Document:

Cooperation Agreement

 Exhibit 4.46 
  
 

 
 Cooperation Agreement 
 Party A: eLongNet Information Technology (Beijing) Co., Ltd. 
 Party B: Beijing Sina Internet Information Services Co., Ltd.

 This cooperation agreement (hereafter “Agreement”) is entered into on the day of June 1, 2005 by and between the following two parties in
Beijing, the People’s Republic of China (hereafter “China”): 
 (1) eLongNet Information Technology (Beijing) Co., Ltd., registered at 10,
Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, Beijing (hereafter “Party A”). 
 (2) Beijing Sina Internet Information Service Co., Ltd., registered at Floor
19 Idea Plaza, 58 North 4th Loop Western Road, Haidian District, Beijing (hereafter “Party B”).

 (Hereafter refer to a single party as “one party” and two parties as “both parties”) 
 Whereas, 
 A. Party A and its affiliated
enterprises are the operators and owners of eLong, as a large domestic profession online travel website (www.elong.com, www.elong.net, www.elong.com.cn, www.elong.net.cn, www.elong.cn). 
 B. Party B and its affiliated enterprises are the operator and owner of a famous Chinese portal website (www.sina.com, www.sina.com.cn,
www.sina.com.hk and www.sina.com.tw). 
 C. Both parties hope to cooperate on the basis of their respective advantages in their respective
fields. 
 D. After friendly negotiation, both parties agree to carry out cooperation according to this agreement. 
 Therefore both parties through mutual negotiations hereby enter into this agreement based upon the following terms: 
 Chapter I: Definitions and explanations 
  

	1.1	Definitions  

  

	 	Unless otherwise specified in this agreement, the following terms shall carry the following specific meanings: 

  

					
	1.1.1	  	Chinese law	  	Any laws and regulations released in China valid at present or in future
			
	1.1.2	  	Sina website	  	The website operated by Party B in the domain name of www.sina.com.cn, www.sina.com, www.sina.com.hk and www.sina.com.tw
			
	1.1.3	  	Sina China website	  	The website operated by Party B in the domain name of www.sina.com.cn.

  

 Page 1 of 14 

 

 
  

					
			
	1.1.4	  	Overseas Sina websites	  	The websites operated by Party B in the domain name of www.sina.com, www.sina.com.hk and www.sina.com.tw.
			
	1.1.5	  	Cooperated hotel channel	  	The channel and its related webpages operated jointly by Party A and Party B during the cooperation in the domain name of http://sina.elong.com or other domain names specified by Party
A.
			
	1.1.6	  	Travel channel	  	The channel and related webpages operated by Party B on the website of http://tour.sina.com.cn.
			
	1.1.7	  	Searching engine	  	The searching service product operated by Party B in the domain name of http://cha.sina.com.cn.
			
	1.1.8	  	Affiliated enterprise	  	Any enterprise controlling or controlled any other enterprise or controlled together with any other enterprise by the same entity.
			
	1.1.9	  	Control	  	With the voting right it possesses, or through contract or other methods, one party may have the right of direct or indirectly instructing or directing the management or other decision-making
department of the entity, including: (a) possessing 50% or beyond of the stocks or other shareholdings issued by the entity; (b)possessing 50% or beyond of the voting rights of the entity directly or indirectly; or (c) possessing directly or
indirectly the right of appoint most of the members of the board of directors or other decision-making facilities of the entity.
			
	1.1.10	  	Business secret	  	 The information related to technology, finance, business or other aspects that is owned by one party and/or its subsidiaries or affiliated
enterprises and regarded by the party as its business secret, with the following features:
  
 (a) be not well known by the public;
  
 (b) can bring economic benefit for the
proprietor;
  
 (c) be practically applicable;
  
 (d) Be regarded by the proprietor as confidential and appropriated protective measure has been
taken.

			
	1.1.11	  	Effect date	  	The date that both parties sign this agreement.
			
	1.1.12	  	Force majeure	  	Any earthquake, typhoon, fire accident, flood, war, striking, uprising, plague, hacker attack, technical control carried out by the telecommunications administration or any other natural or
artificial disaster which are unforeseeable, unavoidable, uncontrollable by any one party and makes any one party unable to fulfill the agreement and occurs within the validity of this agreement.

  

 Page 2 of 14 

 

 
  

					
	1.1.13	  	Advertising content	  	The advertising content and its publicity implemented by both parties as agreed in related terms and conditions of this agreement on the cooperation regions, including the travel channel, hotel
channel, front page, news center, user registration page and searching engine of Sina China website, the front page of Sina North America and its travel channel, the front page of Sina HK and its travel channel, front page of Sina Taiwan and its
travel channel, as well as the items specified in this agreement.
			
	1.1.14	  	Starting date of
cooperation	  	The first day after the confirmation letter sent by Party B to Party A when the cooperated advertising content is available on line is confirmed by both parties
			
	1.1.15	  	Cooperation duration	  	The duration of this agreement as described in Chapter III.
			
	1.1.16	  	Peak tourist season	  	The national holidays, namely in May, October and the Spring Festival, and the 20 days before those periods
			
	1.1.17	  	New users of Party B	  	The users registered at “Sina Pass” of Sina China website within the validity of the agreement.
			
	1.1.18	  	Competition
activities	  	Providing the services of hotel reserve.
			
	1.1.19	  	ELONG website	  	The websites operated by Party A and its affiliated enterprises with the domain names of www.elong.com, www.elong.net, www.elong.com.cn , www.elong.net.cn and
www.elong.cn.

  

	1.2	Explanations  

  

	 	1.2.1	The date in this agreement refers to calendar days, and the duty day in this agreement refers to the days on which all the commercial banks of China are presumed on duty.

  

	 	1.2.2	The headings of this agreement are just for reference, and shall not influence the meaning and explanation to any part of this agreement. 

  

	 	1.2.3	If necessary in description, the wording in plural form shall also include its single form, and vice versa. 

  

	 	1.2.4	When any chapter, clause or paragraph is mentioned, it refers to the chapter, clause and paragraph in this agreement. 

  

 Page 3 of 14 

 

 
  
 Chapter II: Declaration and guarantee

  

	2.1	Legal status  

  

	 	Each party declares and guarantees that from the signature date of this agreement: 

  

	 	2.1.1	It has the qualification for being engaged in the transactions under this agreement, and such transactions are in consistence with the limit of its business scope;

  

	 	2.1.2	It is fully authorized to sign this agreement and execute the obligations under this agreement. 

  

	 	2.1.3	Its authorized representative is fully authorized to sign this agreement (with the photo copy of the authorization letter submitted to the other party for review and filing.)

  

	 	2.1.4	As is known, it has disclosed to the other party all the documents that are issued by the government administrations at its registration site or business site and that may bring
significant negative impact to fulfilling the obligations under this agreement. 

  

	 	2.1.5	It is currently not the entity being liquidated, dismissed or involved in bankruptcy procedure. 

  

	2.2	Legal effect 

  

	 	2.2.1	From the effect date, this agreement shall have legal effect on both parties. 

  

	 	2.2.2	Each party guarantees that the signature and execution of this agreement and the commercial transactions planned in this agreement shall infringe any Chinese law in no respects.

 Chapter III: Cooperation duration 
  

	3.1	Cooperation duration  

  

	 	The cooperation duration is three years, calculated from the starting date of cooperation. After the signature of this agreement, both parties shall work together to make related
preparations to ensure smooth execution of cooperation. 

  

	3.2	Extension of duration  

  

	 	Within 90 (ninety) days before the expiration of the cooperation, any party may propose the extension of the agreement to the other party in written form, and if agreed, they may
sign an agreement on the extension of this agreement. 

 Chapter IV: Cooperated Channels 
  

	4.1	Cooperated hotel channel 

  

	4.1.1	Within the validity of this agreement, all the links of Party B in Hotel cooperated channels of Sina website shall be directed to http://sina.elong.com/, or other domain
sites as appointed by Party A. 

  

	4.1.2	Party B shall enable its affiliated enterprises to maintain the domain names http://trip.sina.com.cn/ and http://hotel.sina.com.cn/ within the validity of this
agreement, and analyze them to http://sina.elong.com/ or other domain addresses appointed by Party A. 

  

	4.1.3	The design, pattern and content of Cooperated Hotel Channel shall be decided by Party A itself, on which the units of Party B shall provide assistance.

  

 Page 4 of 14 

 

 
  

	4.1.4	The content of Cooperated Hotel Channel shall be determined by Party A itself. The related tourist information and data provided by Party B to Party A during the cooperation
shall be determined by Party A on whether it is to be adopted on Cooperated Hotel Channel. 

  

	4.1.5	Party A shall guarantee the factuality, accuracy, legality and non-infringement of any legal rights of any third party regarding the information released on Cooperated Hotel
Channel. If Party A infringes the beyond guarantee, Party B is entitled to ask Party A to delete such infringing content, and if any loss is caused to Party B due to such infringement, Party A shall be responsible for making compensation.

  

	4.2	Tourist channel 

  

	4.2.1	Party A or its affiliated enterprises are entitled (but not obliged) to carry out on-line reserve or sale of hotel, air ticket or vacation products or services on tourist
channel, but in case Party A or its affiliated enterprises fail to carry out on-line reserve or sale of hotel, air ticket or vacation products or services on tourist channel in a consecutive period of beyond 20 days or for beyond 40 days
in total within one year, Party B is entitled to carry out in itself or arrange any third party to provide such services on tourist channel or other channels of Sina website, so as to ensure the continuity of services. Party B shall set up a
fixed advertising space for Party A in the first page and screen of tourist channel (with the size of 372*396 pixels, no more than 100, as in Appendix [1]), Party A is entitled to fully use the space for advertising eLong brand or sell the
products of Party A and its affiliated enterprises, but shall not use it for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other clients. 

 

	4.2.2	Party B shall be responsible for the operation of tourist channel, but the content prepared by Party B shall not be in conflict with the obligations limited by its
competition activities. Party B is responsible for providing the specific cooperation platform within tourist channel. 

 Chapter V: Detailed rules for advertising 
  

	5.1	Unless otherwise agreed, the following items shall begin from the starting date of cooperation: Party A or its affiliated enterprises are entitled (but not obliged) to cast the
listing of total 7000 key words related to tourism as listed in Appendix [2] in Sina searching engine, and Party B guarantees all the key words to rank the first in the first page of the searching results of “Webpage” and
“category”, or to arrange the picture advertising no lower than 120*120 pixels on the first screen. If such key words have been sold before the signature of this agreement, Party A shall indicate them in Appendix [3]. For such key words
that have already been sold out, Party B guarantee the same key words of Party A to rank the first 3 places on the first 

  

 Page 5 of 14 

 

 
  

	 	page of searching results of “webpage” and “category”. Within the validity of cooperation, if the agreement signed between Party B and the parties purchasing
such key words expires, Party B promises to lift the same key words of Party A to the first place in searching results, or arrange the picture advertising no lower than the first screen. Party A is entitled to make full use of the resources to
advertise eLong brand or sell the products of Party A or its affiliated enterprises, but shall not use it for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other
clients. 

  

	5.2	Specific advertising zone: Party A or its affiliated enterprises possess a fixed product marketing zone on news center page of Sina (currently located at
http://news.sina.com.cn) to the right of “science and technology news” column and below “today’s weather forecast” column, in a size of 190*230 pixels and no more than 20K. Party A is entitled to make full use of the
zone in advertising eLong brand or selling its products, in the forms of searching or inquiring box for tourist products, literal links and picture advertising, but shall not use it for releasing any third-party commercial advertising in any form or
advertising involving the cooperation items between Party A and its other clients. (Refer to Appendix [4]) 

  

	5.3	Navigating entrance on front page and news center page: The cooperation zone will set up the entrance for cooperated channels at the front page and news center page of Sina, with
navigations of “tourism” and “hotel” at the top, and Party B promises to promote 2 entrance channel links of the top navigation in these two pages in peak tourist season during cooperation, for 60 days each year, totaling
180 days in 3 years. (Refer to Appendix [5]) 

  

	5.4	Navigation entrance to other channels: The cooperated zone will set up cooperated channel entrances at the finance, sports, auto, real estate, woman, science, game, culture, book,
recreation and video channels of Sina, with top navigation to “tourism”, and Party B promises to promote the entrance channel links of the top navigation in all these channels in peak tourist season during cooperation, for 45 days
each year, totaling 135 days in 3 years. (Refer to Appendix [6]) 

  

	5.5	Literal link on first page: Party A sets up literal links with no more than 21 words in each line of fixed position at “business news” below “News center” column
to the right of the first screen on the front page of Sina, which may be divided into maximum 3 literal links limited by specific number of words, and sets up literal links in 4 words per line at fixed position of the navigation banner (renewable
each day) of “tourism” channel at the bottom (refer to Appendix [7]). Party A is entitled to make full use of the zone to advertise eLong brand or sell the products of Party A or its affiliated enterprises, but shall not use it for
releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other clients. 

  

	5.6	Couplet advertising: In the first year of cooperation, during peak tourist  

  

 Page 6 of 14 

 

 
  

	 	season, Party A will set up double couplet advertising for a period of 21 days on the first screen of the first page of Sina and its news center. (refer to Appendix [8]) In
the second and third years of cooperation, Party A is entitled to choose to extend such advertising or propose an alternative, and Party B shall ensure the alternative advertising has the same value as the couplet advertising in the first year.
Party A is entitled to make full use of the zone to advertise eLong brand or sell the products of Party A, but shall not use it for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between
Party A and its other clients. 

  

	5.7	During the validity of the agreement, the entrance link to successful registration of new users of Party B: Party A or its affiliated enterprises add a fixed-position entrance in
the 6 major functional options of the page, used for special services of Party A or its affiliated enterprises to the members of Party B. For example, the user enters the page of products of Party A or its affiliated enterprises by clicking and
consume something, he or she will get the score in 2 times of the amount of the first order, which is a form equivalent to other functions–”log on to your (2G) free mailbox” or “enter Sina U zone”, that is to say,
literal description carries a button located at “enter Sina Visa coin account”, ranking the 5th. (Refer to
Appendix [9]) 

  

	5.8	Batch emails sending: Party B will send 10 million promotion emails of Party A to its registered mailbox users, in which Party A or its affiliated enterprises may choose 2 of
the 5 options, including gender, age, region, interest and occupation. Party A is entitled to make full use of the zone to advertise eLong brand or sell the products of Party A or its affiliated enterprises, but shall not use it for releasing any
third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other clients. 

  

	5.9	Literal link: Party A or its affiliated enterprises will set up literal links of a fixed line in 12 words on the first page and first screen of the 3 overseas stations of Sina
website. 

  

	5.10	Navigation entrance: Party A or its affiliated enterprises will set up the entrance to fixed columns like “Chinese hotel” or “Mainland hotel” on the first page
and first screen of the 3 Sina websites referred in section 5.12. 

  

	5.11	Column entrance to cooperated hotel channel: Party A or its affiliated enterprises will set up the entrance to fixed columns like “Chinese hotel” or “Mainland
hotel” on the sub-item navigation of the first page of travel channel of the 3 Sina websites referred in section 5.11. 

  

	5.12	Promotion zone of cooperated hotel channel: Party A or its affiliated enterprise shall set up the promotion zone on the first page and first screen of travel channel of the 3 Sina
websites referred beyond, in the size of 250*336 pixels. The content of such promotion shall be worked out by Party A or its affiliated enterprises, and Party A or its affiliated enterprises are entitled to make full use of the zone to advertise
eLong brand or sell the 

  

 Page 7 of 14 

 

 
  

	 	products of Party A or its affiliated enterprises, but shall not use it for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation
items between Party A and its other clients. 

  

	5.13	Advertising of Party A in tourist channel: 

  

	 	Within 18 months from the starting date of cooperation, Party B will provide Party A or its affiliated enterprises in the cooperated tourism channel with publicizing the advertising
in the value of 10 million on the first page and first screen, 2.5 million for each season. The specifications of advertising shall follow the uniform criteria of network advertising of Party B, and the reserve and adoption of advertising
positions shall follow the uniform regulation of resources access released by the network advertising department of Party B. The advertising content will be prepared by Party A or its affiliated enterprises, and shall only be used for production
propaganda of the brands and products of Party A and its affiliated enterprises, but shall not be used for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other
clients. 

  

	 	From the 19th month after the starting date of
cooperation, Party B will provide Party A or its affiliated enterprises in the cooperated tourism channel with publicizing the advertising in the value of 14 million on the first page and first screen, 1.75 million for each season. The
specifications of advertising shall follow the uniform criteria of network advertising of Party B, and the reserve and adoption of advertising positions shall follow the uniform regulation of resources access released by the network advertising
department of Party B. The advertising content will be prepared by Party A or its affiliated enterprises, and shall only be used for production propaganda of the brands and products of Party A and its affiliated enterprises, but shall not be used
for releasing any third-party commercial advertising in any form or advertising involving the cooperation items between Party A and its other clients. 

  

	5.14	Whenever Party B will adjust the webpage design or setting of content of its websites in various levels, it shall notify Party A in written form one week in advance, and guarantee
the rights of Party A in beyond clauses 5.1-5.13. 

  

	5.15	The sizes of all cooperated zones referred in this agreement shall be regarded as the default when the computer display is in 1024×768PX pixels. 

 Chapter VI: Exclusive cooperation 
  

	6.1	During the cooperation, Party B and its affiliated enterprises shall not individually or jointly with other individuals, enterprises, corporations or organizations to carry out
competition activities directly or indirectly on Sina China website; however, the following cases do not belong to competition activities carried out by Party B or its affiliated enterprises as agreed by both parties:

  

	 	6.1.1	The users of Sina website release the information related to hotel reserve services through the BBS or other similar information release platform of Sina; 

 

 Page 8 of 14 

 

 
  
  

	 	6.1.2	The information related to hotel reserve services released on any page or advertising tip of categorized advertising, poster or searching channels or columns of Sina.

  

	6.2	During the cooperation, Party B and its affiliated enterprises shall not directly or indirectly own rights or benefits, participate in management, offer loan to such entity, or
provide financial aid or any assistance in other forms to such entity in any such entity competing with Party B or its affiliated enterprises, through the role of partner, shareholder, advisor or any other identity; 

  

	6.3	During the cooperation, Party B and its affiliated enterprises shall not publicize on Sina China website the product searching box, literal link or advertising in any form from
below enterprises or websites and their affiliated enterprises. 

 Ctrip.com International Ltd.: Ctrip website www.ctrip.com Aoyou
Website: www.aoyou.com, Shihaitongjie: www.shtj.com.cn Yoee website: www.yoee.com 
  

	6.4	During the cooperation, Party B shall not publicize on Sina China website the product searching box, literal link or the advertising other than the form agreed in section 6.1
that are in conflict with competition activities. 

 Chapter VII: Advertising payment amount 
  

	7.1	Party A shall pay the amount in 3,000,000.00 USD (Three million US Dollars) to Party B during the cooperation according to this agreement, unless this agreement is terminated before
its expiration. 

  

	 	During the cooperation of 3 yeas, Party A shall pay the cooperation payment amount in each year as follows: 

  

	 	$750,000.00 (seven hundred and fifty thousand USD) for the first year; 

  

	 	$1,000,000.00 (one million USD) in the second year; 

  

	 	$1,250,000.00 (one point twenty five million USD) in the third year. 

  

	7.2	Terms of payment 

  

	 	The payment will be made by the following currency: RMB. The exchanging rate between RMB and USD will be subject to the intermediate price of cash currency exchange released by the
People’s Bank of China on the date of effecting the payment. Party A shall pay within 5 duty days after the starting date of cooperation the 1/4 of the cooperation payment amount of the first year as the first installment to the account number
specified by Party B, and afterwards, pay the amount for the next season within the last 10 duty days of the last month of each cooperation season, so that the whole payment will be settled by 12 installments. 

 Chapter VIII: Advertising content 
  

	8.1	Party A or its affiliated enterprises must provide the advertising content to 

  

 Page 9 of 14 

 

 
  

	 	Party B in the format required by Party B 3 days before the first issue of advertising, and the specifications and sizes of advertising content files shall follow strictly the
specifications of Party B. 

  

	8.2	Party B shall guarantee its advertising content does not infringe any applicable laws, regulations, policies and pubic moral principles, nor damage the legal rights or interests of
Party B and any third party. Otherwise, Party B is entitled to reject the publicity. In case any loss is caused to Party B due to the infringement of beyond stipulations by the advertising content provided by Party A, Party A shall be responsible
for compensation. 

 Chapter IX: Publicity of advertising 
  

	9.1	Party B shall publicize the advertising under this agreement for Party A or its affiliated enterprises according to the specifications of the agreement (covering type and position
of advertising, period and quantity of publicity). 

  

	9.2	If Party A thinks that Party B fails to publicize any advertising under this agreement according to this agreement, it shall submit a written notification to Party B with 10 duty
days after the publicizing date of such advertising as stipulated in this agreement, and if Party A fails to do so, it shall be regarded that Party A has confirmed that Party B publicized the related advertising according to the stipulations of this
agreement. 

 Chapter X: Reasonable amendment 
  

	10.1	Based on the consideration on general market interests and the needs of operation, Party B is entitled to adjust the service items, page layout and page design of its website in an
unscheduled manner. If any beyond adjustment causes the advertising under this agreement to be unable to release according to the stipulations of this agreement, Party B shall provide the alternative advertising resources in equivalent prices to the
advertising of that year to Party A or its affiliated enterprises as compensation, but such alternative advertising resources shall get the consent of Party A in written form. 

  

	10.2	To ensure normal operation of websites, if necessary, Party B may close the website for maintenance periodically or in an unscheduled manner, and if such case causes that the
advertising under this agreement be unable to release as planned, Party B shall provide the alternative advertising resources in equivalent prices to the advertising of that year to Party A or its affiliated enterprises as compensation.

  

	10.3	If Party A or its affiliated enterprises request to adjust the specific advertising plan based on the causes acceptable to Party B and without changing the general publicizing
period and the total payment of advertising, it shall not be regarded as the infringement of Party A; based on that the normal advertising publicizing of other advertising clients of 

  

 Page 10 of 14 

 

 
  

	 	Party B is guaranteed, Party B shall provide convenience for Party A or its affiliated enterprises if possible in accordance with the actual situation, but Party A or its affiliated
enterprises shall not request the adjustment on schedule of advertising for beyond twice within a single year. 

 Chapter XI: Alternation
of undertaker 
  

	11.1	Party B agrees that in case of alternation of business scope, change of major businesses of Party A or other reasonable causes, Party A is entitled to assign at any time all of the
unexecuted part of rights and obligations under this agreement to its affiliated enterprises. However, Party A shall notify the same to Party B in written form, and after the assignment, in case such affiliated enterprises have any infringement
during the execution of obligations in the agreement, Party A must assume joint liabilities to Party B together with Party A’s affiliated enterprises. 

  

	11.2	Party A agrees that in case of alternation of business scope, change of major businesses of Party B or other reasonable causes, Party B is entitled to assign at any time all of the
unexecuted part of rights and obligations under this agreement to its affiliated enterprises. However, Party B shall notify the same to Party A in written form, and after the assignment, in case such affiliated enterprises have any infringement
during the execution of obligations in the agreement, Party B must assume joint liabilities to Party A together with Party B’s affiliated enterprises. 

 Chapter XII: Secrecy 
  

	12.1	Any one party shall regard any confidential data and information of the other party (hereafter called “secret information”) it acknowledged or got to know through the
signature or execution of this agreement; without written consent of the other party, any one party shall not disclose such secret information to any third party. 

  

	12.2	If proposed by the other party, any one party shall return any document, data or software carrying the secret information of the other party as requested by the other party, or
scrap the information, or handle it in other ways, and shall stop using such secret information. 

  

	12.3	After the termination of this agreement, the obligations of respective parties under this agreement shall not end immediately, but the parties shall still follow the secrecy clauses
of this agreement and fulfill the secrecy obligations it commits, till the other party agrees to relieve such obligations, or it is factually impossible that any damage of any form will be caused to the other party due to the infringement of the
secrecy clauses of this agreement. 

  

 Page 11 of 14 

 

 
  
 Chapter XIII: Liabilities for Breach of
Contract 
  

	13.1	Unless otherwise specified in this agreement, if part of whole of the advertising of Party A or its affiliated enterprise under this agreement cannot be released according to
specified period, position or quantity due to the fault of Party B, Party A is entitled to require Party B to publicize the advertising in twice of the unreleased advertising value for Party A or its affiliated enterprises as compensation. The time
and position for release of beyond compensating advertising shall be appointed by Party A or its affiliated enterprises. 

  

	13.2	Party A shall pay the whole amount to Party B according to the time and amount stipulated in this agreement, and if the payment is not effected according to stipulated time, Party B
is entitled to stop releasing the advertising of Party, and any result caused henceforth shall be assumed by Party A. 

  

	13.3	Except the specifications in beyond two clauses, if any one party infringes other stipulations of this agreement and consequently causes loss to the other party, the infringing
party shall pay the complete compensation to the party abiding by the agreement according to laws and regulations. 

 Chapter XIV: Force
majeure 
  

	14.1	The party affected by the event of force majeure may suspend the execution of obligations under this agreement till the elimination of impact of such force majeure events, and shall
not assume the liability of breach of contract due to such events; however, the affected party shall try its best to overcome such event and relieve its negative effect. 

  

	14.2	If the event of force majeure lasts for 20 days or beyond, or accumulates to beyond 30 days within the validity of this agreement, any one party is entitled to terminate this
agreement in advance by notifying it to the other party in written form. 

 Chapter XV: Settlement of dispute 
  

	15.1	In case any dispute arises on the interpretation or execution of the causes of the agreement, both parties shall settle it by friendly negotiation. 

  

	15.2	If no agreement is reached in negotiation, both parties shall submit the related dispute to Beijing Arbitration Commission according to its current procedures and rules. The site of
arbitration shall be at Beijing; the language adopted in arbitration shall be in Chinese. The verdict of arbitration shall be final and binding to both parties. 

  

	15.3	The establishment, validity, execution, interpretation of this agreement and the settlement of dispute shall apply Chinese laws. 

  

 Page 12 of 14 

 

 
  
 Chapter XVI: Execution and termination

  

	16.1	This agreement will come into effect from the date of signature and stamping of both parties, and be terminated after all the advertising under this agreement is released and Party
B pays the whole advertising fee, but some special clauses with specific stipulation of application period in this agreement shall be excluded. 

  

	16.2	This agreement shall be binding to both parties after its signature, and any one party shall not cancel it before its expiration, unless the other party has significant
infringement. In case any one party cancels the agreement due to the infringement of the other party, it shall notify the other party through written form and grant a period of 15 days allowing its remedy to its infringement.

  

	16.3	The cancellation of this agreement before its expiration shall not influence the rights and/or obligations acquired by both parties due to the execution of this agreement, such
rights and obligations include but not limit to: 

  

	 	(a)	If Party B has publicized the advertising according to the agreement, Party A shall pay the relevant advertising fee to Party A according to the publicized advertising and time of
release based on the price stipulated in the agreement; 

  

	 	(b)	If Party A has paid according to the agreement the amount exceeding the advertising value calculated from the already released advertising by Party B, and Party A has no
infringement of agreement, Party B shall refund the amount exceeded to Party B; 

  

	 	(c)	The liabilities on breach of contract to be assumed by the party of infringement to the other party due to the infringement shall include but not limit to compensating the entire
direct or indirect losses caused to the other party. 

 Chapter XVII: Miscellaneous 
  

	17.1	In case any clause of this agreement become completely or party invalid or impractical due to infringing laws or government regulations or other reasons, such clause shall be
regarded as having been deleted, which however shall not affect the legal effect of other items of this agreement. 

  

 Page 13 of 14 

 

 
  

	17.2	Any issue not mentioned here shall be determined by separate negotiation between both parties. 

  

			
	 Party A: eLongNet Information Technology
(Beijing) Co., Ltd.
	  	 Party B: Beijing Sina Internet Information Service Co.,
Ltd.

	 Bank account No.:
 Contact: Tang Yue
 Tel: 010—58602288
 Fax: 010—64313600
 E-Mail: Justin.tang@corp.elong.com
  
 Authorized representative: /s/ Justin Tang
  
 Date of
signature: June 1, 2006
  
	  	 Bank account No.: CMB Jianguo Road Branch 2683477610001
 Contact:
 Tel:
 Fax:
 E-Mail:
  
 Authorized representative: /s/ Charles Guowei Cao
  
 Date of signature: June 1,
2006

  

 Page 14 of 14Shanghai House Lease Contract

 Exhibit 4.47 
 House Lease 
 Shanghai Contract 
 Commercial Building Pre-lease 
 (Contract
No.:                    ) 
 Parties concerned:

 Renter (Party A): Chan Chi Shan 
 [Lease] 
 Tenant (Party B): eLongNet Information Technology (Beijing) Co., Ltd. 
 Pre-renter (Party A): 
 [Pre-lease]

 Pre-tenant (Party B): 
 According to the stipulations in the Contract Law of the P.R.C and the Regulation on House Lease in Shanghai (hereafter abbreviated as the Regulation), based on equality, willingness, fairness and credibility, and after negotiation, Party A
and Party B reached an agreement on that Party B will rent the house (house/commercial building) which is legally lease (for lease/pre-lease) and is owned by Party A. 
 I. Description on the house leased or pre-leased 
 1-1 The house (hereafter called the House) leased (lease/pre-lease) by Party A to Party B is located at 126 Middle Avenue, Lubao Garden, 2888 Hunan Road, Pudong New District, Shanghai. The house, as
actually measured (in case of lease, actually measured; in case of pre-lease, measured by estimation), has a building area of 382 m2, with the purpose of garden-style apartment, in the type of garden-style house
and in combined structure. The plane map of the building is as the Appendix (I) of this contract. Party A has shown the following to Party B: 
 1) [Lease] Real estate property certificate/house ownership certificate/real estate property certificate; (Certificate No.: 002724). 

 2) [Pre-lease] Pre-sale permit (permit No.:
            /                          
              ). 
 1-2 Party A, as the proprietor of the real
estate (proprietor/agent/other obliges as stipulated by laws), enters into lease contract with Party B. Before the signature of this contract, Party A noted Party B that mortgage had not (had/had not) been set up related to the house.

 1-3 The usages, conditions and requirements of the public or shared positions of the house, the existing furnishing, affiliated
facilities, conditions of equipments, the items and standards of auxiliary equipments to be furnished or added by Party B as agreed by Party A, and other necessary issues, will be specified by Party A and Party B in Appendix (II) and (III) of the
contract. Party A and Party B agree that the appendices will be the basis of acceptance when Party A hands over the house to Party B and when Party B returns the house to Party A at the termination of the contract. 
 II. Purposes of lease 
 2-1 Party B
promises to Party A that the rented house will be used as residence, and the national and municipal stipulations related to house usage and real estate regulating will be followed. 
 2-2 Party B guarantees that during the lease, without the written consent of Party A and before the review and approval of related administrations if
stipulated, it will not change the usage of house as specified in beyond clause. 
 III. Date of handover and duration of lease

 3-1 Party A and Party B agree that Party A will hand over the house to Party B before May 1, 2006. In case of lease, the
duration of lease will begin from May 1, 2006 and ends till April 30, 2008; in case of pre-lease, the duration of lease will begin from the date of signature of the pre-leased building handover document and ends till Year
    /     Month     /     Day     /    . 
 3-2 On expiration of lease, Party A is entitled to take back the house, and Party B is obliged to return it. If Party B is to extend the lease, it shall
send a written proposal to Party A on extension of lease 3 months before the expiration date of lease, and a lease contract will be signed if the proposal is agreed by Party A. 
 IV. Rent, terms and date of payment 
 4-1 Party A and Party B agree that the rent for each m2 of the building area per day will be
            /             Yuan
(            /     RMB). In case of lease, the monthly rent will be 70,000 Yuan RMB (In words:
                     ). In case of pre-lease, the monthly rent will be determined by Party A and Party B in the pre-leased building
handover document according to the actually measured area. 

 The rent of the house will remain unchanged within 2 (years/months). From the
second (year/month), both parties may adjust the rent after negotiation, of which the specific issues will be agreed by Party A and Party B in the additional clauses, while Party A guarantees and promises that if the rent is
to be increased according to the market price, regardless of in the duration or extended period of the contract, the increase of rent shall not exceed 5% of the monthly rent (70,000 Yuan RMB) specified in the contract. 
 4-2 Party B shall pay the rent to party A before the first day of each month. If Party B fails to do so, it shall pay the penalty in 0.1%
of the monthly rent for each day deferred. 
 4-3 The payment terms of rent is detailed in the additional clauses. 
 V. Deposit and other expenses 
 5-1
Party A and Party B agree that when Party A hands over the house to Party B, Party B shall pay Party A the deposit for lease, which will be equal to the rent for     / months, i.e.,
            /                     Yuan RMB (In words:
                                       
 ). 
 Party A shall issue the receipt to Party B after collecting the deposit. 
 On termination of lease contract, the deposit collected by Party A will be returned free of interest to Party B after deducting the expenses to be borne
by Party B as specified in the contract. 
 5-2 In the duration of lease, the expenses on water, electricity, gas, communication, equipments,
real estate management and                      occurred on usage of the house shall be borne by Party A (Party A/Party B).

 Except the beyond specified amount, other expenses shall be borne by Party A (Party A/Party B). 
 Refer to the additional clauses. 
 5-3 The
calculation or sharing methods as well as terms and date of payment related to beyond expenses to be borne by Party B (Party A/Party B) is detailed in the additional clauses. 
 VI. Requirements on use of house and responsibilities of maintenance 
 6-1 In the duration of lease, if Party B finds any damage or fault of the house and its affiliated facilities, it shall notify Party A for repair; Party A shall make repair within 3 days after receiving the
notification of Party B. If Party A fails to do so, Party B may make repairing on itself, of which the expenses shall be borne by Party A. 
 6-2 In the duration of lease, Party B shall use and protect the house and its affiliated facilities appropriately. If due to the inappropriate or unreasonable use, any damage or fault occurs to the house or its affiliated facilities, Party
B shall be responsible for repairing. If Party B refuses to do so, Party A may make repairing on itself, of which the expenses shall be borne by Party B. 

 6-3 In the duration of lease, Party A shall ensure the normal availability and safe conditions of the
house and its affiliated facilities. If Party A is to inspect or maintain the house, it shall notify Party B 1 day beforehand. Party B shall assist the inspection and maintenance. Party A shall minimize the impact on the house caused by
inspection or maintenance. 
 6-4 Except for Appendix (III) of the contract, if Party B is to make furnishing or establish new affiliated
facilities or equipments, it shall get the written consent of Party in advance, and Party A (Party A/Party B entrusted by Party A) shall submit the case to related administrations for approval before the start of work. The ownership and the
responsibilities on maintenance related to the affiliated facilities or equipments newly established by Party B shall be agreed and specified by both parties in separate document. 
 VII. Status of house when returned 
 7-1 Unless Party A agrees to extend the lease contract, Party B shall return the house to Party A within 1 day after the expiration of this lease contract, and it fails to do so without the consent of Party A, Party B shall pay the
charge on use of house to Party A in an amount of 2333 Yuan/m2 per day (    /         RMB). 
 7-2 The house returned by Party B shall be in compliance with the status after normal use. On return, the house shall be inspected and accepted by Party
A, and the expenses to be borne by respective parties shall be settled. 
 VIII. Sublease, consignment and exchange 
 8-1 Unless Party A agrees Party B on sublease in the additional clause of the contract, in the duration of lease, Party B shall only sublease part or
whole of the house to others after getting the written consent of Party A. However, a single house shall not be subleased to different parties. 
 8-2 In subleasing the house, Party B shall sign a written contract of sublease with the tenant as required, and register the sublease at the real estate transaction center or farm system registration office of local district or county as
required. 
 8-3 In the duration of lease, if Party B is to consign the tenancy of the house to others or exchange the tenancy of the house
with the house rented by others, it must get the written consent of Party in advance. After the consignment or exchange, the consignee or receiver of the tenancy of house shall sign a contract on change of tenant with Party A, and go on to execute
this contract. 
 8-4 In the duration of lease, if Party A is to sell the house, it shall notify it to Party B 3 months beforehand. Under
similar conditions, Party B shall be given the priority in purchasing the house. 

 IX. Conditions on cancellation of the contract 
 9-1 Party A and Party B agree that in the duration of lease, in case of any of the following, the contract shall be exterminated without any liability to
be borne by either of the parties: 
 (I) The land where the house is located is withdrawn legally by the government in advance; 

(II) The house is put in requisition due to social public benefits; 
 (III) The house is legally listed in the scope of houses to be dismantled for the need of municipal construction; 
 (IV) The house is destroyed, lost or authenticated as being dangerous building; 
 (V) The house has been involved in mortgage
before the tenancy as having noted by Party A to Party B, and it is now to be consigned to other parties; 
 (VI) Party B is entitled to
notify Party A to cancel the contract in written from 15 days in advance; 
 (VII) Other conditions to be agreed. 
 9-2 Both parties agree that in any of the following situations, either party may cancel this contract by notifying the other party in written form. The
party infringing the contract shall pay the penalty to the other party in twice of the monthly rent; if any loss is caused, and the penalty paid is insufficient to compensate the loss of the other party, the difference between the loss and
penalty shall be balanced; 
 (I) The house handed over by Party A fails to meet the specifications in this contract and makes the
realization of lease impossible; or the house handed over by Party A has deficiency that endangers Party B; 
 (II) Party B changes the usage
of house without the written consent of Party A, which causes damage to the house; 
 (III) The main structure of the house is damaged due to
Party B; 
 (IV) Party B subleases the house, consigns the tenancy or exchanges the tenancy with others without permission; 
 (V) Party B delays the payment of rent by more than one month; 
 X. Liabilities on breach of contract 
 10-1 If the house handed over has deficiency, Party A shall
make repairing within 10 days after the date of handover, and if it fails to do so, Party A shall agree to reduce the rent and change related payment terms accordingly. 
 10-2 If Party A fails to notify Party B before its lease that the house has been involved in mortgage or the consignment of its property right is
limited, for which any loss is caused to Party B, Party A shall be responsible for compensation. 
 10-3 In the duration of lease, if Party A
fails to fulfill the responsibilities in maintenance as specified in this contract, which causes damage to house or property loss or human injury to Party B, Party A shall be responsible for compensation. 

 10-4 In the duration of lease, Party A cancels the contract and take back the house beforehand not in the
situations specified in this contract, Party A shall pay the penalty to Party B in twice of the monthly rent. If the penalty paid is insufficient to compensate the losses caused to Party B, Party A shall also be responsible for compensating
the balance. 
 10-5 If Party B furnishes the house or adds auxiliary facilities to the house without the written consent of Party A or by
exceeding the scope and requirements as agreed in the written consent of Party A, Party A may request Party B to restore the house to its original conditions (restore the house to its original conditions/compensate the losses, optional).

 10-6 In the duration of lease, for the causes not specified in this contract, if Party B cancels the lease beforehand, Party B shall pay
the penalty to Party A in     /         times of the rent for the remaining days of lease. If the penalty is insufficient to compensate the losses caused to Party A, Party B
shall also be responsible for compensating the balance, or Party A may deduct the amount from the deposit of lease. If the deposit is insufficient for balancing, the remaining amount shall be paid by Party B separately. (Refer to Item 8 of the
additional clauses) 
 10-7 If Party B fails to move out of the house according to the date specified, it shall be regarded as the extension
of duration of the contract, and Party B shall pay the rent to Party A accordingly, in which case both parties agree that no penalty will be collected. 
 XI. Other issues 
 11-1 In the duration of the lease, if Party A is to mortgage the house, it shall
notify Party B in written form, and promise Party B that it will consult Party B on purchasing the house through written form 10 days in advance in case that the concerned parties of mortgage agree to consign the house through discount or sale after
the mortgage. 
 11-2 This contract will come into effect after being signed by both parties (signed by both parties/signed by either
party). Within 15 days after its coming into effect, Party A shall be responsible for registering the sublease at the real estate transaction center or farm system registration office of local district or county as required, and acquire the
certificate of house lease registration; after the registration of this contract, if any change or termination of the contract is needed, Party A (Party A/Party B) shall be responsible for registering the change or termination at the original
administrations within 15 days after the date of change or termination. If Party A fails to do so, any legal dispute caused shall be borne by Party A. 
 11-3 For any remaining issue not specified here, Party A and Party B may establish additional clauses. The additional clauses and appendices of the contract are both integrated parts of the contract, and the words
filled in the blank spaces of this contract and its additional clauses and appendices shall have the validity equal to that of printed words. 

 11-4 On signature of this contract, it shall be regarded that both parties have been made clear about
their respective rights, obligations and liabilities, and are willing to following the specifications strictly. If either party infringes the contract, the other party is entitled to ask for compensation according to the contract terms. 

11-5 If any dispute arises in fulfilling the contract, both parties shall settle it through discussion; if no agreement is reached through that way,
the following method shall be chosen (as agreed by both parties): (II). 
 (I). Submit the dispute to
    /     Arbitration Committee for arbitration; 
 (II) Launch a lawsuit to a competent
court. 
 11-6 This contract (including its appendices) is in triplicates, of which each one original copy is held by Party A and
Party B respectively, and the other copy is held by the real estate transaction center or farm system registration office of Nanhui district or county of Shanghai, including each copy of
                    /             held by respective parties, all in equal
validity. 
  

			
	Renter (Party A): Chan Chi Shan	  	 Tenant (Party B): eLongNet
 Information
Technology
 (Beijing) Co., Ltd.

		
	Nationality: HK, China	  	Nationality:
		
	Legal representative:	  	Legal representative:
		
	Registration certificate/ID No.: 0825685	  	Registration certificate/ID No.:
		
	Address: 4A Blue Pool Road, Happy Valley, Hong Kong	  	Address:
		
	Postal code:	  	Postal code:
		
	Tel: (852) 2833-0094	  	Tel:
		
	Entrusted representative:	  	Entrusted representative:
		
	Signature and stamp: /s/ Chan Chi Shan	  	Signature and stamp: /s/ Derek Palaschuk, [Company Seal]
		
	Date of signature: June 20, 2006	  	Date of signature: May 17, 2006
		
	Place of signature:	  	Place of signature:

 Additional Clauses 
 To specify the rights and obligations of Party A and Party B under this contract, according to the stipulations in 11-3 of this contract, after negotiation, both parties agree on the following additional clauses:

 Clause I: Handover and takeover of house 
 When Party A hands over the house to Party B, both parties shall check the house according to the existing furnishing and facilities as listed in Appendix 1 of this contract, and sign on a form of handover.

 Clause II: Real estate management 
 The house is managed by the real estate management company appointed by Party A, who may be appointed and replaced by Party A timely and represents Party A to carry out the rights and obligations in real estate management within the scope
authorized by Party A. Party B shall observe the instruction manual to the tenants in Lubao Garden and various rules and regulations implemented by Party A or the real estate management company timely. 
 Clause III: Rent 
 Party B shall pay the
monthly rent of 70,000 Yuan RMB (in words: seventy thousand Yuan RMB only), which includes the real estate management fee, club membership fee and satellite TV charge in the amount of
            ,            , and
             respectively. 
 Clause IV: Deposit 
 1. On signature of this contract, Party B shall pay Party A the deposit in the amount equal to the rent for two months,
i.e.,      /       Yuan RMB (In words:                    ),
which includes the deposit to the real estate management company in the amount equal to the real estate management charge for two months. 
 2. The deposit shall be regarded as a guarantee of Party B in fulfilling the contract obligations rather than the advance charge on rent or management fee. If Party B infringes the contract, Party A or the real estate management company is
entitled to deduct the due rent, real estate management fee and other charges from the deposit to compensate the losses caused to Party B due to the inappropriate actions of Party B, for the balance of which Party A is entitled to claim from Party
B. 

 3. If due to the case described in beyond item, the amount of deposit is insufficient to compensate the
amount specified in item 1 of this clause, Party B shall balance it within 10 days. 
 4. On expiration of lease, if Party B has infringed no
item of this contract, Party A shall return the deposit to Party B in the original currency and amount (excluding interest) within 10 duty days after Party B returns the house to Party A in good conditions and pays off the real estate management fee
and other due charges on water, electricity, gas and telephone etc. 
 Clause V: Payment terms of rent, real estate management fee and
deposit 
 1. Party B shall pay the monthly rent (including real estate management fee) to Party A before or on the first day of each month,
and Party A shall issue the formal taxation invoice to Party B within 10 duty days after receiving the rent. 
 2. If the starting date of
lease is not the first day of the month, Party B shall before or on that day pay the rent (including real estate management fee) in proportion to the monthly rent as well as the rent (including real estate management fee) for the next month.

 3. If Party B fails to pay the rent (including real estate management fee) in time, for each day of delay, Party B shall pay the late fee
to Party A in 0.1% of the monthly rent. 
 4. The rent and deposit shall be paid in RMB. 
 5. The payment made by Party B to Party A shall be effected to the following bank and bank account of Party A (or the account No. notified by Party A
separately in written form): 
 (A) RMB: Beneficiary: Chan Chi Shan, Eva 
         Bank: Shanghai Branch, Standard Chartered Bank 
         Account No.: 1011-0159-028 
         Swift code scbl cnsx sha 
 Clause VI: Other expenses

 1. Party A shall pay the real estate management company the charges on electricity, water and gas according to the actual consumption as
recorded on the meters and the regulations of the real estate management company. 

 2. Party B shall pay the charges on telephone by itself. 
 3. The registration fee of this contract shall be borne by Party A. 
 Clause VII: Renunciation of rights 
 1. When Party A knows the infringement of contract by Party B and still
accepts the payment of rent or other charges or fees under this contract, it shall not be regarded as that PartyA abandons the right of claim from Party B. If Party A is to abandon any right stipulated in this contract, it shall be subject to signed
written document of Party A, and if the rent or other charges or fees paid by Party B are insufficient, which is accepted by Party A in any case, it shall neither affect the right of Party A to claim the balance from Party B, nor the right of Party
A to adopt other measures according to the contract or laws. 
 2. In the duration of lease, if Party A or its successor is to sell the
house, Party B voluntarily and unconditionally abandons the priority in purchasing the house. However, the change on ownership of the house has no effect on the validity of this contract and it shall remain valid to Party B and the new owner.

 Clause VIII: Return of house beforehand 
 If Party B is to return the house beforehand, it shall notify Party A 15 days in advance, and shall compensate the losses of Party A as calculated based on the rent and real estate management fee for 15 days. If Party
B fails to notify Party A 15 days in advance, it shall compensate the rent and real estate management fee for 15 days. 
 Clause IX:
Expiration of lease and termination of lease beforehand 
 1. On the same day of expiration of lease or the termination of lease due to the
reason specified in 8, 9 and additional clause 8 of this contract, Party B shall return the house in good condition to Party A and fulfill the procedures of handover. If Party B refuses or fails to fulfill such obligations for any reason, Party A is
entitled to enter the house after that day, and the articles left in the house by Party B shall be regarded as having been discarded, for which Party A is entitled to handle at its disposal, and Party B is exempted from claim in such case.

 2. In two months before the expiration of lease or beforehand termination of lease, Party B shall allow Party A or the real estate
management company to show the house to the possible successive tenant. 

 3. Party A guarantees and promises that if the rent is to be increased according to the market price,
regardless of in the duration or extended period of the contract, the increase of rent shall not exceed 5% of the monthly rent (70,000 Yuan RMB) specified in the contract. 
 Clause 10: Other issues 
 1. Party B shall
not make holes on walls of the house without permission. If any damage is caused to the wall due to the holes made by Party B, Party A is entitled to claim from Party B, and the compensation can be deducted from the deposit. 
 2. If either party is to amend this contract, the amendment shall be made in written form and signed by both parties before its execution. 
 3. This contract represents the entire understanding and consensus on the fact of house lease between the two parties, and announces the cancellation of
all the negotiations, agreements and understandings reached between the two parties related to the lease of the house. 
 4. If any
inconsistence is found between the additional clauses and the contract terms, the additional clauses shall prevail. 
 5. This contract is
written in Chinese language, which is the only valid version, and in any case its English version (if available) shall be regarded as a reference. 
  

									
	Party A:	 	Chan Chi Shan	 		 	Party B:	 	eLongNet Information Technology (Beijing) Co., Ltd.
					
	Signature:	 	 /s/ Chan Chi Shan
	 		 	Signature:	 	 /s/ Derek Palaschuk, [Company Seal]

			
	Date: June 20, 2006	 		 	Date: May 17, 2006

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00106-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00106-of-00352.parquet"}]]