Document:

Exhibit 4.9

 

Execution
Copy

 

 

OPEN JOINT
STOCK COMPANY UKRETELECOM

 

AND

 

CETEL
B.V.

 

AND

 

MOBILE
TELESYSTEMS OPEN JOINT STOCK COMPANY

 

 

NOVATION
AGREEMENT

 

 

 

THIS AGREEMENT is made on November 5, 2002

 

BETWEEN:

 

(1)                                  OJSC
UKRTELECOM, an open
joint stock company established under the laws of the Ukraine whose principal
place of business is at 18, T. Shevchenko Blvd. 01030,
Kyiv, Ukraine (“Ukrtel”);

 

(2)                                  CETEL B.V., a company incorporated under the laws of The
Netherlands whose registered office is at Strawinskylaan
1243, 1077 XX Amsterdam, The Netherlands
(“Cetel”);
and

 

(3)                                  MOBILE
TELESYSTEMS OJSC, an
open joint stock company incorporated under the laws of the Russian Federation
whose principal place of business is at Marksistskaya Street 4, Moscow 109147
Russian Federation (“MTS”).

 

WHEREAS:

 

(A)                              Cetel and Ukrtel are parties to an
agreement dated November 5, 2002 pursuant to which Ukrtel has agreed to sell
and Cetel has agreed to purchase a 25% participation interest of the registered
charter capital of Ukranian Mobile Communications, a limited liability company
organised under the laws of the Ukraine with its registered address at 21
Moskovska Street, Kyiv, Ukraine (the “Original Agreement”).

 

(B)                                Cetel now wishes to transfer its
rights and obligations under the Original Agreement to MTS as permitted
pursuant to Clause 10.3 of the Original Agreement.

 

THE PARTIES AGREE as follows:

 

1.                                       NOVATION

 

With effect from the date of this Agreement:

 

1.1                                 MTS shall perform Cetel’s obligations under the
Original Agreement and is bound by the terms of the Original Agreement in every
way as if MTS had at all times been a party to the Original Agreement in place
of Cetel;

 

1.2                                 Ukrtel and Cetel release each other from further
performance of the Original Agreement and all liabilities, claims and demands
howsoever arising under the Original Agreement, whether in contract, tort or
otherwise, and Ukrtel accepts and assumes the liability and rights of MTS under
the Original Agreement in place of the liability and rights of Cetel and acknowledges and agrees that MTS shall have all of the rights
and benefits of Cetel arising under the Original Agreement as if MTS had at all
times been a party to the Original Agreement in place of Cetel; and

 

1.3                                 Ukrtel shall perform its obligations under the
Original Agreement and be bound by the terms of the Original Agreement in every
way as if MTS had at all times been a party to the Original Agreement in place
of Cetel.

 

1

 

2.                                       GOVERNING LAW AND
JURISDICTION

 

2.1                                 THIS
AGREEMENT SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF
ENGLAND AND WALES.  NO EFFECT SHALL BE
GIVEN TO ANY CONFLICT OF LAW PROVISION OR RULE OF ANY JURISDICTION OTHER THAN
ENGLAND AND WALES THAT WOULD CAUSE THE APPLICATION OF THE LAWS OF ANY
JURISDICTION OTHER THAN ENGLAND AND WALES.

 

2.2                                 Upon
written notice to all Parties to this Agreement and the Arbitration Institute
of the Stockholm Chamber of Commerce, any dispute, controversy or claim between
any Parties hereto arising out of, relating to or in connection with this
Agreement, including its existence, validity or termination, shall be referred
to and resolved by final and binding arbitration under the Rules of the
Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce in effect on the
date any arbitration commences (the “Rules”), which Rules are deemed to
be incorporated by reference into this clause. 
The place of the arbitration shall be Stockholm, Sweden, and the award
shall be deemed to have been made there. 
The tribunal may hold hearings, meetings, and deliberations at any place
it deems appropriate, having regard to the circumstances of the
arbitration.  The tribunal shall be
comprised of three arbitrators to be appointed by the Arbitration Institute of
the Stockholm Chamber of Commerce in accordance with the Rules.  The tribunal shall neither have nor exercise
any power to act as amiable compositeur or ex aequo et
bono or to award special, indirect, consequential, or punitive
damages.  The language of the
arbitration shall be English.  Judgment
upon any arbitral award may be entered in any court of competent
jurisdiction.  Court jurisdiction under
Sections 45 and 69 of the United Kingdom’s Arbitration Act of 1996 shall not
apply.  Any Party to this Agreement may
intervene in any arbitral proceeding commenced under this Agreement.

 

3.                                       COUNTERPARTS

 

This Agreement may be executed in any number of counterparts each of
which when executed and delivered is an original, but all the counterparts
together constitute the same document. 
This Agreement will be written and signed both in the English and
Russian languages, and all modifications, amendments and waivers of any
provision of this Agreement shall be written and signed in the English and
Russian languages, but the English version of this Agreement and all
modifications, amendments and waivers of any provision of this Agreement shall
be the official, governing version for all purposes.

 

2

 

EXECUTED by the parties

 

	
  Signed by

  	
  )

  
	
  a duly authorised

  	
  )

  
	
  representative of/for and

  	
  )

  
	
  on behalf of

  	
  )

  
	
  OJSC UKRTELECOM:

  	
  )

  
	
   

  	
   

  
	
   

  	
   

  
	
  /s/ O. Gaiduk

  	
   

  	
  Signature

  
	
   

  	
   

  
	
  Signed by

  	
  )

  
	
  a duly authorised

  	
  )

  
	
  representative of/for and

  	
  )

  
	
  on behalf of

  	
  )

  
	
  CETEL B.V.:

  	
  )

  
	
   

  	
   

  
	
  /s/ S. Fries

  	
   

  	
   

  
	
   

  	
   

  
	
  /s/ A.
  Zijlstra

  	
   

  	
   

  
	
   

  	
   

  
	
   

  	
  Signature

  
	
   

  	
   

  
	
  Signed by

  	
  )

  
	
  a duly authorised

  	
  )

  
	
  representative of/for and

  	
  )

  
	
  on behalf of

  	
  )

  
	
  MOBILE TELESYSTEMS OJSC:

  	
  )

  
	
   

  	
   

  
	
   

  	
   

  
	
  /s/ M.
  Smirnov

  	
   

  	
  Signature

  

 

3Exhibit
4.13

 

MINISTRY OF
COMMUNICATION OF UKRAINE

 

 

LICENSE

 

PERMITTING
ACTIVITIES IN THE FIELD OF COMMUNICATION

IN THE TERRITORY
OF UKRAINE

 

Kyiv

 

 

LICENSE

 

	
  Series VD

  	
   

  	
  No. 000612

  

 

	
  1. ISSUED:

  	
  to Ukrainian Mobile Communication,

  a Ukrainian, German, Dutch and Danish joint venture

  

 

2.
DATA ON THE LICENSE HOLDER:

Postal
address:

	
   

  	
  16/4 Lunacharskogo Street, Kyiv 253002

  

 

Bank
details:

	
   

  	
  Account 609040 with APPB Aval, Kyiv, bank code
  300335, identification code 14333937

  

 

Phone:                                                                             Fax:

517-4038                                                                     227-7453

 

3. PLACE
OF ACTIVITIES:

Ukraine.

 

4.
TYPE OF ACTIVITIES:

Purchase and
operation of switching systems which function within a uniform national
communication system and are equipped with special equipment intended for
reading information from communication channels.

 

5.  SPECIAL TERMS AND RULES OF ENGAGING IN THE
LICENSED ACTIVITIES:

 

5.1. This license enables
the Licensee to purchase and operate switching systems which are necessary to
construct and maintain the following general use cell communication networks: NMT-450,
Nordic Standard, GSM-900, PSN, and DCS-1800.

 

5.2. The Licensee shall
use the equipment having an UkrSEPRO certificate of conformity issued by the
Communication Equipment Certification Agency of the State Communications
Committee of Ukraine. The use of particular communication means within the
general use communication networks shall be approved by the State Committee of
Ukrainian telecommunication.

 

5.3. The Licensee shall
comply with Decree No. 81 of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated February
1, 1995 in accordance with the Provisions concerning its realization.

 

5.4. The Licensee shall
observe the requirements of the regulatory documents and industry rules
regulating the activities covered by this license, as well as norms, standards
and quality levels applied in the communication industry.

 

5.5. The Licensor
and the license holder shall ensure the observance of the commercial secret
concerning the activities provided for in the license.

 

5.6. This license may not
be transferred to other legal entities or individuals.

 

5.7. The Licensor may
prolong the validity of this license for at least 10 years by negotiations with
the Licensee. The negotiations shall begin at least 12 months before the
termination of the validity of this license.

 

2

 

6. CONTROL OF THE
OBSERVANCE OF ESTABLISHED RULES WHEN ENGAGING IN THE LICENSED ACTIVITIES:

 

6.1. The observance of
special terms and rules when engaging in the activity permitted by this license
shall be controlled by the Licensor and the Licensing Chamber of Ukraine.

6.2. In case of
inspections the license holder shall submit the necessary documents concerning
its activities permitted by the license.

6.3. In case of change of
the organization-and-legal form the Licensee shall notify the Licensor thereof
within one month and provide appropriate documents.

6.4. In case of change of
the postal address and contact phone numbers the Licensee shall notify the
Licensor thereof within a seven-day period.

6.5. The relations under
this license may be terminated:

6.5.1. After the
termination of the validity period of this license.

6.5.2. By consent of the
Parties.

6.5.3. By the Licensee
unilaterally provided it notifies the Licensor thereof six months before the
termination of the activities. The Licensee shall not be entitled to
discontinue the activities provided for in the license on its own during the
license period. Should the Licensee intend to terminate the activities before
the termination of the validity period of the license it shall apply to the
Licensor giving the reason for the termination of its activities. The Licensor
shall consider the reasons and take a decision with regard to ensuring the
functioning of constructed communication networks.

6.5.4. In case of force
majeure circumstances.

 

3

 

6.6. Should the special
terms and rules of engaging in the activities provided for in the license be
violated or should the license be improperly complied with, the Licensor shall
suspend the validity of this license and fix time for eliminating the cause of
violations. Should the violations fail to be eliminated  within the fixed time the license may be
revoked.

6.7. Should the violation
of the terms and rules of engaging in the licensed activities be repeated or
should it be gross this license may be revoked.

6.8. Any differences
between the Licensor and the Licensee shall be referred for settlement to the
Kyiv Court of Arbitration.

6.9. The special terms of
this license can be changed at any time by consent of the Licensor and the
Licensee.

6.10. The Licensee shall
provide the Licensor with reports on the licensed activities in accordance with
established procedures and within a fixed time.

 

 

	
  7. REGISTRATION NUMBER
  OF THE LICENSE:

  	
  000612

  
	
   

  	
   

  
	
  8. DATE OF ISSUE OF THE
  LICENSE:

  	
  December 3, 1997

  
	
   

  	
   

  
	
  9. VALIDITY OF THE
  LICENSE:

  	
  16 years with a right
  of prolongation.

  

 

 

	
  HEAD OF LICENSING
  COMMITTEE  (signature)

  	
  M.P.
  ORLENKO

  

 

SEAL

 

4

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}]]