Document:

TRANSLATION INTO ENGLISH LANGUAGE

 

BUYER: KALI TUNA, d.o.o., Kali, 23272 Kali, represented by
Oli Valur Steindorsson, director

 

and

 

SUPPLIER: MB LUBIN fishing, d.o.o., 23272 Kali, represented
by Mirko Ivoš, director,

 

have concluded in Kali, on 01 July 2009, the following:

 

SMALL PELLAGIC FISH SUPPLY CONTRACT

 

 

I OBJECT OF THE CONTRACT

 

Article 1

In the herein Contract Supplier undertakes to supply Buyer with
fresh small pellagic fish (pilchard and mixed fish, hereinafter jointly: Fish), all for the purpose of tuna farming or for further
sale.

 

Article 2

In the sense of this Contract, pilchard is considered the supplied
fresh Fish, where the total amount includes, besides pilchard, at most 1 kg of other mixed fish (mackerel, horse mackerel and anchovy)
per box.

 

In the sense of this Contract, mixed fish is considered the supplied
fresh Fish, where the total amount includes, besides pilchard, more than 1 kg of other mixed fish (mackerel, horse mackerel and
anchovy) per box.

 

Article 3

Supplier obliges to supply Buyer with the entire quantity of Fish
caught by his boats during the duration of this Contract.

 

Supplier may, from time to time, deliver a certain amount of Fish
to the third parties, exclusively subject to Buyer prior consent.

 

Article 4

In compliance with the herein Contract, Buyer is authorized to determine
which Supplier boats will be performing fishing for Buyer’s purposes, during particular fishing period.

 

Article 5

Supplier is obliged to maintain all his boats properly and timely,
and ensure the required number of crew members in order to entirely respond to Buyer requirements and orders, according to the
herein Contract.

 

II DELIVERY, TAKEOVER AND EXAMINATION OF FISH 

 

Article 6

Fish must be fresh and shocked, and delivered in fishery boxes,
at the locations determined by the Buyer, taking into account Supplier operative possibilities.

 

    	 

    	 	

    
 

III PRICE, INVOICING AND PAYMENT 

 

Article 7

The price for the Fish supplied and the respective payment terms
will be mutually established through the separate written agreement for each particular fishing season and will be matching the
market prices and payment terms generally applied on the Fish supplies in the area of Adriatic Sea (Croatia).

 

If the supplied Fish, at the Buyer's rough estimate, does not comply
his technological requirements (not suitable for the tuna nutrition or not appropriate for processing in that aim or not appropriate
for human consumption), Buyer is entitled to reject the same or accept it with a quality objection at the latest by the beginning
of the aforesaid Fish delivery, in which case the contracting parties will agreeably establish another lower price for such Fish.

 

IV CONTRACT DURATION

 

Article 8

The herein Contract is stipulated for the 20 years period and will
last until 30. June 2029.

 

This Contract can cease before the aforementioned period in the
cases:

- Upon written consent of both contracting parties.

- Upon written 15 days notice given by the Buyer, which notice Buyer
is entitled to give in the case of Supplier’s breach of any of the regulations from the herein Contract.

 

V LOSS INDEMNITY

 

Article 9

Supplier is obliged to indemnify Buyer for any direct and/or indirect
loss including the loss or decrease of the objectively expected profit, caused by the Seller’s breach of any regulation from
the herein Contract.

 

VI GENERAL AND CLOSING CLAUSES

 

Article 10

Contracting parties will settle amicably any possible dispute related
to this Contract, otherwise are obliged to accept the decision of the competent court of justice.

 

If any of the provisions of this Contract
shall be determined to be invalid, illegal or unenforceable, by any court or other competent tribunal, the validity, legality and
enforceability of the remaining provisions hereof shall not in any way be affected or impaired thereby and the parties hereto will
use their best endeavours to revise the affected provision so as to render it enforceable in accordance with the intention expressed
herein.

Article 11

This Contract is written and signed in two equal counterparts, each
contracting party receiving one counterpart.

 

The parties hereby agree that all changes
and amendments to this Contract shall be effected in written form.

This contract enters into force and takes legal effects when signed
by both contracting parties.

 

By the entrance into force of this Contract, all the earlier contracts
stipulated between these parties in relation to the supply of small pelagic fish are terminated, except the price and payment terms
agreed for the current fishing season, which are going to remain valid until the end of this season.

  

	/s/ Mirko Ivos	/s/ Oli Valur Steindorsson
	MB LUBIN RIBARSTVO d.o.o.	KALI TUNA d.o.o.TRANSLATION INTO ENGLISH LANGUAGE

 

CONSIGNEE: KALI TUNA, d.o.o., Kali, 23272 Kali, represented
by Oli Valur Steindorsson, director

 

and

 

SHIPOWNER: MB LUBIN fishing, d.o.o., 23272 Kali, represented
by Mirko Ivoš, director,

 

have concluded in Kali, on 01 July 2009, the following:

 

MARITIME/FISHERY
SERVICES CONTRACT

 

 

I OBJECT OF THE CONTRACT

 

Article 1

In the herein Contract the Consignee orders and the Shipowner undertakes
to provide exclusively the Consignee with regular and extraordinary maritime/fishery services concerning the transport of live
tuna to the Consignee tuna farms, as well as concerning farming and harvesting of tuna at the Consignee tuna farms.

 

Maritime/fishery services concerning the transport of live tuna
to the Consignee tuna farms relate to the maritime tow of empty or full live tune transport cages, according to the Consignee instructions.

 

Maritime/fishery services concerning the farming and harvesting
of tuna at the Consignee tuna farms are as follows:

		-	Control, lifting and changing of cages, nets, chains, ropes, anchors and flotation marks

		-	Cleaning of tuna farms

		-	Transport of fishermen/workers to and from the tuna farms

		-	Transport of tuna bait and farming equipment to and from the tuna farms

		-	Harvesting of tuna from the cages

		-	Processing of harvested tuna

		-	Transport of harvested and processed tuna to reefer boats or land

		-	Other fishery/maritime services.

 

Article 2

Shipowner will perform the aforementioned services through his boats
and employees (crew members).

 

Article 3

The aforementioned services will be rendered in the manner, quantity
and dynamics in accordance with the Consignee’s requirements and orders as well as with the technical abilities of the Shipowner.

 

Article 4

In compliance with the herein Contract, Buyer is authorized to determine
which Supplier boats will be performing tuna fishing for Buyer’s purposes, during particular fishing period.

 

Shipowner may, from time to time, perform particular Services to
third parties, exclusively subject to Consignee prior consent.

 

    	 

    	 	

    
 

Article 5

Shipowner is obliged to maintain all his boats properly and timely,
and ensure the required number of crew members in order to entirely respond to Consignee requirements and orders, according to
the herein Contract.

 

II PRICE, INVOICING AND PAYMENT 

 

Article 6

Through the separate written agreements the contracting parties
shall establish the prices for the aforementioned Services concerning each particular period, which prices shall always be in accordance
with the market prices for the particular type of services in the respective periods.

 

Through the aforesaid separate written agreements, for the particular
Services there could be also determined the reimbursements of Shipowner costs related to crew, fuel, food, port fees and taxes.

 

III CONTRACT DURATION

 

Article 7

The herein Contract is stipulated for the 20 years period and will
last until 30. June 2029.

 

This Contract can cease before the aforementioned period in the
cases:

- Upon written consent of both contracting parties.

- Upon written 15 days notice given by the Consignee, which notice
Consignee is entitled to give in the case of Shipowner breach of any of the regulations from the herein Contract.

 

IV LOSS INDEMNITY

 

Article 8

Shipowner is obliged to indemnify Consignee for any direct and/or
indirect loss including the loss or decrease of the objectively expected profit, caused by the Shipowner breach of any regulation
from the herein Contract.

 

V GENERAL AND CLOSING CLAUSES

 

Article 9

Contracting parties will settle amicably any possible dispute related
to this Contract, otherwise are obliged to accept the decision of the competent court of justice.

 

If any of the provisions of this Contract
shall be determined to be invalid, illegal or unenforceable, by any court or other competent tribunal, the validity, legality and
enforceability of the remaining provisions hereof shall not in any way be affected or impaired thereby and the parties hereto will
use their best endeavours to revise the affected provision so as to render it enforceable in accordance with the intention expressed
herein.

Article 10

This Contract is written and signed in two equal counterparts, each
contracting party receiving one counterpart.

 

The parties hereby agree that all changes
and amendments to this Contract shall be effected in written form.

This contract enters into force and takes legal effects when signed
by both contracting parties.

 

By the entrance into force of this Contract, all the earlier contracts
stipulated between these parties in relation to the Services are terminated, except the prices and payment terms agreed for the
current servicing season, which are going to remain valid until the end of said season.

  

	/s/ Mirko Ivos	/s/ Oli Valur Steindorsson
	MB LUBIN RIBARSTVO d.o.o.	KALI TUNA d.o.o.

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00199-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00199-of-00352.parquet"}]]