Document:

Exhibit 4.16

 

Share Transfer Agreement

 

This agreement (this “Agreement”) is entered into by and between the following parties on [Execution Date] in Haidian District:

 

Party A: [Name of Borrower] (hereinafter referred to as “the borrower”)

 

ID Number:

 

Party B: Weibo Internet Technology (China) Co., Ltd.

 

Address: Room 701, No. 10 Haidian North Second Street, Haidian District, Beijing.

 

WHEREAS,

 

(1) Party A is a shareholder of Beijing Weimeng Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Weimeng”), who owns [·] % equity interests of Weimeng (“Subject Interest”);

 

(2) Party A agrees to transfer the Subject Interest to Party B and Party B agrees to acquire the Subject Interest in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

 

NOW THEREFORE, the parties agree to the following:

 

1.             Share Transfer 

 

Party A agrees to transfer the Subject Interest to Party B and Party B agrees to acquire the Subject Interest in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

 

If Party B is unable to directly acquire all or portion of the Subject Interest due to restrictions of the laws and regulation of the People’s Republic of China (“PRC”), Party A agrees to transfer the Subject Interest to any appropriate person designated by Party B, and the person designated by Party B shall be entitled to receive the Subject Interest in accordance with this Agreement.

 

2.             Time of Transfer 

 

The time for the transfer of the Subject Interest under this Agreement shall be determined at the sole discretion of Party B. Without violating the applicable PRC laws and regulations, Party B shall have the right to require Party A to transfer to Party B or any person designated by Party B all or portion of the Subject Interest at any time.

 

 

Party A must execute any document required for the transfer of the Subject Interest within three work days from the date on which Party B makes the request for the transfer, and cooperate with the assigns of the Subject Interest in any other legal formalities related to the transfer of the Subject Interest.

 

3.             Transfer Formalities 

 

After Party B notifies Party A of handling with the formalities in connection with the transfer of the Subject Interest, Party A shall procure Weimeng to go through the formalities with the competent telecommunication authority required for the approval of the transfer of the Subject Interest hereunder.

 

Party A shall ensure that, after obtaining the approvals described in the above Section 3.1, Weimeng shall timely conduct the formalities required for the registration of the transfer of the Subject Interest with the companies registry with which Weimeng registered, in accordance with the applicable laws and regulations.

 

Party A shall provide any and all necessary cooperation required for the approval and registration of the transfer of the Subject Interest, including, without limitation, any and all necessary legal documents related to the above formalities required by any competent governmental authority.

 

4.             Transfer Price 

 

The total price for the transfer of the Subject Interest under this Agreement shall be RMB[·].

 

In the case of transfer of portion of the Subject Interest, the parties agree to calculate the transfer price in accordance with the following formula: M1=M2×(S1÷S2), in which M1 represents the transfer price; M2 represents the total price of the transfer of the Subject Interest (i.e., RMB[·]); S1 represents the number of the Subject Interest actually transferred to Party B or the person designated by Party B, and S2 represents the total number of the Subject Interest.

 

5.             Consummation of the Transfer 

 

The date on which Weimeng shall have completed the registration of the change of the shareholder with the competent administration of industry and commerce and the assigns shall have become the sole person legally holds the Subject Interest, shall be the closing date of the equity transfer hereunder.

 

Promptly from the closing date of the equity transfer hereunder, the assigns of the subject Interest shall replace Party A to become the shareholder of Weimeng and have the rights and assume the relevant obligations under PRC law and the articles of association of Weimeng, and Party A shall cease to have the rights and assume the obligations in connection with the Subject Interest that has been transferred to the assigns.

 

2

 

6.             Payment 

 

Party B shall pay the transfer price of the Subject Interest to Party A within one year following the closing date of the equity transfer.

 

The method of payment for the transfer of the Subject Interest shall be determined in the sole discretion of Party B.

 

7.             Special Provisions 

 

From the effective date of this Agreement, without prior written consent of Party B, Party A shall not:

 

7.0.1 transfer the Subject Interest to any person other than Party B and the person designated by Party B;

 

7.0.2 create or permit creation of any security interests on the Subject Interest.

 

From the effective date of this Agreement to the completion of the formalities in respect of the Subject Interest, Party A shall transfer to Party B all the voting rights enjoyed by it in its capacity as the shareholder under applicable law and the articles of association of Weimeng, which shall include, without limitation, the following rights:

 

7.1.1 to determine the operation policies and investment plans of Weimeng;

 

7.1.2 to elect and change the directors of Weimeng and determine the remuneration of the directors;

 

7.1.3 to elect and change the supervisor of Weimeng and determine the remuneration of the supervisor;

 

7.1.4 to review and approve the reports of the board of directors of Weimeng;

 

7.1.5 to review and approve the reports of the supervisor;

 

7.1.6 to review and approve the annual financial budget plans and final accounting plans of Weimeng;

 

7.1.7 to review and approve the profit distribution plans and loss make-up plans of Weimeng;

 

7.1.8 to make resolution on the increase or decrease of the registered capital of Weimeng;

 

7.1.9 to make resolution on the offering of corporate bonds of Weimeng;

 

7.1.10 to make resolution on the transfer of the capital contributed by the shareholders of Weimeng to any person other than a shareholder of Weimeng;

 

7.1.11 to make resolution on any merger, spin-off, change of corporate form of organization, dissolution and liquidation of Weimeng;

 

3

 

7.1.12 to make resolution on the scope of business of Weimeng;

 

7.1.13 to amend the articles of association of Weimeng;

 

7.1.14 to make determination on any change of the business or nature of the business of Weimeng;

 

7.1.15 to make determination on any borrowings from third parties or assumption of any liabilities in the name of Weimeng;

 

7.1.16 to make determination on the sale of any assets or rights of Weimeng to any third parties, including, without limitation, intellectual property rights;

 

7.1.17 to make determination on the creation of any security interests on any assets of Weimeng (including any tangible and intangible assets) for any purposes;

 

7.1.18 to transfer to any third party any agreement entered into by Weimeng; and

 

7.1.19 to determine any other rights that may materially affect any rights, obligations, assets or operation of Weimeng.

 

If Party A fails to transfer the Subject Interest in accordance with this Agreement, in any event, the amount of the liquidated damages payable by Party A to Party B shall not be less than 200% of the then book value of the Subject Interest.

 

8.             Representations, Warranties and Covenants 

 

Party A hereby represents, warrants and covenants to Party B that:

 

8.0.1 Party A has the power and authority to enter into this Agreement and perform its obligations under this Agreement.

 

8.0.2 Party A has duly performed its obligations to make capital contribution to Weimeng, and it has legal, complete and adequate ownership and power with respect to the Subject Interest hereunder.

 

8.0.3 Weimeng is a company with limited liability established and validly existing under the laws of PRC, and has obtained any and all approvals, authorizations, permits and consents required for the operation of its business; and Weimeng does not incur any event that may lead to any suspension or cancellation of such approvals, authorizations, permits, consents or any of its licenses.

 

8.0.4 The shareholders’ meeting of Weimeng has resolved to approve the transfer by Party A of the interests held by it in Weimeng to Party B, and the other shareholders have agreed in writing to waive their rights of first refusal to the Subject Interest.

 

8.0.5 Prior to the effectiveness of this Agreement, Party A does not establish or permit establishment of any security interest on the Subject Interest, and Party A will not establish or permit establishment of any security interest on the Subject Interest after the effectiveness of this Agreement without prior written consent of Party B;

 

4

 

8.0.6 There is, to the knowledge of Party A, not any event that has or may have any material adverse effect on the business operation of Weimeng; and

 

8.0.7 There is no pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings against the Subject Interest and/or Party A.

 

Party B hereby represents, warrants and covenants to Party A that:

 

8.1.1 Party B is a company with limited liability duly established and validly existing, has the power and authority to enter into this Agreement and perform its obligations under this Agreement.

 

8.1.2 Party B has obtained any and all authorization and consents to execute and perform this Agreement.

 

8.2.3 The execution by Party B of this Agreement will not result in any violation by Party B of any term, condition or provision under any contract, agreement or document to which it is a party, or release of any obligation of any person under such contract, agreement or document, or give any person the right to terminate any of its obligations under such contract, agreement or document.

 

9.             Default Liabilities 

 

Any direct or indirect breach by either Party of any provision in this Agreement, or any failure of either Party to assume at all or to assume in time and in full any of its obligations under this Agreement shall constitute a default hereunder. In such case, the non-defaulting Party (the “Non-defaulting Party”) shall notify the defaulting Party (the “Defaulting Party”) in writing to cure its breach and take adequate, effective and timely measures to eliminate the effect of such breach and indemnify the Non-defaulting Party against any and all the losses caused by such breach.

 

Upon the occurrence of any breach which in the reasonable and objective judgment of the Non-defaulting Party has rendered it impossible or unfair for the Non-defaulting Party to perform its respective obligations hereunder, the Non-defaulting Party shall have the right to notify the Defaulting Party in writing that the Non-defaulting Party will suspend its performance of its respective obligations hereunder until the Defaulting Party has ceased such breach, taken adequate, effective and timely measures to eliminate the effect of such breach and indemnified the Non-defaulting Party against any and all the losses caused by such breach.

 

The losses of the Non-defaulting Party caused by the breach of the Defaulting Party that are indemnifiable by the Defaulting Party shall include the direct economic losses and any and all foreseeable indirect losses and incidental expenses, including without limitation, attorney fees, litigation and arbitration costs, financial expenses and travelling expenses. If there is any specific agreement with respect to the amount of liquidated damages hereunder, such agreement shall be followed.

 

5

 

10.          Force Majeure 

 

A “Force Majeure Event” means an event that is beyond the reasonable control of, or unforeseeable or even if foreseeable but unavoidable by both Parties, and would prevent, affect or delay the performance by either Party of its respective obligations hereunder, including without limitation, a governmental act, natural disaster, war, hacker attack or any other similar event.

 

The Party affected by a Force Majeure Event may suspend the performance of the obligation hereunder that is rendered unable to be performed due to the occurrence of such Force Majeure Event until the elimination of the effect of such Force Majeure Event, without any liabilities therefor; provided, however, that such Party shall try its best endeavors to overcome such Force Majeure Event and mitigate the adverse effect thereof.

 

The Party affected by a Force Majeure Event shall provide the other Party with legal certificate issued by a notary public office or any other appropriate authority located in the place where such event occurs to demonstrate the occurrence of such Force Majeure Event. Failure to provide such certificate shall entitle the other Party to bring a claim against the Party affected by such Force Majeure Event for the assumption of default liabilities.

 

11.          Effectiveness, Amendment and Termination 

 

This Agreement shall take effect on the date of execution and shall terminate upon the completion by both parties of their obligations hereunder.

 

The parties may amend in writing or early terminate this Agreement at any time upon agreement with each other.

 

12.          Dispute Resolution 

 

Any dispute between the Parties in relation to the interpretation or performance of any provision hereunder shall be resolved through amicable consultations between the Parties.

 

Any dispute fails to be so resolved through such consultations shall be referred to China International Economic and Trade Arbitration Commission (the “Commission”) for arbitration in accordance with its then effective arbitration rules. The arbitration proceedings shall be conducted in Beijing in Chinese. An arbitral award by the Commission shall be final and binding upon both Parties.

 

The conclusion, effectiveness, performance, interpretation and dispute resolution shall be governed by the laws of the PRC.

 

13.          Miscellaneous 

 

This Agreement shall be executed in two (2) counterparts with equal legal force and effect, with one (1) for each Party.

 

6

 

Headings herein are inserted for ease of reference only and shall not affect the interpretation of any provision herein.

 

The Parties may amend and supplement this Agreement by written agreements. Any amendment or supplement to this Agreement executed by and between the Parties shall constitute an integral part hereof and shall have the equal legal force herewith.

 

In case any provision in this Agreement is or becomes invalid or unenforceable in whole or in part due to noncompliance with any law or governmental regulation or otherwise, the part of such provision affected thereby shall be deemed to have been deleted from this Agreement; provided, however, that such deletion shall not affect the legal force and effect of any other part of such provision or any other provision in this Agreement. In such case, the Parties shall negotiate for a new provision to replace such invalid or unenforceable provision.

 

Unless otherwise specified herein, any failure of either Party to exercise or any delay of either Party in the exercise of any of its rights, powers or privileges hereunder shall not be deemed as a waiver of the exercise of such right, power or privilege. Any single or partial exercise of any right, power or privilege shall not prejudice the exercise of any other right, power or privilege.

 

This Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties in respect of the subject matter of the cooperation project, and shall supersede any and all the prior or contemporaneous agreements, understandings and communications, oral or written, between the Parties in respect of the subject matter of the cooperation project. Except as expressly provided herein, there does not exist any express or implicit obligation or undertaking between the Parties.

 

This Agreement shall be binding on each party and its successors and permitted assigns.

 

Any matter not covered hereunder shall be subject to further negotiations between the Parties.

 

	
[Name of Borrower]
    	
 
    	
Weibo Internet Technology (China) Co., Ltd.
    
	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/
    	
 
    	
Authorized Representative:
    	
/s/
    

 

7

 

Schedule of Material Differences

 

One or more persons entered into Share Transfer Agreement with Weibo Technology using this form. Pursuant to Instruction ii to Item 601 of Regulation S-K, the Registrant may only file this form as an exhibit with a schedule setting forth the material details in which the executed agreements differ from this form:

 

	
No.
    	
 
    	
Name of
   Borrower
    	
 
    	
% of Equity
   Interest in
   Weimeng the
   Borrower Intends
   to Acquire
    	
 
    	
Total Price
    	
 
    	
 Execution Date
    	
 
    
	
1.
    	
 
    	
W. Wang
    	
 
    	
30
    	
%
    	
RMB
    	
166,500,000
    	
 
    	
January 19, 2018
    	
 
    
	
2.
    	
 
    	
Y. Liu
    	
 
    	
30
    	
%
    	
RMB
    	
166,500,000
    	
 
    	
January 19, 2018
    	
 
    
	
3.
    	
 
    	
Z. Cao
    	
 
    	
20
    	
%
    	
RMB
    	
111,000,000
    	
 
    	
January 19, 2018
    	
 
    
	
4.
    	
 
    	
W. Zheng
    	
 
    	
20
    	
%
    	
RMB
    	
111,000,000
    	
 
    	
January 19, 2018Exhibit 4.17

 

Agreement on Authorization to Exercise Shareholder’s Voting Power

 

This agreement is concluded by and between the following parties on February 12, 2014 in Haidian District, Beijing:

 

Party A: [Name of Authorizer] (hereinafter referred to as “the Authorizer”)

 

ID No.:

 

Party B: Weibo Internet Technology (China) Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Weibo Technology”)

 

Address: Room 701, No. 10 Haidian North Second Street, Haidian District, Beijing

 

WHEREAS:

 

1.              The Authorizer holds [·]% of stock rights of Beijing Weimeng Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Weimeng”) on the date of signing of this Agreement; and to hold above-mentioned stock rights, the Authorizer owns a debt of RMB[Amount of Debt] to Weibo Technology;

 

2.              The Authorizer is willing to authorize Weibo Technology full powers to exercise his entire shareholder’s voting power in his name in shareholders’ meetings of Weimeng; Weibo Technology is willing to accept the above-mentioned authorization.

 

NOW, THEREFORE, after friendly consultation, the above parties conclude the following agreement regarding to the matters of authorization of shareholder’s voting power:

 

1.              Authorization of Voting Power

 

1.1       The Authorizer hereby agrees to irrevocably authorize Weibo Technology, within the term of authorization provided by this Agreement and in the Authorizer’s name, to exercise all shareholder’s voting power enjoyed by the Authorizer according to law and Weimeng’s articles of association in Weimeng’s shareholders’ meetings. Such shareholder’s voting power includes, but not limits to, the following rights:

 

1)                       to decide Weimeng’s management policy and investment plan;

 

2)                       to elect and change Weimeng’s directors, and adecide the matters regarding to director’s remuneration;

 

3)                       to elect and change Weimeng’s supervisors, and decide the matters regarding to supervisor’s remuneration;

 

4)                       to review and approve the reports of Weimeng’s board of directors;

 

 

5)                       to review and approve supervisor’s reports;

 

6)                       to review and approve Weimeng’s annual financial budget bill and the proposal of final accounts;

 

7)                       to review and approve Weimeng’s profit distribution plan and the plan to make good deficits;

 

8)                       to make decision on Weimeng’s increasing or decreasing registered capital;

 

9)                       to make decision on Weimeng’s issue of corporate bonds;

 

10)                to make decision on Weimeng’s shareholder transferring his subscribed capital to the persons other than Weimeng’s shareholders;

 

11)                to make decision on Weimeng’s merger, separation, change of company’s form, dissolution and liquidation, etc.;

 

12)                to make decision on changing Weimeng’s business scope;

 

13)                to revise Weimeng’s articles of association;

 

14)                to decide to change the contents or nature of Weimeng’s business;

 

15)                to decide to make a loan to any third party or incur any debts in Weimeng’s name;

 

16)                to decide to sell Weimeng’s any assets or rights to any third party, including but not limited to intellectual property;

 

17)                to decide to set up any security rights against Weimeng’s any assets (including both tangible and intangible assets) whatsoever such security is for;

 

18)                to decide to assign the contracts signed by Weimeng to any third party; and

 

19)                to decide any other rights that may materially affect Weimeng’s rights, obligations, assets or management matters.

 

1.2       Weibo Technology agrees to accept the authorization contained in previous article made by the Authorizer and shall exercise such shareholder’s voting power in the Authorizer’s name according to the provisions of this Agreement.

 

2.              Exercising of Voting Power

 

2.1       Within the term of authorization provided by this Agreement, the Authorizer’s entire shareholder’s voting power in Weimeng shall be authorized to Weibo Technology to exercise. Without Weibo Technology’s prior written consent, the Authorizer shall not, in the term of authorization, make any decision that may materially affect Weimeng’s rights, obligations, assets or management, shall not approve any plan that may materially affect Weimeng’s rights, obligations, assets or management, shall not conduct any other activities that may materially affect Weimeng’s rights, obligations, assets or management, and shall not exercise any his shareholder’s voting power in Weimeng by any other means.

 

2

 

2.2       If Weibo Technology requests the Authorizer to provide special written authorization document to Weibo Technology or any person appointed by Weibo Technology regarding to each specific matter, whether such request made prior to or after such matter, the Authorizer must provide before the matter occurs or provide in supplement after the matter occurs such written authorization document according to Weibo Technology’s specific request.

 

2.3       In relation to any matters agreed upon by Weibo Technology by exercising shareholder’s voting power, if necessary, Weibo Technology shall have the right to request the Authorizer to confirm by signing on the relevant decisions of shareholder’s meeting or other similar written documents.

 

2.4       The Authorizer affirms that Weibo Technology shall have the right to submandate the other party to exercise Weibo Technology’s any rights under this Agreement, and such submandate need not be approved by the Authorizer, but shall be notified to the Authorizer in advance.

 

2.5       Weibo Technology shall report to the Authorizer the situation of authorized matters at the time he deems proper. When this Agreement is terminated, Weibo Technology shall report the Authorizer the results of authorized matters.

 

3.              Term of Authorization

 

3.1       The term of authorization of shareholder’s voting power under this Agreement shall be from the effective date of this Agreement to the date of Weimeng’s dissolution.

 

3.2       After consultation, the Parties agree that the term of authorization may be adjusted at any time in written form with specific regulations.

 

4.              Remuneration of Authorization

 

Weibo Technology agrees that the Authorizer shall be exempt from paying any remuneration to Weibo Technology for authorized matters according to this Agreement.

 

5.              Declaration and Guarantee

 

5.1       The Parties of this Agreement hereby represents, undertakes and guarantees to each other as follows:

 

1)             possess appropriate competence and power to conclude this Agreement;

 

2)             have capability to fulfill obligations under this Agreement;

 

3

 

3)             No performance of obligations under this Agreement is in breach of any restriction in legal documents that binds.

 

5.2       This Agreement, once being signed, shall constitute to both parties legal and effective obligations that can be enforced according to the provisions of this Agreement.

 

6.              Liability for Breaching

 

6.1       Any Party’s direct or indirect violation of any provision of this Agreement, or non-performance or unduly and non-sufficient performance of his obligations under this Agreement shall constitute breach of this Agreement. The party that obeys this Agreement (“the observant party”) shall have the right to, by written notification, require the party in breach to rectify his nonperformance and take sufficient, effective and duly measures to eliminate the results of breach, and compensate the observant party’s damage caused by such breach.

 

6.2       After such breach occurs, if the observant party reasonably and objectively finds that such breach has resulted in impossibility or unfairness for it to perform obligations under this Agreement, the observant party shall be entitled to suspend performing its relevant obligations under this Agreement with notice in writing giving to the party in breach, till the party in breach ceases nonperformance and takes sufficient, effective and duly measures to eliminate the results of breach, and compensates the observant party’s damage caused by such breach.

 

6.3       The party in breach compensating the observant party’s damage shall include the observant party’s direct economic loss, any anticipatable indirect loss and additional fee caused by breach. Such addition fee shall include, but not limit to, attorney fee, litigation or arbitration fee, finance expenditure and travel expense, and etc.

 

7.              Force Majeure

 

7.1       “Force Majeure” shall mean any event out of the parties’ reasonable control, non-foreseeable, or unavoidable even has been foreseen and such event hinder, affect or delay any party’s performance of all or part of his obligations according to this Agreement. Such events include, but not limit to, government’s acts, natural disasters, war or any other similar events.

 

7.2       The party suffers Force Majeure may suspend performing his relevant obligations under this Agreement that are failed to be performed by the reason of Force Majeure till the effect of Force Majeure is eliminated, and shall not bear any liability of breach of this Agreement. But such party shall exert himself as much as possible to overcome such event and reduce its negative effects.

 

7.3       The suffering party from Force Majeure shall provide the other party with legal certifications of such event issued by the notary office (or other proper agency) of the area where the event occurs, which if fails, the other party may request the suffering party to bear any liability for breach according to the provisions of this Agreement.

 

4

 

8.              Effectiveness, Modification and Termination

 

8.1       This Agreement shall enter into force from the date of signing and sealing by Parties and terminates when the term of authorization provided by this Agreement expires.

 

8.2       Prior to the expiration of this Agreement, if the Authorizer transfers all its stocks of Weimeng to Weibo Technology or other party agreed upon by Weibo Technology in written form in advance, the Authorizer shall not be bound by any provisions of this Agreement from the date of completing stock transfer. But the Authorizer shall notify the transferee in writing the existence of this Agreement during the transfer, and the transferee’s full consent to be bound by this Agreement shall be the precondition of transferring stock rights.

 

8.3       The Authorizer hereby irrevocably and permanently waives its right to rescind this Agreement at any time.

 

8.4       The Parties may modify and supplement this Agreement in written form with consents from both. Such modification and supplement signed by and between the Parties shall be part of this Agreement with equal legal effect to this Agreement.

 

8.5       The Authorizer hereby agrees that Weibo Technology shall have the right to terminate this Agreement from time to time without any reason by written notification rendered 10 days ahead and shall not bear any liability for breach.

 

8.6       Earlier termination of this Agreement shall not impose any effect upon the Parties’ rights and obligations occurred already according to this Agreement prior to the date of such termination.

 

9.              Settlement of Dispute & Governing Law

 

9.1       The Parties shall settle with good faith all disputes regarding to interpretation and enforcement of any provisions of this Agreement by consultation.

 

9.2       The disputes that are failed to be resolved by consultation shall be referred to China International Economic and Trade Arbitration Committee for arbitration according to its existing arbitration rules. The place of arbitration shall be in Beijing; and the language used in arbitration shall be Chinese. The decision of arbitration shall be final and binding upon both parties.

 

9.3       Laws and regulations of PRC shall be applied for conclusion, execution, interpretation and settlement of disputes concerning this agreement.

 

10.       Miscellaneous

 

10.1     This agreement is made into one original with two copies, one for each party, both with equally legal effectiveness.

 

5

 

10.2     Titles and headlines contained in this Agreement are set for convenience to its readers only and shall not impose any effect upon interpretation of any provisions of this Agreement.

 

10.3     If any provision of this Agreement is entirely or partially invalid or unenforceable for the reason of violating laws or government regulations or other reasons, the affected part of such provision shall be deemed as deleted. But deleting the affected part of such provision shall not impose any effect upon the legal effect of other part of such provision and other provisions of this Agreement. The Parties shall negotiate and conclude new provision to replace such invalid or unenforceable provision.

 

10.4     Unless otherwise stipulated, non-exercise or deferred exercise by either party of any rights, authority or privilege under this Agreement shall not be deemed as waiver of such rights, authority or privilege. And independent or partial exercise of any rights, authority or privilege shall not exclude the exercise of other rights, authority or privilege as well.

 

10.5     This Agreement constitutes the entire agreement concluded by the Parties regarding to the subject matters of cooperation program, and shall replace any previous or present, verbal or written agreements concluded by the Parties regarding to the subject matters of cooperation program. If the Parties’ previous promises or previous agreements signed by the Parties regarding to any matters under this Agreement do not comply with the provisions of this Agreement, this Agreement shall prevail.

 

10.6     The Parties shall additionally negotiate and confirm any issues not covered by this agreement.

 

	
[Name   of Borrower]
    	
 
    	
Weibo   Internet Technology (China) Co., Ltd.
    
	
 
    	
 
    	
 
    
	
Signature:
    	
/s/
    	
 
    	
Authorized   Representative:
    	
/s/
    
					

 

6

 

Schedule of Material Differences

 

One or more persons entered into Agreement on Authorization to Exercise Shareholder’s Voting Power with Weibo Technology using this form. Pursuant to Instruction ii to Item 601 of Regulation S-K, the Registrant may only file this form as an exhibit with a schedule setting forth the material details in which the executed agreements differ from this form:

 

	
No.
    	
 
    	
Name of
   Authorizer
    	
 
    	
% of
   Authorizer’s
   Equity
   Interest in
   Weimeng
    	
 
    	
Amount of Debt
    	
 
    
	
1.
    	
 
    	
W. Wang
    	
 
    	
30
    	
%
    	
RMB
    	
166,500,000
    	
 
    
	
2.
    	
 
    	
Y. Liu
    	
 
    	
30
    	
%
    	
RMB
    	
166,500,000
    	
 
    
	
3.
    	
 
    	
Z. Cao
    	
 
    	
20
    	
%
    	
RMB
    	
111,000,000
    	
 
    
	
4.
    	
 
    	
W. Zheng
    	
 
    	
20
    	
%
    	
RMB
    	
111,000,000
    	
 
    

 

7

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00282-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00282-of-00352.parquet"}]]