Document:

EX-4.12 Voting Rights Proxy Agreement

Exhibit 4.12

SHANGHAI CRIC INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

and

SHANGHAI TIAN ZHUO ADVERTISING CO., LTD.

and

ZHOU XIN

 

SHAREHOLDER’S VOTING RIGHTS

PROXY AGREEMENT

in respect of

SHANGHAI TIAN ZHUO ADVERTISING CO., LTD.

 

April 1, 2008

 

 

 

Shareholder’s Voting Rights

Proxy Agreement

This Shareholder’s Voting Rights Proxy Agreement (hereinafter, this “Agreement”) is entered into in
Shanghai of the People’s Republic of China (the “PRC”) as of April 1, 2008 by and among the
following Parties:

	1.	 	Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd. (the “WFOE”)

Registered Address: Room 308, Technology Tower A, No. 149 Yanchang Road, Shanghai

Legal Representative: Zhou Xin

	2.	 	Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd. (the “Company”)

Registered Address: Room 201, Building 2, No. 38 Haiguang Road, Shanyang Town, Jinshan
District, Shanghai

Legal Representative: Zhou Xin

	3.	 	Zhou Xin (the “Shareholder”)

Identity Card No.:             

Whereas:

	1.	 	Zhou Xin is the sole existing shareholder of the Company, holding 100% of the equity interest
in the Company;

	2.	 	The Shareholder intends to entrust the individual designated by the WFOE with the exercise of
his voting rights in the Company and the WFOE consents to designate such individual for the
entrustment hereunder.

The Parties hereby agree as follows upon friendly consultations:

Article 1 Voting Right Entrustment

	1.1	 	The Shareholder hereby irrevocably undertakes that he shall execute a Power of Attorney upon
the execution of this Agreement, entrusting Ding Zuyu (Identity Card No.:             , hereinafter, the “Agent”) to exercise the following rights entitled to the Shareholder
pursuant to the then-effective articles of association of the Company (collectively the
“Entrusted Rights”):

	 	(1)	 	Attending shareholders’ meetings of the Company as proxy of the Shareholder;

	 	(2)	 	Exercising voting rights on behalf of the Shareholder on all issues (including but
not limited to appointment and election of the directors, general managers and other
senior management of the Company) required to be discussed and
resolved by the shareholders’ meeting;

 

2

 

	 	(3)	 	Proposing to convene interim shareholders’ meetings;

	 	(4)	 	Any voting rights of Shareholder stipulated by the PRC Company Law and other laws,
and

	 	(5)	 	Other voting rights of Shareholder under the articles of association of the Company
(including such other voting rights of Shareholder as provided after amendment to such
articles of association).

	1.2	 	The precondition of the above authorization and entrustment is that the Agent is a PRC
citizen and the WFOE consents to such authorization and entrustment. When and only when a
written notice is issued by the WFOE to the Shareholder with respect to the removal of the
Agent, the Shareholder shall immediately revoke the entrustment of the existing Agent
hereunder, and entrust any other PRC citizen then designated by the WFOE to exercise the
Entrusted Rights in accordance with this Agreement; the new Power of Attorney shall supersede
the previous one once it is executed. Except for the above circumstances, the Shareholder
shall not revoke the authorization and entrustment to the Agent.

	 
	1.3	 	The Agent shall perform the entrusted obligations lawfully with diligence and duty of care
within the authorization scope hereunder and shall be liable to the WFOE. The Shareholder
shall acknowledge and be liable to any legal consequences arising from the Agent’s exercise of
the aforesaid Entrusted Rights.

	 
	1.4	 	The Shareholder hereby acknowledges that in exercising the aforesaid Entrusted Rights, the
Agent shall ask the opinions of the WFOE, and prior consultation with the Shareholder is not
necessary. However, the Agent shall inform the Shareholder in a timely manner of any
resolution or proposal on convening an interim shareholders’ meeting after such resolution or
proposal is made.

Article 2 Right to Information

For the purpose of exercising the Entrusted Rights hereunder, the Agent is entitled to have access
to the information including the Company’s operation, business, clients, finance, staff, etc., and
access to relevant materials of the Company (including but not limited to, any books, statements,
contracts, internal correspondence, all the minutes of the meeting of the board of directors, and
other documents relating to the finance, business, and operation). The Company shall fully
cooperate with the Agent in this regard.

 

3

 

Article 3 Exercise of Entrusted Rights

	3.1	 	The Shareholder shall provide sufficient assistance to the Agent for its exercise of the
Entrusted Rights, including prompt execution of the resolutions of the shareholders’ meeting
of the Company or other related legal documents made by the Agent when necessary (e.g., when
the submission of such documents is necessary for the approval of, or registration or filing
with government authorities).

	 
	3.2	 	If at any time within the term of this Agreement, the entrustment or exercise of the
Entrusted Rights hereunder is unenforceable for any reason (except for default by the
Shareholder or the Company), the Parties shall immediately seek a most similar substitute for
the provision unenforceable and, if necessary, enter into a supplementary agreement to amend
or adjust the provisions herein, so as to ensure the fulfilment of the purpose hereof.

Article 4 Exemption and Indemnification

	4.1	 	The Parties acknowledge that the WFOE shall not be required to be liable for or make any
economic or other indemnification to any other Party hereto or any third party as a result of
the individual’s exercise of the Entrusted Rights hereunder who is designated by the WFOE.

	4.2	 	The Company and the Shareholder agree to indemnify and hold harmless the WFOE and the Agent
against all losses which they suffer or may suffer in connection with the Agent’s exercise of
the Entrusted Rights, including but not limited to, any loss resulting from any litigation,
demand, arbitration, claim initiated by any third party against them, and losses from
administrative investigation or penalty by government authorities. However, losses suffered
as a result of the intentional misconduct or gross negligence of the WFOE or the Agent shall
not be indemnified.

Article 5 Representations and Warranties

	5.1	 	The Shareholder hereby represents and warrants as follows:

	 	5.1.1	 	The Shareholder is a PRC citizen with full capacity and with full and
independent legal status and legal capacity to execute, deliver and perform this
Agreement, and may act independently as a subject of actions;

	 
	 	5.1.2	 	The Shareholder has full internal power and authority to execute and
deliver this Agreement and all other documents to be entered into by it which are
related to the transaction contemplated hereunder, as well as to consummate such
transaction.

	 
	 	5.1.3	 	This Agreement shall be duly and lawfully executed and delivered by the
Shareholder and shall be legally binding upon and enforceable
against him in accordance with the terms hereof.

 

4

 

	 	5.1.4	 	The Shareholder is a registered lawful shareholder of the Company as of
the effective date hereof, and except the rights created by this Agreement, the
Equity Pledge Agreement between the Shareholder and the WFOE and the Equity Transfer
Exclusive Option Agreement among the Shareholder, the Company and the WFOE, there is
no third party rights on the Entrusted Rights. Pursuant to this Agreement, the Agent
may completely and sufficiently exercise the Entrusted Rights in accordance with the
then-effective articles of association of the Company.

	5.2	 	The WFOE and the Company hereby respectively represent and warrant as follows:

	 	5.2.1	 	each of them is a limited liability company duly registered and validly
existing under the PRC law, with an independent corporate legal person status, and
has full and independent legal status and legal capacity to execute, deliver and
perform this Agreement and may act independently as a subject of actions; and

	 	5.2.2	 	each of them has the full internal power and authority to execute and
deliver this Agreement and all other documents to be entered into by it related to
the transaction contemplated hereunder, and has the full power and authority to
consummate such transaction hereunder.

	5.3	 	The Company further represents and warrants that the Shareholder is the registered lawful
shareholder of the Company as of the effective date of this Agreement. Pursuant to this
Agreement, the Agent may completely and sufficiently exercise the Entrusted Rights in
accordance with the then-effective articles of association of the Company.

Article 6 Term of Agreement

	6.1	 	This Agreement becomes effective on the date of duly execution by all Parties hereto, and
shall be effective until           ; unless it is terminated in advance by
written agreement of all Parties or in accordance with the provisions of Aricle 8.1 hereof.

Article 7 Notices

	7.1	 	Any notice, request, demand and other correspondence required by or made in accordance with
this Agreement shall be in writing and delivered to the relevant Party.

 

5

 

	7.2	 	The aforemetnioned notice or other correspondence shall be deemed as delivered (i) upon
delivery when it is transmitted by facsimile or telex, or (ii) upon handover to the receiver
when it is delivered in person, or (iii) upon the fifth (5) day after posting when it is
delivered by mail.

Article 8 Default Liability

	8.1	 	The Parties agree and ackowledge that, if any of the Parties (hereinafter the “Defaulting
Party”) commits material breach of any provision hereof, or materially fails to perform any
obligation hereunder, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement
(hereinafter a “Default”). In such event, any of the other Parties without default (a
“Non-defaulting Party”) shall be entitled to require the Defaulting Party to rectify such
Default or take remedial measures within a reasonable period. If the Defaulting Party fails
to rectify such Default or take remedial measures within such reasonable period or within ten
(10) days of receiving the written notice of the Non-defaulting Party and the rectification
requirement, and in case the Defaulting Party is the Shareholder or the Company, the
Non-defaulting Party shall be entitiled to decide, at its own discretion: (1) terminate this
Agreement and require the Defaulting Party to indemnify all the damages, or (2) to demand the
Defaulting Party to continue the performance of the obligations hereunder and require the
Defaulting Party to indemnify all the damages; in case such Defaulting Party is the WFOE, the
Non-defaulting Party shall be entitiled to demand the Defaulting Party to continue the
performance of the obligations hereunder and require the Defaulting Party to indemnify all the
damages.

	8.2	 	The Parties agree and acknowledge that the Shareholder or the Company shall in no
circumstance be entitled to demand for termination of this Agreement in advance unless
otherwise provided herein or pursuant to law.

	8.3	 	Notwithstanding any other provisions herein, the validity of this Article shall survive the
suspension or termination of this Agreement.

Article 9 Miscellaneous

	9.1	 	This Agreement is made in Chinese in three (3) counterparts with each Party holding one.

	9.2	 	The execution, effectiveness, performance, amendment, interpretation and termination of this
Agreement shall be governed by the PRC law.

 

6

 

	9.3	 	Any dispute arising from and in connection with this Agreement shall be settled
through
consultations among the Parties, and if the Parties fail to reach an agreement regarding such
dispute within thirty (30) days upon its occurrence, such
dispute shall be submitted to Shanghai Sub-commission of China International Economic and
Trade Arbitration Commission for arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration
rules thereof, and the arbitration award shall be final and binding on all the Parties.

	9.4	 	Any rights, powers and remedies entitled to any Party by any provision herein shall not
preclude any other rights, powers and remedies entitled to such Party in accordance with laws
and other provisions under this Agreement, and a Party’s exercise of any of its rights, powers
and remedies shall not preclude its exercise of other rights, powers and remedies.

	 
	9.5	 	No failure or delay by a Party to exercise any of its rights, powers and remedies hereunder
or in accordance with laws (hereinafter the “Rights”) shall be construed as a waiver of such
Rights, and the waiver of any single or partial exercise of the Rights shall not preclude its
exercise of such Rights in any other way or its exercise of other Rights.

	 
	9.6	 	The headings of the articles herein are for reference only, and in no circumstances shall
such headings be used in or affect the interpretation of the provisions hereof.

	 
	9.7	 	Each provision contained herein shall be severable and independent from other provisions. If
at any time one or several articles herein become invalid, illegal or unenforceable, the
validity, legality or enforceability of other provisions herein shall not be affected.

	 
	9.8	 	Any amendments or supplements to this Agreement shall be in writing and shall become
effective upon duly execution by the Parties hereto.

	 
	9.9	 	No Party shall assign any of its rights and/or obligations hereunder to any third party
without prior written consent from other Parties.

	 
	9.10	 	This Agreement shall be binding on the legal successors of the Parties.

[The following is intentionally left blank]

 

7

 

[Execution Page]

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Agreement to be executed as of the date and at the
place first set forth above.

Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd.

(Company chop)

	 	 	 	 	 
	By:

	 	/s/ Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd.
 

Name:
	 	 
	 

	 	Position:	 	 

Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd.

(Company chop)

	 	 	 	 	 
	By:

	 	/s/ Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd.
 

Name:
	 	 
	 

	 	Position:	 	 
	 
	 	 	 	 
	Zhou Xin	 	 
	 
	 	 	 	 
	By:

	 	/s/ Zhou Xin
 

	 	 

 

8EX-4.13 Service Agreement

Exhibit 4.13

SHANGHAI CRIC INFORMATION TECHNOLOGY CO., LTD.

and

SHANGHAI TIAN ZHUO ADVERTISING CO., LTD.

 

CONSULTING AND SERVICE AGREEMENT

 

April 1, 2008

 

 

 

Consulting and Service Agreement

This Consulting and Service Agreement (hereinafter, this “Agreement”) is entered into in Shanghai
of the People’s Republic of China (hereinafter, the “PRC”) as of April 1, 2008 by and between the
following Parties:

	(1)	 	Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd., a limited liability company incorporated and
validly existing under the PRC law, with its registered address at Room 201, Building 2, No.
38 Haiguang Road, Shanyang Town, Jinshan District, Shanghai (hereinafter referred to as
“Shanghai Tian Zhuo”); and

	(2)	 	Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd., a wholly foreign-owned enterprise
incorporated and validly existing under the PRC law, with its legal address at Room 308,
Technology Tower A, No. 149 Yanchang Road, Shanghai (hereinafter referred to as “Shanghai
CRIC”)

(In this Agreement, each Party shall be referred to individually as a “Party” or collectively, as
the “Parties”.)

WHEREAS, Shanghai Tian Zhuo is a company with limited liability registered and legally existing in
Shanghai, PRC, and its main business covers advertising design, producing, agency, release,
computer technology development, technical services, technical consulting, sale of computer,
software and supporting equipment and electrical products and other business operations;

WHEREAS, Shanghai CRIC is a wholly foreign-owned company with limited liability registered and
legally existing in Shanghai, PRC, with its main business covering technical development, technical
consulting, investment consulting, and business consulting; and

WHEREAS, Shanghai Tian Zhuo needs Shanghai CRIC to provide consulting and services relevant to its
Business (as defined below), and Shanghai CRIC agrees to provide Shanghai Tian Zhuo with such
consulting and services.

 

 

 

THEREFORE, the Parties hereby have reached the following agreements upon friendly consultations:

Article 1 Definitions

	1.1	 	Unless otherwise required herein or the context otherwise requires, for the purpose of this
Agreement, the following terms shall be interpreted to have the following meanings:

	 	 	 
	“Business”

	 	shall mean all business operated and developed
by Shanghai Tian Zhuo, both currently and at
any time during the validity term of this
Agreement.

	 
	 	 
	“Services”

	 	shall mean all services provided by Shanghai
CRIC to Shanghai Tian Zhuo in connection with
the Business of Shanghai Tian Zhuo, in
accordance with the provisions of this
Agreement.

	 
	 	 
	“Service Fees”

	 	shall mean all fees payable by Shanghai Tian
Zhuo to Shanghai CRIC in accordance with
Article 3 hereof in respect of the consulting
and services provided by Shanghai CRIC.

	 
	 	 
	“Confidential Information”

	 	shall have the meaning set forth in Section 6.1
of this Agreement.
	 
	 	 
	“Defaulting Party”

	 	shall have the meaning set forth in Section
11.1 of this Agreement.
	 
	 	 
	“Default”

	 	shall have the meaning set forth in Section
11.1 of this Agreement.
	 
	 	 
	“Rights”
	 	shall have the meaning set forth in Section
13.5 of this Agreement.

	1.2	 	The references to any laws and regulations (hereinafter the “Law”) herein shall be deemed (1)
to include the references to the amendments, changes, supplements and reenactments of such
Law, irrespective of whether they take effect before or after the formation of this Agreement;
and (2) to include the references to other decisions, notices or regulations enacted in
accordance therewith or effective as a result thereof.

	1.3	 	Except as otherwise stated in the context herein, all references to an article, clause, item
or paragraph shall refer to the relevant part of this Agreement.

 

 

 

Article 2 Services

	2.1	 	The Parties further acknowledge that under this Agreement, the Services provided by Shanghai
CRIC to Shanghai Tian Zhuo shall include: (1) provision of consulting services to Shanghai
Tian Zhuo in respect of operation and management necessary for the Business of Shanghai Tian
Zhuo; (2) assisting Shanghai Tian Zhuo in conducting employee training; (3) assisting Shanghai
Tian Zhuo in carrying out relevant industry research; (4) assisting Shanghai Tian Zhuo to seek
investment opportunities, researching investment environment, formulating and carrying out
each strategic investment; and (5) other relevant consulting service required by Shanghai
Tian Zhuo from time to time. Shanghai CRIC shall, within its business scope, provide
Services to Shanghai Tian Zhuo according to the requirements of Shanghai Tian Zhuo and the
terms and conditions of this Agreement. To this end, Shanghai CRIC shall make sufficient
resources and personnel reasonably necessary for the provision of Services, so as to meet the
needs of Shanghai CRIC’s provision of high-quality Services to Shanghai Tian Zhuo.

	2.2	 	For the purpose of provision of Services, Shanghai CRIC shall communicate with Shanghai Tian
Zhuo all information relevant to the Business and/or customers of Shanghai Tian Zhuo.

Article 3 Service Fees

	3.1	 	In respect of the Services to be provided by Shanghai CRIC pursuant to this Agreement,
Shanghai Tian Zhuo agrees to pay Shanghai CRIC, pursuant to Section 3.2 hereof, the Service
Fees as follows:

	 	(1)	 	service fee equivalent to 100% of the pre-tax aggregate profits of Shanghai Tian
Zhuo for the then-current year before the calculation of the Service Fees hereunder; and

	 
	 	(2)	 	service fee for specific consulting and services provided by Shanghai CRIC from
time to time as requested by Shanghai Tian Zhuo; the specific amount and payment method
shall be otherwise agreed by the Parties based on the circumstance.

	3.2	 	The Parties agree that the Service Fees should be paid as follows:

	 	(1)	 	Shanghai Tian Zhuo shall pay Shanghai CRIC Service Fees for the preceding year
set forth in Section 3.1(1) before April 30 of each year based on its annual income,
cost and expenditure of the preceding year.

	 
	 	(2)	 	After the end of each accounting year of Shanghai Tian Zhuo, the Parties shall,
on the basis of Shanghai Tian Zhuo’s total annual business income, cost and expenditure
in the preceding year confirmed by the auditing report issued by a PRC certified public
accountants firm which is mutually accepted by the Parties, carry out the overall
examination and verification on the Service Fees actually payable by Shanghai Tian Zhuo.
Shanghai Tian Zhuo undertakes to Shanghai CRIC that it will provide all necessary
materials and assistance to the PRC certified public accountants firm, and procure such
firm to complete
and issue to the Parties the auditing report concerning the preceding accounting year
within the first thirty (30) working days after the end of each year.

 

 

 

	3.3	 	The Parties agree that in principle, the payment of such Service Fees should not cause
difficulties to either Party’s operation in the then-current year, and to this end and within
the extent of realization of such principle, Shanghai CRIC may agree to Shanghai Tian Zhuo’s
delay in payment of the Service Fees. Alternatively, upon consensus, the Parties may adjust
in writing the percentage and/or the specific amounts of the Service Fees payable by Shanghai
Tian Zhuo to Shanghai CRIC under Section 3.1.

	3.4	 	Shanghai Tian Zhuo shall, pursuant to Article 3 hereof, pay all Service Fees to the bank
account designated by Shanghai CRIC on schedule. If Shanghai CRIC changes its bank account,
it shall notify Shanghai Tian Zhuo of such change in writing seven (7) working days in
advance.

Article 4 Obligations of Shanghai Tian Zhuo

	4.1	 	During the validity term of this Agreement, without prior written consent of Shanghai CRIC,
Shanghai Tian Zhuo may not enter into any agreement with any third party or otherwise agree to
engage such third party to provide services the same as or similar to those provided by
Shanghai CRIC.

	4.2	 	In order to facilitate Shanghai CRIC’s provision of Services, Shanghai Tian Zhuo shall
provide Shanghai CRIC with relevant materials required by Shanghai CRIC in a timely manner.

	4.3	 	Shanghai Tian Zhuo shall pay Service Fees to Shanghai CRIC on schedule and in full amount
according to Article 3 hereof.

	4.4	 	Shanghai Tian Zhuo shall maintain its good reputation, and with the assistance of Shanghai
CRIC, actively develop its business to pursue maximum profits.

Article 5 Intellectual Property Rights

	5.1	 	Intellectual property rights on the work products created during Shanghai CRIC’s provision of
Services shall belong to Shanghai CRIC.

 

 

 

	5.2	 	As the operation of Shanghai Tian Zhuo’s Business relies on Shanghai CRIC’s provision of
Services hereunder, Shanghai Tian Zhuo agrees to the following arrangements in respect of the
Business-related technology developed by Shanghai Tian Zhuo on the basis of such Services:

	 	(1)	 	if the Business-related technology is further developed by Shanghai Tian Zhuo upon
entrustment of Shanghai CRIC, or is jointly completed by Shanghai Tian Zhuo and Shanghai
CRIC, the titles thereon and relevant application right for patent shall be enjoyed by
Shanghai CRIC;

	 	(2)	 	if the Business-related technology is further developed by Shanghai Tian Zhuo
independently, the titles thereon shall be enjoyed by Shanghai Tian Zhuo, provided that
(A) Shanghai Tian Zhuo informs Shanghai CRIC of the details of such Business-related
technology in time and provides relevant materials required by Shanghai CRIC; (B) in the
event that Shanghai Tian Zhuo proposes to license or transfer such Business-related
technology, Shanghai CRIC shall have the priority to purchase, or Shanghai Tian Zhuo
shall grant Shanghai CRIC an exclusive license, subject to compliance with mandatory
provisions of the PRC law, and Shanghai CRIC may use such Business-related technology
within the scope transferred or granted by Shanghai Tian Zhuo (but Shanghai CRIC has the
right to determine whether to accept such transfer or license). Only when Shanghai CRIC
waives its priority to purchase or the exclusive right to use such Business-related
technology, Shanghai Tian Zhuo may transfer the title on such Business-related technology
to any third party or license any third party to use such Business-related technology
provided that the conditions (including but not limited to transfer price or license
fees) should not be favorable than those offered to Shanghai CRIC, and Shanghai Tian Zhuo
shall guarantee that such third party fully complies with and performs the relevant
liabilities and obligations to be complied with and performed by Shanghai Tian Zhuo
hereunder; and (C) except for the circumstances set forth in item (B) above, within the
period provided by Section 8.1 hereof, Shanghai CRIC is entitled to purchase such
Business-related technology, at which time Shanghai Tian Zhuo shall consent to such
purchase by Shanghai CRIC, subject to compliance with mandatory provisions of the Law of
the PRC, at a price of One Renminbi (RMB1.00) or the minimum price permitted by the then
effective Law.

	5.3	 	If Shanghai CRIC is exclusively licensed to use the Business-related technology according to
Section 5.2(2) hereof, such license is subject to the provisions below:

	 	(1)	 	the license term shall be at least five (5) years (commencing from the effective
date of the relevant license agreement);

	 	(2)	 	the scope of license shall be defined to the fullest extent;

	 	(3)	 	within the term and scope of the license, except Shanghai CRIC, no other party
(including Shanghai Tian Zhuo) may use or license others to use such Business-related
technology in any manner;

 

 

 

	 	(4)	 	subject to compliance with Section 5.3(3), Shanghai Tian Zhuo is entitled to
determine, at its sole discretion, to license such technology to other third party to
use; and

	 	(5)	 	upon expiry of the license term, Shanghai CRIC is entitled to request renewal of
the license agreement, and Shanghai Tian Zhuo shall agree. The renewed license agreement
shall have the same terms with the original one, except for changes acknowledged by
Shanghai CRIC.

	5.4	 	Notwithstanding the above Section 5.2(2) hereof, the patent application for any
Business-related technology described in that section shall be conducted in accordance with
the following provisions:

	 	(1)	 	if Shanghai Tian Zhuo intends to apply for patent on any Business-related
technology described in such Section, Shanghai CRIC’s prior written consent is required;

	 	(2)	 	Shanghai Tian Zhuo may apply for patent by itself or transfer such application
right to a third party only upon Shanghai CRIC’s waiver of the right to purchase such
application right for patent. If Shanghai Tian Zhuo transfers the aforesaid application
right for patent to a third party, it shall guarantee that such third party fully
complies with and performs the relevant liabilities and obligations to be complied with
and performed by Shanghai Tian Zhuo hereunder; in addition, the conditions of Shanghai
Tian Zhuo’s transfer of the application right for patent to a third party (including but
not limited to transfer price) shall not be favorable than those proposed to Shanghai
CRIC pursuant to paragraph 3 of this Section.

	 	(3)	 	during the term of this Agreement, Shanghai CRIC may at any time require Shanghai
Tian Zhuo to apply for patent on such Business-related technology, and decide at its own
discretion whether to purchase such application right for such patent. At Shanghai
CRIC’s requirement, Shanghai Tian Zhuo shall transfer such application right to Shanghai
CRIC, subject to compliance with mandatory provisions of the PRC law, at a price of one
Renminbi (RMB1.00) or the minimum price permitted by the then effective law. Shanghai
CRIC shall becomes the legal owner of such patent after it acquires the application right
for patent on such Business-related technology and applies for and obtains such patent.

	5.5	 	Each of the Parties warrants to the other Party that it will compensate the other Party for
any and all economic losses incurred by the other Party due to its infringement of any other
person’s intellectual property rights (including copyright, trademark, patent and know-how).

 

 

 

Article 6 Confidentiality

	6.1	 	Whether this Agreement is terminated or not, both Parties shall be obliged to keep in strict
confidence business secrets, proprietary information and business information of the other
Party acquired during the execution and performance of this Agreement and all other
information with a confidential nature (hereinafter the “Confidential Information”). The
receiving party of the Confidential Information shall not disclose the Confidential
Information to any third party unless with the prior written consent of the other Party, or
required by relevant laws and regulations or listing requirements. The receiving party may
not use, directly or indirectly, such Confidential Information for purposes other than
performing its obligations under this Agreement.

	 
	6.2	 	The following information is not Confidential Information:

	 	(1)	 	any information that is proved by written evidence to be known to the receiving
party previously through legitimate manner;

	 	(2)	 	any information that comes into public domain not due to the fault of the
receiving party, or becomes known to the public for other reasons;

	 	(3)	 	any information that is obtained by the receiving party through other legitimate
manner after receiving such information.

	6.3	 	The receiving party may disclose the Confidential Information to its relevant employees,
agents or professionals it retains, but shall ensure that such persons obey the relevant terms
and conditions of this Agreement and assume any liabilities arising from the breach of the
relevant terms and conditions of this Agreement by any of the foregoing persons.

Article 7 Representations and Warranties

	7.1	 	Shanghai Tian Zhuo hereby represents, warrants and undertakes as follows:

	 	7.1.1	 	it is a limited liability company duly registered and validly existing under the
PRC law with independent legal person qualification, with full and independent legal
status and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement, and may act
independently as a subject of actions;

 

 

 

	 	7.1.2	 	it has full corporate internal power and authorization to execute and deliver this
Agreement and all other documents related to the transaction
contemplated hereunder and to be executed by it, and it has full power and
authorization to complete the transaction contemplated hereunder. This Agreement
shall be lawfully and duly executed and delivered by it and shall constitute legally
binding obligations on it and is enforceable against it pursuant to the terms
hereof;

	 
	 	7.1.3	 	it has obtained complete business permits necessary for its operations upon
effectiveness of this Agreement; it has sufficient rights and qualification to conduct
the business it is currently engaged in within the PRC;

	 
	 	7.1.4	 	it shall notify Shanghai CRIC in a timely manner any situation which has or may
have material adverse effect on its Business and operation, and shall make its best
efforts to prevent the occurrence of such situation and/or the expansion of losses;

	 
	 	7.1.5	 	without written consent from Shanghai CRIC, Shanghai Tian Zhuo shall not, in
whatever ways, dispose of its material assets (including but not limited to any trademark
or other intellectual property rights and/or the equity interest of any other company or
similar interests held by it) or change its current shareholding structure;

	 
	 	7.1.6	 	without written consent from Shanghai CRIC, Shanghai Tian Zhuo shall not increase
or decrease the registered capital in the company, divide the company, or merge with any
other entity;

	 
	 	7.1.7	 	without written consent from Shanghai CRIC, Shanghai Tian Zhuo shall not enter
into any other agreement in conflict with this Agreement or any other agreement which may
damage the interests of Shanghai CRIC under this Agreement; and

	 
	 	7.1.8	 	without written consent from Shanghai CRIC, Shanghai Tian Zhuo shall not lend or
borrow any loan, or provide guarantee or other forms of security arrangements, or
undertake any material obligations other than in the ordinary course of business.

	7.2	 	Shanghai CRIC hereby represents and warrants as follows:

	 	(1)	 	it is a limited liability company duly registered and validly existing under the
PRC law with independent legal person qualification, with full and independent legal
status and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement, and may act
independently as a subject of actions;

 

 

 

	 	(2)	 	it has full corporate internal power and authorization to execute and deliver this
Agreement and all other documents related to the transaction contemplated hereunder and
to be executed by it, and it has full power and authorization to complete the transaction
hereunder. This Agreement shall be lawfully and duly executed and delivered by it and
shall constitute legally binding obligations on it and is enforceable against it pursuant
to the terms hereof.

Article 8 Term of Agreement

	8.1	 	The Parties hereby acknowledge that this Agreement shall become effective upon due execution.
Unless termination by the Parties in writing, this Agreement shall remain valid for 10 years.
Upon expiration of this Agreement, this Agreement may be automatically renewed for 10 years
if requried by Shanghai CRIC.

	8.2	 	The obligations of the Parties under Article 3 and Article 6 hereof shall survive the
termination of this Agreement.

Article 9 Indemnification

Shanghai Tian Zhuo shall indemnify Shanghai CRIC against any losses arising from any litigation,
repayment pursuit, arbitration, claims lodged by any third party or administrative investigations
and/or penalties by government authorities against Shanghai CRIC in relation to its execution and
perform of this Agreement; provided, however, that losses arising from Shanghai CRIC’s intentional
misconduct or gross negligence shall not be entitled to such indemnification.

Article 10 Notices

	10.1	 	Any notice, request, demand and other correspondence required by or made in accordance with
this Agreement shall be in writing and delivered to the relevant Party.

	10.2	 	The aforesaid notice or other correspondence shall be deemed to have been delivered upon
delivery when it is transmitted by facsimile or telex; or upon handover to the receiver when
it is delivered in person; or on the fifth (5) day after posting if delivered by mail.

 

 

 

Article 11 Default Liability

	11.1	 	The Parties agree and confirm that, if any Party (hereinafter the “Defaulting Party”) commits
material breach of any provision hereof, or materially fails to
perform any obligation hereunder, such breach or failure shall constitute a default under
this Agreement (hereinafter a “Default”), then the non-defaulting Party shall be entitled to
demand the Defaulting Party to rectify such Default or take remedial measures within a
reasonable period. If the Defaulting Party fails to rectify such Default or take remedial
measures within such reasonable period or within 15 days following the written notice issued
by the non-defaulting Party and the rectification requirement, the non-defaulting Party shall
be entitled to decide to, at its discretion: (1) terminate this Agreement and require the
Defaulting Party to indemnify all the damages; or (2) require the performance of the
obligations hereunder and require the Defaulting Party to indemnify all the damages.

	11.2	 	Notwithstanding Section 11.1 above, the Parties agree and acknowledge that under no
circumstances shall Shanghai Tian Zhuo be entitled to terminate this Agreement for whatever
reason, unless otherwise provided by law or this Agreement.

	11.3	 	Notwithstanding any other provisions herein, the validity of this Article 11 shall survive
the suspension or termination of this Agreement.

Article 12 Force Majeure

In the event of earthquake, typhoon, flood, fire, war, computer virus, loophole in the design of
tooling software, hacker attack on internet or change of policies or laws, and other unforeseeable
or unpreventable or unavoidable event of force majeure, which directly prevents a Party from
performing this Agreement or performing pursuant to the agreed conditions, the Party affected by
such a force majeure event shall forthwith issue a notice by facsimile and, within thirty (30)
days, present the documents evidencing the details of such force majeure event and the reasons for
failure of or delay in its performance, and such documents shall be issued by the notary
institution of the area where such force majeure event takes place. The Parties shall discuss
with each other and decide whether this Agreement shall be waived in part or postponed in its
performance with regard to the extent of impact of such force majeure event on the performance of
this Agreement. No Party shall be liable for the economic losses suffered by the other Party
resulting from the force majeure event.

Article 13 Miscellaneous

	13.1	 	This Agreement is made in Chinese in two (2) originals with each Party holding one.
Additional counterparts (if any) may be executed accordingly for registration or filing
purposes.

	13.2	 	The execution, effectiveness, performance, amendment, interpretation and
termination of this Agreement shall be governed by the PRC law.

 

 

 

	13.3	 	Any dispute arising hereunder and in connection herewith shall be settled through
consultations between the Parties, and if the Parties cannot reach an agreement regarding such
dispute within thirty (30) days upon its occurrence, such dispute shall be submitted to the
Shanghai Sub-commission of China International Economic and Trade Arbitration Commission for
arbitration in Shanghai in accordance with the arbitration rules thereof, and the arbitration
award shall be final and binding on the Parties.

	13.4	 	Any rights, powers and remedies granted to any Party by any provisions herein shall not
preclude any other rights, powers and remedies enjoyed by such Party in accordance with laws
and other provisions under this Agreement, and the exercise of its rights, powers and remedies
by a Party shall not preclude its exercise of its other rights, powers and remedies by such
Party.

	13.5	 	No failure or delay by a Party in exercising any of its rights, powers and remedies hereunder
or in accordance with law (hereinafter the “Rights”) shall be construed as a waiver of such
Rights, and the waiver of any single or partial exercise of the Rights shall not preclude its
exercising of such Rights in any other way and other Rights.

	13.6	 	The headings of the articles herein are for reference only, and in no circumstances shall
such headings be used in or affect the interpretation of the provisions hereof.

	13.7	 	Each provision contained herein shall be severable and independent from other provisions, and
if at any time one or more terms herein become invalid, illegal or unenforceable, the
validity, legality or enforceability of the remaining provisions herein shall not be affected
as a result thereof.

	13.8	 	This Agreement shall, upon execution, supersede any other legal document between the Parties
in respect of the same subject hereof. Any amendments or supplements to this Agreement shall
be made in writing and shall become effective upon due execution by the Parties hereto.

	13.9	 	Without prior written consent from Shanghai CRIC, Shanghai Tian Zhuo shall not assign any of
its rights and/or obligations hereunder to any third party. To the extent permitted by law,
Shanghai CRIC is entitled to assign any of its rights and/or obligations hereunder to any
third party upon written notice to Shanghai Tian Zhuo.

	 
	13.10	 	This Agreement shall be binding on the agents or legal successors of the Parties.

	 
	13.11	 	The Parties undertake that they shall respectively make tax declaration and
payment pursuant to law in connection with the transaction hereunder.

[The following is intentionally left blank]

 

 

 

[Execution Page]

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Exclusive Consulting and Service Agreement to be
executed as of the date and at the place first set forth above.

Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd.

(Company chop)

	 	 	 	 	 
	By:

	 	/s/ Shanghai Tian Zhuo Advertising Co., Ltd.
	 	 
	 

	 	 	 	 
	 

	 	Name:	 	 
	 

	 	Position:	 	 

Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd.

(Company chop)

	 	 	 	 	 
	By:

	 	/s/ Shanghai CRIC Information Technology Co., Ltd.
	 	 
	 

	 	 	 	 
	 

	 	Name:	 	 
	 

	 	Position:

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00158-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00158-of-00352.parquet"}]]