Document:

Exhibit 10.1

  

   

  

  
    EMPLOYMENT AGREEMENT

    

    

    THIS EMPLOYMENT AGREEMENT (this “Agreement”) is entered into on December 30, 2021 and effective as of January
      5, 2022 (the “Effective Date”) between Chembio Diagnostics, Inc., a Nevada corporation (the “Company”), and Lawrence J. Steenvoorden (the “Executive” and, together with the Company, the “Parties”).

    

    

    In consideration of the mutual covenants, promises and agreements contained in this Agreement and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency
      of which are hereby acknowledged, the Parties agree as follows:

    

    

    	1.	
            Term of Agreement. Subject to Section 6, the term of this Agreement shall commence on the Effective Date and end on December 31, 2022 (the “Term”), provided that, commencing on January 1, 2023 and each January 1 thereafter, the Term shall be automatically extended for one additional calendar year
              unless, not later than the October 1 immediately preceding the scheduled expiration of the Term (or any extension thereof), either Party shall have given notice to the other Party that the Term shall not be extended.

          

    

    

    	2.	
            Position.

          

    

    

    	

          	2.1	
            Duties. The Executive shall serve as the Company’s Chief Financial Officer and Executive
              Vice President and shall have such other duties as agreed to by the Executive and the Board of Directors of the Company (the “Board”). The Executive
              shall report directly to the Chief Executive Officer and President and shall have a principal place of employment at the Company’s offices in Hauppauge and Medford, New York, subject to business travel. The Executive shall have such duties
              and authority as shall be determined from time to time by the Board or the Chief Executive Officer and President and as shall be consistent with the bylaws of the Company as in effect from time to time.

          

    

    

    	

          	2.2	
            Service Requirements; Permitted Outside Activities. During the Term, the Executive shall
              serve the Company faithfully, diligently and competently, and devote his full working time, energy and skill to the Company’s business. Notwithstanding the foregoing, the Executive may engage in the following outside activities:

          

    

    

    	

          	(a)	
            continue to serve as a member of the public and private company boards of directors on which he serves as of the date of this Agreement, as previously disclosed to the Board; and

          

    

    

    	

          	(b)	
            serve in any capacity with any professional, educational, philanthropic, public interest, charitable or community organization,

          

    

    

    in each case to the extent the foregoing activities do not at the time the activity or activities commence or thereafter (i) create an actual or
      potential business or fiduciary conflict of interest, (ii) individually or in the aggregate, interfere materially with the performance of the Executive’s duties to the Company, or (iii) breach any agreement between the Executive and the Company.

    

    

    	

          	2.3	
            Compliance with Company Policies. During the Term, the Executive shall comply with all
              personnel policies and procedures of the Company as the same now exist or may be hereafter amended, supplemented or superseded by the Company from time to time, including those policies contained in the Company’s employee manual or handbook
              setting forth policies and procedures generally for employees of the Company and its subsidiaries.

          

    

    

    
      
        

    

    
    	3.	
            Compensation.

          

    

    

    	

          	3.1	
            Base Salary. During the Term, the Company shall pay the Executive a base salary (the “Base Salary”) at an annual rate of $335,000. The Base Salary shall be payable in regular payroll installments in accordance with the Company’s payroll
              practices as in effect from time to time (but no less frequently than monthly). The Compensation Committee of the Board (the “Compensation Committee”)
              shall review the Base Salary annually and may (but shall be under no obligation to) increase (but not decrease) the Base Salary on the basis of such review.

          

    

    

    	

          	3.2	
            Signing Bonus. The Company shall pay the Executive a cash signing bonus of $85,000 during
              the Term, of which $40,000 will be payable in the first payroll run following the Effective Date and $45,000 will be payable in the first payroll run in July 2022.

          

    

    

    	

          	3.3	
            Annual Bonus.

          

    

    

    	

          	3.3.1	
            Bonus. For each calendar year during the Term (commencing with 2022), the Executive shall
              be eligible to participate in the Executive Incentive Plan of the Company (such plan or any successor plan thereto, together with any supplemental incentive plan or plans thereunder, the “Bonus Program”) in accordance with the terms and provisions of the Bonus Program as established from time to time by the Compensation Committee and pursuant to which the Executive shall be eligible, in
              the discretion of the Compensation Committee, to earn an annual cash bonus (the “Annual Bonus”). Pursuant to the terms of the Bonus Program, the
              Executive shall be eligible to earn a target Annual Bonus (“Target Bonus”) based upon the achievement of one or more performance goals established for
              such year by the Compensation Committee. For 2022 the Target Bonus shall be 50% of the Base Salary for 2022. The Executive shall have the opportunity to make suggestions to the Compensation Committee prior to the determination of the
              performance goals for the Bonus Program for each performance period, including for 2022, but the Compensation Committee shall have final power and authority concerning the establishment of such goals. The Compensation Committee shall review
              the Target Bonus for each calendar year, if any, during the Term after 2022 and shall determine the Target Bonus for such calendar year on the basis of such review.

          

    

    

    	

          	3.3.2	
            Payment. The Annual Bonus, if any, for a calendar year during the Term shall be paid to the Executive by no later than March 15 of the succeeding year.

          

    

    

    	

          	3.4	
            Equity Compensation. As a material inducement to the Executive’s employment, as of the
              Effective Date:

          

    

    

    	

          	3.4.1	
            NSO. The Company shall grant to the Executive a non-qualified stock option (the “NSO”) to acquire a number of shares of the Company’s common stock (“Common

                Shares”) with a grant date fair value for accounting purposes of $270,000, at an exercise price per Common Share equal to the closing price of the Common Shares on the Nasdaq Capital Market on January 5, 2022. Subject to continued
              service with the Company, the Common Shares subject to the NSO shall vest in four equal annual installments, with vesting subject to acceleration in full upon the termination of Executive’s employment (a) by Chembio without Cause (as defined
              in Section 6.1.1) or by the Executive for Good Reason (as defined in Section 6.1.3)
              within twelve months following a Change in Control (as defined in Section 6.1.2) or (b) due to Permanent Disability (as defined in Section 6.1.4) or death. The NSO shall expire on January 5, 2029.

          

    

    

    
      2

      
        

    

    	

          	3.4.2	
            RSU. The Company shall grant to the Executive a restricted stock unit (the “RSU”) to acquire, without payment of any purchase price, a number of Common Shares equal to with a fair value for accounting purposes of $180,000 as of the
              close of business on January 5, 2022. Subject to continued service with the Company, the Common Shares subject to the RSU shall vest in three equal annual installments, with vesting subject to acceleration in full upon the termination of
              Executive’s employment (a) by Chembio without Cause or by Executive for Good Reason within twelve months following a Change in Control or (b) due to a Permanent Disability or death.

          

    

    

    The Company will file a Registration Statement on Form S-8 with respect to the Common Shares covered by the NSO and the RSU prior to the Effective
      Date. The Executive shall be eligible to receive additional equity awards under the Company’s 2019 Omnibus Incentive Plan or future equity incentive plans, as may be determined from time to time in the discretion of the Compensation Committee.

    

    

    	4.	
            Employee Benefits. During the Term, the Company shall provide the Executive with benefits,
              to the extent the Executive is eligible therefor, on the same basis as benefits are generally made available to other senior executives of the Company. The Executive shall be entitled to four weeks of paid vacation to be used in accordance
              with the Company’s then-current vacation policy, provided that, in the event the Executive’s employment ends for any reason, the Executive shall be
              paid only for unused vacation that accrued in the calendar year his employment terminated and any unused vacation for any prior year shall be forfeited.

          

    

    

    	5.	
            Expenses.

          

    

    

    	

          	5.1	
            Living Expenses. With respect to his relocation to a new principal place of employment with
              the Company, the Executive shall be entitled to payment by the Company of a non-accountable allowance of $12,000 for living expenses associated with his move, of which $4,000 shall be payable in the first payroll run following the Effective
              Date and an additional $4,000 shall be payable in the first payroll runs in each of February and March 2022.

          

    

    

    	

          	5.2	
            Business Expenses. During the Term, the Company shall reimburse the Executive, in accordance
              with the standard reimbursement practices established by the Company and approved by the Board from time to time, for reasonable business expenses he incurs in the performance of his duties hereunder.

          

    

    

    	6.	
            Termination. Notwithstanding any other provision of this Agreement, either the Company or
              the Executive may terminate the Executive’s employment for any reason or no stated reason at any time, subject to the notice and other provisions set forth below.

          

    

    

    	

          	6.1	
            Certain Definitions. For purposes of this Section 6 and elsewhere in this Agreement:

          

    

    

    	

          	6.1.1	
            “Cause” shall mean the Executive’s:

          

    

    

    	

          	(a)	
            conviction of, or pleading nolo contendere to, any crime, whether a felony or misdemeanor, involving the purchase or sale of any security, mail or wire fraud, theft, embezzlement,
              moral turpitude, or theft of Company property (with the exception of minor traffic violations and similar misdemeanors);

          

    

    

    	

          	(b)	
            repeated neglect of his duties to the Company; or

          

     

    

    	

          	(c)	
            willful misconduct in connection with the performance of his duties or other material breach of this Agreement;

          

    

    

    
      3

      
        

    

    provided that the Company may not terminate the
      Executive’s employment for Cause unless (i) the Company first gives the Executive notice of its intention to terminate and of the grounds for such termination within ninety days following the date the Board is informed of such grounds at a meeting of
      the Board and (ii) if such Cause is capable of being cured, the Executive has not, within thirty days following receipt of such notice, cured such Cause in a manner reasonably satisfactory to the Board.

    

    

    	

          	6.1.2	
            “Change in Control” shall mean the occurrence of any of the following events:

          

    

    

    	

          	(a)	
            the acquisition, directly or indirectly, by any individual, entity or group within the meaning of Section 13(d)(3) or 14(d)(2) of the Securities Exchange Act of 1934 (a “Person” for
              purposes of this Section 6.1.2) of the beneficial ownership (within the meaning of Rules 13d-3 and 13d-5 under the Securities Exchange Act of 1934, except that, in
              calculating the beneficial ownership of any particular Person, such Person shall be deemed to have beneficial ownership of all securities that such Person has the right to acquire by conversion or exercise of other securities, whether such
              right is currently exercisable or is exercisable only after the passage of time) of more than fifty percent of the outstanding securities of the Company;

          

    

    

    	

          	(b)	
            a merger or consolidation in which the Company is not the surviving entity, except for a transaction the principal purpose of which is to change the state in which the Company is
              incorporated;

          

    

    

    	

          	(c)	
            the sale, transfer or other disposition of all or substantially all of the assets of the Company;

          

    

    

    	

          	(d)	
            a complete liquidation or dissolution of the Company; or

          

    

    

    	

          	(e)	
            a reverse merger in which the Company is the surviving entity but in which securities possessing more than fifty percent of the total combined voting power of the Company’s
              outstanding securities are transferred to a Person or Persons different from the Persons holding those securities immediately prior to such merger.

          

    

    

    Notwithstanding the foregoing, a Change in Control shall not be deemed to occur unless one of the foregoing events constitutes a “change in control
      event” within the meaning of Section 409A.

    

    

    	

          	6.1.3	
            “Good Reason” shall mean the Company’s:

          

    

    

    	

          	(a)	
            reducing the Executive’s position, duties, or authority;

          

    

    

    	

          	(b)	
            failing to secure the agreement of any successor entity to the Company that the Executive shall continue in his position without reduction in position, duties or authority;

          

    

    

    	

          	(c)	
            relocating the Executive’s principal work location beyond a fifty-mile radius of his work location as of the Effective Date; or

          

    

    

    	

          	(d)	
            committing any material breach of this Agreement;

          

    

     

      

    provided that (i) the occurrence of a Change in Control,
      following which the Company continues to have its common stock publicly traded and the Executive is offered continued employment as an executive officer with substantially the same duties and authority as he has hereunder of such publicly traded
      entity, shall not be deemed to give rise to an event or condition constituting Good Reason and (ii) no event or condition shall constitute Good Reason unless (A) the Executive gives the Company a Notice of Termination specifying his objection to such
      event or condition within ninety days following the occurrence of such event or condition, (B) such event or condition is not corrected, in all material respects, by the Company in a manner that is reasonably satisfactory to the Executive within
      thirty days following the Company’s receipt of such notice, and (C) the Executive resigns from his employment with the Company not more than thirty days following the expiration of the thirty-day period described in the foregoing clause (B).

    

    

    
      4

      
        

    

    	

          	6.1.4	
            “Permanent Disability” shall mean:

          

    

    

    	

          	(a)	
            the inability of the Executive to engage in any substantial gainful activity by reason of any medically determinable physical or mental impairment that can be expected to result in
              death or can be expected to last for a continuous period of not less than twelve months; or

          

    

    

    	

          	(b)	
            the Executive is, by reason of any medically determinable physical or mental impairment that can be expected to result in death or can be expected to last for a continuous period of
              not less than twelve months, receiving income replacement benefits for a period of not less than three months under an accident and health plan covering employees of the Company.

          

    

    

    The Executive shall be deemed to have a Permanent Disability if he is determined (i) by the Social Security Administration to have a “total
      disability” or (ii) in accordance with a disability insurance program to be “disabled,” provided the definition of “disabled” under the program complies with
      the definition of Permanent Disability hereunder. Otherwise, such Permanent Disability shall be certified by a physician chosen by the Company and reasonably acceptable to the Executive, unless the Executive is then legally incapacitated, in which
      case such physician shall be reasonably acceptable to the Executive’s authorized legal representative.

    

    

    	

          	6.1.5	
            “Section 409A” shall mean Section 409A of the Internal Revenue Code of 1986.

          

    

    

    	

          	6.1.6	
            “Termination Date” shall mean:

          

    

    

    	

          	(a)	
            in the event of a termination of the Executive’s employment by the Company for Cause or by the Executive for Good Reason, the date specified in a notice of termination (or, if not
              specified therein, the date of delivery of such notice), but in no event earlier than the expiration of the cure period set forth in Section 6.1.1 or 6.1.3, respectively;

          

    

    

    	

          	(b)	
            in the event of a termination of the Executive’s employment by the Company without Cause, the date specified in a notice of termination (or if not specified therein, the date of
              delivery of such notice);

          

    

    

    	

          	(c)	
            in the event of a termination of the Executive’s employment by the Executive without Good Reason, the date specified in a notice of termination, but in no event less than sixty days
              following the date of delivery of such notice;

          

    

    

    	

          	(d)	
            in the event either Party shall have given to the other Party notice pursuant to Section 1 that the Term
              shall not be extended, the December 31 that is the final day of the Term;

          

    

    

    	

          	(e)	
            in the event of a termination of the Executive’s employment due to Permanent Disability, the date the Company terminates the Executive’s employment following the certification of the
              Executive’s Permanent Disability; and

          

    

    

    	

          	(f)	
            in the event of a termination of employment due to the Executive’s death, the date of the Executive’s death.

          

    

    

    
      5

      
        

    

    	

          	6.2	
            Generally. In the event of the termination of the Executive’s employment for any reason,
              the Executive shall receive payment of the following (the “Base Obligations”):

          

    

    

    	

          	(a)	
            any unpaid Base Salary through the Termination Date, to be paid in accordance with Section 3.1;

          

    

    

    	

          	(b)	
            subject to Section 4, any accrued but unpaid vacation through the Termination Date, to be paid within 14
              days of the Termination Date; and

          

    

    

    	

          	(c)	
            any earned but unpaid Annual Bonus with respect to the calendar year ended prior to the Termination Date, payable in accordance with Section 3.3.1.

          

    

    

    In addition, in the event of the Executive’s termination of employment, the applicable provisions of each outstanding equity award agreement
      executed by the Executive and the Company (including the NSO and the RSU) shall govern the treatment of such equity award.

    

    

    	

          	6.3	
            Termination Without Cause or Nonrenewal by the Company or Termination for Good Reason by the
                Executive. In the event of the termination of the Executive’s employment by the Company without Cause or by the Executive for Good Reason or the expiration of the Term upon notice of nonrenewal delivered by the Company in accordance
              with Section 1, the Executive shall, subject to Section 6.7, be entitled to receive,
              in addition to the Base Obligations, the following payments and benefits (the “Severance Benefits”):

          

    

    

    	

          	6.3.1	
            Severance Payment.

          

    

    

    	

          	(a)	
            Amount. The Company shall pay the Executive an amount (the “Severance Payment”) equal to (i) the Base Salary with respect to the calendar year in which the Termination Date occurs and (ii) any pro rata Target Bonus with respect to the
              calendar year in which the Termination Date occurs, determined by multiplying the Target Bonus for such calendar year by a fraction, the numerator of which is the number of days in the calendar year in which the Termination Date occurs
              through the Termination Date and the denominator of which is three hundred sixty-five. The pro-rata Target Bonus shall be paid only in the event the performance goals established under the Bonus Program for that calendar year with respect to
              such Target Bonus have been satisfied. Payment of the pro-rata Target Bonus shall be delayed until following the date the Compensation Committee determines that such performance goals have been satisfied, in accordance with the rules under
              the Bonus Program (the “Determination Date”).

          

    

    

    	

          	(b)	
            Payment. The Severance Payment is payable in a lump sum within two weeks following the
              Termination Date. Notwithstanding the foregoing, payments of the pro-rata Target Bonus portion of the Severance Payment shall be paid within thirty days following the Determination Date, except that if payment of one or more installments of
              the pro-rata Target Bonus portion of the Severance Payment must be delayed until following the Determination Date, the initial installment shall consist of a lump sum equal to the total of all such installments delayed or due as of such
              payment date, without adjustment for interest.

          

    

    

    	

          	6.3.2	
            Health Care Coverage Payments. Provided the Executive is covered by the Company’s health
              care plans immediately prior to the Termination Date, the Company shall pay to the Executive on a monthly basis, during the one-year period commencing on the Termination Date (the “Severance Period”) (or such shorter period ending as of the initial date the Executive is eligible for coverage under the health care plans of a subsequent employer), a taxable cash payment equal to the
              Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act of 1985 (COBRA) premium for the highest level of coverage available under the Company’s group health plans, but reduced by the monthly amount that the Executive would pay for such coverage if the
              Executive was an active employee.

          

    

    

    
      6

      
        

    

    All other benefits, if any, due the Executive following termination pursuant to this Section

          6.3 shall be determined in accordance with the plans, policies and practices of the Company, provided the Executive shall not be entitled to
      participate in any other severance plan, policy or program of the Company. The Severance Benefits are payments and benefits to which the Executive is not otherwise entitled, are given in consideration for the Release (as described in Section 6.7), and are in lieu of any severance plan, policy or program of the Company or any of its subsidiaries that may now or hereafter exist. The payments and benefits to be
      provided pursuant to this Section 6.3 shall constitute liquidated damages and shall be deemed to satisfy and be in full and final settlement of all obligations of the
      Company to the Executive under this Agreement. The Executive acknowledges and agrees that such amounts are fair and reasonable, and are his sole and exclusive remedy, in lieu of all other remedies at law or in equity, with respect to the termination
      of his employment hereunder. If, during the Severance Period, the Executive breaches in any material respect any of his obligations under Section 7, or the Confidentiality
      Agreement, the Company may, upon notice to the Executive (i) terminate the Severance Period and cease to make any further payments of the Severance Payment and (ii) cease any health care coverage payments, except in each case as required by
      applicable law.

    

    

    	

          	6.4	
            Permanent Disability or Death. The Executive’s employment hereunder shall terminate upon
              his Permanent Disability or death. Upon termination of the Executive’s employment due to Permanent Disability or death, the Executive or his estate (respectively) shall, subject to
                  Section 6.7, be entitled to receive, in addition to the Base Obligations, a pro rata Target Bonus with respect to the calendar year in which the Termination Date occurs, determined by multiplying the Target Bonus for such
              calendar year by a fraction, the numerator of which is the number of days in the calendar year in which the Termination Date occurs through the Termination Date and the denominator of which is three hundred sixty-five, payable in a lump sum
              within thirty days following the Release Effective Date (as defined in Section 6.7), provided that if the sixty-day period described in Section 6.7 begins in one calendar year and ends in another, the pro rata Target Bonus shall
              be paid not earlier than January 1 of the calendar year following the Termination Date. All other benefits, if any, due the Executive
              or his estate (as applicable) following termination pursuant to this Section 6.4 shall be determined in accordance with the plans, policies and practices of the
              Company, provided the Executive shall not be entitled to participate in any other severance plan, policy or program of the Company.

          

    

    

    	

          	6.5	
            Termination for Cause by the Company or Termination Without Good Reason or Nonrenewal by the
                Executive. In the event of the termination of the Executive’s employment by the Company for Cause or by the Executive without Good Reason or the expiration of the Term upon notice of nonrenewal delivered
              by the Executive in accordance with Section 1, the Executive shall have no further rights to any compensation (including any Annual Bonus) or any other benefits
              under this Agreement other than the Base Obligations. All other benefits, if any, due the Executive following the Executive’s termination of employment pursuant to this Section

                  6.5 shall be determined in accordance with the plans, policies and practices of the Company, provided that the Executive shall not be
              entitled to participate in any severance plan, policy, or program of the Company.

          

    

    

    	

          	6.6	
            Mitigation; Offset. Following the termination of his employment for any reason, the
              Executive shall have no obligation or duty to seek subsequent employment or engagement as an employee (including self-employment) or as a consultant or otherwise mitigate the Company’s obligations hereunder nor shall the payments provided by
              this Section 6 be reduced by the compensation earned by the Executive as an employee or consultant from any such subsequent employment or consultancy.

          

    

    

    
      7

      
        

    

    	

          	6.7	
            Release. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, receipt by the
              Executive of any Severance Benefits or other compensation or benefits under this Section 6 (other than the Base Obligations) is subject to the Executive executing
              and delivering to the Company a general release of claims following the Termination Date, in substantially the form attached as EXHIBIT A (the “Release”), that, within sixty days following the Termination Date, has become irrevocable by the Executive (such date the Release becomes irrevocable being the “Release Effective Date”). If the Executive dies or becomes legally incapacitated prior to the Release Effective Date, then the Release requirements
              described in the preceding sentence shall apply with respect to the Executive’s estate and the Release shall be modified as reasonably necessary to allow for execution and delivery by a personal representative of the Executive’s estate or the
              Executive’s authorized legal representative, as applicable.

          

    

    

    	7.	
            Restrictive Covenant Agreement.

          

    

    

    	

          	7.1	
            Delivery. Contemporaneously with the execution and delivery of this Agreement, the Executive
              is executing and delivering to the Company a Nondisclosure, Intellectual Property, Non- Competition and Non-Solicitation Agreement (the “Restrictive Covenant
                Agreement”) in the form provided by the Company.

          

    

    

    	

          	7.2	
            Specific Performance. The Executive acknowledges and agrees that the Company’s remedies at
              law for a breach or threatened breach of the Restrictive Covenant Agreement would be inadequate and, in recognition of this fact, the Executive agrees that, in the event of such a breach or threatened breach, in addition to any remedies at
              law, the Company, without posting any bond, shall be entitled to obtain equitable relief in the form of specific performance, temporary restraining order, temporary or permanent injunction or any other equitable remedy which may then be
              available.

          

    

    

    	8.	
            Disputes. Except as provided in Section 7.2, any dispute arising between the Parties under this Agreement, under any statute, regulation, or ordinance, under any other agreement between the Parties, or in way relating to the Executive’s employment
              shall be submitted to binding arbitration before the American Arbitration Association (“AAA”) for resolution. Such arbitration shall be conducted in New
              York, New York, and the arbitrator shall apply New York law, including federal law as applied in New York courts. The arbitration shall be conducted in accordance with the AAA’s Employment Arbitration Rules as modified in this Section 8. The arbitration shall be conducted by a panel of three arbitrators that is mutually agreeable to both the Executive and the Company, all in accordance with
              AAA’s Employment Arbitration Rules then in effect. If the Executive and the Company cannot agree upon the panel of arbitrators, the arbitration shall be settled before a panel of three arbitrators, one to be selected by the Company, one by
              the Executive, and the third to be selected by the two persons so selected, all in accordance with AAA’s Employment Arbitration Rules. With respect to any and all costs and expenses associated with any such arbitration that are not assignable
              to one of the Parties by the arbitrator, each Party shall pay their own costs and expenses, including attorneys’ fees and costs, except that the Company shall pay the cost of the arbitrators and the filing fees charged to the Executive by the
              AAA, provided he is the claimant or counter claimant in such arbitration and is the prevailing Party. The award of the arbitrators shall be final and binding on the Parties, and judgment on the award may be confirmed and entered in any state
              or federal court in the City of New York, New York. The arbitration shall be conducted on a strictly confidential basis, and Executive shall not disclose the existence of a claim, the nature of a claim, any documents, exhibits, or information
              exchanged or presented in connection with such a claim, or the result of any action (collectively, “Arbitration Materials”), to any third Party, with
              the sole exception of the Executive’s legal counsel, who also shall be bound by confidentiality obligations no less protective than the provisions set forth in the Restrictive Covenant Agreement. In the event of any court proceeding to
              challenge or enforce an arbitrators’ award, the Parties consent to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts in New York, New York and agree to venue in that jurisdiction. The Parties agree to (a) take all steps necessary to
              protect the confidentiality of the Arbitration Materials in connection with any such proceeding, (b) file all Information (as defined in the Restrictive Covenant Agreement), and all documents containing Information, under seal, subject to
              court order, and (c) the entry of an appropriate protective order encompassing the confidentiality terms of this Agreement and the Restrictive Covenant Agreement. Nothing contained in this Section 8 shall be construed to preclude the Company from exercising its rights under Section 7.2.

          

    

    

    
      8

      
        

    

    	9.	
            Miscellaneous.

          

    

    

    	

          	9.1	
            Acceptance. The Executive represents and warrants, as a material inducement to the
              Company’s agreement to enter into this Agreement, that there are no legal, contractual or other impediments precluding the Executive from entering into this Agreement or from performing the services with the Company contemplated by this
              Agreement. Any violation of this representation and warranty by the Executive shall render all of the obligations of the Company under this Agreement void ab
                initio and of no force and effect.

          

    

    

    	

          	9.2	
            Entire Agreement; Amendments. This Agreement, together with the Restrictive Covenant
              Agreement, the NSO and the RSU, contain the entire understanding of the Parties with respect to the employment of the Executive by the Company, and shall supersede any and all previous contracts, arrangements or understandings between the
              Company and the Executive with respect to the subject matter set forth of this Agreement. This Agreement may not be altered, modified or amended except by written instrument signed by the Company and the Executive.

          

    

    

    	

          	9.3	
            No Waiver. The failure of a Party to insist upon strict adherence to a term of this
              Agreement on any occasion shall not be considered a waiver of such Party’s rights or deprive such Party of the right thereafter to insist upon strict adherence to that term or any other term of this Agreement.

          

    

    

    	

          	9.4	
            Successor; Assignment. Neither of the Parties shall, without the consent of the other,
              assign or transfer this Agreement or any rights or obligations hereunder. Without limiting the foregoing, the Executive’s right to receive payments hereunder shall not be assignable or transferable whether by pledge, creation of a security
              interest or otherwise, other than a transfer by the Executive’s will or by the laws of descent and distribution. In the event of any attempted assignment or transfer contrary to this Section 9.4, the Company shall have no liability to pay the assignee or transferee any amount so attempted to be assigned or transferred. The Company shall cause this Agreement to be assumed by any entity that
              succeeds to all or substantially all of the Company’s business or assets and this Agreement shall be binding upon any successor to all or substantially all of the Company’s business or assets, provided that no such assumption shall release the Company of its obligations hereunder, to the extent not satisfied by such successor, without the Executive’s prior consent.

          

    

    

    	

          	9.5	
            Notice. All notices, requests, consents, claims, demands, waivers and other communications
              under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given: (a) when delivered by hand (with written confirmation of receipt); (b) when received by the addressee if sent by a nationally recognized overnight courier
              (receipt requested); (c) on the date sent by electronic mail (with confirmation of transmission) if sent during normal business hours of the recipient, and on the next day (other than a Saturday, Sunday or other day on which commercial banks
              in the New York, New York, are authorized or required to close) if sent after normal business hours of the recipient; or (d) on the third day after the date mailed, by certified or registered mail, return receipt requested, postage prepaid.
              Such communications must be sent to the respective Parties at the following addresses (or at such other address for a Party as shall be specified in a notice given in accordance with this Section 9.5):

          

    

    

    
      9

      
        

    

    	 	If to the Company:	
            Chembio Diagnostics, Inc.

          

    555 Wireless Boulevard

    Hauppauge, New York 11788

    Attention: Chief Executive Officer

    Email: legal.notices@chembio.com

    

    

    	

          	If to the Executive:	
            Lawrence J. Steenvoorden

          

    512 Crankshaw Place

    Wyckoff, New Jersey 07481

    Email: lsteenvoorden@comcast.net

    

    

    	

          	9.6	
            Withholding Taxes. The Company may withhold from any amounts payable under this Agreement
              such federal, state and local taxes as may be required to be withheld pursuant to any applicable law or regulation.

          

    

    

    	

          	9.7	
            Section 409A. Notwithstanding any other provision of this Agreement, any payment, settlement
              or benefit triggered by termination of the Executive’s employment with the Company shall not be made until six months and one day following Termination Date if such delay is necessary to avoid the imposition of any tax, penalty or interest
              under Section 409A. Any installment payments that are delayed pursuant to this Section 9.7 shall be accumulated and paid in a lump sum on the day that is six months
              and one day following the Termination Date (or, if earlier, upon the Executive’s death) and the remaining installment payments shall begin on such date in accordance with the schedule provided in this Agreement. For purposes of this
              Agreement, termination or severance of employment shall be read to mean a “separation from service” within the meaning of Section 409A where it is reasonably anticipated that no further services would be performed after that date or that the
              level of services the Executive would perform after that date (whether as an employee or independent contractor) would permanently decrease to no more than twenty percent of the average level of bona fide services performed over the
              immediately preceding thirty-six month period. Additionally, the amount of expenses eligible for reimbursement or in-kind benefits to be provided during one calendar year may not affect the expenses eligible for reimbursement or any in-kind
              benefits to be provided in any other calendar year and the right to reimbursement or in-kind benefits is not subject to liquidation or exchange for another benefit. All reimbursements shall be made no later than the last day of the calendar
              year following the calendar year in which the Executive incurs the reimbursable expense. This Agreement is intended to comply with the requirements of Section 409A (including the exceptions thereto), to the extent applicable, and the
              Agreement shall be administered and interpreted in accordance with such intent. If any provision contained in the Agreement conflicts with the requirements of Section 409A (or the exemptions intended to apply under the Agreement), the
              Agreement shall be deemed to be reformed to comply with the requirements of Section 409A (or the applicable exemptions thereto). The Company, after consulting with the Executive, may amend this Agreement or the terms of any award provided for
              in this Agreement in any manner that the Company considers necessary or advisable to ensure that cash compensation, equity awards or other benefits provided for in this Agreement are not subject to U.S. federal income tax, state or local
              income tax or any equivalent taxes in territories outside the United States prior to payment, exercise, vesting or settlement, as applicable, or any tax, interest or penalties pursuant to Section 409A. Any such amendments shall be made in a
              manner that preserves to the maximum extent possible the intended benefits to the Executive. This Section 9.7 does not create an obligation on the part of the
              Company to modify this Agreement and does not guarantee that the amounts or benefits owed under the Agreement shall not be subject to interest and penalties under Section 409A. For purposes of this Agreement, all rights to payments and
              benefits hereunder shall be treated as rights to receive a series of separate payments and benefits to the fullest extent allowed by Section 409A.

          

    

    

    
      10

      
        

    

    	

          	9.8	
            Clawback. The Executive agrees that compensation and benefits provided by the Company under
              this Agreement or otherwise shall be subject to recoupment or clawback by the Company under any applicable clawback or recoupment policy of the Company that is generally applicable to the Company’s executives, as may be adopted by the Board
              and in effect from time-to-time or as required by applicable law.

          

    

    

    	

          	9.9	
            Audit Rights. Any and all equity compensation of any kind due hereunder to Executive after
              the Termination Date shall be accompanied by a detailed statement from the Company showing the calculation for such compensation for the period being measured. Within thirty days after the delivery of such statement, the Executive may notify
              the Company of any objections or changes thereto, specifying in reasonable detail any such objections or changes. If the Executive does not notify the Company of any objections or changes thereto or if within twenty days of the delivery of an
              objection notice the Executive and the Company agree on the resolution of all objections or changes, then such statements delivered by the Company, with such changes as are agreed upon, shall be final and binding. If the Parties shall fail to
              reach an agreement with respect to all objections or changes within such twenty-day period, then all disputed objections or changes shall, be subject to resolution in accordance with Section 8.

          

    

    

    	

          	9.10	
            Interpretation. For purposes of this Agreement:

          

    

    

    	

          	(a)	
            headings used in this Agreement are for convenience of reference only and shall not, for any purpose, be deemed a part of this Agreement;

          

    

    

    	

          	(b)	
            any references in this Agreement to a Section refer to a Section of this Agreement, unless specified otherwise;

          

    

    

    	

          	(c)	
            the word “day” refers to a calendar day;

          

    

    

    	

          	(d)	
            the word “include” and “including” as used in this Agreement shall not be construed so as to exclude any other thing not referred to or described;

          

    

    

    	

          	(e)	
            the word “or” is not exclusive;

          

    

    

    	

          	(f)	
            the definition given for any term in this Agreement shall apply equally to both the singular and plural forms of the term defined;

          

    

    

    	

          	(g)	
            unless the context otherwise requires, (i) references in this Agreement to an agreement, instrument or other document mean such agreement, instrument or other document as amended,
              supplemented and modified from time to time to the extent permitted by the provisions thereof and (ii) references in this Agreement to a statute mean such statute as amended from time to time and include any successor legislation thereto and
              any rules and regulations promulgated thereunder; and

          

    

    

    	

          	(h)	
            this Agreement shall be construed without regard to any presumption or rule requiring construction or interpretation against the Party drafting an instrument or causing any
              instrument to be drafted.

          

    

    

    
      11

      
        

    

    	

          	9.11	
            Counterparts. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed
              an original but both of which together shall constitute one and the same instrument. Counterparts may be delivered via electronic mail (including pdf or any electronic signature complying with the U.S. federal ESIGN Act of 2000, e.g., www.docusign.com) or other transmission method and any counterpart so delivered shall be deemed to have been duly and validly delivered and be valid
              and effective for all purposes.

          

    

    

    	

          	9.12	
            Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the
              laws of the State of New York.

          

    

    

    *          *          *

    

    

    IN WITNESS WHEREOF, the Parties have duly executed this Agreement as of the date first above written.

    

    

    	
            Lawrence J. Steenvoorden

          	 	
            CHEMBIO DIAGNOSTICS, INC.

          
	 	 	 

    	
            By:

          	
            /s/ Lawrence J. Steenvoorden

          	 	
            By:

          	
            /s/ Richard L. Eberly

          
	 	 	 	
            Richard L. Eberly

          
	 	 	 	
            Chief Executive Officer and President

          

    

    

    
      12

      
        

    

    
    EXHIBIT A

    

    

    GENERAL RELEASE

    

    

    THIS GENERAL RELEASE (this “Release”) is entered into on                  , 20__ between Lawrence J. Steenvoorden (the “Executive”) and Chembio
      Diagnostics, Inc., a Nevada corporation (the “Company”).

    

    

    RECITALS

    

    

    	A.	
            The Executive and the Company are parties to an Employment Agreement entered into on December 30, 2021 and effective as of January 5, 2022 (the “Employment Agreement”), which provided for the Executive’s employment with the Company on the terms and conditions specified therein; and

          

    

    

    	B.	
            The Executive has agreed to execute this Release as a condition to his entitlement to certain payments and benefits upon termination of his employment with the Company;

          

    

    

    In consideration of the premises and mutual promises herein contained and for other good and valuable consideration received or to be received by the Executive in
      accordance with the terms of the Employment Agreement, it is agreed as follows:

    

    

    	1.	
            Discharge of Claims. Excluding enforcement of covenants, promises and rights reserved
              herein, the Executive irrevocably and unconditionally releases, acquits and forever discharges the Company and each of the Company’s stockholders, predecessors, successors, assigns, directors, officers, employees, divisions, subsidiaries,
              affiliates (and directors, officers and employees of such companies, divisions, subsidiaries and affiliates) and all persons acting by, through, under or in concert with any of them (collectively, “Releasees”), or any of them, from any and all Claims (as defined below) through the date of this Release. The Executive agrees not to file a lawsuit or arbitration to assert any such Claim and
              further agrees that should any other person or entity file a lawsuit or arbitration to assert any such Claim, he shall not seek or accept any personal relief in such action.

          

    

    

    	

          	1.1	
            Except as stated below, “Claims” includes all actions or demands of any kind that the
              Executive may now have, may have had or may reasonably know he should have had (although the Executive is not being asked to waive Claims that may arise after the date of this Release). More specifically, Claims include rights, causes of
              action, damages, penalties, losses, attorneys’ fees, costs, expenses, obligations, agreements, judgments and all other liabilities of any kind or description whatsoever, either in law or in equity, whether known or unknown, suspected or
              unsuspected. The nature of the Claims covered by this Release includes all actions or demands in any way based on the Executive’s employment with the Company, the terms and conditions of such employment, or his separation from employment.
              More specifically, the following are among the types of Claims that are waived and barred by this Release to the extent allowable under applicable law (but shall be considered illustrative but not exhaustive):

          

    

    

    	

          	•	
            contract Claims, whether express or implied;

          

    

    

    	

          	•	
            tort Claims, such as for defamation or emotional distress;

          

    

    

    	

          	•	
            Claims under federal, state and municipal laws, regulations, ordinance or court decisions of any kind;

          

    

    

    	

          	•	
            Claims of discrimination, harassment or retaliation, whether based on race, color, religion, gender, sex, age, sexual orientation, handicap and/or disability, genetic information,
              national origin, or any other legally protected class;

          

    

    

    
      A-1

      
        

    

    	

          	•	
            Claims under Title VII of the U.S. Civil Rights Act of 1964, the U.S. Age Discrimination in Employment Act of 1967, the U.S. Americans with Disabilities Act of 1990, the U.S. Family
              and Medical Leave Act of 1993, the U.S. Genetic Information Nondiscrimination Act of 2008, and similar state and local statutes, laws and ordinances, including the New York State Civil Rights Law, the New York State Equal Pay Law, the New
              York State Human Rights Law, the New York State Labor Law, the New York State Whistleblower Law, and the New York City Human Rights Law;

          

    

    

    	

          	•	
            Claims under the U.S. Employee Retirement Income Security Act of 1974, the U.S. Occupational Safety and Health Act of 1970, the U.S. False Claims Act, and similar state and local
              statutes, laws and ordinances;

          

    

    

    	

          	•	
            Claims for wrongful discharge; and

          

    

    

    	

          	•	
            Claims for attorneys’ fees, including litigation expenses and costs;

          

    

    

    provided that this Release shall not apply to (a) any
      obligation of the Company or any other Releasee under the Employment Agreement or any agreement, plan, contracts, document or program described or referenced in the Employment Agreement and (b) any right of the Executive to obtain contribution or
      indemnity against the Company or any other Releasee pursuant to contract, the Company’s charter or bylaws, or otherwise.

    

    

    	

          	1.2	
            Notwithstanding any other provision of this Release, this Release does not limit or bar any Claim relating to the validity or enforcement of this Release or any Claim that is not
              legally waivable, including whistleblowing claims pursuant to Rule 21F-17 under the U.S. Securities Exchange Act of 1934. In addition, this Release shall not operate to limit or the Executive’s right to file an administrative charge of
              discrimination with the Equal Employment Opportunity Commission or to testify, assist or participate in an investigation, hearing or proceeding conducted by the Equal Employment Opportunity Commission. This Release does, however, bar the
              Executive’s right to recover any personal or monetary relief, including if the Executive or anyone on his behalf seeks to file a lawsuit or arbitration on the same basis as the charge of discrimination. Additionally, nothing in this Release
              is intended, or shall be interpreted, to (a) have a chilling effect on the Executive’s ability to engage in whistleblowing activity by prohibiting or restricting the Executive (or his attorney) from initiating communications directly with, or
              responding to any inquiry from, or providing testimony before, the Securities and Exchange Commission regarding the Executive’s employment with the Company or (b) prevent the Executive from reporting to, communicating with, contacting,
              responding to an inquiry from, providing relevant information to, participating or assisting in an investigation conducted by the Securities and Exchange Commission or any other governmental enforcement agency.

          

    

    

    
      	 	
              1.3.

            	
              This Agreement shall not in any way be construed as an admission by any of the Releasees that any Releasee has acted wrongfully or that the Executive has any
                rights whatsoever against any of the Releasees except as specifically set forth herein, and each of the Releasees specifically disclaims any liability to any Party for any wrongful acts.

            

    

    

    

    	2.	
            Non-Disparagement.

          

    

    

    	

          	2.1.	
            The Executive agrees that he shall not at any time, either directly or indirectly, (a) issue, circulate, publish or utter any statement, remark, opinion or rumor that defames,
              disparages, denigrates, criticizes or speaks poorly about the Company or its affiliates (including its stockholders, directors and executive officers) or (b) disclose, disseminate or otherwise provide any information or material that may
              disparage, demean or reflect poorly upon, or harm or otherwise cause injury to, the image, reputation or character of the Company or any of its affiliates (including its stockholders, directors and executive officers) to any third parties, provided that the Executive shall respond accurately and fully to any question, inquiry or request for information when required by legal process and may
              make truthful statements in connection with any legal dispute related to or arising from this Release.

          

    

    

    
      A-2

      
        

    

    	

          	2.2.	
            The Company agrees that neither the Company nor any of its directors or executive officers shall at any time, either directly or indirectly, (a) issue, circulate, publish or utter
              any statement, remark, opinion or rumor that defames, disparages, denigrates, criticizes or speaks poorly about the Executive or (b) disclose, disseminate or otherwise provide any information or material that may disparage, demean or reflect
              poorly upon, or harm or otherwise cause injury to, the image, reputation or character of the Executive to any third parties, that the Company and its directors and executive officers shall respond accurately and fully to any question, inquiry
              or request for information when required by legal process and may make truthful statements in connection with any legal dispute related to or arising from this Release. If the Company intends to issue a press release or internal communication
              concerning the matters covered by this Release, the Executive shall have the right to approve the terms thereof prior to its issuance, such approval not to be unreasonably withheld.

          

    

    

    	3.	
            Return of Company Property. The Executive confirms and covenants that he has returned to
              the Company, without retaining copies, all property of the Company and items related to the business of the Company (“Company Property”), including all
              (a) equipment, products, data, manuals, letters, emails, reports, agreements, communications (including intra-Company communications and whether in hard copy or stored electronically), (b) keys to Company property, (c) Company credit cards,
              identification cards and business cards, and (d) documents, memoranda, notes, papers, work product or other materials in his possession or under his control that contain or are derived from Information (as defined in the Nondisclosure,
              Intellectual Property, Non-Competition and Non-Solicitation Agreement between the Executive and the Company) or that are otherwise connected with or derived from his services to the Company.

          

    

    

    	4.	
            Cooperation. If the Executive receives a subpoena or process from any person or entity
              (including any governmental agency) that will or may require him to disclose documents or information, or to provide testimony (in a deposition, court proceeding, or otherwise) regarding, in whole or in part, the Company or any of its
              affiliates (including its directors and executive officers), any Information or any Company Property, the Executive shall (a) to the extent permitted by law, notify of the Company of the subpoena or other process within twenty-four hours
              after receiving it and (b) to the maximum extent possible, not make any disclosure until the Company has had a reasonable opportunity to contest the right of the requesting person or entity to such disclosure, limit the scope or nature of
              such disclosure, or seek to participate in the proceeding or matter in which the disclosure is sought.

          

    

    

    	5.	
            Review and Revocation by Executive.

          

    

    

    	

          	5.1.	
            The Executive understands (a) he has been given a period of twenty-one days to review and consider this Release before signing it pursuant to the U.S. Age Discrimination in
              Employment Act of 1967 and (b) he may use as much of such twenty-one-day period as he wishes prior to signing this Release.

          

    

    

    	

          	5.2.	
            The Executive acknowledges and represents that he understands he may revoke the waiver of his rights under the U.S. Age Discrimination in Employment Act of 1967 effectuated in this
              Release within seven days of signing this Release. Revocation can be made by delivering a written notice of revocation to                                 , Chembio
              Diagnostics, Inc., 555 Wireless Boulevard, Hauppauge, New York 11788. For such a revocation to be effective, such officer must receive such written notice by no later than the close of business on the seventh day after the Executive signs
              this Release. If the Executive revokes the waiver of his rights under the U.S. Age Discrimination in Employment Act of 1967, the Company shall have no obligations to the Executive under Section 6 of the Employment Agreement other than the
              Base Obligations (as defined in the Employment Agreement).

          

    

    

    
      A-3

      
        

    

    	

          	5.3.	
            The Executive and the Company respectively represent and acknowledge that in executing this Release neither of them is relying upon, and has not relied upon, any representation or
              statement not set forth herein made by any of the agents, representatives or attorneys of the Releasees with regard to the subject matter, basis or effect of this Release or otherwise.

          

    

    

    	

          	5.4.	
            The Executive represents and agrees that he (a) has been advised by the Company to discuss all aspects of this Release with his attorney and, to the extent he desires, has done so,
              (b) has carefully read and fully understands all of the provisions of this Release, and (c) is entering into this Release voluntarily.

          

    

    

    	6.	
            Miscellaneous.

          

    

    

    	

          	6.1.	
            The Company and the Executive desire and intend that the provisions of this Release be enforced to the fullest extent permissible under law. In the event of any conflict between one
              or more provisions of this Release and any current or future law, such law shall prevail but the provisions of this Release affected by such conflict shall be curtailed and limited only to the extent necessary to bring those provisions within
              the requirements of law and the remaining provisions of this Release shall remain in full force and effect and shall be fully valid and enforceable.

          

    

    

    	

          	6.2.	
            This Release shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of New York, without giving effect to the conflicts of laws principles thereof or to those
              of any other jurisdiction that, in either case, could cause the application of the laws of any jurisdiction other than the State of New York.

          

    

    

    	

          	6.3.	
            This Release (a) is binding on the successors and assigns of, and sets forth the entire agreement between, the parties hereto, (b) fully supersedes any and all prior agreements or
              understandings between the parties hereto pertaining to the subject matter hereof, and (c) may not be changed except by explicit written agreement to that effect subscribed by the Executive and the Company.

          

    

    

    	

          	6.4.	
            For purposes of this Release:

          

    

    

    	

          	(a)	
            headings used in this Release are for convenience of reference only and shall not, for any purpose, be deemed a part of this Release;

          

    

    

    	

          	(b)	
            the words “include,” “includes” and “including” shall not be construed so as to exclude any other thing not referred to or described;

          

    

    

    	

          	(c)	
            the word “or” is not exclusive;

          

    

    

    	

          	(d)	
            unless the context otherwise requires, (i) references in this Release to an agreement, instrument or other document mean such agreement, instrument or other document as amended,
              supplemented and modified from time to time to the extent permitted by the provisions thereof and (ii) references in this Release to a statute mean such statute as amended from time to time and include any successor legislation thereto and
              any rules and regulations promulgated thereunder; and

          

    

    

    	

          	(e)	
            this Release shall be construed without regard to any presumption or rule requiring construction or interpretation against the Party drafting an instrument or causing any instrument
              to be drafted.

          

    

    

    *          *          *

    
      A-4

      
        

    

    PLEASE READ CAREFULLY. THIS RELEASE INCLUDES A RELEASE OF ALL KNOWN AND UNKNOWN CLAIMS.

    

    

    This Release is executed by the Executive and on behalf of the Company as of________________, 20   .

    

    

    	
            Lawrence J. Steenvoorden

          	 	
            CHEMBIO DIAGNOSTICS, INC.

          
	  	 	 

    	
            By:

          	 	 	
            By:

          	 
	  	 	 	
            Name:

          
	  	 	 	
            Title:

          

    

    

    

    

  

  A-5Exhibit 10.6

股权质押协议

EQUITY INTEREST
PLEDGE AGREEMENT

 

本股权质押协议(下称“本协议”)由下列各方于【】年【】月【】日在中华人民共和国(下称“中国”)【】签订:

This
Equity Interest Pledge Agreement (this “Agreement”) has been executed by and among the following parties on [ ], [
] in [ ], the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

 

甲方:成都禧沅供应链管理有限公司(下称“质权人”),一家依照中国法律设立和存在的外商独资公司,地址为成都市武侯区顺和街89号附46号,统一社会信用代码为91510100MA68KHA984; 

 

Party
A:Chengdu Xiyuan Supply Chain Management Co., Ltd. (hereinafter “Pledgee”), a wholly foreign owned enterprise,
organized and existing under the laws of the PRC, with its address at No. Fu 46, No. 89, Shunhe Street, Wuhou District, Chengdu,
PRC, Unified Social Credit Code No. 91510100MA68KHA984;

 

		乙方:[	](下称“出质人”),一位中国公民,其身份证号码:[
                                         ];及

Party
B: [ ] (hereinafter “Pledgor”), a Chinese citizen with Chinese Identification No.: [ ]; and

 

		丙方:[	],一家依照中国法律设立和存在的有限责任公司,住所为[
                                         ],统一社会信用代码为[
                                         ]。

Party
C:[ ], a limited liability company organized and existing under the laws of the PRC, with its address at [ ], Unified
Social Credit Code No. [ ].

 

在本协议中,质权人、出质人和丙方以下各称“一方”,合称“各方”。

In
this Agreement, each of Pledgee, Pledgor and Party C shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall
be collectively referred to as the “Parties”.

 

鉴于:

Whereas:

 

	1		.[出质人是中国公民,在本协议签署日,持有丙方[
                                                                                                                  ]%的股权,代表丙方注册资本人民币
                                                                                                                  ]元。丙方是一家在中国四川省成都市注册成立的、从事
                                                                                                                  的有限责任公司。丙方有意在此确认出质人和质权人在本协议下的权利和义务并提供必要的协助登记该质权;

Pledgor
is a citizen of China who as of the date hereof holds [ ]% of equity interests of Party C, representing RMB [ ] in the registered
capital of Party C. Party C is a limited liability company registered in Chengdu City, Sichuan Province, China, engaging in services. Party C acknowledges the respective rights and obligations of Pledgor and Pledgee
under this Agreement, and intends to provide any necessary assistance in registering the Pledge;

 

    	 	1	 

     

    

 

	2		.质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与出质人所部分拥有的丙方签订了独家业务合作协议(定义见下文);质权人与出质人、丙方签订了独家购买权协议(定义见下文);出质人签署了授权质权人的授权委托书(定义见下文);

Pledgee
is a wholly foreign-owned enterprise registered in China. Pledgee and Party C which is partially owned by Pledgor have executed
an Exclusive Business Cooperation Agreement (as defined below); Party C, Pledgee and Pledgor have executed an Exclusive Option
Agreement (as defined below); Pledgor has executed a Power of Attorney (as defined below) in favor of Pledgee;

 

	3		为了保证丙方和出质人履行独家业务合作协议、独家购买权协议和授权委托书项下的义务,出质人以其在丙方中拥有的全部股权向质权人就丙方和出质人履行独家业务合作协议、独家购买权协议和授权委托书项下的义务做出质押担保。

 

To
ensure that Party C and Pledgor fully perform their obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement, the Exclusive
Option Agreement and the Power of Attorney, Pledgor hereby pledges to the Pledgee all of the equity interest that Pledgor holds
in Party C as security for Party C’s and Pledgor’s obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement,
the Exclusive Option Agreement and the Power of Attorney.

 

为了履行交易文件的条款,各方商定按照以下条款签订本协议。

To
perform the provisions of the Transaction Documents (as defined below), the Parties have mutually agreed to execute this Agreement
upon the following terms.

 

		1.	定义

		Definitions	

 

除非本协议另有规定,下列词语含义为:

Unless
otherwise provided herein, the terms below shall have the following meanings:

 

		1.1	质权:指出质人根据本协议第2条给予质权人的担保物权,即指质权人所享有的,以出质人质押给质权人的质押股权折价或拍卖、变卖该质押股权的价款优先受偿的权利。

Pledge:
shall refer to the security interest granted by Pledgor to Pledgee pursuant to Section 2 of this Agreement, i.e., the right of
Pledgee to be paid in priority with the Equity Interest based on the monetary valuation that such Equity Interest is converted
into or from the proceeds from auction or sale of the Equity Interest.

    	 	2	 

     

    

 

 

		1.2	质押股权:指出质人现在持有的丙方[
                                         ]%的股权,代表丙方注册资本人民币[
                                         ]元,以及其将来持有的在丙方的全部股权权益。

Equity
Interest: shall refer to [ ]% equity interests in Party C currently held by Pledgor, representing RMB [ ] in the registered capital
of Party C, and all of the equity interest hereafter acquired by Pledgor in Party C.

 

		1.3	质押期限:指本协议第3条规定的期间。

Term
of Pledge: shall refer to the term set forth in Section 3 of this Agreement.

 

		1.4	交易文件:指丙方与质权人于【】年【】月【】日签订的的独家业务合作协议(“独家业务合作协议”);出质人、丙方与质权人于【】年【】月【】日签订的独家购买权协议(“独家购买权协议”)和出质人于【】年【】月【】日签署的授权委托书(“授权委托书”),以及对前述文件的任何修改、修订和/或重述。

Transaction
Documents: shall refer to the Exclusive Business Cooperation Agreement executed by and between Party C and Pledgee on [ ] (the
“Exclusive Business Cooperation Agreement”), the Exclusive Option Agreement executed by and among Party C, Pledgee
and Pledgor on [ ] (the “Exclusive Option Agreement”), Power of Attorney executed on [ ] by Pledgor (the “Power
of Attorney”) and any modification, amendment and restatement to the aforementioned documents.

 

		1.5	合同义务:指出质人在独家购买权协议、授权委托书和本协议项下所负的所有义务;丙方在独家业务合作协议、独家购买权协议、和本协议项下所负的所有义务。

Contract
Obligations: shall refer to all the obligations of Pledgor under the Exclusive Option Agreement, the Power of Attorney and this
Agreement; all the obligations of Party C under the Exclusive Business Cooperation Agreement, the Exclusive Option Agreement and
this Agreement.

 

		1.6	担保债务:指质权人因出质人和/或丙方的任何违约事件而遭受的全部直接、间接、衍生损失和可预计利益的丧失。该等损失的金额的依据包括但不限于质权人合理的商业计划和盈利预测、丙方在独家业务合作协议项下应支付的服务费用,及质权人为强制出质人和/或丙方执行其合同义务而发生的所有费用。

Secured
Indebtedness: shall refer to all the direct, indirect and derivative losses and losses of anticipated profits, suffered by Pledgee,
incurred as a result of any Event of Default. The amount of such loss shall be calculated in accordance with the reasonable business
plan and profit forecast of Pledgee, the consulting and service fees payable to Pledgee under the Exclusive Business Cooperation
Agreement, all expenses occurred in connection with enforcement by Pledgee of Pledgor’s and/or Party C’s Contract
Obligations and etc.

 

    	 	3	 

     

    

 

		1.7	违约事件:指本协议第7条所列任何情况。

Event
of Default: shall refer to any of the circumstances set forth in Section 7 of this Agreement.

		1.8	违约通知:指质权人根据本协议发出的宣布违约事件的通知。

Notice
of Default: shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.

		2.	质权

Pledge

 

		2.1	出质人兹同意将质押股权按照本协议的约定出质给质权人作为履行合同义务和偿还担保债务的担保。丙方兹同意出质人按照本协议的约定将质押股权出质给质权人。

Pledgor
agrees to pledge all the Equity Interest as security for performance of the Contract Obligations and payment of the Secured Indebtedness
under this Agreement. Party C hereby assents that Pledgor pledges the Equity Interest to the Pledgee pursuant to this Agreement.

 

		2.2	在质押期限内,质权人有权收取质押股权所产生的红利或股利。在质权人事先书面同意的情况下,出质人方可就质押股权而分得股利或分红。出质人因质押股权而分得的股利或分红在扣除出质人缴纳的个人所得税后应根据质权人的要求(1)存入质权人的指定帐户内,受质权人监管,并用于担保合同义务和首先清偿担保债务;或者(2)在不违反中国法律的前提下,将此等红利、股利无条件地赠送给质权人或质权人指定的人。

During
the term of the Pledge, Pledgee is entitled to receive dividends distributed on the Equity Interest. Pledgor may receive dividends
distributed on the Equity Interest only with prior written consent of Pledgee. Dividends received by Pledgor on Equity Interest
after deduction of individual income tax paid by Pledgor shall be, as required by Pledgee, (1) deposited into an account designated
and supervised by Pledgee and used to secure the Contract Obligations and pay the Secured Indebtedness prior and in preference
to make any other payment; or (2) unconditionally donated to Pledgee or any other person designated by Pledgee to the extent permitted
under applicable PRC laws.

 

		2.3	在质权人事先书面同意的情况下,出质人方可对丙方增资。出质人因对公司增资而在公司注册资本中增加的出资额亦属于质押股权。

Pledgor
may subscribe for capital increase in Party C only with prior written consent of Pledgee. Any equity interest obtained by Pledgor
as a result of Pledgor’s subscription of the increased registered capital of the Company shall also be deemed as Equity
Interest.

 

		2.4	如丙方根据中国法律的强制性规定需予以解散或清算,出质人在丙方依法完成解散或清算程序后,从丙方依法分配的任何利益,应根据质权人的要求(1)存入质权人的指定帐户内,受质权人监管,并用于担保合同义务和首先清偿担保债务;或者(2)在不违反中国法律的前提下,无条件地赠予质权人或质权人指定的人。

In
the event that Party C is required by PRC law to be liquidated or dissolved, any interest distributed to Pledgor upon Party C’s
dissolution or liquidation shall, upon the request of the Pledgee, be (1) deposited into an account designate and supervised by
Pledgee and used to secure the Contract Obligations and pay the Secured Indebtedness prior and in preference to make any other
payment; or (2) unconditionally donated to Pledgee or any other person designated by Pledgee to the extent permitted under applicable
PRC laws.

 

    	 	4	 

     

    

 

		3.	质押期限

Term
of Pledge

 

		3.1	本质权自本协议项下的质押股权出质在相应的市场监督管理机关登记之日起生效,质权有效期持续到所有合同义务履行完毕和所有的担保债务支付完毕为止。出质人和丙方应(一)自本协议签署之日起3个工作日内,将本协议的质权登记在丙方股东名册上,并(二)自本协议签署之日起15个工作日内向相应的市场监督管理机关申请登记本协议项下的质权。各方共同确认,为办理股权出质登记手续,各方及丙方其他股东应将本协议或者一份按照丙方所在地市场监督管理部门要求的形式签署的、真实反映本协议项下质权信息的股权质押合同(以下简称“登记质押合同”)提交给市场监督管理机关,登记质押合同中未约定事项,仍以本协议约定为准。出质人和丙方应当按照中国法律法规和有关市场监督管理机关的各项要求,提交所有必要的文件并办理所有必要手续,保证质权在递交申请后尽快获得登记。

The
Pledge shall become effective on such date when the pledge of the Equity Interest contemplated herein is registered with relevant
administration for market regulation (the “AMR”). The Pledge shall remain effective until all Contract Obligations
have been fully performed and all Secured Indebtedness have been fully paid. Pledgor and Party C shall (1) register the Pledge
in the shareholders’ register of Party C within 3 business days following the execution of this Agreement, and (2) submit
an application to the AMR for the registration of the Pledge of the Equity Interest contemplated herein within 15 business days
following the execution of this Agreement. The parties covenant that for the purpose of registration of the Pledge, the parties
hereto and all other shareholders of Party C shall submit to the AMR this Agreement or an equity interest pledge contract in the
form required by the AMR at the location of Party C which shall truly reflect the information of the Pledge hereunder (the “AMR
Pledge Contract”). For matters not specified in the AMR Pledge Contract, the parties shall be bound by the provisions of
this Agreement. Pledgor and Party C shall submit all necessary documents and complete all necessary procedures, as required by
the PRC laws and regulations and the relevant AMR, to ensure that the Pledge of the Equity Interest shall be registered with the
AMR as soon as possible after submission for filing.

 

		3.2	质押期限内,如出质人和/或丙方未履行合同义务或支付担保债务,质权人有权但无义务按本协议的规定行使质权。

During
the Term of Pledge, in the event Pledgor and/or Party C fails to perform the Contract Obligations or pay Secured Indebtedness,
Pledgee shall have the right, but not the obligation, to exercise the Pledge in accordance with the provisions of this Agreement.

 

    	 	5	 

     

    

 

		4.	质权凭证的保管

Custody
of Records for Equity Interest subject to Pledge

 

		4.1	在本协议规定的质押期限内,出质人应在本协议签订之日起一周内将其在丙方的股权出资证明书及记载质权的股东名册交付质权人保管。质权人将在本协议规定的全部质押期间一直保管这些文件。

During
the Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgor shall deliver to Pledgee’s custody the capital contribution certificate
for the Equity Interest and the shareholders’ register containing the Pledge within one week from the execution of this
Agreement. Pledgee shall have custody of such documents during the entire Term of Pledge set forth in this Agreement.

		5.	出质人和丙方的陈述和保证

Representations
and Warranties of Pledgor and Party C

出质人和丙方特此在本协议签署之日向甲方共同及分别陈述和保证如下:

As
of the execution date of this Agreement, Pledgor and Party C hereby jointly and severally represent and warrant to Pledgee that:

 

		5.1	出质人是质押股权唯一的合法所有人。

Pledgor
is the sole legal and beneficial owner of the Equity Interest.

		5.2	质权人有权以本协议规定的方式处分并转让质押股权。

Pledgee
shall have the right to dispose of and transfer the Equity Interest in accordance with the provisions set forth in this Agreement.

		5.3	除本质权之外,出质人未在质押股权上设置任何其他质押权利或其他担保权益。

Except
for the Pledge, Pledgor has not placed any security interest or other encumbrance on the Equity Interest.

 

		5.4	出质人和丙方已经取得政府部门和第三方的同意及批准(若需)以签署,交付和履行本协议。

Pledgor
and Party C have obtained any and all approvals and consents from applicable government authorities and third parties (if required)
for execution, delivery and performance of this Agreement.

 

		5.5	本协议的签署、交付和履行均不会:(i)导致违反任何有关的中国法律;(ii)与丙方章程或其他组织文件相抵触;(iii)导致违反其是一方或对其有约束力的任何合同或文件,或构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文件项下的违约;(iv)导致违反有关向任何一方颁发的任何许可或批准的授予和(或)继续有效的任何条件;或(v)导致向任何一方颁发的任何许可或批准中止或被撤销或附加条件。

The
execution, delivery and performance of this Agreement will not: (i) violate any relevant PRC laws; (ii) conflict with Party C’s
articles of association or other constitutional documents; (iii) result in any breach of or constitute any default under any contract
or instrument to which it is a party or by which it is otherwise bound; (iv) result in any violation of any condition for the
grant and/or maintenance of any permit or approval granted to any Party; or (v) cause any permit or approval granted to any Party
to be suspended, cancelled or attached with additional conditions.

 

    	 	6	 

     

    

 

		6.	出质人和丙方的承诺

Covenants
of Pledgor and Party C

 

		6.1	在本协议存续期间,出质人和丙方共同和分别向质权人承诺:

During
the term of this Agreement, Pledgor and Party C hereby jointly and severally covenant to the Pledgee:

 

		6.1.1	除履行交易文件外,未经质权人事先书面同意,出质人不得转让质押股权或其任何部分,不得在质押股权上设立或允许存在任何担保或其他债务负担;

Pledgor
shall not transfer the Equity Interest, place or permit the existence of any security interest or other encumbrance on the Equity
Interest or any portion thereof, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Transaction Documents;

 

		6.1.2	出质人和丙方遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于五(5)日内向质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出反对意见和陈述;

Pledgor
and Party C shall comply with the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within five (5)
days of receipt of any notice, order or recommendation issued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge,
shall present the aforementioned notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice,
order or recommendation or submit objections and representations with respect to the aforementioned matters upon Pledgee’s
reasonable request or upon consent of Pledgee;

 

		6.1.3	出质人和丙方将任何可能导致对质押股权或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本协议中的任何保证、义务或对出质人履行其在本协议中义务可能产生影响的任何事件或收到的通知及时通知质权人。

Pledgor
and Party C shall promptly notify Pledgee of any event or notice received by Pledgor that may have an impact on the Equity Interest
or any portion thereof, as well as any event or notice received by Pledgor that may have an impact on any guarantees and other
obligations of Pledgor arising out of this Agreement.

 

    	 	7	 

     

    

 

		6.1.4	丙方应在其经营期限届满前三(3)个月内办理完成延长经营期限的登记手续,以使本协议的效力得以持续。

Party
C shall complete the registration procedures for extension of the term of operation within three (3) months prior to the expiration
of such term to maintain the validity of this Agreement.

 

		6.2	出质人同意,质权人按本协议条款取得的对质权享有的权利,不应受到出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程序的中断或妨害。

Pledgor
agrees that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted
or harmed by Pledgor or any heirs or representatives of Pledgor or any other persons through any legal proceedings.

		6.3	出质人向质权人保证,为保护或完善本协议对合同义务和担保债务的担保,出质人将诚实签署、并促使其他与质权有利害关系的当事人签署质权人所要求的所有的权利证书、契约和/或履行并促使其他有利害关系的当事人履行质权人所要求的行为,并为本协议赋予质权人之权利、授权的行使提供便利,与质权人或其指定的人(自然人/法人)签署所有的有关质押股权所有权的文件,并在合理期间内向质权人提供其认为需要的所有的有关质权的通知、命令及决定。

To
protect or perfect the security interest granted by this Agreement for the Contract Obligations and Secured Indebtedness, Pledgor
hereby undertakes to execute in good faith and to cause other parties who have an interest in the Pledge to execute all certificates,
agreements, deeds and/or covenants required by Pledgee. Pledgor also undertakes to perform and to cause other parties who have
an interest in the Pledge to perform actions required by Pledgee, to facilitate the exercise by Pledgee of its rights and authority
granted thereto by this Agreement, and to enter into all relevant documents regarding ownership of Equity Interest with Pledgee
or designee(s) of Pledgee (natural persons/legal persons). Pledgor undertakes to provide Pledgee within a reasonable time with
all notices, orders and decisions regarding the Pledge that are required by Pledgee.

		6.4	出质人向质权人保证,出质人将遵守、履行本协议项下所有的保证、承诺、协议、陈述及条件。如出质人不履行或不完全履行其保证、承诺、协议、陈述及条件,出质人应赔偿质权人由此遭受的一切损失。

Pledgor
hereby undertakes to comply with and perform all guarantees, promises, agreements, representations and conditions under this Agreement.
In the event of failure or partial performance of its guarantees, promises, agreements, representations and conditions, Pledgor
shall indemnify Pledgee for all losses resulting therefrom.

 

    	 	8	 

     

    

 

		7.	违约事件

Event
of Breach

 

		7.1	下列事项均被视为违约事件:

The
following circumstances shall be deemed Event of Default:

 

		7.1.1	出质人对其在交易文件及/或本协议项下的任何义务的违反;

Pledgor’s
any breach to any obligations under the Transaction Documents and/or this Agreement.

		7.1.2	丙方对其在交易文件及/或本协议项下的任何义务的违反。

Party
C’s any breach to any obligations under the Transaction Documents and/or this Agreement.

		7.2	如知道或发现本第7.1条所述的任何事项或可能导致上述事项的事件已经发生,出质人和丙方应立即以书面形式通知质权人。

Upon
notice or discovery of the occurrence of any circumstances or event that may lead to the aforementioned circumstances described
in Section 7.1, Pledgor and Party C shall immediately notify Pledgee in writing accordingly.

 

		7.3	除非第7.1条下的违约事件在质权人向出质人和/或丙方发出要求其修补此违约行为通知后的二十(20)天之内已经按质权人要求获得救济,质权人在其后的任何时间,可向出质人发出书面违约通知,要求依据第8条行使质权。

Unless
an Event of Default set forth in this Section 7.1 has been successfully resolved to Pledgee’s satisfaction within twenty
(20) days after the Pledgee and /or Party C delivers a notice to the Pledgor requesting ratification of such Event of Default,
Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor in writing at any time thereafter, demanding the Pledgor to immediately exercise
the Pledge in accordance with the provisions of Section 8 of this Agreement.

 

		8.	质权的行使

Exercise
of Pledge

 

		8.1	在质权人行使其质押权利时,质权人应向出质人发出书面违约通知。

Pledgee
shall issue a written Notice of Default to Pledgor when it exercises the Pledge.

		8.2	受限于第7.3条的规定,质权人可在按第8.1条发出违约通知之后的任何时间里对质权行使处分的权利。质权人决定行使处分质权的权利时,出质人即不再拥有任何与质押股权有关的权利和利益。

Subject
to the provisions of Section 7.3, Pledgee may exercise the right to enforce the Pledge at any time after the issuance of the Notice
of Default in accordance with Section 8.1. Once Pledgee elects to enforce the Pledge, Pledgor shall cease to be entitled to any
rights or interests associated with the Equity Interest.

    	 	9	 

     

    

		8.3	质权人有权在根据第8.1条发出违约通知后,行使其根据中国法律、交易文件及本协议条款而享有的全部违约救济权利,包括但不限于以质押股权折价或以拍卖、变卖质押股权所得的价款以优先受偿。质权人对其合理行使该等权利和权力造成的任何损失不负责任。

After
Pledgee issues a Notice of Default to Pledgor in accordance with Section 8.1, Pledgee may exercise any remedy measure under applicable
PRC laws, the Transaction Documents and this Agreement, including but not limited to being paid in priority with the Equity Interest
based on the monetary valuation that such Equity Interest is converted into or from the proceeds from auction or sale of the Equity
Interest. The Pledgee shall not be liable for any loss incurred by its duly exercise of such rights and powers.

 

		8.4	质权人行使质权获得的款项,应优先支付因处分质押股权而应缴的税费和向质权人履行合同义务及偿还担保债务。扣除上述款项后如有余款,质权人应将余款交还出质人或根据有关法律、法规对该款项享有权利的其他人或者向出质人所在地公证机关提存,由此所生之任何费用全部由出质人承担;在中国法律允许的情况下,出质人应将上述款项无条件地赠予质权人或质权人指定的人。

The
proceeds from exercise of the Pledge by Pledgee shall be used to pay for tax and expenses incurred as result of disposing the
Equity Interest and to perform Contract Obligations and pay the Secured Indebtedness to the Pledgee prior and in preference to
any other payment. After the payment of the aforementioned amounts, the remaining balance shall be returned to Pledgor or any
other person who have rights to such balance under applicable laws or be deposited to the local notary public office where Pledgor
resides, with all expense incurred being borne by Pledgor. To the extent permitted under applicable PRC laws, Pledgor shall unconditionally
donate the aforementioned proceeds to Pledgee or any other person designated by Pledgee.

 

		8.5	质权人有权选择同时或先后行使其享有的任何违约救济,质权人在行使本协议项下的以质押股权折价或拍卖、变卖质押股权所得款项优先受偿的权利前,无须先行使其他违约救济。

Pledgee
may exercise any remedy measure available simultaneously or in any order. Pledgee may exercise the right to being paid in priority
with the Equity Interest based on the monetary valuation that such Equity Interest is converted into or from the proceeds from
auction or sale of the Equity Interest under this Agreement, without exercising any other remedy measure first.

 

		8.6	质权人有权以书面方式指定其律师或其他代理人行使其质权,出质人或丙方对此均不得提出异议。

Pledgee
is entitled to designate an attorney or other representatives to exercise the Pledge on its behalf, and Pledgor or Party C shall
not raise any objection to such exercise.

 

		8.7	质权人依照本协议处分质权时,出质人和丙方应予以必要的协助,以使质权人实现其质权。

When
Pledgee disposes of the Pledge in accordance with this Agreement, Pledgor and Party C shall provide necessary assistance to enable
Pledgee to enforce the Pledge in accordance with this Agreement.

 

    	 	10	 

     

    

  

		9.	违约责任

Breach
of Agreement 

 

		9.1	若出质人或丙方实质性违反本协议项下所作的任何一项约定,质权人有权终止本协议和/或要求出质人或丙方给予损害赔偿;本第9条不应妨碍质权人在本协议下的任何其他权利;

If
Pledgor or Party C conducts any material breach of any term of this Agreement, Pledgee shall have right to terminate this Agreement
and/or require Pledgor or Party C to indemnify all damages; this Section 9 shall not prejudice any other rights of Pledgee herein;

 

		9.2	除非法律另有规定,出质人或丙方在任何情况均无任何权利终止或解除本协议。

Pledgor
or Party C shall not have any right to terminate this Agreement in any event unless otherwise required by applicable laws.

 

		10.	转让

Assignment

 

		10.1	除非经质权人事先同意,出质人和丙方无权赠予或转让其在本协议项下的权利义务。

Without
Pledgee’s prior written consent, Pledgor and Party C shall not have the right to assign or delegate their rights and obligations
under this Agreement.

		10.2	本协议对出质人及其继任人和经许可的受让人均有约束力,并且对质权人及每一继任人和受让人有效。

This
Agreement shall be binding on Pledgor and his/her successors and permitted assigns, and shall be valid with respect to Pledgee
and each of his/her successors and assigns.

		10.3	质权人可以在任何时候将其在交易文件和本协议中的所有或任何权利和义务转让给其指定的人,在这种情况下,受让人应享有和承担交易文件和本协议项下质权人享有和承担的权利和义务,如同其作为原协议方应享有和承担的一样。

At
any time, Pledgee may assign any and all of its rights and obligations under the Transaction Documents and this Agreement to its
designee(s), in which case the assigns shall have the rights and obligations of Pledgee under the Transaction Documents and this
Agreement, as if it were the original party to the Transaction Documents and this Agreement.

		10.4	因转让所导致的质权人变更后,应质权人要求,出质人和/或丙方应与新的质权人签订一份内容与本协议一致的新质押协议,并在相应的市场监督管理机关进行登记。

In
the event of change of Pledgee due to assignment, Pledgor and/or Party C shall, at the request of Pledgee, execute a new pledge
agreement with the new pledgee on the same terms and conditions as this Agreement, and register the same with the relevant AMR.

    	 	11	 

     

    

 

 

		10.5	出质人和丙方应严格遵守本协议和各方单独或共同签署的其他有关协议的规定,包括交易文件,履行交易文件项下的义务,并不进行任何足以影响协议的有效性和可强制执行性的作为/不作为。除非根据质权人的书面指示,出质人不得行使其对质押股权还留存的权利。

Pledgor
and Party C shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by the
Parties hereto or any of them, including the Transaction Documents, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain
from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. Any remaining rights of Pledgor with respect
to the Equity Interest pledged hereunder shall not be exercised by Pledgor except in accordance with the written instructions
of Pledgee.

 

		11.	终止

Termination

 

		11.1	在出质人和丙方充分、完全地履行了所有的合同义务和清偿了所有的担保债务后,质权人应根据出质人的要求,在尽早合理可行的时间内,解除本协议下的质押股权的质押,并配合出质人办理注销在丙方的股东名册内所作的股权质押的登记以及办理在相关市场监督管理部门的质押注销登记。

Upon
the fulfillment of all Contract Obligations and the full payment of all Secured Indebtedness by Pledgor and Party C, Pledgee shall
release the Pledge under this Agreement upon Pledgor’s request as soon as reasonably practicable and shall assist Pledgor
to de-register the Pledge from the shareholders’ register of Party C and with relevant PRC local AMR.

 

		11.2	本协议第9、13、14条和本第11.2条的规定在本协议终止后继续有效。

The
provisions under Sections 9, 13, 14 and 11.2 herein of this Agreement shall survive the expiration or termination of this Agreement.

 

		12.	手续费及其他费用

Handling
Fees and Other Expenses

 

一切与本协议有关的费用及实际开支,其中包括但不限于法律费用、工本费、印花税以及任何其他税收、费用等全部由丙方承担。

All
fees and out of pocket expenses relating to this Agreement, including but not limited to legal costs, costs of production, stamp
tax and any other taxes and fees, shall be borne by Party C.

    	 	12	 

     

    

 

 

		13.	保密责任

Confidentiality

 

各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外:(a)公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露);(b)根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或(c)由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、董事、员工、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、董事、员工、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方股东、董事、员工或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。

The
Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the
Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party
shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party,
it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will
be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation
to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government
authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, directors, employees, legal counsels or financial
advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, directors, employees, legal counsels
or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure
of any confidential information by the shareholders, director, employees of or agencies engaged by any Party shall be deemed disclosure
of such confidential information by such Party and such Party shall be held liable for breach of this Agreement.

 

		14.	适用法律和争议的解决

Governing
Law and Resolution of Disputes

 

		14.1	本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。

The
execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes
hereunder shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.

 

		14.2	因解释和履行本协议而发生的任何争议,本协议各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后30天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

In
the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the
dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after
either Party’s request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit
the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with
its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing. The arbitration award shall be final and binding on all
Parties.

    	 	13	 

     

    

 

 

		14.3	因解释和履行本协议而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议各方仍应继续行使各自在本协议项下的其他权利并履行各自在本协议项下的其他义务。

Upon
the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration
of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective
rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

 

		15.	通知

		Notices	

 

		15.1	本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

All
notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or
sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such
party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by E-mail. The dates on which notices shall be deemed
to have been effectively given shall be determined as follows:

 

		15.2	通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。

Notices
given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the
date of delivery or refusal at the address specified for notices.

 

		15.3	通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。

Notices
given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically
generated confirmation of transmission).

    	 	14	 

     

    

 

 

		15.4	为通知的目的,各方地址如下:

For
the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 

甲方: 成都禧沅供应链管理有限公司

Party
A:Chengdu Xiyuan Supply Chain Management Co., Ltd.

地址:
成都市武侯区顺和街89号附46号 

		Address:	No. Fu 46, No. 89, Shunhe
                                         Street, Wuhou District, Chengdu

		收件人:	

		Attn:	

		电话:	

		Phone:	

		传真:	

		Facsimile:	

 

乙方:[
]

Party
B: [ ]

地址:

		Address:	

电话:

		Phone:	

传真:

		Facsimile:	

 

丙方:[
]

Party
C: [ ]

地址:[
]

		Address:	[ ]

收件人:

		Attn:	

电话:

		Phone:	

传真:

		Facsimile:	

 

		15.5	任何一方可按本条规定随时给其他各方发出通知来改变其接收通知的地址。

Any
Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

 

		16.	分割性

Severability

 

如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

In
the event that one or several of the provisions of this Contract are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect
in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Contract
shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or
unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions
of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those
invalid, illegal or unenforceable provisions.

    	 	15	 

     

    

 

 

		17.	附件

Attachments

 

本协议所列附件,为本协议不可分割的组成部分。

The
attachments set forth herein shall be an integral part of this Agreement.

 

		18.	生效

Effectiveness

 

		18.1	本协议自各方正式签署之日起生效。

This
Agreement shall become effective upon execution by the Parties.

 

		18.2	本协议的任何修改、补充或变更,均须采用书面形式,经各方签字或盖章并按规定办理政府登记(如需)后生效。

Any
amendments, changes and supplements to this Agreement shall be in writing and shall become effective upon completion of the governmental
filing procedures (if applicable) after the affixation of the signatures or seals of the Parties.

 

		19.	语言和副本

Language
and Counterparts

 

本协议以中文和英文书就,一式四份,质权人、出质人和丙方各持一份,剩余一份用于登记。中英文版本具有同等效力,如有歧义,以中文版本为准。

This
Agreement is written in Chinese and English in four copies. Pledgor, Pledgee and Party C shall hold one copy respectively and
the other copy shall be used for registration. The Chinese version and English version shall have equal legal validity, and in
case of any discrepancy between different versions, the Chinese version shall prevail.

 

本页其余部分刻意留为空白

The
Remainder of this page is intentionally left blank

 

    	 	16	 

     

    

 

有鉴于此,各方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本股权质押协议并即生效,以昭信守。

IN WITNESS WHEREOF, the
Parties have caused their authorized representatives to execute this Equity Interest Pledge Agreement as of the date first above
written.

 

 

	 	甲方:成都禧沅供应链管理有限公司	 

Party A:Chengdu Xiyuan
Supply Chain Management Co., Ltd.

 

	 	签字:	 

	 	By:	________________
	 	姓名:【】	 

	 	Name:	【】

	 	职位:【】	 

	 	Title:	【】

 

 

	 	乙方:[	]

Party B:[ ]

	 	签署:	 

	 	By:	________________

 

 

	 	丙方:[	]

Party
C: [ ]

 

	 	签字:	 

	By:	

	 	姓名:[	]

	 	Name:	[ ]

	 	职位:[	]

Title: [ ]

 

    	 	17	 

     

    

 

 

附件:

Attachments:

 

		1.	丙方股东名册;

Register
of Shareholders of Party C;

 

		2.	丙方的出资证明书;

The
Capital Contribution Certificate for Party C;

 

		3.	独家业务合作协议。

Exclusive
Business Cooperation Agreement.

 

		4.	独家购买权协议

Exclusive
Option Agreement

 

		5.	授权委托书

Power of Attorney

 

    	 	18

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00338-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00338-of-00352.parquet"}]]