Document:

Exhibit 10.2

 

EXECUTION VERSION

 

REGISTRATION RIGHTS AGREEMENT

 

REGISTRATION RIGHTS AGREEMENT
(this “Agreement”), dated as of December 5, 2022, by and between ALTAMIRA THERAPEUTICS LTD., an exempted company
limited by shares incorporated in Bermuda (the “Company”), and LINCOLN PARK CAPITAL FUND, LLC, an Illinois limited
liability company (together with it permitted assigns, the “Buyer”). Capitalized terms used herein and not otherwise
defined herein shall have the respective meanings set forth in the Purchase Agreement by and between the parties hereto, dated as of the
date hereof (as amended, restated, supplemented or otherwise modified from time to time, the “Purchase Agreement”).

 

WHEREAS:

 

A. Upon
the terms and subject to the conditions of the Purchase Agreement, (i) the Company has agreed to issue to the Investor, and the Investor
has agreed to subscribe for, up to Ten Million Dollars ($10,000,000) of the Company’s Common Shares (as defined in the Purchase Agreement)
pursuant to the Purchase Agreement (such shares, the “Purchase Shares”), and (ii) the Company has agreed to issue to
the Investor such number of Common Shares as consideration for its commitment to purchase Common Shares under the Purchase Agreement at
such time and otherwise in accordance with the terms set forth in Section 5(e) of the Purchase Agreement (collectively, the “Commitment
Shares”); and

 

B. To
induce the Buyer to enter into the Purchase Agreement, the Company has agreed to provide certain registration rights under the Securities
Act of 1933, as amended, and the rules and regulations thereunder (collectively, the “Securities Act”), and applicable
state securities laws.

 

NOW, THEREFORE, in
consideration of the promises and the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency
of which are hereby acknowledged, the Company and the Buyer hereby agree as follows:

 

1. DEFINITIONS.

 

As used in this Agreement, the
following terms shall have the following meanings:

 

a. “Investor”
means the Buyer, any transferee or assignee thereof to whom a Buyer assigns its rights under this Agreement in accordance with Section
9 and who agrees to become bound by the provisions of this Agreement, and any transferee or assignee thereof to whom a transferee or assignee
assigns its rights under this Agreement in accordance with Section 9 and who agrees to become bound by the provisions of this Agreement.

 

b. “Person”
means any individual or entity including but not limited to any corporation, a limited liability company, an association, a partnership,
an organization, a business, an individual, a governmental or political subdivision thereof or a governmental agency.

 

c. “Register,”
“registered,” and “registration” refer to a registration effected by preparing and filing one or more
registration statements of the Company in compliance with the Securities Act and pursuant to Rule 415 under the Securities Act or any
successor rule providing for offering securities on a continuous basis (“Rule 415”), and the declaration or ordering
of effectiveness of such registration statement(s) by the United States Securities and Exchange Commission (the “SEC”).

 

     

     

    

 

d. “Registrable
Securities” means all of the Commitment Shares and all of the Purchase Shares that may, from time to time, be issued or become
issuable to the Investor under the Purchase Agreement (without regard to any limitation or restriction on purchases), and any and all
Common Shares issued or issuable with respect to the Purchase Shares, the Commitment Shares or the Purchase Agreement as a result of any
share split, share dividend, recapitalization, exchange or similar event or otherwise, without regard to any limitation on purchases under
the Purchase Agreement.

 

e. “Registration
Statement” means one or more registration statements of the Company covering only the sale of the Registrable Securities.

 

2. REGISTRATION.

 

a. Mandatory
Registration. The Company shall, within ten (10) Business Days after the date hereof, file with the SEC an initial Registration Statement
covering the maximum number of Registrable Securities, which shall include all of the Commitment Shares and such number of additional
Registrable Securities as shall be permitted to be included thereon in accordance with applicable SEC rules, regulations and interpretations
so as to permit the resale of such Registrable Securities by the Investor under Rule 415 under the Securities Act at then prevailing market
prices (and not fixed prices), as mutually determined by both the Company and the Investor in consultation with their respective legal
counsel, subject to the maximum number of Common Shares the Board of Directors is authorized to issue out of the Company’s authorized
share capital in accordance with the Company’s articles of association. The initial Registration Statement shall register only the
Registrable Securities. The Investor and its counsel shall have a reasonable opportunity to review and comment upon such Registration
Statement and any amendment or supplement to such Registration Statement and any related prospectus prior to its filing with the SEC,
and the Company shall give due consideration to all such comments. The Investor shall furnish all information reasonably requested by
the Company for inclusion therein. The Company shall use reasonable best efforts to have the Registration Statement and any amendment
declared effective by the SEC at the earliest possible date after the filing thereof. The Company shall use reasonable best efforts to
keep the Registration Statement effective pursuant to Rule 415 promulgated under the Securities Act and available for the resale by the
Investor of all of the Registrable Securities covered thereby at all times until the date on which the Investor shall have resold all
the Registrable Securities covered thereby and no Available Amount remains under the Purchase Agreement (the “Registration Period”).
The Registration Statement (including any amendments or supplements thereto and prospectuses contained therein) shall not contain any
untrue statement of a material fact or omit to state a material fact required to be stated therein, or necessary to make the statements
therein, in light of the circumstances in which they were made, not misleading.

 

b. Rule
424 Prospectus. The Company shall, as required by applicable securities regulations, from time to time file with the SEC, pursuant
to Rule 424 promulgated under the Securities Act, the prospectus and prospectus supplements, if any, to be used in connection with sales
of the Registrable Securities under the Registration Statement. The Investor and its counsel shall have one (1) Business Day to review
and comment upon such prospectus prior to its filing with the SEC, and the Company shall give due consideration to all such comments;
provided, however, that the Company shall redact from the draft prospectus provided to the Investor for review prior to
filing with the SEC all information, if any, that the Company believes constitutes material non-public information, and the Company shall
not provide the Investor any such information prior to the filing of the applicable prospectus containing and publicly disclosing all
such information with the SEC under the Securities Act and such information could no longer be deemed to constitute material non-public
information.

 

c. Sufficient
Number of Shares Registered. In the event the number of shares available under the Registration Statement is insufficient to cover
all of the Registrable Securities, the Company shall amend the Registration Statement or file a new Registration Statement (a “New
Registration Statement”), so as to cover all of such Registrable Securities (subject to the limitations set forth in Section
2(a)) as soon as practicable, but in any event not later than ten (10) Business Days after the necessity therefor arises, subject to any
limits that may be imposed by the SEC pursuant to Rule 415 under the Securities Act. The Company shall use its reasonable best efforts
to cause such amendment and/or New Registration Statement to become effective as soon as practicable following the filing thereof.

 

    2

     

    

 

d. Offering. If the staff
of the SEC (the “Staff”) or the SEC seeks to characterize any offering pursuant to a Registration Statement filed pursuant
to this Agreement as constituting an offering of securities that does not permit such Registration Statement to become effective and be
used for resales by the Investor under Rule 415 at then-prevailing market prices (and not fixed prices), or if after the filing of the
initial Registration Statement with the SEC pursuant to Section 2(a), the Company is otherwise required by the Staff or the SEC to reduce
the number of Registrable Securities included in such initial Registration Statement, then the Company shall reduce the number of Registrable
Securities to be included in such initial Registration Statement (with the prior consent, which shall not be unreasonably withheld, of
the Investor and its legal counsel as to the specific Registrable Securities to be removed therefrom) until such time as the Staff and
the SEC shall so permit such Registration Statement to become effective and be used as aforesaid. In the event of any reduction in Registrable
Securities pursuant to this paragraph, the Company shall file one or more New Registration Statements in accordance with Section 2(c)
until such time as all Registrable Securities have been included in Registration Statements that have been declared effective and the
prospectus contained therein is available for use by the Investor. Notwithstanding any provision herein or in the Purchase Agreement to
the contrary, the Company’s obligations to register Registrable Securities (and any related conditions to the Investor’s obligations)
shall be qualified as necessary to comport with any requirement of the SEC or the Staff as addressed in this Section 2(d).

 

3. RELATED
OBLIGATIONS.

 

With respect to the Registration
Statement and whenever any Registrable Securities are to be registered pursuant to Section 2 including on any New Registration Statement,
the Company shall use its reasonable best efforts to effect the registration of the Registrable Securities in accordance with this Agreement
and, pursuant thereto, the Company shall have the following obligations:

 

a. The
Company shall prepare and file with the SEC such amendments (including post-effective amendments) and supplements to any registration
statement and the prospectus used in connection with such registration statement, which prospectus is to be filed pursuant to Rule 424
promulgated under the Securities Act, as may be necessary to keep the Registration Statement or any New Registration Statement effective
at all times during the Registration Period, and, during such period, comply with the provisions of the Securities Act with respect to
the disposition of all Registrable Securities of the Company covered by the Registration Statement or any New Registration Statement until
such time as all of such Registrable Securities shall have been disposed of in accordance with the intended methods of disposition by
the Investor as set forth in such registration statement.

 

b. The
Company shall permit the Investor to review and comment upon the Registration Statement or any New Registration Statement at least two
(2) Business Days prior to their filing with the SEC and all amendments and supplements thereto at least one (1) Business Day prior to
their filing with the SEC; provided, however, that the Company shall redact from all drafts thereof provided to the Investor
for review prior to filing with the SEC all information, if any, that the Company believes constitutes material non-public information,
and the Company shall not provide the Investor any such information prior to the filing of the applicable Registration Statement or New
Registration Statement, or amendment or supplement thereto, containing and publicly disclosing all such information with the SEC under
the Securities Act and such information could no longer be deemed to constitute material non-public information. The Investor shall use
its reasonable best efforts to comment upon the Registration Statement or any New Registration Statement and any amendments or supplements
thereto within one (1) Business Day from the date the Investor receives the drafts thereof referred to above. The Company shall furnish
to the Investor, without charge any correspondence from the SEC or the staff of the SEC to the Company or its representatives relating
to the Registration Statement or any New Registration Statement.

 

    3

     

    

 

c. Upon
request of the Investor, the Company shall furnish to the Investor, (i) promptly after the same is prepared and filed with the SEC, at
least one copy of such registration statement and any amendment(s) thereto, including financial statements and schedules, all documents
incorporated therein by reference and all exhibits, (ii) upon the effectiveness of any registration statement, a copy of the prospectus
included in such registration statement and all amendments and supplements thereto (or such other number of copies as the Investor may
reasonably request) and (iii) such other documents, including copies of any preliminary or final prospectus, as the Investor may reasonably
request from time to time in order to facilitate the disposition of the Registrable Securities owned by the Investor. For the avoidance
of doubt, any filing available to the Investor via the SEC’s live EDGAR system shall be deemed “furnished to the Investor”
hereunder.

 

d. The
Company shall use reasonable best efforts to (i) register and qualify the Registrable Securities covered by a registration statement under
such other securities or “blue sky” laws of such jurisdictions in the United States as the Investor reasonably requests, (ii)
prepare and file in those jurisdictions, such amendments (including post-effective amendments) and supplements to such registrations and
qualifications as may be necessary to maintain the effectiveness thereof during the Registration Period, (iii) take such other actions
as may be necessary to maintain such registrations and qualifications in effect at all times during the Registration Period, and (iv)
take all other actions reasonably necessary or advisable to qualify the Registrable Securities for sale in such jurisdictions; provided,
however, that the Company shall not be required in connection therewith or as a condition thereto to (x) qualify to do business in any
jurisdiction where it would not otherwise be required to qualify but for this Section 3(d), (y) subject itself to general taxation in
any such jurisdiction, or (z) file a general consent to service of process in any such jurisdiction. The Company shall promptly notify
the Investor who holds Registrable Securities of the receipt by the Company of any notification with respect to the suspension of the
registration or qualification of any of the Registrable Securities for sale under the securities or “blue sky” laws of any jurisdiction
in the United States or its receipt of actual notice of the initiation or threatening of any proceeding for such purpose.

 

e. As
promptly as practicable after becoming aware of such event or facts, the Company shall notify the Investor in writing of the happening
of any event or existence of such facts as a result of which the prospectus included in any registration statement, as then in effect,
includes an untrue statement of a material fact or omits to state a material fact required to be stated therein or necessary to make the
statements therein, in light of the circumstances under which they were made, not misleading, and promptly prepare a supplement or amendment
to such registration statement to correct such untrue statement or omission, and deliver a copy of such supplement or amendment to the
Investor (or such other number of copies as the Investor may reasonably request); provided, however, that the Company shall
redact from all drafts thereof provided to the Investor for review prior to filing with the SEC all information, if any, that the Company
believes constitutes material non-public information, and the Company shall not provide the Investor any such information prior to the
filing of the applicable amendment or supplement containing and publicly disclosing all such information with the SEC under the Securities
Act and such information could no longer be deemed to constitute material non-public information. Subject to the proviso in the immediately
preceding sentence, the Company shall also promptly notify the Investor in writing (i) when a prospectus or any prospectus supplement
or post-effective amendment has been filed, and when a registration statement or any post-effective amendment has become effective (notification
of such effectiveness shall be delivered to the Investor by email on the same day of such effectiveness), (ii) of any request by the SEC
for amendments or supplements to any registration statement or related prospectus or related information, and (iii) of the Company’s reasonable
determination that a post-effective amendment to a registration statement is required to be filed.

 

    4

     

    

 

f. The
Company shall use its reasonable best efforts to prevent the issuance of any stop order or other suspension of effectiveness of any registration
statement, or the suspension of the qualification of any Registrable Securities for sale in any jurisdiction and, if such an order or
suspension is issued, to obtain the withdrawal of such order or suspension at the earliest possible moment and to notify the Investor
of the issuance of such order and the resolution thereof or its receipt of actual notice of the initiation or threat of any proceeding
for such purpose.

 

g. The
Company shall (i) cause all the Registrable Securities to be listed on each securities exchange on which securities of the same class
or series issued by the Company are then listed, if any, if the listing of such Registrable Securities is then permitted under the rules
of such exchange, or (ii) secure designation and quotation of all the Registrable Securities on the Principal Market. The Company shall
pay all fees and expenses in connection with satisfying its obligation under this Section.

 

h. The
Company shall cooperate with the Investor to facilitate the timely issuance of the Registrable Securities to be offered pursuant to any
Registration Statement or New Registration Statement as set forth in the Purchase Agreement, it being agreed that all Registrable Securities
to be issued pursuant to the Purchase Agreement shall be issued as DWAC Shares.

 

i. The
Company shall at all times provide a transfer agent and registrar with respect to its Common Shares.

 

j. If
reasonably requested by the Investor, the Company shall (i) as soon as reasonably practicable, incorporate in a prospectus supplement
or post-effective amendment such information as the Investor believes, after consulting with U.S. securities counsel, should be included
therein relating to the sale and distribution of Registrable Securities, including, without limitation, information with respect to the
number of Registrable Securities being sold, the purchase price being paid therefor and any other terms of the offering of the Registrable
Securities; (ii) make all required filings of such prospectus supplement or post-effective amendment as soon as practicable upon notification
of the matters to be incorporated in such prospectus supplement or post-effective amendment; and (iii) supplement or make amendments to
any registration statement.

 

k. The
Company shall use its reasonable best efforts to cause the Registrable Securities covered by any registration statement to be registered
with or approved by such other governmental agencies or authorities as may be necessary to consummate the disposition of such Registrable
Securities.

 

l. Within
one (1) Business Day after any registration statement which includes the Registrable Securities is declared effective by the SEC, the
Company shall deliver, and shall cause legal counsel for the Company to deliver, to the transfer agent for such Registrable Securities
(with copies to the Investor) confirmation that such registration statement has been declared effective by the SEC. Thereafter, if requested
by the Investor at any time, the Company shall require its counsel to deliver to the Investor a written confirmation whether or not the
effectiveness of such registration statement has lapsed at any time for any reason (including, without limitation, the issuance of a stop
order) and whether or not the registration statement is current and available to the Investor for sale of all of the Registrable Securities.

 

m. The
Company shall take all other reasonable actions necessary to expedite and facilitate disposition by the Investor of Registrable Securities
pursuant to any registration statement.

 

    5

     

    

 

4. OBLIGATIONS
OF THE INVESTOR.

 

a. The
Company shall notify the Investor in writing of the information the Company reasonably requires from the Investor in connection with any
registration statement hereunder. Within two (2) Business Days after the Company’s request, the Investor shall furnish to the Company
such information regarding itself, the Registrable Securities held by it and the intended method of disposition of the Registrable Securities
held by it as shall be reasonably required to effect the registration of such Registrable Securities and shall execute such documents
in connection with such registration as the Company may reasonably request.

 

b. The
Investor agrees to cooperate with the Company as reasonably requested by the Company in connection with the preparation and filing of
any registration statement hereunder.

 

c. The
Investor agrees that, upon receipt of any notice from the Company of the happening of any event or existence of facts of the kind described
in Section 3(f) or the first sentence of 3(e), the Investor will immediately discontinue disposition of Registrable Securities pursuant
to any registration statement(s) covering such Registrable Securities until the Investor’s receipt of the copies of the supplemented or
amended prospectus contemplated by Section 3(f) or the first sentence of 3(e). Notwithstanding anything to the contrary, the Company shall
cause its transfer agent to promptly deliver Common Shares without any restrictive legend in accordance with the terms of the Purchase
Agreement in connection with any sale of Registrable Securities with respect to which an Investor has entered into a contract for sale
prior to the Investor’s receipt of a notice from the Company of the happening of any event of the kind described in Section 3(f) or the
first sentence of Section 3(e) and for which the Investor has not yet settled.

 

5. EXPENSES
OF REGISTRATION.

 

All reasonable expenses, other
than sales or brokerage commissions, incurred in connection with registrations, filings or qualifications pursuant to Sections 2 and 3,
including, without limitation, all registration, listing and qualifications fees, printers and accounting fees, and fees and disbursements
of counsel for the Company, shall be paid by the Company.

 

6. INDEMNIFICATION.

 

a. To
the fullest extent permitted by law, the Company will, and hereby does, indemnify, hold harmless and defend the Investor, each Person,
if any, who controls the Investor, the members, the directors, officers, partners, employees, agents, representatives of the Investor
and each Person, if any, who controls the Investor within the meaning of the Securities Act or the Securities Exchange Act of 1934, as
amended (the “Exchange Act”) (each, an “Indemnified Person”), against any losses, claims, damages, liabilities,
judgments, fines, penalties, charges, costs, attorneys’ fees, amounts paid in settlement or expenses, joint or several, (collectively,
“Claims”) incurred in investigating, preparing or defending any action, claim, suit, inquiry, proceeding, investigation
or appeal taken from the foregoing by or before any court or governmental, administrative or other regulatory agency, body or the SEC,
whether pending or threatened, whether or not an indemnified party is or may be a party thereto (“Indemnified Damages”),
to which any of them may become subject insofar as such Claims (or actions or proceedings, whether commenced or threatened, in respect
thereof) arise out of or are based upon: (i) any untrue statement or alleged untrue statement of a material fact in the Registration Statement,
any New Registration Statement or any post-effective amendment thereto or in any filing made in connection with the qualification of the
offering under the securities or other “blue sky” laws of any jurisdiction in which Registrable Securities are offered (“Blue
Sky Filing”), or the omission or alleged omission to state a material fact required to be stated therein or necessary to make
the statements therein not misleading, (ii) any untrue statement or alleged untrue statement of a material fact contained in the final
prospectus (as amended or supplemented, if the Company files any amendment thereof or supplement thereto with the SEC) or the omission
or alleged omission to state therein any material fact necessary to make the statements made therein, in light of the circumstances under
which the statements therein were made, not misleading, (iii) any violation or alleged violation by the Company of the Securities Act,
the Exchange Act, any other law, including, without limitation, any state securities law, or any rule or regulation thereunder relating
to the offer or sale of the Registrable Securities pursuant to the Registration Statement or any New Registration Statement or (iv) any
material violation by the Company of this Agreement (the matters in the foregoing clauses (i) through (iv) being, collectively, “Violations”).
The Company shall reimburse each Indemnified Person promptly as such expenses are incurred and are due and payable, for any reasonable
legal fees or other reasonable expenses incurred by them in connection with investigating or defending any such Claim. Notwithstanding
anything to the contrary contained herein, the indemnification agreement contained in this Section 6(a): (i) shall not apply to a Claim
by an Indemnified Person arising out of or based upon a Violation which occurs in reliance upon and in conformity with information about
the Investor furnished in writing to the Company by such Indemnified Person expressly for use in connection with the preparation of the
Registration Statement, any New Registration Statement or any such amendment thereof or supplement thereto, if such prospectus was timely
made available by the Company pursuant to Section 3(c) or Section 3(e); (ii) with respect to any superseded prospectus, shall not inure
to the benefit of any such person from whom the person asserting any such Claim purchased the Registrable Securities that are the subject
thereof (or to the benefit of any person controlling such person) if the untrue statement or omission of material fact contained in the
superseded prospectus was corrected in the revised prospectus, as then amended or supplemented, if such revised prospectus was timely
made available by the Company pursuant to Section 3(c) or Section 3(e), and the Indemnified Person was promptly advised in writing not
to use the incorrect prospectus prior to the use giving rise to a violation and such Indemnified Person, notwithstanding such advice,
used it; (iii) shall not be available to the extent such Claim is based on a failure of the Investor to deliver or to cause to be delivered
the prospectus made available by the Company, if such prospectus was timely made available by the Company pursuant to Section 3(c) or
Section 3(e); and (iv) shall not apply to amounts paid in settlement of any Claim if such settlement is effected without the prior written
consent of the Company, which consent shall not be unreasonably withheld. Such indemnity shall remain in full force and effect regardless
of any investigation made by or on behalf of the Indemnified Person and shall survive the transfer of the Registrable Securities by the
Investor pursuant to Section 9.

 

    6

     

    

 

b. In
connection with the Registration Statement or any New Registration Statement, the Investor agrees to indemnify, hold harmless and defend,
to the same extent and in the same manner as is set forth in Section 6(a), the Company, each of its directors, each of its officers who
signs the Registration Statement or any New Registration Statement, each Person, if any, who controls the Company within the meaning of
the Securities Act or the Exchange Act (collectively and together with an Indemnified Person, an “Indemnified Party”),
against any Claim or Indemnified Damages to which any of them may become subject, under the Securities Act, the Exchange Act or otherwise,
insofar as such Claim or Indemnified Damages arise out of or are based upon any Violation, in each case to the extent, and only to the
extent, that such Violation occurs in reliance upon and in conformity with written information about the Investor set forth on Exhibit
A attached hereto and furnished to the Company by the Investor expressly for use in connection with such registration statement; and,
subject to Section 6(d), the Investor will reimburse any legal or other expenses reasonably incurred by them in connection with investigating
or defending any such Claim; provided, however, that the indemnity agreement contained in this Section 6(b) and the agreement with respect
to contribution contained in Section 7 shall not apply to amounts paid in settlement of any Claim if such settlement is effected without
the prior written consent of the Investor, which consent shall not be unreasonably withheld; provided, further, however, that the Investor
shall be liable under this Section 6(b) for only that amount of a Claim or Indemnified Damages as does not exceed the net proceeds to
the Investor as a result of the sale of Registrable Securities pursuant to such registration statement. Such indemnity shall remain in
full force and effect regardless of any investigation made by or on behalf of such Indemnified Party and shall survive the transfer of
the Registrable Securities by the Investor pursuant to Section 9.

 

c. Promptly
after receipt by an Indemnified Person or Indemnified Party under this Section 6 of notice of the commencement of any action or proceeding
(including any governmental action or proceeding) involving a Claim, such Indemnified Person or Indemnified Party shall, if a Claim in
respect thereof is to be made against any indemnifying party under this Section 6, deliver to the indemnifying party a written notice
of the commencement thereof, and the indemnifying party shall have the right to participate in, and, to the extent the indemnifying party
so desires, jointly with any other indemnifying party similarly noticed, to assume control of the defense thereof with counsel mutually
satisfactory to the indemnifying party and the Indemnified Person or the Indemnified Party, as the case may be; provided, however, that
an Indemnified Person or Indemnified Party shall have the right to retain its own counsel with the fees and expenses to be paid by the
indemnifying party, if, in the reasonable opinion of counsel retained by the indemnifying party, the representation by such counsel of
the Indemnified Person or Indemnified Party and the indemnifying party would be inappropriate due to actual or potential differing interests
between such Indemnified Person or Indemnified Party and any other party represented by such counsel in such proceeding. The Indemnified
Party or Indemnified Person shall cooperate fully with the indemnifying party in connection with any negotiation or defense of any such
action or claim by the indemnifying party and shall furnish to the indemnifying party all information reasonably available to the Indemnified
Party or Indemnified Person which relates to such action or claim. The indemnifying party shall keep the Indemnified Party or Indemnified
Person fully apprised at all times as to the status of the defense or any settlement negotiations with respect thereto. No indemnifying
party shall be liable for any settlement of any action, claim or proceeding effected without its written consent, provided, however, that
the indemnifying party shall not unreasonably withhold, delay or condition its consent. No indemnifying party shall, without the consent
of the Indemnified Party or Indemnified Person, consent to entry of any judgment or enter into any settlement or other compromise which
does not include as an unconditional term thereof the giving by the claimant or plaintiff to such Indemnified Party or Indemnified Person
of a release from all liability in respect to such claim or litigation. Following indemnification as provided for hereunder, the indemnifying
party shall be subrogated to all rights of the Indemnified Party or Indemnified Person with respect to all third parties, firms or corporations
relating to the matter for which indemnification has been made. The failure to deliver written notice to the indemnifying party within
a reasonable time of the commencement of any such action shall not relieve such indemnifying party of any liability to the Indemnified
Person or Indemnified Party under this Section 6, except to the extent that the indemnifying party is prejudiced in its ability to defend
such action.

 

    7

     

    

 

d. The
indemnification required by this Section 6 shall be made by periodic payments of the amount thereof during the course of the investigation
or defense, as and when bills are received or Indemnified Damages are incurred.

 

e. The
indemnity agreements contained herein shall be in addition to (i) any cause of action or similar right of the Indemnified Party or Indemnified
Person against the indemnifying party or others, and (ii) any liabilities the indemnifying party may be subject to pursuant to applicable
law.

 

7. CONTRIBUTION.

 

To the extent any indemnification
by an indemnifying party is prohibited or limited by law, the indemnifying party agrees to make the maximum contribution with respect
to any amounts for which it would otherwise be liable under Section 6 to the fullest extent permitted by law; provided, however, that:
(i) no seller of Registrable Securities guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities
Act) shall be entitled to contribution from any seller of Registrable Securities who was not guilty of fraudulent misrepresentation; and
(ii) contribution by any seller of Registrable Securities shall be limited in amount to the net amount of proceeds received by such seller
from the sale of such Registrable Securities.

 

8. REPORTS
AND DISCLOSURE UNDER THE SECURITIES ACT.

 

With a view to making available
to the Investor the benefits of Rule 144 promulgated under the Securities Act or any other similar rule or regulation of the SEC that
may at any time permit the Investor to sell securities of the Company to the public without registration (“Rule 144”),
the Company agrees, at the Company’s sole expense, to:

 

a. make
and keep public information available, as those terms are understood and defined in Rule 144;

 

b. file
with the SEC in a timely manner all reports and other documents required of the Company under the Securities Act and the Exchange Act
so long as the Company remains subject to such requirements and the filing of such reports and other documents is required for the applicable
provisions of Rule 144;

 

c. furnish
to the Investor so long as the Investor owns Registrable Securities, promptly upon request, (i) a written statement by the Company that
it has complied with the reporting and or disclosure provisions of Rule 144, the Securities Act and the Exchange Act, (ii) a copy of the
most recent annual or quarterly report of the Company and such other reports and documents so filed by the Company, and (iii) such other
information as may be reasonably requested to permit the Investor to sell such securities pursuant to Rule 144 without registration; and

 

d. take
such additional action as is requested by the Investor to enable the Investor to sell the Registrable Securities pursuant to Rule 144,
including, without limitation, delivering all such legal opinions, consents, certificates, resolutions and instructions to the Company’s
Transfer Agent as may be requested from time to time by the Investor and otherwise fully cooperate with Investor and Investor’s
broker to effect such sale of securities pursuant to Rule 144.

 

The Company agrees that damages
may be an inadequate remedy for any breach of the terms and provisions of this Section 8 and that Investor shall, whether or not it is
pursuing any remedies at law, be entitled to equitable relief in the form of a preliminary or permanent injunction, without having to
post any bond or other security, upon any breach or threatened breach of any such terms or provisions.

 

    8

     

    

 

 9. ASSIGNMENT OF REGISTRATION RIGHTS.

 

The Company shall not assign
this Agreement or any rights or obligations hereunder without the prior written consent of the Investor. The Investor may not assign its
rights under this Agreement without the written consent of the Company, other than to an affiliate of the Investor controlled by Jonathan
Cope or Josh Scheinfeld.

 

10. AMENDMENT
OF REGISTRATION RIGHTS.

 

No provision of this Agreement
may be amended or waived by the parties from and after the date that is one (1) Business Day immediately preceding the initial filing
of the Registration Statement with the SEC. Subject to the immediately preceding sentence, no provision of this Agreement may be (i) amended
other than by a written instrument signed by both parties hereto or (ii) waived other than in a written instrument signed by the party
against whom enforcement of such waiver is sought. Failure of any party to exercise any right or remedy under this Agreement or otherwise,
or delay by a party in exercising such right or remedy, shall not operate as a waiver thereof.

 

11. MISCELLANEOUS.

 

a. A
Person is deemed to be a holder of Registrable Securities whenever such Person owns or is deemed to own of record such Registrable Securities.
If the Company receives conflicting instructions, notices or elections from two or more Persons with respect to the same Registrable Securities,
the Company shall act upon the basis of instructions, notice or election received from the registered owner of such Registrable Securities.

 

b. Any
notices, consents, waivers or other communications required or permitted to be given under the terms of this Agreement must be in writing
and will be deemed to have been delivered: (i) upon receipt, when delivered personally; (ii) upon receipt, when sent by facsimile or email
(provided confirmation of transmission is mechanically or electronically generated and kept on file by the sending party); or (iii) one
(1) Business Day after deposit with a nationally recognized overnight delivery service, in each case properly addressed to the party to
receive the same. The addresses for such communications shall be:

 

If to the Company:

 

Altamira Therapeutics Ltd.

Clarendon House

2 Church Street

Hamilton HM 11

Bermuda

	 	Telephone:	(441) 295-5950
	 	Facsimile:	+41 61 201 13 51
	 	Attention: 	Thomas Meyer, Chairman
& CEO

 

With a copy to (which shall not constitute
notice or service of process):

Lowenstein Sandler LLP

1251 Avenue of the Americas

New York, NY 10020

	 	Telephone	212-262-6700
	 	Facsimile	212-262-7402
	 	Email:	awovsaniker@lowenstein.com
	 	Attention:	Alan Wovsaniker, Esq.

 

    9

     

    

 

If to the Investor:

Lincoln Park Capital Fund, LLC

440 North Wells, Suite 410

Chicago, IL 60654

	 	Telephone:	312-822-9300
	 	Facsimile:	312-822-9301
	 	E-mail:	jscheinfeld@lpcfunds.com/jcope@lpcfunds.com
	 	Attention:	Josh Scheinfeld/Jonathan Cope

 

With a copy to (which shall
not constitute notice or service of process):

Dorsey & Whitney
LLP

51 West 52nd
Street

New York, NY 10019

	 	Telephone:	(212) 415-9214
	 	Facsimile:	(212) 953-7201
	 	E-mail:	marsico.anthony@dorsey.com
	 	Attention:	Anthony J. Marsico, Esq.

 

or at such other address and/or facsimile number
and/or to the attention of such other person as the recipient party has specified by written notice given to each other party three (3)
Business Days prior to the effectiveness of such change. Written confirmation of receipt (A) given by the recipient of such notice, consent,
waiver or other communication, (B) mechanically or electronically generated by the sender’s facsimile machine or email account containing
the time, date, recipient facsimile number or email address, as applicable, or (C) provided by a nationally recognized overnight delivery
service, shall be rebuttable evidence of personal service, receipt by facsimile, email or receipt from a nationally recognized overnight
delivery service in accordance with clause (i), (ii) or (iii) above, respectively.

 

c. This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the internal laws of the State of New York applicable to agreements made
and to be performed in such state. Any legal suit, action or proceeding arising out of or based upon this Agreement or any of the transactions
contemplated hereby (“Related Proceedings”) may be instituted in any of the federal courts of the United States of
America or any of the courts of the State of New York, in each case located in the State of New York, Borough of Manhattan, in the City
of New York, New York (collectively, the “Specified Courts”), and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction
(except for proceedings instituted in regard to the enforcement of a judgment of any such court (a “Related Judgment”),
as to which such jurisdiction is non-exclusive) of any of the Specified Courts in any such suit, action or proceeding. Service of any
process, summons, notice or document by mail to such party’s address set forth above shall be effective service of process for any
suit, action or other proceeding brought in any of the Specified Courts. The parties irrevocably and unconditionally waive any objection
to the laying of venue of any suit, action or other proceeding in the Specified Courts and irrevocably and unconditionally waive and agree
not to plead or claim in any of the Specified Courts that any such suit, action or other proceeding brought in any of the Specified Courts
has been brought in an inconvenient forum. EACH PARTY HEREBY IRREVOCABLY WAIVES ANY RIGHT IT MAY HAVE, AND AGREES NOT TO REQUEST, A
JURY TRIAL FOR THE ADJUDICATION OF ANY DISPUTE HEREUNDER OR IN CONNECTION HEREWITH OR ARISING OUT OF THIS AGREEMENT OR ANY TRANSACTION
CONTEMPLATED HEREBY. The Company has irrevocably appointed Samuel Wickline, Chief Scientific Officer, Altamira Therapeutics Ltd.,
8 The Green, Suite 12455, Dover, DE 19901, United States of America, as its agent to receive service of process or other legal summons
for purposes of any such suit, action or proceeding that may be instituted in any of the Specified Courts.

 

    10

     

    

 

With respect to any Related
Proceeding, each party irrevocably waives, to the fullest extent permitted by applicable law, all immunity (whether on the basis of sovereignty
or otherwise) from jurisdiction, service of process, attachment (both before and after judgment) and execution to which it might otherwise
be entitled in the Specified Courts, and with respect to any Related Judgment, each party waives any such immunity in the Specified Courts
or any other court of competent jurisdiction, and will not raise or claim or cause to be pleaded any such immunity at or in respect of
any such Related Proceeding or Related Judgment, including, without limitation, any immunity pursuant to the United States Foreign Sovereign
Immunities Act of 1976, as amended.

 

The obligations of the Company
pursuant to this Agreement in respect of any sum due to the Investor shall, notwithstanding any judgment in a currency other than United
States dollars, not be discharged until the first business day, following receipt by the Investor of any sum adjudged to be so due in
such other currency, on which the Investor may in accordance with normal banking procedures purchase United States dollars with such other
currency. If the United States dollars so purchased are less than the sum originally due to the Investor in United States dollars hereunder,
the Company agrees as a separate obligation and notwithstanding any such judgment, to indemnify the Investor against such loss. If the
United States dollars so purchased are greater than the sum originally due to the Investor hereunder, the Investor agrees to pay to the
Company an amount equal to the excess of the dollars so purchased over the sum originally due to the Investor hereunder. Unless otherwise
expressly indicated, all dollar amounts referred to in this Agreement are in United States Dollars (“U.S. Dollars”),
and all amounts owing under this Agreement shall be paid in U.S. Dollars. All amounts denominated in other currencies (if any) shall be
converted into the U.S. Dollar equivalent amount in accordance with the Exchange Rate on the date of calculation.

 

All payments made by the Company
under this Agreement, if any, will be made without withholding or deduction for or on account of any present or future taxes, duties,
assessments or governmental charges of whatever nature (other than taxes on net income) imposed or levied by or on behalf of Switzerland,
any other jurisdiction from or through which payment is made, or, in each case, any political subdivision or any taxing authority thereof
or therein unless the Company is or becomes required by law to withhold or deduct such taxes, duties, assessments or other governmental
charges. In such event, the Company will pay such additional amounts as will result, after such withholding or deduction, in the receipt
by the Investor and each person controlling the Investor, as the case may be, of the amounts that would otherwise have been receivable
in respect thereof.

 

d. This
Agreement and the Purchase Agreement constitute the entire agreement among the parties hereto with respect to the subject matter hereof
and thereof. There are no restrictions, promises, warranties or undertakings among the parties hereto, other than those set forth or referred
to herein and therein. This Agreement and the Purchase Agreement supersede all prior agreements and understandings among the parties hereto
with respect to the subject matter hereof and thereof.

 

e. Subject
to the requirements of Section 9, this Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the successors and permitted assigns
of each of the parties hereto, and is not for the benefit of, nor may any provision hereof be enforced by, any other Person.

 

f. The
headings in this Agreement are for convenience of reference only and shall not limit or otherwise affect the meaning hereof.

 

g. This
Agreement may be executed in two or more identical counterparts, all of which shall be considered one and the same agreement and shall
become effective when counterparts have been signed by each party and delivered to the other party; provided that a facsimile signature
or signature delivered by e-mail in a “.pdf” format data file, including any electronic signature complying with the U.S.
federal ESIGN Act of 2000, e.g., www.docusign.com, www.echosign.adobe.com, etc., shall be considered due execution and shall be binding
upon the signatory thereto with the same force and effect as if the signature were an original signature.

 

h. Each
party shall do and perform, or cause to be done and performed, all such further acts and things, and shall execute and deliver all such
other agreements, certificates, instruments and documents, as the other party may reasonably request in order to carry out the intent
and accomplish the purposes of this Agreement and the consummation of the transactions contemplated hereby.

 

i. The
language used in this Agreement will be deemed to be the language chosen by the parties to express their mutual intent and no rules of
strict construction will be applied against any party.

 

* * * * * *

    11

     

    

 

IN WITNESS WHEREOF,
the parties have caused this Registration Rights Agreement to be duly executed as of day and year first above written.

 

	 	THE COMPANY:
	 	 
	 	ALTAMIRA THERAPEUTICS LTD.
	 	 	 
	 	By:	/s/ Thomas Meyer 
	 	Name:	Thomas Meyer
	 	Title:	Chairman & CEO
	 	 	 
	 	BUYER:
	 	 
	 	LINCOLN PARK CAPITAL FUND, LLC
	 	BY: LINCOLN PARK CAPITAL, LLC
	 	BY: ROCKLEDGE CAPITAL CORPORATION
	 	 	 
	 	By:	/s/ Josh Scheinfeld
	 	Name: 	Josh Scheinfeld
	 	Title:	President

 

    12

     

    

 

EXHIBIT A

 

TO REGISTRATION RIGHTS AGREEMENT

 

Information About The Investor Furnished To
The Company By The Investor 

Expressly For Use In Connection With The Registration
Statement

 

 

Information With Respect to Lincoln Park Capital

 

As of [________], 2022, Lincoln Park Capital Fund,
LLC beneficially owned [_______] of our common shares. Josh Scheinfeld and Jonathan Cope, the Managing Members of Lincoln Park Capital,
LLC, the manager of Lincoln Park Capital Fund, LLC, are deemed to be beneficial owners of all of the common shares owned by Lincoln Park
Capital Fund, LLC. Messrs. Cope and Scheinfeld have shared voting and investment power over the common shares being offered under the
prospectus filed with the SEC in connection with the transactions contemplated under the Purchase Agreement. Neither Lincoln Park Capital
Fund, LLC nor Lincoln Park Capital, LLC is a licensed broker dealer or an affiliate of a licensed broker dealer.

 

 

A-1Exhibit 10.1

 

EMPLOYMENT AGREEMENT

 

任命协议

 

This Employment Agreement
(the “Agreement”) is entered into effective as of the 1st day of December, 2022, by and between Meihua
International Medical Technologies Co., Ltd., a Cayman Islands company (the “Company”), and Wang Xin, an
individual residing at the address set forth on Schedule A hereto (the “Executive”). Should there be any conflict
between the English language provisions and the Chinese translations in this document, the English language portion filed by SEC shall
govern.

 

本雇佣协议(下称“协议”)由开曼群岛公司美华国际医疗技术有限公司(下称“公司”)与居住在本协议附件a所列地址的个人王鑫(下称“CEO”)于2022年12月1日签订。本协议中若中文与英文有翻译区别,将以SEC备案的英文内容为准。

 

INTRODUCTION

 

介绍

 

WHEREAS, the Company is in
the business of the manufacture, research and development of class I, II and III medical devices through its operating subsidiaries, Yangzhou
Huada Medical Device co., Ltd. and other related China-based subsidiaries (the “Business”);

 

本公司通过其运营子公司扬州华达医疗器械有限公司和其他设在中国的子公司(“业务”)从事I、II和III类医疗器械的制造、研发业务;

 

WHEREAS, the Company wishes
to employ the Executive under the title and capacity set forth on Schedule A hereto; and

 

公司希望以本协议附件A所列的头衔和能力聘用该CEO;而且

 

WHEREAS, the Executive desires
to be employed by the Company in such capacity, subject to the terms of this Agreement.

 

根据本协议的条款,CEO希望以该等身份受雇于公司

 

AGREEMENT

 

NOW, THEREFORE, in consideration
of the premises and mutual promises herein below set forth, the parties hereby agree as follows:

 

因此,鉴于本协议如下所述的前提和相互承诺,双方现达成如下协议:

 

1. Employment
Period. The initial term of the Executive’s employment by the Company (directly or through its wholly-owned subsidiaries) pursuant
to this Agreement shall commence upon the date hereof (the “Effective Date”) and shall continue for that period of
calendar months from the Effective Date set forth on Schedule A hereto (the “Employment Period”). Thereafter,
the Employment Period shall automatically renew for successive periods of three (3) years each, unless either party shall have given to
the other at least ninety (90) days’ prior written notice of their intention not to renew the Executive’s employment prior
to the end of the Employment Period or the then applicable renewal term, as the case may be. In any event, the Employment Period may be
terminated as provided herein.

 

     

     

    

 

		2.	在聘任期间,CEO根据本协议(直接或通过其全资子公司)受雇于本公司的初始期限应自本协议签订之日(“生效日”)开始,并应持续至本协议附件A规定的生效日起的日历月期间(“聘用期”)。此后,聘任期将自动连续延长三(3)年,除非任何一方在聘任期间或当时适用的续约期限(视情况而定)结束前,至少提前九十(90)天书面通知另一方其终止续聘或就任CEO。在任何情况下,聘期均须按本合同规定终止。

 

3. Employment;
Duties.

 

(a) Subject
to the terms and conditions set forth herein, the Company hereby employs the Executive to act for the Company during the Employment Period
in the capacity set forth on Schedule A hereto, and the Executive hereby accepts such employment. The duties and responsibilities
of the Executive shall include such duties and responsibilities appropriate to such office and as are normally associated with and appropriate
for such position and as the Company’s board of directors (the “Board”) may from time to time reasonably assign
to the Executive.

 

根据本协议中规定的条款和条件,公司特此聘用该名CEO,在聘用期内以本协议附件a所列的身份代表公司行事,该名CEO特此接受该等聘用。CEO的职责应包括与该等职务相适应的、通常与该等职务相关联的、与该等职务相适合的、以及公司董事会(“董事会”)合理地分配给该CEO相应的职责和责任。

 

(b) Executive
recognizes that during the period of Executive’s employment hereunder, Executive owes an undivided duty of loyalty to the Company,
and Executive will use Executive’s good faith efforts to promote and develop the business of the Company and its subsidiaries (the
Company’s subsidiaries from time to time, together with any other affiliates of the Company, the “Affiliates”).
Executive shall devote all of Executive’s business time, attention and skills to the performance of Executive’s services as
an executive of the Company. Recognizing and acknowledging that it is essential for the protection and enhancement of the brand name,
reputation and business of the Company and the goodwill pertaining thereto, Executive shall perform the Executive’s duties under
this Agreement professionally, in accordance with the applicable laws, rules and regulations and such standards, policies and procedures
established by the Company and the industry from time to time.

 

CEO确认,在CEO受雇期间,CEO对公司负有不可分割的忠诚义务,CEO将利用其善意努力促进和发展公司及其子公司(公司的子公司,以及公司的任何其他关联公司,简称“关联公司”)的业务。CEO应将其所有业务时间、注意力和技能用于CEO作为公司CEO的服务。CEO认识到并认识到,这对保护和增强公司的品牌名称、声誉和业务以及与之相关的商誉至关重要,因此,CEO应根据适用的法律、规则和规章,以及公司和行业不时制定的此类标准、政策和程序,专业地履行本协议项下的CEO职责。

 

    2

     

    

 

(c) However,
the parties agree that: (i) Executive may devote a reasonable amount of his time to civic, community, or charitable activities and may
serve as a director of other corporations (provided that any such other corporation is not a competitor of the Company, as determined
by the Board) and to other types of business or public activities not expressly mentioned in this paragraph and (ii) Executive may participate
as a non-employee director and/or investor in other companies and projects as disclosed by Executive to, and approved by, the Board, so
long as Executive’s responsibilities with respect thereto do not conflict or interfere with the faithful performance of his duties
to the Company.

 

CEO确认,在CEO受雇期间,CEO对公司负有不可分割的忠诚义务,CEO将利用其善意努力促进和发展公司及其子公司(公司的子公司,以及公司的任何其他关联公司,简称“关联公司”)的业务。CEO应将其所有业务时间、注意力和技能用于CEO作为公司CEO的服务。CEO认识到并认识到,这对保护和增强公司的品牌名称、声誉和业务以及与之相关的商誉至关重要,因此,CEO应根据适用的法律、规则和规章,以及公司和行业不时制定的此类标准、政策和程序,专业地履行本协议项下的CEO职责。

 

3. Place
of Employment. The Executive’s services shall be performed at the Company’s offices located at 88 Tongda Road, Touqiao
Town, Guangling District, Yangzhou 225000, PRC, at any other location at which the Company now or hereafter has a business facility, at
employee’s home office, or at any other location where Executive’s presence is necessary to perform his duties. The parties
acknowledge that the Executive may be required to travel from time to time in connection with the performance of his duties hereunder,
the expenses of which shall be paid by or otherwise reimbursed by the Company in accordance with Section 6(c) below. 工作地点:CEO的服务应在位于中华人民共和国扬州市225000广陵区头桥镇通达路88号的公司办公室、公司现在或以后有业务设施的任何其他地点、员工的家庭办公室,或CEO为履行其职责需要前往的任何其他地点进行。双方承认,CEO可能会因履行其在本协议项下的职责而被要求不时出差,其费用应根据下文第6(c)条由本公司支付或以其他方式偿还。

 

4. Based
Salary. The Executive shall be entitled to receive a salary from the Company during the Employment Period at a rate per year indicated
on Schedule A hereto (the “Base Salary”), which Base Salary shall commence following execution of this Agreement
and approval by the Board. Once the Board has established the Base Salary, such Base Salary shall be payable in monthly installments in
accordance with the Company’s customary payroll practices. The Executive’s Base Salary may be increased on each anniversary
of the Effective Date

 

基础工资。在聘期内,CEO有权从公司领取本协议附件a中规定的年薪(“基本工资”),该基本工资将在本协议签署并经董事会批准后开始发放。一旦董事会制定了基本工资,该基本工资应按照公司的薪资惯例,按月分期支付。CEO的基本工资可在生效日后每一周年逐步增加。

 

    3

     

    

 

5. Bonus. 

 

(a) The Executive
shall be eligible to receive an annual cash bonus (the “Annual Bonus”), which shall be earned by the Executive based
upon the level of achievement of specific operational, financial or other milestones by the Company (the “Milestones”),
as may be established from time to time by the Board of Directors, in consultation with the Executive, and based upon the Executive’s
performance of the Executive Duties set forth on Schedule A. The amount of the Annual Bonus, if any, and the method of payment
of all or any portion of any Annual Bonus (which will be paid in cash) shall be determined by the Board in its sole discretion. If the
Board determines that any portion of the Annual Bonus is to be paid in cash, such amount shall be payable within ten (10) days of the
filing with the Securities and Exchange Commission of the Company’s annual report on Form 20-F.

 

CEO应当有资格获得年度现金红利(“年度奖金”),执行标准基于公司约定的成就规定,业绩增长或其他里程碑(“里程碑”),该约定是可以由董事会不时与行政、协商和基于行政职责的执行表现而提出的年度奖金。任何年度奖金(将以现金支付)的全部或其它部分的支付方法将由董事会全权决定。如果董事会决定以现金形式支付年度奖金的任何部分应在向证券交易委员会提交公司年度报告(表格20-F)后的十(10)天内支付。

 

(b) The Executive
shall be eligible to participate in any other bonus or incentive program established by the Company for executives of the Company.

 

CEO有资格参加公司为公司CEO设立的任何其他奖金或激励计划。

 

 6. Other Benefits

 

(a) Insurance
and Other Benefits. During the Employment Period, the Executive and the Executive’s dependents shall be entitled to participate
in any Company insurance programs and any applicable benefit plans, as the same may be adopted and/or amended from time to time (the “Benefits”).
The Executive shall be bound by all of the policies and procedures relating to Benefits established by the Company from time to time.
保险和其他福利:在聘期内,CEO及其扶养人有权参加公司可能不时采用和/或修改的任何保险计划和任何适用的福利计划(“
福利 ”)。CEO应受公司不时制定的与福利有关的所有政策和程序的约束

 

(b) Vacation;
Personal Days. During the Employment Period, the Executive shall be entitled to an annual vacation of up to 15 days (the “Annual
Vacation”); with any unused portion of the Annual Vacation to be accumulated and un-revokable. The Annual Vacation shall increase
by one day on each anniversary of the Effective Date. In addition, the Executive shall be entitled to paid personal days on a basis consistent
with the Company’s other senior executives, as determined by the Board.

 

休假/个人时间:在聘期内,CEO享有不超过15天的年假(以下简称“年假”);年假未用完的部分可以累积且不可撤销。在合约生效日的每一周年,年假将增加一天。此外,由董事会决定,CEO有权享有与公司其他高级管理人员一致的带薪事假。

 

(c) Expense
Reimbursement. The Company shall reimburse the Executive for all reasonable business, promotional, travel and entertainment expenses
(“Reimbursable Expenses”) incurred or paid by the Executive during the Employment Period in the performance of Executive’s
services under this Agreement on a basis consistent with the Company’s other senior executives, as determined by the Board, provided
that the Executive furnishes to the Company appropriate documentation required by the relevant taxing authorities in a timely fashion
in connection with such expenses and shall furnish such other documentation and accounting as the Company may from time to time reasonably
request.

 

费用报销:公司应按照董事会确定的与公司其他高级管理人员一致的标准,向CEO报销在聘用期间为了履行本协议项下的工作需求而发生或支付的所有合理的业务、宣传、差旅和娱乐费用(“可报销费用”)。但CEO应及时向公司提供有关税务机关要求的有关费用的适当文件,并向公司提供要求的其他证明文件。

 

    4

     

    

 

7. Termination;
Compensation Due Upon Termination of Employment. The Executive’s right for periods after the date his employment with
the Company terminates shall be determined in accordance with the provisions of paragraphs (a) through (e) below.

 

终止雇佣时应支付的补偿:CEO在其与公司的雇佣终止之日后的权利应根据下文(a)至(e)段的规定确定。

 

		(a)	Voluntary Resignation; Termination without Cause.

 

自愿辞职;无故终止情况

 

(i) Voluntary
Resignation. The Executive may terminate his employment at any time upon sixty (60) days’ prior written notice to the Company.
In the event of the Executive’s voluntary termination of employment other than for Good Reason (as defined below), the Company shall
have no obligation to make payments to the Executive in accordance with the provisions of Sections 4 or 5, except as otherwise required
by this Agreement or by applicable law, to provide the benefits described in Section 6 for periods after the date on which the Executive’s
employment with the Company terminates due to the Executive’s voluntary resignation, except for the payment of the Executive’s
Base Salary accrued through the date of such resignation.

 

(i)自愿辞职。CEO可在提前六十(60)天书面通知公司后,随时终止雇佣关系。如果CEO自愿终止雇佣关系(定义如下),除本协议或适用法律另有规定外,公司无义务根据第4或第5条的规定向CEO支付相关赔偿款项,在CEO因自愿辞职而终止与公司的雇佣关系之日之后的一段时间内提供第6条所述的福利。但到辞职日期为止应计的基本薪金还应如期支付。

 

(ii) Termination
without Cause. 无故终止

 

(A)If
the Executive’s employment is terminated by the Company without Cause (as defined below), which only may be terminated upon the
affirmative vote of all members of the directors: (1) the Company shall (x) continue to pay the Executive the Base Salary (at the rate
in effect on the date the Executive’s employment is terminated) until the end of the Severance Period (as defined below), (y) with
respect to the Annual Bonus, to the extent the Milestones have been achieved or, in the absence of Milestones, the Board has, in its sole
discretion, otherwise determined an amount for the Executive’s bonus for the current Employment Period, pay the Executive a pro
rata portion of the Annual Bonus for the year of the Employment Period on the date such Annual Bonus would have been payable to the Executive
had the Executive remained employed by the Company, and (z) pay any other accrued compensation and Benefits; and (2) any of the Executive’s
unvested options or other form of equity as set forth on Schedule A attached hereto shall automatically vest upon the Executive’s
termination without Cause.

 

如果公司无故终止CEO的雇佣(定义如下),只有在公司董事会全体董事同意后才能终止:(1)公司应(x)继续向CEO支付基本工资(按CEO解聘之日生效的费率),直至解聘期(定义见下文)结束,(y)就年度奖金而言,在达到里程碑的情况下,或在没有里程碑的情况下,董事会可自行决定当前聘期CEO的奖金数额,如果CEO仍被公司聘用,则该等年度奖金将在本应支付给CEO的日期支付该等年度奖金的按比例部分,并(z)支付任何其他应计薪酬和福利;以及(2)CEO的任何未授予期权或附件A中规定的其他形式的股权,应在CEO无故终止时自动授予。

 

    5

     

    

 

(B) If,
following a termination of employment without Cause, the Executive breaches the provisions of Sections 8, 9 or 10 hereof, the Executive
shall not be eligible, as of the date of such breach, for the payments and benefits described in Section 7(a)(ii)(A) above, and any
and all obligations and agreements of the Company with respect to such payments shall thereupon cease.

 

如果在无故终止雇佣后,CEO违反了本协议第8、9或10条的规定,则自该等违约之日起,CEO将没有资格获得上述第7(a)(ii)(A)条所述的付款和福利,公司关于该等付款的任何和所有义务和协议将随之终止。

 

(b) Termination
for Cause. Upon written notice to the Executive, the Company may terminate the Executive’s employment for “Cause”
if any of the following events shall occur: 因重大事件终止合同。在书面通知CEO后,如果发生以下任何事件,公司可以因下列原因”终止CEO的聘用:

 

(i) any act or
omission that constitutes a material breach by the Executive of any of his obligations under this Agreement;

 

CEO严重违反其在本协议项下的任何义务的任何作为或不作为;

 

(ii) the willful
and continued failure or refusal of the Executive to satisfactorily perform the duties reasonably required of him as an employee of the
Company (other than as a result of partial incapacity due to physical or mental illness)

 

CEO故意及持续未能或拒绝圆满履行作为公司雇员合理要求其履行的职责(但因身体或精神疾病而部分丧失工作能力的情况除外)

 

(i) the Executive’s
conviction of, or plea of nolo contendere to, (i) any felony or (ii) a crime involving dishonesty or moral turpitude
or which could reflect negatively upon the Company or otherwise impair or impede its operations;

 

CEO被定罪或抗辩不抗辩(i)任何重罪或(ii)涉及不诚实或道德败坏或可能对公司产生负面影响或以其他方式损害或阻碍公司运营的罪行;

 

(iv) the Executive’s
engaging in any misconduct, negligence, act of dishonesty (including, without limitation, theft or embezzlement), violence, threat of
violence or any activity that could result in any violation of federal securities laws, in each case, that is injurious to the Company
or any of its Affiliates;

 

CEO从事任何不当行为、疏忽、不诚实行为(包括但不限于盗窃或贪污)、暴力、暴力威胁或任何可能导致违反联邦证券法的行为,且在每种情况下对公司或其任何关联公司造成损害的活动;

 

    6

     

    

 

(vii) any
other willful misconduct by the Executive which is materially injurious to the financial condition or business reputation of the Company
or any of its Affiliates, or

 

CEO的任何其他故意不当行为,对公司或其任何关联公司的财务状况或商业声誉造成重大损害,或

 

(viii) the
Executive’s breach of his obligations under Section 8, 9 or 10 hereof. CEO违反其在本条例第8、9或10条下的义务。

 

In the event Executive is terminated
for Cause, the Company shall have no obligation to make payments to Executive in accordance with the provisions of Sections 4 or 5, or,
except as otherwise required by law, to provide the benefits described in Section 6, for periods after the Executive’s employment
with the Company is terminated on account of the Executive’s discharge for Cause except for the Executive’s then applicable
Base Salary accrued through the date of such termination.

 

如果CEO因原因被解雇,公司无义务根据第4或第5条的规定向CEO付款,或在CEO因原因被解雇而被公司终止雇佣后的一段时间内(法律另有规定的除外)提供第6条所述的福利,但CEO在该解雇日之前应计的适用基本工资除外。

 

(c) Disability.
Other than work-caused injuries, the Company shall have the right, but shall not be obligated to, terminate the Executive’s employment
hereunder in the event the Executive becomes disabled such that he is unable to discharge his duties to the Company for a period of ninety
(90) consecutive days or one hundred twenty (120) days in any one hundred eighty (180) consecutive day period (unless longer periods are
not required under applicable local labor regulations) (a “Permanent Disability”). In the event of a termination of
employment due to a Permanent Disability, the Company shall be obligated to continue to make payments to the Executive in an amount equal
to the then applicable Base Salary for the Severance Period (as defined below), payable in the form of salary continuation for the applicable
Severance Period after the Executive’s employment with the Company is terminated due to a Permanent Disability. A determination
of a Permanent Disability shall be made by a physician satisfactory to both the Executive and the Company; provided, however,
that if the Executive and the Company do not agree on a physician, the Executive and the Company shall each select a physician and those
two physicians together shall select a third physician, whose determination as to a Permanent Disability shall be binding on all parties.

 

残疾:除因工造成的伤害外,如果CEO发生残疾,以致其在连续90(90)天内或在任何180(180)天内连续120(120)天内无法履行其在公司的职责(除非根据适用的当地劳动法规不要求更长时间)(“永久性残疾”),公司有权但无义务终止其在本协议项下的雇佣关系。如果因永久性残疾终止雇佣关系,公司有义务继续向CEO支付相当于当时适用的离职期基本工资(定义如下)的金额,在CEO因永久性残疾终止与公司的雇佣关系后,以适用的离职期工资延续的形式支付。永久性残疾的判定应由CEO和公司双方都满意的医生作出;但是,如果CEO与公司未商定一名医生,则CEO与公司应各自选择一名医生,而这两名医生应共同选择第三名医生,其对永久性残疾的决定对各方均具有约束力。

 

    7

     

    

 

(d) Death.
The Executive’s employment hereunder shall terminate upon the death of the Executive. The Company shall have no obligation to make
payments to the Executive in accordance with the provisions of Sections 4 or 5, or, except as otherwise required by law or the terms of
any applicable benefit plan, to provide the benefits described in Section 6 for periods after the date of the Executive’s death
except for then applicable Base Salary earned and accrued through the date of death, payable to the Executive’s beneficiary, as
the Executive shall have indicated in writing to the Company (or if no such beneficiary has been designated, to Executive’s estate).

 

死亡:CEO在本协议项下的雇用应在CEO死亡时终止。本公司无义务根据第4或第5条的规定向CEO付款,或(除非法律或任何适用的福利计划条款另有规定)在CEO死亡之日后向CEO的受益人提供第6条所述的福利,但截至死亡之日已获得和应计的当时适用的基本工资除外。如CEO已以书面形式向公司指明(或如未指定该等受益人,则按CEO的遗产)。

 

(e) Termination
for Good Reason. The Executive may terminate this Agreement at any time for Good Reason. In the event of termination under this paragraph
(e), the Company shall pay to the Executive severance in an amount equal to the Executive’s then applicable Base Salary for a period
equal to the number of months set forth on Schedule A hereto (the “Severance Period”), subject to the Executive’s
continued compliance with Sections 8, 9 and 10 of this Agreement, payable in the form of salary continuation for the applicable Severance
Period following the Executive’s termination, and subject to the Company’s regular payroll practices and required withholdings.
Such severance shall be reduced by any cash remuneration paid to the Executive because of the Executive’s employment or self-employment
during the Severance Period. The Executive shall continue to receive all Benefits (either through the Company or an Affiliate) during
the Severance Period. The Executive shall have no further rights under this Agreement or otherwise to receive any other compensation or
benefits after such resignation. For the purposes of this Agreement, “Good Reason” shall mean any of the following (without
Executive’s express written consent):

 

有正当理由的终止。CEO可在任何时候以以下正当理由终止本协议。如果根据本(e)段终止,公司应向CEO支付相当于其当时适用的基本工资的遣散费,期限与本协议附件a中规定的月数相等(“遣散期”),前提是CEO继续遵守本协议第8、9和10条,在CEO终止后,以适用遣散期的工资延续的形式支付。并根据公司的正常工资制度和要求的预提。该等遣散费须扣除因CEO在遣散期内受雇或自雇而支付给CEO的任何现金酬金。在遣散期间,CEO应继续获得所有福利(通过本公司或关联公司)。CEO在该等人员辞职后,在本协议项下或以其他方式获得任何其他补偿或福利的权利将不复存在。就本协议而言,“充分理由”系指以下任何一项(未经CEO明确书面同意):

 

(i)  the
assignment to the Executive of duties that are significantly different from, and that result in a substantial diminution of, the duties
that he assumed on the Effective Date;

 

向行政人员指派的职责与他在生效日期所承担的职责有显著不同,并导致其职责大幅减少;

 

    8

     

    

 

(ii) removal
of the Executive from his position as indicated on Schedule A hereto, or the assignment to the Executive of duties that are significantly
different from, and that result in a substantial diminution of, the duties that he assumed under this Agreement, within twelve (12) months
after a Change of Control (as defined below);

 

在控制权变更(定义见下文)后的十二(12)个月内,将本协议附件A所示的CEO免职,或将与其在本协议项下承担的职责明显不同的职责分配给CEO,并导致其在本协议项下承担的职责大幅减少;

 

(iii)  a reduction
by the Company in the Executive’s then applicable Base Salary or other compensation, unless said reduction is pari passu with other
senior executives of the Company;

 

公司削减高管当时适用的基本工资或其他薪酬,除非该削减与公司其他高级管理人员同等;

 

(iv) the
taking of any action by the Company that would, directly or indirectly, materially reduce the Executive’s benefits, unless said
reductions are pari passu with other senior executives of the Company; or

 

公司削减高管当时适用的基本工资或其他薪酬,除非该削减与公司其他高级管理人员同等;

 

(v) a
breach by the Company of any material term of this Agreement that is not cured by the Company within thirty (30) days following receipt
by the Company of written notice thereof.

 

公司违反本协议的任何重大条款,而公司在收到书面通知后三十(30)天内未予以补救

 

For purposes of
this Agreement, “Change of Control” shall mean the occurrence of any one or more of the following: (i) the accumulation, whether
directly, indirectly, beneficially or of record, by any individual, entity or group (within the meaning of Section 13(d)(3) or 14(d)(2)
of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “Exchange Act”)) of 50% or more of the shares of the outstanding equity
securities of the Company, (ii) a merger or consolidation of the Company in which the Company does not survive as an independent
company or upon the consummation of which the holders of the Company’s outstanding equity securities prior to such merger or consolidation
own less than 50% of the outstanding equity securities of the Company after such merger or consolidation, or (iii) a sale of all
or substantially all of the assets of the Company; provided, however, that the following acquisitions shall not constitute a Change of
Control for the purposes of this Agreement: (A) any acquisitions of common stock or securities convertible into common stock directly
from the Company, or (B) any acquisition of common stock or securities convertible into common stock by any employee benefit plan (or
related trust) sponsored by or maintained by the Company.

 

就本协议而言,“控制权变更”系指下列任何一种或多种情况的发生:(i)任何个人、实体或团体(在经修订的《1934年证券交易法》第13(d)(3)条或第14(d)(2)条所指的范围内)直接、间接、实益或有记录地积累公司已发行股本证券50%或以上的股份;(ii)公司的合并或合并,而在该等合并或合并中,公司不能作为独立公司存活下来,或在该等合并或合并完成后,公司未清偿权益证券的持有人在该等合并或合并后,持有公司未清偿权益证券的比例不足50%,或(iii)出售公司全部或几乎全部资产;但就本协议而言,以下收购不构成控制权变更:(a)直接从公司收购普通股或可转换为普通股的证券,或(B)通过公司赞助或维持的任何员工福利计划(或相关信托)收购普通股或可转换为普通股的证券。

 

(f) Notice
of Termination. Any termination of employment by the Company or the Executive shall be communicated by a written
“Notice of Termination” to the other party hereto given in accordance with Section 16 of this Agreement. In the event
of a termination by the Company for Cause, the Notice of Termination shall (i) indicate the specific termination provision in this
Agreement relied upon, (ii) set forth in reasonable detail the facts and circumstances claimed to provide a basis for termination
of the Executive’s employment under the provision so indicated and (iii) specify the date of termination, which date shall
be the date of such notice. The failure by the Executive or the Company to set forth in the Notice of Termination any fact or circumstance
which contributes to a showing of Cause shall not waive any right of the Executive or the Company, respectively, hereunder or preclude
the Executive or the Company, respectively, from asserting such fact or circumstance in enforcing the Executive’s or the Company’s
rights hereunder.

 

终止通知:本公司或CEO的任何雇佣终止均应根据本协议第16条以书面“终止通知”的方式通知本协议的另一方。如果公司因原因终止合同,则终止通知应(i)指明本协议中所依赖的具体终止条款,(ii)合理详细地列出据称可作为终止CEO聘用的依据的事实和情况,以及(iii)指明终止日期,该日期应为该通知发出的日期。CEO或公司未能在终止通知中列出导致原因显示的任何事实或情况,不应放弃CEO或公司在本协议项下的任何权利,也不排除CEO或公司在执行CEO或公司在本协议项下的权利时主张该事实或情况

 

    9

     

    

 

(g) Resignation
of Executive Officer. The termination of the Executive’s employment for any reason will constitute the
Executive’s resignation from (i) any director, officer or employee position the Executive has with the Company or any of its
Affiliates, and (ii) all fiduciary positions (including as a trustee) the Executive holds with respect to any employee benefit plans
or trusts established by the Company. The Executive agrees that this Agreement shall serve as written
notice of resignation in this circumstance, unless otherwise required by any plan or applicable law.

 

执行干事辞职:CEO因任何原因终止聘用,即构成其辞去(i)CEO在本公司或其任何关联公司所担任的任何董事、高级职员或雇员职务,以及(ii)CEO就本公司设立的任何雇员福利计划或信托所担任的所有受托人职务(包括受托人)。CEO同意,在此情况下,本协议应作为书面辞职通知,除非任何计划或适用法律另有规定。

 

8. Non-Competition;
Non-Solicitation.

 

(a) For
the duration of the Employment Period and, unless the Company terminates the Executive’s employment without Cause, during the Severance
Period (the “Non-compete Period”), the Executive shall not, directly or indirectly, except as specifically provided
in the last sentence of Section 2(c) hereof, engage or invest in, own, manage, operate, finance, control or participate in the ownership,
management, operation, financing, or control of, be employed by, associated with, or in any manner connected with, lend any credit to,
or render services or advice to, any business, firm, corporation, partnership, association, joint venture or other entity that engages
or conducts any business the same as or substantially similar to the Business or any other business engaged in or proposed to be engaged
in or conducted by the Company and/or any of its Affiliates during the Employment Period, or then included in the future strategic plan
of the Company and/or any of its Affiliates, anywhere within North America; provided, however, that the Executive may own
less than 10% in the aggregate of the outstanding shares of any class of securities of any enterprise (but without otherwise participating
in the activities of such enterprise), other than any such enterprise with which the Company competes or is currently engaged in a joint
venture, if such securities are of a class listed on any national or regional securities exchange or have been registered under Section
12(b) or (g) of the Exchange Act.

 

在聘任期期间内,除非公司在离职期间(“竞业禁止期”)无故终止CEO的聘用,除本协议第2(c)条最后一句明确规定的外,CEO不得直接或间接从事或投资于、拥有、管理、经营、融资、控制或参与以下公司的所有权、管理、经营、融资或控制:或以任何方式与任何企业、商号、公司、合伙企业、协会、合资企业或其他实体有关,或向其提供任何信贷,或向其提供服务或建议,这些企业、商号、公司、合伙企业、协会、合资企业或其他实体从事或经营与本业务相同或大致类似的业务,或本公司和/或其任何关联公司在聘用期间从事或拟从事或经营的任何其他业务,或随后被纳入本公司和/或其任何关联公司的未来战略计划(在北美的任何地方);提供,然而,执行可能的不到10%的总流通股的任何类证券的任何企业(但没有其他参与活动的企业),除了任何此类企业的公司竞争或正在从事合资企业,如果这些证券是类的任何国家或地区证券交易所上市或
已登记部分12 (b)或(g)的交换行为。

 

(b) During
the Employment Period and for a period of twelve (12) months following termination of the Executive’s employment with the Company,
the Executive shall not:

 

在聘期内以及在CEO终止与公司的雇佣关系后的十二(12)个月内,CEO不得:

 

(i) solicit or hire,
or attempt to recruit, persuade, solicit or hire, any employee, or independent contractor of, or consultant to, the Company, or its Affiliates,
to leave the employment (or independent contractor relationship) thereof, whether or not any such employee or independent contractor is
party to an employment agreement; or

 

招揽、雇佣或试图招募、劝说、招揽或雇佣本公司或其关联公司的任何员工、独立承包商或顾问离开本公司或其关联公司的雇佣关系(或独立承包商关系),无论该等员工或独立承包商是否是雇佣协议的一方;或

 

(ii) attempt in any
manner to solicit or accept from any customer or client of the Company or any of its Affiliates, with whom the Company or any of its Affiliates
had significant contact during the term of this Agreement, business of the kind or competitive with the business done by the Company or
any of its Affiliates with such customer or to persuade or attempt to persuade any such customer to cease to do business or to reduce
the amount of business which such customer has customarily done or is reasonably expected to do with the Company or any of its Affiliates
or if any such customer elects to move its business to a person other than the Company or any of its Affiliates, provide any services
(of the kind or competitive with the Business of the Company or any of its Affiliates) for such customer, or have any discussions regarding
any such service with such customer, on behalf of such other person.

 

试图以任何方式向本公司或其任何关联公司的任何客户或客户招揽或接受在本协议期间与本公司或其任何关联公司有重大联系的任何客户或客户,商业的或竞争的业务由公司或任何其附属公司与客户或说服或试图说服任何此类客户停止做生意或减少业务这类客户通常做或合理预期与公司或任何其附属公司或如果任何此类客户选择移动业务的人以外的其他公司或任何其附属公司,代表该等人为该等客户提供任何(属于或与本公司或其任何关联公司的业务相竞争的)服务,或与该等客户就任何该等服务进行任何讨论。

 

    10

     

    

 

(c) The
Executive recognizes and agrees that because a violation by the Executive of his obligations under this Section will cause
irreparable harm to the Company that would be difficult to quantify and for which money damages would be inadequate, the Company shall
have the right to injunctive relief to prevent or restrain any such violation, without the necessity of posting a bond.

 

CEO认识到并同意,由于CEO违反其在本条项下的义务,将对公司造成难以量化且金钱损害不足以弥补的不可弥补的损害,公司应有权获得禁令救济,以防止或限制任何此类违反行为,而无需缴纳保证金。

 

(d) The
Executive expressly agrees that the character, duration and scope of the covenant not to compete are reasonable in light of the circumstances
as they exist at the date upon which this Agreement has been executed. However, should a determination nonetheless be made by a court
of competent jurisdiction at a later date that the character, duration or geographical scope of the covenant not to compete is unreasonable
in light of the circumstances as they then exist, then it is the intention of the Executive, on the one hand, and the Company, on the
other, that the covenant not to compete shall be construed by the court in such a manner as to impose only those restrictions on the conduct
of the Executive which are reasonable in light of the circumstances as they then exist and necessary to assure the Company of the intended
benefit of the covenant not to compete. CEO明确同意,根据本协议签署之日存在的情况,不竞争契约的性质、期限和范围是合理的。然而,如果有管辖权的法院在以后作出决定,认为不竞争契约的性质、期限或地域范围根据当时存在的情况是不合理的,那么高管一方和公司一方的意图是,不竞争契约应由法院解释为只对CEO的行为施加限制,而这些限制在当时的情况下是合理的,并且是确保公司从不竞争契约中获得预期利益所必需的。

 

9. Inventions
and Patents. The Executive acknowledges that all inventions, innovations, improvements, know-how, plans, development, methods, designs,
analyses, specifications, software, drawings, reports and all similar or related information (whether or not patentable or reduced to
practice) which related to any of the Company’s actual or proposed business activities and which are created, designed or conceived,
developed or made by the Executive during the Executive’s past or future employment by the Company or any Affiliates, or any predecessor
thereof (“Work Product”), belong to the Company, or its Affiliates, as applicable. Any copyrightable work falling within the
definition of Work Product shall be deemed a “work made for hire” and ownership of all right title and interest shall rest
in the Company. The Executive hereby irrevocably assigns, transfers and conveys, to the full extent permitted by law, all right, title
and interest in the Work Product, on a worldwide basis, to the Company to the extent ownership of any such rights does not automatically
vest in the Company under applicable law. The Executive will promptly disclose any such Work Product to the Company and perform all actions
requested by the Company (whether during or after employment) to establish and confirm ownership of such Work Product by the Company (including,
without limitation, assignments, consents, powers of attorney and other instruments).

 

发明和专利:CEO承认,所有与本公司任何实际或拟议的业务活动有关的、被创造、设计或构思的发明、创新、改进、专有技术、计划、开发、方法、设计、分析、规格、软件、图纸、报告和所有类似或相关信息(无论是否可申请专利或简化为实践),CEO在过去或未来受雇于本公司或任何关联公司或其前身(“工作产品”)期间开发或制作的,属于本公司或其关联公司(视情况而定)。在工作成果定义范围内的任何有版权的作品均应被视为“雇佣作品”,所有权利、所有权和利益的所有权属于公司。在法律允许的范围内,CEO在此不可撤销地将工作成果的所有权利、所有权和利益在全球范围内转让、转让和转让给本公司,但任何此类权利的所有权在适用法律下不自动归属于本公司。CEO将立即向公司披露任何该等工作成果,并执行公司要求的所有行动(无论是在受雇期间还是受雇后),以确立和确认公司对该等工作成果的所有权(包括但不限于转让、同意、授权书和其他文书)。

 

    11

     

    

 

10. Confidentiality.

 

(a) The
Executive understands that the Company and/or its Affiliates, from time to time, may impart to the Executive confidential information,
whether such information is written, oral, electronic or graphic.

 

CEO明白,本公司和/或其关联公司可不时向CEO传递机密信息,无论该等信息是书面、口头、电子或图形形式。

 

(b) For
purposes of this Agreement, “Confidential Information” means information, which is used in the business of the Company or
its Affiliates and (i) is proprietary to, about or created by the Company or its Affiliates, (ii) gives the Company or its Affiliates
some competitive business advantage or the opportunity of obtaining such advantage or the disclosure of which could be detrimental to
the interests of the Company or its Affiliates, (iii) is designated as Confidential Information by the Company or its Affiliates,
is known by the Executive to be considered confidential by the Company or its Affiliates, or from all the relevant circumstances should
reasonably be assumed by the Executive to be confidential and proprietary to the Company or its Affiliates, or (iv) is not generally
known by non-Company personnel. Such Confidential Information includes, without limitation, the following types of information and other
information of a similar nature (whether or not reduced to writing or designated as confidential):

 

就本协议而言,“机密信息”系指在本公司或其关联公司的业务中使用的信息,并且(i)本公司或其关联公司专有的、关于本公司或其关联公司的或由本公司或其关联公司创建的信息,(ii)使本公司或其关联公司获得某些竞争性商业优势或获得该优势的机会,或披露该优势可能损害本公司或其关联公司的利益的信息,(iii)被本公司或其关联公司指定为机密信息,被CEO知道并被本公司或其关联公司视为机密信息,或从所有相关情况来看,CEO应合理地认为是对本公司或其关联公司的机密和专有信息,或(iv)非本公司人员通常不知道的信息。该等保密信息包括但不限于以下类型的信息以及其他类似性质的信息(无论是否简化为书面形式或指定为保密信息):

 

(i)  internal
personnel and financial information of the Company or its Affiliates, vendor information (including vendor characteristics, services,
prices, lists and agreements), purchasing and internal cost information, internal service and operational manuals, and the manner and
methods of conducting the business of the Company or its Affiliates;

 

本公司或其关联公司的内部人事和财务信息、供应商信息(包括供应商特征、服务、价格、清单和协议)、采购和内部成本信息、内部服务和操作手册,以及本公司或其关联公司开展业务的方式和方法;

  

(ii)  marketing
and development plans, price and cost data, price and fee amounts, pricing and billing policies, bidding, quoting procedures, marketing
techniques, forecasts and forecast assumptions and volumes, and future plans and potential strategies (including, without limitation,
all information relating to any oil and gas prospect and the identity of any key contact within the organization of any acquisition prospect)
of the Company or its Affiliates which have been or are being discussed;

 

公司或其关联公司已经或正在讨论的营销和开发计划、价格和成本数据、价格和费用数额、定价和账单政策、招标、报价程序、营销技术、预测和预测假设和数量,以及未来计划和潜在战略(包括但不限于与任何石油和天然气前景有关的所有信息以及任何收购前景组织内任何关键联系人的身份);

  

    12

     

    

 

(iii)  names
of customers and their representatives, contracts (including their contents and parties), customer services, and the type, quantity, specifications
and content of products and services purchased, leased, licensed or received by customers of the Company or its Affiliates; and

 

本公司或其关联公司的客户及其代表的姓名、合同(包括合同内容和双方)、客户服务,以及本公司或其关联公司的客户购买、租赁、许可或接受的产品和服务的类型、数量、规格和内容;而且

  

(iv)  confidential
and proprietary information provided to the Company or its Affiliates by any actual or potential customer, government agency or other
third party (including businesses, consultants and other entities and individuals).

 

本公司或其关联公司的客户及其代表的姓名、合同(包括合同内容和双方)、客户服务,以及本公司或其关联公司的客户购买、租赁、许可或接受的产品和服务的类型、数量、规格和内容;而且

 

The Executive hereby acknowledges the
Company’s exclusive ownership of such Confidential Information.

 

CEO在此承认公司对该等机密信息的独家所有权。

 

(c) The
Executive agrees as follows: (1) only to use the Confidential Information to provide services to the Company and its Affiliates; (2) only
to communicate the Confidential Information to fellow employees, agents and representatives on a need-to-know basis; and (3) not to otherwise
disclose or use any Confidential Information, except as may be required by law or otherwise authorized by the Board. Upon demand by the
Company or upon termination of the Executive’s employment, the Executive will deliver to the Company all manuals, photographs, recordings
and any other instrument or device by which, through which or on which Confidential Information has been recorded and/or preserved, which
are in the Executive’s possession, custody or control.

 

CEO同意如下:(1)仅使用保密信息向公司及其关联公司提供服务;(2)仅在需要知道的情况下,将机密信息传达给其他员工、代理和代表;(3)不得以其他方式披露或使用任何保密信息,法律可能要求或董事会另行授权的除外。应公司要求或在CEO的雇佣终止时,CEO将向公司交付CEO拥有、保管或控制的所有记录和/或保存机密信息的手册、照片、录音和任何其他工具或装置。

 

    13

     

    

 

11. Executive’s
Representation. The Executive hereby represents that the Executive’s entry into this Agreement and performance of the services
hereunder will not violate the terms or conditions of any other agreement to which the Executive is a party.

 

CEO声明:CEO在此声明,CEO签署本协议和履行本协议项下的服务不会违反CEO作为一方的任何其他协议的条款或条件。

 

12. Mediation/Arbitration.
In the event of any breach arising from the performance of this Agreement or a breach thereof, the parties hereto agree first to try and
settle the dispute by mediation. If settlement is not reached within 60 days after service of a written demand for mediation, any unresolved
controversy or claim arising out of or relating to this contract shall be settled by arbitration. In such event, the parties will submit
to arbitration by a qualified arbitrator within the definition and laws of the State of California, aside from any provision of employment
law that must be governed by the internal rules of the People’s Republic of China, in which case the arbitration shall be carried
out in the People’s Republic of China. Such arbitration shall be final and binding on both parties.

 

调解和仲裁。如果因履行本协议或违反本协议而发生任何违约,本协议双方同意首先通过调解努力解决争议。如果在书面调解要求送达后60天内未能达成和解,由本合同引起的或与本合同有关的任何未解决的争议或索赔应通过仲裁解决。在这种情况下,双方应在加利福尼亚州的定义和法律范围内由一名合格仲裁员进行仲裁,但必须受中华人民共和国内部规则管辖的就业法的任何规定除外,在这种情况下,仲裁应在中华人民共和国进行。仲裁是终局的,对双方都有约束力。

 

13. Governing
Law/Jurisdiction. This Agreement and any disputes or controversies arising hereunder shall be construed and enforced in accordance
with and governed by the laws of the State of California, for any portion of the agreement carried out in the United States, and shall
be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of the People’s Republic of China, for any portion of the
agreement carried out in China. In both cases, the laws shall be construed without regard to the conflicts of laws principles thereof.

 

适用法律和管辖。对于在美国执行的协议的任何部分,本协议以及在本协议项下产生的任何纠纷或争议应根据加利福尼亚州的法律进行解释和执行;对于在中国执行的协议的任何部分,应根据中华人民共和国的法律进行解释和执行并受其管辖。在这两种情况下,法律的解释应不考虑法律原则的冲突。

 

14. Public
Company Obligations; Indemnification.

 

(a)
Executive acknowledges that the Company is a publicly reporting company whose ordinary shares are registered under the U.S. Securities
Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), and whose ordinary shares are registered under the Exchange Act, and
that, as a publicly reporting company, this Agreement will be subject to the public filing requirements of the Exchange Act. In addition,
both parties acknowledge that the Executive’s compensation and perquisites (each as determined by the rules of the US Securities
and Exchange Commission (the “SEC”) or any other regulatory body or exchange having jurisdiction) (which may include benefits
or regular or occasional aid/assistance, such as recreation, club memberships, meals, education for his family, vehicle, lodging or clothing,
occasional bonuses or anything else he receives, during the Employment Period and any renewals thereof, in cash or in kind) paid or payable
or received or receivable under this Agreement or otherwise, and his transactions and other dealings with the Company, may be required
to be publicly disclosed.

 

CEO承认:本公司是一家公开报告的公司,其普通股是根据经修订的《1933年美国证券法》(“证券法”)注册的,其普通股是根据《交易法》注册的,并且,作为一家公开报告的公司,本协议将遵守《交易法》的公开备案要求。此外,双方承认,CEO的薪酬和额外津贴(各由美国证券交易委员会(“SEC”)或任何其他具有管辖权的监管机构或交易所的规则确定)(其中可能包括福利或定期或偶尔的援助/协助,如娱乐、俱乐部会员资格、餐饮、家庭教育、车辆、住宿或服装、偶尔奖金或他收到的任何其他东西,在雇佣期和任何续约(以现金或实物),根据本协议或其他方式支付的、应付的、收到的或应收的,以及他与公司的交易和其他交易,都可能被要求公开披露。

 

    14

     

    

 

(b) Executive
acknowledges and agrees that the applicable insider trading rules, transaction reporting rules, limitations on disclosure of non-public
information and other requirements set forth in the Securities Act, the Exchange Act and rules and regulations promulgated by the SEC
may apply to this Agreement and Executive’s employment with the Company.

 

CEO承认并同意,适用的内幕交易规则、交易报告规则、对非公开信息披露的限制以及《证券法》、《交易法》和美国证券交易委员会颁布的规章制度中规定的其他要求,可适用于本协议以及CEO在公司的聘用。

 

(c) Executive
(on behalf of himself, as well as the Executive’s executors, heirs, administrators and assigns) agrees to indemnify and hold harmless
the Company and all of its past, present and future affiliates, executors, heirs, administrators, shareholders, employees, officers, directors,
attorneys, accountants, agents, representatives, predecessors, successors and assigns from any and all claims, debts, demands, accounts,
judgments, causes of action, equitable relief, damages, costs, charges, complaints, obligations, controversies, actions, suits, proceedings,
expenses, responsibilities and liabilities of every kind and character whatsoever (including, but not limited to, reasonable attorneys’
fees and costs) in the event of Executive’s breach of any obligation of Executive under the Securities Act, the Exchange Act, any
rules promulgated by the SEC and any other applicable federal, state or foreign laws, rules, regulations or orders.

 

CEO(代表他本人以及高管的遗嘱执行人、继承人、遗产管理人和受让人)同意对公司及其所有过去、现在和未来的附属公司、遗嘱执行人、继承人、遗产管理人、股东、员工、管理人员、董事、律师、会计师、代理人、代表、前任、继承人和受让人,使其免受任何和所有索赔、债务、要求、账目、判决、诉因、衡平法上的救济、损害赔偿金、费用、如果CEO违反《证券法》、《交易法》、SEC颁布的任何规则以及任何其他适用的联邦、州或外国法律、规则、法规或命令所规定的CEO的任何义务,则CEO应承担的任何种类和性质的指控、投诉、义务、争议、行动、诉讼、程序、费用、责任和负债(包括但不限于合理的律师费用和费用)。

 

15. Entire
Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties hereto with respect to the subject matter hereof and
thereof and supersedes and cancels any and all previous agreements, both written and oral, regarding the subject matter hereof between
the parties hereto. This Agreement shall not be changed, altered, modified or amended, except by a written agreement signed by both parties
hereto.

 

整个协议:本协议构成本协议双方就本协议及其标的事项达成的完整协议,并取代和取消双方之前就本协议标的事项达成的任何和所有书面和口头协议。本协议不得变更、变更、修改或修订,除非经本协议双方签署书面协议。

 

    15

     

    

 

16. Notices.
All notices, requests, demands and other communications called for or contemplated hereunder shall be in writing and shall be deemed to
have been given when delivered to the party to whom addressed (if promptly confirmed by registered or certified mail, return receipt requested,
prepaid and addressed) to the parties, their successors in interest, or their assignees at the following addresses, or at such other addresses
as the parties may designate by written notice in the manner aforesaid:

 

通知:所有通知、请求、要求和本协议项下要求的或预期的其他通信均应采用书面形式,并在交付给该方时被视为已送达,该方的收件人(如果通过挂号信或挂号信迅速确认,要求回条,预付款项并注明地址)为双方、其权益继承人或受让人,地址为以下地址,或双方以上述方式通过书面通知指定的其他地址:

 

		(a)	to the Company at:

 

Meihua International Medical Technologies Co.,
Ltd.

88 Tongda Road

Touqiao Town, Guangling District

Yangzhou 225000

People’s Republic of China

Attn: Chief Executive Officer

Email: secretary@meihuamed.com

 

with a copy to:

 

Michelman & Robinson LLP

800 Third Avenue, 24th Floor

New York, NY 10022

Attn: Megan J. Penick, Esq.

Email: mpenick@mrllp.com

 

		(b)	to the Executive as set forth on Schedule A hereto.

 

All such notices, requests
and other communications will (i) if delivered personally to the address as provided in this Section, be deemed given upon delivery, (ii)
if delivered by facsimile transmission to the facsimile number as provided for in this Section, be deemed given upon facsimile confirmation,
(iii) if delivered by mail in the manner described above to the address as provided for in this Section, be deemed given on the earlier
of the third business day following mailing or upon receipt and (iv) if delivered by overnight courier to the address as provided in this
Section, be deemed given on the earlier of the first business day following the date sent by such overnight courier or upon receipt (in
each case regardless of whether such notice, request or other communication is received by any other person to whom a copy of such notice
is to be delivered pursuant to this Section). Either party may, by notice given to the other party in accordance with this Section, designate
another address or person for receipt of notices hereunder.

 

所有这些通知、要求和其他通信(i)如果亲自送到本节规定的地址,则视为在送达时送达;(ii)如果通过传真发送到本节规定的传真号码,则视为在传真确认后送达;(iii)如果以上述方式邮寄到本节规定的地址,则视为在传真确认后送达;被视为给定的早些时候后第三个工作日邮件或者收到(iv)如果由隔夜快递提供的地址在本节中,被视为在前面发送的日期后的第一个营业日(隔夜快递或收到(在每种情况下不管这样的通知、请求或其他通信接收到任何其他的人一份这样的通知将依照本节)。任何一方均可根据本节向另一方发出通知,指定另一地址或人员接收本协议项下通知。

 

17. Severability.
If any term or provision of this Agreement, or the application thereof to any person or under any circumstance, shall to any extent be
invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement, or the application of such terms to the persons or under circumstances other
than those as to which it is invalid or unenforceable, shall be considered severable and shall not be affected thereby, and each term
of this Agreement shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law. The invalid or unenforceable provisions shall,
to the extent permitted by law, be deemed amended and given such interpretation as to achieve the economic intent of this Agreement.

 

可分割性。如果任何术语或本协议的条款,或应用程序的任何人或在任何情况下,应在任何程度上无效或无法执行,本协议的其余部分,或应用程序这样的条款以外的人或情况下,它是无效或无法执行时,应考虑可断开的,不得影响因此,和本协议的每一项有效和可强制执行的法律允许的最大程度。在法律允许的范围内,无效或不可执行的条款应被视为修改并作出解释,以实现本协议的经济意图。

 

    16

     

    

 

18. Waiver.
The failure of any party to insist in any one instance or more upon strict performance of any of the terms and conditions hereof, or to
exercise any right or privilege herein conferred, shall not be construed as a waiver of such terms, conditions, rights or privileges,
but same shall continue to remain in full force and effect. Any waiver by any party of any violation of, breach of or default under any
provision of this Agreement by the other party shall not be construed as, or constitute, a continuing waiver of such provision, or waiver
of any other violation of, breach of or default under any other provision of this Agreement.

 

豁免:任何一方未能在任何一次或多次情况下坚持严格履行本协议的任何条款和条件,或未能行使本协议授予的任何权利或特权,不应被解释为放弃该等条款、条件、权利或特权,但该等条款、条件、权利或特权将继续充分有效。任何一方对另一方违反、违反或违约本协议任何条款的任何弃权不得被解释为或构成对该等条款的继续弃权,或对本协议任何其他条款的任何其他违反、违反或违约行为的弃权。

 

19. Successors
and Assigns. This Agreement shall be binding upon the Company and any successors and assigns of the Company. Neither this Agreement
nor any right or obligation hereunder may be assigned by the Executive. The Company may assign this Agreement and its right and obligations
hereunder, in whole or in part.

 

继任者和受让人:本协议对公司及公司的任何继承人和受让人具有约束力。CEO不得转让本协议或本协议项下的任何权利或义务。公司可以全部或部分转让本协议及其在本协议项下的权利和义务。

 

20. Counterparts.
This Agreement may be executed in multiple counterparts, each of which shall be deemed an original, and all of which together shall constitute
one and the same instrument. Additionally, a facsimile counterpart of this Agreement shall have the same effect as an originally executed
counterpart.

 

同行:本协议可签署多份副本,每一份副本均应被视为原件,所有副本共同构成同一份文件。此外,本协议的传真件应与原始签署的传真件具有同等效力。

 

21. Headings.
Headings in this Agreement are for reference purposes only and shall not be deemed to have any substantive effect.

 

标题:本协议中的标题仅供参考之用,不应被视为具有任何实质性效力。

 

22. Opportunity
to Seek Advice. Both parties fully understand all terms in this agreement. Both parties acknowledge
and confirm that they have had the opportunity to seek such legal, financial and other advice and representation as he has deemed appropriate
in connection with this Agreement, that both parties are fully aware of its legal effect, and that both parties have entered into it freely
based on each party’s individual judgment and not on any representations or promises other than those contained in this Agreement.

 

寻求建议的机会:双方完全理解本协议的所有条款。双方承认并确认,他们已有机会就本协议寻求他认为适当的法律、财务和其他方面的建议和代表,双方完全了解本协议的法律效力,并且双方是根据各自的个人判断自由签订本协议的,而非基于本协议中所载以外的任何陈述或承诺。

 

23. Withholding
and Payroll Practices. All salary, severance payments, bonuses or benefits payments made by the Company under this Agreement shall
be net of any tax or other amounts required to be withheld by the Company under applicable law and shall be paid in the ordinary course
pursuant to the Company’s then existing payroll practices.

 

预提和工资发放实务:公司在本协议项下支付的所有工资、遣散费、奖金或福利应扣除适用法律要求公司扣缴的任何税款或其他金额,并应按照公司当时现有的工资发放惯例在正常过程中支付

 

[The next page is the signature page.]

 

    17

     

    

 

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this
Agreement as of the date first written above.

 

兹此证明,双方已于上述首写日期签署本协议。

 

	 	Meihua International Medical Technologies Co., Ltd.
	 	 	 	 
	 	By:	/s/ Yongjun Liu
	 	 	Name: 	Yongjun Liu
	 	 	Title:	Chairman

 

	 	 	
    EXECUTIVE:

	 	 	 
	 	 	/s/ Wang Xin
	 	 	Wang Xin

 

    18

     

    

 

Schedule A

 

		1.	Employment Period: 36 months

 

合约期限:36个月

 

		2.	Employment

 

 a. Title: Chief Executive Officer and Director

 

b. Executive Duties:

 

In his capacity as Chief Executive Officer,
the Executive shall perform such services, consistent with his office, as from time to time shall be assigned to him by the Board of Directors
of the Company, devoting such time and effort to manage, operate and direct the activities of the Company and perform all of the functions
of the offices held by him, as directed by the Board of Directors from time to time.

 

CEO应以首席执行官的身份,履行公司董事会不时分配给他的与其职务相一致的服务,按照董事会不时指示,投入时间和精力来管理、经营和指导公司的活动,并履行其所担任职务的所有职能。

 

		3.	Base Salary: $60,000 per year.

 

Target Bonus: will be set from time to time by the Board
of Directors

 

		6(e).	Severance Period: Six Months

 

遣散支付期:六个月

 

		15(b).	Executive Contact Information:

 

Wang Xin,

Cell: +86-13665227958

Email: 198189258@qq.com

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00351-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00351-of-00352.parquet"}]]