Document:

Exhibit
10.20

 

GLORY
STAR NEW MEDIA GROUP HOLDINGS LIMITED

2019 EQUITY INCENTIVE PLAN

 

1.
Purposes of the Plan. The purposes of this Plan are:

 

		●	to
attract and retain the best available personnel for positions of substantial responsibility,

 

		●	to
provide additional incentive to Employees, Directors and Consultants, and

 

		●	to
promote the success of the Company’s business.

 

The
Plan permits the grant of Incentive Stock Options, Nonstatutory Stock Options, Restricted Shares, Share Appreciation Rights, Restricted
Shares, Restricted Share Units, Performance Units, Performance Shares, and Other Share Based Awards.

 

2.
Definitions. As used herein, the following definitions will apply:

 

(a)
“Administrator” means the Board or the Committee appointed by the Board to administer the Plan, in accordance
with Section 4 of the Plan.

 

(b)
“Applicable Laws” means the requirements relating to the administration of equity-based awards or equity compensation
plans under U.S. state corporate laws, U.S. federal and state securities laws, the Code, any stock exchange or quotation system
on which the Ordinary Shares are listed or quoted and the applicable laws of any foreign country or jurisdiction where Awards
are, or will be, granted under the Plan.

 

(c)
“Award” means, individually or collectively, a grant under the Plan of Options, SARs, Restricted Shares, Restricted
Share Units, Performance Units, Performance Shares or Other Share Based Awards.

 

(d)
“Award Agreement” means the written or electronic agreement setting forth the terms and provisions applicable
to each Award granted under the Plan. Each Award Agreement entered into hereunder shall be subject to the terms and conditions
of the Plan.

 

(e)
“Awarded Shares” means the Ordinary Shares subject to an Award.

 

(f)
“Board” means the Board of Directors of the Company.

 

(g)
“Change in Control” means the occurrence of any of the following events:

 

(i)
An acquisition (whether directly from the Company or otherwise) of any voting securities of the Company by any “person”
(as such term is used in Section 13(d) or 14(d) of the Exchange Act), immediately after which such person becomes the “beneficial
owner” (as defined in Rule 13d-3 of the Exchange Act), directly or indirectly, of securities of the Company representing
more than fifty percent (50%) of the total voting power represented by the Company’s then issued and outstanding voting
securities;

 

(ii)
The consummation of the sale or disposition by the Company of all or substantially all of the Company’s assets;

 

    1

     

    

 

(iii)
A change in the composition of the Board occurring within a two-year period, as a result of which fewer than a majority of the
directors are Incumbent Directors. “Incumbent Directors” means directors who either (A) are Directors as of the effective
date of the Plan, or (B) are elected, or nominated for election, to the Board with the affirmative votes of at least a majority
of the Incumbent Directors at the time of such election or nomination (but will not include an individual whose election or nomination
is in connection with an actual or threatened proxy contest relating to the election of directors to the Company); or

 

(iv)
The consummation of a merger or consolidation of the Company with any other company or corporation, other than a merger or consolidation
which would result in the voting securities of the Company issued and outstanding immediately prior thereto continuing to represent
(either by remaining issued and outstanding or by being converted into voting securities of the surviving entity or its parent)
more than fifty percent (50%) of the total voting power represented by the voting securities of the Company or such surviving
entity or its parent issued and outstanding immediately after such merger or consolidation.

 

(h)
“Code” means the Internal Revenue Code of 1986, as amended, and the rulings issued and regulations promulgated
thereunder. Any reference to a section of the Code herein will be a reference to any successor or amended section of the Code.

 

(i)
“Committee” means the compensation committee of the Board, or such other committee of at least two persons
as the Board shall designate.

 

(j)
“Company” means Glory Star New Media Group Holdings Limited, an exempted company incorporated under the laws
of the Cayman Islands, or any successor thereto.

 

(k)
“Consultant” means any person, including an advisor, engaged by the Company or a Parent or Subsidiary to render
services to such entity.

 

(l)
“Director” means a director of the Company.

 

(m)
“Disability” means a total and permanent disability incurred by a Participant whereby the Participant is unable
to engage in any substantial gainful activity by reason of any medically determinable physical or mental impairment that can be
expected to result in death or can be expected to last for a continuous period of not less than twelve (12) months, provided that
in the case of Awards other than Incentive Stock Options, the Administrator in its discretion may determine whether a permanent
and total disability exists in accordance with uniform and non-discriminatory standards adopted by the Administrator from time
to time.

 

(n)
“Dividend Equivalent” means a credit, made at the discretion of the Administrator, for the account of a Participant
in an amount equal to the value of dividends paid on one Share for each Share represented by an Award held by such Participant.

 

(o)
“Employee” means any person, including Officers and Directors, employed by the Company or any Parent or Subsidiary
of the Company. Neither service as a Director nor payment of a director’s fee by the Company will be sufficient to constitute
“employment” by the Company.

 

(p)
“Exchange Act” means the Securities Exchange Act of 1934, as amended.

 

    2

     

    

 

(q)
“Fair Market Value” means, as of any date, the value of the Ordinary Shares determined as follows:

 

(i)
If the Ordinary Shares are listed on any established stock exchange or a national market system, including without limitation
the NASDAQ, its Fair Market Value will be the closing sales price for such shares (or the closing bid, if no sales were reported)
as quoted on such exchange or system for the day of determination, as reported in The Wall Street Journal or such other
source as the Administrator deems reliable;

 

(ii)
If the Ordinary Shares are regularly quoted by a recognized securities dealer but selling prices are not reported, the Fair Market
Value of a Share will be the mean between the high bid and low asked prices for the Ordinary Shares for the day of determination,
as reported in The Wall Street Journal or such other source as the Administrator deems reliable; or

 

(iii)
In the absence of an established market for the Ordinary Shares, the Fair Market Value will be determined in good faith by the
Administrator by such other methodology as the Administrator determines in good faith to be reasonable and in accordance with
Section 409A of the Code.

 

(r)
“Fiscal Year” means the fiscal year of the Company.

 

(s)
“Incentive Stock Option” means an Option intended to qualify as an incentive stock option within the meaning
of Section 422 of the Code and otherwise meets the requirements set forth in the Plan.

 

(t)
“Nonstatutory Stock Option” means an Option that by its terms does not qualify or is not intended to qualify
as an Incentive Stock Option.

 

(u)
“Ordinary Shares” means the ordinary shares of the Company, par value US$0.0001 par value (and any shares or
other securities into which such ordinary shares may be converted or into which they may be exchanged).

 

(v)
“Officer” means a person who is an officer of the Company within the meaning of Section 16 of the Exchange
Act and the rules and regulations promulgated thereunder.

 

(w)
“Option” means a share option granted pursuant to the Plan.

 

(x)
“Other Share Based Awards” means any other awards not specifically described in the Plan that are valued in
whole or in part by reference to, or are otherwise based on, Ordinary Shares and are created by the Administrator pursuant to
Section 12.

 

(y)
“Outside Director” means a Director who is not an Employee.

 

(z)
“Parent” means a “parent corporation,” whether now or hereafter existing, as defined in Section
424(e) of the Code.

 

(aa)
“Participant” means the holder of an outstanding Award granted under the Plan.

 

(bb)
“Performance Share” means an Award granted to a Service Provider pursuant to Section 10 of the Plan.

 

(cc)
“Performance Unit” means an Award granted to a Service Provider pursuant to Section 10 of the Plan.

 

    3

     

    

 

(dd)
“Period of Restriction” means the period during which the transfer of Restricted Shares is subject to restrictions
and a substantial risk of forfeiture. Such restrictions may be based on the passage of time, the achievement of target levels
of performance, or the occurrence of other events as determined by the Administrator.

 

(ee)
“Plan” means this 2019 Equity Incentive Plan, as amended from time to time.

 

(ff)
“Restricted Shares” means Ordinary Shares issued pursuant to an Award under Section 8 or issued pursuant to
the early exercise of an Option.

 

(gg)
“Restricted Share Unit” means an unfunded and unsecured promise to deliver Ordinary Shares, cash, other securities
or other property, subject to certain restrictions (including, without limitation, a Period of Restriction requiring that the
Participant remain continuously employed or provide continuous services for a specified period of time), granted under Section 11
of the Plan.

 

(hh)
“Rule 16b-3” means Rule 16b-3 of the Exchange Act or any successor to Rule 16b-3, as in effect when discretion
is being exercised with respect to the Plan.

 

(ii)
“Section 16(b)” means Section 16(b) of the Exchange Act.

 

(jj)
“Service Provider” means an Employee, Director or Consultant.

 

(kk)
“Share” means an Ordinary Share, as adjusted in accordance with Section 15 of the Plan

 

(ll)
“Share Appreciation Right” or “SAR” means an Award that pursuant to Section 9 of the Plan
is designated as a SAR and which meets all of the requirements of Section 1.409A-1(b)(5)(i)(B) of the Treasury Regulations.

 

(mm)
“Share Exchange Agreements” means the Share Exchange Agreement, dated as of September 6, 2019, by and among:
(i) the Company, Glory Star New Media Group Limited (“Glory Star”), a Cayman Islands exempted company, Glory Star
New Media (Beijing) Technology Co., Ltd., a wholly foreign-owned enterprise limited liability company incorporated in the People’s
Republic of China (“PRC”), Xing Cui Can International Media (Beijing) Co., Ltd., a limited liability company incorporated
in the PRC, Horgos Glory Star Media Co., Ltd., a limited liability company incorporated in the PRC, each of Glory Star’s
shareholders (“Sellers”), TKK Symphony Sponsor 1, the Company’s sponsor, in the capacity as the representative
for Company’s shareholders other than the Sellers in accordance with the terms and conditions of the Share Exchange Agreement,
and Bing Zhang, in the capacity as the representative for the Sellers in accordance with the terms and conditions of the Share
Exchange Agreement.

 

(nn)
“Subsidiary” means a “subsidiary corporation,” whether now or hereafter existing, as defined in
Section 424 (f) of the Code.

 

3.
Ordinary Shares Subject to the Plan.

 

(a)
Ordinary Shares Subject to the Plan. Subject to the provisions of Section 15 of the Plan, the maximum aggregate number
of Ordinary Shares that may be issued under the Plan shall not exceed a number equal to 7.5% of the number of issued and outstanding
Ordinary Shares immediately after the consummation of the transactions contemplated by that certain Share Exchange Agreement.
The Ordinary Shares subject to the Plan may be authorized, but unissued, or reacquired Ordinary Shares. Ordinary Shares shall
not be deemed to have been issued pursuant to the Plan with respect to any portion of an Award that is settled in cash. Upon payment
in Ordinary Shares pursuant to the exercise or settlement of an Award, the number of Ordinary Shares available for issuance under
the Plan shall be reduced only by the number of Ordinary Shares actually issued in such payment. The allotment and issuance of
Shares pursuant to the terms of this Plan following the exercise of an Award shall be subject to the Memorandum and Articles of
Association.

 

    4

     

    

 

(b)
Lapsed Awards. If any outstanding Award expires or is terminated or canceled without having been exercised or settled in
full, or if the Ordinary Shares acquired pursuant to an Award subject to forfeiture or repurchase are forfeited or repurchased
by the Company, the Ordinary Shares allocable to the terminated portion of such Award or such forfeited or repurchased Ordinary
Shares shall again be available for grant under the Plan.

 

(c)
Forfeiture of Shares. Any forfeiture of Shares described in this Plan will take effect as a surrender for no consideration
of such Shares as a matter of Cayman Islands law.

 

(d)
Register of Members. Shares shall not be in fact allotted and issued (or repurchased, redeemed or forfeited) until such
time at which the Register of Members of the Company is updated accordingly (the register being prima facie evidence of legal
title to Shares).

 

(e)
Share Reserve. The Company, during the term of the Plan, shall at all times keep available such number of Ordinary Shares
authorized for issuance as will be sufficient to satisfy the requirements of the Plan.

 

(f)
Annual Non-Employee Director Compensation Limitation. Notwithstanding anything to the contrary contained herein, in no
event will any individual Director who is not an Employee in any Fiscal Year be granted compensation for service having an aggregate
maximum value (computed as of the date of grant in accordance with applicable financial accounting rules) exceeding $1,000,000.

 

4.
Administration of the Plan.

 

(a)
Procedure.

 

(i)
Administrative Bodies. The Board or the Committee shall administer the Plan.

 

(ii)
Rule 16b-3. To the extent desirable to qualify transactions hereunder as exempt under Rule 16b-3, the transactions contemplated
hereunder will be structured to satisfy the requirements for exemption under Rule 16b-3.

 

(iii)
Other Administration. Other than as provided above, the Plan will be administered by (A) the Board or (B) a Committee,
which committee will be constituted to satisfy Applicable Laws.

 

(iv)
Delegation of Authority for Day-to-Day Administration. The Administrator may, by resolution, expressly delegate to a special
committee, consisting of one or more directors who may but need not be Officers, the authority, within specified parameters as
to the number and types of Awards, (A) to designate Officers and/or Employees of the Company or any of its Subsidiaries to be
recipients of Awards under the Plan, and (B) to determine the number of such Awards to be received by any such Participants; provided,
however, that such delegation of duties and responsibilities may not be made with respect to grants of Awards to persons subject
to Section 16(b). The acts of such delegates shall be treated as acts of the Administrator, and such delegates shall report
regularly to the Administrator regarding the delegated duties and responsibilities and any Awards granted.

 

    5

     

    

 

(b)
Powers of the Administrator. Subject to the provisions of the Plan, and in the case of a Committee, subject to the specific
duties delegated by the Board to such Committee, the Administrator will have the authority, in its discretion and subject to the
requirements of Applicable Laws:

 

(i)
to determine the Fair Market Value;

 

(ii)
to select the Service Providers to whom Awards may be granted hereunder;

 

(iii)
to determine the number of the Ordinary Shares to be covered by each Award granted hereunder;

 

(iv)
to approve forms of agreement for use under the Plan;

 

(v)
to determine the terms and conditions, not inconsistent with the terms of the Plan, of any Award granted hereunder. Such terms
and conditions include, but are not limited to, the exercise price, the time or times when Awards may be exercised (which may
be based on performance criteria), any vesting acceleration or waiver of forfeiture or repurchase restrictions, and any restriction
or limitation regarding any Award or the Ordinary Shares relating thereto, based in each case on such factors as the Administrator,
in its sole discretion, will determine;

 

(vi)
to construe and interpret the terms of the Plan and Awards granted pursuant to the Plan;

 

(vii)
to prescribe, amend and rescind rules and regulations relating to the Plan, including rules and regulations relating to sub-plans
established for the purpose of satisfying applicable foreign laws and/or qualifying for preferred tax treatment under applicable
foreign tax laws;

 

(viii)
to modify or amend each Award (subject to Section 18(c) of the Plan), including (A) the discretionary authority to extend the
post-termination exercisability period of Awards longer than is otherwise provided for in the Plan and (B) accelerate the satisfaction
of any vesting criteria or waiver of forfeiture or repurchase restrictions;

 

(ix)
to allow Participants to satisfy withholding tax obligations by electing to have the Company withhold from the Ordinary Shares
or cash to be issued upon exercise or vesting of an Award that number of the Ordinary Shares or cash having a Fair Market Value
equal to the maximum amount required to be withheld. The Fair Market Value of any Ordinary Shares to be withheld will be determined
on the date that the amount of tax to be withheld is to be determined. All elections by a Participant to have Ordinary Shares
or cash withheld for this purpose will be made in such form and under such conditions as the Administrator may deem necessary
or advisable;

 

(x)
to authorize any person to execute on behalf of the Company any instrument required to effect the grant of an Award previously
granted by the Administrator, to allow a Participant to defer the receipt of the payment of cash or the issue of the Ordinary
Shares that would otherwise be due to such Participant under an Award;

 

    6

     

    

 

(xi)
to determine whether Awards will be settled in Ordinary Shares, cash or in any combination thereof;

 

(xii)
to determine whether Awards will be adjusted for Dividend Equivalents;

 

(xiii)
to create Other Share Based Awards for issuance under the Plan;

 

(xiv)
to establish a program whereby Service Providers designated by the Administrator can reduce compensation otherwise payable in
cash in exchange for Awards under the Plan;

 

(xv)
to impose such restrictions, conditions or limitations as it determines appropriate as to the timing and manner of any resales
by a Participant or other subsequent transfers by the Participant of any Ordinary Shares issued as a result of or under an Award,
including without limitation, restrictions under an insider trading policy, and

 

(xvi)
to make all other determinations deemed necessary or advisable for administering the Plan.

 

(c)
Effect of Administrator’s Decision. The Administrator’s decisions, determinations and interpretations will
be final and binding on all Participants and any other holders of Awards.

 

(d)
Notwithstanding anything to the contrary contained in the Plan, the Board may, in its sole discretion, at any time and from time
to time, grant Awards and administer the Plan with respect to such Awards. In any such case, the Board shall have all the authority
granted to the Administrator under the Plan

 

5. Eligibility.
Nonstatutory Stock Options, Restricted Shares, Share Appreciation Rights, Performance Units, Performance Shares, Restricted
Share Units and Other Share Based Awards may be granted to Service Providers. Incentive Stock Options may be granted only to
Employees.

 

6.
Limitations.

 

(a)
ISO $100,000 Rule. Each Option will be designated in the Award Agreement as either an Incentive Stock Option or a Nonstatutory
Stock Option. However, notwithstanding such designation, to the extent that the aggregate Fair Market Value of the Ordinary Shares
with respect to which Incentive Stock Options are exercisable for the first time by the Participant during any calendar year (under
all plans of the Company and any Parent or Subsidiary) exceeds $100,000, such Options will be treated as Nonstatutory Stock Options.
For purposes of this Section 6(a), Incentive Stock Options will be taken into account in the order in which they were granted.
The Fair Market Value of the Ordinary Shares will be determined as of the time the Option with respect to such Ordinary Shares
is granted.

 

(b)
No Rights as a Service Provider. Neither the Plan nor any Award shall confer upon a Participant any right with respect
to continuing his or her relationship as a Service Provider, nor shall they interfere in any way with the right of the Participant
or the right of the Company or its Parent or Subsidiaries to terminate such relationship at any time, with or without cause.

 

    7

     

    

 

7.
Share Options.

 

(a)
Number and Term of Option. Subject to the terms and provisions of the Plan, the Administrator, at any time and from time
to time, may grant Options under the Plan. The Administrator will have complete discretion to determine the number of Options
granted to any Service Provider. The term of each Option will be stated in the Award Agreement. In the case of an Incentive Stock
Option, the term will be ten (10) years from the date of grant or such shorter term as may be provided in the Award Agreement.
Moreover, in the case of an Incentive Stock Option granted to a Participant who, at the time the Incentive Stock Option is granted,
owns shares representing more than ten percent (10%) of the total combined voting power of all classes of shares of the Company
or any Parent or Subsidiary, the term of the Incentive Stock Option will be five (5) years from the date of grant or such shorter
term as may be provided in the Award Agreement.

 

(b)
Option Exercise Price and Consideration.

 

(i)
Exercise Price. The per share exercise price for the Ordinary Shares to be issued pursuant to exercise of an Option will
be determined by the Administrator, subject to the following:

 

(1)
In the case of an Incentive Stock Option

 

(A)
granted to an Employee who, at the time the Incentive Stock Option is granted, owns shares representing more than ten percent
(10%) of the total combined voting power of all shares of the Company or any Parent or Subsidiary, the per share exercise price
will be no less than 110% of the Fair Market Value per Ordinary Share on the date of grant.

 

(B)
granted to any Employee other than an Employee described in paragraph (A) immediately above, the per share exercise price will
be no less than 100% of the Fair Market Value per Ordinary Share on the date of grant.

 

(2)
In the case of a Nonstatutory Stock Option, the per share exercise price will be determined by the Administrator, provided that
such per share exercise price will be no less than 100% of the Fair Market Value per Ordinary Share on the date of grant.

 

(ii)
Waiting Period and Exercise Dates. At the time an Option is granted, the Administrator will fix the period within which
the Option may be exercised and will determine any conditions that must be satisfied before the Option may be exercised. The Administrator,
in its sole discretion, may accelerate the satisfaction of such conditions at any time.

 

(c)
Form of Consideration. The Administrator will determine the acceptable form of consideration for exercising an Option,
including the method of payment. In the case of an Incentive Stock Option, the Administrator shall determine the acceptable form
of consideration at the time of grant. Such consideration, to the extent permitted by Applicable Laws, may consist entirely of:

 

(i)
cash;

 

(ii)
check, subject to collection;

 

(iii)
promissory note;

 

(iv)
other Ordinary Shares which meet the conditions established by the Administrator to avoid adverse accounting consequences (as
determined by the Administrator);

 

    8

     

    

 

(v)
consideration received by the Company under a cashless exercise program implemented by the Company in connection with the Plan;

 

(vi)
a reduction in the amount of any Company liability to the Participant;

 

(vii)
any combination of the foregoing methods of payment; or

 

(viii)
such other consideration and method of payment for the issuance of Ordinary Shares to the extent approved by the Board and permitted
by Applicable Laws.

 

(d)
Exercise of Option.

 

(i)
Procedure for Exercise; Rights as a Shareholder. Any Option granted hereunder will be exercisable according to the terms
of the Plan and at such times and under such conditions as determined by the Administrator and set forth in the Award Agreement.
An Option may not be exercised for a fraction of an Ordinary Share.

 

An
Option will be deemed exercised when the Company receives: (x) written or electronic notice of exercise (in accordance with the
Award Agreement) from the person entitled to exercise the Option, and (y) full payment for the Ordinary Shares with respect to
which the Option is exercised (including provision for any applicable tax withholding). Full payment may consist of any consideration
and method of payment authorized by the Administrator and permitted by the Award Agreement and the Plan. Ordinary Shares issued
upon exercise of an Option will be issued in the name of the Participant. Until the Ordinary Shares are issued (as evidenced by
the appropriate entry on the books of the Company or of a duly authorized transfer agent of the Company), no right to vote or
receive dividends or any other rights as a shareholder will exist with respect to the Awarded Shares, notwithstanding the exercise
of the Option. The Company will issue (or cause to be issued) such Ordinary Shares promptly after the Option is exercised. No
adjustment will be made for a dividend or other right for which the record date is prior to the date the Ordinary Shares are issued,
except as provided in Section 15 of the Plan or the applicable Award Agreement.

 

Exercising
an Option in any manner will decrease the number of Ordinary Shares thereafter available for sale under the Option, by the number
of Ordinary Shares as to which the Option is exercised.

 

(ii)
Termination of Relationship as a Service Provider. If a Participant ceases to be a Service Provider, other than upon the
Participant’s death or Disability, the Participant may exercise his or her Option within such period of time as is specified
in the Award Agreement to the extent that the Option is vested on the date of termination (but in no event later than the expiration
of the term of such Option as set forth in the Award Agreement). In the absence of a specified time in the Award Agreement, the
Option will remain exercisable for three (3) months following the Participant’s termination. Unless otherwise provided by
the Administrator, if on the date of termination the Participant is not vested as to his or her entire Option, the Ordinary Shares
covered by the unvested portion of the Option will be forfeited and will revert to the Plan and again will become available for
grant under the Plan. If after termination the Participant does not exercise his or her Option as to all of the vested Ordinary
Shares within the time specified by the Administrator, the Option will be forfeited and will revert to the Plan and again will
become available for grant under the Plan.

 

    9

     

    

 

(iii)
Disability of Participant. If a Participant ceases to be a Service Provider as a result of the Participant’s Disability,
the Participant may exercise his or her Option within such period of time as is specified in the Award Agreement to the extent
the Option is vested on the date of termination (but in no event later than the expiration of the term of such Option as set forth
in the Award Agreement). In the absence of a specified time in the Award Agreement, the Option will remain exercisable for twelve
(12) months following the Participant’s termination. Unless otherwise provided by the Administrator, if on the date of termination
the Participant is not vested as to his or her entire Option, the Ordinary Shares covered by the unvested portion of the Option
will be forfeited and will revert to the Plan and again will become available for grant under the Plan.. If after termination
the Participant does not exercise his or her Option as to all of the vested Ordinary Shares within the time specified by the Administrator,
the Option will terminate, and the remaining Ordinary Shares covered by such Option will be forfeited and will revert to the Plan
and again will become available for grant under the Plan.

 

(iv)
Death of Participant. If a Participant dies while a Service Provider, the Option may be exercised following the Participant’s
death within such period of time as is specified in the Award Agreement to the extent that the Option is vested on the date of
death (but in no event may the Option be exercised later than the expiration of the term of such Option as set forth in the Award
Agreement), by the Participant’s designated beneficiary, provided such beneficiary has been designated prior to the Participant’s
death in a form acceptable to the Administrator. If no such beneficiary has been designated by the Participant, then such Option
may be exercised by the personal representative of the Participant’s estate or by the persons to whom the Option is transferred
pursuant to the Participant’s will or in accordance with the laws of descent and distribution. In the absence of a specified
time in the Award Agreement, the Option will remain exercisable for twelve (12) months following the Participant’s death.
Unless otherwise provided by the Administrator, if at the time of death the Participant is not vested as to his or her entire
Option, the Ordinary Shares covered by the unvested portion of the Option will be forfeited and will revert to the Plan and again
will become available for grant under the Plan. If the Option is not exercised as to all of the vested Ordinary Shares within
the time specified by the Administrator, the Option will terminate, and the remaining Ordinary Shares covered by such Option will
be forfeited and will revert to the Plan and again will become available for grant under the Plan.

 

8.
Restricted Shares.

 

(a)
Grant of Restricted Shares. Subject to the terms and provisions of the Plan, the Administrator, at any time and from time
to time, may grant Restricted Shares to Service Providers in such amounts as the Administrator, in its sole discretion, will determine.

 

(b)
Restricted Share Agreement. Each Award of Restricted Shares will be evidenced by an Award Agreement that will specify the
Period of Restriction and the applicable restrictions, the number of Ordinary Shares granted, and such other terms and conditions
as the Administrator, in its sole discretion, will determine. Unless the Administrator determines otherwise, Restricted Shares
will be held by the Company as escrow agent until the restrictions on such Restricted Shares have lapsed.

 

(c)
Transferability. Except as provided in this Section 8, Restricted Shares may not be sold, transferred, pledged, assigned,
or otherwise alienated or hypothecated until the end of the applicable Period of Restriction.

 

(d)
Other Restrictions. The Administrator, in its sole discretion, may impose such other restrictions on Restricted Shares
as it may deem advisable or appropriate.

 

(e)
Removal of Restrictions. Except as otherwise provided in this Section 8, Restricted Shares covered by each Restricted Shares
grant made under the Plan will be released from escrow as soon as practicable after the last day of the Period of Restriction.
The Board, in its discretion, may accelerate the time at which any restrictions will lapse or be removed.

 

    10

     

    

 

(f)
Voting Rights. During the Period of Restriction, Service Providers holding Restricted Shares granted hereunder may exercise
the voting rights applicable to those Restricted Shares, unless the applicable Award Agreement provides otherwise.

 

(g)
Dividends and Other Distributions. During the Period of Restriction, Service Providers holding Restricted Shares will be
entitled to receive all dividends and other distributions paid with respect to such Restricted Shares unless otherwise provided
in the Award Agreement; provided that any such dividends and other distributions will be subject to the same restrictions and
risk of forfeiture as the Restricted Shares. If any such dividends or distributions are paid in Ordinary Shares, the Ordinary
Shares will be subject to the same restrictions on transferability and forfeitability as the Restricted Shares with respect to
which they were paid.

 

(h)
Return of Restricted Shares to Company. On the date set forth in the Award Agreement, the Restricted Shares for which the
Period of Restriction has not lapsed will be forfeited and will revert to the Company and again will become available for grant
under the Plan.

 

9.
Share Appreciation Rights.

 

(a)
Grant of SARs. Subject to the terms and conditions of the Plan, a SAR may be granted to Service Providers at any time and
from time to time as will be determined by the Administrator, in its sole discretion.

 

(b)
Number of SARs. Subject to the terms and conditions of the Plan, the Administrator will have complete discretion to determine
the number of SARs granted to any Service Provider.

 

(c)
Exercise Price and Other Terms. The Administrator, subject to the provisions of the Plan, will have complete discretion
to determine the per-Share exercise price and other terms and conditions of SARs granted under the Plan; provided that such exercise
price of each SAR shall not be less than 100% of the Fair Market Value of an Ordinary Share on the date of grant.

 

(d)
Exercise of SARs. SARs will be exercisable on such terms and conditions as the Administrator, in its sole discretion, will
determine. The Administrator, in its sole discretion, may accelerate exercisability at any time.

 

(e)
SAR Agreement. Each SAR grant will be evidenced by an Award Agreement that will specify the exercise price, the term of
the SAR, the conditions of exercise, and such other terms and conditions as the Administrator, in its sole discretion, will determine.

 

(f)
Expiration of SARs. An SAR granted under the Plan will expire upon the date determined by the Administrator, in its sole
discretion, and set forth in the Award Agreement. Notwithstanding the foregoing, the rules of Sections 7(d)(ii), 7(d)(iii) and
7(d)(iv) also will apply to SARs.

 

    11

     

    

 

(g)
Payment of SAR Amount. Upon exercise of an SAR, a Participant will be entitled to receive payment from the Company in an
amount determined by multiplying:

 

(i)
The difference between the Fair Market Value of an Ordinary Share on the date of exercise over the exercise price; times

 

(ii)
The number of Shares with respect to which the SAR is exercised.

 

At the discretion of the Administrator, the payment upon
SAR exercise may be in cash, in Shares of equivalent value, or in some combination thereof.

 

10.
Performance Units and Performance Shares.

 

(a)
Grant of Performance Units/Shares. Subject to the terms and conditions of the Plan, Performance Units and Performance Shares
may be granted to Service Providers at any time and from time to time, as will be determined by the Administrator in its sole
discretion. Subject to the terms and conditions of the Plan, the Administrator will have complete discretion in determining the
number of Performance Units and Performance Shares granted to each Participant.

 

(b)
Value of Performance Units/Shares. Each Performance Unit will have an initial value that is established by the Administrator
on or before the date of grant. Each Performance Share will have an initial value equal to the Fair Market Value of an Ordinary
Share on the date of grant.

 

(c)
Performance Objectives and Other Terms. The Administrator will set performance objectives in its discretion which, depending
on the extent to which they are met, will determine the number or value of Performance Units/Shares that will be paid out to the
Participant. The time period during which the performance objectives must be met will be called the “Performance Period.”
Each Award of Performance Units/Shares will be evidenced by an Award Agreement that will specify the Performance Period, and such
other terms and conditions as the Administrator, in its sole discretion, will determine. The Administrator may set performance
objectives based upon the achievement of Company-wide, divisional, or individual goals, applicable securities laws, or any other
basis determined by the Administrator in its discretion.

 

(d)
Earning of Performance Units/Shares. After the applicable Performance Period has ended, the holder of Performance Units/Shares
will be entitled to receive a payout of the number of Performance Units/Shares earned by the Participant over the Performance
Period, to be determined as a function of the extent to which the corresponding performance objectives have been achieved, as
determined by the Administrator in its sole discretion. After the grant of a Performance Unit/Share, the Board, in its sole discretion,
may reduce or waive any performance objectives for such Performance Unit/Share.

 

(e)
Form and Timing of Payment of Performance Units/Shares. Payment of earned Performance Units/Shares will be made after the
expiration of the applicable Performance Period at the time determined by the Administrator. The Administrator, in its sole discretion,
may pay earned Performance Units/Shares in the form of cash, in Shares (which have an aggregate Fair Market Value equal to the
value of the earned Performance Units/Shares at the close of the applicable Performance Period) or in a combination of cash and
Shares.

 

(f)
Cancellation of Performance Units/Shares. On the date set forth in the Award Agreement, all unearned or unvested Performance
Units/Shares will be forfeited to the Company, and again will be available for grant under the Plan.

 

11. Restricted
Share Units. Restricted Share Units shall consist of a Restricted Share, Performance Share or Performance Unit Award
that the Administrator, in its sole discretion permits to be paid out in installments or on a deferred basis, in accordance with
rules and procedures established by the Administrator, subject to compliance with Section 409A of the Code.

 

    12

     

    

 

12.
Other Share Based Awards. Other Share Based Awards may be granted either alone, in addition to, or in tandem with,
other Awards granted under the Plan and/or cash awards made outside of the Plan. The Administrator shall have authority to determine
the Service Providers to whom and the time or times at which Other Share Based Awards shall be made, the amount of such Other
Share Based Awards, and all other conditions of the Other Share Based Awards including any dividend and/or voting rights.

 

13.
Leaves of Absence. Unless the Administrator provides otherwise, vesting of Awards granted hereunder will be suspended
during any unpaid leave of absence and will resume on the date the Participant returns to work on a regular schedule as determined
by the Company; provided, however, that no vesting credit will be awarded for the time vesting has been suspended during such
leave of absence. A Service Provider will not cease to be an Employee in the case of (i) any leave of absence approved by the
Company or (ii) transfers between locations of the Company or between the Company, its Parent, or any Subsidiary. For purposes
of Incentive Stock Options, no leave of absence may exceed ninety (90) days, unless reemployment upon expiration of such leave
is guaranteed by statute or contract. If reemployment upon expiration of a leave of absence approved by the Company is not so
guaranteed, then three months following the 91st day of such leave any Incentive Stock Option held by the Participant will cease
to be treated as an Incentive Stock Option and will be treated for U.S. federal tax purposes as a Nonstatutory Stock Option.

 

14.
Non-Transferability of Awards. Unless determined otherwise by the Administrator, an Award may not be sold, pledged,
assigned, hypothecated, transferred, or disposed of in any manner other than by will or by the laws of descent or distribution
and may be exercised, during the lifetime of the Participant, only by the Participant. If the Administrator makes an Award transferable,
such Award will contain such additional terms and conditions as the Administrator deems appropriate.

 

15.
Adjustments; Dissolution or Liquidation; Change in Control.

 

(a)
Adjustments. In the event that any dividend or other distribution (whether in the form of cash, Ordinary Shares, other
securities, or other property), recapitalization, share capitalization, share subdivision, share consolidation, reorganization,
merger, consolidation, spin-off, combination, repurchase, or exchange of Ordinary Shares or other securities of the Company, or
other change in the corporate structure of the Company affecting the Ordinary Shares occurs such that an adjustment is determined
by the Administrator (in its sole discretion) to be appropriate in order to prevent dilution or enlargement of the benefits or
potential benefits intended to be made available under the Plan, then the Administrator shall, in such manner as it may deem equitable,
adjust the number and class of Ordinary Shares which may be issued under the Plan, the number, class and price of Ordinary Shares
subject to outstanding Awards, and the numerical limits in Section 6. Notwithstanding the preceding, the number of Ordinary Shares
subject to any Award always shall be a whole number.

 

(b)
Dissolution or Liquidation. In the event of the proposed dissolution or liquidation of the Company, the Administrator will
notify each Participant as soon as practicable prior to the effective date of such proposed transaction. The Administrator in
its discretion may provide for a Participant to have the right to exercise his or her Award, to the extent applicable, until ten
(10) days prior to such transaction as to all of the Awarded Shares covered thereby, including Ordinary Shares as to which the
Award would not otherwise be exercisable. In addition, the Administrator may provide that any Company repurchase Option or forfeiture
rights applicable to any Award shall lapse, and that any Award vesting shall accelerate, provided the proposed dissolution or
liquidation takes place at the time and in the manner contemplated. To the extent it has not been previously vested and, if applicable,
exercised, an Award will terminate immediately prior to the consummation of such proposed action.

 

    13

     

    

 

(c)
Change in Control.

 

(i)
Share Options and SARs. In the event of a Change in Control, each outstanding Option and SAR shall be assumed or an equivalent
Option or SAR substituted by the acquiring or successor company or corporation or a Parent of the acquiring or successor company
or corporation. Unless determined otherwise by the Administrator, in the event that the successor company or corporation refuses
to assume or substitute for the Option or SAR, the Participant shall fully vest in and have the right to exercise the Option or
SAR as to all of the Awarded Shares, including those as to which it would not otherwise be vested or exercisable; provided, that
any Option or SAR for which the exercise price is equal to or less than the consideration offered by the acquiring or successor
company or corporation shall terminate as of the effective date of the Change in Control. If an Option or SAR is not assumed or
substituted in the event of a Change in Control, the Administrator shall notify the Participant in writing or electronically that
the Option or SAR shall be exercisable, to the extent vested, for a period of up to fifteen (15) days from the date of such notice,
and the Option or SAR shall terminate upon the expiration of such period. For the purposes of this paragraph, the Option or SAR
shall be considered assumed if, following the Change in Control, the Option or SAR confers the right to purchase or receive, for
each Awarded Share subject to the Option or SAR immediately prior to the Change in Control, the consideration (whether shares,
cash, or other securities or property) received in the Change in Control by holders of the Ordinary Shares for each Ordinary Share
held on the effective date of the transaction (and if holders were offered a choice of consideration, the type of consideration
chosen by the holders of a majority of the issued and outstanding Shares); provided, however, that if such consideration received
in the Change in Control is not solely Ordinary Shares of the acquiring or successor company or corporation or its Parent, the
Administrator may, with the consent of the acquiring or successor company or corporation, provide for the consideration to be
received upon the exercise of the Option or SAR, for each Awarded Share subject to the Option or SAR, to be solely Ordinary Shares
of the acquiring or successor company or corporation or its Parent equal in fair market value to the per share consideration received
by holders of Ordinary Shares in the Change in Control. Notwithstanding anything herein to the contrary, an Award that vests,
is earned, or is paid out upon the satisfaction of one or more performance goals will not be considered assumed if the Company
or the acquiring or successor company or corporation modifies any of such performance goals without the Participant’s consent;
provided, however, that a modification to such performance goals only to reflect the acquiring or successor company or corporation’s
post-Change in Control corporate structure will not be deemed to invalidate an otherwise valid Award assumption.

 

(ii)
Restricted Shares, Performance Shares, Performance Units, Restricted Share Units and Other Share Based Awards. In the event
of a Change in Control, each outstanding Award of Restricted Shares, Performance Share, Performance Unit, Restricted Share Unit
or Other Share Based Award shall be assumed or an equivalent Restricted Share, Performance Share, Performance Unit, Restricted
Share Unit or Other Share Based Award substituted by the acquiring or successor company or corporation or a Parent of the acquiring
or successor company or corporation. Unless determined otherwise by the Administrator, in the event that the acquiring or successor
company or corporation refuses to assume or substitute for the Award, the Participant shall fully vest in the Award including
as to Shares/Units that would not otherwise be vested, all applicable restrictions will lapse, and all performance objectives
and other vesting criteria will be deemed achieved at targeted levels. For the purposes of this paragraph, an Award of Restricted
Shares, Performance Shares, Performance Units, Other Share Based Awards and Restricted Share Units shall be considered assumed
if, following the Change in Control, the award confers the right to purchase or receive, for each Ordinary Share subject to the
Award immediately prior to the Change in Control (and if a Restricted Share Unit or Performance Unit, for each Share as determined
based on the then current value of the unit), the consideration (whether shares, cash, or other securities or property) received
in the Change in Control by holders of the Ordinary Shares for each Ordinary Share held on the effective date of the transaction
(and if holders were offered a choice of consideration, the type of consideration chosen by the holders of a majority of the outstanding
Ordinary Shares); provided, however, that if such consideration received in the Change in Control is not solely Ordinary Shares
of the successor company or corporation or its Parent, the Administrator may, with the consent of the acquiring or successor company
or corporation, provide that the consideration to be received for each Ordinary Share (and if a Restricted Share Unit or Performance
Unit, for each Ordinary Share as determined based on the then current value of the unit) be solely Ordinary Shares of the acquiring
or successor company or corporation or its Parent equal in fair market value to the per share consideration received by holders
of Ordinary Shares in the Change in Control. Notwithstanding anything herein to the contrary, an Award that vests, is earned,
or is paid out upon the satisfaction of one or more performance goals will not be considered assumed if the Company or the acquiring
or successor company or corporation modifies any of the performance goals without the Participant’s consent; provided, however,
that a modification to the performance goals only to reflect the acquiring or successor company or corporation’s post-Change
in Control corporate structure will not be deemed to invalidate an otherwise valid Award assumption.

 

    14

     

    

 

(iii)
Outside Director Awards. Notwithstanding any provision of Section 15(c)(i) or 15(c)(ii) to the contrary, with respect to
Awards granted to an Outside Director that are assumed or substituted for, if on the date of or following the assumption or substitution
the Participant’s status as a Director or a director of the acquiring or successor company or corporation, as applicable,
is terminated other than upon a voluntary resignation by the Participant, then the Participant shall fully vest in and have the
right to exercise his or her Options and Share Appreciation Rights as to all of the Awarded Shares, including those as to which
such Awards would not otherwise be vested or exercisable, all restrictions on Restricted Shares and Restricted Share Units, as
applicable, will lapse, and, with respect to Performance Shares, Performance Units, and Other Share Based Awards, all performance
goals and other vesting criteria will be deemed achieved at target levels and all other terms and conditions met; provided, that
any Option or SAR for which the exercise price is equal to or less than the consideration offered by the acquiring or successor
company or corporation shall terminate as of the effective date of the Change in Control.

 

16.
Date of Grant. The date of grant of an Award will be, for all purposes, the date on which the Administrator makes
the determination granting such Award, or such later date as is determined by the Administrator, consistent with applicable laws;
provided that with respect to the grant of an Option, such date is determined in a manner consistent with Section 409A of the
Code. Notice of the determination will be provided to each Participant within a reasonable time after the date of such grant.

 

17.
Term of Plan. Subject to Section 22 of the Plan, the Plan will become effective pursuant to the resolution adopting
the Plan by the Board. It will continue in effect for a term of ten (10) years unless terminated earlier under Section 18 of the
Plan.

 

18.
Amendment and Termination of the Plan.

 

(a)
Amendment and Termination. The Board may at any time amend, alter, suspend or terminate the Plan.

 

(b)
Shareholder Approval. The Company will obtain shareholder approval of any Plan amendment to the extent necessary or, as
determined by the Administrator in its sole discretion, desirable to comply with Applicable Laws.

 

    15

     

    

 

(c)
Effect of Amendment or Termination. No amendment, alteration, suspension, or termination of the Plan will impair the rights
of any Participant with respect to outstanding Awards, unless mutually agreed otherwise between the Participant and the Administrator,
which agreement must be in writing and signed by the Participant and the Company. Termination of the Plan will not affect the
Administrator’s ability to exercise the powers granted to it hereunder with respect to Awards granted under the Plan prior
to the date of such termination.

 

19.
Conditions Upon Issuance of Ordinary Shares.

 

(a)
Legal Compliance. Ordinary Shares will not be issued pursuant to the exercise of an Award unless the exercise of such Award
and the issuance and delivery of such Ordinary Shares will comply with Applicable Laws and will be further subject to the approval
of counsel for the Company with respect to such compliance.

 

(b)
Investment Representations. As a condition to the exercise or receipt of an Award, the Company may require the person exercising
or receiving such Award to represent and warrant at the time of any such exercise or receipt that the Ordinary Shares are being
purchased only for investment and without any present intention to sell or distribute such Ordinary Shares if, in the opinion
of counsel for the Company, such a representation is required.

 

20. Severability.
Notwithstanding any contrary provision of the Plan or an Award to the contrary, if any one or more of the provisions (or any part
thereof) of this Plan or the Awards shall be held invalid, illegal, or unenforceable in any respect, such provision shall be modified
so as to make it valid, legal, and enforceable, and the validity, legality, and enforceability of the remaining provisions (or
any part thereof) of the Plan or Award, as applicable, shall not in any way be affected or impaired thereby.

 

21. Inability
to Obtain Authority. The inability of the Company to obtain authority from any regulatory body having jurisdiction,
which authority is deemed by the Company’s counsel to be necessary to the lawful issuance and sale of any Ordinary Shares
hereunder, will relieve the Company of any liability in respect of the failure to issue or sell such Ordinary Shares as to which
such requisite authority will not have been obtained.

 

22.
Section 409A. The Plan and all Awards granted hereunder are intended to comply with, or otherwise be exempt from,
the requirements of Section 409A of the Code. The Plan and all Awards granted under this Plan shall be administered, interpreted,
and construed in a manner consistent with Section 409A of the Code to the extent necessary to avoid the imposition of additional
taxes under Section 409A(a)(1)(B) of the Code. Notwithstanding anything in this Plan to the contrary, in no event shall the Administrator
exercise its discretion to accelerate the payment or settlement of an Award where such payment or settlement constitutes deferred
compensation within the meaning of Section 409A of the Code unless, and solely to the extent that, such accelerated payment or
settlement is permissible under Section 1.409A-3(j)(4) of the Treasury Regulations. If a Participant is a “specified employee”
(within the meaning of Section 1.409A-1(i) of the Treasury Regulations) at any time during the twelve (12)-month period ending
on the date of his or her termination of employment, and any Award hereunder subject to the requirements of Section 409A of the
Code is to be satisfied on account of the Participant’s termination of employment, satisfaction of such Award shall be suspended
until the date that is six (6) months after the date of such termination of employment.

 

23. Shareholder
Approval. The Plan will be subject to approval by the shareholders of the Company within twelve (12) months after
the date the Plan is adopted. Such shareholder approval will be obtained in the manner and to the degree required under
Applicable Laws.

 

24.
Choice of Law. The Plan will be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York.

 

As
approved by the Board of the Company on February 14, 2020.

 

As
approved by the shareholders of the Company on December 23, 2019.

 

 

16Exhibit
10.22

 

 

 

 

 

劳
动 合 同

 

Labor
Contract

 

 

	甲 方	耀世星辉(北京)传媒有限公司	 
	 	 
	Party A:	Glory Star Media (Beijing) Co., Ltd.	 
	 
	乙 方		 
	 	 
	Party B:		 

 

    1 / 11

    	 

    

 

	甲方(用人单位):	耀世星辉(北京)传媒有限公司	 
	 	 
	Party A (Employer):	Glory Star Media (Beijing) Co., Ltd.	 
	 	 
	法定代表人姓名:	张兵	 

 

	Name of legal representative:	Zhang Bing	 

 

	地址:	北京市朝阳区驼房营南路8号新华科技大厦B座22层	 

 

	Address:	22/F, Block B, Xinhua Science and Technology Building, No.8 Tuofangying South Road, Chaoyang District, Beijing

 

	邮政编码:	100016	 
	 	 
	P.C:	100016	 
	 	 
	乙方(员工):	 	 
	 	 
	Party B (Employee):	 	 
	 	 
	身份证号码/护照号码:	 	 
	 	 
	ID/Passport No.:	 	 
	 	 
	在京现居住详细住址:	 	 

 

Detailed address of current residence in Beijing:    _________________________________

 

	邮政编码:	 	 
	 	 
	P.C:	 	 
	 	 
	户籍所在地地址:	 	 

 

Address of domicile location:    __________________________________________________

 

	联系电话:	 	 
	 	 
	Phone number:	 	 

 

根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及相关法律、法规、规章规定,甲乙双方经平等协商后于______年____月____日自愿签订本合同。

 

In
accordance with the Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law of the People's Republic of China
and other relevant laws, regulations and rules, Party A and Party B sign this Contract voluntarily on dd/mm/yyyy.

 

第1条
合同类型与期限

 

Chapter
1 Type and Term of Contract

 

本合同按照以下第
项确定合同类型及期限:

 

The
type and term of the Contract is determined in accordance with Item X below:

 

		(1)	固定期限合同,合同有效期自______年____月____日起至______年____月____日止,其中前_______个月为试用期。

 

		(1)	Fixed-term
                                         Contract: The Contract shall be valid from dd/mm/yyyy to dd/mm/yyyy. In
                                         which, the first _______ months are probation periods.

 

		(2)	无固定期限合同,合同有效期自______年____月____日起至乙方到达退休年龄或出现其他法定终止的情形时止。

 

		(2)	Open-ended
                                         Contract: The Contract shall be valid from dd/mm/yyyy until Party B reaches the
                                         retirement age or any other legal termination occurs.

 

    2 / 11

    	 

    

 

		(3)	以完成一定工作任务为期限的劳动合同,合同有效期自
                                         年 月 日起,至工作完成时终止。

 

		(3)	A
                                         Labor Contract whose term is the completion of a certain task. The Contract shall be
                                         valid from dd/mm/yyyy to the completion of the work.

 

第2条
工作内容与地点

 

Chapter
2 Working Content and Place

 

		2.1	乙方的工作岗位为
                                         ,工作地点为_____北 京_____。甲方可根据本单位经营或工作上的需要或乙方的工作能力、业绩,依法调整乙方的工作岗位或地点。

 

		2.1	The
                                         position of Party B is ______, and the working place is in Beijing. Party A may
                                         adjust Party B's post or place according to the needs of the operation or work or Party
                                         B's working ability and performance.

 

		2.2	乙方的岗位职责、工作目标、岗位纪律等以甲方为该岗位制订的工作规范以及甲方的相关管理制度为准,甲乙双方可另行约定岗位具体职责和要求。

 

		2.2	Party
                                         B's job responsibilities, work objectives and post disciplines shall be subject to the
                                         work regulations formulated by Party A for the post and Party A's relevant management
                                         system. Party A and Party B may separately agree on the specific duties and requirements
                                         of the post.

 

		2.3	乙方在工作期间应:

 

		2.3	During
                                         the working period, Party B shall:

 

		(1)	遵守相关法律、法规、规章的规定;

 

		(1)	Abide
                                         by the provisions of relevant laws, regulations and rules;

 

		(2)	忠于职守,勤奋工作,履行所在岗位职责,确保自身工作达到甲方为其规定的岗位职责标准;

 

		(2)	Be
                                         faithful to the duties, work hard, fulfill the duties and responsibilities, and ensure
                                         that the work meets the standards of duties and responsibilities stipulated by Party
                                         A; and

 

		(3)	保守甲方商业秘密,不得利用甲方的商业秘密为本人或其它经济组织、个人谋取经济利益。

 

		(3)	Keep
                                         Party A's trade secrets, and shall not use Party A's trade secrets to seek economic benefits
                                         for himself/herself or other economic organizations or individuals.

 

第3条
工作时间和休息休假

 

Chapter
3 Working Hours, Rest and Holiday

 

		3.1	乙方的工作时间根据其岗位特点,按照下列第(1)项执行:

 

		3.1	Party
                                         B's working hours shall be subject to the following item (1) according to the
                                         characteristics of its position:

 

		(1)	执行标准工作制,乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周不超过40小时。

 

		(1)	Implementation
                                         of standard work system: Party B shall work no more than 8 hours per day and no more
                                         than 40 hours per week on average.

 

		(2)	执行综合计算工时工作制,平均工作时间不超过法定标准工作时间。

 

		(2)	Implementation
                                         of comprehensive calculation working hours system: the average working hours not exceeding
                                         the legal standard working hours.

 

		(3)	执行不定时工作制,在保证完成工作任务情况下,实行弹性工作时间。

 

		(3)	Implementation
                                         of irregular working hours system: Flexible working hours shall be implemented while
                                         ensuring the completion of work tasks.

 

    3 / 11

    	 

    

 

如双方协商或甲方依法变更乙方岗位,工作时间届时作相应变更。

 

If
both parties negotiate or Party A changes the position of Party B according to law, the working hours shall be changed accordingly
at that time.

 

		3.2	甲方依法保障乙方的法定休假权利,包括元旦、春节、国际劳动节、国庆节、法律法规规定的其他休假节日。甲方因特殊工作需要安排乙方延长工作时间的,应根据加班记录依法支付加班工资或安排补休。

 

		3.2	Party
                                         A shall guarantee Party B's legal holiday rights according to law, including New Year's
                                         Day, Spring Festival, International Labor Day, National Day and other holidays as stipulated
                                         by laws and regulations. Where Party A needs to arrange Party B to extend working hours
                                         due to special work, Party A shall pay overtime salary or arrange supplementary leave
                                         according to the overtime record.

 

		3.3	乙方在工作期间因故不能按时出勤的,应按照甲方规章制度履行相关请假手续,否则甲方有权按照制度规定认定乙方迟到、早退、旷工等并作出相应处罚。

 

		3.3	If
                                         Party B fails to attend work on time for any reason during the work period, Party B shall
                                         perform relevant leave application procedures in accordance with Party A's rules and
                                         regulations. Otherwise, Party A shall have the right to determine Party B's lateness,
                                         early departure and absenteeism in accordance with the regulations and impose corresponding
                                         punishments.

 

第4条
劳动报酬

 

Chapter
4 Labor Remuneration

 

		4.1	乙方的劳动报酬水平按甲方薪资政策方面的有关规定执行,具体以乙方另行签字确认的相关薪资文件为准。该薪资已包含相关法律、法规、规章规定的各类补贴、津贴。甲方可根据乙方的工作表现或职位调整情况,依法按照甲方薪资政策等规章制度调整乙方薪资。

 

		4.1	The
                                         labor remuneration level of Party B shall be implemented in accordance with the relevant
                                         provisions of Party A's salary policy, and the relevant salary documents signed and confirmed
                                         by Party B shall prevail. The salary includes all kinds of subsidies and allowances stipulated
                                         by relevant laws, regulations and rules. Party A may adjust Party B's salary according
                                         to Party A's salary policy and other rules and regulations according to Party B's work
                                         performance or position adjustment.

 

		4.2	甲方有权在发放乙方薪资或其他报酬前依法扣除如下费用:

 

		4.2	Party
                                         A shall have the right to deduct the following expenses before paying Party B's salary
                                         or other remuneration according to law:

 

		(1)	社会保险和其他福利中乙方个人应承担的部分;

 

		(1)	Party
                                         B's personal share of social insurance and other benefits;

 

		(2)	乙方的个人所得税;

 

		(2)	Party
                                         B's personal income tax;

 

		(3)	乙方应支付甲方的欠款、培训费、法定违约和赔偿金;

 

		(3)	Party
                                         B shall pay Party A's arrears, training fees, legal breach of contract and compensation;

 

		(4)	法院判决或仲裁裁决中乙方应支付给甲方的赔偿金或罚款;

 

		(4)	Compensation
                                         or penalty payable by Party B to Party A in court judgment or arbitration award; and

 

		(5)	法院判决或仲裁裁决中判令要求甲方代扣的乙方应付赔偿金或罚款。

 

		(5)	Party
                                         B shall pay compensation or fine to Party A for withholding it as required by court judgment
                                         or arbitration award.

 

    4 / 11

    	 

    

 

		4.3	甲方按其规章制度规定的发薪日按月以货币、银行转账或甲方认为适当的其他方式向乙方支付本合同约定薪资。

 

		4.3	Party
                                         A shall pay Party B the salary agreed in this Contract by monthly transfer in currency,
                                         bank or other means as Party A deems appropriate on the payday specified in its rules
                                         and regulations.

 

		4.4	乙方患病或非因工负伤,其医疗期及相关的病假工资或疾病救济金等医疗待遇,按照属地政府的有关规定及甲方规章制度执行。如属地政府无相关规定且乙方不认可甲方规章制度的,则乙方的病假工资标准按属地政府规定最低工资标准的80%计算。

 

		4.4	If
                                         Party B is ill or is not injured due to work, the medical treatment period and relevant
                                         sick pay or sickness relief fund and other medical treatment shall be implemented in
                                         accordance with the relevant regulations of the territorial government and the rules
                                         and regulations of Party A. Where the territorial government has no relevant regulations
                                         and Party B does not approve the rules and regulations of Party A, Party B's sick leave
                                         salary standard shall be calculated at 80% of the minimum salary standard stipulated
                                         by the territorial government.

 

		4.5	甲方施行员工薪资保密制度,乙方应严格遵守。如乙方泄露薪资数额或以非正当渠道获知他人薪资,甲方有权按照相关规章制度对乙方实施处罚。

 

		4.5	Party
                                         A shall implement the employee salary confidentiality system, and Party B shall strictly
                                         abide by it. If Party B discloses the salary amount or obtains the salary of others through
                                         improper channels, Party A shall have the right to punish Party B in accordance with
                                         relevant rules and regulations.

 

第5条
社会保险和其他福利待遇

 

Chapter
5 Social Insurance and Other Benefits

 

		5.1	乙方应配合甲方依法办理员工养老、失业、医疗、工伤等各项社会保险,因乙方未在规定时间内提供相关材料导致甲方不能及时办理乙方的社会保险及其它福利的,乙方自行承担损失及责任。

 

		5.1	Party
                                         B shall cooperate with Party A to handle pension, unemployment, medical treatment, work-related
                                         injury and other social insurance. If Party A fails to handle Party B's social insurance
                                         and other benefits in time due to Party B's failure to provide relevant materials within
                                         the specified time, Party B shall bear the losses and liabilities on its own.

 

		5.2	乙方因工负伤或患职业病,其工伤待遇按国家和属地政府的有关规定执行。

 

		5.2	If
                                         Party B suffers from work-related injury or occupational disease, the treatment for work-related
                                         injury shall be implemented in accordance with the relevant regulations of the national
                                         and territorial government.

 

		5.3	乙方在孕期、产期、哺乳期等各项待遇,按国家和属地政府颁布的有关生育保险政策规定执行。

 

		5.3	Party
                                         B's treatment during pregnancy, childbirth and lactation shall be implemented in accordance
                                         with relevant maternity insurance policies and regulations promulgated by the national
                                         and territorial governments.

 

		5.4	甲方有权根据经营效益情况决定是否向乙方发放奖金,该奖金系甲方对乙方完成工作任务且产生额外贡献的奖励,由甲方根据乙方绩效考核结果确定,若本合同在奖金核发结果发布之前解除或终止的,则乙方无权享受该奖金。

 

		5.4	Party
                                         A shall have the right to decide whether to pay bonus to Party B according to the operation
                                         benefit. The bonus is an award for Party A's additional contribution to Party B's work,
                                         which shall be determined by Party A according to the performance appraisal results of
                                         Party B. If the Contract is cancelled or terminated before the issuance of the bonus
                                         results, Party B shall not be entitled to the bonus.

 

    5 / 11

    	 

    

 

 第6条
劳动纪律和规章制度

 

Chapter
6 Labor Discipline, Rules and Regulations

 

		6.1	甲方制定、修改的规章制度应依法告知乙方(包括但不限于书面文件、会议、培训、电子邮件、公司发文、钉钉通知等),乙方应当按照甲方要求发送签收回执。

 

		6.1	The
                                         rules and regulations formulated and revised by Party A shall be notified to Party B
                                         according to law (including but not limited to written documents, meetings, training,
                                         e-mails, documents issued by the Company, nailing notices, etc.), and Party B shall send
                                         the receipt of signature and withdrawal according to Party A's requirements.

 

		6.2	乙方应严格遵守甲方规章制度并诚实信用地遵守劳动纪律和职业道德。

 

		6.2	Party
                                         B shall strictly abide by Party A's rules and regulations and observe labor discipline
                                         and professional ethics in good faith.

 

		6.3	乙方违反本合同或甲方规章制度,甲方有权依法处理,包括但不限于纪律处分、要求乙方赔偿经济损失、解除本合同、追究乙方刑事责任等。

 

		6.3	If
                                         Party B violates this Contract or Party A's rules and regulations, Party A shall have
                                         the right to deal with it according to law, including but not limited to disciplinary
                                         actions, requiring Party B to compensate for economic losses, terminating this Contract,
                                         and pursuing Party B's criminal responsibility.

 

		6.4	本合同内容与甲方规章制度不一致的,以甲方规章制度为准。

 

		6.4	If
                                         the contents of this Contract are inconsistent with the rules and regulations of Party
                                         A, the rules and regulations of Party A shall prevail.

  

第7条
劳动保护、劳动条件和职业危害防护

 

Chapter
7 Labor Protection, Labor Conditions and Protection against Occupational Hazards

 

		7.1	甲方应向乙方提供符合国家及属地政府关于安全生产、劳动保护规定的劳动保护设施等劳动条件及工作环境,并采取职业危害防护措施。

 

		7.1	Party
                                         A shall provide Party B with labor conditions and working environment that conform to
                                         the national and territorial government's regulations on safe production and labor protection,
                                         and shall take measures to protect against occupational hazards.

 

		7.2	乙方因依法履行本合同发生工伤、职业病等的,按照相关法律法规执行。

 

		7.2	Where
                                         Party B has any work-related injury or occupational disease due to the performance of
                                         this Contract according to law, it shall be subject to relevant laws and regulations.

 

    6 / 11

    	 

    

 

第8条
解除与终止

 

Chapter
8 Dissolution and Termination

 

		8.1	甲乙双方续订、解除、终止本合同的,应当依照相关法律、法规、规章及属地政府有关规定执行。

 

		8.1	If
                                         both parties renew, recess or terminate this Contract, it shall be implemented in accordance
                                         with relevant laws, regulations, rules and relevant regulations of the territorial government.

 

		8.2	本合同解除、终止的,乙方应立即停止以甲方名义从事的一切活动,根据甲方要求完成其未了事务、结清所有账目,并归还其持有的甲方财产,该财产包括但不限于:

 

		8.2	If
                                         this Contract is recessed or terminated, Party B shall immediately stop all activities
                                         in the name of Party A, complete all outstanding affairs according to Party A's requirements,
                                         settle all accounts, and return Party A's property held by Party B, including but not
                                         limited to:

 

		(1)	乙方保管、使用或在其控制范围内的有关甲方及其管理、经营和产品的文件、档案及其复印件;

 

		(1)	Documents,
                                         archives and copies thereof of Party A, its management, operation and products kept,
                                         used or under the control of Party B;

 

		(2)	甲方的供应商、客户以及其它联系单位和个人的名单和资料;

 

		(2)	Name
                                         list and information of suppliers, customers and other contact units and individuals
                                         of Party A;

 

		(3)	包含甲方资料和信息的软件、磁盘、硬盘、光盘;

 

		(3)	Software,
                                         disk, hard disk and CD containing Party A's materials and information; and

 

		(4)	甲方为乙方配备的工作所用的工具、仪器、设备及其他办公用具等。

 

		(4)	Tools,
                                         instruments, equipment and other office tools provided by Party A for Party B's work.

 

		8.3	本合同解除或终止时,乙方应当按照甲方规定的程序及时、全面地办理工作交接。甲方依法应当向乙方支付经济补偿的,在乙方完成工作交接后支付。

 

		8.3	Upon
                                         the recession or termination of this Contract, Party B shall timely and completely handle
                                         the handover of work in accordance with the procedures prescribed by Party A. Where Party
                                         A shall pay Party B economic compensation according to law, Party A shall pay Party B
                                         after Party B completes the handover of work.

 

		8.4	解除或者终止本合同时,甲方应向乙方提供解除或者终止劳动合同的证明,并依法为乙方办理档案和社会保险关系转移手续。

 

		8.4	In
                                         case of recession or termination of this Contract, Party A shall provide Party B with
                                         the certificate of recession or termination of the Labor Contract, and handle the transfer
                                         formalities of archives and social insurance relationship for Party B according to law.

 

		8.5	乙方未按甲方有关离职规定按时完成工作交接的,甲方有权不予办理离职手续、不予支付经济补偿,并要求乙方赔偿甲方因此遭受的损失。

 

		8.5	If
                                         Party B fails to complete the handover of work on time according to relevant regulations
                                         of Party A, Party A shall have the right not to go through the resignation formalities,
                                         not to pay economic compensation, and to demand Party B to compensate Party A for the
                                         losses thus suffered.

 

    7 / 11

    	 

    

 

第9条
商业秘密与知识产权

 

Chapter
9 Trade Secrets and Intellectual Property Rights

 

		9.1	甲方商业秘密包括但不限于乙方接触、管理、保管的,影响甲方经营、编辑、广告、发行、市场营销、竞争地位、经济利益、稳定和安全的以下内容:

 

		9.1	Party
                                         A's trade secrets include, but are not limited to, the following contents that Party
                                         B contacts, manages and keeps, which affect Party A's operation, editing, advertising,
                                         distribution, marketing, competitive position, economic interests, stability and security:

 

		(1)	甲方的经营信息、编辑选题信息、管理信息、人事档案、财务数据、营销策略、客户信息、重要会议内容、备忘录、计划书、笔记、图纸、往来书信及其他类似文件;

 

		(1)	Party
                                         A's business information, editing topic selection information, management information,
                                         personnel files, financial data, marketing strategy, customer information, important
                                         meeting contents, memos, plans, notes, drawings, correspondence and other similar documents;

 

		(2)	甲方的任何知识产权;

 

		(2)	Any
                                         intellectual property rights of Party A;

 

		(3)	甲方或其客户、合作伙伴的规章、非公开业务、交易、技术或其他资料;

 

		(3)	Rules,
                                         non-public business, transaction, technology or other information of Party A or its customers
                                         or partners;

 

		(4)	依照法律规定或有关协议约定应对外承担保密义务的任何资料;

 

		(4)	Any
                                         information that is subject to confidentiality obligations in accordance with the law
                                         or relevant agreements; and

 

		(5)	其他甲方未公开信息、资料等。

 

		(5)	Other
                                         information and materials not disclosed by Party A.

 

		9.2	乙方应当遵守甲方的保密制度,并永久保守甲方商业秘密,不得:

 

		9.2	Party
                                         B shall abide by the confidentiality system of Party A and permanently keep Party A's
                                         trade secrets, and shall not:

 

		(1)	利用甲方的商业秘密为本人或其他经济组织和个人谋取经济利益;

 

		(1)	Use
                                         Party A's trade secrets to seek economic benefits for himself/herself or other economic
                                         organizations or individuals;

 

		(2)	以任何形式向任何第三方直接或间接地泄露任何甲方商业秘密;

 

		(2)	Disclose
                                         any trade secret of Party A directly or indirectly to any third party in any form;

 

		(3)	擅自利用或者许可任何第三方利用甲方商业秘密;

 

		(3)	Exploit
                                         or permit any third party to exploit Party A's trade secrets without authorization; and

 

		(4)	以其他任何形式侵犯甲方商业秘密。

 

		(4)	Infringe
                                         Party A's trade secrets in any other form.

 

		9.3	乙方违反本合同或另行签订的保密协议中约定的保密义务而给甲方造成损失的,应按相关法律、法规、规章及双方约定赔偿甲方损失。

 

    8 / 11

    	 

    

 

		9.3	Where
                                         Party B breaches the confidentiality obligations stipulated in this Contract or the separate
                                         confidentiality agreement and causes losses to Party A, Party B shall compensate Party
                                         A for the losses in accordance with the relevant laws, regulations, rules and the agreement
                                         of both parties.

 

		9.4	乙方任职于甲方期间,就其凭借或使用甲方财力、物力、场地而完成或与他人合作共同完成的作品、研究、创造发明及其他知识产权(无论是否完成),包括但不限于作品、商标、专利(无论是否申请或者目前正在申请注册)、项目、公开或未公开的专有知识产权和其他法定权利,均属甲方所有。乙方承诺以其最大努力协助甲方获得并维护甲方合法权益。

 

		9.4	During
                                         Party B's tenure in Party A, research, creation, invention and other intellectual property
                                         rights (whether completed or not) in respect of works, research, inventions and other
                                         intellectual property rights completed by or in cooperation with others by virtue of
                                         or using Party A's financial, material and site resources, including but not limited
                                         to works, trademarks, patents (whether or not applied for or currently under application
                                         for registration), projects, public or unpublic proprietary intellectual property rights
                                         and other legal rights, all belong to Party A. Party B undertakes to assist Party A in
                                         obtaining and safeguarding the lawful rights and interests of Party A with its best efforts.

 

第10条
劳动争议

 

Chapter
10 Labor Disputes

 

		10.1	乙方保证其在签署本合同时以及在本合同履行期间:

 

		10.1	Party
                                         B warrants that at the time of signing this Contract and during the performance of this
                                         Contract:

 

		(1)	向甲方提供的相关材料与信息(包括但不限于履历、入职信息登记、健康报告、学历/资格证明、住所地、户籍等)均是完整、真实的;

 

		(1)	Relevant
                                         materials and information provided to Party A (including but not limited to resume, employment
                                         information registration, health report, education/qualification certificate, domicile,
                                         household registration, etc.) are complete and true;

 

		(2)	未受过劳动教养、刑事处罚或者重大的行政处罚等;

 

		(2)	Having
                                         not been subjected to re-education through labor, criminal punishment or serious administrative
                                         punishment;

 

		(3)	不存在与第三方任何形式的劳动关系;

 

		(3)	There
                                         is no form of labor relationship with a third party;

 

		(4)	不得直接或间接地从事任何与甲方正在或将要从事的媒体或经营相类似的竞争活动,包括但不限于受雇于与甲方竞争的单位或其他媒体机构;

 

		(4)	Party
                                         B shall not directly or indirectly engage in any competitive activity similar to the
                                         media or business that Party A is or will engage in, including but not limited to the
                                         employment of the unit or other media organization competing with Party A; and

 

		(5)	不存在违反与第三方之间的竞业限制或保密义务及其他违法情形。

 

		(5)	There
                                         is no breach of non-competition or confidentiality obligations with third parties or
                                         any other violation of the law.

 

若乙方向甲方提供的上述重要材料、信息、保证、承诺出现虚假的,本合同视为以欺诈手段订立,甲方可立即解除本合同并不予支付任何补偿,甲方因此遭受的损失由乙方负责赔偿。

 

Where
the aforesaid important materials, information, warranties and promises provided by Party B to Party A are false, this Contract
shall be deemed concluded by fraudulent means and party A may terminate this Contract immediately and shall not pay any compensation.
Party B shall be liable for the losses suffered by Party A.

 

		10.2	乙方保证在本合同上记载的户籍所在地地址及现住址是甲方可以随时送达书面函件的地址。该地址发生变更的,乙方应在变更后三日内以书面形式通知变更后的地址。因乙方未及时通知致使甲方无法送达相关函件或无法与乙方取得联系的,相关函件视为送达,相关法律责任由乙方个人承担。

 

		10.2	Party
                                         B guarantees that the address of the domicile and current address specified in this Contract
                                         is the address at which Party A may serve written correspondence at any time. If the
                                         address is changed, Party B shall notify the changed address in writing within three
                                         days after the change. Where Party A is unable to deliver the relevant letter or contact
                                         Party B due to Party B's failure to give timely notice, the relevant letter shall be
                                         deemed to be delivered and Party B shall be personally liable for the relevant legal
                                         liabilities.

 

		10.3	双方就本合同发生任何争议,首先应协商解决。如不能协商解决,可向甲方所在地劳动争议仲裁委员会申请仲裁。任何一方对裁决不服的,可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

 

		10.3	Any
                                         dispute arising from this Contract shall be settled through negotiation. In case no settlement
                                         can be reached through negotiation, Party A may apply to the Labor Dispute Arbitration
                                         Commission where Party A is located for arbitration. Where any party refuses to accept
                                         the award, it may file a lawsuit with the people's court of the place where Party A is
                                         located.

 

    9 / 11

    	 

    

 

第11条
竞业禁止

 

Chapter
11 Non-competition and Non-solicitation

 

		11.1	乙方向甲方承诺,在合同期限内,乙方将不会直接或间接地从事被合理认为与甲方构成竞争关系的任何活动或业务,或担任被合理认为与甲方构成竞争关系的任何商号、公司或组的雇员。

 

		11.1	Party
                                         B covenants with Party A that he or she will not during the Contract Term directly or
                                         indirectly be engaged in any activity or business or act as an employee of any firm,
                                         company or organization which shall be reasonably considered in competition with Party
                                         A.

 

		11.2	乙方向甲方进一步承诺,本合同项下聘用关系终止后两(2)年内,其将不会到与甲方生产或者经营同类产品、从事同类业务的有竞争关系的其他公司任职,或者自己开业生产或者
                                         经营同类产品、从事同类业务。在竞业禁止条款有效期内,甲方应根据有关法律法规的规定按月给予乙方经济补偿。双方同意,本合同项下聘用关系解除或终止时,甲方可依其独有酌情权决定执行或放弃乙方所承担的竟业禁止义务。如果甲方放弃,乙方不应享有与该等被放弃的竞业禁止义务有关的任何补偿。

 

		11.2	Party
                                         B further covenants with Party A that he or she will not, for the period of two years
                                         immediately following the termination of his or her employment under this Contract, work
                                         for a competitor of Party A who manufactures the same type of products or is engaged
                                         in the same type of business as Party A, or establish his or her own business to manufacture
                                         the same type of products or engage in the same type of business. During the effective
                                         period of this non-competition clause, Party A shall provide the Party B economic compensation
                                         on a monthly basis in accordance with the provisions of relevant laws and regulations.
                                         The Parties hereto agree that upon the termination of employment under this Contract,
                                         Party A may, at its sole discretion, decide to enforce or waive the non-competition obligations
                                         of Party B. In the event of a waiver by Party A of this obligation, Party B shall not
                                         be entitled to any compensation in connection with any waived non-competition obligations.

 

		11.3	乙方同意,在受雇于甲方期间或雇佣关系终止后____________年内,不论原因何种原因(若有)雇佣终止,乙方均不会直接或间接:

 

			Party
B agrees that, while employed by Party A and for a period of ____________years after the date of termination of the employment
relationship, without regard to the reason, if any, such employment shall terminate, Party B will not, directly or indirectly:

 

		(1)诱使或企图诱使甲方的任何员工、顾问、销售代理、供应商、客户或独立承包商终止其与甲方的业务关系;或者

 

		(1) induce
or attempt to induce any employee, consultant, sales agent, supplier, customer or independent contractor of Party A to end his
or her business relationship with Party A; or

 

		(2)雇用甲方雇员(或与甲方终止雇佣关系后不满_____年的前雇员)、顾问、销售代理人,或独立承包商,留其作为顾问或承包商,或致使此类雇用或留任;或者

 

		(2)
employ, retain as a consultant or contractor, or cause to be so employed or retained, any employee (or former employee within
_____ years after the date such former employee ceases to be employed by Party A), consultant, sales agent, or independent contractor
of Party A; or

 

		(3)与和甲方有业务关系(在乙方终止雇佣关系前)或与甲方讨论建立业务关系可能性(在乙方终止雇佣关系前)的个人或实体建立或试图建立与甲方利益存在竞争的业务关系;或者

 

		(3)
enter into or attempt to enter into a business relationship with any individual or entity with which, prior to Party B’s
termination date, Party A had a business relationship, or with which, prior to Party B’s termination date, Party A had held
discussions regarding the possibility of entering into such an relationship, if such relationship would be competitive with the
interests of Party A; or

 

	(4)做出或说出任何有损甲方声誉的事,导致客户停止以与以前实质等同的条件与甲方做生意,或完全停止与甲方做生意。

 

		(4)
do or say anything that is harmful to the reputation of Party A will result in customers to cease to deal with Party A on substantially
equivalent terms as before or at all.

 

    10 / 11

    	 

    

 

第12条
其他

 

Chapter
11 Miscellaneous

 

		12.1	本合同一式两份,双方各持一份,自双方签字或盖章之日起生效。

 

		12.1	This
                                         Contract shall be made in duplicate, one for each party, and shall come into force on
                                         the date of signature or seal of both parties.

 

		12.2	自本合同生效之日起,双方此前存有的尚未履行完的劳动合同或相关约定自动废止,甲乙双方此后的劳动权利义务均以本合同为准。

 

		12.2	From
                                         the effective date of this contract, the Labor Contract or relevant Agreement that has
                                         not been fulfilled before by both parties shall be automatically annulled. The labor
                                         rights and obligations of Party A and Party B hereafter shall be subject to this Contract.

 

		12.3	乙方特此声明:乙方已全部阅读本合同,并在充分理解其内容的基础上签订本合同。

 

		12.3	Party
                                         B hereby declares that Party B has read the Contract in its entirety and signed the Contract
                                         on the basis of full understanding of its contents.

 

(以下无正文)

 

(No
text contained below)

 

	甲方(盖章):	 	 	乙 方(签字):	 
	 	 	 	 	 
	Party A (seal):	 	 	Party B (signature):	 
	 	 	 
	签订日期:	_____年_____月_____日	 	签 订日期:	_____年_____月_____日
	 	 	 	 	 
	Signing date:		 	Signing date:	
	 	 	 

 

11
/ 11

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00307-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00307-of-00352.parquet"}]]