Document:

EX-4.51

 Exhibit 4.51 

Power of Attorney 
 I, Yu
Dong, a People’s Republic of China (“China” or the “PRC”) citizen with PRC Identification Card No.: ******, and a holder of RMB 990,000 in the registered capital of Beijing Perfect Match Technology Co., Ltd. (the
“Company”) as of the date when the Power of Attorney is executed, hereby irrevocably authorize Beijing Momo Information Technology Co., Ltd. (the “WFOE”) to exercise the following rights relating to all equity interests held by
me now and in the future in the Company (“My Shareholding”) during the term of this Power of Attorney: 
 The WFOE is hereby
authorized to act on behalf of myself as my exclusive agent and attorney with respect to all matters concerning My Shareholding, including without limitation to: 1) attending shareholders’ meetings of the Company; 2) exercising all the
shareholder’s rights and shareholder’s voting rights I am entitled to under the laws of China and the Company’s Articles of Association, including but not limited to the sale, transfer, pledge or disposition of the My Shareholding in
part or in whole; and 3) designating and appointing on behalf of myself the legal representative, directors, supervisors, chief executive officer and other senior management members of the Company. 

Without limiting the generality of the powers granted hereunder, the WFOE shall have the power and authority to, on behalf of myself, execute
all the documents I shall sign as stipulated in the Exclusive Option Agreement entered into by and among myself, the WFOE and the Company on June 1, 2019 and the Equity Pledge Agreement entered into by and among me, the WFOE and the Company on
June 1, 2019 (including any modification, amendment and restatement thereto, collectively the “Transaction Documents”), and perform the terms of the Transaction Documents. 

All the actions associated with My Shareholding conducted by the WFOE shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My
Shareholding executed by the WFOE shall be deemed to be executed by me. I hereby acknowledge and ratify those actions and/or documents by the WFOE. 

The WFOE is entitled to re-authorize or assign its rights related to the aforesaid matters to any
other person or entity at its own discretion and without giving prior notice to me or obtaining my consent. If required by PRC laws, the WFOE shall designate a PRC citizen to exercise the aforementioned rights. 

During the period that I am a shareholder of the Company, this Power of Attorney shall be irrevocable and continuously effective and valid
from the date of execution of this Power of Attorney. 
 During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated
with My Shareholding, which have been authorized to the WFOE through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by itself. 

This Power of Attorney is written in Chinese and English. The Chinese version and English version shall have equal legal validity. 

 
			
	Yu Dong
		
	By:	 	/s/ Yu Dong
	
	June 1, 2019

 Accepted by 
  

			
	Beijing Momo Information Technology Co., Ltd. (Seal)
		
	By:	 	/s/ Yan Tang    /common seal/
	Name:	 	Yan Tang
	Title:	 	Legal Representative

 Acknowledged by 
  

			
	Beijing Perfect Match Technology Co., Ltd.
		
	By:	 	/s/ Jianhua Wen    /common seal/
	Name:	 	Jianhua Wen
	Title:	 	Legal RepresentativeEX-4.52

 Exhibit 4.52 

Exclusive Business Cooperation Agreement 

This Exclusive Business Cooperation Agreement (this “Agreement”) is made and entered into by and between the following parties on
June 1, 2019 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”). 
  

	Party A:	 Beijing Momo Information Technology Co.,Ltd. 

 

	Address:	 Room 232005, Floor 20th, Building No.6, Yard No.1,
Futongdong 

 Avenue, Chaoyang District, Beijing 
  

	Party B:	 Beijing Perfect Match Technology Co., Ltd. 

 

	Address:	 Room 207, West of Room 202B, Floor 2th, Bulding No.1, Yard
No.1, 

 Lizezhong First Road, Chaoyang District, Beijing 

Each of Party A and Party B shall be hereinafter referred to as a “Party” respectively, and as the “Parties” collectively.

 Whereas, 
  

	1.	 Party A is a wholly foreign owned enterprise established in China, and has the necessary resources to provide
technical and consulting services; 

  

	2.	 Party B is a company established in China with exclusively domestic capital and is permitted by relevant PRC
government authorities to engage in organization of cultural and artistic activities (excluding performance); advertisement design, production, agency and publication; computer graphic design and production; economic and trade consulting; technology
development, technology transfer, technology consulting, technology promotion; business planning; investment consulting; and conference services. The businesses conducted by Party B currently and any time during the term of this Agreement are
collectively referred to as the “Principal Business”; 

  

	3.	 Party A is willing to provide Party B with technical support, consulting services and other services on
exclusive basis in relation to the Principal Business during the term of this Agreement, utilizing its advantages in technology, human resources, and information, and Party B is willing to accept such services provided by Party A or Party A’s
designee(s), each on the terms set forth herein. 

 Now, therefore, through mutual discussion, the Parties have reached the
following agreements: 
  

	1.	 Services Provided by Party A 

  
 1 

	 	1.1	 Party B hereby appoints Party A as Party B’s exclusive services provider to provide Party B with
comprehensive technical support, consulting services and other services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement, including but not limited to the follows: 

 

	 	(1)	 Licensing Party B to use any software legally owned by Party A; 

 

	 	(2)	 Development, maintenance and update of software involved in Party B’s business; 

 

	 	(3)	 Design, installation, daily management, maintenance and updating of network system, hardware and database
design; 

  

	 	(4)	 Technical support and training for employees of Party B; 

 

	 	(5)	 Assisting Party B in consultancy, collection and research of technology and market information (excluding
market research business that wholly foreign-owned enterprises are prohibited from conducting under PRC law); 

  

	 	(6)	 Providing business management consultation for Party B; 

 

	 	(7)	 Providing marketing and promotion services for Party B; 

 

	 	(8)	 Providing customer order management and customer services for Party B; 

 

	 	(9)	 Leasing of equipments or properties; and 

 

	 	(10)	 Other services requested by Party B from time to time to the extent permitted under PRC law.

  

	 	1.2	 Party B agrees to accept all the services provided by Party A. Party B further agrees that unless with Party
A’s prior written consent, during the term of this Agreement, Party B shall not directly or indirectly accept the same or any similar services provided by any third party and shall not establish similar corporation relationship with any third
party regarding the matters contemplated by this Agreement. Party A may appoint other parties, who may enter into certain agreements described in Section 1.3 with Party B, to provide Party B with the services under this Agreement.

  
 2 

	 	1.3	 Service Providing Methodology 

 

	 	1.3.1	 Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, where necessary, Party B may enter into
further service agreements with Party A or any other party designated by Party A, which shall provide the specific contents, manner, personnel, and fees for the specific services. 

 

	 	1.3.2	 To fulfill this Agreement, Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, where necessary,
Party B may enter into equipment or property leases with Party A or any other party designated by Party A which shall permit Party B to use Party A’s relevant equipment or property based on the needs of the business of Party B.

  

	 	1.3.3	 Party B hereby grants to Party A an irrevocable and exclusive option to purchase from Party B, at Party
A’s sole discretion, any or all of the assets and business of Party B, to the extent permitted under PRC law, at the lowest purchase price permitted by PRC law. The Parties shall then enter into a separate assets or business transfer agreement,
specifying the terms and conditions of the transfer of the assets. 

  

	2.	 The Calculation and Payment of the Service Fees 

 

	 	2.1	 The fees payable by Party B to Party A during the term of this Agreement shall be calculated as follows:

  

	 	2.1.1	 Party B shall pay service fee to Party A in each month. The service fee for each month shall consist of
management fee and fee for services provided, which shall be determined by the Parties through negotiation after considering: 

  

	 	(1)	 Complexity and difficulty of the services provided by Party A; 

 

	 	(2)	 Title of and time consumed by employees of Party A providing the services; 

 

	 	(3)	 Contents and value of the services provided by Party A; 

  
 3 

	 	(4)	 Market price of the same type of services; 

 

	 	(5)	 Operation conditions of the Party B. 

 

	 	2.1.2	 Both Parties agree that, in consideration of the services provided by Party A, Party B shall pay Party A fees
(the “Service Fees”) equal to the net income of Party B, which equals the balance of the gross income less the costs of Party B acceptable to the Parties (the “Net Income”). The Service Fees shall be due and payable on a monthly
basis. Within 30 days after the end of each month, Party B shall (a) deliver to Party A the management accounts and operating statistics of Party B for such month, including the Net Income of Party B during such month (the “Monthly Net
Income”), and (b) pay such Monthly Net Income to Party A (each such payment, a “Monthly Payment”). Within ninety (90) days after the end of each fiscal year, Party B shall (a) deliver to Party A audited financial
statements of Party B for such fiscal year, which shall be audited and certified by an independent certified public accountant approved by Party A, and (b) pay an amount to Party A equal to the shortfall, if any, of the aggregate net income of
Party B for such fiscal year, as shown in such audited financial statements, as compared to the aggregate amount of the Monthly Payments paid by Party B to Party A in such fiscal year. Party A and Party B further agree that, according to the actual
cooperation between Party A and Party B and the revenue and expenditure situation of Party B, the Parties can reasonably adjust the calculation ratio of the Service Fees provided herein, and Party A is entitled to determine, as its sole discretion,
whether to permit Party B to defer the payment of part of Service Fees under certain particular circumstances. 

  

	3.	 Intellectual Property Rights and Confidentiality Clauses 

 

	 	3.1	 Party A shall have exclusive and proprietary ownership, rights and interests in any and all intellectual
properties arising out of or created during the performance of this Agreement, including but not limited to copyrights, patents, patent applications, software, technical secrets, trade secrets and others. Party B shall execute all appropriate
documents, take all appropriate actions, submit all filings and/or applications, render all appropriate assistance and otherwise conduct whatever is necessary as deemed by Party A at its sole discretion for the purposes of vesting any ownership,
right or interest of any such intellectual property rights in Party A, and/or perfecting the protections for any such intellectual property rights in Party A. 

  
 4 

	 	3.2	 The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information
exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance of this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the
written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third party, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s
unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any
Party to its shareholders, directors, employees, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, directors, employees, legal counsels or financial advisors shall be bound by the
confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the shareholders, director, employees of or agencies engaged by any Party shall be deemed disclosure of such confidential
information by such Party and such Party shall be held liable for breach of this Agreement. 

  

	4.	 Representations and Warranties 

 

	 	4.1	 Party A hereby represents, warrants and covenants as follows: 

 

	 	4.1.1	 Party A is a wholly foreign owned enterprise legally established and validly existing in accordance with the
laws of China; Party A or the service providers designated by Party A will obtain all government permits and licenses for providing the service under this Agreement before providing such services. 

 

	 	4.1.2	 Party A has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorizations as well as all
consents and approvals from third parties and government agencies (if required) for the execution, delivery and performance of this Agreement. Party A’s execution, delivery and performance of this Agreement do not violate any explicit
requirements under any law or regulation. 

  

	 	4.1.3	 This Agreement constitutes Party A’s legal, valid and binding obligations, enforceable against it in
accordance with its terms. 

  

	 	4.2	 Party B hereby represents, warrants and covenants as follows: 

  
 5 

	 	4.2.1	 Party B is a company legally established and validly existing in accordance with the laws of China and has
obtained and will maintain all permits and licenses for engaging in the Principal Business in a timely manner. 

  

	 	4.2.2	 Party B has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorizations as well as all
consents and approvals from third parties and government agencies (if required) for the execution, delivery and performance of this Agreement. Party B’s execution, delivery and performance of this Agreement do not violate any explicit
requirements under any law or regulation. 

  

	 	4.2.3	 This Agreement constitutes Party B’s legal, valid and binding obligations, and shall be enforceable
against it in accordance with its terms. 

  

	5.	 Term of Agreement 

 

	 	5.1	 This Agreement shall become effective upon execution by the Parties. Unless terminated in accordance with the
provisions of this Agreement or terminated in writing by Party A, this Agreement shall remain effective. 

  

	 	5.2	 During the term of this Agreement, each Party shall renew its operation term prior to the expiration thereof so
as to enable this Agreement to remain effective. This Agreement shall be terminated upon the expiration of the operation term of a Party if the application for renewal of its operation term is not approved by relevant government authorities.

  

	 	5.3	 The rights and obligations of the Parties under Sections 3, 6, 7 and this Section 5.3 shall survive the
termination of this Agreement. 

  

	6.	 Governing Law and Resolution of Disputes 

 

	 	6.1	 The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the
resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China. 

  

	 	6.2	 In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties
shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute after either Party’s request to the other Party for resolution of the dispute through negotiations, either Party
may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its arbitration rules. The arbitration shall be conducted in Beijing. The arbitration award shall be final and
binding on both Parties. 

  
 6 

	 	6.3	 Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during
the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement. 

 

	7.	 Breach of Agreement and Indemnification 

 

	 	7.1	 If Party B conducts any material breach of any term of this Agreement, Party A shall have right to terminate
this Agreement and/or require Party B to indemnify all damages; this Section 7.1 shall not prejudice any other rights of Party A herein. 

  

	 	7.2	 Unless otherwise required by applicable laws, Party B shall not have any right to terminate this Agreement in
any event. 

  

	 	7.3	 Party B shall indemnify and hold harmless Party A from any losses, injuries, obligations or expenses caused by
any lawsuit, claims or other demands against Party A arising from or caused by the services provided by Party A to Party B pursuant this Agreement, except where such losses, injuries, obligations or expenses arise from the gross negligence or
willful misconduct of Party A. 

  

	8.	 Force Majeure 

 

	 	8.1	 In the case of any force majeure events (“Force Majeure”) such as earthquake, typhoon, flood, fire,
flu, war, strikes or any other events that cannot be predicted and are unpreventable and unavoidable by the affected Party, which directly or indirectly causes the failure of either Party to perform or completely perform this Agreement, then the
Party affected by such Force Majeure shall give the other Party written notices without any delay, and shall provide details of such event within 15 days after sending out such notice, explaining the reasons for such failure of, partial or delay of
performance. 

  
 7 

	 	8.2	 If such Party claiming Force Majeure fails to notify the other Party and furnish it with proof pursuant to the
above provision, such Party shall not be excused from the non-performance of its obligations hereunder. The Party so affected by the event of Force Majeure shall use reasonable efforts to minimize the
consequences of such Force Majeure and to promptly resume performance hereunder whenever the causes of such excuse are cured. Should the Party so affected by the event of Force Majeure fail to resume performance hereunder when the causes of such
excuse are cured, such Party shall be liable to the other Party. 

  

	 	8.3	 In the event of Force Majeure, the Parties shall immediately consult with each other to find an equitable
solution and shall use all reasonable endeavours to minimize the consequences of such Force Majeure. 

  

	9.	 Notices 

  

	 	9.1	 All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be
delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by email. The dates on
which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows: 

  

	 	9.1.1	 Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed
effectively given on the date of receipt or refusal at the address specified for notices. 

  

	 	9.1.2	 Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful
transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission). 

  

	 	9.2	 For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows: 

 

	 	Party A:	 Beijing Momo Information Technology Co.,Ltd 

	 	Address:	 Floor 20th, Block B, Tower 2 Wangjing SOHO, No.1, 

Futongdong Avenue, Chaoyang District, Beijing 

	 	Attn:	 Ying Zhang 

	 	Tel:	 ****** 

  

	 	Party B:	 Beijing Perfect Match Technology Co., Ltd. 

	 	Address:	 Floor 20th, Block B, Tower 2 Wangjing SOHO, No.1, 

Futongdong Avenue, Chaoyang District, Beijing 

	 	Attn:	 Ying Zhang 

	 	Tel:	 ****** 

  
 8 

	 	9.3	 Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Party in accordance
with the terms hereof. 

  

	10.	 Assignment 

  

	 	10.1	 Without Party A’s prior written consent, Party B shall not assign its rights and obligations under this
Agreement to any third party. 

  

	 	10.2	 Party B agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party and
in case of such assignment, Party A is only required to give written notice to Party B and does not need any consent from Party B for such assignment. 

  

	11.	 Severability 

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in
accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall negotiate in good faith to replace such invalid,
illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the
economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions. 
  

	12.	 Amendments and Supplements 

Any amendments and supplements to this Agreement shall be in writing. The amendment agreements and supplementary agreements that have been
signed by the Parties and relate to this Agreement shall be an integral part of this Agreement and shall have the same legal validity as this Agreement. 
  

	13.	 Language and Counterparts 

  
 9 

 This Agreement is written in both Chinese and English language in two copies, each Party
having one copy. The Chinese version and English version shall have equal legal validity. 

  
 10 

 IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive
Business Cooperation Agreement as of the date first above written. 
 Party A: Beijing Momo Information Technology Co., Ltd. (Seal) 

 

			
	By:	 	/s/ Yan Tang    /common seal/
	Name:	 	Yan Tang
	Title:	 	Legal Representative

 Party B: Beijing Perfect Match Technology Co., Ltd. 

 

			
	By:	 	/s/ Jianhua Wen    /common seal/
	Name:	 	Jianhua Wen
	Title:	 	Legal Representative

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00308-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00308-of-00352.parquet"}]]