL has its own PLANT, equipment, labor, financial and technical resources, and materials inherent in the fresh avocado
processing service. 

 SECTION THREE: SERVICE CHARACTERISTICS 

 

	3.1.	The Parties agree that, in order to comply herewith, the following requirements must be met: 

  

	 	3.1.1.	CAMPOSOL maintains the avocado-processing PLANT facilities in optimal operating conditions, and has all the permits and authorizations required to operate in compliance with the health standards
established by the law. 

  

	 	3.1.2.	CAMPOSOL cleans and operates the PLANT facilities, machinery and equipment where processing takes place, to guarantee the provision of the service pursuant to the best health and hygiene practices and,
thus, obtain a high-quality and fit-for-human-consumption product. 

  
 Page 1 of 5 

	 	3.1.3.	As part of the maquila service, CAMPOSOL shall provide the machinery, equipment and labor required to fulfill the process, and VIRU shall provide the raw material (fresh avocado), as well as
the packaging boxes. CAMPOSOL shall provide the pallets, girders, corner boards and tracking labels. 

 CAMPOSOL
shall not be held liable for the quality of the avocado or of the goods received from VIRU for which it shall provide the service subject-matter hereof. 

It is hereby established that all discarded avocados are and shall be owned by VIRU. In such regard, CAMPOSOL shall inform
VIRU of such discarded product so that VIRU may do with it what it sees fit according to their interests. 
  

	 	3.1.4.	CAMPOSOL undertakes to store the already-processed avocado at suitable PLANT warehouses or settings which do not contaminate or affect the condition and quality of the processed avocado. 

 

	 	3.1.5.	VIRU reserves the right to inspect the conditions of the maquila process implementation at any time, for the sole purpose of guaranteeing a suitable service provision. To that end, and for safety reasons,
VIRU undertakes to provide CAMPOSOL, prior to each inspection, with the details of the VIRU‘s representative who shall conduct the relevant inspection. CAMPOSOL shall provide VIRU’s personnel with Wi-Fi access when present at THE PLANT. 

  

	 	3.1.6.	VIRU shall install at THE PLANT 2 computers and 2 printers and their appropriate information system, which shall be connected with VIRU’s clients, create production orders and generate a
traceability system. CAMPOSOL shall provide the power and independent network connection point necessary for their operation. 

  

	 	3.1.7.	CAMPOSOL undertakes to replace the fresh avocado, boxes and equipment provided by VIRU which may have deteriorated and/or become damaged due to CAMPOSOL’s fault, inside CAMPOSOL’s
facilities. 

  

	 	3.1.8.	The Parties agree to place on record that VIRU shall assume the expenses related to the transportation of the avocado and the final product to and from CAMPOSOL’s processing PLANT.

  

	 	3.1.9.	Every Friday, CAMPOSOL shall provide VIRU with an inventory of the stock of boxes in its possession so that VIRU knows when to deliver boxes to CAMPOSOL. 

  
 Page 2 of 5 

	 	3.1.10.	CAMPOSOL shall allow VIRU to second personnel to THE PLANT to carry out quality assurance, computer system operations, operations and dispatch, and planning and export arrangements. The personnel
shall have access to THE PLANT from the moment they receive the fresh avocado until its final processing (including cold chambers). CAMPOSOL shall provide VIRU’s personnel with a safe space to leave their equipment and
belongings. 

  

	 	3.1.11.	CAMPOSOL shall provide support to VIRU in the sale of 13 containers of alveoli packaging. 

  

	 	3.1.12.	VIRU’s and CAMPOSOL’s management shall agree in writing on matters that may arise throughout this Agreement to ensure their proper implementation. 

SECTION FOUR: CONSIDERATION AND METHOD OF PAYMENT 
  

	4.1.	VIRU undertakes to pay CAMPOSOL the following as consideration for the maquila service subject-matter hereof: 

  

	 	•	 	2016 Rate: USD 0.12/kg. FP (finished product). 

  

	 	•	 	2017 Rate: USD 0.12/kg. FP (finished product). 

  

	 	•	 	2018 Rate: USD 0.12/kg. FP (finished product). 

 These rates shall be readjusted on an annual
basis according to the United States inflation rate. This consideration covers all the costs resulting from the maquila and storage services, and, therefore, VIRU is not required to pay CAMPOSOL any additional amount for any
respect. 
  

	4.2.	VIRU undertakes to pay CAMPOSOL the consideration following a ten (10)-calendar-day term calculated as from the date of issue of the monthly invoices for the fresh
avocado maquila services. 

 SECTION FIVE: TERM 

This fresh avocado maquila services agreement shall be valid for three (3) years counted as from the date of execution of the Master Agreement and
this Agreement. 
 This is a fixed-term and continuous performance agreement. 

SECTION SIX: CAPACITY 
 CAMPOSOL hereby
guarantees VIRU its plant’s productive capacity and, therefore, guarantees that it shall comply with the services hired in order to carry out the maquila subject-matter hereof. In the event of an excessive number of own or
third-party processing orders being filed, CAMPOSOL shall try to prioritize VIRU’s orders. 
 SECTION SEVEN: CIVIL NATURE

 The Parties place on record that there is no employment or dependency relationship between them for this agreement is civil in nature. 

  
 Page 3 of 5 

 SECTION EIGHT: MASTER AGREEMENT 

The Parties establish that the clauses applicable to the Master Agreement shall also apply hereto. 

Lima, December 17, 2015 
  

			
	 /s/ Pedro Javier Morales Garcés
	  	 /s/ Yoselyn Malamud Kessler

	  
	  	  

	 CAMPOSOL S.A.
 Pedro Javier Morales
Garcés/fingerprint
 General Manager
	  	 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
 Yoselyn Malamud
Kessler/fingerprint
 General Manager

		
	 /s/ Martín Quijano Rendón
	  	 /s/ Oscar Guido Echegaray Rengifo

	  
	  	  

	 CAMPOSOL S.A.
 Martín Quijano
Rendón/fingerprint
 Business Unit Manager
	  	 SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
 Oscar Guido
Echegaray Rengifo/fingerprint
 Attorney-in-Fact

  
 Page 4 of 5 

 ANNEX 8.1 

TECHNICAL AND OPERATING SPECIFICATIONS 
  

	 	•	 	VIRU shall provide CAMPOSOL with a packing description prior to each production through a weekly schedule. 

  

	 	•	 	Products exported to Europe shall be packaged in cardboard boxes of 4kg and 10kg while products exported to the United States shall be packaged in boxes of 25lb with alveoli, and cardboard and plastic boxes of 37lb.
Bulk production shall be exported in 25-lb boxes. Any change of boxes shall be handled on a weekly basis. All boxes must bear a tracking label and its design shall be coordinated with VIRU. 

 

	 	•	 	Fresh avocado shall be handled pursuant to the protocol established in detail by THE PARTIES. Initially, however, the protocol shall establish that the avocado must rest for 24 hours after harvest and that Hass avocado
must be washed with cold water. The cold treatment shall be conducted according to VIRU’s MS VS temperature instructions, and shall last 8 hours. 

  

	 	•	 	All dispatches shall have a counter-sample in the chambers identified and accessible to VIRU for the relevant follow-up. 

 

	 	•	 	CAMPOSOL shall deliver to VIRU: 

  

	 	•	 	 A daily production report that shall also contain the total kilograms delivered, kilograms packed, and industrial fruit. 

  

	 	•	 	A copy of the weight control and of the cooling log of each batch with the appropriate graphic. 

  

	 	•	 	The packing list prior to every dispatch, and a photographic record. 

  

	 	•	 	The daily control of the dry matter for each batch delivered; if possible, this should be made at THE PLANT. 

  

	 	•	 	The report for each batch regarding the caliber and discard percentages and corresponding default distribution. 

  
 Page 5 of 5 

 ANNEX 9 

COMMERCIAL AGREEMENT BETWEEN CAMPOSOL S.A. AND SOCIEDAD 

AGRICOLA VIRU S.A. 
 CAMPOSOL S.A.
(Camposol) and SAVSAC (Viru) hereby place on record the execution of the final terms of their commercial agreement: 
  

	1.	Camposol shall sell to Viru its assets for the processing of canned asparagus and artichoke. 

  

	2.	Camposol shall sell to Viru all the spare parts of the machinery for the processing of canned asparagus and artichoke. 

  

	3.	Camposol shall lease to Viru its Piura (Nor Agro) plant and all the equipment for the processing of piquillo pepper. 

  

	4.	Camposol shall sell to Viru raw materials for five (5) years, counted as from the execution of the final agreement: 

  

	 	4.1.	White Asparagus 

  

	 	4.2.	Piquillo Pepper 

  

	5.	Viru shall sell Camposol’s finished product stock with a three percent (3%) commission in favor of VIRU. 

  

	6.	Camposol shall sell to Viru its supplies (jars, cans, lids, etc.) used for the production of canned foods. 

  

	7.	Viru shall sell the canned foods described in point 7 hereof to Camposol’s “exclusive” clients, in exchange for a three percent (3%) sales commission during a period of five (5) years.

  

	8.	Viru shall supply Camposol’s strategic clients until the agreements executed between Camposol and its strategic clients expire. 

 

	9.	Camposol is the lessee or sublessee of real properties located in Santa and Huaura. Viru assumes the payment of the rent of such real properties as from the year 2016, according to the quality of the land.

  

	10.	Viru shall take the necessary steps, in the best possible way, to achieve the recovery of the debt of third-party farmers in favor of Camposol. 

 

	11.	Camposol shall provide Viru with contract manufacturing (maquila) services for the processing of one hundred percent (100%) of its fresh avocado production for three (3) years, counted as from the execution
of the final agreement. 

 In addition: 
  

	12.	Camposol undertakes not to enter the canned asparagus, pepper, quinoa, palm heart and artichoke business for five (5) years. 

  

	13.	Viru has leased one hundred hectares (100 ha) to AGROBERRIES PERU S.A.C. and undertakes not to execute any other agreement of any kind either with AGROBERRIES PERU S.A.C or any other individual to grow blueberries.

	14.	Viru undertakes not to establish commercial alliances with companies other than AGROBERRIES PERU S.A.C., with which it already has a commercial relationship. 

 

	15.	Viru undertakes not to enter the blueberry business for two (2) years, counted as from the execution of this agreement. At the end of the above-mentioned term and until the fifth year counted as from the execution
of the final agreement, Viru may only sow up to two hundred hectares (200 ha) of blueberries, including the one hundred hectares (100 ha) of AGROBERRIES PERU S.A.C. 

This agreement is valid for 5 (five) years; upon the expiration of such term, Camposol and Viru may renegotiate it if deemed convenient. 

The general terms of points one to eleven are as follows: 
  

	1.	Sale of Assets for the Processing of Canned Asparagus and Artichoke 

  

	 	1.1.	Camposol shall sell to Viru 100% of its equipment for the processing of canned artichoke and asparagus, according to the list previously delivered by Camposol to Viru (including all autoclaves), except for one
(1) line and one (1) autoclave, and one (1) boiler. The asparagus sorting machines are not included. 

  

	 	1.2.	The sale price for all the assets described in the foregoing point is two million one hundred and fifty United States dollars (USD 2,150,000.00) plus IGV. 

 

	 	1.3.	Viru shall pay the price according to the following schedule: 

  

	 	a)	50%, one million and seventy-five thousand United States dollars (USD 1,075,000.00) plus IGV, no later than three (3) months as from the execution of the final agreement. 

 

	 	b)	50%, one million and seventy-five thousand United States dollars (USD 1,075,000.00) plus IGV, no later than twelve (12) months as from the execution of the final agreement. 

 

	 	1.4.	Camposol shall be responsible for dismantling the assets set forth in point 1.1. 

  

	 	1.5.	Viru shall be responsible for transporting the assets mentioned in point 1.1. 

  

	 	1.6.	Camposol shall lease the asparagus sorting machines to Viru for a three-month term counted as from the execution of the final agreement, in order to enable Viru to assess their usefulness and operation.

  

	2.	Sale of Spare Parts of Machinery for the Processing of Canned Asparagus and Artichoke 

  

	 	2.1.	Viru shall verify the list and state of repair of the spare parts of Camposol’s machinery for the processing of canned asparagus and artichoke, hereinafter, the “spare parts.” 

 

	 	2.2.	Camposol shall sell to Viru the spare parts approved by Viru at fair market value. In order to determine the fair market value, Viru shall submit Camposol’s invoices showing the price of the spare parts.

	 	2.3.	Viru shall pay Camposol the price of the spare parts fifteen (15) days after being used. 

  

	 	2.4.	Viru shall consume all of the spare parts approved by Viru no later than April 30, 2016. Upon the expiration of such term, Camposol shall bill one hundred percent (100%) of the spare parts with a payment term of
one hundred and eighty (180) calendar days as from sending the invoice. 

  

	3.	Lease of the Plant and Equipment for the Processing of Piquillo Pepper in Piura (Nor Agro) 

  

	 	3.1.	Camposol shall lease to Viru its piquillo pepper processing plant located in Piura, hereinafter the “Plant”, for a term of five (5) years, calculated as from the execution of the final agreement.

  

	 	3.2.	The lease of the Plant includes all the equipment and infrastructure it contains: 

  

	 	a)	Equipment: 

  

	 	•	 	5 LPG furnaces, each with a capacity of 4,300 kg/h 

  

	 	•	 	3 full processing lines + 1 short line (packing) 

  

	 	•	 	3 Autoclaves (2 3-basket Autoclaves and 1 6-basket Autoclave) 

 

	 	•	 	6 Drum tumblers 

  

	 	•	 	8 Conveyor belts 

  

	 	•	 	3 A8.5-gallon foot pedal sealers 

  

	 	•	 	2 semi-automatic Fiesta can sealers 

  

	 	•	 	1 Tall semi-automatic 15-oz can seaming machine 

  

	 	•	 	1 X-Ray machine 

  

	 	b)	Infrastructure: 

  

	 	•	 	Warehouses capable of housing 90 containers. 

  

	 	•	 	Dining room with a seating capacity for 200 people all at once. 

  

	 	•	 	Locker rooms in the production and maintenance areas. 

  

	 	•	 	Water Treatment Plant (55m3/h) 

  

	 	3.3.	The rent for the lease of the Plant is three hundred and twenty thousand Untied States dollars (USD 320,000.00) plus IGV. Viru shall pay the rent annually and in advance. 

 

	 	3.4.	Camposol represents that the Plant has been granted the BRC, HACCP and DIGESA certifications. 

  

	 	3.5.	Camposol undertakes to maintain in force the Plant’s operating license. 

  

	 	3.6.	Improvements Viru makes to the Plant shall be reviewed and validated by Camposol. Improvements approved by Camposol shall be discounted from the amount of the rent. The amount and time to be discounted shall be
determined based on the value of the improvement, provided that the improvement occurs on Camposol’s land. 

  

	 	3.7.	Viru shall assume all repair expenses and the natural wear-tear of the Plant. 

	4.	Sale of Raw Material 

 White Asparagus  

 

	 	4.1.	Camposol shall sell to Viru approximately three million seven hundred thousand kilos per year (3,700,000 kg/year) of white asparagus. 

 

	 	4.2.	White asparagus shall meet the following characteristics: 

  

	 	•	 	UC 157, Atlas and Cypress varieties 

  

	 	•	 	Crop: 20 cm long 

  

	 	•	 	Tips: 5 to 9 cm long 

  

	 	•	 	Tolerances: 10% for defects and 5% for trimming. 

  

	 	4.3.	The estimated white asparagus sale volume is as follows: 

  

																																																					
	 	  	Jan.	 	  	Feb.	 	  	Mar.	 	  	Apr.	 	  	May.	 	  	Jun.	 	  	Jul.	 	  	Aug.	 	  	Sep.	 	  	Oct.	 	  	Nov.	 	  	Dec.	 	  	TOTAL
TN	 
	 Total Harvest Volume
	  				  	 	1,671	 	  	 	777	 	  	 	5	 	  				  				  	 	1,314	 	  	 	1,931	 	  	 	74	 	  				  				  				  	 	5,772	 
	 Total Canned Volume
	  				  	 	726	 	  	 	359	 	  	 	4	 	  				  				  	 	1,014	 	  	 	1,540	 	  	 	63	 	  				  				  				  	 	3,706	 

  

	 	4.4.	The white asparagus caliber is estimated as follows: 

  

					
	 Classified WA Caliber
	  	%	 
	 Less than 8mm
	  	 	7	% 
	 Less than 12mm
	  	 	15	% 
	 Less than 16mm
	  	 	20	% 
	 Greater than 16mm
	  	 	40	% 
	 Tips
	  	 	6	% 
	 Discard
	  	 	12	% 
		
	 Quality Estimate
	  	%	 
	 AW
	  	 	50	% 
	 GTW
	  	 	40	% 
	 Florido
	  	 	10	% 

  

	 	4.5.	It must be taken into consideration that, during the months of February and March, after separating the white asparagus for fresh consumption processing, the quality mix varies approximately as follows: AW: 27%, GTW 43%
and Florido 30%. 

  

	 	4.6.	Viru shall pay Camposol the sale price of white asparagus on a quality basis, as follows: 

																	
	 	  	 	 	 	USD/kilo	 
	 Classified WA Caliber
	  	%	 	 	AW	 	  	GTW	 	  	FLO	 
	 Less than 8mm
	  	 	7	% 	 	$	0.60	 	  	$	0.60	 	  	 	0	 
	 Less than 12 mm
	  	 	15	% 	 	$	1.20	 	  	$	1.00	 	  	$	0.50	 
	 Less than 16 mm
	  	 	20	% 	 	$	1.80	 	  	$	1.50	 	  	$	0.70	 
	 Greater than 16 mm
	  	 	40	% 	 	$	2.20	 	  	$	2.00	 	  	$	0.80	 
	 Tips
	  	 	6	% 	 	$	0.90	 	  	$	0.80	 	  	$	0.50	 
	 Discard
	  	 	12	% 	 				  				  			

  

	 	4.7.	Every year, in February and March, Viru shall pay Camposol a premium of ten cents per kilo (USD 0.10/kg) for all qualities. 

  

	 	4.8.	The price established is the minimum insured. Only in the case of price increases shall the Parties review on an annual basis the prices in order to adjust them to market values. The Parties shall use COMEX reports and
information on pricing in United States dollars per kilo (USD/kg) drained, provided by Viru as a source of information to determine the market price increase. 

  

	 	4.9.	Viru shall pay the invoices five (5) calendar days after being issued by Camposol. 

  

	 	4.10.	The term of the White Asparagus Sale Agreement shall be five (5) years counted as from the execution of the final agreement. 

  

	 	4.11.	The sale of white asparagus shall be placed in the field in those months where there are no fresh white asparagus campaigns (on-field caliber and quality sampling).

  

	 	4.12.	White asparagus shall be sold at the Chao Plant during fresh white asparagus campaign months. 

 Piquillo
Pepper 
  

	 	4.13.	Camposol shall produce approximately five thousand and forty metric tons (5,040 MT) of piquillo pepper for Viru at a price of thirty-eight cents per kilo (USD 0.38/kg). 

 

	 	4.14.	The price established refers to the harvested piquillo pepper placed in Camposol’s field, and does not include IGV. 

  

	 	4.15.	As an advance on the sale price, Viru shall pay Camposol two thousand five hundred dollars per hectare (USD 2,500.00/ha) in order to fit out the real properties intended for planting piquillo pepper (approximately 168
ha – one hundred and sixty-eight hectares). This amount will be discounted from the piquillo pepper sale price. 

  

	 	4.16.	The field quality is shown in the table below (field sampling): 

  

	 	4.17.	The extra and first qualities shall have a tolerance of ±10%. 

					
	 Piquillo Qualities
	  	%	 
	 Extra
	  	 	70	% 
	 First
	  	 	25	% 
	 Discard
	  	 	5	% 

  

	 	4.18.	The piquillo pepper to be grown according to the following schedule, which shall be reviewed in detail sixty (60) calendar days prior to sowing: 

 

																	
	 Month
	  	Week	 	  	TN Week	 	  	TN Day	 	  	Month
Total	 
	 July
	  	 	Week 27	 	  	 	254	 	  	 	42.3	 	  			
		  	 	Week 28	 	  	 	254	 	  	 	42.3	 	  			
		  	 	Week 29	 	  	 	410	 	  	 	68.3	 	  	 	1,872	 
		  	 	Week 30	 	  	 	410	 	  	 	68.3	 	  			
		  	 	Week 31	 	  	 	546	 	  	 	109.2	 	  			
	 August
	  	 	Week 32	 	  	 	605	 	  	 	100.8	 	  	 	2,272	 
		  	 	Week 33	 	  	 	648	 	  	 	108.0	 	  
		  	 	Week 34	 	  	 	649	 	  	 	108.2	 	  			
		  	 	Week 35	 	  	 	371	 	  	 	61.8	 	  			
	 September
	  	 	Week 36	 	  	 	380	 	  	 	76.0	 	  			
		  	 	Week 37	 	  	 	203	 	  	 	33.8	 	  	 	896	 
		  	 	Week 38	 	  	 	203	 	  	 	40.6	 	  			
		  	 	Week 39	 	  	 	112	 	  	 	18.4	 	  			
	 Totals
	  				  	 	5,040	 	  				  			

  
 

 
  

	5.	Sale of Camposol’s Finished Product Stock 

  

	 	5.1.	Camposol previously delivered to Viru a list of finished product stock: 

  

					
	 Product
	  	Containers	 
	 White Asparagus
	  	 	65.50	 
	 Green Asparagus
	  	 	38.50	 
	 Artichoke
	  	 	15.00	 
	 Piquillo Pepper
	  	 	20.20	 
		  	  
	  
	 
	 Total Containers of Finished Product
	  	 	139.20	 

  

	 	5.2.	Viru shall sell Camposol’s stock at the best fair market price according to the stock’s quality and date of expiry. 

	 	5.3.	Camposol shall pay Viru a 3% commission on the sale price of its stock. 

  

	 	5.4.	Viru shall endeavor to sell one hundred percent (100%) of the stock prior to June 1, 2016 and shall inform Camposol in advance on the stock it considers may not be sold in order to enable Camposol to take the
suitable measures. 

  

	 	5.5.	Viru shall send Camposol a list of the market prices for the most relevant references. 

  

	 	5.6.	Payment to Camposol shall be made when the final client makes the payment. If the payment term exceeds 70 days, Camposol shall approve the term. 

 

	6.	Sale of Supplies Used for the Production of Canned Foods 

  

	 	6.1.	Camposol previously delivered to Viru a list of the supplies used for the production of canned foods in stock (jars, cans, lids, etc.). 

 

	 	6.2.	Viru shall deliver to Camposol a list of all the supplies it shall buy according to the validation thereof. 

  

	 	6.3.	Camposol shall sell to Viru all the supplies it consumes at fair market value, according to the condition of the supply and its date of expiry. In order to calculate the fair market value, Viru shall deliver to Camposol
invoices validating the fair market price. 

  

	 	6.4.	The consumption of supplies from January 1, 2016 to April 29, 2016 shall be billed by Camposol as of the date of consumption. Viru shall pay the invoices no later than fifteen (15) days as from the
issuance of the invoices. 

  

	 	6.5.	As of April 30, 2016, Camposol shall bill the balance of all the supplies not consumed by Viru and which are included in the consumption list. Viru shall pay this difference no later than one hundred and eighty
(180) days as from the date of billing and the value shall be the fair market value. 

  

	7.	Commission for Sales to Camposol’s “Exclusive” Clients 

  

	 	7.1.	Camposol has “exclusive” clients: 

  

																	
	 Pepper
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	Overall Total	 
	 Dotta Foods
	  	$	660,260	 	  	$	652,120	 	  	$	439,824	 	  	$	1,752,204	 
	 Exclusive Food Houses
	  	$	21,250	 	  	$	23,904	 	  	$	25,510	 	  	$	70,664	 
	 First S/A
	  				  	$	14,861	 	  				  	$	14,861	 
	 Flora Fine Foods
	  	$	24,000	 	  				  				  	$	24,000	 
	 Frescomar S.A.
	  	$	42,544	 	  				  	$	38,556	 	  	$	81,100	 
	 Goya Foods Of Florida
	  	$	29,030	 	  	$	14,904	 	  	$	23,026	 	  	$	66,960	 
	 Juan Jose Jimenez S.L.
	  				  	$	137,357	 	  	$	115,344	 	  	$	252,701	 
	 Komport Comercial Importadora Sa
	  				  	$	30,783	 	  				  	$	30,783	 
	 Latin Deli
	  				  	$	26,635	 	  	$	21,041	 	  	$	47,675	 
	 Loblaw Inc
	  				  	$	146,925	 	  	$	196,114	 	  	$	343,039	 
	 Milky Way International
	  				  	$	85,560	 	  	$	17,112	 	  	$	102,672	 
	 Ser Rochefontaine
	  				  	$	9,664	 	  				  	$	9,664	 
	 Tutto Food Importadora Ltda.
	  				  	$	7,642	 	  	$	1,575	 	  	$	9,217	 
	 Wiik Co. A.S.
	  	$	27,144	 	  				  	$	68,129	 	  	$	95,273	 

																	
	 Asparagus
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	Overall Total	 
	 Brascopa Comercial Logistica Ltda.
	  				  	$	14,515	 	  				  	$	14,515	 
	 Cesarfer Sa De Cv
	  	$	65,397	 	  	$	31,476	 	  	$	57,630	 	  	$	154,503	 
	 Charlier # Brabo Group Nv
	  				  	$	1,157,830	 	  				  	$	1,157,830	 
	 Comercial Imp Exp Cantareira Ltda.
	  	$	32,692	 	  				  				  	$	32,692	 
	 Companhia Zaffari Comercio E Industria
	  	$	203,948	 	  	$	84,465	 	  	$	34,007	 	  	$	322,421	 
	 D&D Italia Spa
	  	$	60,813	 	  	$	67,280	 	  				  	$	128,093	 
	 Diza Comercial E Importadora Ltda.
	  				  	$	33,746	 	  				  	$	33,746	 
	 First S/A
	  				  	$	8,678	 	  				  	$	8,678	 
	 Franz Colruyt Sa
	  	$	598,463	 	  	$	1,526,532	 	  	$	641,581	 	  	$	2,766,576	 
	 Goya Foods Of Florida
	  	$	163,069	 	  	$	116,031	 	  	$	22,063	 	  	$	301,163	 
	 Haddon House Food Products
	  	$	36,828	 	  	$	24,393	 	  	$	23,660	 	  	$	84,881	 
	 Import Promotion & Sales Ltd
	  	$	273,105	 	  	$	161,029	 	  	$	173,301	 	  	$	607,435	 
	 Latin Deli
	  				  	$	4,174	 	  	$	9,408	 	  	$	13,582	 
	 Metzger Specialty Brands, Inc.
	  				  	$	50,041	 	  	$	52,500	 	  	$	102,541	 
	 Norlake International Co., Ltd.
	  	$	105,611	 	  	$	252,397	 	  	$	396,945	 	  	$	754,953	 
	 Pomona Episaveurs
	  	$	1,381,943	 	  	$	1,228,349	 	  	$	238,151	 	  	$	2,848,443	 
	 Porto A Porto Comercio, Importação E
	  				  	$	77,632	 	  	$	40,824	 	  	$	118,456	 
	 Sia Euroleap
	  	$	35,322	 	  				  				  	$	35,322	 
	 Th Olesen Import A/S
	  	$	252,661	 	  	$	415,100	 	  	$	168,847	 	  	$	836,607	 
	 Tutto Food Importadora Ltda
	  				  	$	30,013	 	  	$	7,230	 	  	$	37,243	 
	 Wiik Co. A.S.
	  	$	282,860	 	  	$	290,630	 	  				  	$	573,490	 
					
	 Artichoke
	  	2013	 	  	2014	 	  	2015	 	  	Overall Total	 
	 Atlantic Beverage Company, Inc
	  	$	234,600	 	  	$	439,070	 	  	$	122,813	 	  	$	796,483	 
	 Brascopa Comercial Logistica Ltda.
	  				  	$	16,200	 	  				  	$	16,200	 
	 Comercial Tkas De Ghosh Limitada
	  				  	$	30,988	 	  	$	10,150	 	  	$	41,138	 
	 Diza Comercial E Importadora Ltda
	  				  	$	10,006	 	  				  	$	10,006	 
	 Haddon House Food Products
	  	$	222,947	 	  	$	140,764	 	  	$	180,655	 	  	$	544,366	 
	 Komport Comercial Importadora Sa
	  				  	$	193,369	 	  				  	$	193,369	 
	 L.F.I., Incorporated
	  				  	$	435,150	 	  				  	$	435,150	 
	 Linbro
	  				  				  	$	148,500	 	  	$	148,500	 
	 Mariza Ind E Com. Da Amazônia Ltda.
	  	$	18,624	 	  				  				  	$	18,624	 
	 Purcell International
	  				  	$	396,177	 	  	$	239,278	 	  	$	635,455	 
	 Ser Rochefontaine
	  				  	$	107,093	 	  	$	71,809	 	  	$	178,902	 
	 Tutto Food Importadora Ltda.
	  				  	$	28,778	 	  	$	19,815	 	  	$	48,592	 

  

	 	7.2.	Viru shall pay Camposol a three percent (3%) commission on the amount billed for sales to Camposol’s “exclusive” clients. 

 

	 	7.3.	The commission shall be in force during five (5) years counted as from the date of execution of the final agreement. 

  

	8.	Supply to Strategic Clients 

  

	 	8.1.	Camposol has agreements in force with clients whereunder Camposol must supply these clients. Camposol shall determine which clients are strategic looking to keep this number as small as possible. 

 

	 	8.2.	Camposol shall deliver to Viru a list of contracts with clients deemed strategic. Viru shall analyze such contracts (balance to supply, volume, prices, qualities, etc.). 

 

	 	8.3.	Viru shall determine which strategic clients it may supply according to the availability of the raw material (for example, green asparagus) and the prices established in the contracts. 

 

	 	8.4.	Should the contract prices be below the fair market prices, Viru shall sell to Camposol the finished product at a cost plus a margin established in order to enable it to finalize their supply. 

	9.	Payment of Rent of Real Properties Located in Santa and Huaura for 2016 

  

	 	9.1.	Camposol is the lessee or sublessee of the following real properties located in Santa and Huaura: 

  

																							
	 Area
	  	 Vendor
	  	RUC/DNI	 	  	Leased
Area
(ha)	 	  	Cost/ha
(S/.)	 	  	Lease Dates	 	  	Lease Period	 
	 Santa
	  	Julca Tolentino, Juan	  	 	10328912711	 	  	 	4.50	 	  	 	4,210.00	 	  	 	04/01/2015-12/01/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 Santa
	  	Medina Cotrina, Enrique	  	 	10328901418	 	  	 	2.20	 	  	 	4,210.00	 	  	 	05/01/2015-12/31/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 Santa
	  	Mostacero Castillo, Over Noe	  	 	32902262	 	  	 	1.74	 	  	 	4,000.00	 	  	 	04/01/2015-12/01/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 Santa
	  	Mostacero Urbano, Sadith Elizabeth	  	 	70012544	 	  	 	4.75	 	  	 	4,000.00	 	  	 	04/01/2015-12/01/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 Santa
	  	Ruiz Haro, Julio	  	 	10328907840	 	  	 	3.65	 	  	 	4,210.00	 	  	 	04/01/2015-11/30/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 Santa
	  	Tarazona Blas, Raymundo	  	 	32776885	 	  	 	4.00	 	  	 	4,000.00	 	  	 	04/01/2015-12/01/2016	 	  	 	2 campaigns	 
	 TOTAL
	  				  	 	20.84	 	  				  				  			

  

																							
	 Area
	  	 Vendor
	  	RUC/DNI	 	  	Leased
Area
(ha)	 	  	Cost/ha
(S/.)	 	  	Lease Dates	 	  	Lease Period	 
	 Huaura
	  	Arellano Alvarado de Fernandez, Melina Margot	  	 	10402942571	 	  	 	4.88	 	  	 	4,736.00	 	  	 	03/28/2015-03/27/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	Castro Asencio, Celestino	  	 	15649371	 	  	 	2.20	 	  	 	4,500.00	 	  	 	06/01/2015-06/01/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	La Rosa Narro, Carlos Manuel	  	 	15651941	 	  	 	5.50	 	  	 	4,500.00	 	  	 	04/28/2015-04/27/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	Lopez Taboada, Richard Dante	  	 	15732218	 	  	 	5.50	 	  	 	4,500.00	 	  	 	02/01/2016-06/01/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	Ramos Alva, Glicerio Pedro	  	 	15656734	 	  	 	8.65	 	  	 	4,500.00	 	  	 	02/01/2015-01/31/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	Taboada de Rivera Odolinda	  	 	10156520263	 	  	 	5.00	 	  	 	4,736.00	 	  	 	03/02/2015-03/01/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 Huaura
	  	Villavicencio Whittembury de Rossel, Nora Amalai	  	 	15610419	 	  	 	12.00	 	  	 	4,500.00	 	  	 	01/01/2015-01/01/2017	 	  	 	2 campaigns	 
	 TOTAL
	  				  	 	43.73	 	  				  				  			

  

	 	9.2.	Camposol shall make available to Viru the lease agreements of the real properties mentioned in the foregoing subsection so that Viru takes control and assumes the management of the real properties. Moreover, Viru shall
pay the appropriate rent. 

  

	 	9.3.	Viru shall assume the lease costs of the real properties after validating that the real property is suitable for growing artichoke. 

 

	10.	Recovery of Third-Party Farmer Debt in Favor of Camposol 

  

	 	10.1.	For the 2015 Campaign, Camposol executed contracts with the following farmers, who hold debts in favor of Camposol. 

											
	 Area
	  	 Vendor
	  	Financed Amount
USD	 	  	Estimated Debt
USD
Oct 30	 
	 Huaura
	  	 Agenort
	  	$	630,291.71	 	  	$	191,287.00	 
	 Huaura
	  	 Victor Bermudez Zavaleta
	  	$	150,570.69	 	  	$	107,027.47	 
	 Huaura
	  	 Carmen La Rosa Cornelio
	  	$	108,675.76	 	  	$	73,669.86	 
	 Viru
	  	 Agricola Silvestre
	  	$	145,919.51	 	  	$	37,295.16	 
	 TOTAL ESTIMATED DEBT
	  				  	$	409,279.49	 

  

	 	10.2.	It is Camposol’s interest that Viru works with such farmers in the 2016 Campaign and take the necessary steps to recover the debt owed by these farmers to Camposol. 

 

	 	10.3.	Taking into consideration the specific situation of each farmer, Viru undertakes to attempt to continue the relationship with such farmers and recover the debt they have with Camposol. 

 

	11.	Provision of the Fresh Avocado Manufacturing (Maquila) Service 

  

	 	11.1.	Viru undertakes to hire Camposol to receive the fresh avocado maquila service during a term of three (3) years according to established conditions. 

 

	 	11.2.	The consideration for the service to be provided during the following three (3) years shall be: 

  

	 	•	 	2016 Rate: USD 0.12/kg exported. 

  

	 	•	 	2017 Rate: USD 0.12/kg. exported 

  

	 	•	 	2018 Rate: USD 0.12/kg. exported 

 The consideration for the service shall be adjusted according
to the United States’ inflation rates. 
  

	 	11.3.	Camposol shall provide support to Viru in the sale of thirteen (13) Alveoli containers. 

 Upon
establishing the final terms of this commercial agreement, Camposol and Viru undertake to prepare and sign the supplementary documents for the execution of the provisions undertaken by each of the parties. As a sign of acceptance and consent,
Camposol and Viru execute this Commercial Agreement which they submit through their representatives’ emails. 
  

			
	Lima, December 2, 2015	  	
		
	 /s/ Pedro Javier Morales Garcés
	  	 /s/ Yoselyn Malamud Kessler

	 [fingerprint]

Pedro Javier Morales Garcés

DNI: 10310393
 General Manager

CAMPOSOL S.A.
 RUC: 20340584237

Av. El Derby No. 250, Piso 4, Urb. El

Derby de Monterrico, Santiago de

Surco, Lima
	  	 [fingerprint]

Yoselyn Malamud Kessler
 DNI:
09343554
 General Manager

SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A.
 RUC:
20373860736
 North Pan-American Highway, km 521,

Viru, La Libertad

 ADDENDUM TO THE MASTER AGREEMENT 

Witnesseth by this private document an Addendum to the Master Agreement entered into by and between: 

 

	 	•	 	SOCIEDAD AGRICOLA VIRU S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20373860736, domiciled at the North Pan-American Highway km 521, district and province of
Virú, department of La Libertad, acting by and through Ms. Yoselyn Malamud Kessler, identified by National Identity Document (DNI) No. 09343554, and Mr. Nicanor Mario Deza Neyra, identified by National Identity Document (DNI)
No. 18193627, as per powers-of-attorney registered in Item No. 11009404 of the Registry of Legal Entities of the Public Registry in and for Trujillo,
hereinafter referred to as “VIRU,” “BUYER” or “LESSEE,” as party of the first part; and 

  

	 	•	 	CAMPOSOL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby No. 250, Piso 4, de la Urbanización El Derby de Monterrico, District of Santiago de Surco,
Province and Department of Lima, acting by and through Mr. Pedro Javier Morales Garcés, identified by National Identity Document (DNI) No. 10310393, and its
attorney-in-fact, Mr. Jorge Martín Quijano Rendón, identified by National Identity Document (DNI) No. 40362315, as per powers-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal Entities in and for Lima, hereinafter referred to as “CAMPOSOL,”
“SELLER” or “LESSOR,” as party of the second part, under the following terms and conditions: 

SECTION ONE: RECITALS 
 On December 2, 2015,
the parties executed a Commercial Agreement, hereinafter, the “Commercial Agreement.” Similarly, on December 17, 2015, the parties executed the Master Agreement of Commercial Agreement, hereinafter, the “Agreement,”
with the purpose of specifying in nine (9) annexes the agreements reached in the Commercial Agreement. 
 SECTION TWO: SUBJECT-MATTER

 The parties hereby, upon being entitled, agree to amend subsections 2.1.4 and 2.1.11 of Section Two, Section Four, Section Five, Section Eleven, and
the relevant part of Section Twenty of the Agreement, as well as annexes 2, 3 and 8 thereto. 
 Amendment to the Agreement: 

Section Two. The parties agree to amend subsections 2.1.4 and 2.1.11 of Section Two of the Agreement with the following wording: 

SUBJECT-MATTER 

SECTION TWO 
  

	 	2.1	VIRU and CAMPOSOL hereby formalize and perform all of the agreements contained in the Commercial Agreement and, through certain individual agreements that shall be an integral part hereof : 

	 	(...)	

	 	2.1.4	CAMPOSOL shall sell to VIRU the following raw material through the Agreement for the Purchase of White Asparagus and Piquillo Pepper, which is attached hereto and specifies the minimum characteristics of each raw
material: 

  

	 	•	 	White Asparagus 

  

	 	•	 	Piquillo Pepper 

 The above-mentioned “Agreement for the Purchase of
White Asparagus and Piquillo Pepper” is attached hereto as Annex 3. 
  

	 	(...)	

	 	2.1.11	CAMPOSOL shall provide VIRU the Contract Manufacturing (Maquila) service for the processing of its fresh avocado production during three (3) years, counted as from December 17, 2015. This Contract
Manufacturing (Maquila) service shall be regulated according to the “Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of 100% of Viru ́s Avocado Production” which is attached hereto as Annex
8. 

  

	 	(...)	

 Section Four. The parties agree to annul the entire Section Four of the Agreement and replace it
with a new wording: 
 VIRU’S OBLIGATIONS 

SECTION FOUR 

VIRU hereby undertakes to: 
  

	 	4.1	Take the necessary steps in the best possible way and making its best endeavors and all of its collection unit, to achieve the greatest recovery of the third-party farmers’ debt in favor of CAMPOSOL, according
to VIRU’s possibilities. 

  

	 	4.2	Perform all the remaining obligations described in the Agreement and its relevant annexes. 

 Section
Five. The parties agree to annul the entire Section Five of the Agreement and replace it with a new wording: 
 CAMPOSOL’S
OBLIGATIONS 
 SECTION FIVE 

CAMPOSOL hereby undertakes to: 
  

	 	5.1	Not to enter, either directly or indirectly (for instance, through shareholders or related companies), the canned asparagus, pepper, quinoa, palm heart and artichoke business for a minimum term of five (5) years
counted as from the date of execution hereof. 

  

	 	5.2	Lease to VIRU its Piura plant and all the equipment for the processing of piquillo pepper that make up such plant (Nor Agro) during three (3) years, under the terms established in the relevant contract
accompanying this instrument. 

  

	 	5.3	Sell to VIRU raw material (white asparagus and piquillo pepper) under the terms established in the relevant contract accompanying this instrument. 

 

	 	5.4	Perform all the remaining obligations described in the Agreement and its relevant annexes. 

 Section
Eleven. The parties agree to annul the entire Section Eleven of the Agreement and replace it with a new wording: 

 JUDICIAL TERRITORIAL COMPETENCE 

SECTION ELEVEN 

Any litigation or dispute arising herefrom or related hereto, including but not limited to its existence, validity, performance, non-performance, or termination shall be settled by the Judges and Tribunals of Lima, and both parties waive their natural jurisdiction and any other that may apply thereto. 

Section Twenty. The parties agree to amend the heading of Annex 8 which is referred to in Section Twenty of the Agreement with the following wording:

 DOCUMENTS REGULATING RELATIONSHIPS BETWEEN THE PARTIES 

SECTION TWENTY 

The Annexes hereto are incorporated hereto, are expressly an integral and unseverable part hereof and are as follows: 

(...) 
 Annex 8:
Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of Viru’s Avocado Production 
 (...) 

Amendment to Annex 2: 
 ANNEX
2 
 AGREEMENT FOR THE LEASE OF THE PIQUILLO PEPPER PROCESSING PLANT 

AND EQUIPMENT 
 The parties agree to
replace all of the first paragraph and third paragraph of Section Three of Annex 2 with the following wording: 
 SECTION THREE:
DURATION 
 The duration hereof is three (03) years counted as
from the date of execution of the Agreement, that is, from December 17, 2015 to December 16, 2018.Moreover,
LESSOR grants LESSEE the option to extend the agreement for two (02) additional years, that is, until December 16, 2020. To that end, LESSEE shall inform
LESSOR in writing and not later than June 17, 2018 of its express intention to extend the term. 
 (...)

 Upon the expiration of the term referred to in the first paragraph of this Section, LESSEE shall have an
additional term of ninety (90) calendar days to comply with the obligation to return THE PLANT AND THE EQUIPMENT leased in the same conditions in which they were received, except for ordinary wear and tear. 

Amendment to Annex 3: 
 ANNEX
3 
 AGREEMENT FOR THE PURCHASE OF WHITE ASPARAGUS AND PIQUILLO 

PEPPER 
 The parties agree to annul
the provisions of subsection 3.3 of Section Three of Annex 3 and replace all of paragraph one of Section Two, as well as subsection 3.1 of Section Three, and the first paragraph of subsection 4.1 of Section Four of Annex 3 to the Agreement,
with the following wording: 

 SECTION TWO: SUBJECT-MATTER AND TERM 

SELLER undertakes to sell to BUYER and BUYER undertakes to purchase from
SELLER white asparagus and piquillo pepper according to the terms and conditions established in the following clause. 

(...) 
 SECTION
THREE: WHITE ASPARAGUS 
  

	 	3.1	In 2017, SELLER shall sell to BUYER the ENTIRE production of white asparagus grown directly by SELLER and which is not processed for fresh consumption,
which is approximately eight hundred and fifty (850) tons, and which shall be contingent on the production from SELLER’s fields. SELLER shall allow BUYER to have a production
supervisor or auditor for this kind of raw material, who shall certify that SELLER is complying with this agreement. 

In the event that, after 2017, SELLER decides to grow again white asparagus, SELLER shall grant a
call option right in favor of BUYER for 100% of the white asparagus production grown directly by SELLER and not processed for fresh consumption. Should this occur, this right would remain inevitably in force
until December 16, 2023, when it shall expire automatically. 
 SECTION FOUR: PIQUILLO PEPPER 

 

	 	4.1	SELLER shall sell to BUYER all of its piquillo pepper production for the years 2017 and 2018 at a price of thirty-eight cents per kilo (USD 0.38/kg). 

(...) 
 Amendment to Annex 8:

 The parties agree to amend the heading, introduction, and wording of subsection 2.1 of Section Two of Annex 8 to the Agreement, as follows: 

ANNEX 8 

CONTRACT MANUFACTURING (MAQUILA) SERVICES AGREEMENT FOR THE 

PROCESSING OF VIRU’S AVOCADO PRODUCTION 

This Contract Manufacturing (Maquila) Services Agreement for the Processing of 100% of VIRU’S Avocado Production is made by and between Camposol S.A.,
duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter, CAMPOSOL), as party of the first part; and Sociedad Agrícola Virú S.A., duly identified in the introduction of the Master Agreement (hereinafter,
VIRU), as party of the second part; under the following terms and conditions: 
 (...) 

SECTION TWO: SUBJECT-MATTER 

(...) 
  

	 	2.1.	The parties are entitled to agree that CAMPOSOL shall produce under contract manufacturing (maquila) by VIRU up to 70% (seventy percent) of its avocado
production during 2017 and up to 50% of its avocado production during 2018, as required by VIRU. 

CAMPOSOL shall provide such fresh avocado maquila services at its Plant according to the technical and operating
specifications set forth in Annex 8.1 hereto. 

 SECTION THREE: OBLIGATIONS PERFORMANCE 

The parties represent that the agreements listed below and which, as annexes, are an integral part of the Master Agreement, have been complied with and
performed in full and satisfactorily to both parties and, accordingly, that they have nothing to claim from each other for any obligation or act regulated by or arising from such agreements: 

 

	 	•	 	Annex 1: Agreement for the Purchase of Equipment and Spare Parts for Asparagus Processing 

  

	 	•	 	Annex 4: Commercial Agency Agreement for the Sale of CAMPOSOL S.A. Finished Product Stock 

  

	 	•	 	Annex 5: Agreement for the Purchase of Supplies (Jars, Cans, Lids) Used for the Production of Canned Foods 

  

	 	•	 	Annex 6: Commercial Agency Agreement for the Sale of Canned Foods to CAMPOSOL S.A. Exclusive Clients 

  

	 	•	 	Annex 7: Camposol S.A. Strategic Client Supply Agreement 

 The parties represent that all rights and
obligations contained in Annex 9: Commercial Agreement Between Camposol S.A. and Sociedad Agrícola Virú S.A. dated December 2, 2015 are contained in and/or amended by the Master Agreement, its remaining annexes, and this
addendum. Accordingly, they expressly agree to terminate “Annex 9: Commercial Agreement Between Camposol S.A. and Sociedad Agrícola Virú S.A. dated December 2, 2015” in all material respects and represent that
they have nothing to claim from each other for any obligation or act regulated in or arising from such agreement. 
 Moreover, the parties represent that
they are satisfied with the performance of the remaining obligations arising from the Agreement and its relevant annexes and represent that they have nothing to claim from each other for any obligation or act regulated in or arising from the
Agreement and its relevant annexes. 
 SECTION FOUR: REPRESENTATION 

The clauses contained in this addendum are ratified by the parties, who accept them in full and place on record that the sections of the agreement which have
not been expressly amended herein remain fully in force and are enforceable. 
 As a sign of acceptance, both parties execute this document in the city of
Lima this 6th day of March 2017. 
  

					
	 /s/ Yoselyn Malamud Kessler
	 		  	 /s/ Pedro Javier Morales Garcés

	 VIRU
 Yoselyn Malamud
Kessler/fingerprint
	 		  	 CAMPOSOL
 Pedro Javier Morales
Garcés

			
	 /s/ Nicanor Mario Deza Neyra
	 		  	 /s/ Jorge Martín Quijano Rendón

	 VIRU
 Nicanor Mario Deza Neyra
	 		  	 CAMPOSOL
 Jorge Martín Quijano
RendónEX-10.3

 EXHIBIT 10.3 

LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
 Instrument: 10029 

Private document: 9708 
 Index #: 232283 

Pages: 73728 
 MID-TERM LOAN AGREEMENT 

Entered into by and between 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 

and 
 CAMPOSOL S.A.

 RECITALS: 
 In the district of Jesus Maria, city
of Lima, on this fifth day (05) of the month of September, 2016, EDUARDO LAOS DE LA LAMA, Atty., Notary Public in and for Lima, identified with Peruvian National Identity Card # 07700630 and with Peruvian Taxpayer’s Registration #
(R.U.C.) 10077006309, hereby grants this formal public instrument between: 
 On the one hand: Ms. Hilda Angelica de la Fuente
Rodriguez, a Peruvian citizen, originally from the district of Jesus Maria, province of Lima and region of Lima; marital status: married, an executive officer, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 09336656, with address for purposes
hereof at Avenida Carlos Villaran # 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of her fingerprint. I hereby attest. She is acting
on behalf of and in the name of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK with Peruvian Taxpayer’s Registration # (R.U.C.) 20100053455, with registered address at Avenida Carlos Villaran # 140, Urbanización Santa Catalina,
district of La Victoria, province and department of Lima, as per the powers of attorney recorded under Entry # 11009129 of the Book of Companies with the Lima Legal Entities Registry. 

Mr. Jose Antonio Gonzales Ramsey, a Peruvian citizen, originally from the district of Miraflores, province of Lima and region of
Lima; marital status: married, an executive officer, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 08885472, with address for purposes hereof at Avenida Carlos Villaran # 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province
and department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of his fingerprint. I hereby attest. He is acting on behalf of and in the name of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK with Peruvian
Taxpayer’s Registration # (R.U.C.) 20100053455, with registered address at Avenida Carlos Villaran # 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, as per the powers of attorney recorded under
Entry # 11009129 of the Book of Companies with the Lima Legal Entities Registry. 
 On the other hand: Mr. Manuel Salazar Diez
Canseco: a Peruvian citizen, originally from the district of Miraflores, province of Lima and region of Lima; marital status: married, a businessman, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 09395595, with address for purposes hereof at
Avenida El Derby # 250, 4th Floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of his fingerprint. I hereby
attest. He is acting on behalf of and in the name of CAMPOSOL S.A. with Peruvian Taxpayer’s Registration # (R.U.C.) 20340584237, having its registered address at El Derby # 250, 4th Floor,
district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per the powers of attorney recorded under Entry # 11009728 of the Book of Companies with the Lima Legal Entities Registry. 

  
 1 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo: a Peruvian citizen, originally from the district of San Miguel de El Faique, province of
Huancabamba and region of Piura; marital status: single, a businessman, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 43945131, with address for purposes hereof at Avenida El Derby # 250, 4th
Floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of his fingerprint. I hereby attest. He is acting on behalf of and in the name of CAMPOSOL S.A. with Peruvian
Taxpayer’s Registration # (R.U.C.) 20340584237, having its registered address at El Derby # 250, 4th Floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per the powers
of attorney recorded under Entry # 11009728 of the Book of Companies with the Lima Legal Entities Registry. 
 The Individuals acting in this transaction
are fluent in the Spanish language and have the capacity to enter into this transaction, acting with full capacity, freedom, and knowledge of this agreement as I have confirmed. I hereby attest. Such individuals gave me a private document duly
signed and certified by an attorney which I have duly filed in my files under the appropriate number and which I transcribe verbatim below: 

Private Document 
 To the Notary Public 

Please enter into your record of Public Deeds this Loan Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”) entered into by and
between: 
 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK with Peruvian Taxpayer’s Registration # (hereinafter, R.U.C.) 20100053455,
having its registered address at Avenida Carlos Villaran # 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, acting through its proxies Ms. Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez, identified with
Peruvian National Id (hereinafter, D.N.I.) # 09336656 and Mr. Jose Antonio Gonzales Ramsey, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 08885472, as per the powers of attorney recorded under sections C277 and C282 of Entry # 11009129
of the Book of Companies with the Lima & Callao Legal Entities Registry (hereinafter referred to as “Interbank”), and 
 CAMPOSOL
S.A. with Peruvian Taxpayer’s Registration # (R.U.C.) 20340584237, having its registered address at El Derby # 250, 4th Floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima,
acting through its proxies Mr. Manuel Salazar Diez Canseco, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 09395595 and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified with Peruvian National Id (D.N.I.) # 43945131, as per the powers of
attorney recorded under section B00027 of Entry # 11009728 of the Book of Companies with the Lima Legal Entities Registry (hereinafter referred to as the “Borrower”). 

Now therefore, in consideration of the mutual covenants, the parties hereby agree under the following terms and conditions: 

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS 
 Clause 1.1 Definitions

 Unless otherwise stated herein, the following terms and expressions whenever used in this Agreement shall have the following meanings hereby assigned
to them, except where the context otherwise requires: 

  
 2 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 1.1 General Definitions 
 “Voting
Shares” (Acciones con Derecho a Voto) means the shares representing the capital stock, issued by a company or the interests in any other Person, whose holders, in general, in the absence of contingencies, enjoy the right to vote in
the election of directors (or otherwise persons performing similar duties) of such Person, including the rights set out in Article 95 of the Companies Act (Ley General de Sociedades) even if the right to vote has been suspended by operation
of such contingency. 
 “Promissory Note Agreement” (Acuerdo de Llenado de Pagaré) shall have the meaning set out in
Clause 2.10 below (Loan Representation – Representación del Préstamo). 
 “Affiliate” (Afiliada)
means, with regard to any Person, any other Person who, directly or indirectly, has control over, is controlled by or is under direct or indirect control of the Person and if this Person is an individual, any next of kin (including parents, spouse,
children and siblings) of such Person and any trust whose main beneficiary is such individual or one or more members of his family, and any Person who is controlled by such individual or trusted Person. 

“Authority” (Autoridad) means in any country or government, any entity performing executive, legislative, judicial or arbitration,
municipal, regulatory, or administrative duties of or belonging to government and have jurisdiction on the Persons or subject matters in question, as per the Governing Law. 

“2017 Senior Secured Notes” (Bonos 2017) means the senior secured notes to expire on February 02, 2017 at a rate of 9.875% (nine point
eight hundred and seventy-five percent) listed with the Luxembourg Stock Exchange. 
 “2021 Senior Secured Notes” (Bonos 2021) means
the senior secured notes to expire on July 15, 2021 at a rate of 10.5% (ten point five percent) listed with the Luxembourg Stock Exchange, whose conditions are laid out in the Indenture dated May 27, 2016. 

“Civil Code” (Código Civil) means the Peruvian Civil Code approved by Legislative Decree 295 as amended. 

“Structuring Fee” (Comisión de Estructuración) shall have the meaning set out in Clause 2.12.1 below (Structuring
Fee – Comisión de Estructuración). 
 “Commitment Fee” (Comisión de Compromiso) shall have the
meaning set out in Clause 2.12.2 below (Commitment Fee – Comisión de Compromiso). 
 “Accelerated Payment Fee”
(Comisión por Pago Anticipado) shall have the meaning set out in Clause 2.12.3 below (Accelerated Payment Fee – Comisión por Pago Anticipado). 

“Fees” (Comisiones) means the Structuring Fee and the Commitment Fee together. 

“Conditions Precedent to Closing” (Condiciones Precedentes para el Cierre)
means the conditions set out in Clause 3.1 below (“Conditions Precedent to Closing”—Condiciones Precedentes para el Cierre). 

“Conditions Precedent to Disbursement” (Condiciones Precedentes para el Desembolso) means the conditions set out in Clause 3.2
below (“Conditions Precedent to Disbursement”—Condiciones Precedentes para el Desembolso). 

  
 3 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

“Knowledge” (Conocimiento) means, regarding any Person, the knowledge developed by the Chief Executive Officer, the Chief Financial
Officer, the Chief Operations Officer, the Chief Technical Officer, the Legal Counsel, or whoever performs similar or like duties even if on a temporary basis of such Person based on diligent work, whether directly or through reports prepared by
third Parties, regarding the business, administration, and management of such Person, as well as regarding the status of its assets. 

“Agreement” (Contrato) means this Loan Agreement entered into by and between Interbank, on the one hand, and the Borrower, on the
other, including its schedules, additional clauses, as well as any amendment, extensions and/or clarifications agreed upon by the Parties in writing in the future. 

“Guaranty Agreements” (Contratos de Garantía) means the documents regulating the Guaranties associated with the Loan, including
its schedules, additional clauses, as well as any amendment and/or addendum agreed upon by the Parties in writing. 
 “Control” (including
the expressions “Controlled by” and “under Control of”) a Person shall be considered to control another legal entity when: 
  

	 	(i)	It is the owner, directly or indirectly, of over fifty percent (50%) of the voting shares at the shareholders meetings; or 

  

	 	(ii)	Without having over fifty percent (50%) of the voting shares at the shareholders meeting can designate or remove most of the Board of Directors members or other like body; or 

 

	 	(iii)	Holds, directly or indirectly, a representation in its board of directors or like body, in excess of fifty percent (50%) of its members; or 

 

	 	(iv)	By any means not listed above (whether or not contractual) controls the decision-making power of the other Person. 

“Early Recovery Costs” (Costes de Ruptura) means the costs to recover the funds incurred by Interbank as a result of the acceleration
of the repayment of the Loan made by Borrower and which has to be reimbursed to Interbank by Borrower; such costs shall be calculated by Interbank as the difference between the Compensatory Interest Rate of the Loan (Tasa de Interés
Compensatorio del Préstamo) and the average rate for the comparable financing on the date the prepayment is made. 
 “Repayment
Schedule” (Cronograma de Pagos) means the reference schedule attached under Exhibit (1) hereto (Payment Schedule). The Payment Schedule includes the amount of the Loan Installments as well as the Due Dates (Fechas de
Pago). The final Payment Schedule shall be prepared by Interbank on the Disbursement Date; such Payment Schedule shall be automatically included in this Agreement from its preparation and Interbank shall inform Borrower thereof within the
following five (5) Business Days but before the next Due Date. Notwithstanding the foregoing, Borrower agrees to execute any public and/or private document required by Interbank to show the final Payment Schedule prepared by Interbank. 

“Escrow Account” (Cuenta Escrow) means the account managed by Interbank in which the Loan Deposits shall be made if disbursement is
made before January 30, 2017. 
 “Loan Installments” (Cuotas del Préstamo) means the sum of interest and/or amortization
of the Principal that Borrower shall pay Interbank on each Due Date based on the Payment Schedule. 

  
 4 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

“Affidavit” (Declaración Jurada) means the Affidavit made by the Borrower’s General Manager (CEO) expressing the
company’s standing regarding key areas: corporate, company, contractual, regulatory, litigation, tax, employment, among others. 

“Disbursement” (Desembolso) means the disbursement of the Loan. 

“Business Day” (Día Hábil) means each of the five (5) days of the week beginning on Monday and ending on Friday in
which the banks of the city of Lima, Peru, are open to the public in their head offices. 
 “Distribution” (Distribución)
means performing, directly or indirectly, the following: (a) distribution of dividends or profit sharing by Borrower; (b) distribution through purchase, repurchase of shares issued by Company or other interests in Borrower; and/or reducing
Borrower’s capital stock; (c) amortization of any loan granted to Borrower by shareholders, partners, Affiliates or Subsidiaries; (d) granting of loans to shareholders, partners, Affiliates or Subsidiaries; or (e) any other type
of payment made to Affiliates, Subsidiaries, shareholders or partners of similar nature or force to the ones mentioned in the other subsections of this paragraph. 

“Loan Documents” (Documentos del Préstamo) means all of the documents to be made, executed, and delivered, as appropriate, to
implement the Loan and guarantee its performance, including this Agreement, the Guaranty Agreements, the certificates with affidavits to be delivered by Borrower in accordance with this Agreement, the Promissory Note, the Promissory Note Agreement,
and any other document required by Interbank to implement the Loan. 
 “Dollar” or “US$” (Dólares o US$)
means the lawful currency of the United States of America. 
 “Materially Adverse Effect” (Efecto Sustancialmente Adverso) means an
adverse event which materially and substantially affects (a) the financial and/or economic soundness, operations, businesses, properties, concessions, or prospects of Borrowers and/or Joint Guarantors (Fiadores Solidarios) or
(b) the rights or remedies of Interbank under any of the Loan Documents, or (c) the Borrower’s ability to comply with the obligations thereunder, or (d) legality, effectiveness, validity or performance of the obligations
undertaken in the Loan Documents or the Borrower’s ability to honor them. 
 “Related Companies” (Empresas Relacionadas) means
all of the companies incorporated on or before the date of execution of the Agreement or to be incorporated in the future and are under Control of the Dyer-Coriat family, including, but not limited to, Camposol Holding Ltd., Campoinca S.A.,
Marinazul S.A., Pesquera ABC S.A.C., Corporación Refrigerados INY S.A., Domingo Rodas S.A., Pacifico Azul S.A., as well as any other Subsidiary or Affiliate. 

“Seafood Related Companies” (Empresas Relacionadas de Seafood) means Marinazul S.A., Pesquera ABC S.A.C., Corporación
Refrigerados INY S.A. 
 “Event of Default” (Evento de Incumplimiento) means each of the events set out in
Clause 6.1 below (Events of Default) 
 “Materially Adverse Event” (Evento Materialmente Adverso) means an
event that (a) significantly changes in an adverse manner the financial and capital market conditions or the domestic and/or international financial, political, economic, legal, exchange, banking conditions and/or the political or economic
soundness of Peru, or (b) modifies or alters the payment schedule of the Loan, the Compensatory Interest Rate, the Default Interest Rate, the currency used for repaying the Loan or other obligations set out in the Agreement. 

  
 5 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

“Closing Date” (Fecha de Cierre) means the date when the Agreement is signed. 

“Disbursement Date” (Fecha de Desembolso) means the date when Interbank Disburses the Loan in accordance with Clause 2.3 below
(Disbursement Procedure). 
 “Due Date” (Fecha de Pago) means the dates scheduled for the payment of the Loan Installments,
as per the Repayment Schedule. 
 “Joint Guarantors” (Fiadores Solidarios) means Camposol Holding Ltd, Campoinca S.A., and Marinazul
S.A. 
 “Loan Guarantees” (Garantía del Préstamo) means the guarantees mentioned in
Clause 5.1.6 (Pledging and Term of Loan Guarantees). 
 “Sales Tax” (IGV) means the General Sales
Tax governed by the Sales Tax Act as approved by Legislative Decree 821, as amended, extended and/or related thereto. 
 “Indenture” means
the contract regulating the obligations undertaken by the Borrower as issuer or the 2021 Senior Secured Notes executed on May 27, 2016. 

“Loan Amount” (Importe de Préstamo) means the amount set out in Clause 2.2 below (Loan Amount) 

“Environmental Laws” (Legislación Ambiental) means the laws applicable to health and environmental matters, including, but not
limited to, the emission, discharge, storage, transportation, or use of Hazardous Materials, whether solid, liquid or gas; annoying noise; protection of the cultural heritage; protection of the ecosystem, and native and peasant communities, as
amended and extended from time to time, as well as any administrative or judicial interpretation thereof. 
 “Employment Law”
(Legislación Laboral) means the laws governing the rights and obligations of the parties to an employment agreement, including legal benefits -among others – compensation, Severance Pay, vacations, bonuses, profits, and perks and
benefits resulting from collective bargaining agreements as well as those related to the prohibition of forced labor and child labor. The Employment Law includes supranational rules and regulations created under the International Conventions of the
International Labor Organization (ILO) and standards on occupation health, safety and protection of activities considered as highly risky. 

“Governing Law” (Ley Aplicable) means the Political Constitution of Peru, any Act, Urgency Decree, Law Decree, Legislative Decree,
Supreme Order, and in general any rule or other provision or regulation in force in the Republic of Peru. 
 “Hazardous Material”
(Materiales Riesgosos) means (i) oil, oil derivatives or by-products thereof, greases or fuels, inflammable materials, explosives, radioactive materials, asbestos [Urea-formaldehyde foam insulation
(UFFI)], polychlorinated biphenyls (PCBs), and insofar as it is regulated by the Environmental Laws, noises, smells, and vibrations, (ii) all chemical products and materials, substances or wastes labeled as “hazardous substances,”
“hazardous waste,” “hazardous materials,” hazardous residues,” “toxic substance,” “toxic pollutants,” “pollutants,” or other words having similar meaning by virtue of the Environmental Laws; and
(iii) any other chemical substances, materials, substances, and residues whose discharge, emission, transportation, use, release or exposure could result in liabilities by virtue of the Environmental Laws. 

  
 6 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

“Loan Currency” (Moneda del Préstamo) shall be US$. 

“Soles” or “S/” means the lawful currency of the Republic of Peru. 

“Financial Obligations” (Obligaciones Financieras) means the financial obligations set out in Clause 5.3 below (Financial
Obligations) 
 “Promissory Notes” (Pagaré) means the security issued by the Borrower in favor of Interbank as a result of
the execution of this Agreement in accordance with Clause 2.10 below (Loan Representation) and using the form included under Schedule [2] hereto (Promissory Note Form) which is part of this Agreement. 

“Party” (Parte) means the Borrower and Interbank and/or any other Person replacing them from time to time or becomes a Party to this
Agreement and the Loan Documents, jointly called the “Parties.” 
 “Interest Period” (Periodo de Intereses) means
the period of time that (i) begins on the Disbursement Date or the repayment date, as per the Repayment Schedule; and (ii) ends on the next Due Date; considering that no Interest Period shall exist after the lapsing of the term to pay the
whole Loan. 
 “Availability Period” (Periodo de Disponibilidad) means the period of time starting on the Closing Date and ending
with the Disbursement, which may not occur after January 30, 2017. 
 “Person” (Persona) means any individual or legal entity,
de facto or legal association, trust, government agency or the like, whether domestic or foreigner. 
 “Indemnified Party” (Persona
Indemnizable) means Interbank as well as any of its Subsidiaries, Affiliates, and/or directly or indirectly related companies, including their officials, directors, employees, and agents. 

“Loan” (Préstamo) means the loan facility to be given by Interbank to Borrower up to the Loan Amount regulated by this
Agreement and the other Loan Documents. 
 “Principal” (Principal) means, at any time, the balance payable for the total amount
disbursed by Interbank to Borrower as per the Agreement. 
 “SBS” means the Superintendence of Banking, Insurance, and Private Pension Fund
Managers. 
 “Disbursement Request” (Solicitud de Desembolso) shall have the meaning set out in Clause 2.3 below
(Disbursement Request) 
 “Subsidiary” (Subsidiaria) means, at any time, in relation to any Person, any Person of which more than
50% (fifty percent) of the Voting Shares or any other right of participation or interest in the capital stock with a right to vote in the election of directors or any other administrative body (disregarding the way in which they are appointed) of
such Person, is directly or indirectly under the ownership or Control of another Person, of one (1) or more Subsidiaries or of that Person along with one or more Subsidiaries. 

  
 7 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

“Compensatory Interest Rate” (Tasa de Interés Compensatorio) means six point seventy percent (6.70%) effective annual rate
considering a 360-day year. 
 “Default Interest Rate” (Tasa de Interés Moratorio)
shall have the meaning set out in Clause 2.6 below (Default Interest). 
 “Taxes” (Tributos) means any tax
at present or any tax created in the future applicable in any jurisdiction and related to the Loan Documents, including any interest, charge, fine, or sanction thereon, excluding, in the case of Interbank, any tax levied upon its income or net
profit. The definition of Taxes includes the Sales Tax as defined in this Clause, when such Tax is not singled out. 
 “Use” (Uso)
means the generation, manufacturing, processing, distribution, use, treatment, recycling, storage, waste, agreement for disposal or for allowing disposal, transportation or release of Hazardous Materials 

Clause 1.1.2 Financial Definitions 
 “Current
Assets” (Activo Corriente) means the set of short-term assets (less than one year) held by Borrower and considered current assets in the balance sheet, prepared in accordance with the IFRS. 

“EBITDA” means for any period of time, the Operating Revenue plus charges for depreciation and amortization, as evidenced in the
Borrower’s consolidated cash flow statement, prepared in accordance with the IFRS. 
 “EBITDA (UDM)” means the EBITDA for the last 12
(twelve) months. 
 “Financial Expenses” (Gastos Financieros) means for any period the sum of all costs and expenses
resulting from the financial debts incurred by Borrower. 
 “Current Income Tax” (Impuesto a la Renta Corriente (UDM) means the
amounts accrued as income tax to be paid in the year (recorded against the Cash account) or the last twelve months. In the case of the Current Income Tax, no details are provided in the Audited statements as per the IFRS; the client shall send the
PDT (Programa de Declaración Telemática – Virtual Statement) as appropriate, along with an affidavit. 
 “IFRS”
(NIIF) means the International Financial Reporting Standards that must be followed in preparing and reporting accounting information. 

“Debt Service” (Servicio de deuda) means financial expenses plus long-term financial debt amortizations for the following 12 months.
Debt Service shall not include in calculating the ratio as of December 2016 for Debt Service Coverage as defined in Clause 5.3 below, the amortization of the 2017 Senior Secured Notes to expire on February 2, 2017. 

Clause 1.2 Singular and Plural form of Terms defined herein 

The singular form of the words/expressions includes the plural and vice-versa, unless specific meanings have been given for the singular and plural forms. 

Clause 1.3 Headings 
 The headings and titles in this
Agreement are included for reference purposes only and are not to be construed as limiting, extending or interpreting the meanings of the provisions of the Chapter or Clause. In case of discrepancy between them, the text of the Clause or Chapter
shall prevail over the title. 

  
 8 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 1.4 References 
 1.4.1 All references herein to
Chapters, Clauses, subsections, items, numbers, paragraphs, points, attachments or schedules without any additional reference to the document which such reference are taken from shall be understood as references to the provisions and sections of
this Agreement. 
 1.4.2 All references to a Clause shall include the subsections, items, numbers, paragraphs, points in such Clause and references to a
subsection include all paragraphs or items numbered therein. 
 1.4.3 All references to laws or regulations shall be interpreted and construed as including
all statutory or regulatory provisions amending, extending, consolidating, pinpointing, mending, or replacing a statute or regulations mentioned in this Agreement. 

1.4.4 All references to ‘written’ shall include printouts, lithography, typewriting, and any other means of reproducing words in a tangible and
visible manner. 
 1.4.5 The words “include” and “including” shall be construed as being followed by the words “without limited
to”. 
 1.4.6 Any numbering or list of concepts with the disjunctive conjunction “or” shall be construed as meaning one, some or all of the
elements included in such list. 
 1.4.7 Any numbering or list of concepts with the conjunction “and” shall be construed as meaning each and every
one of the elements included in such list. 
 Clause 1.5 Use of Terms defined herein 

All of the words/expressions defined in Clause 1.1.1 above (General Definitions) and Clause 1.1.2 above (Financial Definitions) and used with a
capital letter are terms defined herein and shall have the meanings set out in the aforementioned Clauses. Definitions agreed by the Parties to the defined terms shall have the meaning given by the parties to such terms and such meanings shall be
the only ones accepted for all purposes, unless otherwise agreed by the Parties. 
 Clause 1.6 Moving Due Date to Business Day 

1.6.1 When the due date of a Loan Installment is on a non-Business Day, such due date shall be deemed to be the next
Business Day. 
 1.6.2 Notwithstanding the provision set out in Clause 1.6.1 above, if the date (a) when a payment other than the Loan
Installments must be made; or (b) has been set to comply with an obligation other than the payment of the Loan Installments; is not a Business Day, such payment or compliance with such obligation shall be on the next Business Day in the same
month or the previous Business Day if there is no Business Day after such non-Business Day. 

  
 9 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 1.7 Parties 
 1.7.1 Interbank is a private law legal
entity existing under the Governing Law, whose purpose is to engage in banking and financial activities, which the Party performs in accordance with Act 26702, General Law for the Financial System, Insurance System, and Organic Law of the Banking
and Insurance Superintendence (SBS), and under the purview and oversight of the SBS. 
 1.7.2 Borrower is a private law legal entity existing under the
Governing Law, whose purpose is to engage in procurement, import, export and, in general, in the trading of all types of agricultural and agribusiness products in all forms and presentations, as well as the development of land for agricultural and
husbandry uses; as well as to provide logistics or industrial services, as per Article 2 of its Bylaws. 
 Clause 1.8 Financial Calculations 

1.8.1 All of the financial calculations made under or for the Agreement and any other Loan Document or any certificate or other document issued or delivered by
virtue thereof shall be determined separately or, where applicable, consolidated following the IFRS on the basis of the most recent financial statements, which, as per the Agreement, Borrower shall deliver to Interbank. 

1.8.2 Notwithstanding the provision set out in Clause 1.8.1 above, if the financial statements were prepared following accounting principles other than
the ones used in preparing the financial statement for the preceding period, Borrower shall update such financial statements for the previous period only to allow its comparison with the last period. 

1.8.3 Unless otherwise stipulated herein or in the Loan Documents, all financial calculations shall be made using the most recent financial statements that
Borrower shall give Interbank as per Clause 5.1.9 below (Financial Information). 
 1.8.4 If any Material Adverse Effect has impacted the
Borrower’s financial soundness after the period covered by the financial statements reviewed to make the most recent financial calculations and their impact is reasonably quantifiable, such Material Adverse Effect shall be taken into account
when making calculations for such period. 
 1.8.5 In case Borrower breaches any of its obligations referred in clause 1.8.3 above, and more than 15
Business Days have lapsed, Borrower shall pay Interbank a penalty fee equal to twenty-five thousand Nuevos soles. 
 Chapter II: Loan 

Clause 2.1 Purpose of Loan 
 2.1.1 Borrower is
interested in getting a Loan, and Interbank is interested in giving a Loan to Borrower. 
 2.1.2 Under the terms and conditions set out in this Agreement,
Interbank agrees to give a loan consisting of one (1) Disbursement of the Loan Amount to Borrower, and Borrower agrees to receive such Loan and use such Loan exclusively, as stipulated under Schedule [3] (Use of Funds); and Borrower
agrees to amortize the Principal and the Loan Interest under the terms and conditions set out in this Agreement. 

  
 10 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 2.2 Loan Amount 
 Up to the amount of US$
15,000,000.00 (Fifteen million US dollars). 
 Clause 2.3 Disbursement Procedure 

2.3.1 Without prejudice of satisfying the appropriate conditions set out in Clause 3.2 below (Conditions Precedent to Disbursement), when Borrower needs
such Disbursement, Borrower shall send Interbank a request (hereinafter, “Disbursement Request”) following the sample attached as Schedule [4] [Disbursement Request Form] at least 3 (three) Business Days before the proposed
Disbursement Date; the Disbursement Request shall be deemed delivered on the same date when delivered before 12:00. 
 2.3.2 The Disbursement Request shall
be irrevocable and shall be submitted by Borrower within the Availability Period and for the Loan Amount. Any sum not disbursed upon expiration of the Availability Period may not be disbursed thereafter. 

2.3.3 Loan disbursement shall be made in one single deposit into the Escrow Account, if made before January 30, 2017. If Loan disbursement is required
after January 30, 2017, such disbursement shall be made into an account held by Borrower with Interbank. 
 2.3.4 Interbank reserves the right to
suspend the Loan Disbursement or reduce the Loan Amount at any time, at its sole discretion, based on the market conditions, Borrower’s Creditworthiness in the financial system and/or the Borrower’s commercial assessment made by Interbank;
in order for such amendments to be valid, a written notice delivered 15 business days before the Loan Disbursement shall suffice; Interbank shall not be liable therefor. 

2.3.5 In the event the Conditions Precedent for Disbursement were not met within the Availability Period, Interbank shall be empowered to terminate de
jure this Agreement by sending Borrower a letter delivered by a Notary Public without Interbank being liable therefor. Termination shall be deemed effective on the date notice is delivered to Borrower. 

Clause 2.4 Amortization 
 2.4.1 Loan shall be repaid in
twelve (12) installments payable every quarter on the dates and for the amounts set out in the Repayment Schedule. Loan Installments shall be paid together with compensatory interest set out in Clause 2.5 below (Compensatory Interest)
plus other applicable expenses, commissions, and Taxes. 
 Clause 2.5 Compensatory Interest 

Borrower shall pay Interbank compensatory interest on the Principal as from the Disbursement Date until the total Loan is repaid. Compensatory interest shall
be calculated for each Interest Period by applying the Compensatory Interest Rate to the balance of Principal. Borrower shall pay the interest set out in this Clause 2.5 (Compensatory Interest) on each Due Date. Interest shall be calculated
taking into account the number of days lapsed (including the first day but excluding the last day) during the period of time for which such interest is payable. 

Clause 2.6 Default Interest 
 2.6.1 Failure to pay any
Loan Installment, Commissions, expenses, insurance premiums, or other payment set out herein or in the Loan Documents when due, shall entitle Interbank to collect Default Interest calculated using the Compensatory Interest rate set out in Clause
2.5 above (Compensatory Interest) plus two percent (2%), which will be the Default Interest Rate. 

  
 11 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

2.6.2 For purposes of the provision in Clause 2.6.1 above and based on the provision set out under Article 1333 (1) of the Civil Code, Borrower shall
automatically be rendered in arrears without any need of requiring repayment whatsoever as of the day following the Due Date or the date agreed upon for payment therefor accruing default interest until the date when the payment is actually made to
the full and absolute satisfaction of Interbank. 
 2.6.3 Default Interest shall accrue during the time the monies owed remain unpaid, including
compensatory interest. In the event of any challenge regarding the validity of charging compensatory interest during the time monies owed remain unpaid, the percentage set out in Clause 2.5 above (Compensatory Interest) as Compensatory
Interest Rate shall be included and added to the Default Interest Rate percentage. 
 Clause 2.7 Payments 

2.7.1 Place and Time of Payments. Payments to be made by Borrower to Interbank based on this Agreement shall be made with readily available funds on the
Due Date no later than 11:00 (eleven) a.m. Lima, Peru time into the account #                 held by Borrower with Interbank. 

Irrespective of paying Default Interest in accordance with the provision set out in Clause 2.6 above (Default Interest), if the
Borrower pays Principal at a time different form the Due Date originally scheduled in the Agreement, Borrower shall pay Interbank any amount requested to offset any additional loss, costs, and expenses reasonably incurred as a result of such
payment, prior request from Interbank (which shall include evidence for such additional loss, costs, and expense), unless such payment corresponds to an accelerated repayment in accordance with Clause 2.8 below (Accelerated Repayment). This
rule shall not apply if Borrower pays on a date different from the Due Date originally scheduled in the Agreement due to or as result of an event attributable to Interbank. 

2.7.2 Payment Currency. The Parties agree that payments to be made by Borrower to Interbank by virtue of the Agreement shall be made in the Loan
Currency. To this end, Borrower shall make available to Interbank sufficient funds to fully satisfy the payments required under the Loan Documents. 
 In
the event the Governing Law banned agreeing on obligations in the Loan Currency; or freely buying and selling in the Loan Currency; or if Borrower obtained a final and definitive ruling or award allowing Borrower to pay Interbank in a currency other
than the Loan Currency, the Parties shall have a term of 15 (fifteen) calendar days counted as from the date of publication of the said rule or the notice to Interbank with the final and definitive decision or award, to amend the terms of the
Agreement related to the Loan Currency by mutual agreement. 
 If the above-mentioned terms lapses without the Parties having reached an agreement,
Interbank shall have the right to terminate this Agreement unilaterally and automatically. In such case, all obligations, concepts, amounts to be paid by Borrower to Interbank as a result of termination of the agreement shall be paid to Interbank,
including the total amount lost and the difference due to exchange rate variations suffered by Interbank as a result of the re-expression or conversion of the Loan Currency of amounts owed by virtue of this
Agreement. To this end, the losses and exchange rate differences mentioned above shall be determined by Interbank in accordance with the balance statements to be made for such purpose to be delivered to Borrower; Borrower agrees to pay the whole
amount of such balance statements within 5 (five) Business Days of having received such balance statements. 

  
 12 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

2.7.3 No suspension of the repayment obligation. Any claim, discussion or litigation regarding the Agreement, irrespective of its nature, shall not
suspend the Borrower’s obligation to (i) pay timely all Loan Installments and/or compensatory interest and/or Default Interest, and other payments, expenses, Commissions [including the Accelerated Payment Commission], services, and Taxes
that by virtue of this Agreement must be paid by Borrower; and/or (ii) fulfill any other obligation set out in the Agreement. 
 2.7.4 Order of
Payment: Except as provided under Clause 2.8.5 below (Accelerated Payment), all payments made to Interbank by virtue of the Loan shall be applied as stipulated under Clause 2.8.6 below. 

Clause 2.8 Accelerated Payment 
 2.8.1 Borrower may repay
Loan in advance. Accelerated Payment is subject to an Accelerated Payment Fee and, if applicable, Early Recovery Costs. 
 2.8.2 For Accelerated Payment to
be made Borrower must be up to date in its Loan Installments and any other monetary obligation arising from the Agreement and the other Loan Documents. 

2.8.3 Borrower may only make accelerated payments on the Due Dates, unless Borrower pays Interbank Early Recovery Costs set out for this purpose. 

2.8.4 Borrower may pay the entire balance of the Loan or make advanced payments for no less than US$ 1,000,000.00 (One million US dollars) or higher amounts
that shall be whole numbers thereof. 
 2.8.5 In order to make Accelerated Payments, Borrower shall inform Interbank in writing its irrevocable intention to
make an accelerated payment. This notice shall be made at least thirty (30) calendar days in advance to the date scheduled to make such accelerated payment, indicating the amount to be repaid. 

2.8.6 If Borrower makes an advanced repayment of the Loan through an accelerated payment, such funds shall be used to repay all or part of the loan, as
appropriate, paying the following items in the order of priority stated below: 
  

	(a)	Taxes, expenses, and Fees due and unpaid as of the prepayment date. 

  

	(b)	Default Interest 

  

	(c)	Compensatory Interest; and 

  

	(d)	Repayment of Principal of the Loan by paying the principal portion of the Loan Installments in reverse order upon its expiration; in other words, first paying the principal portion of such Loan Installments that based
on the Payment Schedule are furthest away. 

 2.8.7 Any advanced payments made by Borrower shall be additional to, and not in replacement of,
the payment installments to be made by Borrower under this Agreement or the Loan Documents, as set forth in the Repayment Schedule. 
 2.8.8 Borrower is
required to make an Accelerated Payment (hereinafter, a “Required Prepayment”) in case one or several of the following events occurred: 

  
 13 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

 

	a)	Borrower receives through its cash account Indemnifications from an insurance policy or otherwise, in the event of losses equal to or greater than US$ 1,000,000.00 (One million US Dollars) in the Loan Guaranties.

  

	b)	Borrower or Joint Guarantors receive through their cash account non-allowed debts as defined in the 2021 Senior Secured Notes. 

 

	c)	Income through cash account from the open sale of assets free of liens for amounts equal to or greater than US$ 2,500,000.00 (Two million five hundred thousand US Dollars) belonging to Borrower and/or Joint Guarantors.
100% (one hundred percent) of the sale of such assets shall apply, after making the regulated repayment of the 2017 and 2021 Senior Secured Notes to the accelerated Loan repayment, except (i) in the absence of an Event of Default and
(ii) express and written authorization of Interbank. 

  

	d)	Change of Control of the Company and Joint Guarantors. 

  

	e)	In the event of repurchase of the 2021 Senior Secured Notes, as defined in Article III of the Indenture before the expiration of the Loan, unless otherwise authorized in writing by Interbank. 

 

	f)	Any other condition set out in the Indenture of the 2021 Senior Secured Notes to accelerate repayment of such Notes before the expiration of this Loan. 

Required Pre-payment shall be subject to an Accelerated Payment Fee and Early Recovery Costs, if applicable. 

Clause 2.9 Payment of Taxes and Other Charges 
 2.9.1
Payment of each Loan Installment, interest, expenses, Fees [including Accelerated Payment Fee] and other charges owed by virtue of this Agreement and the Loan Documents shall be made by Borrower without any deduction or withholding on account of
Taxes, costs, expenses, liens, fees, dues, and other charges. 
 2.9.2 In the event any payment is required for the items set out in Clause 2.9.1
above, Borrower shall pay Interbank the dues in such net amounts after paying, withholding or other ways of discounting total Taxes, costs, fees, dues, and charges applicable at such time, that equal the whole amount of the considerations that
Interbank has a right to receive by virtue of this Agreement and the Loan Agreements. 
 Clause 2.10 Loan Representation 

2.10.1 Borrower shall issue in favor of Interbank an incomplete Promissory Note for the total amount of the Loan using the sample included in Schedule
[2] attached hereto (Promissory Note Form). The Promissory Note shall also include the obligation to pay interest at the Compensatory Interest and Default interest. As a result of Borrower having issued an incomplete Promissory Note, and
in order to comply with the provisions of the Securities Act (Ley de Titulos Valores), Borrower expressly and irrevocably authorizes Interbank to complete the Promissory Note as stipulated in the Promissory Note Agreement
detailed in Schedule [5] attached hereto (Promissory Note Form). 
 2.10.2 Issuance of the Promissory Note under the terms set out in this Clause
2.10 (Loan Representation) pursuant to the provisions set forth in Article 1279 of the Civil Code, shall not entail novation or suspension of the obligations undertaken by Borrower vis a vis Interbank based on the Agreement, or the amendment of
any of the terms under which they were agreed. The Parties, based on the power vested upon them by Article 1233 of the Civil Code, expressly agree that the delivery or issuance of the Promissory Note shall not in any case terminate the original
obligation even if the Promissory Note were adversely affected for any cause. 

  
 14 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

2.10.3 Interbank shall have the right to ask Borrower to repay the sums disbursed by virtue of the Agreement, whether on the basis of the Promissory Note or
the Agreement, in an excluding manner, without the possibility of filing a claim in two instances simultaneously. 
 Clause 2.11 Higher Costs 

If, as a result of (x) the enactment of, or change in the interpretation of the Governing Law; or (y) the downgrading of the Borrower’s risk
classification by SBS; or (z) compliance of any directive or request by the Central Reserve Bank of Peru or any other central bank or monetary authority or other Authority (whether or not such instruction or request has the force of law), there
is an effective increase in the cost to Interbank to agree or grant, provide funds or keep its commitment to disburse the Loan (expressly excluding any increase in costs resulting from Taxes, in which case the provisions set forth in Clause
2.9 above (Payment of Taxes and Other Charges) shall apply, Borrower shall from time to time, upon request of Interbank, pay Interbank additional amounts sufficient to compensate Interbank for such cost increase. To this end, Interbank shall
give Borrower a written notice detailing higher costs duly evidenced, explaining the root cause of such higher cost, as well as the increased amount, which shall be final and conclusive in every case, except for expressed error. 

Clause 2.12 Fees 
 2.12.1 Structuring Fee is the non-reimbursable fee to be paid by Borrower to Interbank on the date of execution of this Agreement and which shall be equal to the multiplication of two point seventy-five percent (2.75%) times the total Loan
Amount. 
 2.12.2 Commitment Fee is the fee payable on the Loan Amount equal to an Annual Effective Rate (TEA) of one percent (1% per year), counted
for the period of time between the Closing Date and the Disbursement Date and that Borrower agrees to pay on or before the Disbursement Date. 
 2.12.3
Accelerated Payment Fee is the fee to be paid by Borrower to Interbank whenever an advanced payment of the Loan is made and which would be equal to two percent (2%) of the amount to be pre-paid. 

2.12.4 If these fees are levied with IGV, Borrower agrees to pay, in addition to the fee, the appropriate IGV. 

Clause 2.13 Order of Loan 
 Loan shall be classified at
least pari passu regarding the existing debts and shall not be subordinated to any of the Borrower’s existing debt or any debt in the future, unless otherwise agreed in writing by the Parties or imposed by imperative provisions of the
Governing Law. 
 Clause 2.14 Illegality 
 2.14.1
Irrespective of any other provision set out in this Agreement (x) if Interbank informs Borrower that the enactment of a piece of law, or change of interpretation, of the Governing Law makes this Loan or Disbursement unlawful; or (y) if the
Central Reserve Bank of Peru or any other central bank or monetary authority or other Authority considers illegal for Interbank to make such disbursement or to provide funds or to keep its commitment of Disbursing the Loan, Disbursement shall be
suspended until Interbank informs Borrower that the circumstances leading to such suspension no longer exist. 

  
 15 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

2.14.2 If after the Disbursement is made, a final and definitive court ruling or applicable statutory or regulatory provision stipulates that it is unlawful
for Interbank to carry on with the Loan until it is fully repaid, Borrower shall immediately accelerate payment of the total amount of the Principal to such date, together with accrued compensatory interest. If Interbank can keep the Loan until the
next Due Date, the accelerated payment shall be made on such Due Date. 
 Chapter III Conditions Precedent 

Clause 3.1 Conditions Precedent to Closing 
 Execution and
delivery of this Agreement shall be contingent upon fulfilling to the satisfaction of Interbank, each and every one of the conditions precedent listed below before the Closing Date: 

3.1.1 Interbank must have obtained all internal approvals for granting the Loan. 

3.1.2 Borrower and Interbank must have signed the private document and Public Deed of this Agreement, and where applicable, the private documents and Deeds of
the Loan Documents. 
 3.1.3 Interbank must have received to its satisfaction the following documents: (i) a copy certified by a Notary Public of the
Minutes of the Shareholders Meeting or competent corporate body of Borrower in which the execution and delivery of this Agreement is approved and whereby proxies are given sufficient
powers-of-attorney to sign this Agreement; or otherwise the certificate of incumbency issued by the Lima Registry Office within no more than fifteen (15) calendar
days before its submittal. 
 3.1.4 Interbank must have received to its satisfaction a certified copy of the minutes of the Board of Directors of Camposol
Holding LTD, approving to back a loan of up to US$ 10,000, 000.00 (Ten million US Dollars) to implement the additional 540 hectares of blackberries. Such Loan shall only be required if Borrower fails to increase its lines of credit. 

3.1.5 On the Closing Date there is no Event of Default or any other event that with a notice or the passing of time, or both, becomes an Event of Default. 

3.1.6 On the Closing Date there is no event, in Interbank’s opinion, that may have a Materially Adverse Effect. 

3.1.7 On the Closing Date there is no event, in Interbank’s opinion, that may be considered a Materially Adverse Event. 

3.1.8 Borrower has paid the Structuring Fee. 
 3.1.9 Borrower has
given Interbank a preemptive right so that in the case of requiring third party services, to participate in the structuring and placement of bonds or otherwise for any capital markets transactions and/or mergers and acquisitions transactions (right
of first refusal). This preemptive right shall remain in force only during the effective term of the Agreement. 
 3.1.10 Borrower is not in default of any
of its financial obligations with Interbank or other banks or entities of the local or foreign financial systems. 

  
 16 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

3.1.11 On the Closing Date, the representations and warranties of the Borrower set out in Clause 4.1 below (Borrower’s Representations and
Warranties) remain true and exact. 
 3.1.12 Interbank has received the Affidavit to its satisfaction. 

Clause 3.2 Conditions Precedent to Disbursement 

Interbank’s obligation to make the Disbursement is subject to the satisfaction of Interbank before the Disbursement Date of each and every one of the
following conditions precedent: 
 3.2.1 The Loan Guarantees have been established and perfected to the satisfaction of Interbank, except for the Joint
Guarantee of Camposol Holding Ltd, which may be granted within 45 calendar days after the Disbursement Date. 
 3.2.2 The Borrower’s situation analysis,
as well as the goods and rights of the Loan Guarantees, including a legal due diligence of the Guarantees, have been completed to the satisfaction of Interbank. The Parties hereby set on record that such conformity does not imply the certification
by Interbank of the Borrower’s situation and/or the Loan Guarantees. 
 3.2.3 Interbank has received to its satisfaction the following documents:
(i) a copy certified by a Notary Public of the Bylaws of Borrower; (ii) a copy certified by a Notary Public of the Minutes of the Shareholders Meeting or competent corporate body of Borrower in which the execution and delivery of the Loan
Documents are approved and whereby proxies are given sufficient powers-of-attorney to sign the Loan Instruments; and ratification of the signing of this Agreement;
(iii) a certification issued by the Borrower’s General Manager according to the sample included in Schedule [6] attached hereto (Certificate of Conditions Precedent Form), stating (x) the name and identity document of the
persons with sufficient authority to execute this Agreement the other Loan Documents on behalf and in the name of Borrower, (y) that as of the date of issuance, the Borrower’s representations and warranties stipulated in Clause 4.1
below (Borrower’s Representations and Warranties) are true and correct; (z) Borrower counts with all powers and government authorities or otherwise necessary to execute this Agreement and the other Loan Documents attaching copies thereof
and (aa) absence of Events of Default and Materially Adverse Effect; (iv) copies of the annual financial statements of Borrower as of December 31, 2015 and mid-term statements to June 2016; (v)
opinion of Borrower’s legal counsels prepared in accordance with the form included in Schedule [7A] attached hereto (Opinion of Borrower ́s Legal Counsel Form); and (vi) opinion of Interbank’s legal counsels prepared in
accordance with the form included in Schedule [7B] attached hereto (Opinion of Interbank ́s Legal Counsel Form). 
 3.2.4 Interbank has received
to its satisfaction (x) the Disbursement Request; (y) the Promissory Note issued in accordance with Clause 2.10 above (Loan Representation); and (z) the Promissory Note Agreement using the form set out in Schedule [5]
attached hereto (Promissory Note Form). 
 3.2.5 On the Disbursement Date there is no Event of Default or any other event that with a notice or the passing
of time, or both, becomes an Event of Default. 
 3.2.6 On the Disbursement Date there is no event, in Interbank’s opinion, that may have a Materially
Adverse Effect. 
 3.2.7 On the Disbursement Date there is no event, in Interbank’s opinion, that may be considered a Materially Adverse Event. 

  
 17 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

3.2.8 The Insurance mentioned in Clause 5.1.7 below (Business Development and Insurance). As for the insurance for the goods that make up the Loan
Guarantees, insurance policies shall be endorsed in favor of Interbank and/or the Trustee of the Trust Fund simultaneously to the execution of the Guarantee Agreements. 

3.2.9 Interbank has received a copy of the insurance policy referred to in Clause 5.1.7 below (Business Development and Insurance). 

3.2.10 Borrower has paid all the expenses incurred by Interbank, including those of the Trustee and the legal counsels. 

3.2.11 Interbank has received payment of the Commitment Fee. 

3.2.12 Regarding the Client’s Financial Statements as of December 31, 2015, taking them as the baseline for comparison regarding the latest financial
statement available to Borrower (a) there are no relevant negative changes; and (b) there is no reduction in Borrower’s capital stock. 

3.2.13 Borrower is not in default of any of its financial obligations with Interbank or other banks or entities of the local or foreign financial systems. 

3.2.14 On the Disbursement Date, the representations and warranties of the Borrower set out in Clause 4.1 below (Borrower’s Representations and
Warranties) remain true and exact. 
 Clause 3.3 Confirmation of Conditions Precedent to Disbursement 

Determining fulfillment of Conditions Precedent to Disbursement set out in Clause 3.1 above (Conditions Precedent to Disbursement) is a unique and
exclusive prerogative of Interbank. The Borrower recognizes that Interbank shall analyze, to the best of its understanding, the documents and circumstances associated to such conditions without being required to explain or substantiate its decision
on this regard. Therefore, Borrower acknowledges that it cannot challenge Interbank’s decision regarding the fulfilment, or not, of the conditions precedent. 

Chapter IV Representations and Warranties 
 Clause 4.1
Borrower’s Representations and Warranties 
 Borrower represents and warrants to Interbank that: 

4.1.1 Incorporation and Authorities 
 4.1.1.1 Borrower is a
company duly incorporated, validly existing, and in good standing under the Governing Law and has the power and authority to enter into this Agreement and the Loan Documents and to engage the company vis a vis the obligations therein; and 

4.1.1.2 Borrower has the approval and consent of all relevant corporate bodies to execute and deliver this Agreement and the Loan Documents and all other acts
stipulated therein. 
 4.1.2 Government Authorizations, Permits, Licenses, and Approvals 

4.1.2.1 Borrower has all the authorizations required by the Governing Law issued by the competent Authorities to execute this Agreement and the Loan Documents,
as well as to perform the obligations thereunder. Moreover, Borrower represents that such authorizations are in force and are not subject to any condition or requirement to become effective and in force; and 

  
 18 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

4.1.2.2 Borrower has all Government Authorizations, Permits, Licenses, and Approvals required to perform the activities hereunder, except for such
authorizations, permits, licenses, and approvals whose absence is not reasonably expected to have a Materially Adverse Effect. 
 4.1.3 Validity,
Implementation, and Performance. This Agreement and each and every one of the Loan Documents have been and/or will be duly executed and delivered by Borrower and shall constitute valid, legally enforceable, and performable obligations as per
their terms and conditions. 
 4.1.4 Truthfulness and sufficiency of the Information disclosed to Interbank. Borrower has delivered, disclosed and
made available to Interbank all the information related to any other contract, agreement, or transaction, fact and/or event associated with the development and performance of its business and/or its projects which could in any way have a Materially
Adverse Effect and that the information disclosed (including information prepared by third parties) is not false or inaccurate in its material aspects and does not include any false statements regarding relevant facts or circumstances or omits
declaring relevant facts or circumstances necessary for the declarations contained in this Agreement and the Loan Documents (in light of the circumstances in which such statements were made), and are not misleading or deceptive as of the date when
they were made or are considered to have been made. 
 4.1.5 No Breach. The execution or subsequent execution, delivery or performance of this
Agreement and the Loan Documents or the performance of the obligations set out herein and therein, shall not breach of infringe any: 
 4.1.5.1 the Governing
Law; 
 4.1.5.2 its Bylaws; 
 4.1.5.3 existing agreements
adopted by the company bodies; 
 4.1.5.4 no commitment, instrument, contract, collateral, guarantee, whether personal or real, or otherwise any commitment
applicable hereto, particularly those stipulated in the 2017 Senior Secured Notes or 2021 Senior Secured Notes, or 
 4.1.5.5 no order or ruling from any
court or other competent judicial, arbitration, or administrative instance. 
 4.1.6 Environmental and Employment Issues 

4.1.6.1 Borrower substantially complies with all Environmental Laws and Employment Laws and is not aware of infringing the Environmental Laws or the Employment
Laws, and 
 4.1.6.2 Borrower has not been served any notice, requirement or request whatsoever in writing from any government agency or third Party stating
that Borrower is actually infringing or would be liable under the Environmental Laws or the Employment Laws or due to the Use of Hazardous Material. 
 4.1.7
Taxes 

  
 19 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

4.1.7.1 All Tax returns to be filed have been duly filed and all taxes payable based on such statements have been paid in full, except for those that are
disputed in good faith and regarding which the appropriate provisions have been made in accordance with IFRS, and 
 4.1.7.2 There is no encumbrance or lien
related to or attributable to Taxes related to the assets and/or activities and/or business activity of Borrower. 
 4.1.8 Financial Statements. The
Borrower’s Financial Statements as of June 30, 2016, as well as its audited financial statements as of December 31, 2015, copies of which have been delivered to Interbank, show adequate and reasonable equity and financial soundness,
in accordance with the IFRS. 
 4.1.9 Absence of: 
  

	(a)	Events of Default. Borrower is unaware of the existence of any Event of Default or any event that with a notice or the passing of time, or both, becomes an Event of Default. 

 

	(b)	Materially Adverse Events. As from the date of the last audited Financial Statements, no event having a Materially Adverse Effect has occurred. 

4.1.10 Contingencies. Borrower is unaware of any lawsuit, orders filed or to be filed with the judiciary, administrative or arbitral instances that have
or could have a Materially Adverse Effect thereon. 
 4.1.11 Charges and Liens. There are no charges and/or liens on Borrower’s assets limiting
its property rights and freedom to dispose thereof as well as the power it has regarding such assets to pledge the Loan Guarantees, except those duly listed under Schedule 10 attached hereto (List of Charges and Liens). 

4.1.12 Guarantees 
 4.1.12.1 Borrower has duly proven and
evidenced its ownership over all of its assets, particularly over the assets to be pledged as Loan Guarantees; and 
 4.1.12.2 Except for the real or
personal guarantees allowed by the 2021 Senior Secured Notes, the Borrower and/or Joint Guarantors have not granted real or personal guarantees, trusts, collaterals of any type, whether in its own favor or in favor of a third party, except for those
stemming from this Agreement and the Loan Documents. 
 4.1.13 Debts owed to Subsidiaries or Affiliates. Except for the provision set out in
Schedule [9] attached hereto (List of Debts owed to Subsidiaries or Affiliates), Borrower does not owe any debts or other liabilities to Subsidiaries or Affiliates. Moreover, Borrower represents that, except as mentioned in said Schedule, its
Subsidiaries and Affiliates do not owe Borrower any debt or liability. 
 4.1.14 Adequate Use of Loan: The resources obtained through the Loan will be
only be used for the purposes described in Schedule [3] attached hereto (Use of Funds). 
 4.1.15 Financial Capacity 

4.1.15.1 Borrower has the financial capacity to meet its payment commitments of the Loan in a timely manner as such repayment becomes due; and 

4.1.15.2 Borrower has sufficient capital to perform its operations. 

  
 20 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

4.1.16 Fulfillment of Obligations. Borrower is not in breach of any agreement, contract, or commitment it has engaged in. 

4.1.17 Pari Passu: Borrower’s liabilities are and will be, in hierarchical terms, at least pari passu vis a vis any other obligation,
whether existing or to occur in the future, except for those claims grounded on the application of rules on equity restructuring, bankruptcy, insolvency, equity balancing, liquidation or the like. 

4.1.18 Insurance: Borrower has taken all the insurance coverages necessary to carry out its activities, as well as its assets. 

Clause 4.2 Worthiness of Representations 
 Borrower
asserts that the representations and warranties contained in Clause 4.1 above (Borrower’s Representations and Warranties) are true, timely, and accurate and in this regard Borrower acknowledges that they have been a determining factor
for Interbank to grant the Loan. Consequently, any infringement of such representations and warranties shall be an Event of Default in accordance with the provisions set out under Clause 6.1.2 below (Events of Default). 

Clause 4.3 Ratification of Statements 
 Except for
statements expressed otherwise by Borrower, each of the representations and warranties set out in Clause 4.1 above (Borrower’s Representations and Warranties) shall be considered as ratified on the Disbursement Date. To this end, the
Parties agree to afford silence a commercial value meaning the ratification, in accordance with Article 142 of the Civil Code. 
 Chapter V Special
Obligations 
 Clause 5.1 Affirmative Convenants 

Borrower commits to undertake the following obligations to do during the effective term of this Agreement. 

5.1.1 Compliance with Governing Law. To comply with 

5.1.1.1 all statutes, ordinances, regulations, resolutions, circular bulletins, rules, and requirements of any Authority, whether national, regional or local
and, where applicable, international, as deemed necessary to fulfill its corporate purpose and hold its assets; and 
 5.1.1.2 substantially and permanently
each and every one of the obligations set out by the Environmental Laws and Employment Laws. 
 5.1.2 Corporate Obligations. Preserve and keep its
corporate existence and the commercial names, distinctive signs, patents, trademarks, franchises, and concessions required to carry out its business. 

5.1.3 Effectiveness of licenses, certificates, permits, and authorizations. Borrower shall obtain and keep (and where appropriate, renew) licenses,
certificates, permits, and other government authorizations necessary regarding the ownership and possession of its assets and the regular performance of its business. 

5.1.4 Accounting record keeping and inspection 

  
 21 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

5.1.4.1 Borrower shall keep all accounting books and ledgers in accordance with the IFRS and agrees before Interbank that its annual financial statements shall
be audited by an internationally renowned accounting firm that is reasonably satisfactory to Interbank. 
 5.1.4.2 Borrower shall record all of its business
transactions and shall allow Interbank or the persons designated by Interbank to have access to such records during regular business hours and on such dates when requested in writing by Interbank at least 3 (three) Business Days in advance. Both
Parties shall make their best efforts so that access to such records be made only when strictly necessary and have the least impact on the good performance of Borrower’s usual business, and 

5.1.4.3 Barrower shall allow Interbank or the persons designated by Interbank to visit the company during regular business hours and on such dates when
requested in writing by Interbank at least 3 (three) Business Days in advance in order to confirm the information disclosed and the correct use of the Loan based on the purposes stated by Borrower in Schedule [3] (Use of Funds). Both Parties
shall make their best efforts so that such visits have the least impact on the good performance of Borrower’s usual business. 
 5.1.5 Complying with
Tax Duties: 
 5.1.5.1 Pay all Taxes that may result from the execution and performance of this Agreement. 

5.1.5.2 Timely file all Tax Returns required by the Governing Law and pay all Taxes whether arising in connection with such Tax Returns or by mandate or order
of the competent Authority; in the latter case, unless such mandate or order has been challenged in good faith within the timeframe set out in the Governing Law and regarding which appropriate provisions have been made pursuant to the IFRS. 

5.1.6 Loan Guarantees 
 5.1.6.1 Borrower shall pledge or
cause to pledge the following guarantees (Loan Guarantees) 
 5.1.6.1.1 Trust Fund pledged upon operation units or production units (including, but
not limited to, land, estate, plants, biological assets, irrigation systems, water use licenses, inter alia) or rural lands, plants, and plots of land owned by Related Companies to the satisfaction of Interbank and whose pay off value can in
no way be less than 200% (two hundred percent) of the amount of the Loan. 
 5.1.6.1.2 Irrevocable, unconditional, and without benefit of excussion Joint
Guarantee granted by the Joint Guarantors. 
 5.1.6.2 Borrower shall keep and preserve in force the Loan Guarantees and priority in accordance with the terms
and conditions set out in the Guarantee Agreements. 
 5.1.7 Business Development and Insurance 

5.1.7.1 Borrower shall keep in good conditions the assets necessary to carry out its business, except for the wear and tear, and agrees to repair and replace
them in order to keep the business running; and 

  
 22 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

5.1.7.2 Borrower shall take insurance and keep its assets duly covered with an insurance company or group of insurance companies accepted by Interbank against
any risk derived from the economic activities usually developed insofar and to the extent that they would usually be insured by prudent companies working in the same industry as Borrower in the Republic of Peru, including insurance coverage against
terrorism. Borrower shall present and deliver to Interbank a copy of such insurance policies as well as payment slips of the insurance premiums and renewals thereof upon request of Interbank. 

Insurance coverages shall be to the satisfaction of Interbank and those policies regarding the assets included in the Loan Guarantee shall be endorsed or
assigned -as appropriate- in favor of Interbank or the Trustee. 
 5.1.8 Indemnities from Insurance. Borrower
shall use the indemnities paid by Insurance policies to replace the goods and/or equipment affected; or in the event of 2.8.8 (a) above, to make the accelerated Payment. 

5.1.9. Financial Information. Borrower shall deliver in a separate and consolidated manner -as appropriate- the
following documents: 
 5.1.9.1 copies of the separate financial statements for the quarters ending in March, June, September, and December of each year,
duly signed by the Borrower’s General Manager, as soon as they become available and in any case no later than thirty (30) calendar days after the end of the corresponding quarter; 

5.1.9.2 copies of the duly audited separate and consolidated financial statements for each fiscal year (along with the auditors’ opinion) and signed by
the Borrower’s General Manager, as soon as they become available and in any case no later than one hundred and twenty (120) calendar days after the completion of each fiscal year; and 

5.1.9.3 along with the financial information mentioned in Clauses 5.1.9.1 and 5.1.9.2 above, a certificate issued by the Administration and
Finance Manager -substantially in the form of the sample in Schedule [8] attached hereto (Affidavit on the Absence of any Event of Default Form), stating that at the end of the fiscal year and/or the end of each quarter (i) there has
been no event or contingency that, with a notice or the passing of time, could become an Event of Default; (ii) Borrower has not been served with a notice nor has learned about the filing of any lawsuit, administrative or arbitration proceeding
filed against Borrower, and Borrower has not filed any lawsuit against third parties with the judiciary, and arbitration or administrative instance which could result in an Event of Default or Materially Adverse Effect; (iii) Borrower has
fulfilled all financial obligations set out in Clause 5.3 below (Financial Obligations); (iv) Borrower has complied with the Obligations To Do and To Refrain From Doing as set out in this Agreement, and the representations and warranties in
Clause 4.1 (Borrower’s Representations and Warranties) are valid, and (v) any additional comments and information which Borrower believes is necessary for Interbank to follow-up in connection
with the Loan. 
 5.1.10 Visits to facilities and costs payable by Borrower 

5.1.10.1 Borrower shall allow all reasonable visits to be made by Interbank and Trustee, directly or through third parties designated for this purpose, in
order to confirm the level of preservation of the goods pledged as Loan Guarantees and the potential repairs made to them, providing easy access to perform this task; and 

5.1.10.2 Borrower shall pay reasonable expenses resulting from the confirmation that the assets pledged to the Loan Guarantees are well kept, as well as to
perform appraisals or valuations agreed upon at regular intervals, and otherwise other measures Interbank or Trustee may deem necessary; Interbank may discount the expense incurred from any of the Borrower’s checking account held with
Interbank. 

  
 23 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Access to Interbank and Trustee representatives shall be given during regular business hours and at such time when requested in writing by Interbank and
Trustee at least 3 (three) Business Days in advance. Both Parties shall make their best efforts so that such visits have the least impact on the good performance of Borrower’s usual business. 

Persons making the visits referred to in this Clause 5.1.10 (Visits to Facilities and Costs Payable by Borrower) shall follow the Borrower’s
security standards established for the site visited, assuming the risks inherent to such visit. 
 5.1.11 Operations with Affiliated Persons. Borrower
shall carry out all transactions and operations with Affiliated Persons under fair and reasonable terms and not less favorable for Borrower than those to be obtained in case the transaction or operation is made with a
non-affiliated Person. 
 5.1.12 Notice of Event of Default. Borrower shall notify Interbank in writing,
within a maximum term of 3 (three) Business Days since Borrower became aware of the occurrence of an Event of Default or any other event that with a notice or the passing of time, or both, becomes an Event of Default. 

5.1.13 Reporting Obligations 
 5.1.13.1 Borrower shall
report to Interbank within 3 (three) Business Days following the date of becoming aware of any fact or circumstance that negatively affects or could affect substantially the result of the operations or its financial statements, including, but not
limited to, the filing of claims, lawsuits, arbitration, administrative instances, injunctions, or seizures on any of its assets, notice of any claim, investigation or lawsuit, arbitration proceeding, against Borrower, as well as any Materially
Adverse Effects, for any cause whatsoever: 
 5.1.13.2 Borrower shall report to Interbank any transaction with third parties that are backed with any of the
Borrower’s assets. 
 5.1.14 Efficacy of Rights. Borrower shall keep in full force and effect during the terms of this Agreement, all rights and
obligations with Third Parties with which it may have an employment and/or legal relationship considered essential to prevent any Materially Adverse Event. 

5.1.15 Adequate Use of Loan. Borrower shall use the Loan for the purposes referred to in Schedule [3] (Use of Funds]. 

5.1.16 Payment of 2017 Senior Secured Notes. Borrower agrees to pay the 2017 Senior Secured Notes on or before their maturity. 

5.1.17 Obligation to pledge as collateral the Fundo Gloria Estate: Borrower is the owner of the estate called “Fundo Gloria,” located in the
district of Virú, department of La Libertad, with a total surface area of 1,018.40 hectares approximately, recorded under Entry # 04006460 of the Real Estate Register of La Libertad. Borrower represents that the “Fundo Gloria” is
under investigation for Loss of Control (Pérdida de Dominio) with the First Specialized Supra-Provincial Prosecutor on Money Laundering and Loss of Control (Prosecutor Case # 36-2012). Borrower
agrees to place “Fundo Gloria” as collateral (by expanding the Guarantee Trust Fund), insofar as such property is excluded by final decision of such prosecutor’s investigation or court ruling having resulted or resulting therefrom (as
appropriate), and that such situation is at the satisfaction of Interbank. If the Fundo Gloria is included in the Guarantee Trust Fund, the collaterals of the Related Companies in the Trust Fund shall be released once the suspicion period has
lapsed. 

  
 24 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 5.2 Negative Convenants 
 Borrower assumes vis a vis
Interbank the following obligations to refrain from doing during the term of the Agreement. 
 5.2.1 Distribution of Dividends. Not to distribute
dividends or adopt resolutions regarding exemption of passive dividends or any other amount owed in connection with the contributions: 
 5.2.1.1 If Borrower
is in breach of any of the terms and conditions herein: 
 5.2.1.2 If an Event of Default occurs or continues to occur (or could occur as a result of the
Distribution of Dividends or resolution regarding exemption of passive dividends). 
 5.2.2 Guarantees and transfers. Except for the Loan Guarantees
(a) not to pledge collaterals or make any arrangements or agreement with securities or other instruments with similar purposes (including, without limiting to, those that commit future cash flows or commit or separate part of the equity in
order to back compliance with its own obligations or those of any Person), (b) not to transfer, assign, or in any way dispose of goods or elements that make up its assets or the rights given to carry out the business, except: (x) that such
guaranties, arrangements or agreements were granted throughout the course of the usual business, particularly with suppliers and Authorities or (y) those granted before the execution of this Agreement or granted within the scope of what is
allowed under the 2021 Senior Secured Notes. 
 5.2.3 Assignment of Contract Position. Borrower shall not assign its contract position, or assign,
transfer or convey all or some of its rights and liabilities in this Agreement or the Loan Documents, whether in whole or in part. 
 5.2.4 Line of
Business. Borrower shall not make any significant changes to its line of business or key businesses mentioned in Clause 1.7 above (Parties). 

5.2.5 Amendments to the Bylaws. Borrower may not amend its Bylaws in such a way that it could in any way affect performance of its obligations under
this Agreement and the Loan Documents. 
 5.2.6 Company Restructuring: Borrower shall not engaged in any merger,
split-off, simple restructuring, capital reduction, or acquire or dispose of sections of its equity or businesses, irrespective of their business activity, except for mergers between Borrower and its
Subsidiaries that are not part of the Seafood Related Companies. 
 5.2.7 Pledging of Guarantees. Borrower shall refrain from giving collaterals or
guarantees of any type or otherwise, except for (i) those in favor of Seafood Related Companies up to an amount equal to or less than US$ 11,000,000.00 (Eleven million and 00/100 US dollars) and (ii) Letters of Guarantee given during the
regular course of business, particularly to suppliers and Authorities to back its own obligations. 
 5.2.8 Control. Borrower shall not allow any
substantial changes entailing a change in the majority composition of the Board of Directors and/or its administrative and/or decision-making bodies; nor allow changes in the control by the Dyer Coriat family. 

  
 25 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

5.2.9 Accounting Policies. Borrower shall refrain from making changes to its accounting policies or reporting practices, except to reflect changes made
to the international accounting standards. 
 5.2.10 Linked Transactions 

5.2.10.1 Borrower shall not engage in any transaction with Affiliates and/or Subsidiaries and/or Related Companies under
non-market and less favorable conditions than those they could get from a third party. 
 5.2.10.2 Borrower shall not
pay or partially pay loans from shareholders, Affiliates or Subsidiaries. 
 5.2.10.3 Borrower shall not grant financing under any modality to its Related
Companies, Affiliates and/or Subsidiaries for amounts in excess of US$ 2,500,000.00 (Two million five hundred thousand US Dollars) in total during the term of the Loan. 

5.2.11 Non-subordination of the Loan. Borrower shall not subordinate the Loan to any existing or future
obligation of Borrower. 
 5.2.12 Disposal of Assets. Borrower shall not dispose of, transfer -including trust transfers- or encumber assets resulting
in a Materially Adverse Effect. 
 Clause 5.3 Financial Covenants 

Borrower shall have vis a vis Interbank, during the term of the Agreement, the following obligations, which shall be measured for each quarter ending in March,
June, September, and December of each year; with the corresponding financial information regarding the Borrower’s quarterly audited financial statements. 

5.3.1 Debt Service Coverage. Borrower shall keep a Debt Service Coverage Ratio defined as EBITDA (or EBITDA of the last 12 months (UDM)) minus Current
Income Tax (UDM) divided by Debt Service equal to or higher than 1.2x. 
 Chapter VI Breach of Contract and Default 

Clause 6.1 Events of Default 
 The following shall be
deemed an Event of Default, and as a result thereof, Interbank shall have a right to take any of the measures set out under Clause 6.2 below (Measures derived from Events of Default). 

6.1.1 Payment Default: If Borrower fails to pay timely any of the amounts contained in its monetary obligations, including the Loan Installments herein
and the Loan Documents, except (i) when such default is related to Fees and they are not paid within five (5) Business Days following the last calendar day in which such payment must be made, or (ii) when such default is related to
professional fees and expenses and they are not paid within five (5) Business Days following the receipt of a payment notice for such items sent by Interbank. 

6.1.2 False or Incorrect Data: If any information is deemed false, incorrect or data has been omitted from any of the representations and affidavits
given by Borrower in any of the Loan Documents and especially those made under Clause 4.1 above (Borrower’s Representations and Warranties). 

  
 26 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

6.1.3 Loan Documents 
 6.1.3.1 When this Agreement, the
Loan Documents, or the insurance policies applicable to Borrower’s business and/or the assets are terminated or are declared null, void, invalid or unenforceable by a competent Authority. 

6.1.3.2 If any of the Loan Guarantees are declared null, void, invalid or unenforceable. 

6.1.3.3 If any of the Loan Documents are declared null, void, invalid or unenforceable by a competent Authority. 

6.1.4 Dispossession  
 6.1.4.1 If any Authority ordered a
moratorium having a Substantially Adverse Effect on the payments of the Borrower’s obligations derived from this Agreement and the Loan Documents. 

6.1.4.2 If by virtue of a final and non-appealable court ruling the court ordered affecting permanently all or part of
the Borrower’s real estate and/or personal property, and, in general, Borrower’s equity, or it was decided, directly or indirectly, that all or part of, (x) Borrower’s property and/or ownership over the relevant assets that make
up its equity are affected leading to Borrower losing the ownership of such assets; or (v) its capital stock; or 
 6.1.4.3 If any Authority filed any
administrative proceeding or if an administrative procedure of dispossession, confiscation, compulsory purchase, seizure, nationalization, or any other event or action in the Republic of Peru regarding all or a significant portion of the
Borrower’s assets related to its business or the premises where the Borrower’s business operates, or if the Authority prevented or affected Borrower’s payment capacity and this were not cured within a global term of 30 (thirty)
calendar days. 
 6.1.5 Winding-up, Liquidation, Restructuring, or Bankruptcy. If Borrower: 

6.1.5.1 voluntarily resorted to a receivership, insolvency or liquidation agreement, and, in general, any of the receivership methods stipulated in the
Receivership System Act, or a Bankruptcy procedure or any other mechanism leading to restructuring or refinancing of liabilities, or when, under any circumstance, inherent or third party, Borrower suspends current payment of its past due
obligations, or becomes extinct, or appoints a trustee, receiver, liquidator or the like for such purpose; or 
 6.1.5.2 is included, by third party
initiative, in (x) a bankruptcy agreement, insolvency proceedings or liquidation procedure, and such situation is not corrected within an overall term of 30 (thirty) calendar days; or (y) in general, in any bankruptcy proceedings
established in the Receivership System Act, or any other mechanism leading to restructuring or refinancing of liabilities, and such situation is not corrected within an overall term of 30 (thirty) calendar days; or 

6.1.5.3 interrupts its business activity or adopts company measures aimed at liquidating or dissolving the company. 

  
 27 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

6.1.6 Sentences 
 6.1.6.1 If by virtue of a final and non-appealable administrative or court ruling the competent authority ordered the seizure and/or forfeiture, and, in general, any injunction ordered to any of its assets and such measure is not repealed or reversed
within a term of ninety (90) calendar days of having been served to Borrower; except for such injunctions that given their nature cannot be lifted or replaced with a monetary bail. 

6.1.6.2 If by virtue of a final and definitive administrative or court ruling, arbitration award, or settlement, or out-of-court transaction, the authority ordered, separately or jointly, Borrower to pay an amount higher than US$ 1,000,000.00 (One million and 00/100 US dollars) or its equivalent in local currency (PEN or
S/.), unless at the time of payment thereof, Borrower proves to Interbank ́s satisfaction that Borrower has sufficient funds therefor without affecting payment of its monetary obligations, including Loan Installments, arising out of this
Agreement and the Loan Documents. 
 6.1.7 Permits and Licenses. If any authorization, concession, permit, or license required to develop the business
were not granted or renewed or were repealed or amended in such a way that at the discretion of Interbank Borrower’s payment capacity to fulfill its obligations in the Loan Documents is jeopardized. 

6.1.8 Loan Guarantees. If the assets or rights which have been pledged under the Loan Guarantees are assigned or sold, wholly or partially, under any
type or modality to Third Parties. 
 6.1.9 Default of Obligations. With the exception of such obligations that have a specific event of default
stipulated in this Clause, if the Borrower fails to comply with: 
 6.1.9.1 the obligations set out in Clause 5.1 above (Affirmative Covenants); 

6.1.9.2 the obligations set out in Clause 5.2 above (Negative Convenants); 

6.1.9.3 the obligations set out in Clause 5.3 above (Financial Convenants). 

Breach of obligations also includes the Obligations to do, not to do, financial or otherwise set out in the 2017 Senior Secured Notes. 

6.1.10 Control Change. If there is a Control Change in the Borrower. 

6.1.11 Materially Adverse Effect. The occurrence of any event that at Interbank’s discretion has or could reasonably have a Materially Adverse
Effect. 
 6.1.12 Distribution. Any Distribution, provided that before or after such distribution any of the conditions of this Agreement is breached.

 6.1.13 Cross Acceleration. The possibility for any of the Borrower’s creditors to have a right to accelerate debts owed by Borrower before the
date originally agreed to for that purpose. 
 6.1.14 Cross Default. If Borrower or its Related Companies breaches payment of any obligation or
obligations equal to or greater than US$2’000,000.00 (Two million Dollars) (x) with Interbank different from those set out in this Agreement and the Loan Documents; (y) under any agreement, covenant, commitment or security that may
have with any other Person that is not Interbank. 
 6.1.15 Breach of Loan Documents. If Borrower breaches any of the obligations undertaken under
this Agreement or the Loan Documents not mentioned in previous Clauses 6.1.1 to 6.1.14 and such situation has not been cured within 15 (fifteen) calendar days from the moment (i) the Borrower is aware of the occurrence of such
event; or (ii) the Borrower receives Interbank’s notice about the occurrence of such event, whichever comes first. 

  
 28 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 6.2 Actions derived from the Events of Default 

6.2.1 In the event there is any Event of Default, Interbank may declare, through written notice to Borrower, the amounts payable by the Borrower under this
Agreement or Promissory Note, that somehow are enforceable after the notice date, as immediately enforceable and payable. To this end, the Parties agree that, from that moment, such amounts shall be enforceable and payable, without diligence,
rogatory letters, notice, appearance for payment, injunction, protest or any other formality, all of which have been expressly waived by the Borrower. 

Interbank shall attach to such notice the liquidation of the debit balance referred to in paragraph 7 of article 132 of the General Law for the Financial
System, Insurance System, and Organic Law of the Banking and Insurance Superintendence. 
 For the purposes of the provision in Clause 6.2
(Actions derived from the Events of Default), the Borrower accepts that the effect of the above-mentioned declaration of overdue amount, shall be to allow Interbank to declare as overdue amount all the outstanding obligations and to proceed
with the immediate collection of the due amounts, which shall be deemed, without necessity of any notice, protest or injunction, as liquid funds, enforceable and payable. 

6.2.2 Without prejudice to require the payment of all the outstanding obligations, Interbank shall implement the Loan Guarantees in order to proceed with the
collection of all the outstanding obligations. 
 6.2.3 For the purposes set out in Clause 6.2 (Actions derived from the Events of Default),
the liquidation of the outstanding obligations shall be made by Interbank and informed to the Borrower for its payment; being the Borrower obliged to pay the liquidation amount given by Interbank. 

CHAPTER VII Miscellaneous 
 Clause 7.1 Notices 

7.1.1 Any notice, request or communication submitted by either Party to the other regarding any subject under this Agreement, shall be in writing, and shall be
deemed duly given or sent when delivered to such Parties at the addresses listed below: 
 Interbank: 

Banco Internacional del Perú – Interbank 
 To:
Mr. Roberto Palacios / Ms. Adriana Burneo 
 Address: Calle Carlos Villarán No. 140, Urbanización La Victoria, Lima 13 

Borrower: 
 Camposol S.A. 

To: Ms. Maria Cristina Couturier Llerena, CFO 
 Address: Av.
El Derby 250, floor 4, Santiago de Surco, Lima, Perú 
 Email: mcouturier@camposol.com.pe 

Telephone: 634-4108 

  
 29 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

7.1.2 Any modification of the above-mentioned information shall be notified in writing to the other Party with 10 (ten) Business Days in advance and on
condition that the new address is in the city of Lima, otherwise the notices delivered to the addresses subject to modification shall be deemed as duly given or sent. In this case, all notices shall be sent to the address listed in this Clause
7.1 (Notices), and shall be deemed to be valid and duly given or sent. 
 Clause 7.2 Waiver of Rights 

No delay or failure, in one or more opportunities, on the part of Interbank to exercise any right, power or privilege under this Agreement or any of the Loan
Documents shall operate as a waiver thereof, and no single or partial exercise of any right, power or privilege under this Agreement or any of the Loan Documents shall preclude the exercise of any other power, right or privilege. The remedies herein
provided are cumulative and not exclusive of any rights or remedies provided by the Governing Law. 
 Clause 7.3 Costs and Expenses 

7.3.1 The Borrower shall reimburse Interbank for the costs and expenses it may incur in the drafting, execution, signing, modification, application and/or
termination of the Agreement and the other Loan Documents, including any costs of notices, as well as any expenses, Taxes, travel, transportation, valuation, accounting, registration, notary, legal and other similar fees or taxes, Interbank’s
legal counsel fees and registration, notary and legal fees derived from the execution, administration and/or application of this Agreement and the Loan Documents and those in which Interbank may incur under the Agreement. 

7.3.2 The Borrower shall provide Interbank, if requested, with a notarized copy of the documents that confirm the payment made for the above-mentioned concepts
within 10 (ten) calendar days from the date of payment. 
 Clause 7.4. Indemnity 

7.4.1 Even when performances by the Parties derived from this Agreement had not been carried out, 

 

	(A)	Borrower shall indemnify and hold Interbank and/or any other Person harmless from any losses, damages, claims, debts, liabilities or expenses (including fees and counselling fees) arising out of any functions performed
by Interbank or the Indemnified Person under any of the activities referred to in this Agreement and other Loan Documents, except in case of deceit or gross negligence on the part of Interbank or the Indemnified Person. 

 

	(B)	Compensation paid by the Borrower to Interbank shall also include any costs, expenses and fees of legal counsels, among others, that Interbank and/or the Indemnified Person might incur, included, but not limited to,
costs, expenses and fees of legal counsels, among others. 

 7.4.2 The obligations set out in this Clause 7.4 (Indemnity) shall
survive the Loan repayment, either by expiration or acceleration. 
 Clause 7.5 Term 

Unless otherwise terminated as expressly provided herein, this Agreement shall remain in force while there is any balance due and payable and shall terminate
with the full payment of all the amounts owed under this Agreement. 

  
 30 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 7.6 Direct Debit and Compensation 
 7.6.1 Direct
Debit: The Borrower expressly and irrevocably authorizes Interbank to debit the Loan Installments for the disbursement of the Loan, including Principal, compensatory and default interest, Fees and any other expenses, including
registration and notary fees arising out from the Loan and the Loan Documents, from any of the accounts kept with Interbank, even when these do not have enough provision of funds, thus authorizing Interbank to overdraw its accounts, without giving
rise to any liability on Interbank. 
 7.6.2 Compensation 

7.6.2.1 Interbank shall be entitled to compensate any obligation held in favor of the Borrower against the enforceable, liquid and due obligations regarding
this Agreement and the other Loan Documents. 
 7.6.2.2 From the due date of any of the payment obligations derived from this Agreement or the Loan
Documents, without the Borrower having made the corresponding payment, Interbank shall apply the funds that, for any reason, it may hold in the name of Borrower or to be delivered to Borrower, within the country and/or abroad, to reduce such
obligations, without assuming any liability therefor. 
 7.6.3 If, in order to debit pursuant to Clause 7.6.1 (Direct Debit) or exercise the
compensation right set out in this Clause 7.6.2 (Compensation), Interbank applies the Borrower’s funds in a currency that is not the Loan Currency to the payment of any of the enforceable obligations derived from this Agreement or
the other Loan Documents, the prevailing exchange rate shall be the one Interbank regularly uses for its currency transactions. 
 Clause 7.7 Assignment
of Contract Position and Rights 
 7.7.1 Assignment of Contract Position. The Parties agree that Interbank may transfer, in whole or in part, the
contract position corresponding to Interbank under this Agreement and the Loan Documents, by sending a written notice to the Borrower. For this purpose, if required by Interbank, the Borrower undertakes to sign a new Promissory Note and Promissory
Note Agreement in favor of the assignee(s) of Interbank’s contract position. 
 7.7.2 Assignment of Rights. The parties agree that Interbank may
assign, in whole or in part, the rights or obligations corresponding to Interbank under this Agreement and the Loan Documents, by sending a written notice to the Borrower. 

Clause 7.8 Consent 
 For the purpose of allowing the
assignments referred to in Clauses 7.7.1 (Assignment of Contract Position) and 7.7.2 (Assignment of Rights), the Borrower hereby expressly consents in advance to said assignments of contract position, rights or
obligations, in compliance with the provisions set out in Article 1435 and the other relevant regulations of the Civil Code. 
 Clause 7.9 Taxes 

All payments related to the Loan shall be made net and free of retentions or encumbrances pursuant to the provisions set out in Clause 2.9 (Payment
of Taxes and Other Charges). 

  
 31 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Clause 7.10 Governing Law 
 In anything not contemplated in
this document, the Agreement shall be governed by the Governing Law in the Republic of Peru. Likewise, any reference to the Governing Law or specific regulation contemplated in this document shall be deemed as referred to the Governing Law in the
Republic of Peru. 
 Clause 7.11 Jurisdiction and Competence 

7.11.1 The Parties shall resolve in good faith, through direct contact, any dispute or controversy arising out of the interpretation, application, validity or
efficiency of this Agreement. 
 7.11.2 If the dispute cannot be settled within fifteen (15) calendar days, it shall be resolved by the Judges and
Courts of the Judicial District of Lima Downtown, the Borrower therefore waiving any other jurisdiction, without any reserve or limitation whatsoever. 

Clause 7.12 Modifications 
 All modifications, waivers or
consents given under this Agreement shall be in writing and, (a) in the case of a waiver or consent, it shall be requested by the Borrower and the Interbank’s response accepted by the Borrower; and (b) in case of modification, it
shall be signed and accepted by the Parties. 
 For purposes of paragraph (a) above, Interbank shall be authorized to charge Borrower a fee for said
modifications or waivers. The amount to be charged for said fee shall be negotiated between Interbank and the Borrower. 
 Clause 7.13 Severability

 The provisions set out in this Agreement shall be construed as effective and valid under the Governing Law, but if any part or the entire provision of
this Agreement is prohibited or invalid pursuant the Governing Law, such provision shall be invalid only in regard to such prohibition or invalidity, without affecting the remaining of such provision or the other provisions of this Agreement. In
this case, the Parties shall make reasonable efforts to implement a valid solution that achieves the closest result compared to that expected with the prohibited or invalid provision. 

Clause 7.14 Confidentiality 
 7.14.1 Interbank declares
that it knows that the Information received from the Borrower related to this Agreement is confidential; thus Interbank agrees to keep it confidential, except if this may be disclosed pursuant to Clause 7.14.3, or is aimed at carrying out the
provisions set out in Clause 7.7, or when such information (i) is or becomes public by other means different to the breach of this Clause 7.14 (Confidentiality) by Interbank; or (ii) is available to Interbank by other
means that are not the Borrower. 
 For purposes of the provisions in Clause 7.14 (Confidentiality), “Information” shall be deemed
as any written information disclosed by the Borrower to Interbank or its directors, officers, agents, representatives, counsels (included, but not limited to, accounting, legal, financial, and technical counsels), employees and staff (hereinafter
its “Representatives”) related to the Agreement. 

  
 32 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

7.14.2 Any Representative obliged to keep this information confidential pursuant to this Clause 7.14 (Confidentiality) will have fulfilled his
obligation if he had the same diligence and care as he would with his own confidential information. 
 7.14.3 In the event that Interbank or its
Representatives are legally or judicially required to disclose any of the information, they shall notify the Borrower about this situation. If any protective measure does not proceed and/or Interbank or its Representatives are, according to its
legal counsels, obliged to disclose information under liability or sanction, they shall disclose only the information legally required, without constituting a breach of this Clause 7.14 (Confidentiality). 

7.14.4 Notwithstanding the provisions set out in this Clause 7.14 (Confidentiality), Interbank may disclose the existence of the Agreement and
the other Loan Documents through advertising in specialized means or within its transactions. 
 7.15 Survival of Certain Provisions 

All statements and declarations provided in this Agreement and any other Loan Document related to Taxes, Costs and expenses, Cost Increases, Reimbursement of
Expenses, Waiver of Rights, Indemnity, Governing Law, Jurisdiction and Competence and any definition related to such points set out in Clause 1.1.1 (General Definitions) and in Clause 1.1.2 (Financial
Definitions), shall survive and remain in full force without considering if the performances by the Parties under this Agreement or the other Loan Documents were or were not executed, or whether the Loan was repaid either by expiration or
acceleration. 
 7.16 Final Agreement 
 This Agreement
and the other Loan Documents contain and represent the final and entire agreement between the Parties with respect to the Loan. 
 Notary Public, please
include the other provisions required by law and proceed to convert this private document into a public deed. 
 Lima, September 05, 2016 

Signed by: BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. –INTERBANK.- Hilda Angelica de La Fuente Rodríguez 

Signed by: BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. –INTERBANK.- José Antonio Gonzalez Ramsey 

Signed by: CAMPOSOL S.A.—Manuel Salazar Diez Canseco 
 Signed
by: CAMPOSOL S.A.—Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 
 This private document is authorized by Viviana Tapia Solari, Atty. Lima Bar Association C.A.L.
1746 
 —————————   

  
 33 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 1 
 Repayment Schedule 

 

																													
	 	  	(in thousand
US$)	 	  	Initial
Balance	 	  	Disbursement	 	  	Repayment	 	  	Interest	 	  	Installment	 	  	Final
Balance	 
		  				  				  	 	15,000	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	15,000	 
	 Year 1
	  	 	Month 1	 	  	 	15,000	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	15,000	 
	 Year 1
	  	 	Month 2	 	  	 	15,000	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	15,000	 
	 Year 1
	  	 	Month 3	 	  	 	15,000	 	  	 	—  	 	  	 	1,142	 	  	 	245	 	  	 	1,387	 	  	 	13,858	 
	 Year 1
	  	 	Month 4	 	  	 	13,858	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	13,858	 
	 Year 1
	  	 	Month 5	 	  	 	13,858	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	13,858	 
	 Year 1
	  	 	Month 6	 	  	 	13,858	 	  	 	—  	 	  	 	1,160	 	  	 	227	 	  	 	1,387	 	  	 	12,698	 
	 Year 1
	  	 	Month 7	 	  	 	12,698	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	12,698	 
	 Year 1
	  	 	Month 8	 	  	 	12,698	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	12,698	 
	 Year 1
	  	 	Month 9	 	  	 	12,698	 	  	 	—  	 	  	 	1,179	 	  	 	208	 	  	 	1,387	 	  	 	11,519	 
	 Year 1
	  	 	Month 10	 	  	 	11,519	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	11,519	 
	 Year 1
	  	 	Month 11	 	  	 	11,519	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	11,519	 
	 Year 1
	  	 	Month 12	 	  	 	11,519	 	  	 	—  	 	  	 	1,198	 	  	 	188	 	  	 	1,387	 	  	 	10,321	 
	 Year 2
	  	 	Month 1	 	  	 	10,321	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	10,321	 
	 Year 2
	  	 	Month 2	 	  	 	10,321	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	10,321	 
	 Year 2
	  	 	Month 3	 	  	 	10,321	 	  	 	—  	 	  	 	1,218	 	  	 	169	 	  	 	1,387	 	  	 	9,102	 
	 Year 2
	  	 	Month 4	 	  	 	9,102	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	9,102	 
	 Year 2
	  	 	Month 5	 	  	 	9,102	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	9,102	 
	 Year 2
	  	 	Month 6	 	  	 	9,102	 	  	 	—  	 	  	 	1,238	 	  	 	149	 	  	 	1,387	 	  	 	7,864	 
	 Year 2
	  	 	Month 7	 	  	 	7,864	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	7,864	 
	 Year 2
	  	 	Month 8	 	  	 	7,864	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	7,864	 
	 Year 2
	  	 	Month 9	 	  	 	7,864	 	  	 	—  	 	  	 	1,258	 	  	 	129	 	  	 	1,387	 	  	 	6,606	 
	 Year 2
	  	 	Month 10	 	  	 	6,606	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	6,606	 
	 Year 2
	  	 	Month 11	 	  	 	6,606	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	6,606	 
	 Year 2
	  	 	Month 12	 	  	 	6,606	 	  	 	—  	 	  	 	1,279	 	  	 	108	 	  	 	1,387	 	  	 	5,328	 
	 Year 3
	  	 	Month 1	 	  	 	5,328	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	5,328	 
	 Year 3
	  	 	Month 2	 	  	 	5,328	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	5,328	 
	 Year 3
	  	 	Month 3	 	  	 	5,328	 	  	 	—  	 	  	 	1,300	 	  	 	87	 	  	 	1,387	 	  	 	4,028	 
	 Year 3
	  	 	Month 4	 	  	 	4,028	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	4,028	 
	 Year 3
	  	 	Month 5	 	  	 	4,028	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	4,028	 
	 Year 3
	  	 	Month 6	 	  	 	4,028	 	  	 	—  	 	  	 	1,321	 	  	 	66	 	  	 	1,387	 	  	 	2,707	 
	 Year 3
	  	 	Month 7	 	  	 	2,707	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	2,707	 
	 Year 3
	  	 	Month 8	 	  	 	2,707	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	2,707	 
	 Year 3
	  	 	Month 9	 	  	 	2,707	 	  	 	—  	 	  	 	1,343	 	  	 	44	 	  	 	1,387	 	  	 	1,364	 
	 Year 3
	  	 	Month 10	 	  	 	1,364	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	1,364	 
	 Year 3
	  	 	Month 11	 	  	 	1,364	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	—  	 	  	 	1,364	 
	 Year 3
	  	 	Month 12	 	  	 	1,364	 	  	 	—  	 	  	 	1,364	 	  	 	22	 	  	 	1,387	 	  	 	—  	 

  
 34 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 2: Promissory Note Form 
 PROMISSORY NOTE

 Amount US$         

Maturity date:             ,          

For value received, we jointly and severally promise to pay, on the maturity date specified, to the order of Banco Internacional del Perú S.A.A.
– Interbank (hereinafter the “Bank”), in its offices in this city, located at Avenida Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, or when presented
for collection, the amount of US$          (             and         /100 United States Dollars), amount owed
by us to the Bank for the obligations undertaken to our entire satisfaction, without recourse to any claim whatsoever; thus we commit our current and future assets, as provided by law, especially those in the Bank, in order to fulfill these
obligations. 
 In addition to the Principal of the amount of this Promissory Note, we commit to pay compensatory interest, from its maturity date to
the date of full payment thereof, at the interest rate set out in Clause 2.5 of the Medium-Term Loan Agreement entered into by and between Camposol S.A. and the Bank on September 05, 2016 (hereinafter the “Loan Agreement”). 

In the event that we do not pay appropriately and timely the Principal, the accrued interest or any amount owed, we commit ourselves to pay, in addition to
compensatory interest, the Default interest at an interest rate determined in Clause 2.6 of the Loan Agreement and pursuant to the terms and conditions set out in such paragraph. During the time the Default interest accrues, the compensatory
interest established in Clause 2.5 of the Loan Agreement shall accrue concurrently. 
 Also, we commit to pay the Bank for the notary fees,
reasonable judicial and out-of-court costs and expenses incurred by the Bank regarding our default, committing ourselves to pay the same Default Interest agreed in this
Promissory Note and Loan Agreement on such expenses. 
 We declare that we know the interest rates and commissions of the Bank applicable at the
moment of signing this document. 
 This bond does not require protest due to payment default, and shall be executed just because its term has
expired and has not been extended. 
 Taxes and fees derived from the obligation represented by this Promissory Note, except for those corresponding
to the Bank pursuant to applicable Law, shall be assumed by us. 
 We accept beforehand the renewals and extensions of the maturity date of this
Promissory Note that the Bank deems convenient to carry out; either for its total or partial amount; even when they have not been communicated to us. Such modifications shall be written down in this document or on a sheet of paper annexed hereto,
without necessarily signing such document or sheet of paper. 
 We expressly and irrevocably authorize the Bank to, upon expiration of this
Promissory Note or any renewal thereof, charge in any of our accounts or deposits in the Bank, the amount owed, either due to Principal, interest, commissions, expenses and taxes, as well as to charge on the debt any balance that the Bank may have
in our favor. 

  
 35 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

When the due date of any payment pursuant to this Promissory Note is on a non-Business Day, such due date shall be
deemed to be the next Business Day. To that end, a Business Day shall be deemed to mean any day, other than a Saturday or Sunday, on which banks in the city of Lima, Peru are open for business and service to the public in general at their main
offices. 
 Any reference to the Bank in this Promissory Note shall be deemed as made to any of its bearers, either acquired by endorsement or other
way. 
 This Promissory Note shall be returned upon its cancellation in full. It is expressly stated that our address is Av. El Derby No. 250,
floor 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, at which location all notices and communications derived from this Promissory Note shall be addressed to. 

This Promissory Note is of commercial nature and is subject to the provisions of the Secured Transactions Act, General Law for the Financial System,
Insurance System, and Organic Law of the Banking and Insurance Superintendence, and other applicable regulations. 
 In order to implement this
Promissory Note, we submit to the jurisdiction and competence of the judges and courts of the Judicial District of Lima Downtown, thus waiving the jurisdiction that may correspond to us according to our address. 

Lima,             , 20     

The Borrower 

—————————   

Schedule 3: Use of Funds 
 Resources obtained through the
Loan shall be used only by the Borrower for the payment of the 2017 Senior Secured Notes, either upon expiration or through a Tender offer before the expiration. The Tender Offer may be partial or for the overall balance of the 2017 Senior Secured
Notes. 
 —————————   

Schedule 4: 
 Disbursement Request Form 

Lima, [***] 
 Messrs. 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 

Attn.:      Mr. Roberto Palacios 

              Corporate Banking 

Subject:     Disbursement Request 

  
 36 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Dear Sirs, 
 We hereby request, pursuant to the
provisions set out in Clause 6 of the Medium-Term Loan Agreement made and entered into by and between Banco Internacional del Perú S.A.A. and [***] (the “Loan Agreement”), the disbursement of [***] ([***] and 00/100 United States
Dollars) on [***]. 
 This request shall be irrevocable. 

The amount requested under this Disbursement Request shall be assigned pursuant to Schedule 3 of the Loan Agreement. 

We hereby ratify the statements provided in clause 4.1 of the Loan Agreement and declare that as of this date there has not been any Event of Default.

 Additionally, we declare that the Conditions Precedent for Disbursement set out in Clause 3.1 of the Loan Agreement have been met. 

Notwithstanding the provisions set out in Clause 5 of the Loan Agreement, the aforementioned certifications are effective as of the date hereof and shall
remain in force until the Disbursement Date. If any certification results to be invalid, after this document or before the disbursement, [***] shall promptly notify the Bank in writing. 

It is hereby certified that all the capitalized terms used in this document shall have the meanings ascribed to them in the Loan Agreement. 

Yours faithfully, 
 [Client’s name] 

Name: [***] 
 ID #: [***] 

Position: [***] 

—————————   

Schedule 5: 
 Promissory Note Agreement Form 

CAMPOSOL S.A., a corporation organized and validly existing under the laws of the Republic of Peru (hereinafter the
“Borrower”), hereby signs one (01) incomplete Promissory Note in favor of Interbank; therefore, upon execution hereof, the Borrower hereby expressly and irrevocably authorizes Interbank or whoever it has transferred the incomplete
Promissory Note to fill out such incomplete Promissory Note according to the following terms: 
 FIRST: Interbank shall deem all the dates as
due and recover the amount owed by implementing the Promissory Note if Interbank acts according to the provisions set out in paragraph 6.2.1 of the Medium-Term Loan Agreement made and entered into by and between the Borrower and Interbank on
September 05, 2016 (hereinafter the “Agreement”). 
 SECOND: The instructions for filling out the incomplete Promissory Note are the
following: 
 The opportunity from where Interbank shall proceed to fill out the Promissory Note shall be that in which the settlement referred to in
paragraph 6.2.1 of the Agreement is carried out. 
 The issuance or subscription date of the Promissory Note to be printed on the document by
Interbank shall be that which corresponds to the Disbursement Date. 

  
 37 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

The due date of the Promissory Note to be printed by Interbank shall be the date in which Interbank deems all dates as due according to Clause 1. 

The amount to be paid by the Borrower and that Interbank shall indicate in the document, under the title “Loan Amount”, shall be equivalent to
those sums to be paid by the Borrower to Interbank according to the terms of the Agreement, including the respective interest according to the rates set out in the Agreement, increased by the corresponding taxes if applicable to the Promissory Note.

 The parties hereby agree that any Tax that may encumber the issuance and payment of the Promissory Note described in this document shall be
assumed by the Borrower. 
 The total amount of the debt balance payable by the Borrower includes, at Interbank’s discretion, interest,
commissions, penalties, insurance premiums, and all the other concepts applicable and enforceable when filling out the Promissory Note. 
 The
Borrower irrevocably authorizes Interbank to debit the outstanding balance in any of the accounts that the Borrower may have with Interbank, affecting any deposit, security or other asset in possession of Interbank. 

The Borrower accepts and assumes all total or partial renewals and/or extensions written on the Promissory Note, even when they are not signed by the
Borrower. 
 This document constitutes the Agreement entered into by and between the Borrower and Interbank under Article 10 of Law 27287 –
Securities Act and the Letter G-0090-2001 or the regulations that replace or modify them, and Law 27311 – Strengthening Consumer Protection System Act. 

THIRD: The Borrower expressly states having received a copy of the incomplete Promissory Note signed by the Borrower from Interbank when Interbank
received such incomplete Promissory Note. 
 FOURTH: The Borrower expressly disclaims the inclusion of a clause that hinders or limits the free
negotiation of the incomplete Promissory Note, pursuant to the provisions set out in paragraph 2.3. of Letter G-0090-2001. 

Notwithstanding, the Borrower only authorizes that the Promissory Note is freely transferred to the assignee or new creditor on the condition that the
transfer of the Promissory Note is carried out with the credit claim of Interbank originated under the Agreement. Likewise, any assignment involving the assignment of collection rights under the Agreement – whether totally or partially –
shall include necessarily the Promissory Note transfer (at least regarding the amount of the collection rights transferred) and this Promissory Note Agreement. 

Lima, September 05, 2016 
 Interbank 

Borrower 

—————————   

  
 38 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 6: 
 Conditions Precedent Certification Form

 Lima, [***] 
 Messrs. 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 

Attn.:     Roberto Palacios 

Dear Sirs, 
 We refer to the Medium-Term Loan Agreement
made and entered into on September 05, 2016, by and between Interbank, in its capacity as Lender, and Camposol S.A. (“Camposol S.A.”), in its capacity as Borrower, whereby Interbank has granted to Camposol S.A. a financing for an amount
totaling US$ 15,000,000.00 (Fifteen million and 00/100 United States Dollars) (hereinafter the “Agreement”). 
 All the capitalized terms
used in this document that are not expressly defined shall have the meanings ascribed to them in the Agreement. 
 In this regard, and in order to
comply with paragraph 3.2.3 (iii) of the Agreement, I hereby declare under oath that: 
  

	(a)	The statements and assertions provided in Clause 4.1 of the Agreement are true and correct. 

  

	(b)	The person(s) signing the Loan Documents in the name and on behalf of the Borrower have full power and sufficient authority to act with the powers of representation granted by such instruments, as well as to bind the
Borrower to the terms set out in them. 

  

	(c)	Camposol S.A. has not incurred or is incurring in any of the Events of Default listed in Clause 6.1. of the Agreement. 

  

	(d)	Camposol S.A. has all types of private and/or public approvals, authorizations, licenses and permits that the Law demands or that are necessary to sign the Loan Documents. 

 

	(e)	The Borrower is not in default with the payment of any of its financial obligations with other banks or local or foreign financial system entities. 

 

	(f)	There is no event that may be expected to have a Material Adverse Effect. 

 Yours faithfully,

 [***] 
 Chief Executive Officer 

Name: [***] 
 ID # [***] 

—————————   

  
 39 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 7A: 
 Opinion of Borrower’s Legal Counsel
Form 
 [Place and Date] 
 BANCO INTERNACIONAL
DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 
 Av. Carlos Villaran No. 140 

Santa Catalina, La Victoria 
 Lima 13 

Attn.:     Mr. [*] 

[position] 
 Subject:
Loan to be granted by Banco Internacional del Perú S.A.A. (“Interbank”) in favor of [ ] (the “Borrower”) up to [ ] ([ ] and 00/100 [ ]) (hereinafter the “Loan”) 

Dear Sirs, 
 We refer to the Loan Agreement for an
amount totaling [ ] ([ ] and 00/100 [ ]) (hereinafter the “Loan Agreement”) to be made and entered into by and between the Borrower and Interbank. 

We issue this opinion in our capacity as legal counsels of the Borrower pursuant to paragraph (iii) of Clause 3.1.4 of the Loan Agreement, being
authorized to exercise this legal profession in the Republic of Peru (“Peru”). The capitalized terms used in this opinion that are not expressly defined shall have the meanings ascribed to them in the Loan Agreement. 

In order to issue this legal opinion, we have reviewed the following documents (hereinafter the “Loan Documents”): 

 

	(i)	Loan Agreement’s final draft 

  

	(ii)	Promissory Note Form and Promissory Note Agreement 

  

	(iii)	Certifications and statements issued pursuant to the Loan Agreement 

  

	(iv)	[other documents to be determined during the financing operation] 

 Additionally, in order to issue
this legal opinion, I have reviewed the documents which I consider relevant or necessary to issue my opinion. 
 In this regard, I issue my legal
opinion as follows: 
  

	1.	The Borrower is a corporation, duly organized and validly existing under the laws of Peru, with sufficient authorizations and powers to sign the Loan Documents and to comply with the obligations arising therefrom, in
the terms set out in them. 

  

	2.	Neither the execution of the Loan Documents nor the fulfilling of the derived obligations by the Borrower contravene the legal or statutory provisions in Peru, nor constitute a breach of the Borrower’s bylaws.

  

	3.	The execution of the Loan Documents has been duly authorized by the relevant internal bodies of the Borrower, and shall constitute applicable, binding, valid, and legal obligations on the Borrower and joint
guarantors, respectively and accordingly, in accordance with their terms. 

  

	4.	The person(s) signing the Loan Documents in the name and on behalf of the Borrower have full power and sufficient authority to act with the powers of representation granted by such instruments, as well as to bind the
Borrower to the terms set out in them. 

  
 40 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

 

	5.	The Borrower is not required to obtain authorization, approval or any other kind of permit; as well as to notify or submit any request before any Authority or regulatory body or third party for execution, signing,
delivery and implementation of the Loan Documents and any other document that the Borrower must sign or issue regarding the Loan Agreement. 

  

	6.	The Borrower does not have, directly or indirectly, any pending litigations, trials or proceedings before any jurisdiction, tax auditing or obligation or contingency that hinders, limits or prevents the Borrower from
fulfilling any of the obligations assumed under the Agreement or the Loan Documents or that may affect the validity and/or enforceability of such documents. 

  

	7.	Neither the execution of the Loan Agreement and the other Loan Documents nor the fulfilling of the derived obligations by the Borrower contravene or constitute a breach of the Borrower’s bylaws or any other
agreement signed by the Borrower. 

  

	8.	The Borrower shall be subject to the civil and commercial laws regarding the obligations arising from the Loan Documents and the signing of these documents by the Borrower constitutes trade operations pursuant to the
laws of Peru. 

  

	9.	Neither the Loan Documents shall be submitted or registered before any court or other relevant Authority nor shall any stamp fee or similar tax with charge to or in relation with the Loan Documents be paid in order
to assure the enforceability, priority or admissibility in evidence of the Loan Documents. 

  

	10.	The Promissory Notes to be issued to Interbank by the Borrower, according to Schedule 2 of the Loan Agreement, once signed by the Borrower’s authorized representatives, shall constitute binding, valid and
executive bonds. 

  

	11.	The Borrower’s obligation consisting in making all the necessary payments under the Loan Agreement and the payment of the Promissory Notes free of any charges or encumbrances on account of taxes, fees or other
present or future expenses, is valid pursuant to current Peruvian legislation. 

  

	12.	The decision of choosing the legislation in force in the Republic of Peru to regulate the rights and obligations of the Parties arising from the Loan Agreement is valid pursuant to current Peruvian legislation.

  

	13.	The Borrower’s submission to the jurisdiction of the relevant Courts and Tribunals in the city of Lima in Peru is valid pursuant to current Peruvian legislation. 

 

	14.	[others to be determined by Interbank] 

 This legal opinion has been issued in my capacity as
[internal/external] legal counsel of the Borrower and is intended only to execute the Loan Documents and for information of the person to whom it is addressed and shall not be used for any other purpose or by any other person. 

Yours faithfully, 
 [*] 

—————————   

  
 41 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 7B: 
 Opinion of Interbank’s Legal Counsel
Form 
 [Place and Date] 
 BANCO INTERNACIONAL
DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 
 Av. Carlos Villaran No. 140 

Santa Catalina, La Victoria 
 Lima 13 

 

	Attn.:    Mr. [*]	

     [position] 

Subject: Loan to be granted by Banco Internacional del Perú S.A.A. (“Interbank”) in favor of [ ] (the
“Borrower”) up to [ ] ([ ] and 00/100 [ ]) (hereinafter the “Loan”) 
 Dear Sirs, 

We refer to the Loan Agreement for an amount totaling [ ] ([ ] and 00/100 [ ]) (hereinafter the “Loan Agreement) to be made and entered into by and
between the Borrower and Interbank. 
 We issue this opinion in our capacity as legal counsels of the Borrower pursuant to paragraph (iii) of
Clause 3.1.4 of the Loan Agreement, being authorized to exercise this legal profession in the Republic of Peru (“Peru”). The capitalized terms used in this opinion that are not expressly defined shall have the meanings ascribed to them in
the Loan Agreement. 
 In order to issue this legal opinion, we have reviewed the following documents (hereinafter the “Loan Documents”):

  

	(i)	Loan Agreement’s final draft 

  

	(ii)	Certifications and statements issued pursuant to the Loan Agreement 

  

	(iii)	Documents and/or contracts regulating guarantees 

  

	(iv)	[other documents to be determined during the financing operation] 

 Additionally, in order to issue
this legal opinion, I have reviewed the documents which I consider relevant or necessary to issue my opinion. 
 In this regard, I issue my legal
opinion as follows: 
  

	1.	The Borrower is a corporation, duly organized and validly existing under the laws of Peru, with sufficient authorizations and powers to sign the Loan Documents and to comply with the obligations arising therefrom.

  

	2.	Neither the execution of the Loan Documents nor the fulfilling of the derived obligations by the Borrower contravene the legal or statutory provisions in Peru, nor constitute a breach of the Borrower’s bylaws.

  

	3.	The execution of the Loan Documents has been duly authorized by the relevant internal bodies of the Borrower, and shall constitute applicable, binding, valid, and legal obligations on the Borrower and joint
guarantors, respectively and accordingly, in accordance with its terms. 

  

	4.	The person(s) signing the Loan Documents in the name and on behalf of the Borrower have full power and sufficient authority to act with the powers of representation granted by such instruments, as well as to bind the
Borrower to the terms set out in them. 

  
 42 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

 

	5.	The Borrower is not required to obtain authorization, approval or any other kind of permit; as well as to notify or submit any request before any Authority or regulatory body or third party for execution, signing,
delivery and implementation of the Loan Documents and any other document that the Borrower must sign or issue regarding the Loan Agreement. 

  

	6.	Neither the execution of the Loan Agreement and the other Loan Documents nor the fulfilling of the derived obligations by the Borrower contravene or constitute a breach of the Borrower’s bylaws or any other
agreement signed by the Borrower. 

  

	7.	The Borrower shall be subject to the civil and commercial laws regarding the obligations arising from the Loan Documents and the signing of these documents by the Borrower constitutes trade operations pursuant to the
laws of Peru. 

  

	8.	The Loan Guarantees [detail of the established guarantees, validity, enforceability, etc., as well as other statements to the satisfaction of Interbank] 

 

	9.	[others to be determined by Interbank] 

 This legal opinion has been issued in my capacity as legal
counsel of Interbank in the operation and is intended only to execute the Loan Documents and for information of the person to whom it is addressed and shall not be used for any other purpose or by any other person. 

Yours faithfully, 
 [*] 

—————————   

Schedule 8: 
 Affidavit on the Absence of any Event of
Default Form 
 *Lima, [***] 
 Messrs. 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 

Attn.: Mr. [***] 

[position] 
 Subject:
Medium-Term Loan Agreement dated September 05, 2016 (hereinafter the “Agreement”) 
 Dear Sirs,

 By means of this document, in my capacity as [Chief Executive Officer]1 of Camposol S.A., I
state that: 
  

	(a)	There has not been any event that, with a notice or over time, may become an Event of Default, as defined in the Agreement; 

  

	(b)	Camposol S.A. is in strict compliance with the financial obligations under the Agreement; 

 

	1 	 It depends on each transaction, the signature of the CEO or CFO of the Borrower usually appears on this field.

  
 43 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

 

	(c)	Camposol S.A. has not been notified or informed about contingencies or administrative, arbitral or judicial proceedings against it, and has not entered administrative, arbitral or judicial proceedings against third
parties whose final decision may cause an Event of Default or a Material Adverse Effect; 

  

	(d)	[ ], on [ ], [ ], has been fulfilling the Obligations to Do or to Not to Do set out in Clause 5 of the Agreement; and 

  

	(e)	The statements and assertions provided in Clause 4.1 of the Agreement are true and correct, and shall remain in full force. 

Additionally, please find attached: 
  

	(a)	List of judicial or administrative proceedings of [***] began on [***] 

  

	(b)	[Any other information that may be relevant] 

 This statement is made as a sworn statement. 

Yours faithfully, 
 [***] 

Name: [***] 
 ID #: [***] 

Position: [***] 

————————— 

Schedule 9 
 List of debts to Subsidiaries and Affiliates

  

					
	 Loans to Camposol
	  	Amount
(USD)	 
	 NOR AGROPERU S.A.C.
	  	 	157	 
	 CAMPOSOL HOLDING PLC
	  	 	3,137	 
	 DOMINGO RODAS S.A.
	  	 	4,713	 
	 CAMPOSOL FRESH B.V.
	  	 	123,890	 
	 MARINASOL S.A.
	  	 	2,320,450	 
		  	  
	  
	 
	 Overall total
	  	 	2,452,348	 
		  	  
	  
	 

  

					
	 Loans from Camposol
	  	Amount
(USD)	 
	 MARINAZUL S.A.
	  	 	34,749,215	 
	 CAMPOSOL HOLDING PLC
	  	 	4,010,910	 
	 CAMPOINCA SA
	  	 	1,876,610	 
	 Pesquera ABC SAC
	  	 	1,802,541	 
	 MUELLES Y SERVICIOS PAITA SAC
	  	 	1,447,694	 
	 CAMPOSOL FRESH USA
	  	 	738,089	 
	 NOR AGROPERU S.A.C.
	  	 	447,532	 
	 INVERSIONES AGRÍCOLAS INMOBILIARIAS
	  	 	406,406	 
	 EMPACADORA DE FRUTOS TROPICALES SOC
	  	 	248,502	 
	 CAMPOSOL EUROPA S.L.
	  	 	189,173	 
	 CAMPOSOL FRESH B.V.
	  	 	173,357	 
	 ASOCIACION PARA LA CERTIFICACION DE
	  	 	121,715	 
	 MARINASOL S.A.
	  	 	119,720	 
	 DESARROLLO INMOBILIARIO MARVERDE S.
	  	 	44,855	 
	 GRAINLENS LTD
	  	 	29,822	 
	 MADOCA CORP
	  	 	20,991	 
	 CORPORACION REFRIGERADOS INY S
	  	 	8,013	 
	 CAMPOSOL FRESH B.V. SUCURSAL ESPAÑA
	  	 	1,309	 
	 GESTION DEL PACIFICO S.A.C.
	  	 	681	 
	 AGRONORTE S.A.C.
	  	 	592	 
	 PRODEX E.I.R.L.
	  	 	294	 
	 VEGESOL S.A.
	  	 	247	 
	 CAMPOSOL SPECIALTIES INC
	  	 	120	 
		  	  
	  
	 
	 Overall total
	  	 	46,438,387	 
		  	  
	  
	 

  
 44 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

Schedule 10 
 List of liens and encumbrances 

 

													
	 Name
	  	 Parcel

RRCC
	  	 Entry
	  	 Card
	  	 Hectares
	  	 Geographic
Location
	  	 Lien

	FRUSOL I and II (MAR VERDE BAJO)	  	Plot 7B-I (2)	  	4020046	  	19802	  	313.35	  	Valle, distrito and provincia de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	Plot 7C (2)	  	4020048	  	19804	  	914.93	  	Valle, distrito y provincia de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	MAR VERDE ALTO	  	Plot 7C (1) UC 5301	  	4056436	  	39132	  	582.3834	  	Sector III Chavimochic, valle, distrito y prov de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	PLOT 7B-I (1) UC 5304	  	4056437	  	39134	  	6.3594	  	Sector III Chavimochic, valle, distrito y prov de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	UC 5303	  	4056438	  	39135	  	668.8953	  	Sector III Chavimochic, valle, distrito y prov de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	Plot 7C (1) UC5302	  	4052409	  	39133	  	10.5589	  	Sector III Chavimochic, valle, distrito y prov de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	AGROMAS	  	Plot 7D-1 (P)	  	4028966	  	27836	  	413.79	  	Predio Agromas, distrito y provincia de Viru	  	Interbank
	FUNDO 7A. FRUSOL III	  	Plot 7A-I	  	11031079	  		  	351.97	  	Etapa I, Sector II, Valle, dist Chao, provincia Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	FUNDO 7A. FRUSOL IV	  	Plot 7A-II-A	  	11122986	  		  	61.21	  	Sector II, Etapa I, distrito Chao, provincia Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	Plot 7A-II-B	  	11122987	  		  	193.03	  	Sector II, Etapa I, distrito Chao, provincia Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	FUNDO 7A. YAKUY MINKA	  	Plot 7A-III	  	11031110	  		  	1405.11	  	Sector II, Etapa I, distrito Chao, provincia Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	FNDO 7A VALLE PERDIDO	  	Plot 7A-IV	  	11048175	  		  	750.16	  	Lote 7A-IV, distrito de Chao, provincia de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	EL TIZAL	  	VD. TI-6	  	4007750	  	37626	  	9.04	  	Valle Chao Predio Lote VD.TI-6. El Tizal, Etapa I	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	VD. TI-12 UC 02801	  	11125419	  	Independent	  	7.3485	  	Predio VD-TI-12, Sec El Tizal, valle dist Chao prov Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	VD. TI-12A UC 02799	  	11123614	  	Independent	  	9.1186	  	Predio y Sector El Tizal, valle y dist Chao, prov Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	  	VD.TL-31	  	11088678	  	Independent	  	22.12	  	Lote El Tizal, Sector II, valle y dist Chao, prov Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	NAPO (DB5-I)	  	Plot DB5-I	  	4007752	  	PR37628	  	169.8	  	Sector III, valle, distrito y provincia de Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	COMPOSITAN II y III	  	Plot Compositan III	  	11048205	  		  	2304.12	  	Proy Esp Chav, Etapa I, Sec II-III, valle Viru Chao, dist prov de Viru	  	BBVA Continental
	AEROPUERTO	  	Plot 4	  	4000913	  	PR30760	  	266.92	  	Lote 4, Sector 1 Valle Chao, dist y prov Viru	  	Interbank

  
 45 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

													
	CARMEN ALTO (CHAO)	  	Plot Carmen Alto UC 656	  	4048874	  	PR10568	  	0.76	  	Pred Carmn Alto, Sec Sn Carlos, valle dist Chao prov Viru	  	Trust Company La Fiduciaria S.A.
	SAN JOSE, VIRÚ	  	A-1	  	4013092	  	PR13483	  	4.5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	2-A	  	4012564	  	13008	  	4.9	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	3-A	  	4012567	  	13010	  	4.9	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-5	  	4028163	  	PR27111	  	4.9	  	Predio rural, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-11	  	4011407	  	11940	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-12	  	4013127	  	13514	  	5	  	Predio rural, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-13	  	4013128	  	13515	  	5	  	Predio rural, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-14	  	4014129	  	14416	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia de Viru	  	Interbank
	  	A-15	  	4026999	  	PR26055	  	5	  	Predio rural, distrito y provincia de Viru	  	Interbank
	  	A-19	  	4019995	  	PR19757	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-20	  	4013157	  	13541	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-21	  	4013156	  	13540	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-23	  	4015178	  	15397	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-24	  	4015179	  	15398	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-25	  	4016717	  	PR16790	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-26	  	4012581	  	13023	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-27	  	4012580	  	13022	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-28	  	4012592	  	13033	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-32	  	4015964	  	PR16108	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-33	  	4016612	  	PR166695	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-34	  	4013561	  	13905	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-35	  	4013560	  	13904	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	A-36	  	4019993	  	PR19755	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-37	  	4020250	  	PR19987	  	4.9	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank

  
 46 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

													
		  	A-39	  	4016450	  	PR16546	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-41	  	4015335	  	PR15538	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-43	  	4022598	  	PR22095	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-44	  	4022430	  	PR21945	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
	  	  	  	  	  	  	 Recording of Lawsuit—
 Judicial proceeding 128-2007

		  	A-45	  	4021853	  	PR2142B	  	4.9	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-46	  	4015191	  	15408	  	4.9	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-47	  	4011582	  	PR12099	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-48	  	4011581	  	12098	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-50	  	4012602	  	13042	  	5	  	Predio rural, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-51	  	4028473	  	PR27391	  	5	  	Predio rural, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-52	  	4015231	  	15441	  	5	  	Predio rural, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-53	  	4027101	  	PR26153	  	5	  	Predio rural, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-54	  	4016427	  	PR16525	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-55	  	4016096	  	PR16228	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-56	  	4016588	  	PR16673	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-57	  	4027025	  	PR26081	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-58	  	4015407	  	PR15603	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-59	  	4020822	  	PR20502	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-60	  	4019959	  	PR19724	  	6.31	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-61	  	4015072	  	15301	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-62	  	4015946	  	PR16092	  	5	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-63	  	4015885	  	PR16036	  	5.34	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-64	  	4015421	  	PR15617	  	5.34	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank
		  	A-65	  	4015199	  	15415	  	5.34	  	Predio San Jose, Valle, distrito y provincia Viru	  	Interbank

  
 47 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

													
	SINCROMAX	  	Plot 3-A: In USUFRUCT	  	3127933	  	PR35477	  	421.33	  	Sctor I, Etapa I, Proy.Chavim. Valle y dist Chao, prov Viru	  	1st Purchase option: Camposol. Usufruct 15 years. US$ 35,000 per year.
	FUNDO TERRA	  	Fundo Ballass	  	11077707	  	9196	  	175	  	Sector Parkinsonia del ex Predio San Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	18576	  	4013099	  	20733	  	150	  	San Juan de Curumuy	  	Trust Registration Procedure
	  	41289	  	4033518	  	42067	  	43	  	Predio Curumuy	  	Trust Registration Procedure
	  	41596	  	4055086	  	63650	  	12.1500	  	Predio Cieneguillo	  	Trust Registration Procedure
	  	41771	  	4075274	  	83862	  	17.29	  	Prefio Curumuy	  	Trust Registration Procedure
	  	10312	  	4004395	  	8916	  	300	  	Ex colonización San Lorenzo, dist Tambogrande, prov Piura	  	Trust Registration Procedure
	  		  	4131813	  	15743	  	200	  	Las Dunas	  	Preregistration—Trust Registration Procedure
	FUNDO AGROALEGRE	  	27771	  	4013278	  	17706	  	560.8291	  	Predio Nuevo San Vicente de Huangala	  	Trust Registration Procedure
	FUNDO HUANGALA	  	40075	  	4012250	  	16677	  	30.4598	  	Ex colonización San Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	27773	  	4013546	  	17975	  	13.2144	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente de Huangala, Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
	  	40091	  	4012773	  	17200	  	49.146	  	Ex Predio San Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	40138	  	4013574	  	18003	  	16.7773	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente	  	Trust Registration Procedure
	  	40206	  	4013282	  	17710	  	15.5142	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente de Huangala, Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
	  	40221	  	4012060	  	16486	  	102.9308	  	Ex Predio Parales, Ex colonización Sn. Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	40199	  	4011832	  	16258	  	423.2323	  	Predio Ex colonización San Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	40144	  	4013356	  	17785	  	5.9521	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente	  	Trust Registration Procedure
	  	40171	  	4012009	  	16435	  	11.72	  	Predio Colonizacion San Lorenzo	  	Trust Registration Procedure
	  	40225	  	4013299	  	17727	  	6.6594	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente de Huangala	  	Trust Registration Procedure
	  	40226	  	4013365	  	17794	  	11.3609	  	Asoc. Campesinos Nuevo San Vicente	  	Trust Registration Procedure
	  	40239	  	4012378	  	16805	  	4.8195	  	Asoc. de Camp. Nvo. Sn Vicente de Huangala	  	Trust Registration Procedure
	  	41566	  	4013724	  	18154	  	16.5	  	Predio Sn Vicente de Predia Rodada	  	Trust Registration Procedure
	  	40999	  	4013143	  	17570	  	6.4980	  	Distrito y provincia de Sullana	  	Trust Registration Procedure
	 FUNDO
 (Barter for Parcel RRCC 27778, Entry
4011727 of 376.8120 HAS. – Fundo Huangala – Sullana)
	  	40072	  	4013753	  	18183	  	19.0732	  	Ex Asoc Camp Nvo. Sn Vicente Huangala, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure

  
 48 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

													
		  	40073	  	4018614	  	23051	  	19	  	Nvo Sn Vicente Huangala, valle Chira, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40074	  	4018615	  	23052	  	19	  	Nvo Sn Vicente Huangala, valle Chira, dist prov. Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40053	  	4015304	  	19734	  	10.5	  	Ex Asoc Camp Nvo. Sn Vicente Huangala, dist prov. Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40052	  	4015303	  	19733	  	10.5	  	Ex Asoc Camp Nvo. Sn Vicente Huangala, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40051	  	4013055	  	17482	  	10.5	  	Ex colonizacion Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40050	  	11035305	  		  	4.7315	  	Distrito y provincia de Sullana	  	Trust Registration Procedure
		  	40045	  	4018985	  	23422	  	10.374	  	Ex predio Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40044	  	4018986	  	23423	  	10.374	  	Ex predio Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40081	  	11036431	  		  	5.75	  	Distrito y provincia de Sullana	  	Trust Registration Procedure
		  	40082	  	4013643	  	18073	  	5.75	  	Asoc de Camp Nvo Sn Vicente, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40083	  	4013645	  	18075	  	5.8	  	Ex Asoc Camp Nvo. Sn Vicente Huangala, dist prov. Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40092	  	11033891	  		  	5.8	  	Nvo. Sn Vicente de Huangala dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40093	  	11036426	  		  	3.5	  	Ex predio rusl Sn Lorenzo, valle Chira, dist prv Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40095	  	4013579	  	18008	  	3.5275	  	Asoc de Camp Nvo Sn Vicente, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40090	  	4013581	  	18010	  	31.741	  	Asoc de Camp Nvo Sn Vicente, dist prov. Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40133	  	4012928	  	17355	  	20.1673	  	Ex colonización Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40134	  	4012582	  	17009	  	10.3585	  	Ex predio Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40132	  	4018993	  	23430	  	9.5638	  	Distrito y provincia de Sullana	  	Trust Registration Procedure
		  	40137	  	11036425	  		  	10.5275	  	Ex predio rustico Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40131	  	11036427	  		  	10.5275	  	Ex predio rustico Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40213	  	4013276	  	17704	  	10.9689	  	San Vicente de Huangala, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40224	  	11036581	  		  	11.4273	  	Ex predio rustico Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40209	  	4019067	  	23504	  	10.7756	  	Predio Huangala (P), dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40102	  	11036599	  		  	19	  	Ex predio rustico Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure

  
 49 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

													
		  	40034	  	11035460	  		  	10.5	  	Predio Huangala, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40040	  	4012930	  	17357	  	14.25	  	Ex colonización Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40015	  	4012181	  	16608	  	15	  	Ex colonización Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40016	  	4015479	  	19909	  	10.9204	  	San Vicente de Huangala, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40017	  	4015478	  	19908	  	10.9204	  	Ex Asoc Camp Nvo Sn Vicente Huangala, dist prov. Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40019	  	4012180	  	16607	  	15	  	Ex colonización Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure
		  	40020	  	4012253	  	16680	  	10	  	Ex colonización Sn Lorenzo, dist prov Sullana, Piura	  	Trust Registration Procedure

 CONCLUSION: Having executed this instrument, I certify that the appearing parties read this instrument and ratified its
content, indicating that they have been informed about its object and the legal effects emanating therefrom, that they knew about the recitals and/or documents that originated the private document and this instrument, and the identities of each
other, and acknowledging the signature on the private document as theirs. 
 Article 59, paragraph K) of the Notary Public Legislative Degree: I, the
undersigned Notary Public, do hereby certify that due diligence and monitoring efforts have been carried out in terms of prevention of money laundering. In this regard, the parties to this public instrument declare under oath and under their
liability that the origin of the funds, goods or assets transferred by them are not related to money laundering, thus they have a legitimate origin, extending this sworn statement to the methods of payment used, where appropriate, in the act hereby
formalized. 
 This public deed initiates on page B: 5706628 and ends on page B: 5706642 (back of the page). 

I hereby certify that the appearing parties signed this document on September 6, 2016, thus completing the signature process. I attest. 

[illegible signature] [fingerprint] 
 HILDA ANGELICA DE LA FUENTE
RODRIGUEZ 
 BY: BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK 

[illegible signature] [fingerprint] 
 JOSE ANTONIO GONZALEZ
RAMSEY 
 BY: BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK 

[illegible signature] [fingerprint] 
 MANUEL SALAZAR DIEZ CANSECO

 BY: CAMPOSOL S.A. 
 [illegible signature] [fingerprint] 

ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO 
 BY: CAMPOSOL S.A. 

SIGNED on September 6, 2016 

  
 50 / 51 

 LIMA NOTARY PUBLIC’S ASSOCIATION 
  

 

			
	 /s/ EDUARDO LAOS DE LAMA

	EDUARDO LAOS DE LAMA
	Notary Public in and for Lima

 ————————————— 

UPON REQUEST OF THE INTERESTED PARTY, I HEREBY ISSUE THIS NOTARIAL COPY WHICH IS A TRUE COPY OF THE ORIGINAL DOCUMENT TO WHICH I REFER IF NECESSARY. THE DATE
AND PAGE APPEAR ON THE PREVIOUS TRANSCRIPT PURSUANT TO ART. 86 OF THE NOTARY PUBLIC LEGISLATIVE DECREE AND IS DULY SIGNED BY THE APPEARING PARTIES AND AUTHORIZED BY THE NOTARY PUBLIC WHO CERTIFIES IT PURSUANT TO ART. 83 OF THE NOTARY PUBLIC
LEGISLATIVE DECREE. 
 Lima, September 8, 2016 
  

			
	 /s/ EDUARDO LAOS DE LAMA

	EDUARDO LAOS DE LAMA
	Notary Public in and for Lima

 ————————— 

[THIS FRONT PAGE IS LEFT BLANK AND 

ANY TEXT OR WORD ADDED LACKS VALIDITY.] 

————————— 

  
 51 / 51 

 NOTARIAL COPY 

Lima Notaries’ Association 
 SERIAL No. B 6043443

 91,443 
 INSTRUMENT No. 14,572 

PRIVATE DOCUMENT No. 13,963 
 KARDEX: 239001

 Page: 91,443 
 ADDENDUM OF
ADHESION 
 ENTERED INTO BY AND BETWEEN 

CAMPOSOL S.A., 
 AS
TRUSTOR 
 CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., 

CAMPOINCA S.A., and 

PESQUERA ABC S.A.C. 
 AS
NEW TRUSTOR 
 LA FIDUCIARIA S.A. 

AS TRUSTEE 
 BANCO
INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK 
 AS TRUST BENEFICIARY 

AND 
 JORGE LUIS
RAMÍREZ RUBIO 
 AS DEPOSITARY 

In the city of Lima, district of Jesús María, on December 23, 2016, I, the undersigned, Eduardo Laos de Lama, Lawyer, Notary Public in and
for Lima, identified by National ID Document No. 07700630 and Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 10077006309, do hereby issue this Protocolized Public Instrument which has been made and entered into by and between: 

 AS TRUSTOR: 

Mrs. María Cristina Couturier Llerena, a citizen of Peru, born in Miraflores, Lima, Lima, married, acting as attorney in fact,
identified by National ID Document No. 10544281, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified by
comparing her fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11009728 of the Register of Legal Entities of
Lima. 
 Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign
Residence ID Card No. 000544453, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified, to which I attest,
acting in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco,
province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11009728 of the Register of Legal Entities of Lima. 

AS NEW TRUSTOR: 
 Mr. Jorge
Luis Ramírez Rubio, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th
floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified, to which I attest, acting in the name and on behalf of CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20313176909, domiciled
at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11000417 of
the Register of Legal Entities of Lima. 
 Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, a citizen of Peru, born in San Miguel de El
Faique, Huancabamba, Piura, single, a businessman, identified by National ID Document No. 43945131, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province
and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC)
No. 20313176909, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on
Electronic Card No. 11000417 of the Register of Legal Entities of Lima. 

 Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, a citizen of Peru, born in San Miguel de El
Faique, Huancabamba, Piura, single, a businessman, identified by National ID Document No. 43946131, domiciled at Av. El Derby No. 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of
Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av.
El Derby No. 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal
Entities of Lima. 
 Mrs. María Cristina Couturier Llerena, a citizen of Peru, born in Miraflores, Lima, Lima, married,
acting as attorney in fact, identified by National ID Document No. 10544281, domiciled at Av. El Derby No. 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified
by comparing her fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby No. 250,
Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal Entities of Lima. 

Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign Residence ID
Card No. 000544453, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified, to which I attest, acting in the name
and on behalf of PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and
department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11007337 of the Register of Legal Entities of Lima. 

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, a citizen of Peru, born in San Miguel de El Faique, Huancabamba, Piura, single, a businessman,
identified by National ID Document No. 43946131, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified by
comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby
No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11007337 of the Register of
Legal Entities of Lima. 

 AS TRUSTEE:

Mr. Juan José Hopkins Brocq, a citizen of Peru, born in San Isidro, Lima, Lima, single, a lawyer by
profession, identified by National ID Document No. 40729191, domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, whom I
identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of LA FIDUCIARIA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20501842771, domiciled at Calle Los
Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card No. 11263525 of the
Register of Legal Entities of Lima. 
 Mr. Rafael Mauricio Parodi Parodi, a citizen of Peru, born in San
Isidro, Lima, Lima, divorced, an industrial engineer by profession, identified by National ID Document No. 10318515, domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of
San Isidro, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of LA FIDUCIARIA S.A., with Taxpayer’s ID Card
(RUC) No. 20501842771, domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney
registered on Entry C00043 of Electronic Card No. 11263525 of the Register of Legal Entities of Lima. 
 AS TRUST BENEFICIARY: 

Mrs. Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez, a citizen of Peru, born in Jesús María,
Lima, Lima, married, company officer, identified by National ID Document No. 09336656, domiciled at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whom I
identified by comparing her fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, with Taxpayer’s ID Card (RUC)
No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered on Electronic Card
No. 11009129 of the Register of Legal Entities of Lima. 
 Mr. José Antonio Gonzáles
Ramsey, a citizen of Peru, born in Miraflores, Lima, Lima, married, company officer, identified by National ID Document No. 08885472, domiciled at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of
La Victoria, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. –
INTERBANK, with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly authorized as per power
of attorney registered on Electronic Card No. 11009129 of the Register of Legal Entities of Lima. 

 AS DEPOSITARY: 

Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign Residence ID
Card (RUC) No. 000544453, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, who appears herein as an act of his own free will
and right, whom I identified, to which I attest. 
 The persons appearing before me are fluent in Spanish and are qualified, free and knowledgeable
of the act they are performing, as determined by me, the undersigned Notary Public, in the course of the examination I conducted, to which I attest. Said persons delivered to me a private document duly authorized by a lawyer, which I have filed in
the respective book under the corresponding serial number, and which literally reads as follows: 
 PRIVATE DOCUMENT 

Mr. Notary, Kindly enter in your Register of Public Deeds (notarially recorded instruments) one evidencing the Addendum of
Adhesion (hereinafter referred to as the “ADDENDUM OF ADHESION”) to the Guarantee Trust Agreement entered into on November 28, 2016 by and between Camposol S.A., as Trustor, La Fiduciaria S.A., as Trustee, and Banco
Internacional del Perú S.A.A. – INTERBANK, as Trust Beneficiary (hereinafter referred to as the “AGREEMENT”), which is hereby made and entered into by: 
  

	I.	As TRUSTOR: 

 CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled at
Av. El Derby 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, represented by Mrs. María Cristina Couturier Llerena, identified by National ID Document
No. 10544281, and by Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453, duly authorized as per powers of attorney registered on Entries C00067 and B00027, respectively, of Electronic Card
No. 11009728 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter interchangeably referred to as the “TRUSTOR” or “CAMPOSOL”). 

	II.	As NEW TRUSTOR: 

 CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC)
No. 20313176909, domiciled at Av. El Derby 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio,
identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453, and by Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National ID Document No. 43945131, duly authorized as per powers of attorney registered on Entry C00024 of Electronic
Card No. 11000417 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “COFRESAC”). 

CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico,
district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National ID Document No. 43945131, and by Mrs. María Cristina Couturier Llerena, identified
by National ID Document No. 10544281, duly authorized as per powers of attorney registered on Entry C00010 of Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred
to as “CAMPOINCA”). 
 PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby 250,
4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453,
and by Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National ID Document No. 43945131, duly authorized as per powers of attorney registered on Entry C00016 and C00018, respectively, of Electronic Card No. 11007337 of the
Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “PESQUERA ABC” and, together with COFRESAC and CAMPOINCA, the “NEW TRUSTORS”). 

 

	III.	As TRUSTEE: 

 LA FIDUCIARIA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20501842771,
domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly represented by Mr. Juan José Hopkins Brocq, identified by
National ID Document No. 40729191, and Mr. Rafael Mauricio Parodi Parodi, identified by National ID Document No. 10318515, as per powers of attorney registered on Entries C00055 and C00043, respectively, of Electronic Card
No. 11263525 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “THE TRUSTEE”). 

	IV.	As TRUST BENEFICIARY 

 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, with Taxpayer’s
ID Card (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly represented by Mrs. Hilda Angélica de la Fuente
Rodríguez, identified by National ID Document No. 09336656, and Mr. José Antonio González Ramsey, identified by National ID Document No. 08885472, as per powers of attorney registered on Entries C00277 and C00282,
respectively, of Electronic Card No. 11009129 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as the “TRUST BENEFICIARY”). 

 

	V.	As DEPOSITARY 

 Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign
Residence ID Card (RUC) No. 000544453, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, hereinafter
referred to as the “DEPOSITARY”). 
 Capitalized terms used and not defined in this document shall have the meanings ascribed to them in
the AGREEMENT. 
 SECTION ONE: BACKGROUND 
 1.1
On September 5, 2016, CAMPOSOL and the TRUST BENEFICIARY entered into a LOAN AGREEMENT pursuant to which CAMPOSOL was granted funding by the TRUST BENEFICIARY up to the sum of US$15,000,000.00 (fifteen million US DOLLARS). 

1.2 Moreover, on November 28, 2016, CAMPOSOL, the TRUSTEE and the TRUST BENEFICIARY entered into the AGREEMENT to set up a TRUST ESTATE to guarantee the
fulfillment of SECURED OBLIGATIONS. Said AGREEMENT is currently being registered at the Movable Property Registry for Contracts (Registro Mobiliario de Contratos) and on the electronic cards where the PROPERTY is registered. 

1.3 As provided for in the second paragraph of section 4.1 of Clause Four and in the First Additional Clause of the AGREEMENT, PESQUERA ABC, COFRESAC and THE
TRUSTEE should sign an ADDENDUM OF ADHESION to the AGREEMENT to transfer the new TRUST ASSETS to the TRUST ESTATE in order for the new TRUST ASSETS to be managed in the manner established in the AGREEMENT and in this document. 

1.4 Moreover, to best serve their interests, CAMPOINCA and CAMPOSOL have agreed to enter into this ADDENDUM OF ADHESION to the AGREEMENT in order to transfer
additional TRUST ASSETS to the TRUST ESTATE. 

 1.5 By virtue of the provisions set forth in the foregoing paragraphs, the parties hereby enter into this
ADDENDUM OF ADHESION. 
 SECTION TWO: PURPOSE 

2.1 (i) the NEW TRUSTORS hereby irrevocably transfer to the TRUST ESTATE, under possession in trust, the ASSETS listed in EXHIBIT A hereto, along with the
corresponding COLLECTION RIGHTS, CASH FLOWS, and INSURANCE POLICIES; and (ii) CAMPOSOL hereby irrevocably transfers to the TRUST ESTATE, under possession in trust, the ASSETS listed in EXHIBIT B hereto, along with the corresponding COLLECTION
RIGHTS, CASH FLOWS, and INSURANCE POLICIES. 
 2.2 The NEW TRUSTORS, CAMPOSOL and THE TRUSTEE hereby expressly state that the inclusion of the new TRUST
ASSETS will be effective as from the date of signing of this instrument. Accordingly, it is hereby clearly established that the transfer under possession in trust made by the NEW TRUSTORS and CAMPOSOL to the TRUSTEE hereunder includes – without
any restriction whatsoever – everything corresponding to the new TRUST ASSETS by law or by their own right, according to the AGREEMENT. 
 2.3 CAMPOSOL
and the NEW TRUSTORS undertake to take any step required to keep the transfer made hereunder under possession in trust in full force and effect and effective according to the APPLICABLE LAWS. 

SECTION THREE: REPRESENTATIONS BY THE NEW TRUSTORS AND CAMPOSOL 

CAMPOINCA, PESQUERA ABC and COFRESAC, in their capacity as NEW TRUSTORS, hereby individually and expressly declare, at their own risk, that: 

3.1 Each such company is a corporation which has been duly organized, incorporated and registered, validly existing under the laws of Peru, and their
representatives have been vested with all the powers and authorizations required to enter into this AGREEMENT and comply with its terms and conditions. 

3.2 Each such company is aware of the scope and legal regime of the AGREEMENT, which is regulated by Articles 241 et seq. of the BANKING LAW and REGULATIONS
thereunder. 
 3.3 The authorization granted by their management bodies to enter into the AGREEMENT and the ADDENDUM OF ADHESION, the signing of each such
document by their authorized representatives, and the fulfillment of the obligations vested in them hereunder, are in line with their statutory powers and do not infringe: (i) their 

 
bylaws, (ii) any APPLICABLE LAW, (iii) any order, ruling, resolution or award issued by any tribunal or judicial, administrative or arbitral authority, which may be applicable and may
have been correctly served; or (iv) any agreement, instrument or any other legally binding commitment that is applicable to said companies and to which each of said companies is a party. 

3.4 Each such company is the lawful owner of the assets and rights that they transfer to the TRUST ESTATE, is free and fully entitled to dispose of said
assets and rights, and said assets and rights are currently free and clear of burdens and encumbrances, judicial or extrajudicial preventive measures, or any other measure which may limit or restrict the free disposal of said assets, except for
those listed in Exhibit B to this ADDENDUM OF ADHESION. 
 3.5 As a result of the transfer subject matter of the AGREEMENT and this ADDENDUM OF ADHESION,
except for the provisions set forth in the aforesaid instruments, the aforesaid companies will be prevented from disposing of, encumbering, granting security interest in, committing and, in general, somehow affecting the new TRUST ASSETS without the
previous consent and participation of the TRUSTEE. 
 3.6 The AGREEMENT and this ADDENDUM OF ADHESION do not require, in order to be valid and effective,
the acceptance or ratification of any shareholder, person or entity other than the signatories hereof, in order to perfect the transfer, under possession in trust, of the new TRUST ASSETS to the TRUST ESTATE. 

3.7 The aforesaid companies have no ongoing judicial, arbitration or administrative proceeding or dispute which may (i) hinder or affect their capacity
to transfer the new TRUST ASSETS to the TRUST ESTATE; or (ii) affect the legality, validity, efficacy or implementation of the AGREEMENT in relation to the new TRUST ASSETS. 

3.8 The aforesaid companies have not failed to pay any tax and do not have any outstanding formal or substantial obligation with central, regional or local
government authorities in relation to the new TRUST ASSETS comprising the TRUST ESTATE, except for tax obligations which have been contested in good faith and have been duly substantiated, in respect of which accounting provisions have been made, in
accordance with the APPLICABLE LAWS. 
 Moreover, CAMPOSOL hereby agrees to ratify, and hereby actually ratifies, each and every statement and
representation contained in Clause Five of the AGREEMENT as of the date of signing of this ADDENDUM OF ADHESION. Furthermore, PESQUERA ABC undertakes to have the TRUSTEE and the TRUST BENEFICIARY sign all public or private documents required to
transfer to the TRUST ESTATE the property registered on Electronic Card No. 00032038 of the Register of Real Property of Piura, once it has been registered to the name of PESQUERA ABC. 

 The PARTIES expressly agree that any falseness or inaccuracy of the representations and warranties contained in
this clause will also be deemed to be an EVENT OF DEFAULT. 
 In addition, PESQUERA ABC and COFRESAC hereby declare that they are aware of and accept the
rights and obligations set forth in the AGREEMENT, and in its subsequent amendments and/or extensions, under the same terms, conditions and time periods established in the AGREEMENT. 

SECTION FOUR: GENERAL PROVISIONS 
 4.1 All costs
and expenses related to the drafting of the public deed (notarially recorded instrument) originating from the ADDENDUM OF ADHESION, including all the remaining notarial and registration costs incurred, will be borne by the NEW TRUSTORS and CAMPOSOL
on a joint and several basis, as provided for in Clause Twenty-Three of the AGREEMENT. 
 4.2 The terms and conditions of the AGREEMENT will remain in full
force and effect and will continue to be fully effective under the terms set forth in the AGREEMENT, to the extent they have not been modified by this ADDENDUM OF ADHESION to the AGREEMENT. 

Mr. Notary, please add the clauses required by law, include the applicable inserts, and have the relevant notices sent to the Public Registrar in order
for this document to be registered on the corresponding Registration Card. 
 Lima, December 22, 2016 

Signed by CAMPOSOL S.A.: María Cristina Couturier Llerena 

Signed by CAMPOSOL S.A.: Jorge Luis Ramírez Rubio 
 Signed
by CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C.: Jorge Luis Ramírez Rubio 
 Signed by CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C.: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

Signed by CAMPOINCA S.A.: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 
 Signed
by CAMPOINCA S.A.: María Cristina Couturier Llerena 
 Signed by PESQUERA ABC S.A.C.: Jorge Luis Ramírez Rubio 

Signed by PESQUERA ABC S.A.C.: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

 Signed by LA FIDUCIARIA S.A.: Juan José Hopkins Brocq 

Signed by LA FIDUCIARIA S.A.: Rafael Mauricio Parodi Parodi (his name has been stricken off. Instead, the name of Alejandro Almendariz Small has been included)

 Signed by BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK: Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez 

Signed by BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK: José Antonio Gonzáles Ramsey 

Signed: Jorge Luis Ramírez Rubio 
 This document has been
authorized by Luis Ernesto Marín Villarán, Lawyer, Lima Bar Association Registration No. 46689 

 EXHIBIT A 

LIST OF ASSETS OWNED BY THE NEW TRUSTORS 

Assets owned by PESQUERA ABC 
 Real Property 

 

					
	 Description
	  	 Electronic Card N°
	  	 Registry Office

	Pesquera ABC	  	00036941	  	Piura
	Pesquera ABC	  	11052620	  	Piura
	Pesquera ABC	  	11052621	  	Piura

 Machinery & Equipment 
  

			
	 Fixed asset related Code
	  	 Description

	EQC00183C	  	8.00 ton drained water treatment plant including pumps
	EQA00587A	  	IQF freezer
	EQA00214A	  	Boiler N° 2
	EQA00619A	  	ABC Plant underwater discharge pipeline
	EQC00483C	  	Evaporative condenser N° 2 YANTAI MOON
	EQC00182C	  	Twin screw press N° 1
	EQC00465C	  	Power generator set CATERPILLAR
	EQA00239A	  	Gas line overhaul (gas pipeline, burner)
	EQC00419C	  	Solids centrifugal separator ALFA LAVAL
	EQC00420C	  	Centrifuge
	EQC00489C	  	Laminating machine N° 6
	EQC00487C	  	Boiler SMRI
	EQC00490C	  	Vertical laminating machine for Giant Squid
	EQC00629C	  	1000 kVA manual transfer switch
	EQC00580C	  	Evaporative condenser Mod. F20K 220V.60HZ
	EQC00526C	  	1600 AMP/440VAC manual transfer switch
	EQC00531C	  	36 V industrial battery for forklift
	EQC00488C	  	Forklift TOYOTA Mod. 5FDC20
	EQC00633C	  	Original battery for 484V electric forklift
	EQA00234A	  	Overhaul of Plant D wet mill (cake breaker)
	EQC00537C	  	Manual stainless steel die cutting machines – 50 units
	EQA00195A	  	Rotary disk dryer
	EEA00014A	  	Overhaul of Fishmeal Plant buildings and facilities
	EEA00023A	  	Pre-cooled chamber of ABC Plant – Paita
	EEC00001C	  	189.12 m2 workshop facilities
	EEC00002C	  	1,211.19 m2 warehouse for finished canned products
	EEC00003C	  	259.65 m2 fleet workshop
	EEC00004C	  	Fleet office room, first floor, 31.36 m2
	EEC00005C	  	Fleet office room, second floor, 31.36 m2
	EEC00006C	  	Sea water pumping station, 36.98 m2
	EEC00007C	  	Cold holding room, compressor room and refrigerated chamber

			
	EEC00008C	  	Frozen product processing room
	EEC00009C	  	Access and dock
	EEC00010C	  	Access road to parking area
	EEC00011C	  	Perimeter fence
	EEC00012C	  	Freezing tunnels
	EEC00013C	  	ABC facilities
	EEC00015C	  	Rook and indoor ceiling of processing room
	EEC00016C	  	Daruma spare parts room – ABC Paita
	EEC00017C	  	Civil works – ABC Paita plant floors—Dock
	EEC00018C	  	Paita facilities—Evaporative condensers I & II YANTAI MOON
	EEC00019C	  	Paita facilities – sea water well

 Assets owned by COFRESAC 

Real Property 
  

					
	 Description
	  	 Electronic Card N°
	  	 Registry Office

	COFRESAC	  	04004462	  	Tumbes
	COFRESAC	  	04007663	  	Tumbes

 Machinery & Equipment 
  

			
	 Fixed asset related Code
	  	 Description

	N/A	  	Freezing tunnel S/M TBF 760
	N/A	  	05 turners
	N/A	  	Equipment for Drinking Water Plant
	N/A	  	Power transformer ESMERGEM SAC, FT 001-000041 M
	N/A	  	Power transformer ESMERGEM SAC, FT 001-000049 M
	N/A	  	1000 LT isothermal containers
	N/A	  	Galvanized trays
	N/A	  	300 LT mixer shaker
	N/A	  	Forklift
	N/A	  	Industrial fans – Business Management, FT 001-000710
	N/A	  	Capacitor bank
	N/A	  	Electric stacker
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000047
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000047
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000047
	N/A	  	Plate freezer
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000053
	N/A	  	Hydro-pneumatic pumping equipment SUMOIN S.R.L., FT 001-002002
	N/A	  	Shrimp elevator
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000053
	N/A	  	Compressor BITZER Mod. 6G-30.2Y

			
	N/A	  	Video camera set
	N/A	  	5HP Electric pump
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000052
	N/A	  	2 boilers Mod. 3 TF – 302 Series 1198 & 1292
	N/A	  	Strapping machine TP – 202 INVERSIONES TEC
	N/A	  	Hydraulic carts
	N/A	  	Ultraviolet sterilizer SUMOIN S.R.L., FT 001-001795
	N/A	  	High voltage cell supply ESMERGEM SAC,FT 001-000053
	N/A	  	Ice scraper
	N/A	  	DVR HIKVISION 16 CH/H
	N/A	  	Hydro Washer KARCHER HD 10 TEC SUPPLY S.A., FT 001-000441
	N/A	  	White Dosing Pump SUMOIN S.R.L., FT 001-001894
	N/A	  	Stirrer SOLT NOMINAL 70 LT
	N/A	  	Strapping machine JOINPACK
	N/A	  	Stainless steel glazing machine, f. 001-005

 Assets owned by CAMPOINCA 

Real Property 
  

					
	 Description
	  	 Electronic Card N°
	  	 Registry Office

	Santa Ana	  	11070145	  	Piura

 EXHIBIT B 

LIST OF ASSETS OWNED BY CAMPOSOL AND TRANSFERRED TO THE TRUST ESTATE 

Real Property 
  

							
	 Real Property
	  	 Electronic Entry N°
	  	 Card N°
	  	 Registry Office

	Chao Plant	  	0400911	  	30758	  	Trujillo

 Machinery & Equipment 
  

							
	 Location
	  	 Asset Code
	  	 Business Unit
	  	 Description

	Chao Plant	  	3300000059	  	Industrial Services	  	Air compressor N° 6 VCC2005-150H/A
	Chao Plant	  	3300001091	  	Industrial Services	  	Upgrading of cooling towers
	Chao Plant	  	3300001408	  	Asparagus (fresh)	  	Heat exchanger Buco1EsFr-
	Chao Plant	  	3300001409	  	Asparagus (fresh)	  	Heat exchanger Buco2-FrFrs
	Chao Plant	  	3300001691	  	Fresh fruit	  	Avocado Processing Line – 6 lines 80000 C
	Chao Plant	  	3300001711	  	Discontinued Operations	  	Static autoclave STERIFER 1380MM
	Chao Plant	  	3300001882	  	Industrial Services	  	Air compressor SULLAIR VCC 200S-150H
	Chao Plant	  	3300001886	  	Industrial Services	  	Power generator set CAT C27725KW PRIME
	Chao Plant	  	3300001909	  	Asparagus (fresh)	  	Stainless steel cooling vat for asparagus
	Chao Plant	  	3300001944	  	Frozen	  	Frozen–IQF tunnel OCTOFROST
	Chao Plant	  	3300001945	  	Frozen	  	Frozen-Strainer of IQF tunnel OCTOFROST
	Chao Plant	  	3300001947	  	Frozen	  	Frozen-IQF intermediate tank-10°C VIC 72-134 FRICK
	Chao Plant	  	3300001948	  	Frozen	  	Frozen-Stainless conveyer belt of IQF tunnel FROST
	Chao Plant	  	3300002124	  	Frozen (former)	  	Tray thermosealer T200 MULTIVAC
	Chao Plant	  	3300002172	  	Industrial Services	  	AUTOPURGER HANSEN 08 points (APO8)
	Chao Plant	  	3300002178	  	Frozen	  	LIGU-MAQ MULTIVAC PACKER T145 S165408
	Chao Plant	  	3300002180	  	Frozen	  	LIGU-Twin-shaft sanitary mixer 36 ft3
	Chao Plant	  	3300002181	  	Frozen	  	LIGU-Twin-shaft sanitary mixer 36 ft3
	Chao Plant	  	3300002182	  	Frozen	  	LIGU-Twin-shaft sanitary mixer 36 ft3
	Chao Plant	  	3300002186	  	Frozen	  	LIGU-Air compressor 60HP for avocado
	Chao Plant	  	3300002192	  	Discontinued Operations	  	LIAL-Continuous stainless blancher 5000x1150x600MM
	Chao Plant	  	3300002215	  	Frozen	  	Mango peeling machine PND MOD PL6M

							
	Chao Plant	  	3300002222	  	Blueberry	  	Upper/Lower Labeling Line N° 1
	Chao Plant	  	3300002223	  	Blueberry	  	Upper/Lower Labeling Line N° 1
	Chao Plant	  	3300002248	  	Blueberry	  	Laser Encoder MACSA K1010 PLUS 10W
	Chao Plant	  	3300002249	  	Blueberry	  	Laser Encoder MACSA K1010 PLUS 10W
	Chao Plant	  	3300002250	  	Blueberry	  	Laser Encoder MACSA K1010 PLUS 10W
	Chao Plant	  	3300002251	  	Blueberry	  	Laser Encoder MACSA K1010 PLUS 10W
	Chao Plant	  	3300002252	  	Blueberry	  	Dynamic weigher BELTWEIGH XE 200C/M 6°C
	Chao Plant	  	3300002253	  	Blueberry	  	Dynamic weigher BELTWEIGH XE 200C/M 6°C
	Chao Plant	  	3600000001	  	Asparagus (fresh)	  	Sorting machine Esp Leas Interbank 16805371
	Chao Plant	  	3600000002	  	Asparagus (fresh)	  	Sorting machine Esp Leas Interbank 16805371
	Chao Plant	  	3600000003	  	Asparagus (fresh)	  	Sorting machine Esp Leas Interbank 16805371
	Chao Plant	  	3600000351	  	Frozen	  	LIGU-HYPERBARIC 120 HIGH PRESSURES

 CONCLUSION: 
 Once
this instrument was formalized, the grantors read the entire document to become fully aware of its purpose. After the grantors were warned of the legal effects of this document, they said that they were aware of the Background Information and/or
Documents that gave rise to the Private Document and to this Instrument, whereupon they ratified the content of this Instrument, declared that they were aware of the identity of the other parties, and admitted that the signatures appearing on the
private document that gave rise to this instrument belonged to them. 
 Article 59, paragraph K), of the Legislative Decree approving the Notaries
Public Law: I, the undersigned Notary Public, do hereby expressly certify that I have taken the minimum control and due diligence actions required to prevent asset laundering, and warn the parties of their liability in respect to the lawful
origin of the money, funds, assets or any other property involved in this transaction and the means of payment used. The grantors which have disposed of any such money, funds, assets or property hereunder hereby declare that the origin of such
money, funds, assets or property, if any, and the means of payment used, if any, are legal. 
 Article 59, paragraph B, of the Legislative Decree
approving the Notaries Public Law: The grantors hereby expressly agree to their personal data being used in accordance with the provisions set forth in Law No. 29733 and Regulations thereunder, to which I attest. 

 Article 59 of Legislative Decree No. 1049. I, the undersigned
Notary Public, do hereby certify that I have not been able to access the database kept by the National Immigration Superintendency to check the identity of Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, in compliance with the provisions set forth in
Article 55 of the Notaries Public Law, as amended by Law No. 30313, because said entity has still not implemented the system to be used to check the data of foreign nationals, to which I attest. 

This Public Deed begins on Page No. B 6043443 and ends on Page No. B 6043447 (it refers to the Spanish version). 

The signing process took place before me, the undersigned Notary Public, and was completed on December 26, 2016, to which I attest. 

Article 59, paragraph h), of the Legislative Decree approving the Notaries Public Law: Due to an omission in the transcription of the above
Private Document, the First Additional Clause is inserted herein: Alejandro Almendariz Small, identified by National ID Document No. 44657883, participates in this document instead of Rafael Mauricio Parodi Parodi, and signs the Private
Document on behalf of La Fiduciaria S.A., as per the power of attorney registered on Entry C00062 of Electronic Card 11263525 of the Register of Legal Entities of Lima. Date ut retro. Signed: Alejandro Almendariz Small, National ID
No. 44657883. This document is authorized by Luis Ernesto Marín Villarán, Lawyer, Lima Bar Association Registration No. 46689, to which I attest. Article 59, paragraph h), of the Legislative Decree approving the
Notaries Public Law: The participation of Rafael Mauricio Parodi Parodi is hereby invalidated and, instead of him, the Private Document and subsequent and Public Deed are signed by Alejandro Almendariz Small, a citizen of Peru, single,
lawyer, identified by National ID Document No. 44657883, domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, whom I
identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of La Fiduciaria S.A., as per power of attorney registered on Card 11263525 of the Register of Legal Entities of
Lima, to which I attest. 
 Crossed out: “Rafael Mauricio Parodi Parodi” (twice), “Piura” (twice). Not valid. Between lines:
“Alejandro Almendariz Small” (twice). “Tumbes” (twice). Valid, to which I attest. 
  

			
	 /s/ María Cristina Couturier Llerena
	  	 /s/ Jorge Luis Ramírez Rubio

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	María Cristina Couturier Llerena	  	Jorge Luis Ramírez Rubio
	On behalf of CAMPOSOL S.A.	  	On behalf of CAMPOSOL S.A.
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Jorge Luis Ramírez Rubio
	  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Jorge Luis Ramírez Rubio	  	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

			
	On behalf of CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C.	  	On behalf of CONGELADOS Y
		  	FRESCOS S.A.C.
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  	 /s/ María Cristina Couturier Llerena

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo	  	María Cristina Couturier Llerena
	On behalf of CAMPOINCA S.A.	  	On behalf of CAMPOINCA S.A.
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Jorge Luis Ramírez Rubio
	  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Jorge Luis Ramírez Rubio	  	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	On behalf of PESQUERA ABC S.A.C.	  	On behalf of PESQUERA ABC S.A.C.
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Juan José Hopkins Brocq
	  	 /s/ Alejandro Almendariz Small (the name of Rafael Mauricio Parodi Parodi has been stricken
off)

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Juan José Hopkins Brocq	  	Alejandro Almendariz Small (the name of Rafael Mauricio Parodi Parodi has been stricken off)
	On behalf of LA FIDUCIARIA S.A.	  	On behalf of LA FIDUCIARIA S.A.
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez
	  	 /s/ José Antonio Gonzáles Ramsey

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez	  	José Antonio Gonzáles Ramsey
	On behalf of Banco Internacional del Perú	  	On behalf of Banco Internacional
	S.A.A. – INTERBANK	  	del Perú S.A.A.—INTERBANK
	Signed on December 23, 2016	  	Signed on December 23, 2016
		
	 /s/ Jorge Luis Ramírez Rubio
	  	
	(fingerprint)	  	
	Jorge Luis Ramírez Rubio	  	
	Signed on December 23, 2016	  	
		
	Signed:	  	
	/s/ Eduardo Laos de Lama	  	
	Notary Public in and for Lima	  	

 NOTARIAL COPY 

At the request of the interested party, I do hereby issue this Notarial Copy which is a true copy of the original document in reference, to which I attest and
to which I refer if necessary. The date and page numbers of the original document are included in the foregoing transcription, according to the provisions set forth in Article 86 of the Legislative Decree approving the Notaries Public Law. The
original document has been duly signed by the persons who appeared before me and has been authorized by the undersigned Notary Public under Article 83 of the Legislative Decree approving the Notaries Public Law. 

Lima, January 03, 2017 
 (illegibly signed: 

Eduardo Laos de Lama 
 Notary in and for Lima 

—————————   

[THIS FRONT PAGE IS LEFT BLANK AND 

ANY TEXT OR WORD ADDED LACKS VALIDITY.] 

—————————   

 NOTARIAL COPY 

Lima Notaries’ Association 
 46,749 

INSTRUMENT No. 7,337 
 PRIVATE DOCUMENT
No. 7,047 
 KARDEX: 250602 
 Page: 46,749

 SECOND ADDENDUM TO THE TRUST AGREEMENT 

ENTERED INTO BY AND BETWEEN 

CAMPOSOL S.A. 

CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C. 

CAMPOINCA S.A. 
 PESQUERA
ABC S.A.C. 
 AS TRUSTORS 

LA FIDUCIARIA S.A. 

AS TRUSTEE 
 BANCO
INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK 
 AS TRUST BENEFICIARY 

AND 
 JORGE LUIS
RAMÍREZ RUBIO 
 AS DEPOSITARY 

In the city of Lima, district of Jesús María, on June 28, 2017, I, EDUARDO LAOS DE LAMA, the undersigned Notary Public in and for
Lima, identified by National ID Document No. 07801746 and Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 10078017461, do hereby issue this Notarial Public Instrument which has been made and entered into by and between: 

AS TRUSTORS: 
 MR. ANDRES DANIEL COLICHON
SAS, a citizen of Peru, married, a business administrator by profession, identified by National ID Document No. 07866431, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250,
4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in
the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province
and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00071 on Electronic Card No. 11009728 of the Register of Legal Entities of Lima. 

 MR. JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession,
identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima,
whom I identified after checking the database of the National Migrations Office, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby
No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00067 on Electronic Card No. 11009728
of the Register of Legal Entities of Lima. 
 MR. ALLAN HENRY COOPER PERALES, a citizen of Peru, single, acting as attorney in fact,
identified by National ID Document No. 42425143, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I
identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20313176909, domiciled at Av.
El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00024 on Electronic Card
No. 11000417 of the Register of Legal Entities of Lima. 
 MR. ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO, a citizen of Peru, single, acting as
attorney in fact, identified by National ID Document No. 43945131, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and
department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC)
No. 20313176909, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under
entry C00024 on Electronic Card No. 11000417 of the Register of Legal Entities of Lima. 
 MR. ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO, a citizen
of Peru, single, acting as attorney in fact, identified by National ID Document No. 43945131, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified by
comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby No. 250,
district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00010 on Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal Entities of Lima. 

 MR. ANDRES DANIEL COLICHON SAS, a citizen of Peru, married, a business administrator by profession,
identified by National ID Document No. 07866431, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I
identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby No.
250,district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00010 on Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal Entities of Lima. 

MR. JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign Residence ID Card
No. 000544453, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified after checking the
database of the National Migrations Office, to which I attest, acting in the name and on behalf of PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00016 on Electronic Card No. 11007337 of the Register of
Legal Entities of Lima. 
 MR. ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO, a citizen of Peru, single, acting as attorney in fact, identified by National
ID Document No. 43945131, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to
which I attest, acting in the name and on behalf of PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district
of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00018 on Electronic Card No. 11007337 of the Register of Legal Entities of Lima. 

AS TRUSTEE: 
 MR. ALEJANDRO ALMENDARIZ
SMALL, a citizen of Peru, single, a lawyer by profession, identified by National ID Document No. 44657883, domiciled for purposes hereof at Calle Los Libertadores No. 155, 8th
floor, district of San Isidro, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of LA FIDUCIARIA S.A., with
Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20501842771, domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly authorized as per
power of attorney registered under entry C00062 on Electronic Card No. 11263525 of the Register of Legal Entities of Lima. 

 MR. RAFAEL MAURICIO PARODI PARODI, a citizen of Peru, divorced, an industrial engineer by
profession, identified by National ID Document No. 10318515, domiciled for purposes hereof at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department
of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of LA FIDUCIARIA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20501842771, domiciled
at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00043 on Electronic
Card No. 11263525 of the Register of Legal Entities of Lima. 
 AS TRUST BENEFICIARY: 

MS. HILDA ANGÉLICA DE LA FUENTE RODRÍGUEZ, a citizen of Peru, married, company officer, identified by National ID Document
No. 09336656, domiciled for purposes hereof at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whom I identified by comparing her fingerprint with the
biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán
No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00277 on Electronic Card No. 11009129 of the Register of Legal Entities
of Lima. 
 MR. JOSÉ ANTONIO GONZÁLES RAMSEY, a citizen of Peru, married, company officer, identified by National ID Document
No. 08885472, domiciled for purposes hereof at Jr. Carlos Villarán No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whom I identified by comparing his fingerprint with the
biometric database of fingerprints, to which I attest, acting in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán
No. 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly authorized as per power of attorney registered under entry C00282 on Electronic Card No. 11009129 of the Register of Legal Entities
of Lima. 
 AS DEPOSITARY: 
 MR. JORGE LUIS
RAMÍREZ RUBIO, a citizen of Ecuador, married, an economist by profession, identified by Foreign Residence ID Card (RUC) No. 000544453, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, who appears herein as an act of his own free will and right, whom I identified after checking the database of the National
Migrations Office, to which I attest. 

 The persons appearing before me are fluent in Spanish, were duly identified by their respective identity
documents, and are qualified, free and knowledgeable of the act they are performing, as determined by me, the undersigned Notary Public, in the course of the examination I conducted, to which I attest. Said persons delivered to me a private document
duly authorized by a lawyer, which I have filed in the respective book under the corresponding serial number, and which literally reads as follows: 

PRIVATE DOCUMENT: 
 SECOND ADDENDUM TO THE TRUST
AGREEMENT – DATED JUNE 28, 2017 
 TRUSTORS: CAMPOSOL S.A. 

CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C. 
 CAMPOINCA S.A. 

PESQUERA ABC S.A.C. 
 TRUSTEE: LA FIDUCIARIA S.A.

 TRUST BENEFICIARY: BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK 

DEPOSITARY: JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO 

Mr. Notary, you are kindly requested to enter in your Register of Public Deeds (notarial recorded instruments) one evidencing the
Second Addendum to the Trust Agreement (hereinafter referred to as the “SECOND ADDENDUM”) entered into by and between: 
  

	I.	AS TRUSTORS: 

 CAMPOSOL S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20340584237, domiciled
at Av. El Derby 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, represented by Mr. Andrés Daniel Colichón Sas, identified by National ID Document
No. 07866431, and by Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453, both of them duly authorized as per powers of attorney registered under Entries C00071 and C00067, respectively, on
Electronic Card No. 11009728 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to “CAMPOSOL”). 

 CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20313176909, domiciled at Av. El Derby
250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Allan Henry Cooper Perales, identified by National ID Document No. 42425143, and by Mr.
Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National ID Document No. 43945131, both of them duly authorized as per powers of attorney registered under Entry C00024 on Electronic Card No. 11000417 of the Register of Legal Entities kept
by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “COFRESAC”). 
 CAMPOINCA S.A., with Taxpayer’s ID
Card (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by
National ID Document No. 43945131, and by Mr. Andrés Daniel Colichón Sas, identified by National ID Document No. 07866431, both of them duly authorized as per powers of attorney registered under Entries C00010 and
C00012, respectively, on Electronic Card No. 12011271 of the Register of Legal Entities of Lima (hereinafter referred to as “CAMPOINCA”). 

PESQUERA ABC S.A.C., with Taxpayer’s ID Card No. 20525301991, domiciled at Av. El Derby 250,
4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, duly represented by Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign Residence ID Card No. 000544453,
and by Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National ID Document No. 43945131, both of them duly authorized as per powers of attorney registered under Entries C00016 and C00018, respectively, on Electronic Card
No. 11007337 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “PESQUERA ABC”). 
  

	II.	AS TRUSTEE: 

 LA FIDUCIARIA S.A., with Taxpayer’s ID Card (RUC) No. 20501842771,
domiciled at Calle Los Libertadores No. 155, 8th floor, district of San Isidro, province and department of Lima, duly represented by Mr. Alejandro Almendariz Small, identified by
National ID Document No. 44657883, and by Mr. Rafael Mauricio Parodi Parodi, identified by National ID Document No. 10318515, as per powers of attorney registered under Entries C00062 and C00043, respectively, on Electronic Card
No. 11263525 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as “THE TRUSTEE”). 
  

	III.	AS TRUST BENEFICIARY: 

 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, with Taxpayer’s
ID Card (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jr. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, duly represented by Ms. Hilda Angélica de la Fuente
Rodríguez, identified by National ID Document No. 09336656, and by Mr. José Antonio González Ramsey, identified by National ID Document No. 08885472, as per powers of attorney registered under Entries C00277 and
C00282, respectively, on Electronic Card No. 11008578 of the Register of Legal Entities kept by the Registry Office in and for Lima (hereinafter referred to as the “TRUST BENEFICIARY”).

	IV.	AS DEPOSITARY: 

 Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified by Foreign
Residence ID Card No. 000544453, domiciled for purposes hereof at Av. El Derby No. 250, 4th floor, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, hereinafter referred to
as the “DEPOSITARY”). 
 Capitalized terms used and not defined in this document shall have the meanings assigned to them in the Agreement
and the respective Addendum of Adhesion. 
 ONE: BACKGROUND 

1.1 On November 28, 2016, CAMPOSOL, the TRUSTEE and the TRUST BENEFICIARY entered into a Trust Agreement in order to set up a TRUST ESTATE to guarantee
the fulfillment of secured obligations assumed thereunder. Said Agreement is currently registered on Electronic Entry N° 53491432 at the Movable Property Registry for Contracts (Registro Mobiliario de Contratos) and on the electronic
cards where the real property is registered (hereinafter referred to as the “AGREEMENT”). 
 1.2 As provided for in the second
paragraph of section 4.1 of Clause Four and in the First Additional Clause of the AGREEMENT, PESQUERA ABC, COFRESAC and THE TRUSTEE should sign an ADDENDUM OF ADHESION to the AGREEMENT in order to transfer the new TRUST ASSETS to the TRUST ESTATE.

 By virtue of the provisions set forth in the foregoing paragraph 1.2 above, on the 22nd day of
December, the ADDENDUM OF ADHESION was entered into by and between CAMPOSOL, as TRUSTOR, COFRESAC, CAMPOINCA, PESQUERA ABC, as NEW TRUSTORS, BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A., as TRUST BENEFICIARY, and MR. JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO, as
DEPOSITARY, pursuant to which the Parties transferred to the TRUST ESTATE the ASSETS listed in EXHIBIT A attached thereto (hereinafter referred to as the “FIRST ADDENDUM”). 

1.3 Subsequently, through document received on June 20, 2017, the TRUST BENEFICIARY requested the recovery of ownership of the ASSETS contributed to the
TRUST ESTATE by PESQUERA ABC, as detailed in EXHIBIT A attached hereto. 

 1.4 In such regards and pursuant to the provisions set forth herein, and as instructed by the TRUST BENEFICIARY,
the Parties wish to enter into a SECOND ADDENDUM to the AGREEMENT in order to recover the ASSETS contributed by PESQUERA ABC to the TRUST ESTATE, as detailed in EXHIBIT B attached hereto, as well as to formalize the exclusion of PESQUERA ABC as
TRUSTOR of the AGREEMENT. 
 TWO: AMENDMENT TO THE AGREEMENT 

2.1 As set out in the foregoing paragraph, the Parties hereby agree as follows: 

(i) To recover all the ASSETS transferred to the TRUST ESTATE by PESQUERA ABC, in accordance with the FIRST ADDENDUM, as detailed in EXHIBIT B attached
hereto. Upon execution of this SECOND ADDENDUM, such ASSETS shall be removed from the TRUST ESTATE; 
 ii) To terminate the obligation of PESQUERA ABC to
execute jointly with the TRUSTEE and the TRUST BENEFICIARY any and all private or public documents required to transfer to the TRUST ESTATE the real property recorded on Electronic Entry No. 00032038 of the Real Property Register of Piura, once
such property is registered in the name of PESQUERA ABC, as established in Clause Three of the FIRST ADDENDUM; and 
 iii) Consequently, to exclude PESQUERA
ABC as TRUSTOR under the AGREEMENT and the FIRST ADDENDUM; accordingly, any mention to “PESQUERA ABC” in the aforementioned documents shall be deemed eliminated. 

2.2 Based on the provisions set forth in the foregoing paragraph, the Parties hereby agree that upon execution of this SECOND ADDENDUM, the only TRUSTORS shall
be CAMPOSOL, COFRESAC and CAMPOINCA. 
 2.3 The Parties hereby agree that the recovery of the property mentioned in the foregoing paragraph shall not affect
the remaining ASSETS comprising the TRUST ESTATE, as set forth in Clause Seven of the AGREEMENT, which will remain as part of the TRUST ESTATE in accordance with the terms and conditions set forth in the AGREEMENT and in the FIRST ADDENDUM. 

THREE: REPRESENTATIONS BY PESQUERA ABC 
 PESQUERA
ABC hereby expressly declares, at its own risk, as follows: 
 3.1 It shall hold CAMPOSOL, COFRESAC and CAMPOINCA, the TRUST BENEFICIARY and the TRUSTEE
harmless from any liability, debts, obligations, taxes, claims, fines of any kind and/or origin whatsoever, before the Tax Administration Office, Ministries and/or Municipalities, as well as any other obligation whatsoever related to the ownership
and use of the ASSETS 

 
described in Exhibit B hereof, whether established during the effective term of the AGREEMENT or at a later date following the execution of this instrument. Accordingly, such debts or obligations
shall under no circumstance be assumed by the TRUSTEE, the TRUSTORS or the TRUST BENEFICIARY, and they shall not be responsible for payment thereof. 
 3.2
It shall hold CAMPOSOL, COFRESAC and CAMPOINCA, the TRUST BENEFICIARY and the TRUSTEE harmless from any responsibility for remediation due to eviction and/or hidden defects regarding the ASSETS described in Exhibit B hereof, as well as any lien or
encumbrance that may arise at a later date following the execution of this instrument that would affect any of such ASSETS. 
 3.3 CAMPOSOL, COFRESAC and
CAMPOINCA, the TRUST BENEFICIARY and the TRUSTEE shall have no responsibility whatsoever for payment of any taxes imposed on the recovery of the property mentioned in the foregoing paragraphs in favor of PESQUERA ABC. Furthermore, PESQUERA ABC shall
hold CAMPOSOL, COFRESAC and CAMPOINCA, the TRUST BENEFICIARY and the TRUSTEE harmless from any liability in the event that the Tax Administration Office determines payment thereof at a later date following the execution of this instrument. 

3.4 The ASSETS recovered by virtue of this SECOND ADDENDUM as well as any permits and other authorizations or acknowledgements pertaining thereto. 

FOUR:    EXPENSES 
 4.1 The
Parties hereby agree that all costs and expenses arising from this instrument, including notarial and registration costs and a notarial copy for each Party, will be borne by the TRUSTORS on a joint and several basis, as provided for in Clause
Twenty-Three of the AGREEMENT. 
 4.2 Mr. Notary, please add the clauses required by law, include the applicable inserts, and have the relevant notices
sent to the pertinent Public Registrar so that the recovery of the ASSETS described in Exhibit B hereof be duly registered on Electronic Entry N° 53491432 at the Movable Property Registry for Contracts (Registro Mobiliario de Contratos)
and on the corresponding Real Property Registers. 
 Lima, June 28, 2017 

Signed by CAMPOSOL S.A.: ANDRES DANIEL COLICHON SAS 
 Signed by
CAMPOSOL S.A.: JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO 
 Signed by CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C.: ALLAN HENRY COOPER PERALES 

 Signed by CONGELADOS Y FRESCOS S.A.C.: ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO 

Signed by CAMPOINCA S.A.: ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO 
 Signed
by CAMPOINCA S.A.: ANDRES DANIEL COLICHON SAS 
 Signed by PESQUERA ABC S.A.C.: JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO 

Signed by PESQUERA ABC S.A.C.: ALEJANDRO LEONCIO ARRIETA PONGO 

Signedby LA FIDUCIARIA S.A.: ALEJANDRO ALMENDARIZ SMALL 
 Signed
by LA FIDUCIARIA S.A.: RAFAEL MAURICIO PARODI PARODI 
 Signed by BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK: HILDA ANGÉLICA DE LA FUENTE
RODRÍGUEZ 
 Signed by BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK: JOSÉ ANTONIO GONZÁLES RAMSEY 

Signed: JORGE LUIS RAMÍREZ RUBIO 
 This document has been
authorized by LILA PURE VIZCARRA, Lawyer, registered at the Lima Bar Association with No. 57434 

—————————————   

 EXHIBIT A 

NOTICE OF ASSET RECOVERY 

INTERBANK 
 Lima, June 19, 2017 

Messrs. 
 La Fiduciaria S.A. 

Attention: Ms. Paola Postigo 
 Reference: Notice of Release
of Real Property 
 Dear Sirs, 
 We hereby refer to the Trust
Agreement that was notarially recorded as a public deed on November 29, 2016, and its addendum dated December 23, 2016 (hereinafter referred to as the “Trust Agreement”) granted before Eduardo Laos, Notary Public in and for Lima,
and signed by Banco Internacional del Perú S.A.A., acting as trust beneficiary (hereinafter referred to as “Interbank”), Camposol S.A., Congelados y Frescos S.A.C., Campoinca S.A., Pesquera ABC S.A.C., collectively acting as
trustors (hereinafter referred to as the “Trustors”), and La Fiduciaria S.A. acting as trustee (hereinafter referred to as “La Fiduciaria”). 

Interbank hereby requests the sole and exclusive release of all the personal and real property contributed to the Trust by PESQUERA ABC S.A.C., while the
other goods and trustors shall remain on the same conditions under which the Trust Agreement was made. 
 Sincerely, 

Banco Internacional del Perú S.A.A. 
 /s/
Adriana Burneo Hurtado                             

[Seal] 
 Adriana Burneo Hurtado 

HEAD OF CORPORATE FINANCE PROJECTS 
 Approved / Interbank 

 

	Seal:	LA FIDUCIARIA S.A. 

 2017 JUN 20    10:02 AM 

RECEIVED 
 RECEPTION OF THIS
DOCUMENT DOES NOT IMPLY CERTIFYING ITS CONTENTS 

 EXHIBIT B 

LIST OF ASSETS TO BE RECOVERED 

IN FAVOR OF PESQUERA ABC S.A.C. 

ASSETS OWNED BY PESQUERA ABC 
 REAL PROPERTY

  

					
	 DESCRIPTION
	  	 ELECTRONIC CARD N°
	  	 REGISTRY OFFICE

	PESQUERA ABC	  	00036941	  	Piura
	PESQUERA ABC	  	11052620	  	Piura
	PESQUERA ABC	  	11052621	  	Piura

 MACHINERY & EQUIPMENT 
  

			
	 FIXED ASSET

RELATED CODE
	  	 DESCRIPTION

	EQC00183C	  	8.00 ton drained water treatment plant including pumps
	EQA00587A	  	IQF freezer
	EQA00214A	  	Boiler N° 2
	EQA00619A	  	ABC Plant underwater discharge pipeline
	EQC00483C	  	Evaporative condenser N° 2 YANTAI MOON
	EQC00182C	  	Twin screw press N° 1
	EQC00465C	  	Power generator set CATERPILLAR
	EQA00239A	  	Gas line overhaul (gas pipeline, burner)
	EQC00419C	  	Solids centrifugal separator ALFA LAVAL
	EQC00420C	  	Centrifuge
	EQC00489C	  	Laminating machine N° 6
	EQC00487C	  	Boiler SMRI
	EQC00490C	  	Vertical laminating machine for Giant Squid
	EQC00629C	  	1000 kVA manual transfer switch
	EQC00580C	  	Evaporative condenser Mod. F20K 220V.60HZ
	EQC00526C	  	1600 AMP/440VAC manual transfer switch
	EQC00531C	  	36 V industrial battery for forklift
	EQC00488C	  	Forklift TOYOTA Mod. 5FDC20
	EQC00633C	  	Original battery for 484V electric forklift
	EQA00234A	  	Overhaul of Plant D wet mill (cake breaker)
	EQC00537C	  	Manual stainless steel die cutting machines – 50 units
	EQA00195A	  	Rotary disk dryer
	EEA00014A	  	Overhaul of Fishmeal Plant buildings and facilities
	EEA00023A	  	Pre-cooled chamber of ABC Plant – Paita
	EEC00001C	  	189.12 m2 workshop facilities
	EEC00002C	  	1,211.19 m2 warehouse for finished canned products
	EEC00003C	  	259.65 m2 fleet workshop
	EEC00004C	  	Fleet office room, first floor, 31.36 m2
	EEC00005C	  	Fleet office room, second floor, 31.36 m2
	EEC00006C	  	Sea water pumping station, 36.98 m2
	EEC00007C	  	Cold holding room, compressor room and refrigerated chamber

			
	EEC00008C	  	Frozen product processing room
	EEC00009C	  	Access and dock
	EEC00010C	  	Access road to parking area
	EEC00011C	  	Perimeter fence
	EEC00012C	  	Freezing tunnels
	EEC00013C	  	ABC facilities
	EEC00015C	  	Roof and indoor ceiling of processing room
	EEC00016C	  	Daruma spare parts room – ABC Paita
	EEC00017C	  	Civil works – ABC Paita plant floors—Dock
	EEC00018C	  	Paita facilities—Evaporative condensers I & II YANTAI MOON
	EEC00019C	  	Paita facilities – sea water well

 CONCLUSION: 
 Once
this instrument was formalized, the grantors read the entire document to become fully aware of its purpose. After the grantors were warned of the legal effects of this document, they said that they were aware of the Background Information and/or
Documents that gave rise to the Private Document and to this Instrument, whereupon they ratified the content of this Instrument, declared that they were aware of the identity of the other parties, and admitted that the signatures appearing on the
private document that gave rise to this instrument belonged to them. 
 Article 59, paragraph K), of the Legislative Decree approving the Notaries
Public Law: The undersigned Notary Public hereby expressly certifies that the required minimum control and due diligence actions have been taken to prevent asset laundering, and the parties have been accordingly warned of their
liability in respect to the lawful origin of the money, funds, assets or any other property involved in this transaction and the means of payment used. The grantors which have disposed of any such money, funds, assets or property hereunder hereby
declare that the origin of such money, funds, assets or property, if any, and the means of payment used, if any, are legal. 
 Article 59,paragraph B,
of the Legislative Decree approving the Notaries Public Law: The grantors hereby expressly agree to their personal data being used in accordance with the provisions set forth in Law No. 29733 and Regulations thereunder. 

This Public Deed begins on Page Serial No. B 6560749 and ends on Page Serial No. B 6560753 (it refers to the Spanish version). 

The signing process took place before me, the undersigned Notary Public, and was completed on July 06, 2017, to which I attest. 

			
	/s/ Andrés Daniel Colichon Sas	  	/s/ Jorge Luis Ramírez Rubio
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Andrés Daniel Colichon Sas	  	Jorge Luis Ramírez Rubio
	On behalf of CAMPOSOL S.A.	  	On behalf of CAMPOSOL S.A.
	Signed on July 03, 2017	  	Signed on July 03, 2017
		
	/s/ Allan Henry Cooper Perales	  	/s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Allan Henry Cooper Perales	  	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	On behalf of CONGELADOS Y	  	On behalf of CONGELADOS Y FRESCOS
	FRESCOS S.A.C.	  	S.A.C.
	Signed on July 03, 2017	  	Signed on July 03, 2017
		
	/s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo	  	/s/ Andrés Daniel Colichon Sas
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo	  	Andrés Daniel Colichon Sas
	On behalf of CAMPOINCA S.A.	  	On behalf of CAMPOINCA S.A.
	Signed on July 03, 2017	  	Signed on July 03, 2017
		
	/s/ Jorge Luis Ramírez Rubio	  	/s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Jorge Luis Ramírez Rubio	  	Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	On behalf of PESQUERA ABC S.A.C.	  	On behalf of PESQUERA ABC S.A.C.
	Signed on July 03, 2017	  	Signed on July 03, 2017
		
	/s/ Alejandro Almendariz Small	  	/s/ Rafael Mauricio Parodi Parodi
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Alejandro Almendariz Small	  	Rafael Mauricio Parodi Parodi
	On behalf of LA FIDUCIARIA S.A.	  	On behalf of LA FIDUCIARIA S.A.
	Signed on July 06, 2017	  	Signed on July 06, 2017
		
	/s/ Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez	  	/s/ José Antonio Gonzáles Ramsey
	  
	  	  

	(fingerprint)	  	(fingerprint)
	Hilda Angélica de la Fuente Rodríguez	  	José Antonio Gonzáles Ramsey
	On behalf of Banco Internacional del Perú	  	On behalf of Banco Internacional
	S.A.A. – INTERBANK	  	del Perú S.A.A.—INTERBANK
	Signed on July 05, 2017	  	Signed on July 06, 2017
		
	/s/ Jorge Luis Ramírez Rubio	  	
	  
	  	
	(fingerprint)	  	
	Jorge Luis Ramírez Rubio	  	
	Signed on July 03, 2017	  	
		
	Signed:	  	
	Eduardo Laos de Lama	  	
	Notary Public in and for Lima	  	

 —————————   

 NOTARIES’ ASSOCIATION IN AND FOR LIMA 

SERIES B No. 5907313 
 EIGHTY-FOUR THOUSAND THREE
HUNDRED AND THIRTEEN 
 INSTRUMENT: THIRTEEN THOUSAND FOUR HUNDRED AND SEVENTY-EIGHT 

PRELIMINARY DEED: TWELVE THOUSAND NINE HUNDRED AND FIVE 
 NOTARIAL
RECORD: 237442 
 PAGE: EIGHTY-FOUR THOUSAND THREE HUNDRED AND THIRTEEN 

SURETY AGREEMENT 

executed by: 
 CAMPOINCA
S.A. 
 MARINAZUL S.A. 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK 

with the participation of: 

CAMPOSOL S.A. 
 In the city of Lima,
district of Jesus Maria, this 29th day of November 2016, I, Eduardo Laos de Lama, attorney-at-law, Notary of this Capital City, identified by National Identity
Document (DNI) No. 07700630 and Taxpayer Registration (RUC) No. 10077006309, draw up this notarized public instrument, executed by: 

Ms. Maria Cristina Couturier Llerena, who states to be a Peruvian citizen, born in Miraflores, Lima, Lima,
married, a businesswoman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 10544281, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom
I have identified by conducting a biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Maria Cristina Couturier Llerena acts in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20516038340,
domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per powers-of-attorney
registered in Entry B0005 of Electronic Item No. 12011271 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, who states to be a Peruvian citizen, born in San Miguel de El Faique,
Huancabamba, Piura, unmarried, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 43945131, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and
department 

 
of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo acts in the name and on behalf of CAMPOINCA S.A.,
identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per power-of-attorney registered in Entry B0005 of Electronic Item No. 12011271 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Ms. Maria Cristina Couturier Llerena, who states to be a Peruvian citizen, born in Miraflores, Lima, Lima,
married, a businesswoman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 10544281, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom
I have identified by conducting a biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Maria Cristina Couturier Llerena acts in the name and on behalf of MARINAZUL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20513632569,
domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per power-of-attorney
registered in Entry C00021 of Electronic Item No. 11906397 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo who states to be a Peruvian citizen, born in San Miguel de El Faique,
Huancabamba, Piura, unmarried, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 43945131, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and
department of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo acts in the name and on behalf of MARINAZUL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC)
No. 20513632569, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per
power-of-attorney registered in Entry C00021 of Electronic Item No. 11906397 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Ms. Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez, who states to be married, an officer, identified by National
Identity Document (DNI) No. 09336656, domiciled at Av. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of her
fingerprint, which I attest. Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez acts in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. – INTERBANK., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20100053455, domiciled at
Av. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, as per powers-of-attorney registered in
Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 
 Ms. Palmira Viviana Tapia
Solari, who states to be a Peruvian citizen, married, a lawyer by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 16700534, domiciled at Av. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La
Victoria, province and department of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Palmira Viviana Tapia Solari acts in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A.
– INTERBANK., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20100053455, domiciled at Av. Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, as per powers-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

 With the participation of: 

Ms. Maria Cristina Couturier Llerena, who states to be a Peruvian citizen, born in Miraflores, Lima, Lima,
married, a businesswoman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 10544281, domiciled at Av. El Derby 250, Piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I have identified by conducting a
biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Maria Cristina Couturier Llerena acts in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby 250, Piso 4,
district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per power-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal
Entities in and for Lima. 
 Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, who states to be a Peruvian citizen, born
in San Miguel de El Faique, Huancabamba, Piura, unmarried, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 43945131, domiciled at Av. El Derby 250, Piso 4, district of Santiago de Surco, province and department
of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo acts in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC)
No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby 250, Piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per power-of-attorney registered in
Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 
 The Grantors are intelligent in the Spanish language and are bound
with capacity, freedom and sufficient knowledge, according to the examination I performed on them, which I attest. The Grantors delivered to me a Preliminary Deed duly authorized by an
attorney-at-law, which I file in the relevant docket under the appropriate order number and which verbatim content is as follows: 

PRELIMINARY DEED: 

   

SURETY AGREEMENT 
  

 
 dated 

NOVEMBER 28, 2016 

executed by 
 CAMPOINCA S.A.

 As Guarantor 
 and 

MARINAZUL S.A. 
 As
Guarantor 
 and 
 BANCO
INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. 
 As Secured Creditor 

									
	 Table of Contents
	  			
			
	 1.
	 	 Definitions and Interpretation
	  	 	2	 
				
		 	 1.1
	 	 Defined Terms
	  	 	2	 
				
		 	 1.2
	 	 Rules of Interpretation
	  	 	4	 
			
	 2.
	 	 Subject-Matter
	  	 	5	 
				
		 	 2.1
	 	 Granting of Bond
	  	 	5	 
				
		 	 2.2
	 	 Bond Terms and Conditions
	  	 	5	 
				
		 	 2.3
	 	 Bond Enforcement
	  	 	6	 
				
		 	 2.4
	 	 Events of Default:
	  	 	8	 
				
		 	 2.5
	 	 Duration and Release
	  	 	9	 
				
		 	 2.6
	 	 Application of Funds
	  	 	9	 
			
	 3.
	 	 Guarantors’ Representations
	  	 	9	 
			
	 4.
	 	 Guarantors’ Obligations
	  	 	11	 
			
	 5.
	 	 Miscellaneous
	  	 	11	 
				
		 	 5.1
	 	 Notices
	  	 	11	 
				
		 	 5.2
	 	 Delay in Exercising the Rights
	  	 	12	 
				
		 	 5.3
	 	 Entire Agreement
	  	 	13	 
				
		 	 5.4
	 	 Assignment
	  	 	13	 
				
		 	 5.5
	 	 Amendments
	  	 	13	 
				
		 	 5.6
	 	 Tax Effects on the Bond
	  	 	13	 
				
		 	 5.7
	 	 Expenses
	  	 	14	 
			
	 6.
	 	 Applicable Law and Dispute Settlement
	  	 	14	 
				
		 	 6.1
	 	 Applicable Law
	  	 	14	 
				
		 	 6.2
	 	 Jurisdiction and Venue
	  	 	14	 
				
		 	 6.3
	 	 Court Enforcement of the Bond
	  	 	14	 

 Mr. Notary: 

Kindly insert in your Register of Public Deeds one evidencing the Surety Agreement (the “Agreement”) entered into by and between: 

Campoinca S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20516038340, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de
Monterrico, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, acting by and through Ms. María Cristina Couturier Llerena, identified by National Identity Document No. 10544281, and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta
Pongo, identified by National Identity Document No. 43945131, both authorized as per powers-of-attorney registered in Entry B00005 of Electronic Item
No. 12011271 of the Registry of Legal Entities in and for Lima; 
 Marinazul S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC)
No. 20513632569, domiciled at Av. El Derby 250, Urbanización El Derby de Monterrico, district of Santiago de Surco, acting by and through Ms. María Cristina Couturier Llerena, identified by National Identity Document
No. 10544281, and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National Identity Document No. 43945131, both authorized as per powers-of-attorney
registered in Entry C00021 of Electronic Item No. 11906397 of the Registry of Legal Entities in and for Lima; and 
 Banco Internacional del
Perú S.A.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jirón Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, acting by and
through Ms. Hilda Angélica de la Puente Rodriguez, identified by National Identity Document No. 09336656, and Ms. Palmira Viviana Tapia Solari, identified by National Identity Document No. 16700534, both authorized as per powers-of-attorney registered in Entries C00277 and C00165, respectively, of Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima
(“Secured Creditor“). 
 With the participation of: 

Camposol S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco,
province and department of Lima, acting by and through Ms. María Cristina Couturier Llerena, identified by National Identity Document No. 10544281, and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National Identity
Document No. 43945131, both authorized as per powers-of-attorney registered in Entry B00027 of Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal Entities
in and for Lima (“Borrower”). 
 Recitals 
  

	A.	On September 5, 2016, Borrower and the Secured Creditor executed the Loan Agreement (as such term is defined in section 1.1 below), whereby the Secured Creditor granted Borrower a medium-term loan for up to a total
sum of fifteen million United States dollars (USD 15,000,000.00). 

  

	B.	The conditions established in the Loan Agreement include the obligation to cause the Guarantors to execute a joint, irrevocable, and unconditional bond, without benefit of excussion, to secure any and all Secured
Obligations (as such term is defined in section 1.1 hereof). 

 Based on the above, the Parties, with Borrower’s participation, have
agreed to execute this Agreement, which is governed by the terms and conditions set forth in the following clauses: 

	1.	Definitions and Interpretation 

  

	1.1	Defined Terms 

 For the purposes hereof, all the words used with a capitalized initial
letter are defined terms and shall have the meaning assigned thereto in this section. 
 The definitions agreed by the Parties for the
defined terms contained in this section refer to the meanings the Parties have assigned to such terms and such meanings shall be the only ones accepted for all intents and purposes unless the Parties agree otherwise in writing. 

“Authority” means, in any country or government, any entity that exercises executive, legislative, judicial or arbitration,
municipal, regulatory, or administrative duties which pertain or refer to government duties and have jurisdiction over the Persons or matters in question being competent according to the Applicable Law. 

“Civil Code” means the Civil Code approved by Legislative Decree 295. 

“Loan Agreement” means the loan agreement dated September 5, 2016, which is evidenced in a public deed of the same date
executed before Eduardo Laos de Lama, attorney-at-law and Notary Public in and for Lima, entered into by and between Interbank, as party of the first part, and Borrower,
as party of the second part, including its annexes, additional clauses, as well as the amendments, extensions and/or clarifications which the parties thereto agree in writing in the future. 

“Campoinca and Marinazul Surety Agreement” or “Agreement” means this Surety Agreement. 

“Camposol Holding Surety Agreement” means the joint surety agreement to be executed by Camposol Holding Ltd., as joint
guarantor, and the Secured Creditor, whereunder Camposol Holding Ltd. creates in favor of the Secured Creditor a joint bond to secure the performance and the full and timely payment of the Secured Obligations. 

“Surety Agreements” means, jointly, the Campoinca and Marinazul Surety Agreements and the Camposol Holding Surety Agreement.

 “Trust Agreement” means the guarantee trust agreement executed by Camposol S.A., as trustor, La Fiduciaria S.A., as
trustee, and the Secured Creditor, as beneficiary. Upon the execution of the accession addendum referred to in the Trust Agreement, the Related Companies transferring assets to the trust estate shall have the status of trustor (and, therefore, shall
be a party to the Trust Agreement), according to the terms of the Trust Agreement. 
 “Guarantee Contracts” means
(i) the Surety Agreements and, (ii) the Trust Agreement, which regulate the LoanAgreement, including their annexes, additional clauses, as well as any amendment and/or addendum thereto agreed in writing by the parties. 

“Loan Documents” means all documents that must be entered into, executed, and delivered, as appropriate, in order to implement
the Loan, and guarantee its performance, including the Loan Agreement, the Guarantee Contracts, the certificates containing the affidavits to be made by Borrower in accordance with the Loan Agreement, the Promissory Note, the Completion Agreement
and any other documentation required by Interbank in order to implement the Loan. 

  
 2 

 “Related Companies” means all the companies organized as of the date of
execution of the Agreement or to be organized in the future under the Control of the Dyer Coriat family, including, but not limited to, Camposol Holding Ltd., Campoinca S.A., Marinazul S.A., Pesquera ABC S.A.C., Corporación Refrigerados INY
S.A., Domingo Rodas S.A., and Pacifico Azul S.A., as well as any other of its Subsidiaries or Affiliates. 
 “Event of
Default” means any of the events set forth in section 2.4. 
 “Guarantors” means, jointly, Campoinca S.A. and
Marinazul S.A. 
 “Bond” has the meaning assigned thereto in section 2.1. 

“IGV” means the General Sales Tax regulated by the General Sales Tax and Excise Tax Act, which Single Uniform Text was
approved by Supreme Decree No. 055-99-EF. 

“ITF” means the Financial Transactions Tax regulated by the Anti-Avoidance and Economy Formalization Act, which Single Uniform
Text was approved by Supreme Decree No. 150-2007-EF. 

“Applicable Law” means the Peruvian Constitution, any Law, Emergency Decree, Decree Law, Legislative Decree, Supreme Decree
and, in general, any rule, or statutory or regulatory provision in force in the Republic of Peru. 
 “Secured Obligations”
means all of Borrower’s Obligations under the Loan Documents (including the Loan Agreement and the Promissory Note), including, but not limited to, the monies owed or which may be owed by Borrower to the Secured Creditor or its successors or
assigns, under or in connection with the Loan Documents (including the Loan Agreement and the Promissory Note), including the share capital, compensatory interest, default interest, commissions, penalties, services and taxes, if applicable; and any
and all monies owed. 
 Similarly, this term comprises the following notions: (i) administrative expenses, which include the notarial or
registration expenses which may be incurred by the Secured Creditor to perfect the Guarantee Contracts (including, but not limited to, this Agreement), as well as any amendment thereto or replacement thereof; (ii) collection expenses, which
comprise the charges, costs and fees of the proceedings, be them judicial, arbitration, administrative or out-of-court proceedings in general, as well as the expenses
incurred by the Secured Creditor to hire and pay the fees of in-house or external lawyers to achieve the enforcement and collection of the pecuniary obligations or the performance of the contractual
obligations described by the Loan Documents; and (iii) restitution obligations which comprise the obligations to restitute considerations resulting from (a) the termination of any of the Loan Documents, and (b) the declaration of
ineffectiveness due to any reason of any of the Loan Documents. 
 “Parties” means, jointly, the Guarantors and the Secured
Creditor. 
 “Person” means any individual or legal entity, de facto or lawful partnership, trust estate, government entity
or the like. 
 “Loan” means the credit facility to be granted by Interbank to Borrower for up to the Loan Amount regulated
by the Loan Agreement and the other Loan Documents. 

  
 3 

 “Taxes” means any present or future tax, which may be applicable in any
jurisdiction and is related to the Loan Documents, including any interest, surcharge, fine or sanction related thereto, excluding, in the case of the Secured Creditor, any of the taxes levied on its net income or profit. The definition of Taxes
includes the definitions assigned to IGV and ITF, as have been defined in this section, when these definitions are not identified specifically. 
  

	1.2	Rules of Interpretation 

  

	 	(a)	Unless otherwise indicated herein, the following rules of interpretation shall be applied subject to their relevant context: 

  

	 	(i)	The terms in the singular include the plural and the terms in the plural include the singular, except for such cases where specific definitions are indicated for the singular and the plural; such definitions shall be
strictly interpreted in keeping with such definitions, as set forth in the previous subsection. 

  

	 	(ii)	The words referring to the masculine or feminine gender include the appropriate opposite gender. 

  

	 	(iii)	Any reference to the Applicable Law shall be understood and interpreted as comprising all the statutory or regulatory provisions amending, extending, consolidating, clarifying, modifying, or superseding them.

  

	 	(iv)	Any reference to “written” includes printouts, lithography, typing and any other means of reproduction of words both tangibly and visibly. 

 

	 	(v)	The words “include” and “including” must be considered as followed by the words “but not limited to.” 

  

	 	(vi)	Any reference to clauses, sections, subsections, paragraphs, attachments, annexes, and other contractual instruments other than the Agreement must be deemed as including all the amendments, extensions, or changes
thereto (without this limiting or amending, however, any prohibition to such amendment, extension or change according to the terms and conditions applicable thereto). 

 

	 	(vii)	Any reference to the Parties and/or Persons include their relevant successors and assigns. 

  

	 	(b)	All references herein to a clause, section, subsection, or paragraph refer to the clause, section, subsection, or paragraph hereof. Any reference herein to a clause include all the sections, subsections and/or
paragraphs and/or items within such clause and any reference to a section include all the subsections, paragraphs and/or items therein, unless otherwise expressly stated or unless a specific reference is made to any section or subsection or
paragraph or item of the appropriate clause. 

  

	 	(c)	The headings of each clause, section, subsection and/or paragraph used herein are inserted only for ease of reference and shall not define or limit the content thereof. 

 

	 	(d)	All the provisions hereof shall be interpreted in a manner which renders them effective and valid under the Applicable Law. However, should any portion or all of any provision hereof be prohibited or become invalid or
null under the Applicable Law, only the affected provision shall be invalid or null, as the case may be, with regard to such prohibition or invalidity, or shall cause such nullity without invalidating the remaining portion of such provision or of
the provisions hereof. 

  
 4 

	 	(e)	The sections hereof are interpreted consistently among them, and such clauses which lack clarity shall be interpreted according to the sense resulting from the set of clauses. 

 

	 	(f)	The terms with capitalized initial letters not defined but used herein shall have the meaning set forth in the Loan Agreement. 

  

	2.	Subject-Matter 

  

	2.1	Granting of Bond 

  

	 	(a)	The Guarantors hereby grant a Bond in favor of the Secured Creditor in order to guarantee the performance and the full and timely payment by Borrower of all of the Secured Obligations (the “Bond”) and,
in such connection, the Guarantors become joint guarantors of Borrower in favor of the Secured Creditor. It should be pointed out that the Bond’s limit shall be equivalent to 100% of the amount of the Secured Obligations. 

 

	 	(b)	The Bond granted by the Guarantors to guarantee the performance of the Secured Obligations is joint, unlimited, unconditional, irrevocable, subject to automatic enforcement by applying an automatic term, having
expressly waived the benefit of excussion referred to in Article 1879 et seq. of the Civil Code, and is granted in favor and for the benefit of the Secured Creditor for up to the limit established in the foregoing paragraph (a).

  

	 	(c)	As provided for in Article 1883 of the Civil Code, the Guarantors expressly, unconditionally, and irrevocably waive their right to refuse to pay the obligations enforced against it, by invoking the benefit of excussion.

  

	 	(d)	In such virtue, the Guarantors undertake and bind themselves jointly to pay and shall pay the Secured Creditor any and all sums owed by Borrower to the Secured Creditors in respect of the Secured Obligations, expressly
declaring that the Bond is extended to guarantee the payment of any sum it is ordered to pay in favor of the Secured Creditor for any arbitration award or decision issued by any judge, court, or tribunal under the Agreement. 

 

	2.2	Bond Terms and Conditions 

 The Guarantors grant this Bond in favor of the Secured
Creditor under the following terms and conditions: 
  

	 	(a)	The Bond shall be effective until the Secured Creditor declares that Borrower has performed to its full satisfaction any and all obligations, which are part of the Secured Obligations, without prejudice to the
provisions of section 2.5 below. 

  

	 	(b)	The Guarantors waive, in all aspects: (i) the right contained in Article 1899 of the Civil Code; and (ii) the right of objection referred to in Article 1885 of the Civil Code, except in such cases where
Borrower has complied with paying its obligations under the Loan Documents or such obligations have not become due and payable. 

  
 5 

	 	(c)	The Guarantors accept expressly and in advance all the extensions, derogations, waivers, consents, releases, and any negotiation or refinancing in such connection which the Secured Creditor decides to grant to Borrower
under the Loan Documents, even if they are not requested on each occasion or are not signed by their representatives. Moreover, the Guarantors expressly accept all the terms and conditions governing the Secured Obligations, as well as the
extensions, substitutions, variations or amendments to such terms and conditions that may be agreed by Borrower and the Secured Creditor, without the additional consent of the Guarantors being required to this end. The provisions contained in this
paragraph represent an agreement to the contrary to the provisions of Article 1901 of the Civil Code. 

  

	 	(d)	In order to safeguard the rights conferred upon the Secured Creditor hereunder, each year, on the anniversary hereof, the Guarantors shall send an affidavit (according to the form contained in Annex 1), without
prejudice to the fact that the Secured Creditor may order the valuation of the Guarantors’ estate, at the Guarantors’ expense, if deemed convenient by the Secured Creditor. 

For the purposes of the valuations, as established in the foregoing paragraph, the Secured Creditor shall be authorized to request the
Guarantors, in addition to sending the affidavits (according to the form contained in Annex 1), to send the tax returns or any other document reasonably required by the Secured Creditor for the purposes of carrying out the valuation and, if deemed
convenient by the Secured Creditor, request as well the notarized inventory of the assets that make up the Guarantors’ estate, at the Guarantors’ expense. 

The Secured Creditor, as deemed convenient, may hire, at the Guarantors’ expense, the services of a valuation company to make the
valuations referred to in this section, at the Guarantors’ expense. 
 The Guarantors undertake to submit to the Secured Creditor all of
the information or documentation required by the Secured Creditor in order to carry out the valuation, within a period of fifteen (15) Business Days counted as from the time in which the Secured Creditor informs its intention to carry out the
valuation of the Guarantors’ estate. 
  

	2.3	Bond Enforcement 

 The Bond granted by the Guarantors hereunder shall be enforced
according to the terms and conditions set forth below: 
  

	 	(a)	The Secured Creditor may enforce the Bond and demand from the Guarantors the partial or full payment of the Secured Obligations when Borrower incurs an Event of Default, or in any other case in which the Secured
Obligations are enforceable according to the Applicable Law or the terms and conditions of the Loan Agreement, the Promissory Note or the other Loan Documents. 

  

	 	(b)	Considering that the Bond is subject to automatic enforcement, the Guarantors shall honor the Bond upon the Secured Creditor’s sole request, within two (2) Business Days after having received the Secured
Creditor’s notice informing them of the occurrence of an Event of Default and the amount that the Guarantors shall pay to honor the Bond. However, if deemed convenient, the Guarantors expressly and irrevocably authorize the Secured Creditor to
withhold or apply to the repayment or payment of the Secured Obligations any amount which for any reason is in the possession of the Secured Creditor, without any reserve or limitation whatsoever, being authorized to charge the amount due and
secured by the Bond against any of the accounts held by the Guarantors in the Secured Creditor, if applicable. 

  
 6 

 Default interest payable by the Guarantors shall apply from and including the calendar day
following expiry of the term to honor the bond established in the first paragraph of this paragraph (b), but excluding the date of payment, at an annual nominal rate (for any item) equal to the interest rate established in section 2.5 of the Loan
Agreement plus two percent (2.00%). Such interest shall be payable concurrently with the amount on which they were accrued and shall be calculated daily based on a 360-calendar day year and the actual number
of days elapsed. 
  

	 	(c)	It is expressly established and understood by the parties that the Guarantors must and shall comply with the payment request made by the Secured Creditor within the term referred to in the foregoing paragraph (b),
without it being necessary for the Secured Creditor to enclose to such request any documentation or proof of the default in the payment of any of the Secured Obligations. 

The Secured Creditor may send the payment request referred to in the foregoing paragraph successively, in the event of partial defaults on the
Secured Obligations. 
  

	 	(d)	The Guarantors undertake to pay any sum that they are required to pay when the Bond in enforced in the same currency of the Loan. 

  

	 	(e)	The Guarantors waive any motion or objection to the enforcement of the Bond as established herein, and accept and authorize such enforcement without any reserve or limitation whatsoever. 

 

	 	(f)	The Guarantors shall reimburse the Secured Creditor for all reasonable expenses (including legal and notarial expenses) incurred in connection with the enforcement of this Bond, as well as with regard to any
renegotiation thereof or modification thereto. 

  

	 	(g)	If so expressly required by the Secured Creditor, the Guarantors undertake to immediately and mandatorily subrogate in the Secured Creditor’s credit rights with regard to Borrower, in the event that Borrower is or
becomes subject to any of the bankruptcy proceedings regulated to that end in the General Bankruptcy System Act, Law No. 27809 (the “Bankruptcy Act”). For this purpose and in order to carry out the above-mentioned subrogation,
the Guarantors, upon the Secured Creditor’s simple request, should have already paid the amounts owed by Borrower to the Secured Creditor. 

Without prejudice thereto and insofar as the subrogation is pending, the Secured Creditor may appear as creditor of Borrower at the resulting
bankruptcy proceeding according to the Bankruptcy Act and may carry out any and all acts inherent in the bankruptcy proceeding, including deciding on the fate of Borrower and eventually approving any restructuring scheme, refinancing agreement or
any similar agreement which is regulated by the Bankruptcy Act, as appropriate and as deemed convenient. 
 In such connection, the
Guarantors expressly waive any claim seeking release from the Bond, in the event that the Secured Creditor approves any of the above-described schemes or agreements according to the Bankruptcy Act, given that, as Guarantors, it is their will to
guarantee the performance of the obligations assumed by Borrower according to such schemes or agreements. 

  
 7 

 In the event that the Secured Creditor decides not to appear as the Borrower’s creditor at
the relevant bankruptcy proceeding initiated according to the Bankruptcy Act, the Secured Creditor reserves the right to demand the immediate performance of the Secured Obligations by the Guarantors, being authorized to foreclose all the in rem or
personal securities established by the Guarantors in favor of the Secured Creditor, to ensure that the Secured Creditor will not participate in the Borrower’s bankruptcy proceeding or in the relevant creditors’ meeting, or in the
appropriate liquidation or bankruptcy proceedings; the Guarantors assume full and total liability for attending and participating in such proceedings, exercising the credit rights to which they undertake to subrogate automatically for the sake of
the administrative or judicial decisions issued against Borrower. 
 Therefore, the Guarantors waive any and all motions or objections
regarding the enforcement of the Bond granted, regardless of the proceeding applicable to Borrower’s bankruptcy circumstances according to the Bankruptcy Act; these events shall not suspend the enforcement of this Bond or of the additional
guarantees, except in such cases where Borrower has performed the Secured Obligations. The subrogation agreed to herein does not result in the transfer of additional guarantees granted in favor of the Secured Creditor, unless the Guarantors pay all
the obligations backed by such guarantees. 
  

	 	(h)	It is clearly established that, should this Bond be honored, the subrogation to the credit rights with regard to Borrower shall be limited only to the payment actually verified in favor of the Secured Creditor, as
established in the payment certificate or receipt issued by the Secured Creditor at its request, including the guarantees that may back it in proportion to the amount honored, provided that the Guarantors sign a document whereby they subordinate
such credit rights to the credit rights of the Secured Creditor with regard to Borrower. 

  

	 	(i)	Only if the Secured Creditor deems it convenient, it may request the suspension of the enforcement of the Bond, in which case it shall remain in force until the Secured Obligations are fully paid or until the Secured
Creditor decides to subrogate its credit rights to the Guarantors. 

  

	2.4	Events of Default: 

 The events of default (each, an “Event of Default”)
are as follows: 
  

	 	(a)	An Event of Default (as this term is defined in section 1.1 of the Loan Agreement). 

  

	 	(b)	If evidence is provided that any of the Guarantors’ representations or warranties contained in section 3 herein are false or incorrect at the time of executing this Agreement. 

 

	 	(c)	In the event that the Guarantors grant a security, either in rem or personal, except for (i) the guarantee granted through this Bond, and (ii) the guarantees that may be granted by the Guarantors to secure
transactions inherent in or pertaining to their Economic Group. 

  
 8 

	 	(d)	If the Guarantors refuse or prevent by any means the valuations referred to in section 2.1(d) hereof. 

  

	 	(e)	If the Guarantors fail to submit to the Secured Creditor any and all information required by the Secured Creditor in order to carry out the valuations referred to in section 2.1(d) hereof, within a period of fifteen
(15) Business Days following the request sent to that end by the Secured Creditor. 

  

	 	(f)	The default on any of the obligations established in section 4 hereof. 

  

	 	(g)	In general, a default on any obligation assumed by the Guarantors hereunder. 

  

	2.5	Duration and Release 

  

	 	(a)	The Bond shall become effective on the date of execution and delivery hereof. It should be noted that the signing of this Bond is a condition precedent to the disbursements under the Loan Agreement, as established in
section 3.2 of the Loan Agreement. 

  

	 	(b)	The Bond shall remain fully in force until Borrower has paid the Secured Obligations in full, to the Secured Creditor’s satisfaction, it being expressly established that the amount of the Bond shall not be reduced
by the partial payments that Borrower could make. For such reason, the Bond shall only become ineffective on the date on which the Secured Creditor informs the Guarantors on the termination of the Secured Obligations. 

For the purposes of such release, it shall only become effective as from the time in which the Secured Creditor issues the relevant bond
release public deed. 
  

	 	(c)	It is hereby understood that the Guarantors waive as from this moment any kind of claim, complaint, action or any defense to which they are entitled with regard to the duration, validity, and enforceability of this
Bond, based on the possible amendment to the terms and conditions of the Secured Obligations that may be agreed by Borrower and the Secured Creditor. In such connection, this Bond shall remain in force despite any renegotiation of the Secured
Obligations agreed by the parties and, in any case, as from such time, the Guarantors undertake to execute any act or document necessary to ratify this Bond, if so requested by the Secured Creditor. 

 

	2.6	Application of Funds 

 The funds resulting from the enforcement of the Bond shall be
applied by the Secured Creditor to the payment of the Secured Obligations according to the order or priority referred to in subsection 2.7.4 of the Loan Agreement. 
  

	3.	Guarantors’ Representations 

 Each of the Guarantors hereby expressly,
unconditionally, and irrevocably represents and warrants with regard to themselves to the Secured Creditor that: 
  

	 	(a)	They are corporations duly organized, validly existing and in good standing under the Applicable Law, and they are vested with the powers and authority required to conduct their business, own their properties, execute
this Agreement, and comply with the rights and obligations thereunder. 

  
 9 

	 	(b)	The information provided by the Guarantors to the Secured Creditor (including the information prepared by third parties) is not false or inaccurate in its material aspects and does not contain false statements on
relevant events or circumstances or fails to represent relevant events or circumstances which are necessary to cause that the representations contained herein and in the Loan Agreements (in light of the circumstances under which such representations
were made) are not deceitful or misleading on the date on which they were made or deemed to be made. 

  

	 	(c)	Except for this Bond, the only guarantees that have been granted by the Guarantors are those securing third-party obligations as established by Notes 2021 and the Indenture. 

 

	 	(d)	The execution and performance hereof, and of any other document that must be signed or issued in connection with the Loan Documents and the performance of their obligations thereunder fall within their corporate powers,
have been duly authorized by their appropriate corporate bodies and do not violate (i) their bylaws; (ii) any law, decree, regulation, or right applicable thereto; no order or decision of any tribunal or other judicial, arbitral or
administrative authority applicable thereto; or (iv) any commitment, instrument, contract, collateral, mortgage, pledge, movable collateral, instrument or any other commitment applicable thereto, particularly those established in Notes 2017 or
Notes 2021. 

  

	 	(e)	They thoroughly comply with the agreements, contracts, or obligations to which they are a party. 

  

	 	(f)	They have all the authorizations necessary under the Applicable Law issued by the competent Authorities to perform this Agreement, as well as to perform the obligations assumed thereunder and that the previously
mentioned authorizations are in force and are not subject to any condition or requirement to be effective and valid. 

  

	 	(g)	They conduct their businesses in strict observance of the applicable laws and regulations, including the Environmental and Labor Laws. 

 

	 	(h)	Their financial statements prepared as of March 31, 2016, as well as their financial statements as of December 31, 2015, the copies of which have been delivered to the Secured Creditor, properly and reasonably
present their equity and financial condition. 

  

	 	(i)	There is no contractual, bylaw or statutory impediment to grant the Bond. 

  

	 	(j)	They grant the Bond by accepting any and all terms and conditions contained in the Agreement. 

  

	 	(k)	They know and accept the terms and conditions of the Loan Agreement, the Promissory Note, and the other Loan Documents, as well as the scope of Borrower’s obligations thereunder. 

 

	 	(l)	The obligations assumed hereunder are valid, effective, and legally enforceable. 

 The
representations set forth in the foregoing subsections shall be valid and truthful and shall remain in force throughout the duration hereof. 

  
 10 

	4.	Guarantors’ Obligations 

 Without prejudice to the remaining obligations assumed by
the Guarantors hereunder, each of the Guarantors hereby undertakes to: 
  

	 	(a)	Comply with the Applicable Law to obtain the licenses, permits and authorizations required to exercise the possession of their properties. 

 

	 	(b)	Perform on a material and permanent basis any and all obligations imposed by the Environmental and Labor Laws. 

  

	 	(c)	Preserve and maintain their corporate existence and the commercial names, distinctive signs, trademarks, and franchises required to conduct its business. 

 

	 	(d)	Take out and maintain in force insurance policies for their assets. 

  

	 	(e)	Refrain from distributing or adopting resolutions that result in the exemption of capital calls or any other amount owed as a result of contributions: (i) if an Event of Default has occurred and is continuing; or
(ii) if an Event of Default is likely to occur as a consequence of the distribution of dividends or a resolution on the exemption of capital calls or any other amount due. 

 

	 	(f)	Not to grant any funding, under any form, to their Related Companies, except for such funding allowed according to the terms of the Loan Agreement. 

 

	 	(g)	Keep their accounting records according to Peru’s generally accepted accounting principles and provide to the Secured Creditor, at the same time in which this applies to Borrower under the Loan Agreement:
(a) their individual and consolidated financial information on a quarterly basis; and (b) an audited version of their individual and consolidated financial statements at the close of each financial year. 

 

	 	(h)	Perform all the affirmative and negative covenants applicable thereto under Notes 2017 and Notes 2021. 

  

	 	(i)	Sign, at the Secured Creditor’s sole request, any such documentation that, in the Secured Creditor’s opinion, is necessary to maintain the effectiveness and enforceability of this Agreement and of the Bond
created thereunder on occasion of the restructuring of Camposol Holding Ltd. to enable it to change its registered office to Peru. 

  

	5.	Miscellaneous 

  

	5.1	Notices 

  

	 	(a)	Any and all notices and/or communications related to and/or under this Agreement shall be made in writing, and shall be understood as validly submitted, received, and known, if: (a) delivered personally, with
acknowledgement of receipt, or submitted by a courier service or similar means; (b) submitted by fax or email with transmittal confirmation, on the date of delivery; to the addresses and facsimile numbers set forth below: 

 

	 	(i)	If sent to Secured Creditor: 

  

	 	Banco	Internacional del Perú—Interbank 

	 	Attention:	Mr. Roberto Palacios Pando 

	 	Address:	Jirón Carlos Villarán 140, La Victoria, Lima 

	 	Email:	rpalaciosp@intercorp.com.pe 

  
 11 

	 	(ii)	If sent to Campoinca S.A.: 

 Campoinca S.A. 

Attention: Ms. Maria Cristina Couturier 

Address: Av. El Derby 250, piso 4, Santiago de Surco 

Fax: 475-0789 

Email:  mcouturier@camposol.com.pe 
  

	 	(iii)	If sent to Marinazul S.A. 

 Marinazul S.A. 

Attention: Ms. Maria Cristina Couturier 

Av. El Derby 250, piso 4, Santiago de Surco 

Fax: 475-0789 

Email:  mcouturier@camposol.com.pe 
  

	 	(iv)	If sent to Borrower: 

 Camposol S.A. 

Attention: Ms. Maria Cristina Couturier 

Address: Av. El Derby 250, piso 4, Santiago de Surco 

Fax: 475-0789 

Email:  mcouturier@camposol.com.pe 
  

	 	(b)	Changes to the above-mentioned information shall be notified in writing to the other Party ten (10) ten Business Days in advance and provided that the new domicile is located in the city of Lima. If such
requirement is not met, any and all communications sent to the domiciles subject to change shall be considered as validly made. 

  

	 	(c)	Failure to meet any of the requirements mentioned in the foregoing paragraphs will cause the change of domicile to have no effect whatsoever and it may not be enforced against other parties. In such case, all
communications shall be delivered to the domicile set forth in subsection 5.1(a), and they shall be considered to be valid and effective. 

  

	5.2	Delay in Exercising the Rights 

 The Parties’ failure or delay in exercising any
right, power and/or privilege granted hereunder shall not be understood as a waiver thereof; neither shall the partial exercise of any right, power or privilege prevent any other exercise thereof or the exercise of any other right, power or
privilege under the Agreement. All rights and remedies established in the Agreement are cumulative and do not exclude any other right or remedy provided for by the law. Moreover, the parties’ failure or delay in exercising any right, power
and/or privilege granted hereunder shall not be understood as a waiver of any right, power and/or privilege granted under the Loan Agreement or the other Loan Documents; neither shall the partial exercise of any right, power or privilege under the
Agreement prevent any other exercise thereof or the exercise of any other right, power or privilege under the Loan Agreement or the other Loan Documents. All rights and remedies established in the Agreement are cumulative and do not exclude any
other right or remedy provided by the Loan Agreement, the other Loan Documents, or the Applicable Law. 

  
 12 

	5.3	Entire Agreement 

 This Agreement constitutes the entire agreement and understanding
reached by the Parties in connection with the subject-matter hereof and supersedes all negotiations and agreements previously executed. 
  

	5.4	Assignment 

 As provided for by Article 1435 of the Civil Code, the Parties agree that
the Secured Creditor may assign its contractual position herein in such cases in which it assigns its rights or contractual position under the Loan Documents, this being the previous written consent of each of the Guarantors. Only in such case it
shall be required that the Guarantors be notified of such contractual position assignment through a duly dated document in order to be enforceable against it. 

Moreover, the Parties agree that the Guarantors may not transfer or assign, for any reason whatsoever and under any title, their rights or
obligations hereunder without the Secured Creditor’s prior written consent. 
  

	5.5	Amendments 

 The terms and conditions hereof may not be amended, supplemented, or varied
in any manner whatsoever, unless made by a written instrument signed by the Parties and converted into a public deed. 
  

	5.6	Tax Effects on the Bond 

  

	 	(a)	The total current and future taxes to be used according to the Applicable Law that may be levied on the amounts received by the Secured Creditor as a result of the Bond enforcement shall be solely borne by the
Guarantors. 

  

	 	(b)	The Guarantors undertake to refund the Secured Creditor any new Tax that must be paid by the Secured Creditor in connection herewith, excluding any increase in the income tax rate currently in force and/or any other tax
which is not related to the Bond and/or its enforcement. The refund shall be made within a period of five (5) Business Days following the date on which the Secured Creditor makes such request to the Guarantors, providing evidence of the origin
and payment of the Tax. 

  

	 	(c)	The Guarantors shall be responsible for the payments required to be made as a result of any change that may arise in the future in the applicable taxes levied on the implementation, performance and/or enforcement of the
Bond and this Agreement. 

  

	 	(d)	All payments that may be made by the Guarantors to the Secured Creditor, as provided for herein, shall be made in the same currency of the Loan, without being subject to any deduction or withholding of existing or
future taxes or any taxes applicable in the Republic of Peru, except for deductions or withholdings that must be made by law in respect of Income Tax or any other tax imposed on the Secured Creditor’s profits. Should the Guarantors or the
Secured Creditor make any tax withholding or deduction, the sums paid by the Joint Guarantors to the Secured Creditor shall be increased by the sum necessary to enable the Secured Creditor to receive the total amount that would apply in the absence
of such taxes. 

  
 13 

	5.7	Expenses 

 All expenses related to the execution, performance, amendment and/or release
hereof shall be borne by the Guarantors, including, but not limited to, the notarial and registration expenses and those arising from the delivery to the Secured Creditor of a certified copy of the public deed resulting herefrom. 

 

	6.	Applicable Law and Dispute Settlement 

  

	6.1	Applicable Law 

 This Agreement is governed by the Applicable Law and the appropriate
regulations of the Civil Code and any other applicable statutory provision shall apply to the provisions thereof on a supplementary basis. 
  

	6.2	Jurisdiction and Venue 

  

	 	(a)	The Parties and Borrower agree that they shall endeavor to resolve any dispute or controversy arising between them in connection with the interpretation, performance, validity, or effectiveness hereof in good faith and
by direct negotiation. 

  

	 	(b)	Should the Parties in conflict fail to reach an agreement within a term of fifteen (15) calendar days, the dispute shall be settled by the Judges and Tribunals of the Judicial District of Cercado de Lima, and the
Parties and Borrower waive any other jurisdiction without reserve or limitation whatsoever. Any of the Parties and Borrower may deem the above-mentioned direct negotiation stage as terminated by sending a communication to the other party.

  

	6.3	Court Enforcement of the Bond 

 In the event of enforcement of the Bond, the Parties and
Borrower expressly submit to the exclusive jurisdiction and venue of the judges and tribunals of the judicial district of Cercado de Lima. 

  
 14 

 Execution 

Mr. Notary, kindly insert the introduction and conclusions provided for by the law and convert this preliminary deed into a public deed. 

Lima, November 28, 2016. 

Campoinca S.A., signed by: Maria Cristina Couturier Llerena 

Campoinca S.A., signed by: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

Marinazul S.A., signed by: Maria Cristina Couturier Llerena 

Marinazul S.A., signed by: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

Banco Internacional del Perú S.A.A.—Interbank, signed by: Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez 

Banco Internacional del Perú S.A.A.—Interbank, signed by: Palmira Viviana Tapia Solari 

Camposol S.A., signed by: Maria Cristina Couturier Llerena 

Camposol S.A., signed by: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 
 This
preliminary deed is authorized by Sandra Mercado Azurin, Attorney-at-Law, Lima Bar Association (CAL) Registration No. 51352 

 Annex 1 

Guarantors’ Affidavit Form 
 Lima,
[•] [•], [•] 
 Messrs. 
 Banco
Internacional del Perú S.A.A. 
 Dear Sirs, 
 As
provided for by section 2.2(d) of the joint surety agreement evidenced in the public deed dated [•], executed before [•], Attorney-at-Law and Notary Public in
and for Lima (the “Joint Surety Agreement”), and in order to comply with the above-referred section, we declare under oath that the value of our estate, as of the date hereof, is set forth in the form attached hereto. 

Yours sincerely, 
 [•] 

 CONCLUSION: Having formalized the instrument, the Grantors were instructed on its purpose
after reading it, and were warned on the legal effects thereof, declared to be aware of the recitals and/or headings resulting in the preliminary deed and this instrument, and ratified their content. Moreover, the Grantors stated that they know each
other’s identities and recognized the signatures of the preliminary deed as their true and proper handwriting. 
 Article 59, paragraph k) of the
Notary’s Legislative Decree: The Notary places on record that he has performed the minimum control actions and acted with due diligence on money-laundering prevention matters. For this purpose, he informed the Parties that they
are liable for the legal source of the money, funds, goods, or other assets involved in this transaction, as well as for the method of payment used. The Grantors who have disposed of such money, funds, goods or other assets in this public instrument
declare under oath that the source thereof, if any, and the method of payment used, if applicable, are lawful. 
 Article 59, paragraph b) of the
Notary’s Legislative Decree: The Grantors expressly consent to the handling of their personal data and the purpose that shall be given thereto as established by Law No. 29733 and its regulations. 

This public deed begins on Series B page No. 5907313 and ends on Series B page No. 5907318 et verso. 

The signing process before the undersigned Notary ended on December 6, 2016. I attest. 

 

							
		  	 CAMPOINCA S.A.
	  		  	 CAMPOINCA S.A.

				
		  	 /s/ Maria Cristina Couturier Llerena
	  		  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	 /fingerprint
	  		  	 /fingerprint

				
	By:	  	 Maria Cristina Couturier Llerena
	  	By:	  	 Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	Executed: Nov. 29, 2016	  		  	Executed: Nov. 30, 2016

 (Continued on Series B page No. 5907318) / (Continued from Series B page No. 5907318) 

 

							
		  	 MARINAZUL S.A.
	  		  	 MARINAZUL S.A.

				
		  	 /s/ Maria Cristina Couturier Llerena
	  		  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	 /fingerprint
	  		  	 /fingerprint

				
	By:	  	 Maria Cristina Couturier Llerena
	  	By:	  	 Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	Executed: Nov. 29, 2016	  		  	Executed: Nov. 30, 2016

							
		  	 BANCO
 INTERNACIONAL DEL

PERU S.A.A. -

INTERBANK
	  		  	 BANCO
 INTERNACIONAL DEL

PERU S.A.A. -

INTERBANK

				
		  	 /s/ Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez
	  		  	 /s/ Palmira Viviana Tapia Solari

				
		  	 /fingerprint
	  		  	 /fingerprint

				
	By:	  	 Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez
	  	By:	  	 Palmira Viviana Tapia Solari

				
		  	Executed: Dec. 6, 2016	  		  	Executed: Dec. 6, 2016

  

							
		  	CAMPOSOL S.A.	  		  	CAMPOSOL S.A.
				
		  	 /s/ Maria Cristina Couturier Llerena
	  		  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	 /fingerprint
	  		  	 /fingerprint

				
	By:	  	 Maria Cristina Couturier Llerena
	  	By:	  	 Alejandro Leoncio Arrieta Pongo

				
		  	Executed: Nov. 29, 2016	  		  	Executed: Nov. 30, 2016

  

					
		 	  

[Illegible Signature]
	 	
		 	 Eduardo Laos de Lama
	 	
		 	 Notary in and for Lima
	 	

 NOTARIES’ ASSOCIATION IN AND FOR LIMA 

SERIES B No. 6223620 
 NINE THOUSAND SIX HUNDRED
AND TWENTY 
 INSTRUMENT: ONE THOUSAND SIX HUNDRED AND TWENTY 

PRELIMINARY DEED: ONE THOUSAND FIVE HUNDRED AND THIRTY-FOUR 

NOTARIAL RECORD: 242005 
 PAGE: NINE THOUSAND SIX HUNDRED
AND TWENTY 
 SURETY AGREEMENT 

executed by: 
 CAMPOSOL
HOLDING LTD. 
 AND 

BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. 

with the participation of: 

CAMPOSOL S.A. 
 In the city of Lima,
district of Jesus Maria, this 10th day of February 2017, I, Eduardo Laos de Lama, attorney-at-law, Notary of this Capital City, identified by National Identity
Document (DNI) No. 07700630 and Taxpayer Registration (RUC) No. 10077006309, draw up this notarized public instrument, executed by: 

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, who states to be a Peruvian citizen, born in San Miguel de El Faique,
Huancabamba, Piura, unmarried, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 43945131, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I have
identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo acts in the name and on behalf of CAMPOSOL HOLDING LTD., a limited liability company organized under the laws of the Republic
of Cyprus, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per powers-of-attorney granted in the Board of
Directors’ meeting held on December 08, 2016. 
 Mr. Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez, who states to
be a Peruvian citizen, born in Miraflores, Lima, Lima, married, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 08242195, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and
department of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez acts in the 

 
name and on behalf of CAMPOSOL HOLDING LTD., a limited liability company organized under the laws of the Republic of Cyprus, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de
Surco, province and department of Lima, as per powers-of-attorney granted in the Board of Directors’ meeting held on December 08, 2016. 

Ms. Palmira Viviana Tapia Solari, who states to be a Peruvian citizen, born in Chiclayo, Lambayeque,
Lambayeque, married, a lawyer by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 16700534, domiciled at Jirón Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department
of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Palmira Viviana Tapia Solari acts in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A., identified by Taxpayer
Registration (RUC) No. 20100053455, domiciled at Jirón Carlos Villarán 140, district of La Victoria, province and department of Lima, as per
powers-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Ms. Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez, who states to be a Peruvian citizen, born in Jesus Maria, Lima,
Lima, married, an officer, identified by National Identity Document (DNI) No. 09336656, domiciled at Jirón Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, whom I
have identified by conducting a biometric comparison of her fingerprint, which I attest. Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez acts in the name and on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A., identified by Taxpayer Registration
(RUC) No. 20100053455, domiciled at Jirón Carlos Villarán 140, Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, as per
powers-of-attorney registered in Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, who states to be a Peruvian citizen, born in San Miguel de El Faique,
Huancabamba, Piura, unmarried, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 43945131, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I have
identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo acts in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at
Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per powers-of-attorney registered in Entry No. B00027 of Electronic Item
No. 11009728 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 
 Mr. Guillermo Miguel Defilippi
Rodriguez, who states to be a Peruvian citizen, born in Miraflores, Lima, Lima, married, a businessman by profession, identified by National Identity Document (DNI) No. 08242195, domiciled at Av. El Derby 250, Piso 4, district of
Santiago de Surco, province and department of Lima, whom I have identified by conducting a biometric comparison of his fingerprint, which I attest. Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez acts in the name and on behalf of CAMPOSOL S.A.,
identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, as per
powers-of-attorney registered in Entry No. B00027 of Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal Entities in and for Lima. 

The Grantors are intelligent in the Spanish language and are bound with capacity, freedom and sufficient knowledge, according to the examination I performed
on them, which I attest. The Grantors delivered to me a Preliminary Deed duly authorized by an attorney-at-law, which I file in the relevant docket under the appropriate
order number and which verbatim content is as follows: 

 PRELIMINARY DEED: 

 
  

SURETY AGREEMENT 
  

 
 dated 

FEBRUARY 10, 2017 

executed by 
 CAMPOSOL HOLDING
LTD. 
 As Guarantor 
 and

 BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. 

As Secured Creditor 

 Table of Contents 
  

					
	 1.      Definitions and Interpretation
	  	 	2	 
		
	  1.1  Defined Terms
	  	 	2	 
		
	  1.2  Rules of Interpretation
	  	 	4	 
		
	 2.      Subject-Matter
	  	 	6	 
		
	  2.1  Granting of Bond
	  	 	6	 
		
	  2.2  Bond Terms and Conditions
	  	 	6	 
		
	  2.3  Bond Enforcement
	  	 	7	 
		
	  2.4  Events of Default:
	  	 	9	 
		
	  2.5  Duration and Release
	  	 	9	 
		
	  2.6  Application of Funds
	  	 	10	 
		
	 3.      Guarantor’s Representations
	  	 	10	 
		
	 4.      Guarantor’s Obligations
	  	 	11	 
		
	 5.      Miscellaneous
	  	 	12	 
		
	  5.1  Notices
	  	 	12	 
		
	  5.2  Delay in Exercising the Rights
	  	 	13	 
		
	  5.3  Entire Agreement
	  	 	13	 
		
	  5.4  Assignment
	  	 	13	 
		
	  5.5  Amendments
	  	 	13	 
		
	  5.6  Tax Effects on the Bond
	  	 	13	 
		
	  5.7  Expenses
	  	 	14	 
		
	 6.      Applicable Law and Dispute Settlement
	  	 	14	 
		
	  6.1  Applicable Law
	  	 	14	 
		
	  6.2  Jurisdiction and Venue
	  	 	14	 
		
	  6.3  Court Enforcement of the Bond
	  	 	15	 

 Mr. Notary: 

Kindly insert in your Register of Public Deeds one evidencing the Surety Agreement (the “Agreement”) entered into by and between: 

Camposol Holding Ltd., a limited liability company organized under the laws of the Republic of Cyprus, domiciled for the purposes hereof at Av. El
Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco, province and department of Lima, acting by and through Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National Identity Document No. 43945131, and Mr. Guillermo Miguel Defilippi
Rodriguez, identified by National Identity Document No. 08242195, both authorized as per powers-of-attorney granted in the Board of Directors’ meeting held on
December 08, 2016; and 
 Banco Internacional del Perú S.A.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20100053455, domiciled at
Jirón Carlos Villarán 140, Urbanización Santa Catalina, district of La Victoria, province and department of Lima, acting by and through Ms. Hilda Angélica de la Puente Rodriguez, identified by National Identity
Document No. 09336656, and Ms. Palmira Viviana Tapia Solari, identified by National Identity Document No. 16700534, both authorized as per
powers-of-attorney registered in Entries C00277 and C00165, respectively, of Electronic Item No. 11009129 of the Registry of Legal Entities in and for Lima
(“Secured Creditor”). 
 With the participation of: 

Camposol S.A., identified by Taxpayer Registration (RUC) No. 20340584237, domiciled at Av. El Derby 250, piso 4, district of Santiago de Surco,
province and department of Lima, acting by and through Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, identified by National Identity Document No. 43945131, and Mr. Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez, identified by National Identity Document
No. 08242195, both authorized as per powers-of-attorney registered in Entry B00027 of Electronic Item No. 11009728 of the Registry of Legal Entities in and for
Lima (“Borrower”). 
 Recitals 
  

	A.	On September 5, 2016, Borrower and the Secured Creditor executed the Loan Agreement (as such term is defined in section 1.1 below), whereby the Secured Creditor granted Borrower a medium-term loan for up to a total
sum of fifteen million United States dollars (USD 15,000,000.00). 

  

	B.	The conditions established in the Loan Agreement include the obligation to cause the Guarantor to execute a joint, irrevocable, and unconditional bond, without benefit of excussion, to secure any and all Secured
Obligations (as such term is defined in section 1.1 hereof). 

 Based on the above, the Parties, with Borrower’s participation, have
agreed to execute this Surety Agreement, which is governed by the terms and conditions set forth in the following clauses: 
  

	1.	Definitions and Interpretation 

  

	1.1	Defined Terms 

 For the purposes hereof, all the words used with a capitalized initial
letter are defined terms and shall have the meaning assigned thereto in this section. 
 The definitions agreed by the Parties for the
defined terms contained in this section refer to the meanings the Parties have assigned to such terms and such meanings shall be the only ones accepted for all intents and purposes unless the Parties agree otherwise in writing. 

  
 2 

 “Authority” means, in any country or government, any entity that exercises
executive, legislative, judicial or arbitration, municipal, regulatory, or administrative duties which pertain or refer to government duties and have jurisdiction over the Persons or matters in question being competent according to the Applicable
Law. 
 “Civil Code” means the Civil Code approved by Legislative Decree 295. 

“Loan Agreement” means the loan agreement dated September 5, 2016, which is evidenced in a public deed of the same date
executed before Eduardo Laos de Lama, attorney-at-law and Notary Public in and for Lima, entered into by and between Interbank, as party of the first part, and Borrower,
as party of the second part, including its annexes, additional clauses, as well as the amendments, extensions and/or clarifications which the parties thereto agree in writing in the future. 

“Campoinca and Marinazul Surety Agreement” means the joint surety agreement dated November 28, 2016, executed by
Campoinca S.A. and Marinazul S.A. in favor of the Secured Creditor in order to secure the performance and the full and timely payment by Borrower of all the Secured Obligations, without prejudice to this Agreement. 

“Camposol Holding Surety Agreement” or “Agreement” means this surety agreement. 

“Surety Agreements” means, jointly, the Campoinca and Marinazul Surety Agreements and the Camposol Holding Surety Agreement.

 “Trust Agreement” means the guarantee trust agreement executed by Camposol S.A., as trustor, La Fiduciaria S.A., as
trustee, and the Secured Creditor, as beneficiary. Upon the execution of the accession addendum referred to in the Trust Agreement, the Related Companies transferring assets to the trust estate shall have the status of trustor (and, therefore, shall
be a party to the Trust Agreement), according to the terms of the Trust Agreement. 
 “Guarantee Contracts” means
(i) the Surety Agreements and, (ii) the Trust Agreement, which regulate the Loan Agreement, including their annexes, additional clauses, as well as any amendment and/or addendum thereto agreed in writing by the parties. 

“Loan Documents” means all documents that must be entered into, executed, and delivered, as appropriate, in order to implement
the Loan and guarantee its performance, including the Loan Agreement, the Guarantee Contracts, the certificates containing the affidavits to be made by Borrower in accordance with the Loan Agreement, the Promissory Note, the Completion Agreement and
any other documentation required by Interbank in order to implement the Loan. 
 “Related Companies” means all the companies
organized as of the date of execution of the Agreement or to be organized in the future under the Control of the Dyer Coriat family, including, but not limited to, Camposol Holding Ltd., Campoinca S.A., Marinazul S.A., Pesquera ABC S.A.C.,
Corporación Refrigerados INY S.A., Domingo Rodas S.A., and Pacifico Azul S.A., as well as any other of its Subsidiaries or Affiliates. 

“Event of Default” means any of the events set forth in section 2.4. 

  
 3 

 “Guarantor” means Camposol Holding Ltd. 

“Bond” has the meaning assigned thereto in section 2.1. 

“IGV” means the General Sales Tax regulated by the General Sales Tax and Excise Tax Act, which Single Uniform Text was
approved by Supreme Decree No. 055-99-EF. 

“ITF” means the Financial Transactions Tax regulated by the Anti-Avoidance and Economy Formalization Act, which Single Uniform
Text was approved by Supreme Decree No. 150-2007-EF. 

“Applicable Law” means the Peruvian Constitution, any Law, Emergency Decree, Decree Law, Legislative Decree, Supreme Decree
and, in general, any rule, or statutory or regulatory provision in force in the Republic of Peru. 
 “Secured Obligations”
means all of Borrower’s Obligations under the Loan Documents (including the Loan Agreement and the Promissory Note), including, but not limited to, the monies owed or which may be owed by Borrower to the Secured Creditor or its successors or
assigns, under or in connection with the Loan Documents (including the Loan Agreement and the Promissory Note), including the share capital, compensatory interest, default interest, commissions, penalties, services and taxes, if applicable; and any
and all monies owed. 
 Similarly, this term comprises the following notions: (i) administrative expenses, which include the notarial or
registration expenses which may be incurred by the Secured Creditor to perfect the Guarantee Contracts (including, but not limited to, this Agreement), as well as any amendment thereto or replacement thereof; (ii) collection expenses, which
comprise the charges, costs and fees of the proceedings, be them judicial, arbitration, administrative or out-of-court proceedings in general, as well as the expenses
incurred by the Secured Creditor to hire and pay the fees of in-house or external lawyers to achieve the enforcement and collection of the pecuniary obligations or the performance of the contractual
obligations described by the Loan Documents; and (iii) restitution obligations which comprise the obligations to restitute considerations resulting from (a) the termination of any of the Loan Documents, and (b) the declaration of
ineffectiveness due to any reason of any of the Loan Documents. 
 “Parties” means, jointly, the Guarantor and the Secured
Creditor. 
 “Person” means any individual or legal entity, de facto or lawful partnership, trust estate, government entity
or the like. 
 “Loan” means the credit facility to be granted by Interbank to Borrower for up to the Loan Amount regulated
by the Loan Agreement and the other Loan Documents. 
 “Taxes” means any present or future tax, which may be applicable in
any jurisdiction and is related to the Loan Documents, including any interest, surcharge, fine or sanction related thereto, excluding, in the case of the Secured Creditor, any of the taxes levied on its net income or profit. The definition of Taxes
includes the definitions assigned to IGV and ITF, as have been defined in this section, when these definitions are not identified specifically. 
  

	1.2	Rules of Interpretation 

  

	 	(a)	Unless otherwise indicated herein, the following rules of interpretation shall be applied subject to their relevant context: 

  
 4 

	 	(i)	The terms in the singular include the plural and the terms in the plural include the singular, except for such cases where specific definitions are indicated for the singular and the plural; such definitions shall be
strictly interpreted in keeping with such definitions, as set forth in the previous subsection. 

  

	 	(ii)	The words referring to the masculine or feminine gender include the appropriate opposite gender. 

  

	 	(iii)	Any reference to the Applicable Law shall be understood and interpreted as comprising all the statutory or regulatory provisions amending, extending, consolidating, clarifying, modifying, or superseding them.

  

	 	(iv)	Any reference to “written” includes printouts, lithography, typing and any other means of reproduction of words both tangibly and visibly. 

 

	 	(v)	The words “include” and “including” must be considered as followed by the words “but not limited to.” 

  

	 	(vi)	Any reference to clauses, sections, subsections, paragraphs, attachments, annexes, and other contractual instruments other than the Agreement must be deemed as including all the amendments, extensions, or changes
thereto (without this limiting or amending, however, any prohibition to such amendment, extension or change according to the terms and conditions applicable thereto). 

 

	 	(vii)	Any reference to the Parties and/or Persons include their relevant successors and assigns. 

  

	 	(b)	All references herein to a clause, section, subsection, or paragraph refer to the clause, section, subsection, or paragraph hereof. Any reference herein to a clause include all the sections, subsections and/or
paragraphs and/or items within such clause and any reference to a section include all the subsections, paragraphs and/or items therein, unless otherwise expressly stated or unless a specific reference is made to any section or subsection or
paragraph or item of the appropriate clause. 

  

	 	(c)	The headings of each clause, section, subsection and/or paragraph used herein are inserted only for ease of reference and shall not define or limit the content thereof. 

 

	 	(d)	All the provisions hereof shall be interpreted in a manner which renders them effective and valid under the Applicable Law. However, should any portion or all of any provision hereof be prohibited or become invalid or
null under the Applicable Law, only the affected provision shall be invalid or null, as the case may be, with regard to such prohibition or invalidity, or shall cause such nullity without invalidating the remaining portion of such provision or of
the provisions hereof. 

  

	 	(e)	The sections hereof are interpreted consistently among them, and such clauses that lack clarity shall be interpreted according to the sense resulting from the set of clauses. 

 

	 	(f)	The terms with capitalized initial letters not defined but used herein shall have the meaning set forth in the Loan Agreement. 

  
 5 

	2.	Subject-Matter 

  

	2.1	Granting of Bond 

  

	 	(a)	The Guarantor hereby grants a Bond in favor of the Secured Creditor in order to guarantee the performance and the full and timely payment by Borrower of all of the Secured Obligations (the “Bond”) and,
in such connection, the Guarantor becomes a joint guarantor of Borrower in favor of the Secured Creditor. It should be pointed out that the Bond’s limit shall be equivalent to 100% of the amount of the Secured Obligations. 

 

	 	(b)	The Bond granted by the Guarantor to guarantee the performance of the Secured Obligations is joint, unlimited, unconditional, irrevocable, subject to automatic enforcement by applying an automatic term, having expressly
waived the benefit of excussion referred to in Article 1879 et seq. of the Civil Code, and is granted in favor and for the benefit of the Secured Creditor for up to the limit established in the foregoing paragraph (a). 

 

	 	(c)	As provided for in Article 1883 of the Civil Code, the Guarantor expressly, unconditionally, and irrevocably waives its right to refuse to pay the obligations enforced against it, by invoking the benefit of excussion.

  

	 	(d)	In such virtue, the Guarantor undertakes and binds itself jointly to pay and shall pay the Secured Creditor any and all sums owed by Borrower to the Secured Creditors in respect of the Secured Obligations, expressly
declaring that the Bond is extended to guarantee the payment of any sum it is ordered to pay in favor of the Secured Creditor for any arbitration award or decision issued by any judge, court, or tribunal under the Agreement. 

 

	2.2	Bond Terms and Conditions 

 The Guarantor grants this Bond in favor of the Secured
Creditor under the following terms and conditions: 
  

	 	(a)	The Bond shall be effective until the Secured Creditor declares that Borrower has performed to its full satisfaction any and all obligations, which are part of the Secured Obligations, without prejudice to the
provisions of section 2.5 below. 

  

	 	(b)	The Guarantor waives, in all aspects: (i) the right contained in Article 1899 of the Civil Code; and (ii) the right of objection referred to in Article 1885 of the Civil Code, except in such cases where
Borrower has complied with paying its obligations under the Loan Documents or such obligations have not become due and payable. 

  

	 	(c)	The Guarantor accepts expressly and in advance all the extensions, derogations, waivers, consents, releases, and any negotiation or refinancing in such connection which the Secured Creditor decides to grant to Borrower
under the Loan Documents, even if they are not requested on each occasion or are not signed by their representatives. Moreover, the Guarantor expressly accepts all the terms and conditions governing the Secured Obligations, as well as the
extensions, substitutions, variations or amendments to such terms and conditions that may be agreed by Borrower and the Secured Creditor, without the additional consent of the Guarantor being required to this end. The provisions contained in this
paragraph represent an agreement to the contrary to the provisions of Article 1901 of the Civil Code. 

  
 6 

	 	(d)	In order to safeguard the rights conferred upon the Secured Creditor hereunder, each year, on the anniversary hereof, the Guarantor shall send an affidavit (according to the form contained in Annex 1), without prejudice
to the fact that the Secured Creditor may order the valuation of the Guarantor’s estate, at the Guarantor’s expense, if deemed convenient by the Secured Creditor. 

For the purposes of the valuations, as established in the foregoing paragraph, the Secured Creditor shall be authorized to request the
Guarantor, in addition to sending the affidavits (according to the form contained in Annex 1), to send the tax returns or any other document reasonably required by the Secured Creditor for the purposes of carrying out the valuation and, if deemed
convenient by the Secured Creditor, request as well the notarized inventory of the assets that make up the Guarantor’s estate, at the Guarantor’s expense. 

The Secured Creditor, as deemed convenient, may hire, at the Guarantor’s expense, the services of a valuation company to make the
valuations referred to in this section, at the Guarantors’ expense. 
 The Guarantor undertakes to submit to the Secured Creditor all of
the information or documentation required by the Secured Creditor in order to carry out the valuation, within a period of fifteen (15) Business Days counted as from the time in which the Secured Creditor informs its intention to carry out the
valuation of the Guarantor’s estate. 
  

	2.3	Bond Enforcement 

 The Bond granted by the Guarantor hereunder shall be enforced
according to the terms and conditions set forth below: 
  

	 	(a)	The Secured Creditor may enforce the Bond and demand from the Guarantor the partial or full payment of the Secured Obligations when Borrower incurs an Event of Default, or in any other case in which the Secured
Obligations are enforceable according to the Applicable Law or the terms and conditions of the Loan Agreement, the Promissory Note or the other Loan Documents. 

  

	 	(b)	Considering that the Bond is subject to automatic enforcement, the Guarantor shall honor the Bond upon the Secured Creditor’s sole request, within two (2) Business Days after having received the Secured
Creditor’s notice informing it of the occurrence of an Event of Default and the amount that the Guarantor shall pay to honor the Bond. However, if deemed convenient, the Guarantor expressly and irrevocably authorizes the Secured Creditor to
withhold or apply to the repayment or payment of the Secured Obligations any amount which for any reason is in the possession of the Secured Creditor, without any reserve or limitation whatsoever, being authorized to charge the amount due and
secured by the Bond against any of the accounts held by the Guarantor in the Secured Creditor, if applicable. 

 Default
interest payable by the Guarantor shall apply from and including the calendar day following expiry of the term to honor the bond established in the first paragraph of this paragraph (b), but excluding the date of payment, at an annual nominal rate
(for any item) equal to the interest rate established in section 2.5 of the Loan Agreement plus two percent (2.00%). Such interest shall be payable concurrently with the amount on which they were accrued and shall be calculated daily based on a 360-calendar day year and the actual number of days elapsed. 

  
 7 

	 	(c)	It is expressly established and understood by the parties that the Guarantor must and shall comply with the payment request made by the Secured Creditor within the term referred to in the foregoing paragraph (b),
without it being necessary for the Secured Creditor to enclose to such request any documentation or proof of the default in the payment of any of the Secured Obligations. 

The Secured Creditor may send the payment request referred to in the foregoing paragraph successively, in the event of partial defaults on the
Secured Obligations. 
  

	 	(d)	The Guarantor undertakes to pay any sum that they are required to pay when the Bond in enforced in the same currency of the Loan. 

  

	 	(e)	The Guarantor waives any motion or objection to the enforcement of the Bond as established herein, and accept and authorize such enforcement without any reserve or limitation whatsoever. 

 

	 	(f)	The Guarantor shall reimburse the Secured Creditor for all reasonable expenses (including legal and notarial expenses) incurred in connection with the enforcement of this Bond, as well as with regard to any
renegotiation thereof or modification thereto. 

  

	 	(g)	If so expressly required by the Secured Creditor, the Guarantors undertake to immediately and mandatorily subrogate in the Secured Creditor’s credit rights with regard to Borrower, in the event that Borrower is or
becomes subject to any of the bankruptcy proceedings regulated to that end in the General Bankruptcy System Act, Law No. 27809 (the “Bankruptcy Act”). For this purpose and in order to carry out the above-mentioned subrogation,
the Guarantor, upon the Secured Creditor’s simple request, should have already paid the amounts owed by Borrower to the Secured Creditor. 

Without prejudice thereto and insofar as the subrogation is pending, the Secured Creditor may appear as creditor of Borrower at the resulting
bankruptcy proceeding according to the Bankruptcy Act and may carry out any and all acts inherent in the bankruptcy proceeding, including deciding on the fate of Borrower and eventually approving any restructuring scheme, refinancing agreement or
any similar agreement which is regulated by the Bankruptcy Act, as appropriate and as deemed convenient. 
 In such connection, the Guarantor
expressly waives any claim seeking release from the Bond, in the event that the Secured Creditor approves any of the above-described schemes or agreements according to the Bankruptcy Act, given that, as Guarantor, it is its will to guarantee the
performance of the obligations assumed by Borrower according to such schemes or agreements. 
 In the event that the Secured Creditor decides
not to appear as the Borrower’s creditor at the relevant bankruptcy proceeding initiated according to the Bankruptcy Act, the Secured Creditor reserves the right to demand the immediate performance of the Secured Obligations by the Guarantor,
being authorized to foreclose all the in rem or personal securities established by the Guarantor in favor of the Secured Creditor, to ensure that the Secured Creditor will not participate in the Borrower’s bankruptcy proceeding or in the
relevant creditors’ meeting, or in the appropriate liquidation or bankruptcy proceedings; the Guarantor assumes full and total liability for attending and participating in such proceedings, exercising the credit rights to which it undertakes to
subrogate automatically for the sake of the administrative or judicial decisions issued against Borrower. 

  
 8 

 Therefore, the Guarantor waives any and all motions or objections regarding the enforcement of
the Bond granted, regardless of the proceeding applicable to Borrower’s bankruptcy circumstances according to the Bankruptcy Act; these events shall not suspend the enforcement of this Bond or of the additional guarantees, except in such cases
where Borrower has performed the Secured Obligations. The subrogation agreed to herein does not result in the transfer of additional guarantees granted in favor of the Secured Creditor, unless the Guarantor pays all the obligations backed by such
guarantees. 
  

	 	(h)	It is clearly established that, should this Bond be honored, the subrogation to the credit rights with regard to Borrower shall be limited only to the payment actually verified in favor of the Secured Creditor, as
established in the payment certificate or receipt issued by the Secured Creditor at its request, including the guarantees that may back it in proportion to the amount honored, provided that the Guarantor signs a document whereby it subordinates such
credit rights to the credit rights of the Secured Creditor with regard to Borrower. 

  

	 	(i)	Only if the Secured Creditor deems it convenient, it may request the suspension of the enforcement of the Bond, in which case it shall remain in force until the Secured Obligations are fully paid or until the Secured
Creditor decides to subrogate its credit rights to the Guarantor. 

  

	2.4	Events of Default: 

 The events of default (each, an “Event of Default”)
are as follows: 
  

	 	(a)	An Event of Default (as this term is defined in section 1.1 of the Loan Agreement). 

  

	 	(b)	If evidence is provided that any of the Guarantor’s representations or warranties contained in section 3 herein are false or incorrect at the time of executing this Agreement. 

 

	 	(c)	In the event that the Guarantor grants a security, either in rem or personal, except for (i) the guarantee granted through this Bond, and (ii) the guarantees that may be granted by the Guarantors to secure
transactions inherent in or pertaining to their Economic Group. 

  

	 	(d)	If the Guarantor refuses or prevents by any means the valuations referred to in section 2.2(d) hereof. 

  

	 	(e)	If the Guarantor fails to submit to the Secured Creditor any and all information required by the Secured Creditor in order to carry out the valuations referred to in section 2.2(d) hereof, within a period of fifteen
(15) Business Days following the request sent to that end by the Secured Creditor. 

  

	 	(f)	The default on any of the obligations established in section 4 hereof. 

  

	 	(g)	In general, a default on any obligation assumed by the Guarantor hereunder. 

  

	2.5	Duration and Release 

  

	 	(a)	The Bond shall become effective on the date of execution and delivery hereof. 

  
 9 

	 	(b)	The Bond shall remain fully in force until Borrower has paid the Secured Obligations in full, to the Secured Creditor’s satisfaction, it being expressly established that the amount of the Bond shall not be reduced
by the partial payments that Borrower could make. For such reason, the Bond shall only become ineffective on the date on which the Secured Creditor informs the Guarantor on the termination of the Secured Obligations. 

For the purposes of such release, it shall only become effective as from the time in which the Secured Creditor issues the relevant bond
release public deed. 
  

	 	(c)	It is hereby understood that the Guarantor waives as from this moment any kind of claim, complaint, action or any defense to which they are entitled with regard to the duration, validity, and enforceability of this
Bond, based on the possible amendment to the terms and conditions of the Secured Obligations that may be agreed by Borrower and the Secured Creditor. In such connection, this Bond shall remain in force despite any renegotiation of the Secured
Obligations agreed by the parties and, in any case, as from such time, the Guarantor undertakes to execute any act or document necessary to ratify this Bond, if so requested by the Secured Creditor. 

 

	2.6	Application of Funds 

 The funds resulting from the enforcement of the Bond shall be
applied by the Secured Creditor to the payment of the Secured Obligations according to the order or priority referred to in subsection 2.7.4 of the Loan Agreement. 
  

	3.	Guarantor’s Representations 

 The Guarantor hereby expressly, unconditionally, and
irrevocably represents and warrants with regard to itself to the Secured Creditor that: 
  

	 	(a)	It is a corporation duly organized, validly existing and in good standing under the laws of the Republic of Cyprus, as applicable, and it is vested with the powers and authority required to conduct its business, own its
properties, execute this Agreement, and comply with the rights and obligations thereunder. 

  

	 	(b)	The information provided by the Guarantor to the Secured Creditor (including the information prepared by third parties) is not false or inaccurate in its material aspects and does not contain false statements on
relevant events or circumstances or fails to represent relevant events or circumstances which are necessary to cause that the representations contained herein and in the Loan Agreements (in light of the circumstances under which such representations
were made) are not deceitful or misleading on the date on which they were made or deemed to be made. 

  

	 	(c)	Except for this Bond, the only guarantees that have been granted by the Guarantor are those securing third-party obligations as established by Notes 2021 and the Indenture. 

 

	 	(d)	 The execution and performance hereof, and of any other document that must be signed or issued in connection with
the Loan Documents and the performance of its obligations thereunder fall within its corporate powers, have been duly authorized by its appropriate corporate bodies and do not violate (i) its bylaws; (ii) any law, decree, regulation, or
right applicable thereto; no order 

  
 10 

	 	
or decision of any tribunal or other judicial, arbitral or administrative authority applicable thereto; or (iv) any commitment, instrument, contract, collateral, mortgage, pledge, movable
collateral, instrument or any other commitment applicable thereto, particularly those established in Notes 2017 or Notes 2021. 

  

	 	(e)	It thoroughly complies with the agreements, contracts, or obligations to which it is a party. 

  

	 	(f)	It has all the authorizations necessary under the Applicable Law issued by the competent Authorities to perform this Agreement, as well as to perform the obligations assumed thereunder and that the previously mentioned
authorizations are in force and are not subject to any condition or requirement to be effective and valid. 

  

	 	(g)	It conducts its businesses in strict observance of the applicable laws and regulations, including the Environmental and Labor Laws. 

  

	 	(h)	Its financial statements prepared as of March 31, 2016, as well as its financial statements as of December 31, 2015, the copies of which have been delivered to the Secured Creditor, properly and reasonably
present its equity and financial condition. 

  

	 	(i)	There is no contractual, bylaw or statutory impediment to grant the Bond. 

  

	 	(j)	It grants the Bond by accepting any and all terms and conditions contained in the Agreement. 

  

	 	(k)	It acknowledges and accepts the terms and conditions of the Loan Agreement, the Promissory Note, and the other Loan Documents, as well as the scope of Borrower’s obligations thereunder. 

 

	 	(l)	The obligations assumed hereunder are valid, effective, and legally enforceable. 

 The
representations set forth in the foregoing subsections shall be valid and truthful and shall remain in force throughout the duration hereof. 
  

	4.	Guarantor’s Obligations 

 Without prejudice to the remaining obligations assumed by
the Guarantor hereunder, the Guarantor hereby undertakes to: 
  

	 	(a)	Comply with the Applicable Law to obtain the licenses, permits and authorizations required to exercise the possession of its properties. 

 

	 	(b)	Perform on a material and permanent basis any and all obligations imposed by the Environmental and Labor Laws. 

  

	 	(c)	Preserve and maintain its corporate existence and the commercial names, distinctive signs, trademarks, and franchises required to conduct its business. 

 

	 	(d)	Take out and maintain in force insurance policies for its assets. 

  

	 	(e)	Refrain from distributing or adopting resolutions that result in the exemption of capital calls or any other amount owed as a result of contributions: (i) if an Event of Default has occurred and is continuing; or
(ii) if an Event of Default is likely to occur as a consequence of the distribution of dividends or a resolution on the exemption of capital calls or any other amount due. 

  
 11 

	 	(f)	Not to grant any funding, under any form, to its Related Companies, except for such funding allowed according to the terms of the Loan Agreement. 

 

	 	(g)	Keep its accounting records according to Peru’s generally accepted accounting principles and provide to the Secured Creditor, at the same time in which this applies to Borrower under the Loan Agreement:
(a) its individual and consolidated financial information on a quarterly basis; and (b) an audited version of its individual and consolidated financial statements at the close of each financial year. 

 

	 	(h)	Perform all the affirmative and negative covenants applicable thereto under Notes 2017 and Notes 2021. 

  

	 	(i)	Sign, at the Secured Creditor’s sole request, any such documentation that, in the Secured Creditor’s opinion, is necessary to maintain the effectiveness and enforceability of this Agreement and of the Bond
created thereunder on occasion of the restructuring of Camposol Holding Ltd. to enable it to change its registered office to Peru. 

  

	5.	Miscellaneous 

  

	5.1	Notices 

  

	 	(a)	Any and all notices and/or communications related to and/or under this Agreement shall be made in writing, and shall be understood as validly submitted, received, and known, if: (a) delivered personally, with
acknowledgement of receipt, or submitted by a courier service or similar means; (b) submitted by fax or email with transmittal confirmation, on the date of delivery; to the addresses and facsimile numbers set forth below: 

 

	 	(i)	If sent to Secured Creditor: 

 Banco Internacional del Perú—Interbank 

Attention: Mr. Roberto Palacios Pando 

Address: Jirón Carlos Villarán 140, La Victoria, Lima 

Email: rpalaciosp@intercorp.com.pe 
  

	 	(ii)	If sent to Camposol Holding Ltd.: 

 Camposol Holding Ltd. 

Attention: Ms. Maria Cristina Couturier 

Address: Av. El Derby 250, piso 4, Santiago de Surco 

Fax: 475-0789 

Email: mcouturier@camposol.com.pe 
  

	 	(iii)	If sent to Borrower: 

 Camposol S.A. 

Attention: Ms. Maria Cristina Couturier 

Address: Av. El Derby 250, piso 4, Santiago de Surco 

Fax: 475-0789 

Email: mcouturier@camposol.com.pe 
  

	 	(b)	Changes to the above-mentioned information shall be notified in writing to the other Party ten (10) ten Business Days in advance and provided that the new domicile is located in the city of Lima. If such
requirement is not met, any and all communications sent to the domiciles subject to change shall be considered as validly made. 

  
 12 

	 	(c)	Failure to meet any of the requirements mentioned in the foregoing paragraphs will cause the change of domicile to have no effect whatsoever and it may not be enforced against other parties. In such case, all
communications shall be delivered to the domicile set forth in subsection 5.1(a), and they shall be considered to be valid and effective. 

  

	5.2	Delay in Exercising the Rights 

 The Parties’ failure or delay in exercising any
right, power and/or privilege granted hereunder shall not be understood as a waiver thereof; neither shall the partial exercise of any right, power or privilege prevent any other exercise thereof or the exercise of any other right, power or
privilege under the Agreement. All rights and remedies established in the Agreement are cumulative and do not exclude any other right or remedy provided for by the law. Moreover, the parties’ failure or delay in exercising any right, power
and/or privilege granted hereunder shall not be understood as a waiver of any right, power and/or privilege granted under the Loan Agreement or the other Loan Documents; neither shall the partial exercise of any right, power or privilege under the
Agreement prevent any other exercise thereof or the exercise of any other right, power or privilege under the Loan Agreement or the other Loan Documents. All rights and remedies established in the Agreement are cumulative and do not exclude any
other right or remedy provided by the Loan Agreement, the other Loan Documents, or the Applicable Law. 
  

	5.3	Entire Agreement 

 This Agreement constitutes the entire agreement and understanding
reached by the Parties in connection with the subject-matter hereof and supersedes all negotiations and agreements previously executed. 
  

	5.4	Assignment 

 As provided for by Article 1435 of the Civil Code, the Parties agree that
the Secured Creditor may assign its contractual position herein in such cases in which it assigns its rights or contractual position under the Loan Documents, this being the previous written consent of the Guarantor. Only in such case it shall be
required that the Guarantor be notified of such contractual position assignment through a duly dated document in order to be enforceable against it. 

Moreover, the Parties agree that the Guarantor may not transfer or assign, for any reason whatsoever and under any title, its rights or
obligations hereunder without the Secured Creditor’s prior written consent. 
  

	5.5	Amendments 

 The terms and conditions hereof may not be amended, supplemented, or varied
in any manner whatsoever, unless made by a written instrument signed by the Parties and converted into a public deed. 
  

	5.6	Tax Effects on the Bond 

  

	 	(a)	The total current and future taxes to be used according to the Applicable Law that may be levied on the amounts received by the Secured Creditor as a result of the Bond enforcement shall be solely borne by the
Guarantor. 

  
 13 

	 	(b)	The Guarantor undertakes to refund the Secured Creditor any new Tax that must be paid by the Secured Creditor in connection herewith, excluding any increase in the income tax rate currently in force and/or any other tax
that is not related to the Bond and/or its enforcement. The refund shall be made within a period of five (5) Business Days following the date on which the Secured Creditor makes such request to the Guarantor, providing evidence of the origin
and payment of the Tax. 

  

	 	(c)	The Guarantor shall be responsible for the payments required to be made as a result of any change that may arise in the future in the applicable taxes levied on the implementation, performance and/or enforcement of the
Bond and this Agreement. 

  

	 	(d)	All payments that may be made by the Guarantor to the Secured Creditor, as provided for herein, shall be made in the same currency of the Loan, without being subject to any deduction or withholding of existing or future
taxes or any taxes applicable in the Republic of Peru, except for deductions or withholdings that must be made by law in respect of Income Tax or any other tax imposed on the Secured Creditor’s profits. Should the Guarantor or the Secured
Creditor make any tax withholding or deduction, the sums paid by the Joint Guarantor to the Secured Creditor shall be increased by the sum necessary to enable the Secured Creditor to receive the total amount that would apply in the absence of such
taxes. 

  

	5.7	Expenses 

 All expenses related to the execution, performance, amendment and/or release
hereof shall be borne by the Guarantor, including, but not limited to, the notarial and registration expenses and those arising from the delivery to the Secured Creditor of a certified copy of the public deed resulting herefrom. 

 

	6.	Applicable Law and Dispute Settlement 

  

	6.1	Applicable Law 

 This Agreement is governed by the Applicable Law and the appropriate
regulations of the Civil Code and any other applicable statutory provision shall apply to the provisions thereof on a supplementary basis. 
  

	6.2	Jurisdiction and Venue 

  

	 	(a)	The Parties and Borrower agree that they shall endeavor to resolve any dispute or controversy arising between them in connection with the interpretation, performance, validity, or effectiveness hereof in good faith and
by direct negotiation. 

  

	 	(b)	Should the Parties in conflict fail to reach an agreement within a term of fifteen (15) calendar days, the dispute shall be settled by the Judges and Tribunals of the Judicial District of Cercado de Lima, and the
Parties and Borrower waive any other jurisdiction without reserve or limitation whatsoever. Any of the Parties and Borrower may deem the above-mentioned direct negotiation stage as terminated by sending a communication to the other party.

  
 14 

	6.3	Court Enforcement of the Bond 

 In the event of enforcement of the Bond, the Parties and
Borrower expressly submit to the exclusive jurisdiction and venue of the judges and tribunals of the judicial district of Cercado de Lima. 
 Execution

 Mr. Notary, kindly insert the introduction and conclusions provided for by the law and convert this preliminary deed into a public deed. 

Lima, February 10, 2017. 

Camposol Holding Ltd., signed by: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

Camposol Holding Ltd., signed by: Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez 

Banco Internacional del Perú S.A.A., signed by: Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez 

Banco Internacional del Perú S.A.A., signed by: Palmira Viviana Tapia Solari 

Camposol S.A., signed by: Alejandro Leoncio Arrieta Pongo 

Camposol S.A., signed by: Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez 

This preliminary deed is authorized by Viviana Tapia Solari,
Attorney-at-Law, Lima Bar Association (CAL) Registration No. 1746. 

  
 15 

 Annex 1 

Guarantor’s Affidavit Form 
 Lima,
[•] [•], [•] 
 Messrs. 
 Banco Internacional
del Perú S.A.A. 
 Dear Sirs, 
 As provided for by
section 2.2(d) of the joint surety agreement evidenced in the public deed dated [•], executed before [•], Attorney-at-Law and Notary Public in and for Lima
(the “Joint Surety Agreement”), and in order to comply with the above-referred section, we declare under oath that the value of our estate, as of the date hereof, is set forth in the form attached hereto. 

Yours sincerely, 
 [•] 

 CONCLUSION: Having formalized the instrument, the Grantors were instructed on its purpose
after reading it, and were warned on the legal effects thereof, declared to be aware of the recitals and/or headings giving rise to the preliminary deed and this instrument, and ratified their content. Moreover, the Grantors stated that they know
each other’s identities and recognized the signatures of the preliminary deed as their true and proper handwriting. 
 Article 59, paragraph k)
of the Notary’s Legislative Decree: The Notary places on record that he has performed the minimum control actions and acted with due diligence on money-laundering prevention matters. For this purpose, he informed the Parties that
they are liable for the legal source of the money, funds, goods, or other assets involved in this transaction, as well as for the method of payment used. The Grantors who have disposed of such money, funds, goods or other assets in this public
instrument declare under oath that the source thereof, if any, and the method of payment used, if applicable, are lawful. 
 Article 59, paragraph b)
of the Notary’s Legislative Decree: The Grantors expressly consent to the handling of their personal data and the purpose that shall be given thereto as established by Law No. 29733 and its regulations. 

This public deed begins on Series B page No. 6223620 and ends on Series B page No. 6223632 et verso. 

The signing process before the undersigned Notary ended on February 14, 2017. I attest. 

 

									
		  	 CAMPOSOL HOLDING LTD.
	  		  		  	 CAMPOSOL HOLDING LTD.

					
		  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  		  		  	 /s/ Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez

		  	 /fingerprint
	  		  		  	 /fingerprint

					
	By:	  	 Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  		  	By:	  	 Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez

					
		  	Executed: Feb. 13, 2017	  		  		  	Executed: Feb. 13, 2017
					
		  	 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A.
	  		  		  	 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A.

					
		  	 /s/ Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez
	  		  		  	 /s/ Palmira Viviana Tapia Solari

		  	 /fingerprint
	  		  		  	 /fingerprint

					
	By:	  	 Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez
	  		  	By:	  	 Palmira Viviana Tapia Solari

					
		  	Executed: Feb. 14, 2017	  		  		  	Executed: Feb. 13, 2017

 (Continued on Series B page No. 6223632) / (Continued from Series B page No. 6223632 et verso) 

									
					
		  	 CAMPOSOL S.A.
	  		  		  	 CAMPOSOL S.A.

					
		  	 /s/ Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  		  		  	 /s/ Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez

		  	 /fingerprint
	  		  		  	 /fingerprint

					
	By:	  	 Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
	  		  	By:	  	 Guillermo Miguel Defilippi Rodriguez

					
		  	Executed: Feb. 13, 2017	  		  		  	Executed: Feb. 13, 2017

  

					
		 	 /s/ Eduardo Laos de Lama
	 	
			
		 	 Eduardo Laos de Lama
	 	
			
		 	 Notary in and for Lima
	 	

 NOTARIAL DOCUMENT 

INSTRUMENT: THIRTEEN THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY-ONE PRIVATE DOCUMENT: TWELVE THOUSAND NINE HUNDRED AND SEVEN
KARDEX #: 237441 
 PAGES: EIGHTY-FOUR THOUSAND THREE HUNDRED AND TWENTY-FIVE 

TRUST AGREEMENT 
 Entered
into by and between 
 CAMPOSOL S.A., 

(AS GRANTOR), 
 LA
FIDUCIARIA S.A., 
 (AS TRUSTEE),  

BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK, 

(AS BENEFICIARY), 
 and

 Mr. JORGE LUIS RAMIREZ RUBIO, 

(AS DEPOSITARY) 
 In the District of Jesus
Maria, city of Lima, on the twenty-ninth (29) day of the month of November, two thousand sixteen (2016), EDUARDO LAOS DE LA LAMA, Atty., Notary Public in and for Lima, identified with Peruvian National Identity Card # 07700630 and
with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 10077006309, hereby grants this protocolary public instrument between: 
 IN THEIR CAPACITY AS
GRANTORS: 
 Mrs. MARIA CRISTINA COUTURIER LLERENA, a Peruvian citizen, originally from the District of
Miraflores, Province and Region of Lima; marital status: married, proxy, identified with Peruvian National Identity Card # 10544281, having her address at Avenida El Derby # 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima, whose
identity was verified by performing a biometric clearance of her fingerprint. I attest. She is acting on behalf of and in the name of CAMPOSOL S.A. with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 20340584237, having its registered
address at Avenida El Derby # 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima, duly authorized by the Minutes of the Shareholders’ Meeting held on November 09, 2016 and as per the powers of attorney recorded under Section
B00027 of the Electronic Entry # 11009728 of the Book of Legal Entities of Lima. 
 Mr. JORGE LUIS RAMIREZ
RUBIO, an Ecuadorian citizen; marital status: married, economist, identified with Alien’s Card # 000544453, having his address at Avenida El Derby # 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima. I attest. He is
acting on behalf of and in the name of CAMPOSOL S.A., with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 20340584237, having its registered address at Avenida El Derby # 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima,
duly authorized by the Minutes of the Shareholders’ Meeting held on November 09, 2016 and as per the powers of attorney recorded under Section B00027 of the Electronic Entry # 11009728 of the Book of Legal Entities of Lima. 

  
 1 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 IN THEIR CAPACITY AS TRUSTEES: 

Mr. ALEJANDRO ALMENDARIZ SMALL, a Peruvian citizen, originally from the District of San Isidro, Province and
Region of Lima; marital status: single, attorney, identified with Peruvian National Identity Card # 44657883, having his address at Calle Los Libertadores # 155, 8th floor, District of San Isidro,
Province and Department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of his fingerprint. I attest. He is acting on behalf of and in the name of La Fiduciaria S.A. with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.)
# 20501842771, having its registered address at Calle Los Libertadores # 155, 8th floor, District of San Isidro, Province and Department of Lima, as per the powers of attorney recorded under
the Electronic Entry # 11263525 of the Book of Legal Entities of Lima. 
 Mr. RAFAEL MAURICIO PARODI, a
Peruvian citizen, originally from the District of San Isidro, Province and Region of Lima; marital status: divorced, industrial engineer, identified with Peruvian National Identity Card # 10318515, having his address at Calle Los Libertadores # 155,
8th floor, District of San Isidro, Province and Department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of his fingerprint. I attest. He is acting on behalf of and in
the name of La Fiduciaria S.A. with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 20501842771, having its registered address at Calle Los Libertadores # 155, 8th floor, District of San
Isidro, Province and Department of Lima, as per the powers of attorney recorded under Section C00043 of the Electronic Entry # 11263525 of the Book of Legal Entities of Lima. 

IN THEIR CAPACITY AS BENEFICIARIES: 

Mrs. HILDA ANGELICA DE LA FUENTE RODRIGUEZ, a Peruvian citizen, originally from the District of Jesus Maria,
Province and Region of Lima; marital status: married, officer, identified with Peruvian National Identity Card # 09336656, having her address at Jiron Carlos Villaran # 140, Urbanizacion Santa Catalina, District of La Victoria, Province and
Department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of her fingerprint. I attest. She is acting on behalf of and in the name of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A. – INTERBANK with Peruvian Taxpayer’s
Registration (R.U.C.) # 20100053455, having its registered address at Jiron Carlos Villaran # 140, Urbanizacion Santa Catalina, District of La Victoria, Province and Department of Lima, as per the powers of attorney recorded under the Electronic
Entry # 11008578 of the Book of Legal Entities of Lima. 
 Mr. JOSE ANTONIO GONZALES RAMSEY, a Peruvian
citizen, originally from the District of Miraflores, Province and Region of Lima; marital status: married, officer, identified with Peruvian National Identity Card # 08885472, having his address at Jiron Carlos Villaran # 140, Urbanizacion Santa
Catalina, District of La Victoria, Province and Department of Lima, whose identity was verified by performing a biometric clearance of her fingerprint. I attest. He is acting on behalf of and in the name of BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A.
– INTERBANK with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 20100053455, having its registered address at Jiron Carlos Villaran # 140, Urbanizacion Santa Catalina, District of La Victoria, Province and Department of Lima, as per the
powers of attorney recorded under the Electronic Entry # 11008578 of the Book of Legal Entities of Lima. 

  
 2 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 IN HIS CAPACITY AS DEPOSITARY: 

Mr. JORGE LUIS RAMIREZ RUBIO, a Peruvian citizen, originally from Ecuador(sic); marital status: married,
economist, identified with Alien ́s Card # 000544453, having his address at Avenida El Derby # 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima, and acting in his own right. I attest. 

The Individuals acting in this transaction are fluent in the Spanish language and have the capacity to enter into this transaction, acting with full
capacity, freedom, and knowledge of this agreement as I have confirmed. I hereby attest. Such individuals gave me a private document duly signed and certified by an attorney which I have duly filed in my files under the appropriate number and which
I transcribe verbatim below: 
 PRIVATE DOCUMENT (Minuta) 

TRUST AGREEMENT 
 November 28, 2016 

GRANTOR: Camposol S.A. 
 TRUSTEE: La Fiduciaria
S.A. 
 BENEFICIARY: Banco Internacional del Peru S.A.A. – INTERBANK 

DEPOSITARY: Jorge Luis Ramirez Rubio 
 TO THE NOTARY
PUBLIC: 
 Please enter into your Record of Public Deeds this Trust Agreement entered into by and between: 

 

	I.	In its capacity as Grantor: 

 CAMPOSOL S.A., with Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) #
20340584237, having its registered address at Av. El Derby # 250, District of Santiago de Surco, acting through its proxies Mrs. Maria Cristina Couturier Llerena, identified with Peruvian National Identity Card # 10544281, and
Mr. Jorge Luis Ramírez Rubio, identified with Alien Card # 000544453, as per the powers of attorney granted by the Minutes of the Shareholders’ Meeting held on November 09, 2016 and as per the powers of attorney recorded under
Section B00027 of the Electronic Entry # 11009728 of the Book of Legal Entities of the Lima Registry Office (hereinafter and indistinctly the “Grantor” -Fideicomitente or “CAMPOSOL”). 

 

	II.	In its capacity as Trustee: 

 La Fiduciaria S.A., with Peruvian Taxpayer’s Registration
(R.U.C.) # 20501842771, having its registered address at Calle Los Libertadores 155, 8th floor, District of San Isidro, Province and Department of Lima, acting through its proxies
Mr. Alejandro Almendariz Small, identified with Peruvian National Identity Card # 44657883; and, Mr. Rafael Mauricio Parodi, identified with Peruvian National Identity Card # 10318515, as per the powers of attorney recorded under Section
C00062 and Section C00043, respectively, of the Electronic Entry # 11263525 of the Book of Legal Entities of the Lima Registry Office (hereinafter “La Fiduciaria”). 

  
 3 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	III.	In its capacity as Beneficiary: 

 BANCO INTERNACIONAL DEL PERU S.A.A.—INTERBANK, with
Peruvian Taxpayer’s Registration (R.U.C.) # 20100053455, having its registered address at Jiron Carlos Villaran 140, Urbanizacion Santa Catalina, District of La Victoria, Province and Department of Lima, acting through its proxies
Mrs. Hilda Angelica de La Fuente Rodriguez, identified with Peruvian National Identity Card # 09336656; and, Mr. Jose Antonio Gonzalez Ramsey, identified with Peruvian National Identity Card # 08885472, as per the powers of attorney
recorded under Section C00277 and Section C00282, respectively, of the Electronic Entry # 11008578 of the Book of Legal Entities of the Lima Registry Office (hereinafter the “Beneficiary” -Fideicomisario). 

 

	IV.	In its capacity as Depositary: 

 JORGE LUIS RAMIREZ RUBIO, identified with Alien’s Card #
000544453, having his address for the purposes hereof at Av. El Derby 250, District of Santiago de Surco, Province and Department of Lima (hereinafter, the “Depositary” -Depositario). 

This Agreement is granted under the following terms and conditions: 

CLAUSE 1: RULES OF INTERPRETATION 
  

	1.1.	Unless otherwise stipulated, the following rules of interpretation shall apply to this Agreement, subject to the context where they are considered. 

 

	1.1.1.	The singular form of the words/expressions includes the plural and vice-versa, unless specific meanings have been given for the singular and plural forms, as detailed in the following clause. 

 

	1.1.2.	Where appropriate, words indicating gender are deemed to include the masculine and feminine. 

  

	1.1.3.	All references to laws or regulations shall be interpreted and construed as including all statutory or regulatory provisions amending, consolidating, mending, or replacing the Governing Laws, the Banking Act or the
Regulation mentioned in this Agreement and which are defined in the following Clause. 

  

	1.1.4.	The words “include” and “including” shall be construed as being followed by the words “without limited to”. 

 

	1.1.5.	All references to clauses, sections, items, subsections, attachments, exhibits, and other contractual documents different from this Agreement shall be deemed as including all amendments, extensions or modifications
thereof. 

  

	1.1.6.	Any numbering or list of concepts with the disjunctive conjunction “or” shall be construed as meaning one, some or all of the elements included in such list; and, any numbering or list of concepts with the
conjunction “and” shall be construed as meaning each and every one of the elements included in such list. 

  

	1.2.	Unless the context requires an opposite construction, all references in this Agreement to a clause, section or item, refer to the clause, section or item corresponding thereto. References in this Agreement to a clause
include all sections and/or paragraphs and/or items within such clause and references to a section include all paragraphs and/or subsections therein. 

  
 4 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	1.3.	The headings, captions, and titles of each clause, section, item and/or subsection used in this Agreement are for convenient reference only and are not to be construed as limiting the meanings contained therein.

  

	1.4.	In the event that any provision or sections of the Agreement is or becomes illegal, void or invalid, that shall not affect the legality and validity of the other provisions of the Agreement. 

 

	1.5.	The capitalized terms used in this Agreement shall have the meaning assigned to them in Clause 2 hereunder. 

  

	1.6.	This Agreement is governed, comprehensively, by the Clauses contained herein. Notwithstanding, in case of discrepancy between the provisions set out in this Agreement and the Loan Agreement – as defined in the
following Clause – the provisions of such document shall prevail, provided that this action does not make Trustee assume additional obligations other than those set out in this Agreement. 

 

	1.7.	Failure of any Party to enforce or insist upon compliance with any of the terms or provisions of this Agreement shall not constitute a general waiver or relinquishment of any such terms or provisions and the same shall
be and remain at all time in full force and effect. Likewise, any waiver of the rights conferred by the Agreement or amendment or modification to any provision contained herein by one or more Parties shall be express and in writing and duly signed
by the Party waiving such right. 

  

	1.8.	The terms that are not expressly defined in this Agreement and which appear in quotation marks and in italics shall have the meaning set out in the Financing Documents, as appropriate, unless otherwise stated.

 CLAUSE 2: DEFINITIONS 
 For the
purposes of this Agreement, and notwithstanding the foregoing provision, all terms used in capital letter are defined terms and shall have the following meanings hereby assigned to them. The definitions hereby agreed by the Parties for the terms
defined herein correspond to meanings assigned by the Parties to such terms and such meanings shall be the only ones accepted for all purposes, unless otherwise agreed in writing by the Parties. 

 

					
	 English
	  	 Spanish
	  	 Definition

	Assets	  	Activos	  	 Means jointly the following:
  

(i)     Crops (Cultivos);

(ii)    Property (Inmuebles);

(iii)  Machinery and Equipment (Maquinarias y Equipos); and

(iv)   Licenses (Licencias)

			
	Accession Addenda	  	Adenda de Adhesión	  	Means the Accession Addenda to the Agreement, which, according to the First Additional Clause hereto, and pursuant to the form in Exhibit 9 attached hereto, shall be signed by the New Grantors within the framework of incorporation
of the new assets to the Trust Estate, in compliance with the Guaranteed Obligations.

  
 5 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Exhibit	  	Anexos	  	 Means the documents labelled Exhibit 1 to Exhibit 9 which are an integral part of this Agreement, and shall be as valid and as effective as
the Agreement, as amended from time to time. All references herein to Agreement are references to this Agreement and its Exhibits, as amended from time to time.
  

The following Exhibits shall be deemed to form integral parts of this Agreement:
  

Exhibit 1: Crops;
 Exhibit 2: Property;

Exhibit 3: Machinery & Equipment;
 Exhibit 4: Notice of
Performance Form;
 Exhibit 5: List of Liens and Encumbrances;

Exhibit 6: Lis of Appraisers and Investment Banks;
 Exhibit 7:
List of Law firms;
 Exhibit 8: Change of Contact Information Form;

Exhibit 9: Accession Addenda Form;

			
	Government Authority	  	Autoridad Gubernamental	  	Means, in the Republic of Peru, any entity vested with executive, legislative, judiciary or arbitration, municipal, regulatory, or administrative duties or those performing government functions and having jurisdiction on any person
or matter in question, as per the Governing Laws.
			
	Bank	  	Banco	  	Means Banco Internacional del Peru S.A.A. – INTERBANK, a bank where the Trust Accounts shall be opened.
			
	Assets for Performance	  	Bienes en Ejecución	  	Means the Trust Assets to be sold by Trustee in the event the Beneficiary sends a Notice to Perform, in accordance with the provision of Clause 8 herein.
			
	Trust Assets	  	Bienes Fideicometidos	  	 Means -together- the following assets:
  

(i) Assets
 (ii) Insurance Policies

(iii) Collection Fees; and
 (iv) Money Flows.

			
	Agreement or Contract	  	Contrato	  	Means this Trust Agreement and its Exhibits, as amended, expanded or changed from time to time.

  
 6 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
	Loan Agreement	  	Contrato de Préstamo	  	Means the Loan Agreement dated September 5, 2016 entered into by Camposol, as Lender (prestatario); and the Beneficiary, as borrower (prestamista), as evidenced with the public deed of the abovementioned date
granted before Notary Public in and for Lima, Eduardo Laos de Lama, Atty., by virtue of which Beneficiary gave the Grantor funding facility for up to the amount of USD 15’000,000.00 (fifteen million and 00/100 US dollars), as per the terms and
conditions therein, as amended or expanded from time to time.
			
	Bond Agreements	  	Contratos de Fianza	  	Means (i) the Bond Agreement dated November 28, 2016 entered into between the Beneficiary, as Guaranteed Creditor (Acreedor Garantizado); and Campoinca S.A. and Marinazul S.A., as joint and several guarantors
(fiadores); and (ii) the Bond Agreement to be signed within forty-five (45) calendar days following the “Disbursement Date” between the Beneficiary, as Guaranteed Creditor; and Camposol Holding Ltd., as joint and several
guarantors. By virtue of such Bond Agreements, joint and several guarantors give a joint and several bonds to the Beneficiary in order to guarantee compliance and full and timely payment by the Grantor of the Guaranteed Obligations.
			
	Compensations Arrangement	  	Convenio de Retribuciones	  	Means the instrument stipulating the commissions charged by Trustee to the Grantor for the work to be carried out as guarantor, as detailed herein.
			
	Performance Account	  	Cuenta de Ejecución	  	Means the bank account in US dollars and/or Soles (PEN) held by “La Fiduciaria Fid. Camposol IBK – Ejec.” That Trustee shall ask Bank to open. This Performance Account shall be managed in accordance with the procedure
set out under section 11.2 of Clause 11.
			
	Expropriation Account	  	Cuenta de Expropriación	  	Means the bank account in US dollars and/or Soles (PEN) held by “La Fiduciaria Fid. Camposol IBK – Ejec.” that Fiduciaria shall ask Bank to open. This Expropriation Account shall be managed in accordance with the
procedure set out under section 11.3 of Clause 11.
			
	Insurance Account	  	Cuenta Seguros	  	Means the bank account in US dollars and/or Soles (PEN) held by “La Fiduciaria Fid. Camposol IBK – Ejec.” that Trustee shall ask Bank to open. This Insurance Account shall be managed in accordance with the procedure
set out under section 11.1 of Clause 11.
			
	Trust Accounts	  	Cuentas del Fideicomiso	  	 Means -together- the following:
  

(i)     Performance Account;

(ii)    Expropriation Account; and

(iii)  Insurance Account.

  
 7 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
	Crops	  	Cultivos	  	Means each and every crop and/or agricultural plantation planted in the Property (including the fruits that they may produce) listed as a reference only in Exhibit 1 hereto, including any other agricultural crop that may, from time
to time, be planted on the Property. Crops shall be deemed automatically reinstated to Grantor, as appropriate, and, consequently, excluded from the Trust Estate as of the time they are harvested and/or picked from the soil of the Property and/or
burnt; there is no need to sign any document to evidence hereof.
			
	Depositary	  	Depositario	  	Means the individual holding a management or executive management position with the Grantor who gratuitously -jointly with Grantor- shall protect the Trust Assets that are included in the Trust Estate, or whoever may replace them,
following the procedure mentioned in section 31.3 of Clause 31 herein.
			
	Collection Fees	  	Derechos de Cobro	  	 Means -together- the following:
  

(i)     Performance Fee;

(ii)    Expropriation Fee; and

(iv)   Insurance Fee.

			
	Performance Fee	  	Derechos de Cobro de Ejecución	  	 Means all loan fees, existing or to be created in the future, determined or to be determined, granting the right to claim, require, and
receive payment of Performance Flows, including the right to earn compensatory or late fees or otherwise.
  

This definition includes the amounts collected as a result of lawsuits or
out-of-court settlements or any other action necessary or claimed made by the Trust Estate or whomever Trustee, exercising its trustee power of the Trust Estate, may
designate as person in charge of making such collection in order to recover the monies owed as Performance Fee.

			
	Expropriation Fee	  	Derechos de Cobro de Expropiación	  	 Means all loan fees, existing or to be created in the future, determined or to be determined, granting the right to claim, require, and
receive payment of Expropriation Flows, including the right to earn compensatory or late fees or otherwise.
  

This definition includes the amounts collected as a result of lawsuits or
out-of-court settlements or any other action necessary or claimed made by the Trust Estate or whomever Trustee, exercising its fiduciary power of the Trust Estate, may
designate as person in charge of making such collection in order to recover the monies owed as Expropriation Fee.

  
 8 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Insurance Fee	  	Derechos de Cobro de Seguros	  	 Means all loan fees, existing or to be created in the future, determined or to be determined, granting the right to claim, require, and
receive payment of Insurance Flows, including the right to earn compensatory or late fees or otherwise.
  

This definition includes the amounts collected as a result of lawsuits or
out-of-court settlements or any other action necessary or claimed made by the Trust Estate or whomever Trustee, exercising its fiduciary power of the Trust Estate, may
designate as person in charge of making such collection in order to recover the monies owed as Insurance Fee.

			
	Business Day	  	Día Hábil	  	Means any day, other than Saturday, Sunday or national holiday, when the commercial banks are authorized or required by law to open their offices in the city of Lima.
			
	Financing Documents	  	Documentos del Financiamiento	  	 Means -together- the following:
  

(i) Loan Agreement;
 (ii) this Agreement;

(iii) Bond Agreements;
 (iv) All other documents included under
the definition of “Loan Agreements” mentioned in section 1.1 of the Loan Agreement.

			
	US dollars	  	Dólares o US$ o $	  	Means the lawful currency of the United States of America.
			
	Affiliates	  	Empresas Relacionadas	  	Means any company incorporated on or before the date of execution of this Agreement or to be incorporated in the future under control of the Dyer Coriat family, including, but not limited to, Camposol Holding Ltd., Campoinca S.A.,
Marinazul S.A., Pesquera ABC S.A.C., Corporación Refrigerados INY S.A., Domingo Rodas S.A., and Pacifico Azul S.A., as well as any other subsidiary or affiliate thereof.
			
	Events of Default	  	Eventos de Incumplimiento	  	Means those events set out in the Financing Documents and/or this Agreement.
			
	Trust Factor	  	Factor Fiduciario	  	Means the individual to be designated by Trustee in accordance with Clause 19 herein, who shall personally take over the management of the Trust Estate, as well as the liability for the acts, contracts, and operations related
thereto, as stipulated under Article 271 of the Banking Act.

  
 9 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Beneficiary	  	Fideicomisario	  	Means Banco Internacional del Perú S.A.A. -INTERBANK, beneficiary of the Trust Estate established by virtue of this Agreement.
			
	Grantor	  	Fideicomitente	  	 Means on the date of execution of this Agreement, Camposol, which contributes the Trust Assets to the Trust Estate set up by virtue of this
Agreement as collateral to the Guaranteed Obligations.
  
 This definition shall also
include any New Grantors once they execute the Accession Addenda. In this event, all references in this Agreement to Grantor includes the New Grantors, except when notices between the Parties need to be sent in connection with this Agreement, which
shall all be given through Camposol, which shall act as representative of Grantors for such purposes.

			
	Money Flows	  	Flujos Dinerarios	  	 Means -together- all of the following:
  

(i) Performance Flows;
 (ii) Expropriation Flows; and

(iii) Insurance Flows.

			
	Performance Flows	  	Flujos por Ejecución	  	Means the flows resulting from the performance of the Trust Estate.
			
	Expropriation Flows	  	Flujos por Expropriación	  	Means the flows resulting from the expropriation of any Asset.
			
	Insurance Flows	  	Flujos de Seguro	  	Means the flows resulting from the Insurance Policies.
			
	Property	  	Inmuebles	  	 Means the real estate (agricultural fields) as detailed under Exhibit 2 hereto which are transferred into the Trust Assets as of the date of
execution hereof.
  
 This definition includes all space above the surface, uses,
easements, and any civil construction existing or to be built in the future on such property, without any reservation or limitation.
  

Also, this definition includes the property of the New Grantors to be transferred to the Trust Estate under the terms set out in the Accession Addenda and in
accordance with the provisions of the First Additional Clause herein.
  
 The list of
Property existing on the date of execution hereof is detailed under Exhibit 2 hereto, which shall be updated in accordance with the provision under section 3, First Additional Clause
herein.

  
 10 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Trustee or La Fiduciaria	  	La Fiduciaria	  	Means La Fiduciaria S.A. a corporation organized and existing under the laws of the Republic of Peru, authorized to operate as a Trust Service Company by the SBS, in accordance with Resolution SBS # 243 2001, dated March 30,
2001, with the authority to manage trust estates; which is a trustee in this Agreement.
			
	Governing Law	  	Leyes Aplicables	  	Means provisions of all levels whether constitutional, statutory, regulatory, and other binding provisions issued by other branches and authorities of the Republic of Peru.
			
	Banking Act	  	Ley de Bancos	  	Means the Ley General del Sistema Financiero y del Sistema de Seguros y Orgánica de la Supetintendencia de Banca y Seguros (Financial System and Insurance System, and Organic Law of the Banking and Insurance Oversight
Agency), enacted by virtue of Law # 26702, as amended or expanded from time to time.
			
	Licenses	  	Licencias	  	Means all and each present and/or future Licenses, permits or authorizations granted by the Government Authority -either provisional or final- necessary or convenient for the economic exploitation and the development of the economic
purpose of the Property and other Assets, such as those Property and Assets are being exploited and developed on the signing date of this Agreement or the Accession Addenda, as appropriate, to the extent that they may be assigned or transferred in
trust ownership according to the Governing Laws. This definition, includes, without limitation, the water use Licenses granted or to be granted in the future in relation to any of the Property.
			
	Machinery and Equipment	  	Maquinaria y Equipos	  	 Means all real property, including, but not limited to, machineries and equipment necessary for the operation of the Grantor and that are
located in, adhered to, or part of the Property, as well as its repairs or improvements, or any other machine or equipment related to the activities carried out by the Grantor in the Property.

 
 The list of Machineries and Equipment on the date of execution this Agreement is
detailed in Exhibit 3 hereto, which shall be updated according to the provisions set out under section 3 of the First Additional Clause herein.

  
 11 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Notice of Performance	  	Notificación de Ejecución	  	Means the notice -substantially according to the form in Exhibit 4 hereto- that the Beneficiary shall send Trustee, with a copy to the Grantor, whereby the Beneficiary: (i) shall inform that an Event of Default has occurred;
and, (ii) shall order performance in accordance with Clause 8 and suite herein.
			
	New Grantors	  	Nuevos Fideicomientes	  	Means those Affiliates that shall become Grantors once they have executed the Accession Addenda, in accordance with the First Additional Clause, and that shall transfer, on the date of execution the Accession Addenda, the property
detailed in such document to the Trust Estate and which shall be incorporated as Trust Assets.
			
	Guaranteed Obligations	  	Obligaciones Garantizadas	  	 Means -without any limitation- each and every obligation assumed by the Grantor before the Beneficiary, derived from: (i) the Guaranteed
Obligations – Loan Agreement; and, (ii) the Guaranteed Obligations – Short Term.
  

Likewise, the obligations assumed by the Grantor established herein shall be part of the Guaranteed Obligations, as well as the taxes, expenses -including, but
not limited to, notary fees, publication fees in connection with the trust pursuant to article 245 of the Banking Act, registration, judicial, out-of-court and
arbitration fees, bank handling fees and commissions of the Trust Accounts, Trustee’s commissions and the compensatory and late interests derived therefrom that may be generated as a result of the establishment, administration,
performance–if appropriate- and reinstatement of the Trust Estate.

			
	Guaranteed Obligations – Loan Agreement	  	Obligaciones Garantizadas – Contrato de Préstamo	  	Means –without limitation- each and every obligation assumed by the Grantor before the Beneficiary, derived from the Financing Documents; including the obligations to pay the principal and compensatory and late interests, and
any other interests accrued under any of the Loan Documents, including all commissions, taxes, consultancy fees, compensations, collection expenses and/or judicial or
out-of-court execution costs, and any other costs, expenses or monies generated in relation to the Financing Documents, as well as its extensions, renewals, amendments
or modifications, as agreed from time to time.

  
 12 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	Guaranteed Obligations – Short Term	  	Obligaciones Garantizadas – Corto Plazo	  	Means –without limitation- each and every obligation assumed by the Grantor before the Beneficiary, derived from short-term transactions carried out by the Grantor and the Beneficiary, whether these are recorded in contracts
and/or securities, in national and foreign currency, such as credits or current account overdrafts, advances in current account, obligations derived from credit cards, pre-shipment export finance,
post-shipment export finance, import finance, forfaiting, advance account, simple or documentary letter of credits, letter of guarantees, transactions with financial derivatives, leasing, leaseback, factoring and discounting transactions, including
its relevant extensions and/or amendments, including debit balances in current account that may be generated as a result of the charges for such concepts as well as the relevant compensatory and late interests, commissions, taxes and notary,
judicial and out-of-court expenses derived from such obligations and/or debts, as well as its extensions, renewals, amendments or modifications, as agreed from time to
time.
			
	Parties	  	Partes	  	 Means –jointly– the following:
  

(i)     Grantor;

(ii)    La Fiduciaria or Trustee; and

(iii)  Beneficiary.
  

This definition shall include the New Grantors once they have executed the Accession Addenda.

			
	Trust Estate	  	Patrimonio Fideicometido	  	Means the autonomous estate established by the execution of this Agreement and which shall comprise the Trust Assets, as well as everything that pertains to it, either de facto or de iure, according to this
Agreement.
			
	Insurance Policies	  	Pólizas de Seguros	  	Means the insurance policies contracted by the Grantor to insure the Assets that are part of the Trust Estate, pursuant to section 7.3 of Clause 7 herein.
			
	Regulation	  	Reglamento	  	Means the Regulation of the Trust and the Trustee Services Companies approved by SBS Resolution #1010-99, as amended and expanded from time to
time.

  
 13 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
			
	SBS	  	SBS	  	Means the Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones (Superintendence of Banking, Insurance, and Private Pension Fund Managers) or the entity that, if appropriate, takes up its
functions.
			
	Soles or PEN	  	Soles or S/.	  	Means the lawful currency of the Republic of Peru.

 CLAUSE 3: RECITALS 
  

	3.1.	On September 05, 2016, the Grantor and the Beneficiary entered into the Loan Agreement, whereby the Beneficiary granted the Grantor a financing facility for an amount of US$ 15’000,000.00 (Fifteen million United
States Dollars). 

  

	3.2.	Pursuant to provisions set out under section 5.1.6 of the Loan Agreement, the Grantor shall establish and cause to establish of a trust estate as collateral upon the operating units or production units (including, but
not limited to, lands, estates, biological assets, irrigation systems, permits for the use of water or otherwise) or rustic lands, floors and pieces of land belonging to the Affiliates. 

 

	3.3.	In this regard, the Grantor has agreed with the Beneficiary to establish the Trust Estate in favor of the Beneficiary and in full and timely compliance with the Guaranteed Obligations. 

CLAUSE 4: PURPOSE OF THE CONTRACT 
  

	4.1.	The purpose of this Agreement is to establish irrevocably the Trust Estate for which the Grantor -pursuant to article 241 of the Banking Act- transfers the Trust Assets in trust
ownership to La Fiduciaria, as well as other property pertaining thereto, either de facto or de iure, according to this Agreement, in order for Trustee to administer the Trust Estate as per the procedures established herein.

 Notwithstanding the foregoing, Camposol is required to cause the New Grantors to execute the Accession Addenda within thirty
(30) calendar days following the execution of this Agreement. From the date on which the New Grantors execute the Accession Addenda with Trustee and the Beneficiary, the new Trust Assets contributed by them shall be deemed as transferred in
trust ownership, under the terms hereby established and in the corresponding Accession Addenda. 
  

	4.2.	The purpose of this Agreement is: (i) to administer the Trust Estate until the Guaranteed Obligations have been paid in full and timely; and (ii) for the Trust Estate to serves as guarantee for full and timely
performance of the Guaranteed Obligations. 

  

	4.3.	In addition, it is also a purpose of this Agreement that, in the event there is an Event of Default, and the Beneficiary sends Trustee a Notice of Performance under the terms hereby established, Trustee shall proceed to
administer or execute the Trust Estate according to the provisions set out in Clause 8 and suite herein. 

  
 14 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 CLAUSE 5: REPRESENTATIONS OF THE GRANTOR 

On the date of execution of this Agreement, the Grantor represents and warrants to La Fiduciaria and the Beneficiary that: 

 

	5.1.	It is a corporation duly organized, incorporated, and registered and validly existing under the laws of Peru; and that its proxies have all the powers and authorizations given by the Grantor to execute and comply with
all the terms and conditions herein of this Agreement. 

  

	5.2.	It is aware of the scope and legal framework hereof, regulated by articles 241 et seq. of the Banking Act and the Regulation. 

 

	5.3.	The authorization to enter into the Agreement by its administrative corporate bodies, its execution by its authorized proxies, and compliance with the obligations imposed by the Grantor, are included within the scope of
its statutory powers and do not infringe: (i) its bylaws, (ii) any Governing Law, (iii) any order, sentence, resolution, or award of any court or any other judicial, administrative or arbitration instance which is applicable and has
been duly notified; or (iv) any contract, instrument or any other legally binding agreement which is applicable and to which it is a party. 

  

	5.4.	It is the legitimate owner of the property and rights comprised in the Trust Estate, it has free and full right to dispose of them and these are currently free of liens and encumbrances, judicial or out-of-court precautionary measures, or any other measures that limit or restrict the free disposal of such assets, except for those detailed in Exhibit 5 hereto.

  

	5.5.	As a consequence of the trust transfer executed under this Agreement, except for the provisions set out in this Agreement, it shall be prevented from disposing, encumbering, constituting real guarantees, compromising
and, in general, affecting somehow the new Trust Assets provided, without any prior authorization and participation of La Fiduciaria. 

  

	5.6.	The Agreement does not require for its validity and efficiency the intervention, acceptance or recognition of any shareholder, individual or entity other than the signatory, for the purpose of carrying out the transfer
in trust ownership of the new Assets to the Trust Estate. 

  

	5.7.	It does not have any pending judicial or arbitration disputes or litigations or administrative proceedings that may: (i) hinder or affect its capacity to transfer the Trust Assets to the Trust Estate: or,
(ii) affect the legality, validity, efficacy or execution of the Agreement related to the Trust Assets. 

  

	5.8.	It does not have any unpaid tax obligations, either formal or substantive, before the tax authorities, either attached to the central, regional or local government, related to the Trust Assets that shall be part of the
Trust Estate, except for those tax obligations previously contested with all the due support and in good faith and which served to create the accounting provisions, pursuant to the Governing Laws. 

  
 15 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 The Parties expressly agree that any (i) falseness or (ii) inaccuracy of any of the representations
and warranties herein contained shall constitute an Event of Default, provided that such falseness or inaccuracy is not cured within five (5) Business Days from the date in which the Grantor has been notified thereof. It is expressly stated
that the aforementioned term for curing thereof shall not be applicable when the falseness of any of the representations and warranties herein contained is accredited, when the Grantor was aware of this falseness at the moment of executing this
Agreement. 
 CLAUSE 6: TRANSFER IN TRUST OWNERSHIP 

6.1 On the date of execution of this Agreement, the Grantor transfers irrevocably the trust ownership of the Trust Assets to Trustee in the conditions and for
the purposes herein established. 
 In this regard, one hundred per cent (100%) of the Trust Assets shall be used to ensure full compliance with the
Guaranteed Obligations. 
 Also, by virtue of this Agreement, the Grantor transfers to Trustee the trust ownership of: (i) the Assets; (ii) the
Collection Fees; (iii) the Performance Flows; (iv) the Insurance Flows; and (v) the Expropriation Flows; as well as the trust ownership of any other property or rights that, pursuant to this Agreement, shall eventually be part of the
Trust Estate. Such goods and rights shall be part of the Trust Estate automatically, without requiring any other formality, without prejudice to the registration of this Agreement according to the Governing Law. 

Likewise, in regard to transfer of the Insurance Policies, which shall have the corresponding endorsement that, pursuant to provisions set out under section
7.3 of Clause 7 of the Agreement, the Grantor shall carry out irrevocably, in favor of Trustee. 
 6.2 It is expressly stated that the transfer in trust
ownership carried out by the Grantor to La Fiduciaria, includes everything corresponding, de facto or de iure, to the Trust Assets; hence, from the date of execution of this Agreement, La Fiduciaria shall be the owner of the trust
ownership, with full right of administration, use, disposal, and claiming, within the scope and limits mentioned in section 6.6 hereunder and the other applicable provisions of this Agreement and the Banking Act. 

6.3 La Fiduciaria expresses its acceptance of assuming the trust ownership and exercising all necessary actions on the Trust Estate to comply with the purpose
of this trust, according to provisions set out in the Agreement, especially those concerning disposal and alienation of the Trust Assets. According to assumptions established in Clause 22 herein, La Fiduciaria shall exercise the representation and
defense of the Trust Estate, upon the written request of the Beneficiary and/or the Grantor. 
 6.4 Article 246 of the Banking Act and section 1 of article
902 of the Civil Code expressly stipulate that the completion of transfer in trust ownership of the Trust Assets for the establishment of the Trust Estate occurs with the change of title of such property in favor of La Fiduciaria, by virtue of the
granting of the public deed caused by the private document of this Agreement. 
 6.5 The Grantor is required to sign all documentations – public and/or
private – and to carry out all the administrative task corresponding to its position that may be useful or necessary to formalize the trust transfer of the Trust Assets to the Trust Estate. 

  
 16 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 6.6 Notwithstanding the transfer in trust ownership carried out by signing this Agreement, the Grantor shall
be authorized by La Fiduciaria to hold immediate possession, use, enjoyment, administration, and economic exploitation of the Assets, without any other limitations than those provided in this Agreement and in the Loan Agreement. In that regard, and
without prejudice to the abovementioned transfer in trust ownership, the Assets shall be administered and exploited by the Grantor, for which La Fiduciaria undertakes to provide the facilities that may be reasonably required by the Grantor, if
necessary. 
 The authorization referred to in this section shall remain valid as long as the Beneficiary does not send La Fiduciaria a Notice of
Performance. If La Fiduciaria receives a Notice of Performance, the Grantor may order, by this or any further instruction, La Fiduciaria to take ownership of the Assets in order to proceed with its execution, pursuant to provisions set out in Clause
8 et seq. herein. 
 6.7 The Parties hereby state that Grantor is responsible for: (i) carrying out collection tasks and management of the
Insurance Policies; and, (ii) appropriately channeling the Insurance Flows through the Insurance Account. As a result, neither La Fiduciaria nor the Grantor shall be liable for the Insurance Flows being duly and fully channeled through the
Insurance Account. 
 6.8 The Grantor is required to: (i) submit, within two (2) Business Days following the date of execution of this Agreement,
the public deed caused hereby to the Real Estate Registry and the Contracts Registry (Registro Mobiliario de Contratos); (ii) cause the powers of attorney granted to its representatives to execute this Agreement be registered in the Book of
Legal Entities, within a maximum and non-renewable term of thirty-five (35) Business Days from the date of execution of this Agreement and, (iii) register with the Real Estate Registry and Contracts
Registry the transfer in trust ownership of the Trust Assets, depending on its nature, within a term of thirty-five (35) Business Days from the date of execution of this Agreement; such term may be renewed for twenty-five (25) additional
Business Days upon request of the Grantor provided that the Grantor proves that registry observations have been presented or that the corresponding public registry has not said anything related to the registration despite being provided with the
corresponding application, and without prejudice to the obligation of the Grantor of exercising the due diligence required and making its best efforts during the registration procedure and of keeping the Grantor and La Fiduciaria informed about the
development of the registration procedure hereto referred. 
 Trustee shall monitor the registration procedure with the Grantor, at the expense of Grantor.

 6.9 La Fiduciaria and the Beneficiary hereby authorize the Grantor to exploit economically and without any cost the Assets provided to the Trust Estate,
including the right to receive considerations and any other benefit or product of any other kind derived from the exploitation of the Assets, as long as it is the legitimate and immediate owner of the Assets, to be used exclusively in the ordinary
course of business of the Grantor, as it has occurred in recent years. 
 By virtue of the above authorization, the Grantor takes responsibility for:
(i) operating the Assets according to the ordinary course of business in recent years and to the best practices of the industry in Peru; (ii) paying –at its own expense- all fees, including the Licenses required for the functioning
and operation of the Assets; and, (iii) maintaining the fees and Licenses in force, as well as renewing or obtaining them for the proper functioning and operation of the Assets. 

  
 17 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 The above authorization shall remain valid until the Grantor sends La Fiduciaria a Notice of Performance.

 CLAUSE 7: TRUST ESTATE 
 The Parties agree to delimit
diverse aspects related to the Trust Estate, as follows: 
 7.1 Assets: 

7.1.1. By virtue of this Agreement, La Fiduciaria shall maintain the trust ownership of the Assets transferred to the Trust Estate, with full right of
administration, use, disposal and claiming, within the scope and limits mentioned herein, without prejudice to the provisions set out under section 6.9 of Clause 6, the Grantor is legitimated, for non-valuable
consideration, to enjoy the legitimate and immediate ownership of the Assets, and may exploit them economically in order to fulfill its legal purpose. 

7.1.2. Within the term of sixty (60) calendar days from the date in which the public deed caused by the private document of this Agreement is granted, the
Grantor shall place in the Assets – as long as it is reasonable and possible depending on the nature of each Asset and in the ordinary course of business– a plaque, poster or label, as appropriate – for the Property it shall be
necessary a poster in the entrance of each property indicating that such property has been transferred in trust ownership to the Trust Estate by virtue of this Agreement with the following text: 

“Transferido en fideicomiso a La Fiduciaria S.A.” (Transferred in trust to La Fiduciaria S.A.) 

The Grantor shall ensure that such plaques or labels are in proper condition, and is required to replace immediately those that are damaged or illegible with
other similar plaques or labels, as soon as the Grantor learns of such bad conditions. 
 The Grantor shall send La Fiduciaria, within three (3) days
from the expiration of the abovementioned term, an affidavit in which the Grantor certifies compliance with this obligation. Failure to do so, within one Business Day following the expiration of the term established for the Grantor to send each
affidavit, La Fiduciaria shall inform the Grantor in writing that the Grantor has three (3) additional Business Days to send such affidavit. After such term, if the Grantor has not complied with sending such affidavit, La Fiduciaria shall
inform the Beneficiary about such default, the Beneficiary shall have the right to consider this fact as an Event of Default and to send La Fiduciaria a Notice of Performance. 

7.1.3 The Grantor may include the necessary improvements to the Assets, without requiring any prior authorization of La Fiduciaria or the Beneficiary, provided
that this does not lead to: (i) a decrease in the value of the Assets; (ii) a prejudice to their functionality or economic purpose; and/or (iii) an impairment of the assets. Notwithstanding the foregoing, the Grantor shall inform La
Fiduciaria and the Beneficiary if the corresponding improvements or maintenances individually or jointly exceed the amount of USD 500,000.00 (five hundred and 00/100 Dollars) mentioning their nature and a summary reasonably detailed by means of a
biannual Affidavit signed by the Grantor. 
 The improvements to the Assets shall be included by law to the Trust Estate. In this assumption, the Grantor is
required to sign the private and/or public documentation necessary to formalize the incorporation of the property to the Trust Estate and its effectiveness against third parties, once the incorporation of such improvements is verified. 

  
 18 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 7.14. The transfer of trust ownership to the Assets includes, whenever it is legally valid and possible, all
rights over the Licenses granted by the Relevant Authority for the functioning and exploitation of the Assets. Without prejudice thereto, the Grantor is required to pay the corresponding tariffs, rates, fees, and other payments required by the
Governing Laws in order to keep valid and obtain the renewals or extensions of the Licenses which are necessary for the economic exploitation and economic eligibility (habitación económica) of the Assets, within the terms
established by the Applicable Laws. 
 If the intervention of La Fiduciaria is required to update, renew, extend or modify any of the Licenses granted by
the relevant Governmental Authority related to the Assets, La Fiduciaria shall undertake to sign the public or private documentation necessary to process, update, renew, extend or modify any of such Licenses, if necessary. 

7.1.5. In order for the Grantor to carry out its productive process and by doing so to reap the fruits and obtain any other benefit or product of any other
kind generated from the Crops or the productive activities that the Grantor may carry out in the Property, the Beneficiary authorizes and agrees that, in order for the harvest to yield the fruits corresponding to the Crops located in the Property or
in relation to the products that the Grantor manufactures and/or produces in the Property, the Grantor is expressly authorized to -without any restriction or cost whatsoever- trade and sell directly the Crops or fruits derived from the Crops or the
products manufactured and/or produced in the Property as well as any other benefit or product of any other kind that may be generated in relation to them, as appropriate. 

The right of the Grantor hereto referred shall not require any additional formality, where the provisions herein are sufficient title and, specially, the
provisions set out in this section. In this case, the Grantor may enter into purchase agreements (including, if necessary, the purchase of third party’s property) regarding their Crops or fruits or the products manufactured and/or produced in
the Property and any other benefit or product of any other kind generated as a result of the economic exploitation of the Crops, as indicated in the preceding paragraph. 

All Parties agree that all amounts of money and any other credit claims derived from the alienation of the fruits and any other benefit or product of any kind
that may be generated as a result of the economic exploitation of the Crops or of the manufactured and/or produced products in the property shall be owned by the Grantor and, therefore, shall be directly administered by Grantor. 

7.1.6. The Parties expressly state that, if the Beneficiary sends La Fiduciaria a Notice of Performance; (i) the Grantor may not administer or dispose in
any way the Crops, fruits or any other benefit or product of any kind that may be generated as a result of the economic exploitation of the Crops; and, (ii) La Fiduciaria shall automatically retake possession of the Crops, and shall dispose of
them, as well as of the fruits and any other benefit or product of any other kind that may be generated as a result of the economic exploitation of the Crops, according to the instructions received for these purposed by the Beneficiary, which shall
comply with Clause 8 herein. 

  
 19 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 7.1.7. Unless the Beneficiary has sent a Notice of Performance, the Grantor shall have full powers to replace
the Crops with new Crops included into the Trust Estate, pursuant to the market conditions and the ordinary course of the business of the Grantor. 
 7.2.
Carrying out of appraisals and inspections: 
 La Fiduciaria, in order to verify the existence, good condition, and value of the Assets, should cause
the appraisal and/or inspection every two (2) years, according to the instructions sent by the Beneficiary. 
 Also, La Fiducuaria, in order to verify
the existence, good condition, and value of the Assets, following written instructions of the Beneficiary, is authorized to hire appraisal and/or inspection services, which shall be carried out when indicated. 

Appraisals and inspections of the Assets shall be carried out as follows: 

7.2.1. For the purposes of recruiting the appraiser, the Grantor, upon receipt of La Fiduciaria’s requirement, shall choose an appraiser for this purpose
from the list of Appraisers included under Exhibit 6 hereto. If none of the Appraisers under Exhibit 6 hereto can provide or is able to provide such services as informed in writing, La Fiduciaria shall provide the Grantor with a list of at least two
(2) other Appraisers, duly registered in the Registry of Expert Appraisers of the SBS, in order for the Grantor to choose one of them. 
 7.2.2. La
Fiduciaria shall be authorized to choose one of the Appraisers listed under Exhibit 6 hereto or any of the ones suggested by the Grantor (if none of the one listed under Exhibit 6 hereto can provide or is able to provide such service), when the
Grantor does not inform La Fiduciaria of the Appraiser of its choice within five (5) Business Days following the date in which: (i) la Fiduciaria sent its application for the appraisal to the Grantor; or (ii) La Fiduciaria has
provided a list of at least two (2) other Appraisers, duly registered in the Registry of Expert Appraisers of the SBS, if none of the ones under Exhibit 6 hereto can provide or is able to provide such service). 

In such event, once La Fiduciaria chooses the Appraiser, La Fiduciaria shall promptly inform the Grantor and the Beneficiary in writing about such selection.
The Grantor shall be informed of the appraisal no less than five (5) Business Days before the scheduled date of appraisal. Such appraisals shall be carried out during Grantor’s regular working hours. The Grantor shall provide all
facilities to the extent that this does not impair its regular activities. 
 It is expressly stated that neither the Parties nor La Fiduciaria nor the
Beneficiary assume any responsibility before the Parties or any third party regarding the appointment of the Appraisers, as long as this is done following the procedure established in the previous paragraphs. 

7.2.3. Notwithstanding the foregoing, La Fiduciaria may inspect the Assets whenever it is deemed necessary to verify their good conditions, requiring only a
notice no less than ten (10) Business Days in advance sent to the Grantor and the Beneficiary. Such inspections shall be carried out during the Grantor’s regular working hours. The Grantor shall provide all facilities to the extent that
this does not impair its regular activities. 
 7.2.4. The Parties agree that the Grantor shall bear all the costs and expenses related to the appraisals
and/or inspections of the Assets, which shall be carried out every two (2) years, where the Beneficiary shall bear the costs and expenses related to any additional appraisal and/or inspection. Notwithstanding the foregoing, if La Fiduciaria
sends a Notice of Performance, the Grantor shall bear all expenses and costs related to the appraisals and/or inspections carried out after the receipt of the Notice of Performance, according to the Governing Laws. 

  
 20 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 7.3. Insurance Policies 

7.3.1. During the term of the Agreement, the Grantor agrees to keep the insurance policies existing to date in connection with the Assets, and to renew such
insurance policies according to the uses and customs of the market in which the Grantor performs its economic activities, as evidenced with the Insurance Policies endorsed (or otherwise as appropriate due to the nature of the Insurance Policy), in
favor of La Fiduciaria. 
 The Grantor shall be required to request and process with the corresponding insurance company, and to obtain, the designation of
La Fiduciaria – on behalf of the Trust Estate – as the only beneficiary of the Insurance Policies, except for those related to the liability insurance coverage. 

Regarding the liability insurance coverage, the Grantor is required to send La Fiduciaria a document evidencing the inclusion of La Fiduciaria as an
additional insured party to the liability insurance. 
 7.3.2. The Insurance Policies shall include in the coverage conditions, the obligation of the
insurance entity not to cancel the coverage or terminate the relevant contract or the Insurance Policies without giving thirty (30) Business Days prior notice to La Fiduciaria. 

7.3.3. The Grantor is required to keep the Insurance Policies in force as long as the Agreement is in force, thus the Grantor shall provide evidence to La
Fiduciaria of the renewal of the coverages and the designation of La Fiduciaria, on behalf of the Trust Estate, as beneficiary or insured party, as appropriate, at least fifteen (15) Business Days before the expirations of the policies in
force. In the event that the Grantor fails to comply with: (i) renewing the Insurances Policies when expired; (ii) endorsing any Insurance Policies to La Fiduciaria; or, (iii) designating La Fiduciaria as beneficiary or additional
insured party of the Insurance Policies –as appropriate; La Fiduciaria shall inform the Beneficiary thereof, and the Beneficiary shall require the Grantor to comply with the obligations mentioned in items (i), (ii), and (iii) above within
five (5) Business Days. 
 Failure by the Grantor to comply with such obligations within the specified term, La Fiduciaria shall be authorized to
contract, at the Grantor’s account and costs, such Insurance Policies without, under any circumstances, Trustee being liable for exercising such power; Beneficiary may consider this event an Event of Default and therefore entitled to send a
Notice of Performance. 
 7.3.4. When an accident occurs involving any insured Asset, the Grantor shall report this event in writing to the Trustee and La
Fiduciaria within ten (19) Business Days thereof. Once the Grantor received such notice about the accident, La Fiduciaria shall ask that the Insurance Accounts be opened and shall administer the Insurance Flows as provided under section 11.1 of
Clause 11 herein. 

  
 21 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 7.3.5. The Insurance Flows shall be used exclusively to repair, replace or substitute the Assets affected by
accident or to acquire assets of the same kind. In this regard, in order for the Beneficiary to verify compliance with such obligation, within thirty (30) calendar days following the transfer of the Insurance Flows according to section 11.1 of
Clause 11 herein, the Grantor shall send the Beneficiary, with a copy to La Fiduciaria, the proof of payment, contract or supporting document proving the acquisition of the acquired goods or the repair of the damaged Assets, the hiring of the
necessary services, and the price paid therefor. 
 7.3.6. If the damaged Assets were replaced or substituted by others, these shall be part of the Trust
Estate and shall be considered Trust Assets as from their acquisition by the Grantor; therefore, La Fiduciaria shall proceed to formalize the incorporation of the acquired assets to the Trust Estate. In this case, the Grantor is required to sign all
public or private documents necessary for that purpose within the five (5) Business Days of such request. 
 CLAUSE 8: PERFORMANCE OF THE TR`UST
ESTATE 
 In compliance with the provisions set out in article 274 of the Banking Act, the Parties establishes that the performance of the Trust Estate
shall be carried out according to the rules and procedures established in the following Clauses. 
 8.1. The Assets for Performance may be all or part of the
Trust Assets, or any of them according to section 8.5 hereunder. 
 8.2. The performance procedure of the Assets for Performance shall commence when the
Beneficiary sends a Notice of Performance to La Fiduciaria, with a copy to the Grantor. 
 8.3. By receiving the Notice of Performance, La Fiduciaria shall
be required to proceed with: (i) the opening of the Performance Account, being required to notify the Beneficiary and the Grantor of the opening of such account and all data related thereto; and, (ii) the performance of the Assets for
Performance, according to this Clause, without needing any type of prior authorizations or formalities, or subject to any opposition from the Grantor or third parties, which –if filed– shall be deemed as not filed. 

The Parties agree that La Fiduciaria is authorized to sign any and all documents, whether public or private, necessary for the sale or disposal of the Assets
for Performance, as long as La Fiduciaria is the holder of their trust ownership. 
 8.4. Within three (3) Business Days following the delivery date of
the Notice of Performance, the Beneficiary, with a copy to the Grantor, shall deliver to La Fiduciaria, details and/or settlement of the total amount of the outstanding Guaranteed Obligations according to the provisions set out in the Financing
Documents, which shall be deemed as valid and correct for all the purposes with the exception of any calculation mistake. Additionally, the Beneficiary shall send La Fiduciaria a new settlement of the amount of the Guaranteed Obligations according
to the terms set out in the Financing Documents. In the event that the Beneficiary does not send La Fiduciaria the details and/or settlement of the total amount of the outstanding Guaranteed Obligations according to this section, La Fiduciaria shall
suspend the performance process until such detail is delivered. 

  
 22 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 8.5. By sending a Notice of Performance, the Beneficiary shall communicate to La Fiduciaria the decision to
perform the Trust Assets, where the Beneficiary may choose any of the following options, as decided by the Beneficiary: (i) to perform those Trust Assets that may be needed to pay all amounts due of the Guaranteed Obligations; or,
(ii) perform entirely, as a unit of production, the Trust Assets. 
 8.6. In the event of performance of the Assets for Performance, the Parties agree
that La Fiduciaria is authorized by the Beneficiary to demand that the Grantor and/or Depositary, if appropriate and/or any third party in possession of the Assets for Performance, to deliver immediately the Assets for Performance. In this regard,
the Grantor is required to: (i) deliver the Assets for Performance to La Fiduciaria; or, (ii) make its best efforts and take all available legal measures and actions to cause the third party in possession of the Assets for Performance to
deliver such assets to La Fiduciaria, as applicable. 
 In the event of a refusal of the Grantor and/or any third party to the performance procedure or the
delivery of possession of the Assets for Performance, La Fiduciaria shall be entitled to: (i) appeal to the Governmental Authority to protect the rights conferred by virtue of this Agreement, without prejudice of initiating any civil or
criminal proceedings appropriate for this purpose against the Grantor, the Depositary and/or any third party; and/or, (ii) continue with the performance proceeding of the Trust Estate, without prejudice of the negative effects that the failure
of delivery of possession of the Assets for Performance may generate on their value, where the Grantor shall be responsible for the loss of value of the Assets for Performance. 

If this applies, La Fiduciaria shall appoint the Law Firm which shall be responsible for the legal proceeding, when needed. Such Law Firm shall be one of the
law firms mentioned in Exhibit 7 hereto. In the event that the Law Firms listed under Exhibit 7 hereto are not providing services or do not accept the proposed assignment, La Fiduciaria – in coordination with the Beneficiary – shall
appoint a first-level Law Firm as deemed appropriate. In no event shall La Fiduciaria take responsibility for the appointment of or the result of the work performed by the hired Law Firm. 

All expenses incurred during the judicial procedures referred herein shall be borne by the Grantor. If these expenses are not available to La Fiduciaria
within three (3) Business Days from its requests, this shall be assumed by La Fiduciaria according to the provisions set out in Clause 23 hereof. 

8.7. Notwithstanding the foregoing, the Beneficiary may request La Fiduciaria to conclude or suspend the performance procedure of the Assets in Performance at
any time before the award, transfer or sale thereof, without stating any reason and for the time deemed convenient, being able to renew the suspension period as many times as is necessary, and also to order the resumption of performance of the
Assets for Performance. 
 The Beneficiary shall send La Fiduciaria, with a copy to the Grantor, a notice of the temporary suspension, extensions or
resumption of performance of the Assets for Performance. 

  
 23 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 8.8. In the event that a Notice for Performance is sent and La Fiduciaria or any third party authorized by La
Fiduciaria following the Beneficiary’s indication, takes possession of the Assets for Performance, the Grantor and the Depositary shall undertake not to interrupt the possession by La Fiduciaria or the third party appointed thereby. In this
regard, the Grantor and the Depositary are required to, among others, not carry out any action that, directly or indirectly, intends to reduce the value of the Assets for Performance or prevent La Fiduciaria, the Beneficiary or any third party
appointed thereby from having access thereto. 
 The Grantor and the Depositary expressly admit that any conduct aimed at interrupting the possession of the
Assets for Performance may constitute crime of usurpation, assuming the criminal consequences that such willful misconduct may generate, without prejudice to the civil liability derived from the interruption of the legitimate possession of the
Assets for Performance by La Fiduciaria or any third party appointed thereby. 
 8.9. From the date in which La Fiduciaria takes possession of the Trust
Assets, La Fiduciaria shall be responsible for their conservation in the most diligent manner. 
 8.10. It is hereby stated that the Grantor may request the
suspension of the performance procedure of the Trust Assets, as long as it has paid, to the Beneficiary’s satisfaction, the full amount of the Guaranteed Obligations and other applicable expenses and costs stipulated in this Agreement, in which
case the Beneficiary, once verified that the full amount has been paid by the Grantor, shall instruct La Fiduciaria to suspend the performance process of the Trust Assets within five (5) Business Days and to have such assets sent back to the
Grantor. The aforementioned power shall be exercised by the Grantor at any time during the performance procedure and before it has been duly informed in writing to the awardee, buyer or acquirer of the Trust Assets who has been favored by the award,
sale or transfer, where such award, sale or transfer shall be informed in writing to the Grantor within two (2) Business Days from its occurrence. 

CLAUSE 9: FIXING SALES PRICE OF THE ASSETS FOR PERFORMANCE 

9.1. To fix the sales price of the Assets for Performance that are part of the Trust Estate, La Fiduciaria, under Beneficiary’s instructions, shall hire
an Appraiser or Investment Bank listed under Exhibit 6 hereto, which shall carry out the corresponding valuations in order to determine the realizable value and commercial value, as possible, of the Assets for Performance. 

9.2. To this end, within three (3) Business Days following the receipt by La Fiduciaria of the Notice of Performance, La Fiduciaria shall choose from the
list under Exhibit 6 hereto the Appraiser or Investment Bank, and shall notify the Beneficiary of such decision, with a copy to the Grantor, within the aforementioned term. 

9.3. In the event that all the Appraisers or Investment Banks appearing under Exhibit 6 hereto have stopped providing services or cannot provide the required
services after having expressed this in writing, La Fiduciaria, without taking any responsibility, shall appoint one (1) Appraiser or Investment Bank, nationally and internationally recognized reputation, all this within three (3) Business
Days. 

  
 24 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 9.4. Once the La Fiduciaria has chosen the Appraiser or Investment Bank, La Fiduciaria shall promptly notify
in writing the Beneficiary, with a copy to the Grantor, of such decision, without taking responsibility for the appointment of such Appraiser or Investment Bank. 

9.5. The valuation to be made shall include the realizable value and commercial value of the Assets for Performance individually and as a production unit of
the Assets for Performance. 
 9.6. The fees of the Appraiser or Investment Bank, as well as any other duly reasonable and documented expenses incurred by La
Fiduciaria or the Beneficiary or any third party hired by La Fiduciaria and/or the Beneficiary for these purposes, in relation to the performance of the Trust Estate shall be borne and paid out by the Grantor. In the event that such expenses are not
made available to La Fiduciaria within three (3) Business Days from its request, this shall be assumed by La Fiduciaria according to provisions set out in Clause 23 hereunder. 

CLAUSE 10: PERFORMANCE PROCEDURE OF THE TRUST STATE 

10.1. In order to perform the Assets for Performance, the Beneficiary shall instruct La Fiduciaria regarding the performance procedure to be chosen. In this
regard, the Beneficiary may decide if the performance shall be carried out; (i) by direct sale in favor of the Beneficiary or of any third party; or, (ii) by auction sale, either public or private. 

10.2. The Parties hereby state that the modality used by La Fiduciaria to sell the Assets for Performance shall not be refuted and neither La Fiduciaria nor
the Beneficiary shall assume any responsibility therefor. 
 10.3. Direct Sale 

In the event that the Beneficiary choses direct sale of the Assets for Performance, La Fiduciaria shall proceed, according to the Beneficiary’s
instruction, to: (i) award the Assets for Performance in favor of the Beneficiary; or, (ii) to offer through direct negotiation the Assets for Performance to the person(s) previously mentioned by the Beneficiary, in both cases La
Fiduciaria shall consider as floor price for such sale one hundred percent (100%) of the realizable value determined according to the provisions set out in Clause 9 above. 

10.4. Public or Private Auction Sale 
 10.4.1. In
the event that the Beneficiary choses the auction sale, either private or public, the Beneficiary shall choose one of the Law Firms under Exhibit 7 hereto–which shall be different from the legal counsels of the Beneficiary– in order to
proceed to elaborate the rules of the performance procedure, in coordination with La Fiduciaria. The Parties agree that the rules shall be reviewed and approved by the Beneficiary. 

10.4.2. Once the bid rules are concluded, La Fiduciaria shall proceed to invite, privately or publicly, interested parties to submit offers for the Assets for
Performance whose performance has been requested by the Beneficiary, taking as floor price for such invitation to offer one hundred per cent (100%) of the realizable value determined according to the provisions set out in Clause 9 above. 

  
 25 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 For this purpose, La Fiduciaria shall convene possible bidders and interested persons directly and through
publications in newspapers, magazines or any other means of wide circulation in the city of Lima; therefore, La Fiduciaria shall award the Assets for Performance whose performance has been requested by the Beneficiary to the highest bidder, without
the sale modality being refuted; and without assuming any responsibility therefor. For this purpose, if the public offering of the Assets for Performance is decided, La Fiduciaria shall make at least three (3) compulsory publications with an
interval of three (3) Business Days, being one of these in the Official Gazette “El Peruano”, and to specify in these publications the place and deadline for the receipt of offers/proposals and the date on which the sale and
cancellation of price shall be carried out). 
 10.4.3. In the event that offering the Assets for Performance by public sale is decided, within the first
five (5) Business Days from the last compulsory publications referred to hereinabove, La Fiduciaria shall not proceed with the sale of the Assets for Performance, where such term is the minimum term for the receipt of the purchase offers. 

10.4.4. The terms mentioned in the invitations to offer, publications or rules of the performance procedure – as appropriate-, the bidders interested in
the acquisition of the Assets for Performance shall send their offers to La Fiduciaria in two (2) closed and sealed envelopes which shall comply with the requirements established in the rules. 

The first envelope shall contain: (i) the articles of incorporation and bylaws; (ii) powers of attorney of the bidder’s proxies who shall sign
all the documentation –public or private- related to the acquisition of the Asset for Performance; and, (iii) copy of the identity document of the bidder’s corresponding bidder(s). If the bidder is an individual, the submission of
item (iii) will suffice. 
 The second envelope shall contain the economic proposal for the acquisition of the Assets for Performance. The economic
proposal shall include the cash payment of the price, in one installment and in immediately available funds in the Performance Account whose number shall be timely informed by La Fiduciaria. 

If within the term specified in the invitations to offer, publications or rules of the performance procedure – as appropriate- for the receipt of
purchase offers, La Fiduciaria does not receive purchase offers including the requirements mentioned in the aforementioned paragraphs of this section or if these do not comply with the rules, it shall carry out, within three (3) Business Days
from the expiration of such term, a new call as set out under section 10.4.2. hereof, for which the floor price shall be reduced up to a percentage not higher than fifteen (15%) percent of the floor price of the immediate prior call, as per the
Beneficiary’s instruction. 
 If valid purchase offers are not obtained in the previous calls, the aforementioned process of price reduction shall be
repeated –upon the instruction of the Beneficiary- for up to two (2) occasions. 

  
 26 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 10.4.5. If, according to the foregoing, there have been three (3) calls without obtaining any valid
purchase offer according to the rules, La Fiduciaria shall inform the Beneficiary – with a copy to the Grantor- thereof, in order for the Beneficiary to instruct La Fiduciaria –with a copy to the Grantor- to: (i) make changes to the
performance procedure agreed herein to maximize the performance value of the Assets for performance, whenever possible; (ii) to award in favor of the Beneficiary or any third party appointed by the former the Assets for Performance to the value
offered as floor price in the last call, pursuant to the provisions set out in the immediate prior paragraph; or, (iii) to proceed within the three (3) Business Days to make and offer by public act where the Assets for Performance shall be
awarded to the highest bidder (who may not be a subsidiary of La Fiduciaria or the Beneficiary), as long as the offer is approved by the Beneficiary, without assuming any responsibility for the price of such award. 

10.4.6. As long as the Governing Laws are complied with and according with the rules, the Beneficiary, in any phase of the call and performance aforementioned
established, shall request La Fiduciaria to have the Assets for Performance awarded in its favor; or, in favor of any third party appointed by the Grantor at the floor price of the last invitation, in the event that any offer has not been offered
within the aforementioned terms, as per the instructions in writing received from the Beneficiary. 
 For this purpose, the Beneficiary, or, the third party
appointed by the Beneficiary – as appropriate – shall give La Fiduciaria, by deposit into Performance Account, the amount needed to pay the concepts indicated in items (i) to (iv) of section 11.2.4. of Clause 11 hereunder, as per the
updated settlement submitted by La Fiduciaria and any surplus that may correspond to the Grantor according to item (v) of section 11.2.4. of Clause 11 hereunder, if the award value of the Assets for Performance executed exceeds the full amount
of the Guaranteed Obligations. 
 10.5. La Fiduciaria, at its sole discretion, is authorized to hire and use brokers, auctioneers or intermediaries to
alienate the Assets for Performance, who shall follow the same performance procedure herein agreed. The fees of brokers or intermediaries shall be paid out according to the market practices from the monies earned as a result of the sale of the
Assets for Performance. 
 10.6. The Parties represent that neither the Grantor, nor its shareholders, nor the affiliates of the Grantor (as per the concepts
applicable to affiliates established in Resolution No. 5780-2015-SBS and Resolution No. 019-2015-SMV/01, as amended or repealed
from time to time) shall submit offers for the acquisition of Assets for Performance, unless the Beneficiary instructs La Fiduciaria otherwise in the performance procedure. 

10.7. For the purposes of the Trusts for Performance disposal by La Fiduciaria in favor of whomever is the awardee of each of them, La Fiduciary– in its
capacity as holder of the trust ownership of such assets – shall be fully authorized to sign the public and private documents that may be necessary for the performance and transfer of property of the Trusts for Performance, as well as to carry
out any act that may be needed for their transfer, without any reserve or limitation. Pursuant to article 252 of the Banking Act, La Fiduciaria does not require a special power of attorney to carry out such acts. 

  
 27 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 Notwithstanding the foregoing, once the Trusts for Performance have been awarded to the awardee, the Grantor
shall carry out all necessary actions to issue the corresponding proofs of payment corresponding to the Trusts for Performance. 
 10.8. The Performance
Flows derived from the alienation of the Trusts for Performance shall be administered according to the provisions set out under section 11.2. of Clause 11 hereunder. 

10.9. In the event that the award value is less than the amount of the Guaranteed Obligations, the Grantor is required to pay the difference to the
Beneficiary with its own resources. 
 10.10. La Fiduciaria shall –at its sole discretion- request in writing additional instructions from the
Beneficiary, supplementary instructions or clarifications to the instruction that may have received in order to determine the course of action to be adopted regarding any issue related to its duties and obligations according to this performance
procedure of the Trust Estate. 
 10.11. All expenses incurred by La Fiduciaria for the delivery of invitations, execution, and transfer of the property of
the Assets for Performance, as well as any other act that may be needed to transfer them in favor of the awardee referred herein shall be borne by the Grantor. If such expenses are not made available to La Fiduciaria within (3) Business Days
from its request, this shall be assumed by La Fiduciaria according to the provisions set out in the Clause 23 herein. 
 CLAUSE 11: TRUST ACCOUNTS

 11.1. Insurance Accounts: 
 11.1.1. La Fiduciaria
shall open the Insurance Account in the Bank within two (2) Business Days from the receipt of the notice informing a claim has been made; Insurance Flows shall be deposited into this account. 

11.1.2. La Fiduciaria shall inform the Beneficiary and the Grantor the account number within one Business Day following the date in which the Insurance
Account is opened. 
 11.1.3. One hundred percent (100%) of the Insurance Flows derived from the Insurance Policies shall be deposited into the Insurance
Account, which shall be part of the Trust Estate. 
 11.1.4. The application of the Insurance Flows, subject to the provisions set out in the Insurance
Policies, shall be carried out as follows: 
  

	(i)	If La Fiduciaria has received a Notice of Performance, the Insurance Flows accredited in the Insurance Accounts shall be transferred by La Fiduciaria to the Performance Account, in order for the Insurance Flows to be
paid out according to the instructions sent by the Beneficiary. 

  
 28 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	(ii)	If the Beneficiary has not sent a Notice of Performance, the Insurance Flows shall be transferred to the Grantor in order to replace, repair, or substitute the Asset(s) affected by the claim or to acquire assets of the
same kind. 

 According to the foregoing, the Grantor shall use the Insurance Flows received exclusively to repair, replace or substitute the
Assets affected subject to the claim or to acquire assets of the same kind; prior approval of the Beneficiary is required for such funds to be used for a different purpose. Likewise, any unauthorized use of such funds by Trustee shall entitle the
Grantor to send an Notice for Performance. 
 In order for the Grantor to acquire the new assets, La Fiduciaria shall transfer the Insurance Flows to the
account provided timely by the Grantor. 
 11.2. Performance Accounts: 

11.2.1. La Fiduciaria shall proceed to open the Performance Account within one (1) Business Day from the receipt of the Notice of Performance requesting
the opening of the Performance Account or a later instruction by the Beneficiary whereby the opening of the Performance Account is ordered. 
 11.2.2. La
Fiduciaria shall inform the Beneficiary and the Grantor the account number within one Business Day following the date in which the Performance Account is opened. 

11.2.3. One hundred percent (100%) of the Performance Flows shall be deposited into the Performance Account, which shall be part of the Trust Estate. 

11.2.4. The application of the Performance Flows shall be carried out as follows: 
  

	(i)	First, to pay the taxes owned in relation with the Trust Assets which is part of the Trust Estate. 

  

	(ii)	Second, to pay the expenses for the administration, protection and execution of the Trust Estate incurred by La Fiduciaria or the Beneficiary, as well as other pending duly documented expenses with third parties in
relation to the administration and the execution process. 

  

	(iii)	Third, to pay the compensations that the Grantor may be owing to La Fiduciaria, by virtue of the Compensations Arrangement. 

  

	(iv)	Four, to amortize and/or pay off, according to the updated settlement that the Grantor shall give La Fiduciaria, the amount of the outstanding Guaranteed Obligations. This amount shall be paid by La Fiduciaria into the
account or accounts indicated by the Beneficiary, as per the details sent by Beneficiary; La Fiduciaria shall not be liable for the use or application of such funds. 

 

	(v)	After having paid all the sums referred to in previous items, the funds remaining from the disposition of the Trust Assets, if any, shall be given to the Grantor or to the person appointed by the Grantor in writing.

  
 29 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 11.2.5. La Fiduciaria shall not be liable to the Parties and/or any third party if the Performance Flows
accredited in the Performance Account are not enough to pay all the outstanding Guaranteed Obligations; and shall only be required to issue and deliver the payment settlement to the Beneficiary of the amounts actually paid, indicating the items paid
according to the instructions given by the Beneficiary. 
 11.2.6. If the Performance Flows are not enough to pay all the outstanding Guaranteed
Obligations, the Grantor shall be required to pay the difference to the Beneficiary, with its own resources. 
 11.3. Expropriation Accounts: 

11.3.1. La Fiduciaria shall proceed to open the Expropriation Account within two (2) Business Days following receipt of the notice including the
resolution by the last instance determining the compensation (fair price) for the expropriation of any of the Assets; Expropriation Flows shall be deposited into this account. 

11.3.2. La Fiduciaria shall inform the Beneficiary and the Grantor the account number within one Business Day following the date in which the Expropriation
Account is opened. 
 11.3.3. One hundred percent (100%) of the Expropriation Flows derived from the collection of the compensation (fair price) paid for
the expropriation of any Assets shall be deposited into the Expropriation Account, which shall be part of the Trust Estate, and without any Party taking responsibility for the actual payment of such compensation by the corresponding state entity,
except for the coordination and best reasonable efforts needed to speed up such payment. 
 11.3.4. The application of the Performance Flows shall be
carried out as follows: 
  

	(i)	If La Fiduciaria has received a Notice of Performance, the Expropriation Flows accredited in the Expropriation Accounts shall be transferred by La Fiduciaria to the Expropriation Account, in order for the Expropriation
Flows to be paid out according to the instructions sent by the Beneficiary. 

  

	(ii)	 If the Beneficiary has not sent a Notice of Performance, the Expropriation Flows shall be; (a) kept in the
Expropriation Account until (x) the Grantor has transferred in trust ownership to the Trust Estate one or more additional assets of its property, whose realizable value is equal to or more than the realizable value of the expropriated Asset
according to the last appraisal performed according to section 7.2 of Clause 7 above, in such case La Fiduciaria shall proceed to transfer the amount indicated by the Beneficiary, accredited in the Expropriation Account to the Grantor’s account
provided in writing to La Fiduciaria, or (xx) La Fiduciaria has received a Notice of Performance, in such case item (i) shall apply; or (b) transferred to the Grantor with the only purpose of being used to pay partially or fully the
acquisition price of the assets similar to the expropriated Assets and whose realizable value is equal to or more than the realizable value of the last appraisal performed according to section 7.2 of Clause 7 above –which shall be deemed as
automatically transferred in trust ownership to this Trust Estate, or that such acquired Assets along with the others that the Grantor may transfer in trust ownership to the Trust 

  
 30 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	 	
Estate have jointly a realizable value equal to or more than the realizable value of the expropriated Assets, as per the last appraisal performed according to this Agreement, without prejudice to
the documents that must be signed by the Parties in order to formalize the transfer of the new Assets to the Trust Estate. 

Any use of the Expropriation Flows for other purposes shall be previously approval by the Beneficiary. Likewise, any other unauthorized use by
the Beneficiary shall allow the Beneficiary to send a Notice of Performance. 
 11.4. La Fiduciaria may hire –to better performance its functions–
the bank services provided by the Bank which may be necessary for the proper administration of the Trust Estate. 
 11.5. The handling, taxes or commissions
generated by the transaction and maintenance of the Trust Accounts, as well as for the funds transfer made to and from such accounts –including interbank transfers– and the bank services hired according to the previous paragraph, shall be
borne according to Clause 23 hereunder. 
 11.6. The Grantor shall be considered as the account holder of the Trust Accounts only for the purposes of the
Financial Transaction Tax (FTT). 
 CLAUSE 12: OBLIGATIONS OF LA FIDUCIARIA 

By virtue of the Agreement, La Fiduciaria undertakes the following: 

12.1. To request the opening of the Trust Accounts in the name of the Trust Estate in the terms and at the times hereby established. 

12.2. To receive from the Grantor the Trust Assets in trust ownership, the same that are part of the Trust Estate, according to this Agreement. 

12.3. To act in accordance with the provisions set out in this Agreement and with the instructions given by the Beneficiary, according to the provisions set
out in this Agreement; informing the Beneficiary of the development of its activities and the expenses incurred in the compliance with its activities. 

12.4. To give prompt notice, within one day as maximum following the date in which it is aware of, to the Beneficiary of any event or circumstance that La
Fiduciaria is aware of or has been informed of by the Grantor, that somehow affects the Trust Estate or jeopardizes or threatens the rights of La Fiduciaria or the Beneficiary. 

12.5. To carry out all the arrangements to transfer the Trust Assets in its favor in its condition as trustee, including all arrangements necessary to
register the Agreement in the Credit Scoring Unit (Central de Riesgos) of the SBS to publish the establishment of the Trust Estate in the Official Gazette “El Peruano.” Likewise, La Fiduciaria shall monitor the registration of the
Agreement, as amended, in the corresponding registry. 
 12.6. To carry out, either directly or indirectly through third parties, the inspections of the
Trust Assets, according to the provisions set out under section 7.2 of the Clause 7 above. 

  
 31 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 12.7. To act in accordance with the provisions set out in this Agreement. 

12.8. To comply with the task and purpose of this Agreement, by carrying out all necessary acts, with the same care that it has for its businesses. 

12.9. To assume the defense of the Trust Assets, according to Clause 22 hereunder, in order to protect this and any other inherent right. 

12.10. To carry out the monitoring of the registration procedure of this Agreement with the Contracts Register and in the Real Estate Registry of the National
Superintendency of Public Registries – as appropriate, to be carried out by the Grantor. 
 12.11. To carry out the activities requested for a proper
defense of the Trust Estate according to the provisions set out in Clause 22 hereunder. 
 12.12. To have a clearly separation between the Trust Estate and
its own estate, including other property and rights that may be included in the Trust Estate in a future. 
 12.13. To keep separate accounting records of
the Trust Estate, in the duly legalized books, without prejudice to other applicable accounts and records in its own books, which shall be included in such accounting, complying with the accounting and tax obligations of the Governing Laws. 

12.14. To draft and submit the semiannual financial statements and annual reports of the Trust Estate, making them available to the Beneficiary, the Grantor,
and the SBS. The information shall be available to the Parties by the extranet of La Fiduciaria. The financial statements shall be sent once they are received by La Fiduciaria. The Parties agree that La Fiduciaria may submit the annual report and
the financial statements of the end of the year – according to article 10 of the Regulation –within the first ninety (90) calendar days of each year. 

12.15. La Fiduciaria shall allow the Grantor and the Beneficiary –as long as they have the Bank system- access to the Trust Accounts through the
corresponding computer system provided by the Bank. 
 12.16. If necessary, to execute and transfer the Trust Assets, either directly or indirectly, through
third parties, according to the instructions given by the Beneficiary, and according to this Agreement, by keeping the Trust Assets in the best possible conditions. 

12.17. Upon termination of the Agreement, to proceed with the return of the Trust Assets which are part of the Trust Estate to the Grantor, according to the
Grantor’s contributions, as long as these have not been transferred as a result of the receipt of a Notice of Performance. 
 12.18. To return any
surplus to the Grantor that may have resulted from the execution of the Trust Assets, after having paid all the Guaranteed Obligations and other applicable concepts as per the Agreement, according to section 11.2 of Clause 11 above. 

  
 32 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 12.19. The other corresponding obligations established in the Agreement, the Banking Act, the Regulation, and
the Governing Laws. 
 CLAUSE 13: OBLIGATIONS OF THE GRANTOR 

By virtue of the Agreement, the Grantor undertakes the following: 

13.1. To transfer in trust ownership, by executing this Agreement, to La Fiduciaria the Trust Assets in the same conditions it has at the time of execution of
this Agreement. 
 13.2. To pay all the taxes, complying with all the substantive and formal obligations referred to the taxes that may encumber the Trust
Assets, this Agreement, as well as the taxes that affect or may affect the trust transfer derived from this Agreement, pursuant to Clause 28 hereunder, and to comply with all the other obligations related to such taxes. 

13.3. To give notice to La Fiduciaria and the Beneficiary, through the Grantor, within five (5) Business Days, of being aware of any event or
circumstance that affect or may adversely affect the Trust Estate; or, within three (3) Business Days, of being aware of any event or circumstance that affect or may affect the validity or efficiency of the Agreement. 

13.4. To adopt all necessary actions and measures for the conservation of the Trust Assets. 

13.5. To allow the access of personnel of La Fiduciaria and the Appraisers and Investment Banks to the facilities in which the Trust Assets is placed, as
stated in this Agreement. 
 13.6. To allow the inspections of the Trust Assets, and to provide the Appraiser with the necessary information according to
section 7.2. of Clause 7 above. 
 13.7. To register the Agreement in the corresponding Public Registries within the term set out under section 6.8 of
Clause 6 above. 
 13.8. To provide La Fiduciaria all the information required as necessary or reasonable for the defense of the Trust Estate, according to
Clause 22 hereunder. 
 13.9. To contract, renew, endorse, and pay the Insurance Policies and to pay off all the corresponding premiums, as long as they are
valid and endorsed (or assigned, according to the Assets) in favor of La Fiduciaria, and to comply with processing and obtaining the incorporation of La Fiduciaria as a co-assured and/or beneficiary of the
Insurance Policies, pursuant to section 7.3 of Clause 7 above. 
 13.10. To give La Fiduciaria the initial appraisal report including the value of the Trust
Assets (which shall not have more than one year) on the date in which this Agreement is signed, in the same terms established for the annual appraisal in section 7.2. of Clause 7 above. Notwithstanding the foregoing, it shall provide the additional
information to be reasonable requested by La Fiduciaria for the purposes of this Agreement and to comply with the Banking Act, the Regulation and the other applicable regulations, within five (5) calendar days following each requirement. 

13.11. To pay timely the La Fiduciaria’s compensation, according to the Compensations Arrangement signed between the Grantor and La Fiduciaria. 

13.12. To transfer the necessary resources to pay the expenses incurred in the administration and defense of the Trust Estate to La Fiduciaria, according to
Clause 22 hereunder. 

  
 33 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 13.13. To comply with the formal and substantive obligations of all taxes that may encumber the Trust Assets.

 13.14. To inform La Fiduciaria about the existence of a claim on the Trust Assets given to the Trust Estate, which occurs after the date in which this
Agreement is signed and may cause a change in the value of the Trust Assets. 
 13.15. To return to the other Parties the resources that these may have used
to pay the duly documented expenses before third parties during the term of the Agreement, according to Clause 23 hereunder. 
 13.16. To inform La
Fiduciaria of any event or circumstance that may generate a change in the value of the Trust Assets within five (5) Business Days of becoming aware thereof. For the purposes of this section, it shall be deemed as a change in the value of the
Trust Assets whenever there is a difference in their book value, according to the accounting reports that the Grantor shall elaborate quarterly and which shall be informed to the Beneficiary on the date in which the Grantor shall send the
Beneficiary its financial statements, according to the provisions set out in the Loan Agreement, which shall not include the biological asset. 
 13.17. To
send La Fiduciaria, within five (5) Business Days following its requests, all information that may be required by La Fiduciaria and which is necessary and reasonable for the defense of the Trust Estate, according to Clause 22 hereunder. If
there is a reasonable request from the Grantor, such term may be extended by an additional term agreed between the Grantor and the Beneficiary. 
 13.18. To
send La Fiduciaria within the first five (5) Business Days of every month updated book values regarding the Trust Assets and other accounting documentation which may be requested by La Fiduciaria regarding the Trust Assets. 

13.19. In the event of performance of the Trust Estate, to provide or to make available when requested, within five (5) Business Days, to La Fiduciaria
the possession of property part of the Trust Estate or the documents which represent such property which are under its control. 
 13.20. To comply with
(i) paying, timely and fully, all fees, rights and Licenses, authorizations that may be requested for the proper functioning and transaction of the Assets, as they function and transact to date of this Agreement; and, (ii) to keep in
effect, renew or obtain the rights and Licenses requested for the proper functioning and transaction of the Assets, as they function and transact to the date of this Agreement. 

13.21. The other corresponding obligations established in the Agreement, the Banking Act, the Regulation, the Governing Laws, as well as in any other
regulation that may be enacted.  
 CLAUSE 14: TERM OF THE TRUST AND SETTLEMENT OF THE TRUST ESTATE 

14.1. The Parties agree that this Agreement shall be valid from the date in which the Agreement was executed until the payment of all the Guaranteed
Obligations or until the maximum term contemplated in the Banking Act, whichever is earlier. 
 14.2. Also, the Parties expressly state that the term of
this Agreement may be concluded when the Beneficiary informs La Fiduciaria by written notice of this, with a copy to the Grantor. In this case, La Fiduciaria shall proceed, within five (5) Business Days following the date of receipt of such
notice, to deliver and transfer the ownership and title, as well any other accessory, supplementary or related, either directly or indirectly, to the Assets in favor of the Grantor, by signing a private document of termination of the Agreement,
which may be unilateral. 

  
 34 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 14.3. Notwithstanding the provisions set out under section 14.1 hereunder and pursuant to subparagraph 6) of
article 269 of the Banking Act, this Agreement shall automatically terminate and cease the full execution of the Trust Assets as detailed in Clause 8 and suite herein, according to the procedure established in such Clauses of this Agreement. 

14.4. If for any reason the Trust Estate and the Agreement terminate, the Parties agree that Clause 16 of this Agreement shall survive the termination of the
Trust Estate and the Agreement; therefore, the Grantor shall be required to comply with all the terms and conditions of Clause 16 hereunder, in spite of the termination of the Trust Estate and the Agreement. 

14.5. If, after the execution of Clause 8 and suite clauses of the Agreement, there are remaining flows in the Trust Accounts, La Fiduciaria shall transfer
such flows into the account or accounts indicated for that purpose by the Grantor. Once such funds have been transferred, La Fiduciaria shall proceed to request closing of such bank accounts. 

14.6. After the settlement of the Trust Estate, such trust estate shall be deemed terminated, having La Fiduciaria to submit the corresponding report of
termination of the trust within ninety (90) days from its termination. 
 CLAUSE 15: LA FIDUCIARIA’S COMPENSATION 

15.1. La Fiduciaria shall charge the Grantor for the task hereby assigned, the commissions previously agreed with La Fiduciaria in the Compensations
Arrangement, which shall be invoiced to the Grantor. 
 15.2. The Grantor shall be required to pay such commissions to La Fiduciaria within five
(5) Business Days from the request. 
 If the Grantor does not comply with paying all the aforementioned commissions, La Fiduciaria may request from
the Bank the charge for the amount of such commissions in any account that the Grantor may have opened in such banking institution, for which La Fiduciaria shall send the Bank a copy of the invoice delivered to the Grantor, authorizing the latter to
irrevocably accept such charges. 
 15.3. The aforementioned commissions do not include the General Sales Tax (IGV) or the other taxes that may be levied
according to the Governing Laws, where the Grantor is responsible for paying such taxes, except for the Income Tax (Impuesto a la Renta) or any other taxes that may be levied upon the activity and incomes and/or profits of La Fiduciaria. 

CLAUSE 16: LIMITATION OF LIABILITY 
 16.1. The Parties
recognize, agree, and represent that La Fiduciaria’s functions under this Agreement are not discretionary and are subject to the provisions herein contained. In addition, the Parties represent that the obligations assumed by La Fiduciaria
hereunder are of means and not of results and that, in this regard, they shall be given by La Fiduciaria observing the Clauses herein contained, as well as the applicable provisions set out for that purpose in the Banking Act and the Regulation, and
the written instructions that, for that purpose, are notified by the Grantor or the Beneficiary. 

  
 35/ 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 In this regard, La Fiduciaria’s liability arising from the Agreement is limited to breach, caused by
gross negligence or fraud, of such provisions, obligations and instruction, all this in compliance with article 259 of the Banking Act. Therefore, La Fiduciaria shall be exempt from any liability for damages in relation to the Grantor and the
Beneficiary, its representatives and/or third parties, its assignees or successors, provided it complies with the duly diligence, the provisions herein contained, and the written instructions sent to La Fiduciaria. 

16.2. Notwithstanding the foregoing, the Parties expressly agree that the Grantor expressly and unconditionally agrees and undertakes to indemnify La
Fiduciaria and each of its corresponding officers, directors, employees, agents and advisors, for any and all of the damages, including reasonable lost profits, that La Fiduciaria may suffer as a direct or indirect consequence of the acts or
instructions of the Parties, despite having performed according to provisions set out in this Agreement and whenever there is no gross negligence or fraud by La Fiduciaria in relation to the signing and execution of this Agreement, including,
without limitation, the cases in which La Fiduciaria, either during or after the term of the Agreement, up to ten (10) days from the expiration date of the Agreement, were subject to lawsuits, claims, legal actions, precautionary measures
within or outside the process or claims, brought by any reason that are not attributable to La Fiduciaria and before any judicial, arbitration or administrative jurisdiction by third parties, whoever may be, thus remaining, in any case, the Grantor
obliged to assume and pay all legal costs and fees that are reasonable and duly justified, of the aforementioned judicial and/or arbitration and/or administrative procedure, as well as to assume and pay all amounts that La Fiduciaria is required to
pay in compliance with resolutions, sentences or orders issued in the aforementioned judicial and/or arbitration and/or administrative procedures. 
 16.3
The Parties agree that La Fiduciaria shall hire its own external legal counsel and the expenses connected to such external legal counsel shall be paid as stipulated on Clause 23 hereunder. In case of officers, directors, employees, agents, and
advisors of La Fiduciaria are involved in the same lawsuit or proceeding, whether administrative, judicial or arbitration, they shall all be represented by the same law firm or external legal advisors, unless there is conflict of interest among
them; in this case, each of the parties involved in the conflict of interests shall have a different external counsel. 
 CLAUSE 17: RESIGNATION OF LA
FIDUCIARIA 
 17.1. La Fiduciaria may resign to its position due to duly justified causes accepted by the SBS, giving prior notice to the Grantor, the
Beneficiary, and the SBS. For the purposes of this Agreement, the term referred to in the second paragraph of article 269 of the Banking Act shall begin once the acceptance of the resignation by the SBS has been informed to La Fiduciaria, the
Grantor, and the Beneficiary. In view of the resignation of La Fiduciaria, the following shall apply: 
 17.1.1. The Grantor and the Beneficiary, by mutual
agreement, shall appoint a successor trustee within four (4) months from the acceptance of resignation by the SBS, such appointment shall be deemed as valid once it is informed to La Fiduciaria. 

17.1.2. The successor trustee shall accept such appointment in writing, the acceptance shall imply the signing of the Agreement of Transfer of Trust, as well
as the delivery of documents evidencing the rights on the Trust Estate with the corresponding notarial certificate of receipt. 

  
 36 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 
Acceptance shall be give within forty-five (45) calendar days following the appointment of the successor trustee. Once such appointment has been accepted, the successor trustee shall
thereinafter enjoy all rights, privileges, and obligations of La Fiduciaria. 
 17.1.3. La Fiduciaria is required to grant all documents, either public or
private, and to carry out all corresponding acts to transfer all its rights and powers, as well as the property part of the Trust Estate, to the successor trustee. All expenses incurred for the appointment of the successor trustee shall be borne by
the Party or the Parties that triggered the resignation of La Fiduciaria, including the necessary costs to comply with provisions set out under section 17.3 hereunder. If the resignation of La Fiduciaria is not attributable to any of the Parties,
the expenses incurred for the resignation shall be borne by La Fiduciaria. 
 17.1.4. La Fiduciaria shall give in writing an accurate and documented account
of its management to the Grantor, the Beneficiary, and the SBS. 
 17.2 La Fiduciaria shall be exempted from any other duty or obligation as trustee by
virtue of this Agreement, once the Trust Estate is given to the successor trustee, fact that shall be recorded pursuant to section 17.1.2 above, or if the successor trustee is not appointed within the term established in section 17.1.1 above. 

17.3 The Beneficiary may require La Fiduciaria, within the four (4) months from the acceptance of resignation by the SBS, the pledging of moveable
warranty and a mortgage in favor of the Beneficiary on the property and rights part of the Trust Estate, which shall be removed once the Agreement of Transfer of Trust is signed. In this regard, La Fiduciaria is required to sign all necessary
documents, either public or private, to formalize the above-mentioned collaterals. 
 17.4 It is expressly stated that if the term calculation referred to
in article 269 of the Banking Act is required, the proceeding established in the appropriate laws shall be applied, where the aforementioned proceeding shall remain valid insofar as it is not in contradiction to the abovementioned proceeding. 

CLAUSE 18: REMOVAL OF LA FIDUCIARIA 
 18.1 The Grantor and
the Beneficiary may, by mutual agreement, replace La Fiduciaria giving thirty (30) calendar days prior notice to La Fiduciaria. In such event, conditions set out in Clause 17 above shall apply, as appropriate. La Fiduciaria shall collaborate
and give all reasonable support in order to guarantee a transition without problems to the successor trustee. 
 18.2 All expenses incurred for the
appointment of the successor trustee shall be borne by the Grantor. If such funds are not made available to La Fiduciaria within three (3) Business Days following its requirement, these shall be incurred by La Fiduciaria according to provisions
set out in Clause 23 of the Agreement. If the causes for the removal are attributable to La Fiduciaria, La Fiduciaria shall bear the full costs caused by its removal. 

CLAUSE 19: TRUST FACTOR 
 19.1 Pursuant to article 9 of
the Regulation, La Fiduciaria shall appoint – within fifteen (15) calendar days from the effective date of this Agreement—the Trust Factor hereof, thus informing the Grantor and the Beneficiary about this appointment within such term.

  
 37 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 19.2 La Fiduciaria shall inform SBS about the appointment of the Trust Factor within fifteen
(15) calendar days from the appointment thereof. SBS may remove the Trust Factor by a duly justified resolution. 
 19.3 In case of substitution or
removal of the Trust Factor, La Fiduciaria shall appoint the substitute trust factor and shall inform in writing the Grantor and the Beneficiary about this change, as per section 19.2 above. 

CLAUSE 20: COMMUNICATIONS NOTICES AND DOMICILE 
 The
Parties agree that any and all judicial, arbitral or out of court communications and/or notices between the Parties shall be made at the addresses indicated below: 

20.1. Direct or notarized letters sent to the following addresses: 
  

							
	•	  	To Grantor	  	Av. El Derby 250, 4th Floor, Santiago de Surco	  	
				
	•	  	To La Fiduciaria	  	Calle Los Libertadores 155, 8th Floor, San Isidro	  	
				
	•	  	To Beneficiary	  	Jiron Carlos Villaran 140, La Victoria	  	
				
	•	  	To Depositary	  	Av. El Derby 250, 4th Floor, Santiago de Surco	  	

 The letters shall be deemed as delivered upon acknowledgment of receipt, which shall have a stamp with the reception date.

 20.2. By emails from and to the following addresses: 
  

					
	 •
	  	 To Grantor
	  	 Administrative and Finance Management Office:

		  		  	 mcouturier@camposol.com.pe, cpaskvan@camposol.com.pe

jyesquen@camposol.com.pe

		  		  	 Legal Department:

		  		  	 aarrieta@camposol.com.pe

jmolina@camposol.com.pe

			
	 •
	  	 To La Fiduciaria
	  	 Operations Department

		  		  	Main email: operaciones@lf.pe
		  		  	Secondary emails: ppostigo@lf.pe, avelasquez@lf.pe
		  		  	 Accounting Department: smontes@lf.pe, gmontenegro@lf.pe

		  		  	 Legal Department: jhopkins@lf.pe, aalmendariz@lf.pe, lpure@lf.pe

		  		  	Others: pcomitre@lf.pe, rparodi@lf.pe
			
	•	  	To Beneficiary	  	rpalaciosp@intercorp.com.pe; aburneo@intercorp.com.pe
			
	•	  	To Depositary	  	jramirezr@camposol.com.pe

 The emails shall be deemed as delivered to the Parties upon receipt of confirmation report. 

20.3. The only persons authorized to send notices are: 
  

					
	•	  	TRUSTOR:	  	Manuel Salazar Diez Canseco, CEO
		  		  	Maria Cristina Couturier, CFO
			
	•	  	La Fiduciaria:	  	Operations Department: Paola Postigo Carrera, Ana Velasquez
		  		  	Accounting Department: Susana Montes Armestar, Guadalupe Montes Valenzuela
		  		  	Legal Department: Juan Jose Hopkins Brocq, Alejandro Almendariz Small, Lila Pure Vizcarra

  
 38 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
		  		  	Others: Paulo Cornitre Berry, Rafael Mauricio Parodi Parodi
			
	•	  	Beneficiary	  	Roberto Palacios Pando and/or Adriana Burneo Hurtado
			
	•	  	Depositary	  	Jorge Luis Ramirez Rubio

  

					
	20.4. To the following telephone numbers:	  		  	

  

					
	•	  	To Grantor	  	621-0800, extension # 7015
			
	•	  	To La Fiduciaria	  	710-0660
			
	•	  	To Trustee	  	219-2000
			
	•	  	To Depositary	  	621-0800, extension # 7015

  

					
	20.5. By facsimile, to the following numbers:	  		  	

  

					
	•	  	To Grantor	  	475-0789
			
	•	  	To La Fiduciaria	  	222-4260
			
	•	  	To Trustee	  	475-0789

 The Grantor represents that the abovementioned contact persons have sufficient powers to send instructions to La Fiduciaria.
This shall be verified in the certificate of incumbency delivered to La Fiduciaria upon or prior to the execution of this Agreement. Any change of address, emails, and/or persons authorized to send notices shall be informed to the counterparties by
notarized letter using the form under Exhibit 8 hereto, and the updated information shall be applicable only to notices sent after the date of receipt of such notarized letters. In all cases, the new addresses shall be located in the city of Lima.

 Also, if the Grantor wishes to change any contact person, the Grantor shall attach to the notice requiring such modifications the certificate of
incumbency along with the express and sufficient powers to give instructions to La Fiduciaria to administer this Agreement. 
 When this Agreements refers
to written communications, it shall mean a notice delivered in accordance with section 20.1 above. 
 CLAUSE 21: AMENDMENTS TO THE AGREEMENT 

The Parties reserve the right to amend, by mutual consent, the terms of the Agreement when necessary. Amendments shall become valid upon signature of the
contract by the Parties, or on the date agreed by them. Any amendment to the Agreement shall be made necessarily through and addenda formalized by a Public Deed, except for the modifications to addresses, emails, and/or persons authorized to send
notices, which shall be carried out according to the proceeding described in the aforementioned Clause. 
 CLAUSE 22: TRUST ESTATE DEFENSE 

22.1. If necessary or convenient to carry out any act or intervene in any action, exception or precautionary measure, either judicial or out of court, in order
to protect the Trust Estate, as well as any of its inherent rights, La Fiduciaria, without assuming any liability, shall designate the Law Firm(s) suggested by the Beneficiary among those mentioned in Exhibit 7 hereto, or in the event La Fiduciaria
fails to comply with designating a Law Firm to be take over its defense within three (3) Business Days from the date when La Fiduciaria requested the appointment of such law firm; the latter, without assuming any liability, shall proceed to
designate one of the Law Firms under Exhibit 7 hereto, which shall be responsible for the corresponding judicial, administrative or out of court procedures. 

  
 39 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 22.2. If the Law Firms listed under Exhibit 7 hereto are not rendering services or do not accept the job in
writing, La Fiduciaria shall propose at least two (2) first level Law Firms to the Beneficiary who shall choose the Law Firm to be hired within the two (2) Business Days from the date in which La Fiduciaria requested the appointment of the
Law Firm. If the Beneficiary does not give notice of this decision to La Fiduciaria within the term established, La Fiduciaria shall designate a Law Firm form the list proposed. 

22.3. In any case, La Fiduciaria shall inform the Beneficiary and the Grantor about the appointment and the job. 

22.4. It is expressly stated that La Fiduciaria shall not be liable for the appointment of the Law Firm or the results obtained by this appointment, but La
Fiduciaria shall use its best effort in defense of the Trust Estate. 
 22.5. The expenses incurred during the defense of the Trust Estate shall be borne by
the Grantor. If such expenses are not brought before La Fiduciaria within the three (3) Business Days from its requirement, these shall be assumed by La Fiduciaria according to the provisions set out in Clause 23 hereunder. 

CLAUSE 23: COSTS AND EXPENSES 
 23.1. All the duly
documented and reasonable expenses established herein, as well as the taxes, expenses and costs arising from the establishment, administration, defense, and return –if appropriate– of the Trust Estate, including, but not limited to:
(i) fees and commissions payable to La Fiduciaria; (ii) expenses including notary fees, registration fees, attorney fees, and expenses for the publication in the Peruvian Gazette “El Peruano,” according to the provisions set out
in article 245 of the Banking Act, payment and expenses incurred by the Depositary, related to valuation, appraisal, judicial, out of court, and any other expenses derived from the establishment, administration, defense, performance, and return of
the Trust Estate; (iii) taxes owed in relation with the Trust Estate, either current or future, as well as the taxes that may affect this transfer in trust ownership; and (iv) compensatory and late interest derived from the previous
concepts shall be paid by the Grantor with its own resources. If New Grantors are included, this shall assume jointly and severally those expenses and costs. 

23.2. If the Grantor does not comply with providing La Fiduciaria with the funds required to pay the expenses and costs mentioned above within the five
(5) Business Days from their request, in order to avoid the occurrence of damages to the Beneficiary’s interests, the Grantor shall transfer the amounts required to cover these expenses and costs to La Fiduciaria, where the Grantor shall
repay such amounts or the Beneficiary may collect such amounts from the Performance Flows. 
 CLAUSE 24: PERSONAL DATA 

24.1 Pursuant to Law 29733 on Personal Data Protection, the Grantor, upon execution of this contract, expressly consents that its personal data disclosed
herein or by virtue of this agreement or otherwise shall be cleared. Also, the Grantor expressly agrees that La Fiduciaria may share the personal data with third parties such as the Financial System Institutions in order to perform this Agreement.

  
 40 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 24.2 The Grantor represents that all the data provided herein is true and updated and that Grantor has been
informed about the uses that La Fiduciaria may make regarding such information, thus the Grantor shall promptly notify La Fiduciaria in writing about any change. 

Also, the Grantor acknowledges it is aware it has the rights to exercise the rights of access, rectification, opposition, and cancelation of the personal data
provided to La Fiduciaria, which may be exercised by sending written notice to La Fiduciaria. 
 CLAUSE 25: GOVERNING LAW 

Any matter not stipulated in this document and the Agreement shall be governed by the laws of Peru and, specially, by the provisions set out in the Banking
Act, the Regulation, the Governing Laws, as amended or repealed from time to time. 
 CLAUSE 26: ARBITRATION 

The Parties and the Depositary expressly agree that any dispute or controversy arising out of or in connection with construction or performance of the
Agreement, including those related to its nullity or invalidity, shall be settled by legal arbitration, which shall be subject to the following rules: 

26.1. The arbitration shall be conducted by an Arbitration Tribunal consisting of three (3) members. 

26.2. The arbitration shall be conducted under the administration and according to the regulations and statutes of the Lima Chamber of Commerce’s
Arbitration Centre (hereinafter, the “Center”), which the parties declare to know, unless otherwise explicitly agreed by the parties to the dispute. 

26.3. The Arbitration Tribunal shall consist as follows: 

26.3.1. If there are two (2) disputing parties, each one shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by mutual
agreement the third arbitrator within ten (10) calendar days from the date in which one of the parties expresses in writing its willingness to use this Clause; if one of the parties fails to designate its arbitrator within said term, such
arbitrator shall be designated by the Center. Also, in the event that the arbitrators designated by the parties do not appoint the third arbitrator within the term established in the previous paragraph, the Center shall appoint the third arbitrator.

 26.3.2. If there are three (3) or more disputing parties, the three (3) arbitrators shall be appointed by the Center, among which the Center
shall designate the president of the Arbitration Tribunal. 
 26.4 The Arbitration Tribunal shall render its unappealable award within one hundred and
twenty (120) Business Days from the date on which it is established. Also, the Arbitration Tribunal may be responsible for ruling on the dispute, as well as to grant an extension to render the award if necessary. 

26.5 The place of arbitration shall be the city of Lima, Peru, and the language used during the arbitration proceeding shall be Spanish, unless otherwise
agreed by the disputing parties. 
 26.6 The expenses and costs corresponding to the arbitration shall be borne by the party as stipulated in the award.

  
 41 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 26.7 In the event that any of the parties decides to bring an action for annulment against the award before
the Judiciary, such party shall previously constitute in favor of the party or opposing parties a Guarantee Letter granted by a first class Bank in Lima, equal to the amount of the penalty established in the award, if the amount has not been
established, the Guarantee Letter shall be granted for an amount equal to USD 50,000.00 (Fifty thousand US Dollars) to the opposing parties, such guarantee letter shall be joint and several, irrevocable, unconditional, and enforceable if such
action, in final decision, is found u grounded. Such Guarantee Letter shall be in force during the process and shall be submitted in custody to a notary public in and for the city of Lima, unless it must be submitted in custody to the Court of
Appeals pursuant to a legal provision. 
 26.8. The Parties and the Depositary shall submit expressly to the jurisdiction of the judges and tribunals of
Lima Downtown for any intervention of the judges and ordinary tribunals within the arbitration process, thus waiving to their natural jurisdictions. 
 26.9
The Parties and the Depositary expressly state that this Clause shall not be applicable if there are controversies or disputes related only to the eviction of the Grantor or other third-party possessors of the Assets for Performance. In such case,
the Parties and the Depositary shall submit themselves to the jurisdiction of the judges and tribunals of Lima Downtown, thus waiving to their natural jurisdiction. 

CLAUSE 27: SEVERABILITY 
 The Parties state that the
Clauses and sections of the Agreement are severable, in the event that any Clause or section is held to be void or invalid, that shall not affect the legality and validity of the remaining clauses or sections of the Agreement. In this case, the
Parties hereto shall negotiate in good faith to replace such invalid or unenforceable provision by equitable valid and enforceable provisions which shall correspond as closely as possible to the original intentions of the Parties. 

CLAUSE 28: TAX ASPECTS REGARDING THE TRUST ESTATE 
 28.1
The Grantor shall send La Fiduciaria copies of the Affidavits corresponding to the incomes and/or taxes that the Grantor is required to report and/or pay in relation to the Agreement and the Trust Estate; as well as to its compliance, by sending
copies of the proof of payments made, according to the provisions set out under section 13.2 of Clause 13 above. 
 28.2 La Fiduciaria, if necessary, shall
regularize the compliance with all tax obligations, either formal or substantive, charging the duly documented expenses to the Grantor, according to the provisions set out in Clause 23 above. To this end, La Fiduciaria shall give prior notice to the
Grantor in order for the Grantor to prove compliance with its tax obligations, which shall be made within ten (10) Business Days from the receipt of such notice. 

28.3 In the event that La Fiduciaria receives any determination resolution, fine resolution, order of payment or any other communication from the Tax
Administration or any other local, regional or central authority, which requires the payment of any other tax that may be originated upon signature or performance of the Agreement, the transfer of the Trust Assets to the Trust Estate, or the Trust
Assets itself, La Fiduciaria shall send the Grantor a letter attaching a copy of the documentation sent by the Tax Administration and requiring sending proofs of payment of all the taxes, charges for delay, interests, fines, and other applicable
charges or copy of the action brought before the corresponding Tax Administration, in case of contesting such tax order. 

  
 42 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 28.4 Proofs of payment, as well as the actions brought, shall be submitted to La Fiduciaria within five
(5) Business Days from the term expiration to challenge the requirement; otherwise, La Fiduciaria may opt, without any liability, to make the payments by charging the expenses incurred to the Grantor. 

CLAUSE 29: ASSIGNMENT OF RIGHTS AND CONTRACT POSITION 

29.1 The Parties expressly states that the Grantor shall not assign or transfer its obligations or rights conferred by this Agreement to third parties, without
any prior, express, written authorization from La Fiduciaria and the Beneficiary. 
 29.2 The Beneficiary may assign or transfer its rights granted by this
Agreement to other banks or financial institutions subject to the provisions set out in the Loan Agreement, and with prior, express, written authorization from La Fiduciaria. 

29.3 In this regard, as a prerequisite for any of the assignments mentioned in the above sections 29.1 and 29.2, the beneficiary or assignee grantor, as
appropriate, shall send La Fiduciaria the information required to fill out the “Know your Client” Form of La Fiduciaria, in which there is information about prevention of money laundering and financing of terrorism, as well as the
corporate documentation of such beneficiary or assignee grantor required by La Fiduciaria, in both cases to comply with its obligation of informing the SBS and the Financial Intelligence Unit within fifteen (15) calendar day from La
Fiduciaria’ request. 
 CLAUSE 30: REGISTRATION 

The Grantor – at its own expense – shall submit the application for registration of this Agreement to the Contract Registry (Registro Mobiliario
de Contratos) and the Real Estate Registry, and La Fiduciaria shall monitor the registration process of this Agreement in such registries, according to the provisions set out in the Governing Laws. 

Additionally, the Grantor is required to register this Agreement within the term mentioned in section 6.8 of Clause 6 above in the corresponding registries,
carrying out the necessary tasks for this purpose, including the elaboration of rectifications, where the Grantor is required to keep La Fiduciaria and the Beneficiary informed, in order to achieve the registration. 

Whereas the transfers of trust ownership would be qualified as unvalued acts (acto invalorado) pursuant to Resolution of the National Superintendency
of Public Registries # 316-2008-SUNARP-SN dated November 25, 2008, the Parties agree that the trust ownership transfer generated herein shall be deemed as unvalued
acts. 
 CLAUSE 31: THE DEPOSITARY 
 31.1 In the event
the Grantor receives the Money Flows by any means, the Grantor shall be required to deposit them to the corresponding Trust Account within three (3) Business Days from their receipt. To that effect, the Parties, at the suggestion of the
Grantor, appoint Mr. Jorge Luis Ramirez Rubio, identified with Alien’s Card # 000544453, as Depositary of the Trust Assets, who intervenes in the Agreement in order to accept gratuitously the assignment of Depositary, assuming the civil
and criminal liabilities which correspond him pursuant to the Governing Laws and this Agreement. The Depositary shall remain during the term of the Agreement. 

  
 43 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 31.2 The Depositary shall be responsible for the Money Flows deposit which, for any reasons, are collected
extraordinarily by the Grantor, in the corresponding Trust Account, within three (3) Business Days from their receipt, according to this Agreement. 

31.3 It is expressly stated that the Grantor may replace the Depositary, provided that (i) the new depositary carries out, for the Grantor, the functions
and responsibilities corresponding to the Depositary to be replaced; and, (ii) the new depositary complies with signing the documents that may be reasonably required by La Fiduciaria to assume the position of Depositary of the property and
rights that are part of the Trust Estate, whose custody belongs to him. To that effect, the Grantor shall send notice to the Parties indicating the name of the person proposed as substitute Depositary, after which the new Depositary shall comply
with signing the documents that may be reasonably required by La Fiduciaria or the Beneficiary to leave proof of the receipt as new Depositary of the property and rights that are part of the Trust Estate, whose custody belongs to him. 

It is expressly stated that if the person proposed as substitute Depositary does not comply with the conditions established in items (i) and (ii) of the
previous paragraph, such proposal may be refused by La Fiduciaria and/or the Beneficiary within fifteen (15) Business Days from the communication of the Grantor including the proposal of the person appointed as substitute Depositary. The
objection by La Fiduciaria and/or the Beneficiary to such proposal shall be duly justified and communicated by letter to the other Parties. Once the deadline has lapsed and as long as such objection is not contested, such appointment shall be deemed
as approved by the Parties. 
 ADDITIONAL CLAUSE ONE: ACCESSION ADDENDA 
  

	1.	As of the date a New Grantor executing an Accession Addenda, pursuant to the provisions set out in the second paragraph of section 4.1 of Clause 4 above and to the form under Exhibit 9 hereto, the Assets referred to in
such Accession Addenda shall form part of the Trust Estate, and such New Grantor shall be included as Party to the Contract, where all the obligations, representations, and other acts of the Grantors shall be applicable mutatis mutandis to
the New Grantors. Also, the trust transfer of such Assets shall be carried out respecting comprehensively the terms and conditions of the current or future legal relationships regarding such Assets and according to the provisions set out in the
Accession Addenda. 

  

	2.	It is hereby established that as of the date of execution of the Accession Addenda, the New Grantors are jointly and severally required with the other Grantors to execute and sign all public and/or private documents
required to include the Assets to the Trust Estate by virtue of the Accession Addenda. 

 In this way, the New Grantors shall
ratify all the terms and conditions set out in the Agreement by including the Assets referred to in the corresponding Accession Addenda to the Trust Estate in compliance with the Guaranteed Obligations. 

  
 44 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	3.	Likewise, each Trust Good incorporated as a result of signing the Accession Addenda shall comply with the same requirements established herein and shall update the lists of the Exhibits 1, 2, and/or 3, as appropriate.

  

	4.	The Grantor and the Beneficiary expressly authorizes that the New Grantors and La Fiduciaria execute the Accession Addenda for the purposes established in this Additional Clause One. Neither the intervention nor
signature of the other Grantors or the Beneficiary shall be required for the New Grantors to sign the Accession Addenda with La Fiduciaria in order to be incorporated as Parties and be subject to the terms and conditions hereof. 

 

	5.	The Grantors shall submit the application for registration of the Accession Addenda in the corresponding Public Registries on the Business Day following the signature of such document; therefore, La Fiduciaria shall
monitor the registration of the Accession Addenda in such registries, according to the regulation of the Governing Laws. Also, the Grantors are required to assure that the Accession Addenda is registered within thirty-five (35) Business Days
from the submission of the notarial documents to the corresponding Public Registries, carrying out the necessary tasks for this purpose, including the elaboration of rectifications, where the Grantor is required to keep La Fiduciaria and the
Beneficiary informed, in order to achieve the registration. 

 Notary Public, please add the other law clauses, issuing a notarial copy for
each Party to this Agreement. 
 Lima, November 28, 2016 

AS GRANTOR: 
 Signed on behalf of CAMPOSOL S.A.: MARIA
CRISTINA COUTURIER LLERENA 
 Signed on behalf of CAMPOSOL S.A.: JORGE LUIS RAMIREZ RUBIO 

AS TRUSTEE: 
 Signed on behalf of La Fiduciaria S.A.:
ALEJANDRO ALMENDARIZ SMALL 
 Signed on behalf of La Fiduciaria S.A.: RAFAEL MAURICIO PARODI PARODI 

AS BENEFICIARY: 
 Signed on behalf of BANCO INTERNACIONAL
DEL PERÚ S.A.A.—INTERBANK: HILDA 
 ANGELICA DE LA FUENTE RODRIGUEZ 

Signed on behalf of BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A.—INTERBANK: JOSE 

ANTONIO GONZALEZ RAMSEY 
 AS DEPOSITARY: 

Signed by: Jorge Luis Ramirez Rubio 
 Document authorized by
Alejandro Almendariz Small, Atty. Lima Bar Association C.A.L. # 58312 

  
 45 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 1 

LIST OF CROPS 
  

											
	Site	  	Class	  	Name Class	  	BU	  	Fixed Asset	  	Name ceco/order
	FUNDO AGROMAS	  	6210	  	Perm. Inv. – Blueberry	  	Blueberry	  	6210000031	  	Plot 03 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6210	  	Perm. Inv. – Blueberry	  	Blueberry	  	6210000032	  	Plot 03A Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000009	  	Plot P02 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000010	  	Plot P04 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000011	  	Plot P05 and 06 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000012	  	Plot P08 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000013	  	Plot P11 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000014	  	Plot P12 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000123	  	Plot P01 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6501	  	Perm. Inv. – Avocado	  	Avocado	  	6501000124	  	Plot 03 Agromas
	FUNDO AGROMAS	  	6210	  	Perm. Inv. – Blueberry	  	Blueberry	  	6211000041	  	Plot 07 Gloria

  
 46 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 2 

LIST OF REAL PROPERTY 
  

					
	 Estate
	  	 Registry Entry
	  	 Registry Office

	FUNDO AGROMAS	  	04028966	  	Trujillo
	FUNDO AEROPUERTO	  	04000913	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013092	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012564	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012567	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04028163	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04011407	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013127	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013128	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04014129	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04026999	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04019995	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013157	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013156	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015178	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015179	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016717	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012581	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012580	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012592	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015964	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016612	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013561	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04013560	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04019993	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04020250	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016450	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015335	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04022598	  	Trujillo

  
 47 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

					
	FUNDO SAN JOSE	  	04022430	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04021853	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015191	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04011582	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04011581	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04012602	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04028473	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015231	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04027101	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016427	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016096	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04016588	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04027025	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015407	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04020822	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04019959	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015072	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015946	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015885	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015421	  	Trujillo
	FUNDO SAN JOSE	  	04015199	  	Trujillo

  
 48 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 3 

LIST OF MACHINERY AND EQUIPMENT 
  

							
	Site	  	Fixed Asset #	  	BU	  	Name
	FUNDO AGROMAS	  	3400000011	  	Irrigation equipment	  	INTANGIBLE DISTRIBUTION
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000012	  	Irrigation equipment	  	INTANGIBLE DISTRIBUTION
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000013	  	Irrigation equipment	  	AGROMAS MATRIX
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000014	  	Irrigation equipment	  	CMS-02 DRIP IRRIGATION SYSTEM
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000015	  	Irrigation equipment	  	INTANGIBLE DISTRIBUTION
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000016	  	Irrigation equipment	  	CMS 12 DRIP IRRIGATION SYSTEM
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000017	  	Irrigation equipment	  	CMS 19 DRIP IRRIGATION EQUIP.
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000024	  	Irrigation equipment	  	AGROMAS MATRICES
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000031	  	Irrigation equipment	  	MATRIX 02
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000152	  	Irrigation equipment	  	CAMPOSOL IRRIGATION SYSTEM
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000157	  	Irrigation equipment	  	 CAMPOSOL IRRIGATION SYSTEM

JALAPEÑO

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000190	  	Irrigation equipment	  	 CAMPOSOL IRRIGATION SYSTEM

PL03

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000193	  	Irrigation equipment	  	 DRIP IRRIGATION EQUIPMENT ADDITIONS

PL- 01

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000194	  	Irrigation equipment	  	SEDIMENTATION TANK 02 INSTALLATION– CAMPOSOL
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000195	  	Irrigation equipment	  	 SEDIMENTATION TANK INSTALLATION

AGROMAS – CAMPOSOL

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000200	  	Irrigation equipment	  	 MATRIX IRRIGATION EQUIPMENT ADDITIONS

AGROMAS

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000201	  	Irrigation equipment	  	 SEDIMENTATION TANK 06 INSTALLATION—

CAMPOSOL

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000204	  	Irrigation equipment	  	AGROMAS CAMPOSOL FERTIDUCT
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000205	  	Irrigation equipment	  	DRIP IRRIGATION EQUIPMENT ADDITIONS – PL-05-06
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000211	  	Irrigation equipment	  	 IRRIGATION EQUIPMENT ADDITIONS

SEDIMENTATION TANK 02

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000212	  	Irrigation equipment	  	IRRIGATION EQUIPMENT – CAMPOSOL PL-03
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000215	  	Irrigation equipment	  	 CAMPOSOL IRRIGATION SYSTEM

PL-03

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000216	  	Irrigation equipment	  	SEDIMENTATION TANK INSTALLATION AGROMAS – CAMPOSOL

  
 49 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

							
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000217	  	Irrigation equipment	  	SEDIMENTATION TANK 06 INSTALLATION – CAMPOSOL
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000218	  	Irrigation equipment	  	MATRIX 06 INSTALLATION – CAMPOSOL
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000220	  	Irrigation equipment	  	 FERTIDUCT INSTALLATION

AGROMAS—CAMPOSOL

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000223	  	Irrigation equipment	  	DRIP IRRIGATION EQUIPMENT ADDITIONS – PL-35
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000226	  	Irrigation equipment	  	 FERTIDUCT ADDITIONS

AGROMAS – CAMPOSOL

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000228	  	Irrigation equipment	  	CAMPOSOL SEDIMENTATION TANKS 1-4-5-6
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000275	  	Irrigation equipment	  	 IRRIGATION SYSTEM

JALAPEÑO

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000282	  	Irrigation equipment	  	IRRIGATION MAT. P-03
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000294	  	Irrigation equipment	  	IRRIGATION SYSTEM P-03 INSTALLATION
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000349	  	Irrigation equipment	  	IRRIGATION EQUIPMENT PLOT 03
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000354	  	Irrigation equipment	  	 IRRIGATION EQUIPMENT PLOT 11 –

AGROMAS

				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000487	  	Irrigation equipment	  	IRRIGATION EQUIPMENT – ASPARAGUS – AGROMAS NURSERY 15 HAS
				
	FUNDO AGROMAS	  	3400000583	  	Irrigation equipment	  	Overhauling – Filtration floor
				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000469	  	Irrigation equipment	  	 CONDUIT – ASPARAGUS 2007-2008 –

S.JOSE

				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000485	  	Irrigation equipment	  	 GEAR MOTOR SEW R27DT906A 2HP

432RPM

				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000490	  	Irrigation equipment	  	 PVC – ASPARAGUS 2007 – 2008 – S.

JOSE

				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000505	  	Irrigation equipment	  	 IRRIGATION EQUIPMENT – ASPARAGUS 2007-2008 –

S.JOSE

				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000506	  	Irrigation equipment	  	 FERTIDUCT –ASPARAGUS 207-2008 -

S. JOSE.

				
	FUNDO SAN JOSE	  	3400000625	  	Irrigation equipment	  	Fundo MV Irrigation Equipment

  
 50 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 4 

NOTICE OF PERFORMANCE FORM 
 Lima,
[date] 
 LA FIDUCIARIA S.A. 
 Calle Los
Libertadores 155, 8th Floor 
 San Isidro, Lima 

Attn. :   [*] 
 Subject : Notice of
Performance 
 We are pleased to write to you in connection with the Trust Agreement (hereinafter, the “Agreement”) entered into by and
between [*] on [*]. The capitalized terms not defined in this letter shall have the meanings set out in Clause 2 of the Agreement. 
 Pursuant to the
provisions set out in Clause 8 et seq. therein, we hereby inform you that an Event of Default has occurred in regard to [specify defaulted Guaranteed Obligation]; therefore, the Guaranteed Obligations became immediately enforceable. 

As a result, from the Business Day following the receipt of this Notice of Performance, we instruct you to proceed with the performance of the Trust Estate
according to the provisions set out in Clause 8 and 9 of the Agreement. 
 Also, we inform you that, to date, the settlement of the amounts owed by
the Grantor related to the Guaranteed Obligations are the following: [*] 
 Yours faithfully, 

[Beneficiary] 
 C.C. [Grantor] 

  
 51 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 5 

LIST OF LIENS AND ENCUMBRANCES 
  

							
	 Estate
	  	 Registry Entry
	  	 Registry Office
	  	 Liens and Encumbrances

				
	FUNDO AGROMAS	  	04028966	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00006 and modified in Section D00007
				
	FUNDO AEROPUERTO	  	04000913	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00008 and modified in Section D00009
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013092	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00001 and extended in Section D00002
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012564	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012567	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04028163	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04011407	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013127	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013128	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04014129	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04026999	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04019995	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013157	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013156	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015178	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015179	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016717	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012581	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012580	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012592	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015964	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016612	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00001 and extended in Section D00002
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013561	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00001 and extended in Section D00002
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04013560	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04019993	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04020250	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016450	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015335	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004

  
 52 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

							
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04022598	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04022430	  	Trujillo	  	 Mortgage registered in Section D00004 and extended in Section D00005.

Recording of Lawsuit registered in Section D00003.

				
	FUNDO SAN JOSE	  	04021853	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015191	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04011582	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00001 and extended in Section D00002
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04011581	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04012602	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04028473	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015231	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04027101	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016427	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016096	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04016588	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04027025	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015407	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04020822	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04019959	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015072	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015946	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015885	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015421	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004
				
	FUNDO SAN JOSE	  	04015199	  	Trujillo	  	Mortgage registered in Section D00003 and extended in Section D00004

  
 53 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 6 

LIST OF APPRAISERS AND INVESTMENT BANKS 

Appraisers: 
 1. Allemant Asociados Peritos Valuadores SAC

 2. Luis Pedraza Merino 
 3. Ingeniería Máxima
E.I.R.L. 
 4. R y B Tasadores y Supervisores S.A.C. 
 5.
Asesoría Valuatoria S.A. (Biswanger Perú) 
 6. JRB Consultores S.A.C. 

Investment Banks: 
 1. PricewaterhouseCoopers 

2. Citibank del Perú 
 3. BBVA Continental 

4. Ernst & Young 
 5. Apoyo Consultoría 

EXHIBIT 7 
 LIST OF
LAW FIRMS 
 1. Estudio Echecopar, in association with Baker & McKenzie International 

2. Estudio Miranda y Amado 
 3. Estudio Payet, Rey, Cauvi,
Pérez Abogados 
 4. Estudio Muñiz, Ramirez, Perez-Taimán y Olaya Abogados 

5. Philippi Prietocarrizosa Ferrero DU & Uria 
 6.
Estudio Rubio, Leguía Normand 
 7. Estudio Grau Abogados 

8. Other first-level law firms that may be included upon request of the Beneficiary if deemed convenient. 

  
 54 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 8 

CHANGE OF CONTACT INFORMATION FORM 

[Date] 
 LA FIDUCIARIA S.A. 

Calle Los Libertadores #155, 8th Floor 

San Isidro, Lima 
 Attn: [*] 

Dear Sirs: 
 We are pleased to write to you in
connection with the Trust Agreement (hereinafter, the “Agreement”) entered into by and between [*] on [*]. The capitalized terms not defined in this letter shall have the meanings set out in Clause 2 of the Agreement. 

Pursuant to provisions set out in Clause 20 of the Agreement, we hereby inform you the modification of [domiciles, emails, and/or name of persons
authorized to send communications] established therein. 
 In regard to the contact persons, we attach a copy of their Peruvian National
ID (DNI) and powers, as well as the “Signature Log” attached hereto. 
 Yours faithfully, 

[*] 

  
 55 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 8 (i) 

Signature Log 
 Application for registration,
modification or removal of Authorized Contacts 
 Date:   /   /      

 

					
	Trust Information
	Name:
                                        
                                
	Trust Code:
                                        
                        
	Grantor ☐    Trustee ☐    Supervisor ☐
	Contact Information
	Action	  	Registry/Modify ☐    Remove ☐	  	Signature
	Father’s last name	  		  	
	Mother’s last name	  		  
	Names	  		  
	Identity Document	  		  
	Identity Document #	  		  
	Telephone (Home/Cell phone)	  		  
	Email	  		  
	Action	  	Registry/Modify ☐    Remove ☐	  	Signature
	Father’s last name	  		  	
	Mother’s last name	  		  
	Names	  		  
	Identity Document	  		  
	Identity Document #	  		  
	Telephone (Home/Cell phone)	  		  
	Email	  		  
	Action	  	Registry/Modify ☐    Remove ☐	  	Signature
	Father’s last name	  		  	
	Mother’s last name	  		  
	Names	  		  
	Identity Document	  		  
	Identity Document #	  		  
	Telephone (Home/Cell phone)	  		  
	Email	  		  

 Signature of a Company’s Representative  

  
 56 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 EXHIBIT 9 

ACCESSION ADDENDA FORM 
 To the
Notary Public: 
 Please enter into your Record of Public Deeds this Accession Addenda (hereinafter the “Accession Addenda”) to the Trust
Agreement as Guarantee entered into by and between Camposol S.A. as Grantor, La Fiduciaria S.A. as Trustee, and Banco Internacional del Perú S.A.A. – INTERBANK, as Beneficiary, on [*] [and its accessions, as amended from time to time]
(hereinafter, the “Agreement”) made by: 
 I. New Grantor: 

[*], with Peruvian Taxpayer’s Registration # [*], having its registered address at [*], District of [*], Province and Department of Lima, acting
through its proxy [*], identified with ID # [*], as per the powers of attorney recorded under sections [*] and [*], respectively, of the Electronic Entry # 11008578 of the Book of Legal Entities of the Lima Registry Office (hereinafter,
“[*]”). 
 II. Trustee: 
 La
Fiduciaria S.A., with Peruvian Taxpayer’s Registration # 20501842771, having its registered address at Calle Los Libertadores 155, 8th Floor, District of San Isidro, Province and Department
of Lima, acting through its proxies by Juan Jose Hopkins Brocq, identified with ID # 40729191; and, Rafael Mauricio Parodi, identified with ID # 10318515, as per the powers of attorney recorded under sections C00055 and C00043, respectively, of the
Electronic Entry # 11263525 of the Book of Legal Entities of the Lima Registry Office (hereinafter, “La Fiduciaria”). 
 The capitalized
terms and expressions not defined in this instrument shall have the meanings assigned to them in the Agreement: 
 ONE: RECITALS

 1.1 On [*], Camposol and the Beneficiary entered into the Loan Agreement, whereby the Beneficiary granted Camposol a financing for an amount
totaling US$ 15’000,000.00 (Fifteen million and 00/100 United States Dollars). 
 1.2 Also, on [*], Camposol, La Fiduciaria and the Beneficiary
entered into the Agreement in order to constitute the Trust Estate in furtherance of the compliance with the Guaranteed Obligations. Such Agreement is registered under Electronic Entry # [*] of the Contracts Registry and under the Electronic Entries
corresponding to the Real Estate Registry of [*]. 
 1.3 [Later, on [*], [*] and La Fiduciaria signed the First Accession Addenda, whereby [*] was
included as Grantor and the new Trust Assets was transferred to the Trust Estate in furtherance of the Guaranteed Obligations.] 
 1.4 Pursuant to the
second paragraph of section 4.1 of Clause 4 and the First Additional Clause of the Agreement, [*] and La Fiduciaria shall enter into an Accession Addenda to the Agreement to transfer the new Trust Assets to the Trust Estate in order for the former
to be administered according to the Agreement and this instrument. 
 1.5 Pursuant the provisions set out in the previous sections, the parties hereby
execute this Accession Addenda. 

  
 57 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 TWO: PURPOSE 

2.1 The New Grantors hereby transfer irrevocably in favor of the Trust Estate the trust ownership of the Assets detailed in the EXHIBIT A hereof, as well as
the corresponding Collection Fees, Money Flows, and Insurance Policies. 
 2.2 [*] and La Fiduciaria expressly states that the incorporation of the
new Trust Assets shall be effective upon signature of this instrument. In this regard, it is expressly stated that this transfer in trust ownership made by [*] in favor of La Fiduciaria includes – without any restrictions – everything
corresponding de facto or de iure to the new Trust Assets, pursuant to the Agreement. 
 2.3 [*] is required to carry out all necessary acts for
maintaining the validity and efficiency of the transfer in trust ownership established herein according to the Governing Law. 
 THREE: NEW
GRANTOR’S REPRESENTATION 
 [*], in its capacity as New Grantor, expressly states under its own liability that: 

3.1 [*] is a corporation duly organized and registered, and validly existing under the laws of Peru; and that its representatives have been granted all
powers and authorizations by [*] to execute and comply with the terms and conditions of the Agreement. 
 3.2 [*] is aware of the scope and legal
framework in force at the moment of signing the Agreement, regulated by articles 241 and suite articles of the Banking Act and the Regulation. 
 3.3
The authorization to enter into the Agreement and the Accession Addenda by the administrative corporate bodies, its signing by its authorized representatives, and compliance with the obligations imposed by it, are included in its statutory powers
and do not infringe: (i) its bylaws, (ii) any Governing Law, (iii) any order, sentence, resolution, or award of any court or any other judicial, administrative or arbitration instance which is applicable to and has been appropriately
notified; or (iv) any contract, instrument or any other legally binding agreement which is applicable of which it is a party. 
 3.4 [*] is the
legitimate owner of the property and rights granted by the Trust Estate, [*] has free and full right to dispose of them and these are currently free of liens and encumbrances, judicial or out-of-court precautionary measures, or any other measures that limits or restrict the free disposal of such assets, except for those detailed in Exhibit B of this Accession Addenda. 

3.5 As a consequence of the trust transfer executed under this Agreement and the Accession Addenda, except for the provisions set out in such documents, [*]
will be prevented from disposing, encumbering, constituting real guarantees, compromising and, in general, affecting somehow the new Trust Assets provided, without any prior authorization and participation of La Fiduciaria. 

3.6 The Contract and this Accession Addenda do not require for its validity and efficiency the intervention, acceptance or recognition of any shareholder,
individual or entity others than the signatory, for the purpose of improving the transfer in trust ownership of the new Assets to the Trust Estate. 

  
 58 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 3.7 [*] does not have any pending judicial or arbitration disputes or litigations or administrative
proceedings that may: (i) hinder or affect its capacity to transfer the new Trust Assets to the Trust Estate: or, (ii) affect the legality, validity, efficacy or execution of the Contract related to the new Trust Assets. 

3.8 [*] does not have any unpaid tax obligations, either formal or substantive, before the tax authorities, either attached to the central, regional or
local government, referred to the new Trust Assets that shall be part of the Trust Estate, except for those tax obligations previously contested with all the due support and in good faith and which served to create the accounting provisions,
pursuant to the Governing Laws. 
 The Parties expressly agree that the falseness or inaccuracy of any of the representations and warranties contained
in this Clause shall constitute an Event of Default. 
 Additionally, [*] hereby represents to know and accept the rights and obligations established
by the Agreement as well as its subsequent modifications and/or extensions, under the same terms, conditions and dates established therein. 

FOUR: GENERAL PROVISIONS 
 4.1 All costs
and expenses related to the preparation of this public deed (escritura pública) caused by the Accession Addenda, as well as other notary and registration fees incurred shall be borne by [*] and Camposol, jointly and severally, according to
provisions set out in Clause 23 of the Agreement. 
 4.2 The terms and conditions of this Agreement shall be valid, in force and efficient in the same
terms defined in the Agreement provided that they have not been modified by this Accession Addenda to the Agreement. 
 4.3 The Parties expressly
state that La Fiduciaria participates as trustee in this Accession Addenda, not being necessary the participation of the Grantor or the Beneficiary, according to provisions set out under section 4 of First Additional Clause of the Agreement.

 Notary Public, please enter into your record the corresponding legal clauses and attachments, and send the relevant Public Registrar a copy in
order to comply with the registration of this document in the corresponding Registry Entry. 
 Lima, [*] 

  
 59 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 ATTACHMENT: CERTIFIED COPY OF THE MINUTES OF THE SHAREHOLDERS MEETING DATED NOVEMBER 09, 2016 OF
CAMPOSOL S.A. 
  

           
  

			
	Paino Notary	  	Av. Aramburu 668 Surquillo, Lima, Peru
		  	Telephone: 618-5151
		  	alfredo@notariapaino.com.pe
		  	www.notariapaino.com

 Pursuant to Art. 112 of the Notary Public Legislative Decree 1049, I hereby certify the opening of this record book, duly
registered in my Chronological Registry of Certification of Record Books and Pages. 
  

							
	Registration #	 	:	  	074019
			
	Corporate Name	 	:	  	Camposol S.A.
			
	Peruvian Taxpayer’s Registration	 	:	  	20340584237
			
	(R.U.C.)	 		  	
	Record Book Purpose	 	:	  	Minutes of the Shareholders’ Meeting and
		 		  	Meeting of the Board # 4
			
	Number and type of pages	 	:	  	200 simple pages
			
	Observations	 	:	  	It is hereby recorded that the certification of
	opening of this record book was performed after having concluded the previous book named Minutes of the Shareholders’ Meeting and Meeting of the Board # 3, registered under # 81361, certified on September 05, 2010
by Manuel Reategui Tomatis – Notary in and for Lima.
			
	Place and Date	 	:	  	Lima, October 19, 2015
	
	                              /s/ Alfredo Paino
Scaparti
	                              Alfredo Paino Scaparti - Notary
in and for Lima
	
	[Seal]                     Paino Notary
	
	                              Av. Aramburu 688 Lima 34 –
Telephone: 618-5151

  
 60 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 GENERAL SHAREHOLDERS’ MEETING OF CAMPOSOL S.A. DATED 09/NOV/2016 

At 8:00 am on November 09, 2016, in the premises of the company located at Avenida El Derby # 250, 4th
floor, Urbanización El Derby de Monterrico, Santiago de Surco, Province and Department of Lima, the following shareholders gathered: 
  

	 	•	 	BLACKLOCUST LIMITED, holding 302’930,852 voting nominal shares (duly subscribed and paid-up; represented by Piero Martin Dyer Coriat (DNI 40685471). 

 

	 	•	 	MADOCA CORP., holding 41’100,000 voting nominal shares (duly subscribed and paid-up; represented by Piero Martin Dyer Coriat (DNI 40685471). 

 

	 	•	 	SIBOURE HOLDINGS LIMITED, holding 129’735,788 voting nominal shares (duly subscribed and paid-up; represented by Piero Martin Dyer Coriat (DNI 40685471). 

TOTAL: 473’766,640 shares 
 Since all of the shareholders of
the company were present and having its members expressed their desire to hold a meeting without requiring any prior calling, the meeting was validly convened and open for discussions. 

With attendance of the Chief Executive Officer, Jorge Luis Ramirez Rubio (Alien’s Card # 000544453). 

Mr. Piero Martin Dyer Coriat acted as Chairman and Mr. Jorge Luis Ramirez Rubio acted as Secretary of the meeting, as agreed unanimously by the
shareholders. 
 ORDER OF BUSINESS 
  

	 	I.	Approval of Loan Documents, Granting of Powers, and Ratification of the Agreement 

 DISCUSSIONS AND
AGREEMENTS 
  

	 	I.	Approval of Loan Documents, Granting of Powers, and Ratification of the Agreement 

 The Chairman opened the
meeting informing the Shareholders that a Medium-Term Loan Agreement was entered into by and between the Company and Banco Internacional del Peru S.A.A. – Interbank on September 05, 2016, whereby Interbank –subject to compliance with
specific conditions– undertook to grant the Company a loan totaling US$ 15’000,000.00 (Fifteen million and 00/100 United States Dollars), which should be used for the payment of the Senior Unsecured Notes issued by the Company, either upon
expiration or through a Tender Offer. 
 The Chairman continued to mention that the Agreement, which is recorded in the Public Deed dated September 05,
2016, granted before the Notary Public in and for Lima, Eduardo Laos de Lama, Atty., was signed on behalf of the Company by Mr. Manuel Salazar Diez Canseco and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, in their capacity as Directors of the
Company and as per the powers of attorney recorded under Section B00027 of the Registry Entry of the Company. 
 Also, the Chairman indicated that whenever
the company’s shareholders were informed in this General Shareholders’ Meeting of the execution of the Agreement, it was convenient in the best interest of the company that the General Shareholders’ Meeting ratify the execution and
signing of the Agreement and any other act, contract, representation, public or private 

  
 61 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

 
document, among others, by the proxies of the company, Mr. Manuel Salazar Diez Canseco and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo, and granted the express authorities to the company’s
proxies in order to negotiate, sign, clarify, modify, etc., any document, act or contract related to the financing operation referred to in the Agreement. 

After a short deliberation, the shareholders unanimously adopted: 
  

	1)	To take note of the Medium-Term Loan Agreement made and entered by and between the Company’s administration and Interbank, and ratify the execution of the following agreements with Interbank, jointly subscribed by
the directors Manuel Salazar Diez Canseco and Alejandro Leoncio Arrieta Pongo: (i) Medium-Term Loan Agreement dated September 05, 2016, granted before Notary Public in and for Lima, Eduardo Laos de Lama, Atty., and (ii) [Indicate if any other
Agreement related to the loan has been signed and must be ratified] 

  

	2)	To adopt the execution, signing, enforcement, issuance and sending of the following documents and their corresponding Exhibits, which are related to the financing operation referred to in the Agreement (the “Loan
Documents”): (i) The Trust Agreement of Assets as Guarantee to be executed by the Company as Grantor, La Fiduciaria S.A. as Trustee, and Interbank as Beneficiary; (ii) the Joint Bond Agreement granted – involving the Company –
Campoinca S.A., by Marinazul S.A. and Camposol Holding Ltd.; (iii) the Promissory Notes that represent the obligations undertaken by the company as a consequence of the granting of financing referred to in the Agreement and its corresponding
Promissory Note Agreement; (iv) The certificates containing the affidavits to be made by the Society shall be in accordance with the Agreement; (v) Any other Guarantee Agreement pledged upon assets of the Company, which results necessary
for the granting of the loan referred to in the Agreement; (vi) Any other document, covenant or contract necessary or convenient for implementing the financing to be granted the company; (vii) In general, all public or private documents or
instruments required to grant and formalize, in order to refine and somehow evidence, the agreements and documents referred to in the foregoing subsections. 

  

	3)	To agree to the signing, granting, execution or performing, as appropriate, of any other act, document, covenant or agreement, either public or private, that is related directly or indirectly, or it is required
according to the Agreement or any other agreements or documents referred to in the foregoing sections. 

  

	4)	To grant powers of attorney to Mr. Jorge Luis Ramirez Rubio (Alien’s Card # 000544453), Mrs. Maria Cristina Couturier Llerena (Peruvian I.D. # 10544281) and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo
(Peruvian I.D. # 43945131) in order for two of them to subscribe, jointly, any of the Loan Documents, thus being granted broad powers to adopt the covenants related to the opportunity, terms, features, amounts and other conditions under which the
Loan Documents are signed. 

  

	5)	 To authorize Mr. Jorge Luis Ramirez Rubio (Alien’s Card # 000544453), Mrs. Maria Cristina
Couturier Llerena (Peruvian I.D. # 10544281) and Mr. Alejandro Leoncio Arrieta Pongo (Peruvian I.D. # 43945131) in order for two of them to, jointly, (i) negotiate, set out the terms, determine the Governing Law as well as the type of
dispute resolution of each Loan Document referred to in the covenants adopted in this 

  
 62 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	 	
General Shareholders’ Meeting, as well as any other documents, securities, invoices, statements, forms or contracts of checking account required to execute or formalize the financing
operation referred to in the Agreement; (ii) sign and, if necessary, clarify, modify or specify each and every act, contracts, applications and other private and/or public documents required to sign, formalize and register, if appropriate, the
Loan Documents. 

 Having no further matters to transact, after drafting, reading, and approving these minutes by the shareholders in sign of
agreement; the session was adjourned at 9:00. 
  

	
	
	/s/ Piero Martin Dyer Coriat
	 Piero Martin Dyer Coriat
 Chairman and
Shareholders’ Proxy of Blacklocust

	Limited, Madoca Corp., and Siboure Holdings Limited

  

	
	
	/s/ Jorge Luis Ramirez Rubio
	 Jorge Luis Ramirez Rubio
 Secretary and Chief
Executive Officer

 CERTIFICATION 
 I, Jorge
Luis Ramirez Rubio, identified with Alien’s Card # 000544453, in my capacity as Chief Executive Officer of CAMPOSOL S.A., with appointment registered under Section C00067, of the Entry # 11009728 of the Book of Legal Entities of Lima, in
compliance with the provisions set out in the Complementary Provision One of Supreme Decree # 006-2013-JUS, certify that the persons appointed as shareholders in the
introduction of this General Shareholders’ Meeting dated November 09, 2016, are effectively such persons and the signatures appearing herein belong to them. 

Lima, November 09, 2016 
  

	
	
	
	/s/ Jorge Luis Ramirez Rubio
	 Jorge Luis Ramirez Rubio
 Chief Executive
Officer

					
		
	[Seal]	  	Notary Public

  
 63 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

			
	Paino Notary	  	Av. Aramburu 668 Surquillo, Lima, Peru
		  	Telephone: 618-5151
		  	alfredo@notariapaino.com.pe
		  	www.notariapaino.com

 I hereby certify that the preceding signature belongs to: RAMIREZ RUBIO JORGE LUIS, identified with Alien ́s Card
# 000544453, who declares being duly authorized by CAMPOSOL S.A. according to Entry # 11009728 of the Book of Legal Entities of Lima. The Notary certifies the signature, but not the content of this document, therefore, the Notary does not
assume liability, pursuant the provisions set out Art. 108 of the Notary Public Law. 
 Lima, November 16, 2016. 

[Signed] Alfredo Paino Scarpati – Notary in and for Lima 

  
 64 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

			
	Paino Notary	  	Av. Aramburu 668 Surquillo, Lima, Peru
		  	Telephone: 618-5151
		  	alfredo@notariapaino.com.pe
		  	www.notariapaino.com

 I hereby certify that this document is a copy of the Minutes of the General Shareholders’ Meeting of CAMPOSOL S.A. dated
November 07, 2016, pages 1, 4 to 7 of the Book of Minutes of the General Shareholders’ Meeting and Meeting of the Board # 4, legalized on November 09, 2016, presented before me, and registered under # 074019. 

Lima, November 16, 2016. 
  

	
	/s/ Alfredo Paino Scarpati
	Alfredo Paino Scarpati – Notary in and for Lima

 CONCLUSION: Having executed this instrument, I certify that the individuals read this instrument and
ratified its content, indicating that they have been informed about its object and the legal effects emanating therefrom, that they knew about the recitals and/or titles that originated the private document and this instrument, and the identities of
each other, and acknowledging the signature on the private document as theirs. 
 Article 59, paragraph K) of the Notary Public Legislative
Degree: I, Notary Public, hereby certify that verification efforts and due diligence have been carried out in terms of prevention of money laundering. In this regard, the parties of this public instrument declare under oath and under their
liability that the origin of the funds, goods or assets transferred by them are not related to money laundering, thus they have a legitimate origin, extending this sworn statement to the methods of payment used, where appropriate, in the act hereby
formalized. 
 Article 59, paragraph B) of the Notary Public Legislative Degree: The individuals give their consent to process their personal
information and the purpose they will serve pursuant to provisions set out in Law 29733 and its regulation. I attest. 
 Article 59 of Legislative
Degree 1049: The undersigned Notary certifies that he has not been able to access the database of the National Superintendency of Migrations to verify the identity of Mr. Jorge Luis Ramirez Rubio, in compliance with Art. 55 of
the Notary Public Law as amended by Law 30313, and, that, to date, such entity has not implemented yet the Consultation System about Foreigners. I attest. 

This public deed starts on page B: 5907325 and ends on page B: 5907346. 

I hereby certify that the appearing parties signed this document, thus completing the signature process. 

	
	
	/s/ Maria Cristina Couturier Llerena

 Signed by: CAMPOSOL S.A.: Maria Cristina Couturier Llerena.—(November 29, 2016) 

	
	
	/s/ Jorge Luis Ramirez Rubio

 Signed by: CAMPOSOL S.A.: Jorge Luis Ramirez Rubio.—(November 29, 2016) 

	
	
	/s/ Alejandro Almendariz Small

 Signed by: La Fiduciaria S.A.: Alejandro Almendariz Small.—(December 07, 2016) 

  
 65 / 66 

 NOTARIAL DOCUMENT 

 

	
	
	/s/ Rafael Mauricio Parodi

 Signed by: La Fiduciaria S.A.: Rafael Mauricio Parodi,—(December 07, 2016) 

	
	
	/s/ Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez

 Signed by: Banco Internacional del Peru S.A.A. – INTERBANK: Hilda Angelica de la Fuente Rodriguez.—(December 06,
2016) 

	
	
	/s/ Jose Antonio Gonzalez Ramsey

 Signed by: Banco Internacional del Peru S.A.A. – INTERBANK: Jose Antonio Gonzalez Ramsey.—(December 06, 2016) 

	
	
	/s/ Jorge Luis Ramirez Rubio

 Jorge Luis Ramirez Rubio.—(November 29, 2016) 

	
	
	/s/ Eduardo Laos de Lama

 Eduardo Laos de Lama, Notary in and for Lima 

UPON REQUEST OF THE INTERESTED PARTY, I HEREBY ISSUE THIS NOTARIAL COPY WHICH IS A TRUE COPY OF THE ORIGINAL DOCUMENT TO WHICH I REFER IF NECESSARY. THE DATE
AND PAGE APPEAR ON THE PREVIOUS TRANSCRIPT PURSUANT TO ART. 86 OF THE NOTARY PUBLIC LEGISLATIVE DECREE AND IS DULY SIGNED BY THE APPEARING PARTIES AND AUTHORIZED BY THE NOTARY PUBLIC WHO CERTIFIES IT PURSUANT TO ART. 83 OF THE NOTARY PUBLIC
LEGISLATIVE DECREE. 
  

	
	Lima, December 14, 2016
	
	 /s/ EDUARDO LAOS DE LAMA

	 EDUARDO LAOS DE LAMA – Notary in and for Lima

  
 66 / 66

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00278-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00278-of-00352.parquet"}]]