Document:

Sony Corporation S-8

 

Exhibit 4.1

 

(English
translation) 

 

(43rd
Series Overseas Participants (Excluding U.S.))

 

AGREEMENT
CONCERNING

ALLOCATION
OF THE STOCK ACQUISITION RIGHTS 

OF
SONY CORPORATION

FOR
THE FISCAL YEAR 2020 

 

SONY
CORPORATION (hereinafter referred to as the “Corporation”) and ___________________ (hereinafter referred to as the
“Qualified Person”) enter into this Agreement as set forth in Exhibit 1 in connection with the allocation of the stock
acquisition rights (hereinafter referred to as the “Stock Acquisition Rights”) to be issued by the Corporation pursuant
to the provisions of the terms and conditions of the Stock Acquisition Rights (hereinafter referred to as the “Terms and
Conditions”) set forth in Exhibit 2 attached hereto and pursuant to the special resolution adopted at the 103rd Ordinary
General Meeting of Shareholders held on June 26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held
on October 28, 2020. 

 

The
number of Stock Acquisition Rights that the Qualified Person is to apply for the subscription for in accordance with Article 3
of Exhibit 1 and that the Corporation is to allocate to the Qualified Person shall be __________. 

 

IN
WITNESS WHEREOF, two (2) originals of this Agreement have been prepared and executed by seal impressions or signatures by the
Corporation and the Qualified Person, each party retaining one (1) original. 

 

November
17, 2020

 

	 	SONY CORPORATION
	 	7-1,
Konan 1-chome, Minato-ku, Tokyo

	 	 	 
	 	By:       	 
	 	 	Kenichiro Yoshida
	 	 	Chairman, President and Chief Executive Officer,
	 	 	Representative Corporate Executive Officer
	 	 	 
	 	QUALIFIED PERSON
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Name:
	 	 	Address:

 

     

     

    

Exhibit
1

 

The
terms and conditions of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal
Year 2020 (including exhibits; hereinafter referred to as this “Agreement”) shall be as follows. Unless otherwise
provided for, the terms used in this Exhibit 1 shall have the same meaning as the terms used in the main body of this Agreement.

 

Article
1        (Purpose)

 

The
primary purpose of allocating the Stock Acquisition Rights to the Qualified Person is to give the Qualified Person an incentive
to contribute towards the improvement of the Sony Group’s business performance and thereby improve the business performance
by making the economic interest, which the Qualified Person will receive, correspond to the business performance of the Corporation.

 

Article
2        (Restrictions under the Terms and Conditions and this Agreement)

 

The
Stock Acquisition Rights shall be subject to the Terms and Conditions and, further, exercise or disposition of the Stock Acquisition
Rights shall be subject to certain conditions and restrictions provided for in this Agreement.

  

Article
3        (Subscription for and Allocation of the Stock Acquisition Rights)

 

The
Qualified Person hereby applies for subscription for the number of Stock Acquisition Rights set forth in the main body of this
Agreement, which such Stock Acquisition Rights are to be issued in accordance with the Terms and Conditions, and pursuant to this
Agreement, the Corporation allocates such number of the Stock Acquisition Rights to the Qualified Person in accordance with the
following terms on November 18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”).

 

		(1)	Class
                                         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Stock Acquisition
                                         Right:

 

100
shares of common stock of the Corporation

 

In
the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution of shares (musho-wariate)) or a consolidation
of the shares of common stock of the Corporation, the number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Stock
Acquisition Right (hereinafter referred to as the “Number of Granted Shares”) shall be adjusted in accordance with
the following formula:

  

	Number 

of
Granted Shares 

after adjustment
	=	Number
    of  

Granted Shares 

before Adjustment	x	Ratio
of split or 

consolidation

  

Provided,
however, that such adjustment shall be made only with respect to the Number of Granted Shares for the Stock Acquisition Rights
which have not been exercised at the time of the adjustment. Any fraction less than one (1) share resulting from the adjustment
shall be disregarded.

 

     

     

    

 

		(2)	Payment
                                         in exchange for Stock Acquisition Rights:

 

The
Stock Acquisition Rights are issued without payment of any consideration to the Corporation.

 

		(3)	Amount
                                         to be paid in per share to be issued or transferred upon exercise of the Stock Acquisition
                                         Rights (hereinafter referred to as the “Exercise Price”) is initially:

 

¥ ●
yen

 

Provided,
however, that if the closing price of shares of common stock of the Corporation in the regular trading thereof on the Tokyo Stock
Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on the Allotment Date (if there is no Closing Price on such
date, the Closing Price on the immediately preceding trading day) is higher than ¥ ● yen, then the amount equal to the Closing
Price on the Allotment Date shall be the initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise
Price to the Qualified Person. The Exercise Price may be adjusted pursuant to the provisions of the Terms and Conditions.

 

		(4)	Period
                                         during which the Stock Acquisition Rights may be exercised:

 

As
provided for in Exhibit 3 of this Agreement 

 

	Article
    4	(Corporation and its Shares)

 

		(1)	Trade
                                         name of the Corporation:

 

SONY
CORPORATION 

 

		(2)	Total
                                         number of shares authorized to be issued by the Corporation:

 

3,600,000,000
shares

 

		(3)	Number
                                         of shares constituting one (1) unit of shares:

 

100
shares

 

		(4)	Transfer
                                         Agent

 

Mitsubishi
UFJ Trust and Banking Corporation

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

(Business
office) Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation

 

Corporate
Agency Division

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

    - 2 - 

     

    

 

		(5)	Application
                                         of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.

 

The
provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. will apply to shares of common stock of Sony Corporation to be issued
or transferred upon exercise of each Stock Acquisition Right. 

 

Article
5        (Restrictions on and Conditions for Exercise of the Stock Acquisition Rights and Prohibition of Disposition)

 

1.         Notwithstanding
Item (4) of Article 3 above, one-third of the aggregate number of the Stock Acquisition Rights allocated to the Qualified Person
(any fraction less than one (1) Stock Acquisition Right shall be disregarded) (hereinafter referred to as the “First Exercisable
Portion”) is exercisable as from and including the commencement date of the period provided for in Item (4) of Article 3
(hereinafter referred to as the “Commencement Date of Exercisable Period”), half of the number of the Stock Acquisition
Rights after deduction of the First Exercisable Portion from the aggregate number of the Stock Acquisition Rights allocated to
such Qualified Person (any fraction less than one (1) Stock Acquisition Right shall be disregarded) (hereinafter referred to as
the “Second Exercisable Portion”) is exercisable as from and including November 18, 2022 and the balance of the Stock
Acquisition Rights after deduction of the First Exercisable Portion and the Second Exercisable Portion from the aggregate number
of the Stock Acquisition Rights allocated to such Qualified Person is exercisable as from and including November 18, 2023.

 

2.         In
case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
or of group companies of the Corporation (subsidiaries and affiliates of the Corporation as defined in the “Ordinance for
Terms, Forms and Preparation Methods of Financial Statements, etc.” under the Japanese Financial Instruments and Exchange
Act, hereinafter collectively referred to as the “Sony Group Companies”) by falling under any of the following Items,
the exercise of the Stock Acquisition Rights shall be subject to the restrictions provided for in such following Item; provided,
however, that in no case may any Stock Acquisition Rights be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3.

 

		(1)	If
                                         the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction
                                         pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         or removed from office:

 

The
Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights on and after the day on which he/she forfeits the status as a director,
corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as
the “Status Forfeit Date”);

 

		(2)	If
                                         the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or
                                         employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her death:

 

Subject
to the provision of Article 7, the heir of the Qualified Person may exercise the Stock Acquisition Rights which are exercisable
pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Stock
Acquisition Rights”) until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following
the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding
business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Stock Acquisition Rights which are not exercisable
pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Stock
Acquisition Rights”) on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of
the Qualified Person to exercise the Unexercisable Stock Acquisition Rights, all of the Unexercisable Stock Acquisition Rights
shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date
falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable
Stock Acquisition Rights until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following
the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding
business day shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 7; and

 

    - 3 - 

     

    

 

		(3)	If
                                         the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer,
                                         officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to any other
                                         events:

 

The
Qualified Person may exercise the Exercisable Stock Acquisition Rights until and including the last day of the one (1) year period
commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday
of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable
Stock Acquisition Rights on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the Qualified
Person to exercise the Unexercisable Stock Acquisition Rights, all of the Unexercisable Stock Acquisition Rights shall become
exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a
day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Stock Acquisition
Rights until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
shall be the last day of such period).

 

3.         The
Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights in any of the following cases:

 

		(1)	If
                                         the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         as such competitor’s officer, employee or consultant, and any of the designated
                                         Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit
                                         the exercise by such Qualified Person of the Stock Acquisition Rights allocated to such
                                         Qualified Person.

 

    - 4 - 

     

    

 

		(2)	If
                                         the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty
                                         against the Corporation or the Sony Group Companies.

 

		(3)	If
                                         the Qualified Person violates any provision of this Agreement.

 

4.         The
Qualified Person may not be authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or part of the Stock Acquisition Rights.

 

5.         In
no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Stock Acquisition Rights held by him/her.

  

Article
6        (Procedures for Exercising the Stock Acquisition Rights)

 

Procedures
for exercising the Stock Acquisition Rights shall be provided for in the Terms and Conditions and Exhibit 3 of this Agreement,
and in addition, detailed matters concerning such procedures shall be provided for in a “Guide to the Sony Stock Option
Program” separately provided and delivered by the Corporation to the Qualified Person no later than the Commencement Date
of Exercisable Period.

  

Article
7        (Inheritance of the Stock Acquisition Rights)

 

1.         In
case that the Qualified Person dies, the heir of such Qualified Person may, pursuant to this Article, other provisions of this
Agreement and conditions to be provided separately by the Corporation, succeed to and exercise the outstanding Stock Acquisition
Rights; provided, however, that the heir of such Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights if such Qualified
Person has given a prior written notice to the Corporation in the form prescribed by the Corporation to the effect that such Qualified
Person does not allow the heir to exercise the Stock Acquisition Rights. In case that the Qualified Person dies after he/she forfeits
the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due
to any events provided for in each Item of Article 5, Paragraph 2 (excluding Item (2)), the heir of such Qualified Person may
exercise the Stock Acquisition Rights during the period from and including such Qualified Person’s Status Forfeit Date to
and including the day on which the exercisable period provided for in the said each Item elapses, to the extent that such Qualified
Person may exercise as provided for in the said each Item; provided, however, that in no case any Stock Acquisition Rights may
be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3.

 

2.         In
case that there are more than one (1) heir of the Qualified Person, the heirs must designate one (1) heir to succeed to the Stock
Acquisition Rights (hereinafter referred to as the “Successor”).

 

3.         In
case that the Successor dies, any heir of the Successor may not exercise the Stock Acquisition Rights.

 

4.         Heirs
of the Qualified Person must, in cooperation, file with or submit to the Corporation the following matters and documents immediately
after the commencement of the inheritance:

 

		(1)	Certified
                                         copy of family register, etc. (Those issued within three (3) months or less are required);

 

    - 5 - 

     

    

 

		(2)	Seal
                                         registration certificate of the heirs (Those issued within three (3) months or less are
                                         required);

 

		(3)	Legacy
                                         division agreement or any other similar document necessary to certify the division of
                                         the legacy;

 

		(4)	Document
                                         to verify the name and address of the Successor or in case that the Successor resides
                                         outside Japan, his/her contact address in Japan; and

 

		(5)	Any
                                         other matters or documents designated by the Corporation.

 

5.         In
case that no agreement in respect of the division of the legacy is reached between or among the heirs of the Qualified Person,
heirs of the Qualified Person shall forthwith designate their representative and notify the Corporation to such effect. In such
case, the representative of the heirs shall file with or submit to the Corporation the matters and documents mentioned in the
preceding Paragraph as soon as an agreement is reached.

 

6.         Each
provision, excluding this Article, of this Agreement shall be applicable to the Successor to the extent of their meaning.

  

Article
8         (Taxes and Expenses)

 

The
Qualified Person shall pay all taxes or other governmental charges, which may be imposed in connection with the exercise of the
Stock Acquisition Rights, at such Qualified Person’s own expense and responsibility. This shall apply to all costs and expenses
that may arise in connection with the exercise of the Stock Acquisition Rights.

  

Article
9         (Compliance with Financial Instruments and Exchange Act, Etc.)

 

1.         The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation, which such Qualified Person has acquired upon
exercise of the Stock Acquisition Rights, comply with the Financial Instruments and Exchange Act of Japan, any other applicable
laws and regulations including but not limited to applicable U.S. laws, and the Rules for Prevention of Insider Trading established
by the Corporation.

 

2.         The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation, which such Qualified Person has acquired upon
exercise of the Stock Acquisition Rights, confirm in advance with the Legal Division of the Corporation (or any other department
of the Corporation in charge of such matters at the time), whether or not such sale will contravene Articles 166 and/or 167 (provisions
relating to insider trading) of the Financial Instruments and Exchange Act of Japan.

 

Article
10         (Treatment in Events of Corporate Transaction)

 

1.         In
the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which
the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution
or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or
any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement
providing that a holder of the Stock Acquisition Rights shall have the right during the term to exercise the Stock Acquisition
Rights and upon the exercise of the Stock Acquisition Rights to receive the class and amount of shares and other securities and
property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares in respect of which the Stock Acquisition Rights
could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised, effective immediately upon
the occurrence of such transaction, each Stock Acquisition Right outstanding immediately prior to such transaction (whether or
not then exercisable).

 

    - 6 - 

     

    

 

2.       In
the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
at the shareholders’ meeting to effectuate one (1) or more of the transactions or events described in the immediately preceding
Paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation
of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Stock Acquisition Rights (whether
or not such Stock Acquisition Rights are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of
such transaction or event.

  

Article
11         (Condition Subsequent)

 

This
Agreement shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not in
the position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies on
the Allotment Date.

  

Article
12         (Compliance with Foreign Laws and Regulations) 

 

1.       If
it is necessary for the reason that the Qualified Person is deemed a resident of any country other than Japan or for any other
reason so that, pursuant to any laws or regulations (including those of any country other than Japan) applicable to such Qualified
Person, such Qualified Person or the Corporation shall be required to perform or comply with certain procedures for allocating,
holding or exercising the Stock Acquisition Rights thereunder, such Qualified Person shall notify the Corporation in advance of
the necessity to perform or comply with such procedures and the contents thereof, and perform or comply with such procedures that
are required to be performed or complied with by such Qualified Person himself or herself, and request the Corporation to perform
or comply with the procedures that are required to be performed or complied with by the Corporation (hereinafter referred to as
the “Corporation’s Procedures”). In case that the request shall be made by the Qualified Person for the Corporation
to perform or comply with the Corporation’s Procedures, the Corporation shall independently consider the necessity for the
performance or compliance, and, if the Corporation shall come to the conclusion that it is necessary to do so, it shall perform
or comply with the Corporation’s Procedures.

 

2.       The
Qualified Person shall pay for all expenses, which may arise in connection with the procedures provided for in the immediately
preceding Paragraph, and shall keep the Corporation fully indemnified against all such costs, expenses and damages, which may
arise or which the Corporation may incur in connection with such procedures.

 

    - 7 - 

     

    

  

Article
13         (Representations, Warranties, Covenants and Confirmations)

 

The
Qualified Person shall represent, warrant, covenant and confirm the matters set forth in Exhibit 4 of this Agreement for the benefit
of the Corporation. The following terms included in Exhibit 4 shall have the following meaning:

 

“Allocation
Agreement” means this Agreement;

 

“Corporation”
means the Corporation;

 

“Qualified
Person” means the Qualified Person; and

 

“Option”
means the Stock Acquisition Rights. 

 

Article
14         (Amendment to this Agreement and Treatment of Matters Not Provided for in this Agreement)

 

1.         If
it is found that this Agreement is not in compliance with the Companies Act, the Financial Instruments and Exchange Act, the Income
Tax Act, the Corporation Tax Act or any other related laws or regulations of Japan, or if this Agreement becomes not in compliance
therewith as a result of amendments thereto which become effective after the conclusion of this Agreement, the Corporation may,
with notice to the Qualified Person, adequately establish, amend or eliminate the subject provisions.

 

2.         With
respect to matters not provided for in this Agreement or the “Guide to the Sony Stock Option Program”, such matters
shall be determined by consultation in good faith between the Corporation and the Qualified Person. In the event that the Qualified
Person rejects such consultation, or in the event that such consultation fails to bring an agreement, such matters shall be decided
by the Corporation.

  

Article
15         (Manner of Notice)

 

Notices
by the Corporation to the Qualified Person under the Terms and Conditions and this Agreement shall be made in any of the following
manners:

 

		(1)	delivering
                                         (including mailing) a written notice to the address of the Qualified Person set forth
                                         in the register of the Stock Acquisition Rights;

 

		(2)	sending
                                         documents to the Qualified Person at his/her department in the Corporation (including
                                         any Sony Group Company) or sending electronic data to the e-mail address of the Qualified
                                         Person at the Corporation (including any Sony Group Company); or

 

		(3)	giving
                                         notice on the web site of the Corporation (including any Sony Group Company).

 

    - 8 - 

     

    

 

Article
16         (Governing Law and Jurisdiction)

 

This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. The Tokyo District Court shall have the exclusive
jurisdiction for settling any and all disputes that arise under or in connection with this Agreement.

 

    - 9 - 

     

    

(English
translation) 

 

(43rd
Series Japan and U.S. Participants)

  

AGREEMENT
CONCERNING 

ALLOCATION
OF THE STOCK ACQUISITION RIGHTS  

OF
SONY CORPORATION 

FOR
THE FISCAL YEAR 2020 

  

SONY
CORPORATION (hereinafter referred to as the “Corporation”) and ___________________ (hereinafter referred to as the
“Qualified Person”) enter into this Agreement as set forth in Exhibit 1 in connection with the allocation of the stock
acquisition rights (hereinafter referred to as the “Stock Acquisition Rights”) to be issued by the Corporation pursuant
to the provisions of the terms and conditions of the Stock Acquisition Rights (hereinafter referred to as the “Terms and
Conditions”) set forth in Exhibit 2 attached hereto and pursuant to the special resolution adopted at the 103rd Ordinary
General Meeting of Shareholders held on June 26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held
on October 28, 2020.

  

The
number of Stock Acquisition Rights that the Qualified Person is to apply for the subscription for in accordance with Article 3
of Exhibit 1 and that the Corporation is to allocate to the Qualified Person shall be __________.

  

IN
WITNESS WHEREOF, two (2) originals of this Agreement have been prepared and executed by seal impressions or signatures by the
Corporation and the Qualified Person, each party retaining one (1) original.

  

November
17, 2020

 

	 	SONY CORPORATION
	 	7-1, Konan 1-chome, Minato-ku, Tokyo
	 	 	 
	 	By:       	 
	 	 	Kenichiro
    Yoshida
	 	 	Chairman,
    President and Chief Executive Officer,
	 	 	Representative
    Corporate Executive Officer
	 	 	 
	 	QUALIFIED PERSON
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Name:
	 	 	Address:

 

     

     

    

 

Exhibit
1

 

The
terms and conditions of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal
Year 2020 (including exhibits; hereinafter referred to as this “Agreement”) shall be as follows. Unless otherwise
provided for, the terms used in this Exhibit 1 shall have the same meaning as the terms used in the main body of this Agreement.

  

Article
1    (Purpose)

 

The
primary purpose of allocating the Stock Acquisition Rights to the Qualified Person is to give the Qualified Person an incentive
to contribute towards the improvement of the Sony Group’s business performance and thereby improve the business performance
by making the economic interest, which the Qualified Person will receive, correspond to the business performance of the Corporation.

 

Article
2    (Restrictions under the Terms and Conditions and this Agreement)

 

The
Stock Acquisition Rights shall be subject to the Terms and Conditions and, further, exercise or disposition of the Stock Acquisition
Rights shall be subject to certain conditions and restrictions provided for in this Agreement.

 

Article
3    (Subscription for and Allocation of the Stock Acquisition Rights)

 

The
Qualified Person hereby applies for subscription for the number of Stock Acquisition Rights set forth in the main body of this
Agreement, which such Stock Acquisition Rights are to be issued in accordance with the Terms and Conditions, and pursuant to this
Agreement, the Corporation allocates such number of the Stock Acquisition Rights to the Qualified Person in accordance with the
following terms on November 18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”).

 

		(1)	Class
                                         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Stock Acquisition
                                         Right:

 

100
shares of common stock of the Corporation

 

In
the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution of shares (musho-wariate)) or a consolidation
of the shares of common stock of the Corporation, the number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Stock
Acquisition Right (hereinafter referred to as the “Number of Granted Shares”) shall be adjusted in accordance with
the following formula:

 

	Number of

Granted Shares 

after adjustment
	=	Number
    of  

Granted Shares 

before Adjustment	x	Ratio
of split or 

consolidation

 

 

Provided,
however, that such adjustment shall be made only with respect to the Number of Granted Shares for the Stock Acquisition Rights
which have not been exercised at the time of the adjustment. Any fraction less than one (1) share resulting from the adjustment
shall be disregarded.

 

     

     

    

 

		(2)	Payment
                                         in exchange for Stock Acquisition Rights:

 

The
Stock Acquisition Rights are issued without payment of any consideration to the Corporation.

 

		(3)	Amount
                                         to be paid in per share to be issued or transferred upon exercise of the Stock Acquisition
                                         Rights (hereinafter referred to as the “Exercise Price”) is initially:

 

¥
● yen

 

Provided,
however, that if the closing price of shares of common stock of the Corporation in the regular trading thereof on the Tokyo Stock
Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on the Allotment Date (if there is no Closing Price on such
date, the Closing Price on the immediately preceding trading day) is higher than ¥ ● yen, then the amount equal to the Closing
Price on the Allotment Date shall be the initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise
Price to the Qualified Person. The Exercise Price may be adjusted pursuant to the provisions of the Terms and Conditions.

 

		(4)	Period
                                         during which the Stock Acquisition Rights may be exercised:

 

As
provided for in Exhibit 3 of this Agreement

  

	Article
                            4	(Corporation
and its Shares)

 

		(1)	Trade
                                         name of the Corporation:

 

SONY
CORPORATION

 

		(2)	Total
                                         number of shares authorized to be issued by the Corporation:

 

3,600,000,000
shares

 

		(3)	Number
                                         of shares constituting one (1) unit of shares:

 

100
shares

 

		(4)	Transfer
                                         Agent

 

Mitsubishi
UFJ Trust and Banking Corporation

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

(Business
office) Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation

 

Corporate
Agency Division

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

    - 2 - 

     

    

 

		(5)	Application
                                         of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.

 

The
provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. will apply to shares of common stock of Sony Corporation to be issued
or transferred upon exercise of each Stock Acquisition Right.

 

	Article
5	(Restrictions
on and Conditions for Exercise of the Stock Acquisition Rights and Prohibition of Disposition)

 

1.       Notwithstanding
Item (4) of Article 3 above, one-third of the aggregate number of the Stock Acquisition Rights allocated to the Qualified Person
(any fraction less than one (1) Stock Acquisition Right shall be disregarded) (hereinafter referred to as the “First Exercisable
Portion”) is exercisable as from and including the commencement date of the period provided for in Item (4) of Article 3
(hereinafter referred to as the “Commencement Date of Exercisable Period”), half of the number of the Stock Acquisition
Rights after deduction of the First Exercisable Portion from the aggregate number of the Stock Acquisition Rights allocated to
such Qualified Person (any fraction less than one (1) Stock Acquisition Right shall be disregarded) (hereinafter referred to as
the “Second Exercisable Portion”) is exercisable as from and including November 18, 2022 and the balance of the Stock
Acquisition Rights after deduction of the First Exercisable Portion and the Second Exercisable Portion from the aggregate number
of the Stock Acquisition Rights allocated to such Qualified Person is exercisable as from and including November 18, 2023.

 

2.       In
case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
or of group companies of the Corporation (subsidiaries and affiliates of the Corporation as defined in the “Ordinance for
Terms, Forms and Preparation Methods of Financial Statements, etc.” under the Japanese Financial Instruments and Exchange
Act , hereinafter collectively referred to as the “Sony Group Companies”) by falling under any of the following Items,
the exercise of the Stock Acquisition Rights shall be subject to the restrictions provided for in such following Item; provided,
however, that in no case may any Stock Acquisition Rights be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3.

 

		(1)	If
                                         the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction
                                         pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         or removed from office:

 

The
Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights on and after the day on which he/she forfeits the status as a director,
corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as
the “Status Forfeit Date”);

 

		(2)	If
                                         the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or
                                         employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her death:

 

Subject
to the provision of Article 7, the heir of the Qualified Person may exercise the Stock Acquisition Rights which are exercisable
pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Stock
Acquisition Rights”) until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following
the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding
business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Stock Acquisition Rights which are not exercisable
pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Stock
Acquisition Rights”) on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of
the Qualified Person to exercise the Unexercisable Stock Acquisition Rights, all of the Unexercisable Stock Acquisition Rights
shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date
falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable
Stock Acquisition Rights until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following
the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding
business day shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 7; and

 

    - 3 - 

     

    

 

		(3)	If
                                         the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer,
                                         officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to any other
                                         events:

 

The
Qualified Person may exercise the Exercisable Stock Acquisition Rights until and including the last day of the one (1) year period
commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday
of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable
Stock Acquisition Rights on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the Qualified
Person to exercise the Unexercisable Stock Acquisition Rights, all of the Unexercisable Stock Acquisition Rights shall become
exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a
day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Stock Acquisition
Rights until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
shall be the last day of such period).

 

3.       The
Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights in any of the following cases:

 

		(1)	If
                                         the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         as such competitor’s officer, employee or consultant, and any of the designated
                                         Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit
                                         the exercise by such Qualified Person of the Stock Acquisition Rights allocated to such
                                         Qualified Person.

 

    - 4 - 

     

    

 

		(2)	If
                                         the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty
                                         against the Corporation or the Sony Group Companies.

 

		(3)	If
                                         the Qualified Person violates any provision of this Agreement.

 

4.       The
Qualified Person may not be authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or part of the Stock Acquisition Rights.

 

5.       In
no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Stock Acquisition Rights held by him/her.

 

	Article
6	(Procedures
for Exercising the Stock Acquisition Rights)

 

Procedures
for exercising the Stock Acquisition Rights shall be provided for in the Terms and Conditions and Exhibit 3 of this Agreement,
and in addition, detailed matters concerning such procedures shall be provided for in a “Guide to the Sony Stock Option
Program” separately provided and delivered by the Corporation to the Qualified Person no later than the Commencement Date
of Exercisable Period.

 

	Article
7	(Inheritance
of the Stock Acquisition Rights)

 

1.       In
case that the Qualified Person dies, the heir of such Qualified Person may, pursuant to this Article, other provisions of this
Agreement and conditions to be provided separately by the Corporation, succeed to and exercise the outstanding Stock Acquisition
Rights; provided, however, that the heir of such Qualified Person may not exercise the Stock Acquisition Rights if such Qualified
Person has given a prior written notice to the Corporation in the form prescribed by the Corporation to the effect that such Qualified
Person does not allow the heir to exercise the Stock Acquisition Rights. In case that the Qualified Person dies after he/she forfeits
the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due
to any events provided for in each Item of Article 5, Paragraph 2 (excluding Item (2)), the heir of such Qualified Person may
exercise the Stock Acquisition Rights during the period from and including such Qualified Person’s Status Forfeit Date to
and including the day on which the exercisable period provided for in the said each Item elapses, to the extent that such Qualified
Person may exercise as provided for in the said each Item; provided, however, that in no case any Stock Acquisition Rights may
be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3.

 

2.       In
case that there are more than one (1) heir of the Qualified Person, the heirs must designate one (1) heir to succeed to the Stock
Acquisition Rights (hereinafter referred to as the “Successor”).

 

3.       In
case that the Successor dies, any heir of the Successor may not exercise the Stock Acquisition Rights.

 

4.       Heirs
of the Qualified Person must, in cooperation, file with or submit to the Corporation the following matters and documents immediately
after the commencement of the inheritance:

 

		(1)	Certified
                                         copy of family register, etc. (Those issued within three (3) months or less are required);

 

    - 5 - 

     

    

 

		(2)	Seal
                                         registration certificate of the heirs (Those issued within three (3) months or less are
                                         required);

 

		(3)	Legacy
                                         division agreement or any other similar document necessary to certify the division of
                                         the legacy;

 

		(4)	Document
                                         to verify the name and address of the Successor or in case that the Successor resides
                                         outside Japan, his/her contact address in Japan; and

 

		(5)	Any
                                         other matters or documents designated by the Corporation.

 

5.       In
case that no agreement in respect of the division of the legacy is reached between or among the heirs of the Qualified Person,
heirs of the Qualified Person shall forthwith designate their representative and notify the Corporation to such effect. In such
case, the representative of the heirs shall file with or submit to the Corporation the matters and documents mentioned in the
preceding Paragraph as soon as an agreement is reached.

 

6.       Each
provision, excluding this Article, of this Agreement shall be applicable to the Successor to the extent of their meaning.

  

	Article
8	(Taxes
and Expenses)

 

The
Qualified Person shall pay all taxes or other governmental charges, which may be imposed in connection with the exercise of the
Stock Acquisition Rights, at such Qualified Person’s own expense and responsibility. This shall apply to all costs and expenses
that may arise in connection with the exercise of the Stock Acquisition Rights.

  

	Article
9	(Compliance
with Financial Instruments and Exchange Act, Etc.)

 

1.       The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation, which such Qualified Person has acquired upon
exercise of the Stock Acquisition Rights, comply with the Financial Instruments and Exchange Act of Japan, any other applicable
laws and regulations including but not limited to applicable U.S. laws, and the Rules for Prevention of Insider Trading established
by the Corporation.

 

2.       The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation, which such Qualified Person has acquired upon
exercise of the Stock Acquisition Rights, confirm in advance with the Legal Division of the Corporation (or any other department
of the Corporation in charge of such matters at the time), whether or not such sale will contravene Articles 166 and/or 167 (provisions
relating to insider trading) of the Financial Instruments and Exchange Act of Japan.

  

	Article
10	(Treatment
in Events of Corporate Transaction)

 

1.       In
the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which
the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution
or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or
any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement
providing that a holder of the Stock Acquisition Rights shall have the right during the term to exercise the Stock Acquisition
Rights and upon the exercise of the Stock Acquisition Rights to receive the class and amount of shares and other securities and
property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares in respect of which the Stock Acquisition Rights
could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised, effective immediately upon
the occurrence of such transaction, each Stock Acquisition Right outstanding immediately prior to such transaction (whether or
not then exercisable).

 

    - 6 - 

     

    

 

2.       In
the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
at the shareholders’ meeting to effectuate one (1) or more of the transactions or events described in the immediately preceding
Paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation
of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Stock Acquisition Rights (whether
or not such Stock Acquisition Rights are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of
such transaction or event.

  

	Article
11	(Condition
Subsequent)

 

This
Agreement shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not in
the position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies on
the Allotment Date.

  

	Article
12	(Compliance
with Foreign Laws and Regulations)

 

1.       If
it is necessary for the reason that the Qualified Person is deemed a resident of any country other than Japan or for any other
reason so that, pursuant to any laws or regulations (including those of any country other than Japan) applicable to such Qualified
Person, such Qualified Person or the Corporation shall be required to perform or comply with certain procedures for allocating,
holding or exercising the Stock Acquisition Rights thereunder, such Qualified Person shall notify the Corporation in advance of
the necessity to perform or comply with such procedures and the contents thereof, and perform or comply with such procedures that
are required to be performed or complied with by such Qualified Person himself or herself, and request the Corporation to perform
or comply with the procedures that are required to be performed or complied with by the Corporation (hereinafter referred to as
the “Corporation’s Procedures”). In case that the request shall be made by the Qualified Person for the Corporation
to perform or comply with the Corporation’s Procedures, the Corporation shall independently consider the necessity for the
performance or compliance, and, if the Corporation shall come to the conclusion that it is necessary to do so, it shall perform
or comply with the Corporation’s Procedures.

 

2.       The
Qualified Person shall pay for all expenses, which may arise in connection with the procedures provided for in the immediately
preceding Paragraph, and shall keep the Corporation fully indemnified against all such costs, expenses and damages, which may
arise or which the Corporation may incur in connection with such procedures.

 

    - 7 - 

     

    

  

	Article
13	(Amendment
to this Agreement and Treatment of Matters Not Provided for in this Agreement)

 

1.       If
it is found that this Agreement is not in compliance with the Companies Act, the Financial Instruments and Exchange Act, the Income
Tax Act, the Corporation Tax Act or any other related laws or regulations of Japan, or if this Agreement becomes not in compliance
therewith as a result of amendments thereto which become effective after the conclusion of this Agreement, the Corporation may,
with notice to the Qualified Person, adequately establish, amend or eliminate the subject provisions.

 

2.       With
respect to matters not provided for in this Agreement or the “Guide to the Sony Stock Option Program”, such matters
shall be determined by consultation in good faith between the Corporation and the Qualified Person. In the event that the Qualified
Person rejects such consultation, or in the event that such consultation fails to bring an agreement, such matters shall be decided
by the Corporation.

 

	Article
14	(Manner
of Notice)

 

Notices
by the Corporation to the Qualified Person under the Terms and Conditions and this Agreement shall be made in any of the following
manners:

 

		(1)	delivering
                                         (including mailing) a written notice to the address of the Qualified Person set forth
                                         in the register of the Stock Acquisition Rights;

 

		(2)	sending
                                         documents to the Qualified Person at his/her department in the Corporation (including
                                         any Sony Group Company) or sending electronic data to the e-mail address of the Qualified
                                         Person at the Corporation (including any Sony Group Company); or

 

		(3)	giving
                                         notice on the web site of the Corporation (including any Sony Group Company).

  

	Article
15	(Governing
Law and Jurisdiction)

 

This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. The Tokyo District Court shall have the exclusive
jurisdiction for settling any and all disputes that arise under or in connection with this Agreement.

 

    - 8 - 

     

    

(English
translation) 

 

Exhibit
2

 

TERMS
AND CONDITIONS OF THE FORTY THIRD SERIES OF 

STOCK ACQUISITION RIGHTS 

FOR
SHARES OF COMMON STOCK OF SONY CORPORATION 

 

These
terms and conditions of the stock acquisition rights shall apply to the Forty Third Series of Stock Acquisition Rights for Shares
of Common Stock (hereinafter referred to as the “Stock Acquisition Rights”) of Sony Corporation (hereinafter referred
to as the “Corporation”) issued on November 18, 2020 by the Corporation in accordance with the special resolution
adopted at the 103rd Ordinary General Meeting of Shareholders held on June 26, 2020 and the resolution adopted at the meeting
of the Board of Directors held on October 28, 2020:

 

	1.
                                         Aggregate Number of Stock Acquisition Rights

        
	22,599
	 	 
	2.
                                         Class and Number of Shares to be Issued or Transferred upon Exercise of Stock Acquisition
                                         Rights

         
	The
                                         class of shares to be issued or transferred upon exercise of the Stock Acquisition Rights
                                         shall be shares of common stock, and the number of shares to be issued or transferred
                                         upon exercise of each Stock Acquisition Right (hereinafter referred to as the “Number
                                         of Granted Shares”) shall be 100 shares.

        

         

        The
        aggregate number of shares to be issued or transferred upon exercise of the Stock Acquisition Rights shall be 2,259,900
        shares of common stock of the Corporation (hereinafter referred to as the “Common Stock”). However, in the
        event that the Number of Granted Shares is adjusted pursuant to Condition 3 below, the aggregate number of shares to be
        issued or transferred upon exercise of the Stock Acquisition Rights shall be adjusted to the number obtained by multiplying
        the Number of Granted Shares after adjustment by the aggregate number of the Stock Acquisition Rights as prescribed in
        Condition 1 above. 

	 	 
	3.
    Adjustment of Number of Granted Shares	(1)
    In the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution of shares (musho-wariate)) or
    consolidation of the Common Stock, the Number of Granted Shares shall be adjusted in accordance with the following formula:

 

	 	 	Number
    of

    Granted Shares 

    after adjustment	=	Number
    of

    Granted Shares

    before adjustment	x	Ratio
                                         of split or

        consolidation

 

	 	(2)
                                         An adjustment to the Number of Granted Shares under the immediately preceding Item shall
                                         be made only with respect to the Number of Granted Shares for the Stock Acquisition Rights
                                         which have not been exercised at the time of the adjustment.  Any fraction less
                                         than one (1) share resulting from the adjustment shall be disregarded.

          

        (3)
        The effective date of the Number of Granted Shares after adjustment shall be the same day as the date on which the Exercise
        Price after adjustment becomes effective as provided for in Item (2) of Condition 7 with regard to the adjustment of the
        Exercise Price pursuant to Condition 7 for the same reason as the adjustment of the Number of Granted Shares.

 

     

     

    

 

	 	(4)
    When the Number of Granted Shares is adjusted, the Corporation shall give notice of necessary matters to each holder of the
    Stock Acquisition Rights registered in the register of Stock Acquisition Rights, no later than the day immediately preceding
    the effective date of the Number of Granted Shares after adjustment; provided, however, that if the Corporation is unable
    to give such notice no later than the day immediately preceding such effective date, the Corporation shall promptly give such
    notice on or after such effective date. 

  

	4.
                                         Payment in exchange for Stock Acquisition Rights 
	The
    Stock Acquisition Rights are issued without payment of any consideration to the Corporation.
	 	 
	5.
                                         Allotment Date of Stock Acquisition Rights 
	November
    18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”)
	 	 
	6.
                                         Amount of Assets to be Contributed upon Exercise of Stock Acquisition Rights

         
	The
                                         amount of assets to be contributed upon exercise of the Stock Acquisition Rights shall
                                         be the amount obtained by multiplying the amount to be paid per share to be issued or
                                         transferred upon exercise of the Stock Acquisition Rights (hereinafter referred to as
                                         the “Exercise Price”) by the Number of Granted Shares. The Exercise Price
                                         is initially ● yen.

         

        Provided,
        however, that if the closing price of the Common Stock in the regular trading thereof on the Tokyo Stock Exchange (hereinafter
        referred to as the “Closing Price”) on the Allotment Date (if there is no Closing Price on such date, the
        Closing Price on the immediately preceding trading day) is higher than ● yen, then the amount equal to the Closing
        Price on the Allotment Date shall be the initial Exercise Price. 

	 	 
	7.
                                         Adjustment of Exercise Price 
	(1)
                                         In the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution
                                         of shares (musho-wariate)) or consolidation of the Common Stock after the Allotment
                                         Date of the Stock Acquisition Rights, the Exercise Price shall be adjusted in accordance
                                         with the following formula, and any fraction less than one (1) yen resulting from the
                                         adjustment shall be rounded up to the nearest one (1) yen:

 

	 	 	Exercise
    

    Price after 

    adjustment	=	Exercise
    

    Price before 

    adjustment	×	1
	Ratio
    of split or consolidation

 

	 	

        (2)
        In the case that the Exercise Price is adjusted pursuant to the immediately preceding Item, the effective date of the
        Exercise Price after adjustment shall be as set forth below:

         

        The
        Exercise Price after adjustment shall become effective, in the case of a stock split, on and after the day immediately
        following the record date for such stock split, and in the case of a stock consolidation, on and after the effective date
        thereof.

         

        (3)
        In addition to the cases in Item (1) of this Condition where the Exercise Price is required to be adjusted, the Exercise
        Price shall be adjusted in a manner deemed to be appropriate by the Corporation in the following cases.

        

         

        (i)  When
        the Exercise Price is required to be adjusted due to a merger, corporate split (split by new incorporation or by absorption)
        or reduction of the amount of capital of the Corporation.

        

         

        (ii)  In
        addition to Item (i) above, when the Exercise Price is required to be adjusted due to the occurrence of an event that
        causes or may cause a change in the total number of the issued Common Stock.

	 	 
	 	(4)
                                         When the Exercise Price is adjusted, the Corporation shall give notice of necessary matters
                                         to each holder of the Stock Acquisition Rights registered in the register of Stock Acquisition
                                         Rights, no later than the day immediately preceding the effective date of the Exercise
                                         Price after adjustment; provided, however, that if the Corporation is unable to give
                                         such notice no later than the day immediately preceding such effective date, the Corporation
                                         shall promptly give such notice on or after such effective date.

 

    2 

     

    

 

	8.
                                         Period during which Stock Acquisition Rights May be Exercised

         
	From
                                         and including November 18, 2021, up to and including November 17, 2030. If the last day
                                         of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
                                         day shall be the last day of such period.

	 	 
	9.
                                         Conditions for Exercise of Stock Acquisition Rights 

         
	(1)
                                         No Stock Acquisition Right may be exercised in part.

                                                                                                       

        (2)
        In the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation for an agreement for
        any consolidation, amalgamation or merger (other than a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation
        is the continuing corporation), or in the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the
        Corporation (or, where a resolution of a general meeting of shareholders is not necessary, at a meeting of the Board of
        Directors of the Corporation) for any agreement for share exchange (kabushiki-kokan) or any plan for share transfer
        (kabushiki-iten) pursuant to which the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation,
        the Stock Acquisition Rights may not be exercised on and after the effective date of such consolidation, amalgamation
        or merger, such share exchange (kabushiki-kokan), or such share transfer (kabushiki-iten). 

	 	 
	10.
    Restrictions under the U.S. Securities Act and Other Matters	The
                                         Corporation shall not be obligated to effect the registration pursuant to the U.S. Securities
                                         Act of 1933, as amended, of any Common Stock to be issued or transferred upon exercise
                                         of the Stock Acquisition Rights or to effect similar compliance under any similar laws.
                                         Notwithstanding anything herein to the contrary, the Corporation shall not be obligated
                                         to issue or cause to be issued or delivered any Common Stock pursuant to these terms
                                         and conditions unless and until the Corporation is advised by its legal counsel that
                                         the issuance and delivery of such Common Stock is in compliance with all applicable laws,
                                         regulations of governmental authorities and the requirements of any securities exchange
                                         on which the Common Stock is traded. The Corporation may require, as a condition to the
                                         issuance and transfer of the Common Stock pursuant to these terms and conditions, that
                                         the recipient of such Common Stock make such covenants, agreements and representations,
                                         and that records and any other documentation of such Common Stock bear such legends,
                                         as the Corporation deems necessary or desirable. The exercise of any Stock Acquisition
                                         Right granted hereunder shall only become effective at such time as counsel to the Corporation
                                         shall have determined that the issuance and transfer of the Common Stock pursuant to
                                         such exercise is in compliance with all applicable laws, regulations of governmental
                                         authorities and the requirements of any securities exchange on which the Common Stock
                                         is traded.

        The
        Corporation may, in its sole discretion, defer the effectiveness of the exercise of a Stock Acquisition Right granted
        hereunder to allow the issuance and transfer of the Common Stock upon such exercise to be made pursuant to registration
        or an exemption from registration or other methods for compliance available under federal or state securities laws. The
        Corporation shall inform the holder of such Stock Acquisition Right in writing of the decision to defer the effectiveness
        of the exercise of such Stock Acquisition Right granted hereunder. During the period that the effectiveness of the exercise
        of a Stock Acquisition Right has been deferred, the holder of such Stock Acquisition Right may, by a written notice, withdraw
        such exercise and obtain the refund of any amounts paid in connection with such exercise.

	 	 
	11.
                                         Mandatory Repurchase of Stock Acquisition Rights
	Not
    applicable.

 

    3 

     

    

 

	12.
                                         Restrictions on Acquisition of Stock Acquisition Rights through Transfer
	The
    Stock Acquisition Rights cannot be acquired through transfer, unless such acquisition is expressly approved by the Board of
    Directors of the Corporation.
	 	 
	13.
    Application for Exercise of Stock Acquisition Rights and Manner of Payment	(1)
                                         In the case of exercise of the Stock Acquisition Rights, the holder of the Stock Acquisition
                                         Rights shall fill in necessary matters on the “Application Form for Exercise of
                                         the Stock Acquisition Rights” in the form designated by the Corporation, and shall
                                         submit such application form (including application for exercise of the Stock Acquisition
                                         Rights in an electromagnetic manner) to the place where applications for exercise of
                                         the Stock Acquisition Rights are made as provided for in Condition 14, after affixing
                                         his or her name and seal or signature (including electronic signature) thereon. The Application
                                         Form for Exercise of the Stock Acquisition Rights shall be accepted at the place where
                                         applications for exercise of the Stock Acquisition Rights are made only on a business
                                         day at such place.

         

        (2)
        With submission of the Application Form for Exercise of the Stock Acquisition Rights as provided in (1) above, the entire
        amount of the Exercise Price to be paid in upon exercise of the Stock Acquisition Rights (hereinafter referred to as the
        “Amount of Payment”) shall be paid in cash to an account designated by the Corporation (hereinafter referred
        to as the “Designated Account”) at the payment handling place provided for in Condition 15 at or before the
        date and time designated by the Corporation.

         

        (3)
        Any holder of the Stock Acquisition Rights who has submitted the documents required for exercise of the Stock Acquisition
        Rights to the place where applications for exercise of the Stock Acquisition Rights are made, may not cancel such exercise
        thereafter.

	 	 
	14.
                                         Place where Applications for Exercise of Stock Acquisition Rights are Made
	Corporate
                                         Human Resources (or any division in charge of the relevant service from time to time)
                                         of Sony Corporation.

	 	 
	15.
                                         Payment Handling Place on Exercise of Stock Acquisition Rights
	Sumitomo
                                         Mitsui Banking Corporation, Head Office (or any successor bank of such bank from time
                                         to time and/or any successor office of such office).

	 	 
	16.
    Effective Date and Time of Exercise of Stock Acquisition Rights	The
                                         exercise of the Stock Acquisition Rights shall become effective when an Application Form
                                         for Exercise of the Stock Acquisition Rights referred to in Item (1) of Condition 13
                                         which is accepted at the place where applications for exercise of the Stock Acquisition
                                         Rights are made are delivered to the payment handling place provided for in Condition
                                         15 and the Amount of Payment is duly paid to the Designated Account.

	 	 
	17.
    Matters concerning the Amount of Capital and the Additional Paid-in Capital Increased by the Issuance of Shares upon Exercise
    of Stock Acquisition Rights	(1)
                                         The amount of capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Stock
                                         Acquisition Rights shall be the amount obtained by multiplying the maximum limit of capital
                                         increase, as calculated in accordance with the provisions of Paragraph 1, Article 17
                                         of the Company Accounting Ordinance of Japan, by 0.5, and any fraction less than one
                                         (1) yen arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one
                                         (1) yen.

         

        (2)
        The amount of additional paid-in capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Stock Acquisition Rights
        shall be the amount obtained by deducting the capital to be increased, as provided in (1) above, from the maximum limit
        of capital increase, as also provided in (1) above. 

 

    4 

     

    

 

	18.
    Handling of Matters Relating to Abolition of Unit Share System	In
                                         the case that the Corporation abolishes the unit share system after the Allotment Date
                                         of the Stock Acquisition Rights, the Corporation may take necessary measures for handling
                                         the related matters thereto in a manner deemed as appropriate by the Corporation in accordance
                                         with the provisions of the Companies Act of Japan and consistent with these terms and
                                         conditions. 

	 	 
	19.
    Handling of Matters Relating to Amendments to Companies Act, and other Laws and Regulations	In
    the case that provisions of the Companies Act of Japan and/or other Japanese laws and regulations relating to the shares or
    the stock acquisition rights are amended after the Allotment Date of the Stock Acquisition Rights, the Corporation may take
    necessary measures for handling the matters relating thereto in a manner deemed as appropriate by the Corporation in accordance
    with the provisions of the Companies Act of Japan and/or other Japanese laws and regulations then in effect and consistent
    with these terms and conditions.

 

    5 

     

    

(English
translation)

 

Exhibit
3

 

EXERCISE
PERIOD (TAX ELIGIBLE)

 

Set
forth below are the provisions concerning the conditions and restrictions of exercise or disposition of the Stock Acquisition
Rights provided for in Article 2 of Exhibit 1 of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation
for the Fiscal Year 2020 (including exhibits; hereinafter referred to as the “Agreement”) and the period during which
the Stock Acquisition Rights may be exercised provided for in Item (4) of Article 3 of Exhibit 1 of the Agreement. Unless otherwise
provided for, the terms used in this Exhibit 3 shall have the same meaning as used in the main body and Exhibit 1 of the Agreement.

 

1.           (Period
during which the Stock Acquisition Rights may be exercised)

 

The
Qualified Person may exercise the Stock Acquisition Rights during the period from and including October 29, 2022 to and including
October 28, 2030 (if the last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
shall be the last day of such period, subject to the restriction of exercise provided for in Paragraph 1 of Article 5 of Exhibit
1 of the Agreement.).

 

2.           (Method
of exercise of the Stock Acquisition Rights)

 

		(1)	In
                                         order to be entitled to the special taxation measure (hereinafter referred to as the
                                         “Special Taxation Measure”) provided for in Article 29-2 of the Act on Special
                                         Measures Concerning Taxation, the Qualified Person shall be subject to the following
                                         provisions, as for the exercise of the Stock Acquisition Rights, as well as the conditions
                                         provided for in the Terms and Conditions and Exhibit 1 of the Agreement.

 

(i)
Total amount of exercise price with respect to the exercise of the Stock Acquisition Rights for one (1) calendar year (from and
including January 1 to and including December 31) shall not exceed ¥12,000,000.

 

(ii)
The shares that the Qualified Person acquires upon exercise of the Stock Acquisition Rights shall be delivered through the account
that the Qualified Person opens in his/her name at a sales office or a business office of a financial instruments business operator,
etc. for the purposes of (a) writing or recording his/her transaction with respect to the stock option in a transfer account book
and/or (b) holding such shares on his/her behalf. Such account shall be opened pursuant to an agreement for the above-mentioned
purposes entered into between the Corporation and such financial instruments business operator, etc. in accordance with Article
29-2, Paragraph 1, Item 6 of the Act on Special Measures Concerning Taxation. Information on such financial instruments business
operator, etc. is described in the “Guide to the Sony Stock Option Program” provided for in Article 6 of Exhibit 1
of the Agreement.

 

     

     

    

 

(iii)
The Qualified Person shall comply with the procedures set forth in the “Guide to the Sony Stock Option Program” as
specified procedures required by the relevant law to be entitled to the Special Taxation Measure.

 

		(2)	In
                                         the case where the Qualified Person is a major shareholder or a person involved with
                                         a major shareholder, which is specified in the Act on Special Measures Concerning Taxation
                                         or may not be entitled to the above Special Taxation Measure pursuant to such Act, Items
                                         (i) and (iii) of the immediately preceding Paragraph shall not apply to such Qualified
                                         Person.

 

    2

     

    

(English
translation)

 

Exhibit
3

 

EXERCISE
PERIOD (TAX INELIGIBLE)

 

Set
forth below are the provisions concerning the conditions and restrictions of exercise or disposition of the Stock Acquisition
Rights provided for in Article 2 of Exhibit 1 of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation
for the Fiscal Year 2020 (including exhibits; hereinafter referred to as the “Agreement”) and the period during which
the Stock Acquisition Rights may be exercised, which is provided for in Item (4) of Article 3 of Exhibit 1 of the Agreement. Unless
otherwise provided for, the terms used in this Exhibit 3 shall have the same meaning as used in the main body and Exhibit 1 of
the Agreement.

 

1.       (Period
during which the Stock Acquisition Rights may be exercised)

 

The
Qualified Person may exercise the Stock Acquisition Rights during the period from and including November 18, 2021 to and including
November 17, 2030 (if the last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
shall be the last day of such period, subject to the restriction of exercise provided for in Paragraph 1 of Article 5 of Exhibit
1 of the Agreement.).

 

2.       (Method
of delivery of shares)

 

The
shares that the Qualified Person acquires upon exercise of the Stock Acquisition Rights shall be delivered through the account
which the Qualified Person opens in his/her name at a sales office or a business office of a financial instruments business operators,
etc. for writing or record in a transfer account book or custody of the shares with respect to the stock option pursuant to the
arrangements for writing or record in a transfer account book or delegation of custody of the shares entered into between the
Corporation and such financial instruments business operators, etc. Information on such financial instruments business operators,
etc. is described in the “Guide to the Sony Stock Option Program” provided for in Article 6 of Exhibit 1 of the Agreement.

 

     

     

    

 

Exhibit
4

 

REPRESENTATIONS
AND WARRANTIES FOR NON-US PARTICIPANTS

 

The
Qualified Person confirms the following matters pursuant to Article 13 of the Allocation Agreement.

 

		1.	(Employment
Contract)

I
understand that nothing in the Sony Corporation Stock Acquisition Rights Plan (the “Plan”) terms form part of my employment
contract, unless my employment contract expressly states otherwise. Participation in the Plan does not create any right to continued
employment.

 

I
understand that neither the participation in the Plan nor the grant of an Option creates any rights to participate in the Plan
or to be granted any stock acquisition right, Option or award in the future. The Plan may cease to be operated in the future although
any existing Options granted under the Plan will continue in accordance with the Allocation Agreement, Exhibits, and the Terms
and Conditions.

 

I
understand that I have no claim or right of action in respect of any decision, omission or discretion which may operate to my
disadvantage even if it is unreasonable, irrational or might otherwise be regarded as being in breach of any duty, except as set
out in the relevant Plan documentation.

 

I
understand I have no right to compensation for any loss in relation to the Plan, including any loss in relation to:

 

		●	a
                                         reduction of rights or expectations under the Plan in any circumstances (including lawful
                                         or unlawful termination of employment);

 

		●	any
                                         exercise of a discretion or a decision taken in relation to an award or to the Plan,
                                         or any failure to exercise a discretion or take a decision; and

 

		●	the
                                         operation, suspension, termination or amendment of the Plan.

 

I
understand that as the grant by the Corporation is entirely discretionary, the benefits and rights acquired under the Plan do
not constitute “base salary” or other regular employment earnings and that nothing in the rules or operation of the
Plan forms part of my contract of employment or employment relationship, which rights are separate from and not affected by, the
Plan. I understand and agree that under no circumstances will the benefits derived from the Plan be included as part of my employment
earnings for purposes of calculating any of the Corporation’s and/or the Sony group companies’ (including my employer)
obligations to me for bonus, retirement, severance, or any other such payments.

 

     

     

    

 

		2.	(Data
Protection)

[Other
than Brazil]

I
consent to the collection, use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) of
any personal information or data necessary for the administration of the Plan.

 

Subject
to legislative requirements, the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand that I
can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department
of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate cover), if I have any
queries in respect of this statement.

 

I
understand that the information provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer), and/or to
their duly authorized third party designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony group companies
with administration of the Options and provided in relation to the Plan will be used in relation to the administration of my Options
under the Plan.

 

The
Corporation and/or any of the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including people
acting as agents of the Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration of the
Plan on the understanding that they will keep the information secure.

 

In
order to process the information the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer the information
to other countries that may have a different level of statutory protection for my information than in my home country.

 

I
understand that I have a right to access certain information that the Plan holds about me and in order to exercise this right,
I can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department
of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate cover).

 

    2 

     

    

 

[Italy
and Israel (In addition to the wording above):

I
understand that the conferral of the information is optional and even if I refuse the conferral of the information, this refusal
brings me no disadvantage. I also understand that I have a right to object, in whole or in part, to the processing of the information.]

 

[Brazil
(Instead of the wording above):

I
consent to the collection, use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) of
any personal information or data necessary for the administration of the Plan.

 

Subject
to legislative requirements, the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand that I
can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department
of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate cover), if I have any
queries in respect of this statement.

 

I
understand that the information provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer), and/or to
their duly authorized third party designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony group companies
with administration of the Options and provided in relation to the Plan will be used in relation to the administration of my Options
under the Plan.

 

The
Corporation and/or any of the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including people
acting as agents of the Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration of the
Plan on the understanding that they will keep the information secure.

 

In
order to process the information the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer the information
to other countries that may have a different level of statutory protection for my information than in my home country. I understand
that any international data transfer within the scope of the Plan will be rendered according to one of the mechanisms provided
by the General Data Protection Law (Law No. 13,709/2018).

 

    3 

     

    

 

I
understand that I have certain rights under the General Data Protection Law, such as the right to access certain information that
the Plan holds about me and to rectify wrong information. In order to exercise any right, I can contact the Secretariat of the
Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department of Sony Corporation of America
(in accordance with the contact information provided to me under separate cover).]

 

		3.	(Payment
of Tax, Social Security or Other Amounts)

I
authorize the Corporation and companies in the Sony group (including my employer) to withhold any amounts or make such arrangements
as they consider necessary to meet any liability due to taxation, social security or other amounts in respect of my participation
in the Plan. These arrangements may include the sale or reduction in number of any shares of the Corporation (hereinafter referred
to as the “Shares”) unless I, as the participant in the Plan, discharge the liability myself.

 

		4.	(Tax
Filings)

By
signing the Allocation Agreement, I agree to:

		(1)	make
                                         all neccessary personal tax filings in the territory where I am tax resident in relation
                                         to this Plan;

 

		(2)	make
                                         any required foreign exchange filings or notifications in relation to my holding of rights
                                         under the Plan in the territory where I am foreign exchange resident; and

 

		(3)	comply
                                         with any requirements to notify my employer of my interests in rights relating to the
                                         Shares (whether these requirements are based on the internal rules of the Corporation,
                                         the Sony group, my employer or applicable law).

 

		5.	(Pensions)

I
understand and agree that this grant of Options to me will not affect my pension rights in any way. No additional contributions
will be made by the Corporation or by any other member of the Sony group (including my employer) as a result of my participation
in this Plan. Any pension I may receive will not be increased by my participation in this Plan.

 

    4 

     

    

 

		6.	(Tax
Treatment)

I
understand and agree that neither the Corporation nor any member of the Sony group (including my employer) has arranged for any
special tax treatment to apply to these Options. The Options are not tax qualified in any jurisdiction.

 

[European
Union:

This
offer is being made to the Qualified Person as part of the Plan in order to provide an additional incentive and to encourage employee
share ownership and to increase your interest in the success of the Corporation . The company offering these rights is the Corporation,
7-1, Konan 1-chome, Minato-ku, Tokyo. The shares which are the subject of these rights are new common stock in the Corporation.
More information in relation to the Corporation including the share price can be found at the following web address: www.sony.com.

The
obligation to publish a prospectus does not apply because of Article 1(4)(i) of the EU Prospectus Regulation. The total maximum
number of shares which are the subject of this offer is 2,254,700.]

 

[Argentina:

This
is a private offer. It is not subject to the supervision of the Argentine Securities Exchange Commission (Comision Nacional de
Valores (CNV)) or any other governmental authority in Argentina.

 

The
Qualified Person agrees that the Allocation Agreement is drawn up in English.]

 

[Australia:

The
Qualified Person confirms that he/she acknowledges and understands the following matters.

 

		1.	The
                                         Exercise Price will be calculated in the future on the Allotment Date in accordance with
                                         Exhibit 2 of the Allocation Agreement. By way of example only, if the Allotment Date
                                         was the date of the offer of the Options under the Agreement (being November 17, 2020),
                                         the Exercise Price would be US$ ●,
                                         of which the Australian dollar equivalent is A$ ●
                                         (calculated at the rate of A$ 1 = US$ ●,
                                         the rate of exchange at the closing of November 17, 2020).

 

		2.	As
                                         the Shares of the Corporation are listed on the Tokyo Stock Exchange, the market price
                                         of the Shares can be ascertained by visiting the website of the Tokyo Stock Exchange
                                         (at the following link: https://www2.tse.or.jp/tseHpFront/StockSearch.do?callJorEFlg=1&method=&topSearchStr=6758)
                                         and the Australian dollar equivalent of that price by applying the prevailing Japanese
                                         yen / Australian dollar exchange rate published by the Reserve Bank of Australia (at
                                         the following link: https://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html).

 

    5 

     

    

 

	3.	Any
                                         advice given by the Corporation in connection with the Options is general advice only.
                                         Nothing in the documentation is to be taken to constitute a recommendation or statement
                                         of opinion that is intended to influence a person or persons in making a decision to
                                         acquire any Options and the Qualified Person should consider obtaining his/her own financial
                                         product and/or legal advice from an independent person. The documentation does not take
                                         into account the objectives, financial situation or needs of any particular person. Before
                                         acting on the information contained in the documentation, or making a decision to participate,
                                         the Qualified Person should seek professional advice as to whether such participation
                                         is appropriate in light of his or her personal circumstances.

 

	4.	The
                                         Qualified person has no rights until the Exercise Price is determined on the Allotment
                                         Date in accordance with Exhibit 2 of the Allocation Agreement.

 

	5.	Data protection

We expressly inform you that, if you participate in the Plan:

(a)       you consent to the
disclosure of your personal information to the Corporation, any companies in the Sony group or people acting as agents of the Corporation
and/or any of the companies in the Sony group, who may be situated in or outside Australia, including in jurisdictions that may
not afford your information the same level of protection as Australian laws do; and

(b)       acknowledge
that neither your employer, the Corporation or any other companies in the Sony group will be required to take steps to ensure
that the Corporation, any other companies in the Sony group or any of their agents does not breach the Australian Privacy Principles.] 

 

[Austria:

Notwithstanding
any other plan rule, I understand that I can not transfer, assign or otherwise dispose of my Option to any third -party at any
time.]

 

[Belgium:

The
Qualified Person agrees that the Allocation Agreement is drawn up in English.]

 

[Brazil:

This
document is solely for the use and information of persons to whom they are addressed and no other person. This document is addressed
only to the Qualified Person and may not be reproduced or copied in any form.

 

The
Options granted under the Plan have not been and will not be publicly issued, placed, distributed, offered or negotiated in the
Brazilian capital markets and, as a result, will not be registered with the Brazilian Securities Commission (Comissão de
Valores Mobiliários, the CVM). Therefore, the Options granted under the Plan will not be offered or sold in Brazil, except
in circumstances which do not constitute a public offering, placement, distribution or negotiation under the Brazilian capital
markets regulation.]

 

    6 

     

    

 

[Chile:

The
offer to participate in the Plan is made to you as an employee of SONY CHILE LTDA and is only directed at the individuals to whom
the offer is specifically addressed. The offer is a private offer subject to Norma de Carácter General 336 (General Regulation
336) of the Superintendencia de Valores y Seguros (Chilean Securities and Insurance Commission or ‘SVS’).

 

Please
note that the company, the Plan or the securities offered under the Plan are not registered in the Registro de Valores (Securities
Registry) or in the Registro de Valores Extranjeros (Foreign Securities Registry) maintained by the SVS, nor are they subject
to the supervision or control of the SVS. If such securities are offered within Chile, they will be offered and sold only pursuant
to General Regulation 336 of the SVS, an exemption to the registration requirements, or in circumstances which do not constitute
a public offer of securities in Chile within the meaning of Article 4 of the Chilean Securities Market Law 18,045. The issuer
is not obliged under Chilean law to disclose or deliver any public information regarding the securities in Chile. The securities
may not be publicly offered in Chile unless they are registered in the corresponding securities registry. The offer start date
is included in the plan documents provided to you in respect of this specific award.

 

La
oferta a participar en el Plan se ha hecho a usted como empleado de SONY CHILE LTDA.

y
va destinada sólo a las personas a las que la oferta va dirigida específicamente. La oferta es una oferta privada
sujeta a la Norma de Carácter General No336 de la Superintendencia de Valores y Seguros ("SVS"). Tenga en
cuenta que la empresa, el Plan y los valores ofrecidos bajo el Plan no han sido registrados en el Registro de Valores o en el
Registro de Valores Extranjeros mantenido por la SVS, ni están sujetos a la supervisión ni control de la SVS. Si
dichos valores son ofrecidos dentro de Chile, serán ofrecidos y colocados sólo de acuerdo a la Norma de Carácter
General 336 de la SVS, una excepción a la obligación de registro, o en circunstancias que no constituyan una oferta
pública de valores en Chile según lo definido por el Artículo 4 de la Ley 18.045 de Mercado de Valores de
Chile. El emisor no está obligado bajo la ley chilena a revelar o proporcionar ninguna información pública
en relación con los valores en Chile. Los valores no pueden ser ofrecidos públicamente en Chile a no ser que se
registren en el registro de valores correspondiente. La fecha de inicio de la oferta está incluida en los documentos del
plan relativos al premio específico, entregados a usted.]

 

    7 

     

    

 

[Denmark: 

	1         Tildelingstidspunkt
        for aktieoptioner i Sony Corporation (”Optionerne”) 

         

        Aftale
        Vedrørende Tildeling af Aktieoptioner i Sony Corporation for Regnskabsåret 2020 (”Tildelingsaftalen”)
        er indgået mellem Sony Corporation og modtageren (den ”Kvalificerede Person”) pr 17. november 2020 Datoen
        for tildelingen af Optionerne er den 18. november 2020.

         

        2         Kriterier
        eller betingelser for tildelingen 

         

        Optioner
        tildeles direktionsmedlemmer og medarbejdere udvalgt af Sony Corporation (”Selskabet”), som underskriver Tildelingsaftalen
        af 17. november 2020.

         

        3         Udnyttelsestidspunktet
        eller udnyttelsesperioden eller information om hvorledes udnyttelsestidspunkt fastsættes 

         

        Optionerne
        modnes og kan udnyttes i tre omtrent lige store årlige rater, fra og med årsdagen for tildelingen.

         

         

        4         Tegningskursen
        eller information om hvorledes tegningskursen fastsættes 

         

        Beløbet
        som erlægges pr. aktie udstedt eller overdraget når Optionerne udnyttes (herefter ”Udnyttelseskursen”)
        er som udgangspunkt US$ ●.

         

        Det
        forudsættes dog, at såfremt det US-dollar beløb, der opnås ved at dele slutkursen for aktier
        i selskabet i den regulære handel hermed på Tokyo Stock Exchange (herefter ”Slutkursen”) den 18.
        november 2020 (”Tildelingsdatoen”) (såfremt der ikke er nogen Slutkurs denne dato, vil Slutkursen på
        den umiddelbart forudgående handelsdag være gældende) med den gennemsnitlige kursnotering hos en ledende
        erhvervsbank i Tokyo, som sælger spot US-dollar ved telegrafisk overførsel af yen i ti (1o) på hinanden
        følgende handelsdage (eksklusiv dage hvor der ikke er nogen Slutkurs) umiddelbart forud for Tildelingsdatoen (herefter
        ”Referencekursen”) (eventuelle decimaler efter en sådan beregning mindre end en (1) cent skal rundes
        op til nærmeste hele cent) er højere end US$ ●, så
        skal beløbet svarende til US-dollar beløbet beregnet ved at dele Slutkursen på Tildelingsdatoen med
        Referencekursen (eventuelle decimaler efter en sådan beregning mindre end en (1) cent skal rundes op til nærmeste
        hele cent) skal udgøre den første Udnyttelseskurs. I så fald skal Selskabet oplyse en sådan
        første Udnyttelseskurs til den Kvalificerede Person ved fremsendelse af meddelelse herom (herefter ”Meddelelsen”)
        på eller omkring den 18. november 2020.

         

         
	1         The
time of the grant of the stock acquisition rights of Sony Corporation (the “Options”) 

         

        The
        Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020 (the “Allocation
        Agreement”) is entered into between Sony Corporation and the grantee (the “Qualified Person”) as of
        November 17, 2020. The date of the grant of the Options is November 18, 2020.

         

        2         The
        criteria or conditions for the grant 

         

        Options
        are granted to officers and employees selected by Sony Corporation (the “Corporation”) who sign the Allocation
        Agreement as of November 17, 2020.

         

        3         The
        exercise time or exercise period or information on how the exercise time is determined 

         

        The
        Options shall vest and become exercisable in three approximately equal annual installments beginning on the first anniversary
        of the date of the grant.

         

        4         The
        subscription price or information on how the subscription price is fixed 

         

        Amount
        to be paid per Share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise
        Price”) is initially US$ ●.

         

        Provided,
however, that if the U.S. dollar amount obtained by dividing the closing price of Shares of the Corporation in the regular trading
thereof on the Tokyo Stock Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on November 18, 2020 (the “Allotment
Date”) (if there is no Closing Price on such date, the Closing Price on the immediately preceding trading day) by the average
of the exchange rate quotations by a leading commercial bank in Tokyo for selling spot U.S. dollars by telegraphic transfer against
yen for ten (10) consecutive trading days (excluding days on which there is no Closing Price) immediately prior to the Allotment
Date (hereinafter referred to as the “Reference Exchange Rate”) (any fraction less than one (1) cent arising as a
result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) cent) is higher than US$ ●,
then the amount equal to the U.S. dollar amount obtained by dividing the Closing Price on the Allotment Date by the Reference
Exchange Rate (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest
one (1) cent) shall be the initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise Price to the
Qualified Person by sending a notice (hereinafter referred to as the “Notice”) on or about November 18, 2020.

 

    8 

     

    

 

	5         Medarbejderens
        rettigheder ved ansættelsesforholdets ophør 

         

        (1)       I
        tilfælde af at den Kvalificerede Person mister sin position som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder
        i Selskabet eller i Sony-koncernen på grund af en af følgende årsager, skal udnyttelsen af Optionerne
        være underlagt de begrænsninger, der er beskrevet nedenfor; dog forudsat at Optionerne under ingen omstændigheder
        kan udnyttes efter perioden angivet under punkt 3 ovenfor.

         

        (i)
        Såfremt den Kvalificerede Person bortvises eller opsiges på grund af misligholdelse i henhold til Selskabets
        eller Sony Koncernens ansættelsesregler eller fjernes fra embedet:

         

        Den
        Kvalificerede Person kan ikke udnytte Optionerne på eller efter datoen på hvilken han/hun mister sin position
        som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder i Selskabet eller Sony Koncernen (herefter “Fortabelsesdatoen”);

         

        (ii)
        Såfremt den Kvalificerede Person ophører med at være bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder
        i Selskabet eller i Sony Koncernen på grund af den Kvalificerede Persons død:
	5         The
        employee’s rights in connection with the termination of employment 

         

        (1)       In
        case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee
        of the Corporation or of the Sony Group Companies by falling under any of the following items, the exercise of the Options
        shall be subject to the restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case may any Options
        be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3 of the Allocation Agreement.

         

        (i)
        If the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction pursuant to the rules of employment
        of the Corporation or of the Sony Group Companies or removed from office:

         

        The
        Qualified Person may not exercise the Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director,
        corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred
        to as the “Status Forfeit Date”);

         

        (ii)
        If the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or
        of the Sony Group Companies due to his/her death:

 

    9 

     

    

 

	I
        henhold til bestemmelse 7 i Tildelingsaftalen kan arvingerne til den Kvalificerede Person udnytte Optionerne, som kan
        udnyttes i henhold til punkt (1) i denne bestemmelse pr. Fortabelsesdatoen (herefter de “Modnede Optioner”)
        indtil og inklusive den sidste dag i et (1) års perioden som begynder dagen efter Fortabelsesdatoen (hvis den sidste
        dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag udgøre den
        sidste dag i perioden), men kan dog ikke udnytte Optionerne, som ikke er modnede i henhold til afsnit 1 i denne bestemmelse
        pr. Fortabelsesdatoen (herefter de ”Ikke Modnede Optioner”), på og efter Fortabelsesdagen dog forudsat
        at såfremt Selskabet tillader arvingerne til den Kvalificerede Person at udnytte de Ikke Modnede Optioner, modner
        alle de Ikke Modnede Optioner på Fortabelsesdatoen (eller på Startdatoen for Udnyttelsesperioden, såfremt
        Fortabelsesdatoen falder på en dato før Startdatoen for Udnyttelsesperioden), og den Kvalificerede Person
        kan udnytte de Ikke Modnede Optioner til og med den sidste dag i et (1) års perioden, som begynder dagen efter Fortabelsesdagen
        (hvis den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag
        udgøre den sidste dag i perioden) i henhold til bestemmelserne i bestemmelse 7 i Tildelingsaftalen; og

         

         

         

         

        (iii)
        Såfremt den Kvalificerede Person mister sin position som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder i
        Selskabet eller i Sony Koncernen på grund af andre for-hold:

         

        Den
        Kvalificerede Person kan udnytte de Modnede Optioner indtil og inklusive den sidste dag i et (1) års perioden, som
        begynder dagen efter Fortabelsesdagen (hvis den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet,
        vil den efterfølgende bankdag udgøre den sidste dag i perioden), men kan dog ikke udnytte de Ikke Modnede
        Optioner på og efter Fortabelsesdagen dog forudsat at såfremt Selskabet tillader den Kvalificerede Person
        at udnytte de Ikke Modnede Optioner, modner alle de Ikke Modnede Optioner på Fortabelsesdatoen (eller på Startdatoen
        for Udnyttelsesperioden, såfremt Fortabelsesdatoen falder på en dato før Startdatoen for Udnyttelsesperioden),
        og arvingerne til den Kvalificerede Person kan udnytte de Ikke Modnede Optioner til og med den sidste dag i et (1) års
        perioden, som begynder dagen efter Fortabelsesdagen (hvis den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag
        i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag udgøre den sidste dag i perioden).
	Subject
        to the provision of Article 7 of the Allocation Agreement, the heir of the Qualified Person may exercise the Options which
        are exercisable pursuant to Item (1) of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable
        Options”) until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following
        the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately
        preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Options which are not exercisable
        pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable
        Options”) on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of the
        Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the
        Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before
        the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options
        until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
        day shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 7 of the Allocation Agreement; and

         

        (iii)
        If the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
        or of the Sony Group Companies due to any other events:

         

        The
        Qualified Person may exercise the Exercisable Options until and including the last day of the one (1) year period commencing
        on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday
        of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise
        the Unexercisable Options on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the
        Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the
        Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before
        the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options until and
        including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
        (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
        day shall be the last day of such period).

 

    10 

     

    

 

	
        

        

        (2)       Den
        Kvalificerede Person kan ikke udnytte Optionerne i følgende tilfælde:

         

        (i)
        Såfremt den Kvalificerede Person arbejder for en konkurrent til Selskabet eller Sony Koncernen som denne konkurrents
        direktionsmedlem, medarbejder eller konsulent, og en af de udvalgte Repræsentanter for Ledelsen i Selskabet vælger
        ikke at tillade en sådan Kvalificeret Persons udnyttelse af Optionerne tildelt til denne Kvalificerede Person.

         

        (ii)
        Såfremt den Kvalificerede Person af Selskabet anses for at have udøvet illoyale handlinger mod Selskabet
        eller Sony Koncernen.

         

         

        (iii)
        Såfremt den Kvalificerede Person misligholder bestemmelserne i denne Aftale.

         

        6         Økonomiske
        aspekter af deltagelse i aktieoptionsprogrammet 

         

        Aktieoptioner
        er risikobetonede værdipapirer, der er afhængige af aktiemarkedet. Som følge heraf er der ingen garanti
        for, at udnyttelsen af Optionerne udløser en fortjeneste. Tildelingen af Optionerne har ingen økonomiske
        konsekvenser for den Kvalificerede Person.
	
        

        

        (2)       The
        Qualified Person cannot exercise the Options in any of the following cases:

         

        (i)
        If the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies as such competitor’s
        officer, employee or consultant, and any of the designated Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation
        determines not to permit the exercise by such Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

         

        (ii)
        If the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty against the Corporation
        or the Sony Group Companies.

         

        (iii)
        If the Qualified Person violates any provision of the Agreement.

         

        6         The
        financial aspects of participating in the stock option program 

         

        Stock
        options are risky securities that are influenced by the share market. Consequently, there is no guarantee that the exercise
        of the Options will yield a profit. The grant of the Options has no financial consequences for the Qualified Person.]

 

    11 

     

    

 

[Germany:

Options
granted under the Plan are provided on an ex-gratia basis and not in satisfaction of any right or expectation of the Qualified
Person. The Qualified Person acknowledges that he/she has no such right or expectation in relation to the Option or any future
grant of options.]

 

[Hong
Kong:

The
contents of the Plan documents have not been reviewed by any regulatory authority in Hong Kong. The Qualified Person is advised
to exercise caution in relation to the offer under the Plan. If the Qualified Person is in any doubt about any of the contents
of this document, he/she should obtain independent professional advice.]

 

[India:

No
invitation, offer or sale to purchase or subscribe to the shares of Sony Corporation (“Securities”) is made or intended
to be made to the public in India through the Allocation Agreement or any amendment or supplement thereto. Neither the Allocation
Agreement nor any amendment or supplement thereto is a prospectus, offer document or advertisement nor has it been or will be
submitted or registered as a prospectus or offer document under any applicable law or regulation in India. Neither the Allocation
Agreement nor any amendment or supplement thereto has been reviewed, approved, or recommended by any Registrar of Companies in
India, the Securities and Exchange Board of India, the Reserve Bank of India, any stock exchange in India or any other Indian
regulatory authority.

Accordingly,
no person may make any invitation, offer or sale of any Securities, nor may the Allocation Agreement nor any amendment or supplement
thereto nor any other document, material, notice or circular in connection with the invitation, offer or sale for subscription
or purchase of any Securities ("Offer") be circulated or distributed whether directly or indirectly to, or for the account
or benefit of, any person resident in India, other than strictly on a private and confidential basis and so long as any such Offer
is not calculated to result, directly or indirectly, in the Securities becoming available for subscription or purchase by persons
other than those receiving such offer or invitation. Notwithstanding the foregoing, in no event shall the Offer be made directly
or indirectly, in any circumstances which would constitute an offer to the public in India within the meaning of any applicable
law or regulation.

Any
Offer of Securities to a person in India shall be made subject to compliance with all applicable Indian laws including, without
limitation, the Foreign Exchange Management Act, 1999, as amended, and any guidelines, rules, regulations, circulars or notifications
issued by the Reserve Bank of India, the Securities and Exchange Board of India and any other Indian regulatory authority.

 

    12 

     

    

 

Each
investor in the Securities acknowledges, represents and agrees that it is eligible to invest in the Company and the Securities
under applicable laws and regulations in India and that it is not prohibited or debarred under any law or regulation from acquiring,
owning or selling the Securities.]

 

[New
Zealand:

This
is an offer of the Options. The Options give you a stake in the ownership of the Company. You may receive a return if dividends
are paid.

If
the Company runs into financial difficulties and is wound-up, you will be paid only after all creditors and holders of preference
shares have been paid. You may lose some or all of your investment.

New
Zealand law normally requires people who offer financial products to give information to investors before they invest. This information
is designed to help investors to make an informed decision.

The
usual rules do not apply to this offer because it is made under an employee share purchase scheme. As a result, you may not be
given all the information usually required. You will also have fewer other legal protections for this investment.

Ask
questions, read all documents carefully and seek independent financial advice before committing yourself.

The
trading market for the investment is likely to be limited and you may not be able to sell it.

 

[Singapore:

The
Qualified Person acknowledges that this document has not been registered as a prospectus with the Monetary Authority of Singapore.
Accordingly, this document and any other document or material in connection with the offer or sale, or invitation for subscription
or purchase of the Options may not be circulated or distributed, nor may the Options be offered or sold, or be made the subject
of an invitation for subscription or purchase, whether directly or indirectly, to persons in Singapore other than pursuant to,
and in accordance with the conditions of, an exemption under any provision (other than Section 280) of Subdivision (4) of Division
1 of Part XIII of the Securities and Futures Act, Chapter 289 of Singapore.

The
shares of common stock are prescribed capital markets products (as defined in the Securities and Futures (Capital Markets Products)
Regulations 2018) and Excluded Investment Products (as defined in MAS Notices SFA 04-N12 and FAA-N16).]

 

    13 

     

    

[France:

[and
(in case there is grantee(s) in Quebec) Canada]

 

	PRINCIPALES
        MODALITES DE LA QUARANTE QUATRIÈME SERIE

        D’OPTIONS D’ACHAT D'ACTIONS

        CONCERNANT LES ACTIONS ORDINAIRES DE LA SONY CORPORATION

         

        Les
        présentes modalités concernant les options d’achat d'actions s'appliquent à la Quarante Quatrième
        Série d’Options d’Achat d'Actions Ordinaires (ci-après les « Options »)
        de la Sony Corporation (ci-après la « Société ») émis le 18 novembre
        2020 par la Société:

         

        1.       Nombre
        d'Options attribuées à la Personne Qualifiée (telle que définie dans le présent Article)

         

        (________
        actions pourront être émises ou transférées lors de l'exercice, par la personne ayant signé
        le Contrat d'Attribution tel que définit ci-dessous à l'Article 18 (ci-après la « Personne
        Qualifiée »), de toutes les Options attribuées à la Personne Qualifiée.)

         

        2.       Nombre
        total d'Options

         

        22,547(le
        nombre maximum d'actions de la Société pouvant être émises lors de l'exercice de l'Option est
        de 2,254,700)

         

        3.       Classe
        et nombre d'actions devant être émises ou cédées lors de l'exercice de chaque Option

         

        100
        actions ordinaires de la Société (ci-après les « Actions Ordinaires »)
	PRINCIPAL
TERMS AND CONDITIONS OF THE FORTY FOURTH SERIES OF

        STOCK
ACQUISITION RIGHTS

        FOR
        SHARES OF COMMON STOCK OF SONY CORPORATION

         

        These
        terms and conditions of the stock acquisition rights shall apply to the Forty Fourth Series of Stock Acquisition Rights
        for Shares of Common Stock (hereinafter referred to as the “Options”) of Sony Corporation (hereinafter referred
        to as the “Corporation”) issued on November 18, 2020 by the Corporation:

         

        1.       Number
        of the Options allocated to the Qualified Person (as defined in this Article)

         

        (________
        shares may be issued or transferred upon the exercise by the person who entered into the Allocation Agreement as defined
        below in Article 18 (hereinafter referred to as the “Qualified Person”) of all Options allocated to the Qualified
        Person.)

         

        

        2.       Aggregate
        number of Options

         

        22,547(the
        maximum number of the shares of the Corporation to be issued upon exercise of the Option is 2,254,700)

         

        3.       Class
        and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option

         

        100
        shares of common stock of the Corporation (hereinafter referred to as the “Common Stock”)

 

    14 

     

    

 

	4.       Montant
        à payer par action devant être émise ou cédée lors de l'exercice des Options (ci-après
        « Cours d'Exercice »)

         

        Le
        Cours d'Exercice initial est de ● US$.

         

        Sous
        réserve, cependant, que si le montant en dollars US obtenu en divisant le cours de clôture des actions ordinaires
        de la Société dans le cadre des transactions régulières effectuées à la Bourse
        de Tokyo (ci-après le « Cours de Clôture ») à la Date d'Attribution (telle que
        définie à l'Article 8 des présentes Principales Modalités (ci-après les « Conditions »))
        (en l'absence de Cours de Clôture à cette date, le Cours de Clôture du jour de bourse précédent)
        par la moyenne des taux de change cotés par une banque commerciale de premier plan à Tokyo pour la vente
        spot de dollars US par transfert télégraphique contre des yens pendant dix (10) jours de bourse consécutifs
        (à l'exclusion des jours n'ayant pas de Cours de Clôture) immédiatement avant la Date d'Attribution
        (ci-après le « Taux de Change de Référence ») (toute fraction inférieure
        à un (1) cent résultant de ce calcul sera arrondie au un (1) cent le plus proche) est supérieur à
        ● US$, alors le montant égal au montant en dollars US obtenu
        en divisant le Cours de Clôture à la Date d'Attribution par le Taux de Change de Référence
        (toute fraction inférieure à un (1) résultant de ce calcul sera arrondie au un (1) cent) sera le
        Cours d'Exercice initial. Dans ce cas, la Société devra indiquer le Cours d'Exercice initial en question
        à la Personne Qualifiée en lui envoyant un avis (ci-après l'« Avis ») le ou
        aux alentours du, 18 novembre 2020. Les dispositions concernant le Cours d'Exercice initial indiqué dans l'avis
        annuleront et remplaceront automatiquement les dispositions des présentes.

         

         

        5.       Période
        durant laquelle les Options pourront être exercées

         

        A
        partir du 18 novembre 2021 inclus, jusqu'au 17 novembre 2030 inclus (ci-après la « Durée »).
        Si le dernier jour de la période en question tombe un jour férié pour la Société, le
        jour ouvrable le précédant immédiatement sera le dernier jour de la période en question. Cependant,
        les demandes d’exercice de l’Option doivent être déposées avant le 8 novembre 2030 et
        de plus l'exercice des Options est assujetti aux restrictions prévues à l'Article 10 des Conditions.
	4.       Amount
        to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise
        Price”)

         

        The
        Exercise Price is initially US$ ●.

         

        Provided,
        however, that if the U.S. dollar amount obtained by dividing the closing price of shares of common stock of the Corporation
        in the regular trading thereof on the Tokyo Stock Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”)
        on the Allotment Date (as defined in Article 8 of this Principal Terms and Conditions (hereinafter referred to as the
        “Conditions”)) (if there is no Closing Price on such date, the Closing Price on the immediately preceding
        trading day) by the average of the exchange rate quotations by a leading commercial bank in Tokyo for selling spot U.S.
        dollars by telegraphic transfer against yen for ten (10) consecutive trading days (excluding days on which there is no
        Closing Price) immediately prior to the Allotment Date (hereinafter referred to as the “Reference Exchange Rate”)
        (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1)
        cent) is higher than US$ ●, then the amount equal to the U.S. dollar
        amount obtained by dividing the Closing Price on the Allotment Date by the Reference Exchange Rate (any fraction less
        than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) cent) shall be the
        initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise Price to the Qualified Person
        by sending a notice (hereinafter referred to as the “Notice”) on or about November 18, 2020. The provisions
        with respect to the initial Exercise Price in the Notice shall automatically supersede the provisions hereto.

         

        5.       Period
        during which the Options may be exercised

         

        From
        and including November 18, 2021, up to and including November 17, 2030 (hereinafter referred to as the “Term”).
        If the last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be
        the last day of such period. However, the applications for exercise of the Option must be made by November 8, 2030 and
        exercise of the Options is further subject to the restrictions provided for in Article 10 of the Conditions.

 

    15 

     

    

 

	6.       Paiement
        contre Options

         

        Les
        Options sont émises sans aucun paiement au profit de la Société.

         

        7.       Date
        d'Enregistrement des Options

         

        17
        novembre 2020

         

        8.       Date
        d'Attribution des Options

         

        18
        novembre 2020 (ci-après la « Date d'Attribution »)

         

         

        9.       Acquisition
        des Droits

         

        Nonobstant
        l'Article 5 des Conditions, les Options seront acquises et deviendront exerçables en trois tranches annuelles approximativement
        équivalentes démarrant au premier anniversaire de la date d'octroi.

         

        10.       Conditions
        à l'Exercice des Options

         

        (1)       Aucune
        Option ne pourra être exercée en partie.

         

        (2)       En
        cas de vote d'une résolution, lors d'une assemblée générale des actionnaires de la Société,
        en faveur d'un accord de consolidation ou de fusion (autre qu'une consolidation ou une fusion dont la société
        résultante est la Société), ou en cas de vote d'une résolution, lors d'une assemblée
        générale des actionnaires de la Société (ou, si une résolution d'une assemblée
        générale des actionnaires n'est pas nécessaire, lors d'une réunion du Conseil d'Administration
        de la Société) concernant un accord d'échange de parts (kabushiki-kokan) ou d'un plan de transfert
        de parts (kabushiki-iten) en vertu duquel la Société deviendrait filiale à 100% d'une autre société,
        les Options ne pourront pas être exercées à ou après la date de prise d'effet de la consolidation
        ou de la fusion en question, de l'échange de parts (kabushiki-kokan), ou du transfert de parts (kabushiki-iten).
	6.       Payment
        in exchange for Options

         

        The
        Options are issued without payment of any consideration to the Corporation.

         

        7.       Enrollment
        Date of Options

         

        November
        17, 2020

         

        8.       Allotment
        Date of Options

         

        November
        18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”)

         

        9.       Vesting

         

        Notwithstanding
        Article 5 of the Conditions, the Options shall be vested and become exercisable in three approximately equal annual installments
        beginning on the first anniversary of the date of the grant.

         

        10.       Conditions
        for Exercise of Options

         

        (1)       No
        Option may be exercised in part.

         

        (2)       In
        the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation for an agreement for any
        consolidation, amalgamation or merger (other than a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is
        the continuing corporation), or in the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the
        Corporation (or, where a resolution of a general meeting of shareholders is not necessary, at a meeting of the Board of
        Directors of the Corporation) for any agreement for share exchange (kabushiki-kokan) or any plan for share transfer (kabushiki-iten)
        pursuant to which the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation, the Options may not be
        exercised on and after the effective date of such consolidation, amalgamation or merger, such share exchange (kabushiki-kokan),
        or such share transfer (kabushiki-iten).

 

    16 

     

    

 

	(3)       Si
        la Personne Qualifiée renonce à l'un des statuts suivants : administrateur, CEO (Corporate Executive
        Officer), directeur ou employé de la Société ou des Sociétés du Groupe Sony en tombant
        dans l'une des catégories suivantes, l'exercice des Options sera assujetti aux restrictions prévues pour
        la catégorie en question ; sous réserve, cependant, qu'en aucun cas les Options ne puissent être
        exercées après les Durées indiquées à l'Article 5 des Conditions.

         

        (i)
        Si la Personne Qualifiée fait l'objet d'un licenciement pour faute ou d'une démission par demande en vertu
        des règles sur l'emploi de la Société ou des Sociétés du Groupe Sony ou si elle est
        démise de ses fonctions : 

        

        La Personne Qualifiée ne pourra pas exercer les Options à ou après la date à laquelle elle
        aura renoncé à son statut d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société
        ou des Sociétés du Groupe Sony (ci-après la « Date de Renoncement à Statut ») ;

         

        (ii)
        Si la Personne Qualifiée cesse d'être administrateur, CEO, directeur ou employé de la Société
        ou du Group Sony par suite de son décès : 

        

        Sous réserve des dispositions de l'Article 11, Alinéa (2) des Conditions, l'héritier de la Personne
        Qualifiée pourra exercer les Options exerçables en vertu de l'Article 9 à compter de la Date de Renonciation
        à Statut (ci-après les « Options Exerçables ») jusques et y compris le dernier
        jour de la période d'un (1) an commençant à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation
        à Statut (si le dernier jour de cette période d'un (1) an tombe un jour férié pour la Société,
        le jour ouvrable le précédant immédiatement sera le dernier jour de la période en question),
        mais ne pourra pas exercer les Options non exerçables en vertu de l'Article 9 à compter de la Date de Renonciation
        à Statut (ci-après les « Options Non Exerçables ») à la Date de Renonciation
        à Statut ou passé celle-ci ; sous réserve, toutefois, que si la Société autorise
        l'héritier de la Personne Qualifiée à exercer les Options Non Exerçables, l'ensemble de celles-ci
        deviendront exerçables à la Date de Renonciation à Statut (ou à la Date de Commencement de
        la Période d'Exercice, si la Date de Renonciation à Statut tombe un jour précédant la Date
        de Commencement de la Période d'Exercice) et l'héritier de la Personne Qualifiée pourra exercer les
        Options Non Exerçables jusques et y compris le dernier jour de la période d'un (1) an commençant
        à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si le dernier jour de cette période
        d'un (1) an tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant
        immédiatement sera le dernier jour de la période en question), sous réserve des dispositions de l'Article
        11, Alinéa (2) des Conditions ; et
	(3)       In
        case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee
        of the Corporation or of the Sony Group Companies by falling under any of the following items, the exercise of the Options
        shall be subject to the restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case may any Options
        be exercised after the Terms set forth in Article 5 of the Conditions.

         

        (i)
        If the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction pursuant to the rules of employment
        of the Corporation or of the Sony Group Companies or removed from office:

        

        The Qualified Person may not exercise the Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director,
        corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred
        to as the “Status Forfeit Date”);

         

        (ii)
        If the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or
        of the Sony Group Companies due to his/her death:

        

        Subject to the provision of Article 11, Paragraph (2) of the Conditions, the heir of the Qualified Person may exercise
        the Options which are exercisable pursuant to Article 9 as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the
        “Exercisable Options”) until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date
        immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation,
        the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Options which are
        not exercisable pursuant to Article 9 as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable
        Options”) on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of the
        Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the
        Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before
        the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options
        until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
        day shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 11, Paragraph (2) of the Conditions; and

 

    17 

     

    

 

	(iii)
        Si la Personne Qualifiée renonce au statut d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société
        ou du Groupe Sony par suite d'autres événements : 

         

        La
        Personne Qualifiée pourra exercer les Options Exerçables jusques et y compris le dernier jour de la période
        d'un (1) an commençant à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si
        le dernier jour de cette période d'un (1) ans tombe un jour férié pour la Société,
        le jour ouvrable le précédant immédiatement sera le dernier jour de la période en question),
        mais ne pourra pas exercer les Options Non Exerçables à la Date de Renonciation à Statut ni par la
        suite; sous réserve, toutefois, que si la Société autorise l'héritier de la Personne Qualifiée
        à exercer les Options Non Exerçables, l'ensemble de celles-ci deviendront exerçables à la
        Date de Renonciation à Statut (ou à la Date de Commencement de la Période d'Exercice, si la Date
        de Renonciation à Statut tombe un jour précédant la Date de Commencement de la Période d'Exercice)
        et la Personne Qualifiée pourra exercer les Options Non Exerçables jusques et y compris le dernier jour
        de la période d'un (1) an commençant à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation
        à Statut (si le dernier jour de cette période d'un (1) an tombe un jour férié pour la Société,
        le jour ouvrable le précédant immédiatement sera le dernier jour de la période en question).
	(iii)
        If the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
        or of the Sony Group Companies due to any other events:

         

        The
        Qualified Person may exercise the Exercisable Options until and including the last day of the one (1) year period commencing
        on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday
        of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise
        the Unexercisable Options on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the
        Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the
        Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before
        the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options until and
        including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
        (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
        day shall be the last day of such period).

 

    18 

     

    

 

	(4)       La
        Personne Qualifiée ne pourra pas exercer les Options dans les cas suivants :

         

        (i)
        Si la Personne Qualifiée travaille pour un concurrent de la Société ou du Groupe Sony en qualité
        de cadre, d'employé ou de consultant du concurrent en question, et que l'un quelconque des CEO désignés
        pour représenter la Société décide de ne pas permettre l'exercice, par la Personne Qualifiée
        en question, des Options qui lui ont été attribuées.

         

        (ii)
        Si la Personne Qualifiée est considérée par la Société comme ayant commis un acte déloyal
        à l'égard de la Société ou du Groupe Sony.

         

        (iii)
        Si la Personne Qualifiée viole une quelconque disposition du Contrat.

         

        (5)       La
        Personne Qualifiée n'est pas autorisée à céder, à nantir ni à se défaire
        d'une quelconque autre manière de tout ou partie des Options.

         

        (6)       L'exercice
        des Options est en outre assujetti à toute restriction sur les transactions prévue par le Règlement
        de la Sony Corporation of America Concernant les Transactions sur Titres ou tout autre règlement semblable mis
        en Œuvre par le Groupe Sony (ci-après le « Groupe Sony ») et applicable à la
        Personne Qualifiée, tel qu'il peut être en vigueur de manière ponctuelle.

         

        11.       Interdiction
        de Cession

         

        (1)       Sauf
        disposition contraire de l'Alinéa (2) ci-dessous, les Options, acquises ou non, ne sont pas cessibles par la Personne
        Qualifiée.

         

        (2)       En
        cas de décès de la Personne Qualifiée, les Options en circulation qui auront été acquises
        et sont exerçables et accordées à la Personne Qualifiée en question, ne pourront être
        exercées que par les exécuteurs ou les administrateurs testamentaires de la Personne Qualifiée ou
        par toute personne ayant acquis le droit de les exercer en vertu du testament ou de la législation sur les successions,
        sous réserve qu'aucun transfert par testament ou en vertu de législation sur les successions d'une quelconque
        Option, ou du droit d'exercer une quelconque Option, ne pourra contraindre la Société à moins que
        cette dernière ait reçu (a) un avis écrit dans ce sens et une copie du testament et/ou les preuves
        qu'elle jugera nécessaires pour établir la validité du transfert et (b) un accord par lequel le cessionnaire
        s'engage à se conformer à l'ensemble des modalités des Options qui s'appliquent ou se seraient appliquées
        à la Personne Qualifiée (autres que les modalités relatives à l'emploi au sein de la Société
        ou de l'une de ses filiales) et à être lié par les engagements de la Personne Qualifiée concernant
        l'octroi des Options. Les Options non acquises ni exerçables lors du décès de la Personne Qualifiée
        deviendront nulles.
	(4)       The
        Qualified Person may not exercise the Options in any of the following cases:

         

        (i)
        If the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies as such competitor’s
        officer, employee or consultant, and any of the designated Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation
        determines not to permit the exercise by such Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

         

        (ii)
        If the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty against the Corporation
        or the Sony Group Companies.

         

        (iii)
        If the Qualified Person violates any provision of the Agreement.

         

        (5)       The
        Qualified Person is not authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or part of the Options.

         

         

        (6)       Exercise
        of the Options are further subject to any restriction on trading set forth under Sony Corporation of America’s Policy
        Regarding Securities Trading or any other similar policy maintained by Sony group companies (hereinafter referred to as
        the “Sony Group Companies”) and applicable to the Qualified Person, as in effect from time to time.

         

        11.       Prohibition
        of Disposition

         

        (1)       Except
        as provided in Paragraph (2) below, the Options, whether vested or unvested, are nontransferable by the Qualified Person.

         

        (2)       Upon
        the death of the Qualified Person, outstanding Options that are vested and exercisable and granted to such Qualified Person
        may be exercised only by the executors or administrators of the Qualified Person’s estate or by any person or persons
        who shall have acquired such right to exercise by will or by the laws of descent and distribution, provided that no transfer
        by will or the laws of descent and distribution of any Option, or the right to exercise any Option, shall be effective
        to bind the Corporation unless the Corporation shall have been furnished with (a) a written notice thereof and a copy
        of the will and/or such evidence as the Corporation may deem necessary to establish the validity of the transfer and (b)
        an agreement by the transferee to comply with all the terms and conditions of the Options that are or would have been
        applicable to the Qualified Person (other than any terms and conditions relating to employment with the Corporation or
        one of its subsidiaries) and to be bound by the acknowledgements made by the Qualified Person in connection with the grant
        of the Options. Options that are not vested and exercisable at the death of the Qualified Person will terminate.

 

    19 

     

    

 

	12.       Rachat
        / Achat d'Options

         

        Le
        rachat obligatoire des Options ne s'applique pas. En outre, en aucun cas une quelconque Personne Qualifiée ne pourra
        demander à la Société d'acheter les Options qu'elle détient.

         

        13.       Restrictions
        concernant l'Acquisition d'Options par l'intermédiaire d'un Transfert

         

        Les
        Options ne peuvent pas être acquises par le transfert (autre qu'un quelconque transfert d'Options acquises et exerçables
        au décès d'un détenteur des Options au profit de la succession ou des bénéficiaires
        du détenteur en question), à moins que cette acquisition soit expressément approuvée par le
        Conseil d'Administration de la Société.

         

        14.       Lieu
        de Dépôt des Demandes d'Exercice des Options

         

        Sony
        Corporation of America, Ressources Humaines, ou son représentant dûment désigné
	12.       Repurchase/Purchase
        of Options

         

        Mandatory
        repurchase of the Options is not applicable. In addition, in no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation
        to purchase the Options held by him/her.

         

        13.       Restrictions
        on Acquisition of Options through Transfer

         

         

        The
        Options cannot be acquired through transfer (other than any transfer of Options that are vested and exercisable upon the
        death of a holder of the Options to such holder’s estate or beneficiaries), unless such acquisition is expressly
        approved by the Board of Directors of the Corporation.

         

        14.       Place
        where Applications for Exercise of Options are Made

         

        Sony
        Corporation of America, Human Resources, or its duly authorized designee

 

    20 

     

    

 

	15.       Lieu
        de Traitement des Paiements lors de l'Exercice des Options

         

        Sumitomo
        Mitsui Banking Corporation, Siège (ou toute autre banque lui succédant de temps à autre et/ou tout
        bureau succédant à ce bureau)

         

        16.       Emission
        des ADR (Certificats Américains de Dépôt)

         

        (1)       La
        Société gère actuellement un plan d'ADR aux Etats-Unis, en vertu duquel des Certificats Américains
        de Dépôt (American Depositary Receipts ou « ADR ») représentent des actions
        ordinaires de la Société. Durant la période où la Société gère la cotation
        en bourse desADR aux Etats-Unis, les Personnes Qualifiées exerçant les Options recevront des ADR au lieu
        d'actions ordinaires de la Société, et ce comme décrit ci-dessous. Lors de l'exercice d'une Option,
        les actions ordinaires de la Société acquises par suite de cet exercice seront émises au nom du dépositaire
        ou de la personne qu'il aura désignée dans le cadre du Plan d'ADR de Sony au profit de la Personne Qualifiée.
        A réception des actions ordinaires de la Société suite à l'exercice d'une Option, le dépositaire
        dans le cadre du plan d'ADR de Sony émettra immédiatement et de manière automatique les ADR représentant
        les actions ordinaires en question de la Société au nom de la Personne Qualifiée concernée
        et livrera les ADR en question à celle-ci (ou sur un compte détenu au profit de celle-ci) dès que
        possible suite à la date effective de l'émission. Par souci de simplicité, toute référence
        faite dans le Contrat d'Attribution (tel que défini ci-dessous à l'Article 18 des Conditions) et dans les
        Conditions aux actions ordinaires de la Société sera considérée comme étant une référence
        aux ADR.

         

        (2)       Nonobstant
        l'Alinéa qui précède, si la Société décide de radier les ADR aux Etats-Unis,
        les Personnes Qualifiées exerçant les Options recevront des actions ordinaires de la Société
        et les Personnes Qualifiées ne peuvent pas soulever d'objections à l'encontre d'un tel traitement.
	15.       Payment
        Handling Place on Exercise of Options

         

         

        Sumitomo
        Mitsui Banking Corporation, Head Office (or any successor bank of such bank from time to time and/or any successor office
        of such office)

         

        16.       Issuance
        of ADRs

         

        (1)       The
        Corporation currently maintains an American Depositary Receipt program in the United States pursuant to which American
        Depositary Receipts or “ADRs” represent shares of common stock of the Corporation. During the time the Corporation
        maintains the listing of ADRs on a stock exchange in the United States, the Qualified Persons who exercise the Options
        will generally receive ADRs in lieu of shares of common stock of the Corporation as follows. Upon exercise of an Option,
        shares of common stock of the Corporation acquired upon the exercise of such Option shall be issued in the name of the
        depositary or its nominee under the Sony American Depositary Receipt Program for the benefit of the Qualified Person.
        Upon receipt of shares of common stock of the Corporation upon the exercise of an Option, the depositary under the Sony
        American Depositary Receipt Program shall immediately and automatically issue ADRs representing such shares of common
        stock of the Corporation in the name of the applicable Qualified Person and shall deliver such ADRs to such Qualified
        Person (or to an account held for the benefit of such Qualified Person) as soon as practicable following the effective
        date on which such issuance occurs. For simplicity, all references in the Allocation Agreement (as defined below in Article
        18 of the Conditions) and the Conditions to shares of common stock of the Corporation will be deemed to also refer to
        ADRs.

         

        (2)       Notwithstanding
        the immediately preceding Paragraph, if the Corporation determines to delist ADRs from a stock exchange in the United
        States, the Qualified Persons who exercise the Options will receive shares of common stock of the Corporation, and the
        Qualified Persons shall not raise any objections to such handling.

 

    21 

     

    

 

	17.       Traitement
        en Cas de Transaction d'Entreprise

         

        (1)       En
        cas de quelconque transaction d'entreprise, à l'exclusion (a) d'une consolidation ou d'une fusion dont la société
        résultante n'est pas la Société ou (b) d'un échange de parts (kabushiki-kokan) ou d'un transfert
        de parts (kabushiki-iten) en vertu duquel la Société devient une filiale à 100% d'une autre société
        affectant la Société, y compris la dissolution ou la liquidation de la Société, la vente de
        tout ou d'une partie substantielle des actifs de la Société, de scission d'entreprise ou de toute autre
        transaction semblable, la Société pourra (x) exiger de l'entité résultant de la transaction
        en question qu'elle signe un accord prévoyant que tout détenteur des Options ait le droit, pendant la Durée
        et lors de l'exercice des Options, de recevoir la catégorie et la quantité d'actions et d'autres titres
        et actifs qui lui sont dus suite à ladite transaction par tout détenteur du nombre d'actions au titre desquelles
        les Options auraient pu être exercées immédiatement avant la transaction en question ou (y) empêcher
        l'exercice, avec prise d'effet immédiate lors de la réalisation de la transaction en question, de chaque
        Option en circulation immédiatement avant la transaction ou non (que l'option en question soit alors exerçable
        ou non).

         

        (2)       Si
        la Société signe un contrat définitif ou prend une décision par résolution de son Conseil
        d'Administration ou par approbation de ses actionnaires lors de l'assemblée des actionnaires visant à effectuer
        une ou plusieurs des transactions ou opérations décrites dans le paragraphe qui précède, la
        Société pourra fournir un préavis d'au moins vingt jours à la Personne Qualifiée à
        compter de la réalisation de la transaction ou de l'opération en question et donner à cette Personne
        Qualifiée la possibilité d'exercer ses Options (que les Options en question soient alors ou non acquises
        et exerçables), immédiatement avant, et sous réserve de, la réalisation de la transaction
        ou de l'opération en question.
	17.       Treatment
in Event of Corporate Transaction

         

        (1)       In
        the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation
        is not the continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant
        to which the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including
        a dissolution or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets,
        a corporate split, or any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction
        to execute an agreement providing that a holder of the Options shall have the right during the Term and upon the exercise
        of the Options to receive the class and amount of shares and other securities and property receivable upon such transaction
        by a holder of the number of shares in respect of which the Options could have been exercised immediately prior to such
        transaction or (y) prevent from being exercised, effective immediately upon the occurrence of such transaction, each Option
        outstanding immediately prior to such transaction (whether or not then exercisable).

         

        (2)       In
        the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder
        approval at the shareholders’ meeting to effectuate one or more of the transactions or events described in the immediately
        preceding paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from
        the consummation of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Options
        (whether or not such Options are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of
        such transaction or event.

 

    22 

     

    

 

	18.       Condition
        Résolutoire au Contrat d'Attribution conclu avec la Personne Qualifiée

         

        L'accord
        concernant l'attribution des Options d’Achat d'Actions Sony Corporation pour l'Exercice
        2020 conclu entre la Personne Qualifiée et la Société en date du 17 novembre 2020 (ci-après
        le « Contrat d'Attribution »), expirera automatiquement, sans aucune procédure particulière,
        si la Personne Qualifiée n'occupe pas le poste d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société
        ou du Groupe Sony à la Date d'Attribution.

         

         

        19.       Questions
        relatives aux Montants de Capital et de Primes d'Emission supplémentaires générés par l'Emission
        d'Actions lors de l'Exercice des Options

         

        (1)       Le
        montant de capital supplémentaire généré par l'émission d'actions lors de l'exercice
        des Options sera le montant obtenu en multipliant le plafond d'augmentation de capital, calculé conformément
        aux dispositions de l'Alinéa 1, Article 17 des Règles Comptables de la Société, au Japon (Company
        Accounting Ordinance of Japan), par 0,5, et toute fraction inférieure à un (1) yen résultant de ce
        calcul sera arrondie au un (1) yen le plus proche.

         

        (2)       Le
        montant de la prime d'émission supplémentaire générée par l'émission d'actions
        lors de l'exercice des Options sera le montant obtenu en déduisant le capital supplémentaire, visé
        en (1) ci-dessus, du plafond d'augmentation de capital, également visé en (1) ci-dessus.

         

        20.       Déclarations,
        Garanties, Engagements et Confirmations

         

        La
        Personne Qualifiée émettra les déclarations, les garanties, les engagements et les confirmations
        énoncés dans l'Annexe aux présentes.
	18.       Condition
        Subsequent of the Allocation Agreement with the Qualified Person

         

        The
        agreement concerning the allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020 between
        the Qualified Person and the Corporation dated November 17, 2020 (hereinafter referred to as the “Allocation Agreement”),
        shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not the
        position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies
        on the Allotment Date.

         

        19.       Matters
        concerning the Amount of Capital and the Additional Paid-in Capital Increased by the Issuance of Shares upon Exercise
        of Options

         

        (1)       The
        amount of capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Options shall be the amount obtained by multiplying
        the maximum limit of capital increase, as calculated in accordance with the provisions of Paragraph 1, Article 17 of the
        Company Accounting Ordinance of Japan, by 0.5, and any fraction less than one (1) yen arising as a result of such calculation
        shall be rounded up to the nearest one (1) yen.

         

        (2)       The
        amount of additional paid-in capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Options shall be the amount
        obtained by deducting the capital to be increased, as provided in (1) above, from the maximum limit of capital increase,
        as also provided in (1) above.

         

        20.       Representations,
        Warranties, Covenants and Confirmations

         

        The
        Qualified Person shall represent, warrant, covenant and confirm the matters set forth in the Exhibit hereto.

 

    23 

     

    

 

	21.       Interprétation

         

        Rien
        de ce qui figure ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait être interprété comme donnant à
        la Personne Qualifiée un quelconque droit de recevoir des options ou d'acheter des actions ordinaires de la Société
        à l'avenir auprès de la Société ou de l'une quelconque de ses filiales. Rien de ce qui figure
        ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait conférer à la Personne Qualifiée de quelconque droit
        de rester employée par la Société ou l'une quelconque de ses filiales, ni ne saurait constituer de
        contrat de travail ni interférer, de quelque manière que ce soit, avec le droit de la Société
        ou de ses filiales de réduire ou de modifier la rémunération de la Personne Qualifiée en vigueur
        au moment de l'octroi d'une quelconque Option ou autrement, ni de dénoncer le contrat de travail d'une Personne
        Qualifiée ni de changer le poste de la Personne Qualifiée ou les conditions de son emploi, avec ou sans
        justification. Rien de ce qui figure ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait empêcher la Société,
        et la Société se réserve expressément le droit, de modifier les modalités des options
        d'achat d'actions ordinaires de la Société, le cas échéant, qui sont ou pourraient être
        accordées à l'avenir.

         

        Annexe

         

        DECLARATIONS
        ET GARANTIES POUR LES PARTICIPANTS NON AMERICAINS

         

        La
        Personne Qualifiée émet les confirmations suivantes en vertu de l'Article 20 des Conditions.

         

        1.       (Contrat
de Travail)

        Je
        comprends que rien de ce qui figure dans les modalités du Plan d’Options d’Achat d'Actions de la Sony
        Corporation (le « Plan ») ne fait partie de mon contrat de travail, sauf indication contraire figurant
        explicitement dans ce dernier. La participation au Plan ne donne aucun droit au maintien de mon emploi.
	21.       Construction

         

        Nothing
        herein or the Allocation Agreement shall be construed to give the Qualified Person any right or entitlement to receive
        options to purchase common stock of the Corporation in the future from the Corporation or any of its subsidiaries. Nothing
        contained herein or the Allocation Agreement shall confer upon the Qualified Person any right to continue in the employment
        of the Corporation or any of its subsidiaries or constitute any contract or agreement of employment or interfere in any
        way with the right of the Corporation or its subsidiaries to reduce or modify a Qualified Person’s compensation
        in existence at the time of the granting of any Option or otherwise, or to terminate a Qualified Person’s employment
        or change the Qualified Person’s position or the terms of employment with or without cause. Nothing contained herein
        or the Allocation Agreement shall prevent the Corporation from, and the Corporation expressly reserves the right to, modify
        the terms and conditions of options to purchase common stock of the Corporation, if any, that are or may be granted in
        the future.

         

         

         

        Exhibit

         

        REPRESENTATIONS
        AND WARRANTIES FOR NON-US PARTICIPANTS

         

        The
        Qualified Person confirms the following matters pursuant to Article 20 of the Conditions.

         

        1.       (Employment
Contract)

        I
        understand that nothing in the Sony Corporation Stock Acquisition Rights Plan (the “Plan”) terms form part
        of my employment contract, unless my employment contract expressly states otherwise. Participation in the Plan does not
        create any right to continued employment.

 

    24 

     

    

 

	Je
        comprends que ni la participation au Plan, ni l'octroi d'une Option, ne crée pour moi le droit de participer au
        Plan ni de me voir accorder des Options ni d'autres avantages à l'avenir. Le Plan pourra cesser de fonctionner
        à l'avenir, bien que toute Option existante accordée en vertu de ce Plan continuera conformément
        au Contrat d'Attribution, aux Annexes au Contrat d'Attribution et aux Modalités.

         

        Je
        comprends que je ne peux revendiquer aucun droit d’agir suite à une quelconque décision, omission
        ou mesure discrétionnaire qui pourrait intervenir à mon détriment, même si celle-ci s'avérait
        déraisonnable, irrationnelle ou pouvait être autrement considérée comme constituant une violation
        d'une quelconque obligation, hormis ce qui est prévu dans la documentation du Plan considéré.

         

        Je
        comprends que je n'ai aucun droit à compensation en cas de perte résultant du Plan, y compris de perte due
        à :

        

        ●     une réduction de mes droits ou de mes attentes en vertu du Plan, quelles qu'en soient les circonstances (y compris
        la dénonciation, légitime ou non, de mon contrat de travail) ;

        

        ●     l'exercice d'une mesure discrétionnaire ou d'une décision prise concernant un avantage ou concernant le
        Plan, ou le non exercice d'une mesure discrétionnaire ou la non-prise de décision ; ou

        

        ●     l'exploitation, la suspension, la dénonciation ou l'amendement du Plan.

         

        Je
        comprends que l'octroi de droits par la Société est entièrement discrétionnaire et que, par
        conséquent, les avantages et les droits acquis en vertu du Plan ne constituent ni du « salaire de base »
        ni une quelconque autre rémunération régulière au titre de l'emploi, et qu'aucun aspect du
        règlement ni du fonctionnement du Plan ne fait partie de mon contrat de travail ni de ma relation avec mon employeur,
        les droits résultant de ce contrat et de cette relation étant distincts du Plan et n'en étant nullement
        affectés. Je comprends et je reconnais qu'en aucun cas les avantages tirés du Plan ne seront inclus dans
        la rémunération liée à mon emploi aux fins de calculer les obligations de la Société
        et/ou du Groupe Sony (y compris mon employeur) en termes de primes, de retraite, d'indemnités de départ
        ou d'autres paiements de même nature.
	I
        understand that neither the participation in the Plan nor the grant of an Option creates any rights to participate in
        the Plan or to be granted any stock acquisition right, Option or award in the future. The Plan may cease to be operated
        in the future although any existing Options granted under the Plan will continue in accordance with the Allocation Agreement,
        Exhibits to the Allocation Agreement, and the Terms and Conditions.

         

        I
        understand that I have no claim or right of action in respect of any decision, omission or discretion which may operate
        to my disadvantage even if it is unreasonable, irrational or might otherwise be regarded as being in breach of any duty,
        except as set out in the relevant Plan documentation.

         

        

        I
        understand I have no right to compensation for any loss in relation to the Plan, including any loss in relation to:

        

        ●     a reduction of rights or expectations under the Plan in any circumstances (including lawful or unlawful termination of
        employment);

        

        ●     any exercise of a discretion or a decision taken in relation to an award or to the Plan, or any failure to exercise a
        discretion or take a decision; and

        

        ●     the operation, suspension, termination or amendment of the Plan.

         

        I
        understand that as the grant by the Corporation is entirely discretionary, the benefits and rights acquired under the
        Plan do not constitute “base salary” or other regular employment earnings and that nothing in the rules or
        operation of the Plan forms part of my contract of employment or employment relationship, which rights are separate from
        and not affected by, the Plan. I understand and agree that under no circumstances will the benefits derived from the Plan
        be included as part of my employment earnings for purposes of calculating any of the Corporation’s and/or the Sony
        group companies’ (including my employer) obligations to me for bonus, retirement, severance, or any other such payments.

 

    25 

     

    

 

	2.       (Protection
        des Données)

         

        Je
        consens à la collecte, à l'utilisation et à la divulgation, par la Société et/ou les
        sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur), de toutes informations ou données personnelles
        nécessaires à l'administration du Plan.

         

        Sous
        réserve des exigences légales, les informations pourront être conservées après exercice
        ou annulation de mes Options. Je comprends que je peux contacter le Secrétariat du Plan de Stock Options, les Ressources
        Humaines de la Société, la Sony Corporation ou le Service des Ressources Humaines de la Sony Corporation
        of America (en utilisant les coordonnées qui m’auront été communiquées sous pli séparé),
        si j'ai des questions concernant la présente déclaration.

         

        Je
        comprends que les informations fournies à la Société, aux sociétés du Groupe Sony (y
        compris mon employeur) et/ou à leurs représentants tiers dûment autorisés choisis aux fins
        d'aider la Société ou les sociétés du Groupe Sony à administrer les Options et fournies
        dans le cadre du Plan, seront utilisées pour l'administration de mes Options en vertu du Plan.

         

        La
        Société et/ou les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur) pourront communiquer des
        informations à d'autres entités (y compris des personnes agissant en qualité d'agents de la Société
        et/ou l'une quelconque des sociétés du Groupe Sony) dans le cadre de l'administration du Plan, sous réserve
        que ces entités préservent la sécurité des informations en question.

         

        Pour
        traiter les informations, la Société et/ou les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur)
        pourront transmettre les informations à d'autres pays qui pourront assurer un niveau de protection obligatoire
        de ces informations potentiellement différent de celui qui prévaut dans mon pays de résidence.
	2.       (Data
        Protection)

         

        I
        consent to the collection, use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer)
        of any personal information or data necessary for the administration of the Plan.

         

        Subject
        to legislative requirements, the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand
        that I can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human
        Resources Department of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate
        cover), if I have any queries in respect of this statement.

         

        I
        understand that the information provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer),
        and/or to their duly authorized third party designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony
        group companies with administration of the Options and provided in relation to the Plan will be used in relation to the
        administration of my Options under the Plan.

         

        The
        Corporation and/or any of the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including
        people acting as agents of the Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration
        of the Plan on the understanding that they will keep the information secure.

         

        In
        order to process the information the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer
        the information to other countries that may have a different level of statutory protection for my information than in
        my home country.

 

    26 

     

    

 

	

        

        Je
        comprends que j'ai le droit d'accéder à certaines informations que détient le Plan me concernant
        et que, pour exercer ce droit, je peux contacter le Secrétariat du Plan de Stock Options, les Ressources Humaines
        de la Société, la Sony Corporation ou le Service des Ressources Humaines de la Sony Corporation of America
        (en utilisant les coordonnées qui m’auront été communiquées sous pli séparé).

         

        3.       (Paiement
        des Taxes, Charges de Sécurité Sociale et Autres Montants)

        

        J'autorise
        la Société et les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur) à retenir tout
        montant ou à prendre toutes mesures qu'elles jugeront nécessaires pour honorer toute dette relative aux
        impôts, aux charges de sécurité sociale et aux autres montants se rapportant à ma participation
        au Plan. Ces mesures pourront comprendre la vente ou la réduction du nombre d'actions de la Société
        (ci-après les « Actions ») à moins qu'en ma qualité de participant au Plan,
        je n'honore la dette moi-même.

         

        4.       (Déclarations
        Fiscales)

        

        En
        signant le Contrat d'Attribution, je m'engage à :

         

        (1)       effectuer
        toutes les déclarations fiscales personnelles obligatoires sur le territoire où je suis résident
        fiscal au titre de ce Plan ;

         

        (2)       effectuer
        toutes déclarations ou notifications relatives au contrôle des changes concernant les droits que je détiens
        en vertu du Plan sur le territoire où je suis résident assujetti au contrôle des changes ; et
        à

         

        (3)       me
        conformer à toutes mes obligations d'informer mon employeur de mes avoirs en termes de droits relatifs aux Actions
        (que ces obligations soient basées sur le règlement interne de la Société, du Groupe Sony,
        de mon employeur ou de la législation en vigueur).

         

        5.       (Retraites)

        

        Je
        comprends et reconnais que cet octroi d'Options en ma faveur n'affectera en aucune manière mes droits à
        la retraite. Aucune contribution supplémentaire ne sera faite par la Société ni par aucun autre membre
        du Groupe Sony (y compris mon employeur) par suite de ma participation à ce Plan. Toute retraite que je percevrai
        ne sera en aucun cas augmentée par ma participation à ce Plan.

         

         
	

        

        I
        understand that I have a right to access certain information that the Plan holds about me and in order to exercise this
        right, I can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human
        Resources Department of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate
        cover).

         

         

        3.       (Payment
        of Tax, Social Security or Other Amounts)

        

        I
        authorize the Corporation and companies in the Sony group (including my employer) to withhold any amounts or make such
        arrangements as they consider necessary to meet any liability due to taxation, social security or other amounts in respect
        of my participation in the Plan. These arrangements may include the sale or reduction in number of any shares of the Corporation
        (hereinafter referred to as the “Shares”) unless I, as the participant in the Plan, discharge the liability
        myself.

         

         

        4.       (Tax
        Filings)

        

        By
        signing the Allocation Agreement, I agree to:

         

        (1)       make
        all neccessary personal tax filings in the territory where I am tax resident in relation to this Plan;

         

        (2)       make
        any required foreign exchange filings or notifications in relation to my holding of rights under the Plan in the territory
        where I am foreign exchange resident; and

         

        (3)       comply
        with any requirements to notify my employer of my interests in rights relating to the Shares (whether these requirements
        are based on the internal rules of the Corporation, the Sony group, my employer or applicable law).

         

        5.       (Pensions)

        

        I
        understand and agree that this grant of Options to me will not affect my pension rights in any way. No additional contributions
        will be made by the Corporation or by any other member of the Sony group (including my employer) as a result of my participation
        in this Plan. Any pension I may receive will not be increased by my participation in this Plan.

         

         

 

    27 

     

    

 

	6.       (Traitement
        Fiscal)

         

        Je
        comprends et accepte que ni la Société ni aucun membre du Groupe Sony (y compris mon employeur) n'a prévu
        de traitement fiscal particulier s'appliquant à ces Options. Les Options ne font l'objet d'aucune fiscalité
        particulière dans aucune juridiction quelle qu'elle soit.
	6.       (Tax
        Treatment)

         

        I
        understand and agree that neither the Corporation nor any member of the Sony group (including my employer) has arranged
        for any special tax treatment to apply to these Options. The Options are not tax qualified in any jurisdiction.]

 

[China:

	合格参与计划人员理解并同意,在Sony
    Corporation通知其中国的外汇登记所需手续已完成之前,其不可行使股票期权。	The
        Qualified Person understands and agrees that he/she may not exercise the Options until and unless Sony Corporation notifies
        him/her that the necessary procedure for foreign exchange registration in China is completed. 

         

	合格参与计划人员确认其认可并理解下述事项。

         
	The
        Qualified Person confirms that he/she acknowledges and understands the following matters.

         

	1
        (i)股权激励计划项下可行使的股票期权本质上是外国的股票期权,不适用中华人民共和国的证券法律法规;(ii)股权激励计划项下的股票期权的授予、赋权、行使及任何其它处分均不得以任何方式被解释为在中国境内公开发行证券;(iii)如果中华人民共和国的任何证券法律法规将予适用,则Sony
        Corporation有权对股权激励计划的任何部分或股票期权进行必要的变更或修改,以使其符合所适用的中华人民共和国的证券法律法规。

         
	1
        (i) The options available under the Plan are foreign in nature and are not subject to the PRC securities laws and regulations;
        (ii) the grant, vesting, exercise and any other disposal of the Options under the Plan shall not in any manner be construed
        as a public offering of securities within the territory of China; (iii) if any PRC securities laws or regulations is to
        apply, the Corporation is entitled to make necessary changes or modifications to any part of the Plan or the Options so
        as to be in complaint with the applicable PRC securities laws and regulations.

         

	2
        Sony Corporation和/或索尼集团公司可以根据所适用的法律之要求扣缴合格参与计划人员在中华人民共和国的相关个人所得税。

         
	2
        The Corporation and/or Sony Group Companies may withhold relevant PRC individual income tax of the Qualified Person as
        required by applicable laws.

         

	3
        通过签订分配协议,本人同意:(i)股权激励计划与本人和本人雇主之间的劳动关系无关且并不影响该等劳动关系,股票期权不构成本人工资或薪金的任何部分;以及(ii)本人参与该计划可能存在风险,包括但不限于股票期权的不可流动性以及可适用的市场价格的波动性。

         
	3
        By signing the Allocation Agreement, I agree that: (i) the Plan has nothing to do with or affect my employment relationship
        with my employer and the option does not constitute any of my wages or salaries; and (ii) risks may exist for my participation
        of such Plan, including but not limited to the non-transferability of the Options and the volatility of the applicable
        market price.

         

 

    28Sony Corporation S-8

 

Exhibit 4.2

 

(44th
Series Netherlands Participants)

 

AGREEMENT
CONCERNING

ALLOCATION
OF THE STOCK ACQUISITION RIGHTS 

OF
SONY CORPORATION

FOR
THE FISCAL YEAR 2020

 

SONY
CORPORATION (hereinafter referred to as the “Corporation”) and ___________________ (hereinafter referred to as the
“Qualified Person”) enter into this Agreement as follows in connection with the allocation of the stock acquisition
rights (hereinafter referred to as the “Options”) to be issued by the Corporation pursuant to the provisions of the
terms and conditions of the Options (hereinafter referred to as the “Terms and Conditions”) set forth in Exhibit 1
attached hereto and pursuant to the special resolution adopted at the 103rd Ordinary General Meeting of Shareholders held on June
26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held on October 28, 2020:

 

		Article 1	 (Purpose and Administration)

 

The
primary purpose of allocating the Options to the Qualified Person is to give the Qualified Person an incentive to contribute towards
the improvement of the business performance of the Sony Group (the Corporation and its group companies) and thereby improve such
business performance by making the economic interest, which the Qualified Person will receive, correspond to the business performance
of the Corporation. This Agreement and the Terms and Conditions shall be administered by the Corporation, and such representative
corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time to time who represent the Corporation
in respect of this Agreement, the Terms and Conditions and the Options.

 

		Article 2	 (Restrictions under the Terms and Conditions and this Agreement)

 

The
Options shall be subject to (1) the Terms and Conditions, which are attached to this Agreement as Exhibit 1, and (2) the conditions
and restrictions provided for in this Agreement. The Qualified Person agrees to be bound by the conditions and restrictions set
forth in the Terms and Conditions and this Agreement. Notwithstanding the provisions of the Terms and Conditions, the exercise
of the Options is further subject to such additional conditions as set forth herein. In particular, the exercise of the Options
is subject to the restrictions under Articles 5 and 7.

 

		Article 3	 (Subscription for and Allocation of the Options)

 

The
Qualified Person hereby applies for the subscription for  ____ Options issued in accordance with the Terms and Conditions,
and pursuant to this Agreement, the Corporation allocates such number of the Options to the Qualified Person in accordance
with the following terms on November 18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”).

 

 

 

    

    

    

 

		(1)	Number
                                         of the Options allocated to the Qualified Person:

 

______________ (________
shares may be issued or transferred upon the exercise by the Qualified Person of all Options allocated to the Qualified Person
pursuant to this Agreement.)

 

		(2)	Class
                                         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option:

 

100
shares of common stock of the Corporation

 

		(3)	Amount
                                         to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter
                                         referred to as the “Exercise Price”) is initially as set forth in Exhibit
                                         2 attached hereto.

 

		(4)	Period
                                         during which the Options may be exercised:

 

From
and including November 18, 2021, to and including November 17, 2030 (hereinafter referred to as the “Term”). If the
last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of
such period. However, the applications for exercise of the Option must be made by November 8, 2030 and exercise of the Options
is further subject to the restrictions provided for in Article 5.

 

The
number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option and the Exercise Price may be adjusted pursuant to the
provisions of the Terms and Conditions.

 

		Article 4	 (Information on Corporation and its Shares)

 

		(1)	Trade
                                         name of the Corporation:

 

SONY
CORPORATION

 

		(2)	Total
                                         number of shares authorized to be issued by the Corporation:

 

3,600,000,000
shares

 

		(3)	Number
                                         of shares constituting one (1) unit of shares:

 

100
shares

 

		(4)	Transfer
                                         Agent

 

Mitsubishi
UFJ Trust and Banking Corporation

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

(Business
office)Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation

 

Corporate
Agency Division

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

		(5)	Application
                                         of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.

 

The
provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. will apply to shares of common stock of Sony Corporation to be issued
or transferred upon exercise of each Option.

 

    - 2 -

    

    

 

		Article 5	 (Vesting, Conditions for Exercise of the Options and Prohibition of Disposition)

 

		(1)	Vesting
                                         and exercise of the Options are further subject to the restrictions as set forth in Exhibit
                                         3 attached hereto.

 

		(2)	Except
                                         as provided in Article 7, the Options, whether vested or unvested, are nontransferable
                                         by the Qualified Person.

 

		(3)	Exercise
                                         of the Options are further subject to any restriction on trading set forth under Sony
                                         Corporation of America’s Policy Regarding Securities Trading or any other similar
                                         policy maintained by Sony group companies (hereinafter referred to as the “Sony
                                         Group Companies”) and applicable to the Qualified Person, as in effect from time
                                         to time.

 

		(4)	Exercise
                                         of the Options may be restricted for limited periods of time as deemed reasonably necessary
                                         by Sony Corporation to ensure proper administration (including but not limited to restrictions
                                         on exercise at or around the end of each fiscal quarter) and as communicated to the applicable
                                         Qualified Person.

 

		(5)	In
                                         no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Options
                                         held by him/her.

 

		Article 6	 (Procedures for Exercising the Options)

 

Procedures
for exercising the Options shall be provided for in the Terms and Conditions, and in addition, detailed matters concerning such
procedures shall be provided for in a separate document to be separately provided and delivered by the Corporation or one of its
subsidiaries to the Qualified Person no later than the date on which the Options held by the Qualified Person first become exercisable
pursuant to Article 5.

 

		Article 7	 (Inheritance of the Options)

 

Upon
the death of the Qualified Person, outstanding Options that are vested and exercisable and granted to such Qualified Person may
be exercised only by the executors or administrators of the Qualified Person’s estate or by any person or persons who shall
have acquired such right to exercise by will or by the laws of descent and distribution, provided that no transfer by will or
the laws of descent and distribution of any Option, or the right to exercise any Option, shall be effective to bind the Corporation
unless the Corporation shall have been furnished with (a) a written notice thereof and a copy of the will and/or such evidence
as the Corporation may deem necessary to establish the validity of the transfer and (b) an agreement by the transferee to comply
with all the terms and conditions of the Options that are or would have been applicable to the Qualified Person (other than any
terms and conditions relating to employment with the Corporation or one of its subsidiaries) and to be bound by the acknowledgements
made by the Qualified Person in connection with the grant of the Options. Options that are not vested and exercisable at the death
of the Qualified Person will terminate.

 

    - 3 -

    

    

 

		Article 8	 (Issuance of ADRs)

 

1.       The
Corporation currently maintains an American Depositary Receipt program in the United States pursuant to which American Depositary
Receipts or “ADRs” represent shares of common stock of the Corporation. During the time the Corporation maintains
the listing of ADRs on a stock exchange in the United States, the Qualified Persons who exercise the Options will generally receive
ADRs in lieu of shares of common stock of the Corporation as follows. Upon exercise of an Option, shares of common stock of the
Corporation acquired upon the exercise of such Option shall be issued in the name of the depositary or its nominee under the Sony
American Depositary Receipt Program for the benefit of the Qualified Person. Upon receipt of shares of common stock of the Corporation
upon the exercise of an Option, the depositary under the Sony American Depositary Receipt Program shall immediately and automatically
issue ADRs representing such shares of common stock of the Corporation in the name of the applicable Qualified Person and shall
deliver such ADRs to such Qualified Person (or to an account held for the benefit of such Qualified Person) as soon as practicable
following the effective date on which such issuance occurs. For simplicity, all references in this Agreement and the Terms and
Conditions to shares of common stock of the Corporation will be deemed to also refer to ADRs.

 

2.       Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if the Corporation determines to delist ADRs from a stock exchange in the United States,
the Qualified Persons who exercise the Options will receive shares of common stock of the Corporation, and the Qualified Persons
shall not raise any objections to such handling.

 

		Article 9	 (Treatment in Events of Corporate Transaction)

 

1.       In
the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which
the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution
or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or
any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement
providing that a holder of the Options shall have the right during the Term and upon the exercise of the Options to receive the
class and amount of shares and other securities and property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares
in respect of which the Options could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised,
effective immediately upon the occurrence of such transaction, each Option outstanding immediately prior to such transaction (whether
or not then exercisable).

 

2.       In
the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
at the shareholders’ meeting to effectuate one (1) or more of the transactions or events described in the immediately preceding
Paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation
of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Options (whether or not such Options
are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of such transaction or event.

 

    - 4 -

    

    

 

		Article 10	 (Withholding by the Corporation)

 

In
connection with Item (2) of Condition 13 of the Terms and Conditions, the Corporation or its designee is authorized to withhold
from any payment relating to an Option or from any payroll or other payment to the Qualified Person, amounts of withholding and
other taxes or fees due in connection with the Option, and to take any other action to the extent permissible under applicable
law as the Corporation may deem advisable to enable the Corporation and the Qualified Person to satisfy obligations for the payment
of withholding taxes, other tax obligations and other costs and fees relating to the Options. This authority shall include, either
on a mandatory or elective basis in the discretion of the Corporation, authority (a) to withhold or receive shares of common stock
of the Corporation or other property and (b) to make cash payments in respect thereof in satisfaction of the Qualified Person’s
tax obligations and other costs and fees relating to the Options.

 

		Article 11	 (Condition Subsequent)

 

This
Agreement shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not in
the position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies on
the Allotment Date.

 

		Article 12	 (Compliance with the Applicable Securities Law, Etc.)

 

The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation acquired upon exercise of the Options, confirm
in advance with the Corporation that such proposed sale is permissible under any and all applicable policies, programs, arrangements
or other provisions relating to insider trading maintained by the Corporation or any of its subsidiaries and shall comply with
any and all applicable laws and regulations, including but not limited to U.S. and Japanese laws.

 

		Article 13	 (Representations, Warranties, Covenants and Confirmations)

 

The
Qualified Person shall represent, warrant, covenant and confirm the matters set forth in Exhibit 4 attached hereto for the benefit
of the Corporation.

 

		Article 14	 (Amendment to this Agreement and Treatment of Matters Not Provided for in this Agreement)

 

1.           Except
as otherwise provided in this Agreement (including any Exhibit to this Agreement), this Agreement (including any Exhibit to this
Agreement) cannot be modified or amended in any manner except by a further agreement expressly stating the intention to modify
this Agreement and which is signed by both parties to this Agreement.

 

2.           Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if it is found out that this Agreement is not in compliance with the Companies Act, the Financial
Instruments and Exchange Act, the Income Tax Act, the Corporation Tax Act or any other related laws or regulations of Japan or
any applicable laws of any other jurisdiction, or if this Agreement becomes not in compliance therewith as a result of amendments
thereto which become effective after the conclusion of this Agreement, the Corporation may, without the consent of the Qualified
Person, with notice to the Qualified Person, adequately establish, amend or eliminate the subject provisions.

 

    - 5 -

    

    

 

3.           With
respect to matters not provided for in this Agreement or documents provided under Article 6 of this Agreement, such matters shall
be determined by consultation in good faith between the Corporation and the Qualified Person. In the event that the Qualified
Person rejects such consultation, or in the event that such consultation fails to bring an agreement, such matters shall be decided
by the Corporation and such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from
time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement. Decisions of
the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time
to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement shall be final and
binding on all parties. None of the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation
may designate from time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options or this Agreement
shall be liable to any Qualified Person for any action, omission or determination relating to the Terms and Conditions, the Options
or this Agreement.

 

		Article 15	 (Manner of Notice)

 

Notices
by the Corporation to the Qualified Person under the Terms and Conditions and this Agreement shall be made in any of the following
manners:

 

		(1)	delivering
                                         (including mailing) a written notice to the address of the Qualified Person set forth
                                         in the register of the Options;

 

		(2)	sending
                                         documents to the Qualified Person at his/her department in the Corporation (including
                                         any Sony Group Company) or sending electronic data to the e-mail address of the Qualified
                                         Person at the Corporation (including any Sony Group Company); or

 

		(3)	giving
                                         notice on the web site of the Corporation (including any Sony Group Company) or its duly
                                         authorized designee.

 

		Article 16	 (Construction)

 

Nothing
herein shall be construed to give the Qualified Person any right or entitlement to receive options to purchase common stock of
the Corporation in the future from the Corporation or any of its subsidiaries. Nothing contained herein shall confer upon the
Qualified Person any right to continue in the employment of the Corporation or any of its subsidiaries or constitute any contract
or agreement of employment or interfere in any way with the right of the Corporation or its subsidiaries to reduce or modify a
Qualified Person’s compensation in existence at the time of the granting of any Option or otherwise, or to terminate a Qualified
Person’s employment or change the Qualified Person’s position or the terms of employment with or without cause. Nothing
contained herein shall prevent the Corporation from, and the Corporation expressly reserves the right to, modify the terms and
conditions of options to purchase common stock of the Corporation, if any, that are or may be granted in the future.

 

    - 6 -

    

    

 

		Article 17	 (Governing Law and Jurisdiction)

 

This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. The Tokyo District Court shall have the exclusive
jurisdiction for settling any and all disputes that arise under or in connection with this Agreement.

 

    - 7 -

    

    

 

IN
WITNESS WHEREOF, this Agreement and the grant of the Options provided for herein shall be effective as of the date that either:
(i) two (2) originals of this Agreement have been prepared and executed by seal impressions or signatures by the Corporation and
the Qualified Person, each party retaining one (1) original or (ii) the Qualified Person has accepted the grant of Options via
electronic means, in accordance with procedures specified by the Corporation (including any Sony Group Company) for such purpose,
by providing a valid electronic signature.

 

	 	SONY CORPORATION
	 	7-1, Konan
    1-chome, Minato-ku, Tokyo
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Kenichiro Yoshida
	 	 	Chairman, President
    and Chief Executive Officer, Representative Corporate
    Executive Officer
	 	 	Date:  November
    17, 2020
	 	 	 
	 	QUALIFIED
    PERSON
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Name:
	 	 	 
	 	 	Address:
	 	 	Date:  November
    17, 2020

 

    - 8 -

    

    

 

(44th
Series Non-US Participants)

 

AGREEMENT
CONCERNING

ALLOCATION
OF THE STOCK ACQUISITION RIGHTS 

OF
SONY CORPORATION

FOR
THE FISCAL YEAR 2020

 

SONY
CORPORATION (hereinafter referred to as the “Corporation”) and ___________________ (hereinafter referred to as the
“Qualified Person”) enter into this Agreement as follows in connection with the allocation of the stock acquisition
rights (hereinafter referred to as the “Options”) to be issued by the Corporation pursuant to the provisions of the
terms and conditions of the Options (hereinafter referred to as the “Terms and Conditions”) set forth in Exhibit 1
attached hereto and pursuant to the special resolution adopted at the 103rd Ordinary General Meeting of Shareholders held on June
26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held on October 28, 2020:

 

		Article 1	 (Purpose and Administration)

 

The
primary purpose of allocating the Options to the Qualified Person is to give the Qualified Person an incentive to contribute towards
the improvement of the business performance of the Sony Group (the Corporation and its group companies) and thereby improve such
business performance by making the economic interest, which the Qualified Person will receive, correspond to the business performance
of the Corporation. This Agreement and the Terms and Conditions shall be administered by the Corporation, and such representative
corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time to time who represent the Corporation
in respect of this Agreement, the Terms and Conditions and the Options.

 

		Article 2	 (Restrictions under the Terms and Conditions and this Agreement)

 

The
Options shall be subject to (1) the Terms and Conditions, which are attached to this Agreement as Exhibit 1, and (2) the conditions
and restrictions provided for in this Agreement. The Qualified Person agrees to be bound by the conditions and restrictions set
forth in the Terms and Conditions and this Agreement. Notwithstanding the provisions of the Terms and Conditions, the exercise
of the Options is further subject to such additional conditions as set forth herein. In particular, the exercise of the Options
is subject to the restrictions under Articles 5 and 7.

 

		Article 3	 (Subscription for and Allocation of the Options)

 

The
Qualified Person hereby applies for the subscription for _____ Options issued in accordance with the Terms and Conditions,
and pursuant to this Agreement, the Corporation allocates such number of the Options to the Qualified Person in accordance
with the following terms on November 18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”).

 

    

    

    

 

		(1)	Number
                                         of the Options allocated to the Qualified Person:

 

___________ (________
shares may be issued or transferred upon the exercise by the Qualified Person of all Options allocated to the Qualified Person
pursuant to this Agreement.)

 

		(2)	Class
                                         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option:

 

100
shares of common stock of the Corporation

 

		(3)	Amount
                                         to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter
                                         referred to as the “Exercise Price”) is initially as set forth in Exhibit
                                         2 attached hereto.

 

		(4)	Period
                                         during which the Options may be exercised:

 

From
and including November 18, 2021, to and including November 17, 2030 (hereinafter referred to as the “Term”). If the
last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of
such period. However, the applications for exercise of the Option must be made by November 8, 2030 and exercise of the Options
is further subject to the restrictions provided for in Article 5.

 

The
number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option and the Exercise Price may be adjusted pursuant to the
provisions of the Terms and Conditions.

 

		Article 4	 (Information on Corporation and its Shares)

 

		(1)	Trade
                                         name of the Corporation:

 

SONY
CORPORATION

 

		(2)	Total
                                         number of shares authorized to be issued by the Corporation:

 

3,600,000,000
shares

 

		(3)	Number
                                         of shares constituting one (1) unit of shares:

 

100
shares

 

		(4)	Transfer
                                         Agent

 

Mitsubishi
UFJ Trust and Banking Corporation

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

(Business
office)Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation

 

Corporate
Agency Division

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

    - 2 -

    

    

 

		(5)	Application
                                         of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.

 

The
provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. will apply to shares of common stock of Sony Corporation to be issued
or transferred upon exercise of each Option.

 

		Article 5	 (Vesting, Conditions for Exercise of the Options and Prohibition of Disposition)

 

		(1)	Vesting
                                         and exercise of the Options are further subject to the restrictions as set forth in Exhibit
                                         3 attached hereto.

 

		(2)	Except
                                         as provided in Article 7, the Options, whether vested or unvested, are nontransferable
                                         by the Qualified Person.

 

		(3)	Exercise
                                         of the Options are further subject to any restriction on trading set forth under Sony
                                         Corporation of America’s Policy Regarding Securities Trading or any other similar
                                         policy maintained by Sony group companies (hereinafter referred to as the “Sony
                                         Group Companies”) and applicable to the Qualified Person, as in effect from time
                                         to time.

 

		(4)	Exercise
                                         of the Options may be restricted for limited periods of time as deemed reasonably necessary
                                         by Sony Corporation to ensure proper administration (including but not limited to restrictions
                                         on exercise at or around the end of each fiscal quarter) and as communicated to the applicable
                                         Qualified Person.

 

		(5)	In
                                         no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Options
                                         held by him/her.

 

		Article 6	 (Procedures for Exercising the Options)

 

Procedures
for exercising the Options shall be provided for in the Terms and Conditions, and in addition, detailed matters concerning such
procedures shall be provided for in a separate document to be separately provided and delivered by the Corporation or one of its
subsidiaries to the Qualified Person no later than the date on which the Options held by the Qualified Person first become exercisable
pursuant to Article 5.

 

		Article 7	 (Inheritance of the Options)

 

Upon
the death of the Qualified Person, outstanding Options that are vested and exercisable and granted to such Qualified Person may
be exercised only by the executors or administrators of the Qualified Person’s estate or by any person or persons who shall
have acquired such right to exercise by will or by the laws of descent and distribution, provided that no transfer by will or
the laws of descent and distribution of any Option, or the right to exercise any Option, shall be effective to bind the Corporation
unless the Corporation shall have been furnished with (a) a written notice thereof and a copy of the will and/or such evidence
as the Corporation may deem necessary to establish the validity of the transfer and (b) an agreement by the transferee to comply
with all the terms and conditions of the Options that are or would have been applicable to the Qualified Person (other than any
terms and conditions relating to employment with the Corporation or one of its subsidiaries) and to be bound by the acknowledgements
made by the Qualified Person in connection with the grant of the Options. Options that are not vested and exercisable at the death
of the Qualified Person will terminate.

 

    - 3 -

    

    

 

		Article 8	 (Issuance of ADRs)

 

1.       The
Corporation currently maintains an American Depositary Receipt program in the United States pursuant to which American Depositary
Receipts or “ADRs” represent shares of common stock of the Corporation. During the time the Corporation maintains
the listing of ADRs on a stock exchange in the United States, the Qualified Persons who exercise the Options will generally receive
ADRs in lieu of shares of common stock of the Corporation as follows. Upon exercise of an Option, shares of common stock of the
Corporation acquired upon the exercise of such Option shall be issued in the name of the depositary or its nominee under the Sony
American Depositary Receipt Program for the benefit of the Qualified Person. Upon receipt of shares of common stock of the Corporation
upon the exercise of an Option, the depositary under the Sony American Depositary Receipt Program shall immediately and automatically
issue ADRs representing such shares of common stock of the Corporation in the name of the applicable Qualified Person and shall
deliver such ADRs to such Qualified Person (or to an account held for the benefit of such Qualified Person) as soon as practicable
following the effective date on which such issuance occurs. For simplicity, all references in this Agreement and the Terms and
Conditions to shares of common stock of the Corporation will be deemed to also refer to ADRs.

 

2.       Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if the Corporation determines to delist ADRs from a stock exchange in the United States,
the Qualified Persons who exercise the Options will receive shares of common stock of the Corporation, and the Qualified Persons
shall not raise any objections to such handling.

 

		Article 9	 (Treatment in Events of Corporate Transaction)

 

1.       In
the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which
the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution
or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or
any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement
providing that a holder of the Options shall have the right during the Term and upon the exercise of the Options to receive the
class and amount of shares and other securities and property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares
in respect of which the Options could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised,
effective immediately upon the occurrence of such transaction, each Option outstanding immediately prior to such transaction (whether
or not then exercisable).

 

2.       In
the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
at the shareholders’ meeting to effectuate one (1) or more of the transactions or events described in the immediately preceding
Paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation
of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Options (whether or not such Options
are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of such transaction or event.

 

    - 4 -

    

    

 

		Article 10	 (Withholding by the Corporation)

 

In
connection with Item (2) of Condition 13 of the Terms and Conditions, the Corporation or its designee is authorized to withhold
from any payment relating to an Option or from any payroll or other payment to the Qualified Person, amounts of withholding and
other taxes or fees due in connection with the Option, and to take any other action to the extent permissible under applicable
law as the Corporation may deem advisable to enable the Corporation and the Qualified Person to satisfy obligations for the payment
of withholding taxes, other tax obligations and other costs and fees relating to the Options. This authority shall include, either
on a mandatory or elective basis in the discretion of the Corporation, authority (a) to withhold or receive shares of common stock
of the Corporation or other property and (b) to make cash payments in respect thereof in satisfaction of the Qualified Person’s
tax obligations and other costs and fees relating to the Options.

 

		Article 11	 (Condition Subsequent)

 

This
Agreement shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not in
the position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies on
the Allotment Date.

 

		Article 12	 (Compliance with the Applicable Securities Law, Etc.)

 

The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation acquired upon exercise of the Options, confirm
in advance with the Corporation that such proposed sale is permissible under any and all applicable policies, programs, arrangements
or other provisions relating to insider trading maintained by the Corporation or any of its subsidiaries and shall comply with
any and all applicable laws and regulations, including but not limited to U.S. and Japanese laws.

 

		Article 13	 (Representations, Warranties, Covenants and Confirmations)

 

The
Qualified Person shall represent, warrant, covenant and confirm the matters set forth in Exhibit 4 attached hereto for the benefit
of the Corporation.

 

		Article 14	 (Amendment to this Agreement and Treatment of Matters Not Provided for in this Agreement)

 

1.          Except
as otherwise provided in this Agreement (including any Exhibit to this Agreement), this Agreement (including any Exhibit to this
Agreement) cannot be modified or amended in any manner except by a further agreement expressly stating the intention to modify
this Agreement and which is signed by both parties to this Agreement.

 

    - 5 -

    

    

 

2.          Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if it is found out that this Agreement is not in compliance with the Companies Act, the Financial
Instruments and Exchange Act, the Income Tax Act, the Corporation Tax Act or any other related laws or regulations of Japan or
any applicable laws of any other jurisdiction, or if this Agreement becomes not in compliance therewith as a result of amendments
thereto which become effective after the conclusion of this Agreement, the Corporation may, without the consent of the Qualified
Person, with notice to the Qualified Person, adequately establish, amend or eliminate the subject provisions.

 

3.          With
respect to matters not provided for in this Agreement or documents provided under Article 6 of this Agreement, such matters shall
be determined by consultation in good faith between the Corporation and the Qualified Person. In the event that the Qualified
Person rejects such consultation, or in the event that such consultation fails to bring an agreement, such matters shall be decided
by the Corporation and such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from
time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement. Decisions of
the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time
to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement shall be final and
binding on all parties. None of the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation
may designate from time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options or this Agreement
shall be liable to any Qualified Person for any action, omission or determination relating to the Terms and Conditions, the Options
or this Agreement.

 

		Article 15	 (Manner of Notice)

 

Notices
by the Corporation to the Qualified Person under the Terms and Conditions and this Agreement shall be made in any of the following
manners:

 

		(1)	delivering
                                         (including mailing) a written notice to the address of the Qualified Person set forth
                                         in the register of the Options;

 

		(2)	sending
                                         documents to the Qualified Person at his/her department in the Corporation (including
                                         any Sony Group Company) or sending electronic data to the e-mail address of the Qualified
                                         Person at the Corporation (including any Sony Group Company); or

 

		(3)	giving
                                         notice on the web site of the Corporation (including any Sony Group Company) or its duly
                                         authorized designee.

 

		Article 16	 (Construction)

 

Nothing
herein shall be construed to give the Qualified Person any right or entitlement to receive options to purchase common stock of
the Corporation in the future from the Corporation or any of its subsidiaries. Nothing contained herein shall confer upon the
Qualified Person any right to continue in the employment of the Corporation or any of its subsidiaries or constitute any contract
or agreement of employment or interfere in any way with the right of the Corporation or its subsidiaries to reduce or modify a
Qualified Person’s compensation in existence at the time of the granting of any Option or otherwise, or to terminate a Qualified
Person’s employment or change the Qualified Person’s position or the terms of employment with or without cause. Nothing
contained herein shall prevent the Corporation from, and the Corporation expressly reserves the right to, modify the terms and
conditions of options to purchase common stock of the Corporation, if any, that are or may be granted in the future.

 

    - 6 -

    

    

 

		Article 17	 (Governing Law and Jurisdiction)

 

This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. The Tokyo District Court shall have the exclusive
jurisdiction for settling any and all disputes that arise under or in connection with this Agreement.

 

    - 7 -

    

    

 

IN
WITNESS WHEREOF, this Agreement and the grant of the Options provided for herein shall be effective as of the date that either:
(i) two (2) originals of this Agreement have been prepared and executed by seal impressions or signatures by the Corporation and
the Qualified Person, each party retaining one (1) original or (ii) the Qualified Person has accepted the grant of Options via
electronic means, in accordance with procedures specified by the Corporation (including any Sony Group Company) for such purpose,
by providing a valid electronic signature.

 

	 	SONY CORPORATION
	 	7-1, Konan
    1-chome, Minato-ku, Tokyo
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Kenichiro Yoshida
	 	 	Chairman, President
    and Chief Executive Officer, Representative Corporate
    Executive Officer
	 	 	Date:  November
    17, 2020
	 	 	 
	 	QUALIFIED
    PERSON
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Name:
	 	 	 
	 	 	Address:
	 	 	Date:  November
    17, 2020

 

    - 8 -

    

    

 

(44th
Series U.S. Participants)

 

AGREEMENT
CONCERNING

ALLOCATION
OF THE STOCK ACQUISITION RIGHTS 

OF
SONY CORPORATION

FOR
THE FISCAL YEAR 2020

 

SONY
CORPORATION (hereinafter referred to as the “Corporation”) and ___________________ (hereinafter referred to as the
“Qualified Person”) enter into this Agreement as follows in connection with the allocation of the stock acquisition
rights (hereinafter referred to as the “Options”) to be issued by the Corporation pursuant to the provisions of the
terms and conditions of the Options (hereinafter referred to as the “Terms and Conditions”) set forth in Exhibit 1
attached hereto and pursuant to the special resolution adopted at the 103rd Ordinary General Meeting of Shareholders held on June
26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held on October 28, 2020:

 

		Article 1	 (Purpose and Administration)

 

The
primary purpose of allocating the Options to the Qualified Person is to give the Qualified Person an incentive to contribute towards
the improvement of the business performance of the Sony Group (the Corporation and its group companies) and thereby improve such
business performance by making the economic interest, which the Qualified Person will receive, correspond to the business performance
of the Corporation. This Agreement and the Terms and Conditions shall be administered by the Corporation, and such representative
corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time to time who represent the Corporation
in respect of this Agreement, the Terms and Conditions and the Options.

 

		Article 2	 (Restrictions under the Terms and Conditions and this Agreement)

 

The
Options shall be subject to (1) the Terms and Conditions, which are attached to this Agreement as Exhibit 1, and (2) the conditions
and restrictions provided for in this Agreement. The Qualified Person agrees to be bound by the conditions and restrictions set
forth in the Terms and Conditions and this Agreement. Notwithstanding the provisions of the Terms and Conditions, the exercise
of the Options is further subject to such additional conditions as set forth herein. In particular, the exercise of the Options
is subject to the restrictions under Articles 5 and 7.

 

		Article 3	 (Subscription for and Allocation of the Options)

 

The
Qualified Person hereby applies for the subscription for Options issued in accordance with the Terms and Conditions, and pursuant
to this Agreement, the Corporation allocates such number of the Options to the Qualified Person in accordance with the following
terms on November 18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”).

 

    

    

    

 

		(1)	Number
                                         of the Options allocated to the Qualified Person:

 

__________  (________
shares may be issued or transferred upon the exercise by the Qualified Person of all Options allocated to the Qualified Person
pursuant to this Agreement.)

 

		(2)	Class
                                         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option:

 

100
shares of common stock of the Corporation

 

		(3)	Amount
                                         to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter
                                         referred to as the “Exercise Price”) is initially as set forth in Exhibit
                                         2 attached hereto.

 

		(4)	Period
                                         during which the Options may be exercised:

 

From
and including November 18, 2021, to and including November 17, 2030 (hereinafter referred to as the “Term”). If the
last day of such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of
such period. However, the applications for exercise of the Option must be made by November 8, 2030 and exercise of the Options
is further subject to the restrictions provided for in Article 5.

 

The
number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option and the Exercise Price may be adjusted pursuant to the
provisions of the Terms and Conditions.

 

		Article 4	 (Information on Corporation and its Shares)

 

		(1)	Trade
                                         name of the Corporation:

 

SONY
CORPORATION

 

		(2)	Total
                                         number of shares authorized to be issued by the Corporation:

 

3,600,000,000
shares

 

		(3)	Number
                                         of shares constituting one (1) unit of shares:

 

100
shares

 

		(4)	Transfer
                                         Agent

 

Mitsubishi
UFJ Trust and Banking Corporation

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

(Business
office)Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation

 

Corporate
Agency Division

 

4-5,
Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo

 

		(5)	Application
                                         of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.

 

    - 2 -

    

    

  

The
provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. will apply to shares of common stock of Sony Corporation to be issued
or transferred upon exercise of each Option.

 

		Article 5	 (Vesting, Conditions for Exercise of the Options and Prohibition of Disposition)

 

		(1)	Vesting
                                         and exercise of the Options are further subject to the restrictions and conditions as set forth in Exhibit
                                         3 attached hereto.

 

		(2)	Except
                                         as provided in Article 7, the Options, whether vested or unvested, are nontransferable
                                         by the Qualified Person.

 

		(3)	Exercise
                                         of the Options are further subject to any restriction on trading set forth under Sony
                                         Corporation of America’s Policy Regarding Securities Trading or any other similar
                                         policy maintained by Sony group companies (hereinafter referred to as the “Sony
                                         Group Companies”) and applicable to the Qualified Person, as in effect from time
                                         to time.

 

		(4)	Exercise
                                         of the Options may be restricted for limited periods of time as deemed reasonably necessary
                                         by Sony Corporation to ensure proper administration (including but not limited to restrictions
                                         on exercise at or around the end of each fiscal quarter) and as communicated to the applicable
                                         Qualified Person.

 

		(5)	In
                                         no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Options
                                         held by him/her.

 

		Article 6	 (Procedures for Exercising the Options)

 

Procedures
for exercising the Options shall be provided for in the Terms and Conditions, and in addition, detailed matters concerning such
procedures shall be provided for in a separate document to be separately provided and delivered by the Corporation or one of its
subsidiaries to the Qualified Person no later than the date on which the Options held by the Qualified Person first become exercisable
pursuant to Article 5.

 

		Article 7	 (Inheritance of the Options)

 

Upon
the death of the Qualified Person, outstanding Options that are vested and exercisable and granted to such Qualified Person may
be exercised only by the executors or administrators of the Qualified Person’s estate or by any person or persons who shall
have acquired such right to exercise by will or by the laws of descent and distribution, provided that no transfer by will or
the laws of descent and distribution of any Option, or the right to exercise any Option, shall be effective to bind the Corporation
unless the Corporation shall have been furnished with (a) a written notice thereof and a copy of the will and/or such evidence
as the Corporation may deem necessary to establish the validity of the transfer and (b) an agreement by the transferee to comply
with all the terms and conditions of the Options that are or would have been applicable to the Qualified Person (other than any
terms and conditions relating to employment with the Corporation or one of its subsidiaries) and to be bound by the acknowledgements
made by the Qualified Person in connection with the grant of the Options. Options that are not vested and exercisable at the death
of the Qualified Person will terminate.

 

    - 3 -

    

    

 

		Article 8	 (Issuance of ADRs)

 

1.       The
Corporation currently maintains an American Depositary Receipt program in the United States pursuant to which American Depositary
Receipts or “ADRs” represent shares of common stock of the Corporation. During the time the Corporation maintains
the listing of ADRs on a stock exchange in the United States, the Qualified Persons who exercise the Options will generally receive
ADRs in lieu of shares of common stock of the Corporation as follows. Upon exercise of an Option, shares of common stock of the
Corporation acquired upon the exercise of such Option shall be issued in the name of the depositary or its nominee under the Sony
American Depositary Receipt Program for the benefit of the Qualified Person. Upon receipt of shares of common stock of the Corporation
upon the exercise of an Option, the depositary under the Sony American Depositary Receipt Program shall immediately and automatically
issue ADRs representing such shares of common stock of the Corporation in the name of the applicable Qualified Person and shall
deliver such ADRs to such Qualified Person (or to an account held for the benefit of such Qualified Person) as soon as practicable
following the effective date on which such issuance occurs. For simplicity, all references in this Agreement and the Terms and
Conditions to shares of common stock of the Corporation will be deemed to also refer to ADRs.

 

2.       Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if the Corporation determines to delist ADRs from a stock exchange in the United States,
the Qualified Persons who exercise the Options will receive shares of common stock of the Corporation, and the Qualified Persons
shall not raise any objections to such handling.

 

		Article 9	 (Treatment in Events of Corporate Transaction)

 

1.       In
the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which
the Corporation is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution
or liquidation of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or
any other similar transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement
providing that a holder of the Options shall have the right during the Term and upon the exercise of the Options to receive the
class and amount of shares and other securities and property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares
in respect of which the Options could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised,
effective immediately upon the occurrence of such transaction, each Option outstanding immediately prior to such transaction (whether
or not then exercisable).

 

2.       In
the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
at the shareholders’ meeting to effectuate one (1) or more of the transactions or events described in the immediately preceding
Paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation
of such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Options (whether or not such Options
are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of such transaction or event.

 

    - 4 -

    

    

 

		Article 10	 (Withholding by the Corporation)

 

In
connection with Item (2) of Condition 13 of the Terms and Conditions, the Corporation or its designee is authorized to withhold
from any payment relating to an Option or from any payroll or other payment to the Qualified Person, amounts of withholding and
other taxes or fees due in connection with the Option, and to take any other action to the extent permissible under applicable
law as the Corporation may deem advisable to enable the Corporation and the Qualified Person to satisfy obligations for the payment
of withholding taxes, other tax obligations and other costs and fees relating to the Options. This authority shall include, either
on a mandatory or elective basis in the discretion of the Corporation, authority (a) to withhold or receive shares of common stock
of the Corporation or other property and (b) to make cash payments in respect thereof in satisfaction of the Qualified Person’s
tax obligations and other costs and fees relating to the Options.

 

		Article 11	 (Condition Subsequent)

 

This
Agreement shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not in
the position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies on
the Allotment Date.

 

		Article 12	 (Compliance with the Applicable Securities Law, Etc.)

 

The
Qualified Person shall, in selling the shares of common stock of the Corporation acquired upon exercise of the Options, confirm
in advance with the Corporation that such proposed sale is permissible under any and all applicable policies, programs, arrangements
or other provisions relating to insider trading maintained by the Corporation or any of its subsidiaries and shall comply with
any and all applicable laws and regulations, including but not limited to U.S. and Japanese laws.

 

		Article 13	 (Amendment to this Agreement and Treatment of Matters Not Provided for in this Agreement)

 

1.         Except
as otherwise provided in this Agreement (including any Exhibit to this Agreement), this Agreement (including any Exhibit to this
Agreement) cannot be modified or amended in any manner except by a further agreement expressly stating the intention to modify
this Agreement and which is signed by both parties to this Agreement.

 

2.         Notwithstanding
the immediately preceding Paragraph, if it is found out that this Agreement is not in compliance with the Companies Act, the Financial
Instruments and Exchange Act, the Income Tax Act, the Corporation Tax Act or any other related laws or regulations of Japan or
any applicable laws of any other jurisdiction, or if this Agreement becomes not in compliance therewith as a result of amendments
thereto which become effective after the conclusion of this Agreement, the Corporation may, without the consent of the Qualified
Person, with notice to the Qualified Person, adequately establish, amend or eliminate the subject provisions.

 

    - 5 -

    

    

 

3.         With
respect to matters not provided for in this Agreement or documents provided under Article 6 of this Agreement, such matters shall
be determined by consultation in good faith between the Corporation and the Qualified Person. In the event that the Qualified
Person rejects such consultation, or in the event that such consultation fails to bring an agreement, such matters shall be decided
by the Corporation and such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from
time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement. Decisions of
the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation may designate from time
to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options and this Agreement shall be final and
binding on all parties. None of the Corporation or such representative corporate executive officers or other persons as the Corporation
may designate from time to time to represent the Corporation in respect of the Terms and Conditions, the Options or this Agreement
shall be liable to any Qualified Person for any action, omission or determination relating to the Terms and Conditions, the Options
or this Agreement.

 

		Article 14	 (Manner of Notice)

 

Notices
by the Corporation to the Qualified Person under the Terms and Conditions and this Agreement shall be made in any of the following
manners:

 

		(1)	delivering
                                         (including mailing) a written notice to the address of the Qualified Person set forth
                                         in the register of the Options;

 

		(2)	sending
                                         documents to the Qualified Person at his/her department in the Corporation (including
                                         any Sony Group Company) or sending electronic data to the e-mail address of the Qualified
                                         Person at the Corporation (including any Sony Group Company); or

 

		(3)	giving
                                         notice on the web site of the Corporation (including any Sony Group Company) or its duly
                                         authorized designee.

 

		Article 15	 (Construction)

 

Nothing
herein shall be construed to give the Qualified Person any right or entitlement to receive options to purchase common stock of
the Corporation in the future from the Corporation or any of its subsidiaries. Nothing contained herein shall confer upon the
Qualified Person any right to continue in the employment of the Corporation or any of its subsidiaries or constitute any contract
or agreement of employment or interfere in any way with the right of the Corporation or its subsidiaries to reduce or modify a
Qualified Person’s compensation in existence at the time of the granting of any Option or otherwise, or to terminate a Qualified
Person’s employment or change the Qualified Person’s position or the terms of employment with or without cause. Nothing
contained herein shall prevent the Corporation from, and the Corporation expressly reserves the right to, modify the terms and
conditions of options to purchase common stock of the Corporation, if any, that are or may be granted in the future.

 

    - 6 -

    

    

 

		Article 16	 (Governing Law and Jurisdiction)

 

This
Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. The Tokyo District Court shall have the exclusive
jurisdiction for settling any and all disputes that arise under or in connection with this Agreement.

 

    - 7 -

    

    

 

IN
WITNESS WHEREOF, this Agreement and the grant of the Options provided for herein shall be effective as of the date that either:
(i) two (2) originals of this Agreement have been prepared and executed by seal impressions or signatures by the Corporation and
the Qualified Person, each party retaining one (1) original or (ii) the Qualified Person has accepted the grant of Options via
electronic means, in accordance with procedures specified by the Corporation (including any Sony Group Company) for such purpose,
by providing a valid electronic signature.

 

	 	SONY CORPORATION
	 	7-1, Konan
    1-chome, Minato-ku, Tokyo
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Kenichiro Yoshida
	 	 	Chairman, President
    and Chief Executive Officer, Representative Corporate
    Executive Officer
	 	 	Date:  November
    17, 2020
	 	 	 
	 	QUALIFIED
    PERSON
	 	 	 
	 	By:	 
	 	 	Name:
	 	 	 
	 	 	Address:
	 	 	Date:  November
    17, 2020

 

    - 8 -

    

    

 

Exhibit
1

 

TERMS
AND CONDITIONS OF THE FORTY-FOURTH SERIES OF

STOCK
ACQUISITION RIGHTS

FOR
SHARES OF COMMON STOCK OF SONY CORPORATION

 

These
terms and conditions of the stock acquisition rights shall apply to the Forty-Fourth Series of Stock Acquisition Rights for Shares
of Common Stock (hereinafter referred to as the “Options”) of Sony Corporation (hereinafter referred to as the “Corporation”)
issued on November 18, 2020 by the Corporation in accordance with the special resolution adopted at the 103rd Ordinary General
Meeting of Shareholders held on June 26, 2020 and the resolution adopted at the meeting of the Board of Directors held on October
28, 2020:

 

	1.	Aggregate
                                         Number of Options

 

22,547

 

	2.	Class
                                         and Number of Shares to be Issued or Transferred upon Exercise of Options

 

The
class of shares to be issued or transferred upon exercise of the Options shall be shares of common stock, and the number of shares
to be issued or transferred upon exercise of each Option (hereinafter referred to as the “Number of Granted Shares”)
shall be 100 shares.

 

The
aggregate number of shares to be issued or transferred upon exercise of the Options shall be 2,254,700 shares of common stock
of the Corporation (hereinafter referred to as the “Common Stock”). However, in the event that the Number of Granted
Shares is adjusted pursuant to Condition 3 below, the aggregate number of shares to be issued or transferred upon exercise of
the Options shall be adjusted to the number obtained by multiplying the Number of Granted Shares after adjustment by the aggregate
number of the Options as prescribed in Condition 1 above.

 

	3.	Adjustment
                                         of Number of Granted Shares

 

		(1)	In
                                         the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution of
                                         shares (musho-wariate)) or consolidation of the Common Stock, the Number of Granted
                                         Shares shall be adjusted in accordance with the following formula:

 

	 	 Number
    of Granted Shares after adjustment	=	Number
    of Granted Shares before adjustment	x	Ratio
    of split or consolidation

 

		(2)	An
                                         adjustment to the Number of Granted Shares under the immediately preceding Item shall
                                         be made only with respect to the Number of Granted Shares for the Options which have
                                         not been exercised at the time of the adjustment. Any fraction less than one (1) share
                                         resulting from the adjustment shall be disregarded.

 

		(3)	The
                                         effective date of the Number of Granted Shares after adjustment shall be the same day
                                         as the date on which the Exercise Price after adjustment becomes effective as provided
                                         for in Item (2) of Condition 7 with regard to the adjustment of the Exercise Price pursuant
                                         to Condition 7 for the same reason as the adjustment of the Number of Granted Shares.

 

		(4)	When
                                         the Number of Granted Shares is adjusted, the Corporation shall give notice of necessary
                                         matters to each holder of the Options registered in the register of Options, no later
                                         than the day immediately preceding the effective date of the Number of Granted Shares
                                         after adjustment; provided, however, that if the Corporation is unable to give such notice
                                         no later than the day immediately preceding such effective date, the Corporation shall
                                         promptly give such notice on or after such effective date.

 

	4.	Payment
                                         in exchange for Options

 

The
Options are issued without payment of any consideration to the Corporation.

 

     

    

    

 

	5.	Allotment
                                         Date of Options

 

November
18, 2020 (hereinafter referred to as the “Allotment Date”)

 

	6.	Amount
                                         of Assets to be Contributed upon Exercise of Options

 

The
amount of assets to be contributed upon exercise of the Options shall be the amount obtained by multiplying the amount to be paid
per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise Price”)
by the Number of Granted Shares. The Exercise Price is initially as set forth in Exhibit 2 attached to the Agreement concerning
Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020 dated November 17, 2020.

 

	7.	Adjustment
                                         of Exercise Price

 

		(1)	In
                                         the event that the Corporation conducts a stock split (including free distribution of
                                         shares (musho-wariate)) or consolidation of the Common Stock after the Allotment
                                         Date of the Options, the Exercise Price shall be adjusted in accordance with the following
                                         formula, and any fraction less than one (1) cent resulting from the adjustment shall
                                         be rounded up to the nearest one (1) cent:

 

	Exercise
    Price after adjustment	=	Exercise
    Price before adjustment	x	1
	Ratio of split or
    consolidation

 

		(2)	In
                                         the case that the Exercise Price is adjusted pursuant to the immediately preceding Item,
                                         the effective date of the Exercise Price after adjustment shall be as set forth below:

 

The
Exercise Price after adjustment shall become effective, in the case of a stock split, on and after the day immediately following
the record date for such stock split, and in the case of a stock consolidation, on and after the effective date thereof.

 

		(3)	In
                                         addition to the cases in Item (1) of this Condition where the Exercise Price is required
                                         to be adjusted, the Exercise Price shall be adjusted in a manner deemed to be appropriate
                                         by the Corporation in the following cases.

 

		(i)	When
                                         the Exercise Price is required to be adjusted due to a merger, corporate split (split
                                         by new incorporation or by absorption) or reduction of the amount of capital of the Corporation.

 

		(ii)	In
                                         addition to Item (i) above, when the Exercise Price is required to be adjusted due to
                                         the occurrence of an event that causes or may cause a change in the total number of the
                                         issued Common Stock.

 

		(4)	When
                                         the Exercise Price is adjusted, the Corporation shall give notice of necessary matters
                                         to each holder of the Options registered in the register of Options, no later than the
                                         day immediately preceding the effective date of the Exercise Price after adjustment;
                                         provided, however, that if the Corporation is unable to give such notice no later than
                                         the day immediately preceding such effective date, the Corporation shall promptly give
                                         such notice on or after such effective date.

 

	8.	Period
                                         during which Options May be Exercised

 

From
and including November 18, 2021, up to and including November 17, 2030. If the last day of such period falls on a holiday of the
Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period.

 

	9.	Conditions
                                         for Exercise of Options

 

		(1)	No
                                         Option may be exercised in part.

 

		(2)	In
                                         the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation
                                         for an agreement for any consolidation, amalgamation or merger (other than a consolidation,
                                         amalgamation or merger in which the Corporation is the continuing corporation), or in
                                         the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation
                                         (or, where a resolution of a general meeting of shareholders is not necessary, at a meeting
                                         of the Board of Directors of the Corporation) for any agreement for share exchange (kabushiki-kokan)
                                         or any plan for share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which the Corporation
                                         is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation, the Options may not be
                                         exercised on and after the effective date of such consolidation, amalgamation or merger,
                                         such share exchange (kabushiki-kokan), or such share transfer (kabushiki-iten).

 

     2

    

    

 

	10.	Restrictions
                                         under the U.S. Securities Act and Other Matters

 

The
Corporation shall not be obligated to effect the registration pursuant to the U.S. Securities Act of 1933, as amended, of any
Common Stock to be issued or transferred upon exercise of the Options or to effect similar compliance under any state laws. Notwithstanding
anything herein to the contrary, the Corporation shall not be obligated to issue or cause to be issued or delivered any Common
Stock pursuant to these terms and conditions unless and until the Corporation is advised by its legal counsel that the issuance
and delivery of such Common Stock is in compliance with all applicable laws, regulations of governmental authorities and the requirements
of any securities exchange on which the Common Stock is traded. The Corporation may require, as a condition to the issuance and
transfer of the Common Stock pursuant to these terms and conditions, that the recipient of such Common Stock make such covenants,
agreements and representations, and that records and any other documentation of such Common Stock bear such legends, as the Corporation
deems necessary or desirable.

 

The
exercise of any Option granted hereunder shall only become effective at such time as counsel to the Corporation shall have determined
that the issuance and transfer of the Common Stock pursuant to such exercise is in compliance with all applicable laws, regulations
of governmental authorities and the requirements of any securities exchange on which the Common Stock is traded. The Corporation
may, in its sole discretion, defer the effectiveness of the exercise of an Option granted hereunder to allow the issuance and
transfer of the Common Stock upon such exercise to be made pursuant to registration or an exemption from registration or other
methods for compliance available under federal or state securities laws. The Corporation shall inform the holder of such Option
in writing of the decision to defer the effectiveness of the exercise of such Option granted hereunder. During the period that
the effectiveness of the exercise of an Option has been deferred, the holder of such Option may, by a written notice, withdraw
such exercise and obtain the refund of any amounts paid in connection with such exercise.

 

	11.	Mandatory
                                         Repurchase of Options

 

Not
applicable.

 

	12.	Restrictions
                                         on Acquisition of Options through Transfer

 

The
Options cannot be acquired through transfer (other than any transfer of Options that are vested and exercisable upon the death
of a holder of the Options to such holder’s estate or beneficiaries), unless such acquisition is expressly approved by the
Board of Directors of the Corporation.

 

	13.	Application
                                         for Exercise of Options and Manner of Payment

 

		(1)	In
                                         the case of exercise of the Options, the holder of the Options shall exercise the Options
                                         by submitting an exercise request together with the information required by the Corporation
                                         either electronically or telephonically through the process designated by the Corporation
                                         from time to time.

 

		(2)	With
                                         completion of the process for Exercise of the Options as provided in (1) above, the entire
                                         amount of the Exercise Price to be paid in upon exercise of the Options, including any
                                         applicable taxes and all other costs or fees associated with the exercise (hereinafter
                                         referred to as the “Amount of Payment”) shall be paid in cash to an account
                                         designated by the Corporation at the payment handling place provided for in Condition
                                         15 at or before the date and time designated by the Corporation. The entitlement of a
                                         holder of the Options to the receipt of the Common Stock upon exercise of an Option is
                                         subject to the payment in full of any federal, state, local and foreign taxes of any
                                         kind required to be withheld with respect to the exercise of such Option, as well as
                                         the payment in full of any costs or fees (such as brokerage fees) associated with the
                                         exercise of such Option.

 

     3

    

    

 

		(3)	Except
                                         as provided for in Condition 10, any holder of the Options who has completed the process
                                         as provided in (1) above, may not cancel such exercise thereafter.

 

	14.	Place
                                         where Applications for Exercise of Options are Made

 

Sony
Corporation of America, Human Resources, or its duly authorized designee

 

	15.	Payment
Handling Place on Exercise of Options

 

Sumitomo
Mitsui Banking Corporation, Head Office (or any successor bank of such bank from time to time and/or any successor office of such
office)

 

	16.	Effective
                                         Date and Time of Exercise of Options

 

Except
as provided for in Condition 10, the exercise of the Options shall become effective when the holder of the Options has duly completed
the process set forth in Items (1) and (2) of Condition 13 and the Corporation or its designee has accepted the exercise.

 

	17.	Matters
                                         concerning the Amount of Capital and the Additional Paid-in Capital Increased by the
                                         Issuance of Shares upon Exercise of Options

 

		(1)	The
                                         amount of capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Options shall
                                         be the amount obtained by multiplying the maximum limit of capital increase, as calculated
                                         in accordance with the provisions of Paragraph 1, Article 17 of the Company Accounting
                                         Ordinance of Japan, by 0.5, and any fraction less than one (1) yen arising as a result
                                         of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) yen.

 

		(2)	The
                                         amount of additional paid-in capital increased by the issuance of shares upon exercise
                                         of the Options shall be the amount obtained by deducting the capital to be increased,
                                         as provided in (1) above, from the maximum limit of capital increase, as also provided
                                         in (1) above.

 

	18.	Handling
                                         of Matters Relating to Abolition of Unit Share System

 

In
the case that the Corporation abolishes the unit share system after the Allotment Date of the Options, the Corporation may take
necessary measures for handling the related matters thereto in a manner deemed as appropriate by the Corporation in accordance
with the provisions of the Companies Act of Japan and consistent with these terms and conditions.

 

	19.	Handling
                                         of Matters Relating to Amendments to Companies Act, and other Laws and Regulations

 

In
the case that provisions of the Companies Act of Japan and/or other Japanese laws and regulations relating to the shares or the
stock acquisition rights are amended after the Allotment Date of the Options, the Corporation may take necessary measures for
handling the matters relating thereto in a manner deemed as appropriate by the Corporation in accordance with the provisions of
the Companies Act of Japan and/or other Japanese laws and regulations then in effect and consistent with these terms and conditions.

 

     4

    

    

 

Exhibit
2

 

EXERCISE
PRICE

 

Amount
to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise
Price”) is initially US$ ●.

 

Provided,
however, that if the U.S. dollar amount obtained by dividing the closing price of shares of common stock of the Corporation in
the regular trading thereof on the Tokyo Stock Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on the Allotment
Date (as defined in Article 3 of the Agreement concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the
Fiscal Year 2020 dated November 17, 2020) (if there is no Closing Price on such date, the Closing Price on the immediately preceding
trading day) by the average of the exchange rate quotations by a leading commercial bank in Tokyo for selling spot U.S. dollars
by telegraphic transfer against yen for ten (10) consecutive trading days (excluding days on which there is no Closing Price)
immediately prior to the Allotment Date (hereinafter referred to as the “Reference Exchange Rate”) (any fraction less
than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) cent) is higher than US$
●, then the amount equal to the U.S. dollar amount obtained by dividing the Closing Price on the Allotment Date by the Reference
Exchange Rate (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest
one (1) cent) shall be the initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise Price to the
Qualified Person by sending a notice (hereinafter referred to as the “Notice”) on or about November 18, 2020. The
provisions with respect to the initial Exercise Price in the Notice shall automatically supersede the provisions in this Exhibit
2.

 

     

    

    

 

(44th
Series Participants in China)

 

Exhibit
3

 

VESTING
AND EXERCISE CONDITIONS FOR NON-US PARTICIPANTS

 

Set
forth below are the provisions concerning the restrictions of vesting and exercise of the Options provided for in Item (1) of
Article 5 of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020
(hereinafter referred to as the “Agreement”). Unless otherwise provided for, the terms used in this Exhibit 3 shall
have the same meaning as used in the Agreement.

 

Article
1 (Restrictions on and Conditions for Exercise of the Options and Prohibition of Disposition)

 

		(1)	Notwithstanding
                                         Item (4) of Article 3 of the Agreement, the Options shall be vested and become exercisable
                                         in three approximately equal annual installments beginning on the first anniversary of
                                         the date of the grant.

 

		(2)	In
                                         case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive
                                         officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies by falling
                                         under any of the following items, the exercise of the Options shall be subject to the
                                         restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case
                                         may any Options be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3 of
                                         the Agreement.

 

		(i)	If
                                         the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction
                                         pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         or removed from office:

 

The
Qualified Person may not exercise the Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director, corporate
executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as the “Status
Forfeit Date”);

 

		(ii)	If
                                         the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or
                                         employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her death:

 

Subject
to the provision of Article 7 of the Agreement, the heir of the Qualified Person may exercise the Options which are exercisable
pursuant to Item (1) of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Options”)
until and including the last day of the three (3) month period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
Date (if the last day of this three (3) month period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business
day shall be the last day of such period), but may not exercise the Options which are not exercisable pursuant to Item (1) of
this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Options”) on and after the
Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of the Qualified Person to exercise the Unexercisable
Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable
Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified
Person may exercise the Unexercisable Options until and including the last day of the three (3) month commencing on the date immediately
following the Status Forfeit Date (if the last day of this three (3) month period falls on a holiday of the Corporation, the immediately
preceding business day shall be the last day of such period), subject to the provision of Article 7 of the Agreement; and

 

     

    

    

 

		(iii)	If
                                         the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer,
                                         officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to any other
                                         events:

 

The
Qualified Person may exercise the Exercisable Options until and including the last day of the three (3) month period commencing
on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this three (3) month period falls on a holiday of
the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable
Options on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the Qualified Person to exercise
the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement
Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and
the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options until and including the last day of the three (3) month period commencing
on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this three (3) month period falls on a holiday of
the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period).

 

		(3)	The
                                         Qualified Person may not exercise the Options in any of the following cases:

 

		(i)	If
                                         the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         as such competitor’s officer, employee or consultant, and any of the designated
                                         Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit
                                         the exercise by such Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

 

		(ii)	If
                                         the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty
                                         against the Corporation or the Sony Group Companies.

 

		(iii)	If
                                         the Qualified Person violates any provision of the Agreement.

 

		(4)	The
                                         Qualified Person is not authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or
                                         part of the Options.

 

     2

    

    

 

Exhibit
3

 

VESTING
AND EXERCISE CONDITIONS FOR NON-US PARTICIPANTS

 

Set
forth below are the provisions concerning the restrictions of vesting and exercise of the Options provided for in Item (1) of
Article 5 of the Agreement Concerning Allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020
(hereinafter referred to as the “Agreement”). Unless otherwise provided for, the terms used in this Exhibit 3 shall
have the same meaning as used in the Agreement.

 

Article
1 (Restrictions on and Conditions for Exercise of the Options and Prohibition of Disposition)

 

		(1)	Notwithstanding
                                         Item (4) of Article 3 of the Agreement, the Options shall be vested and become exercisable
                                         in three approximately equal annual installments beginning on the first anniversary of
                                         the date of the grant.

 

		(2)	In
                                         case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive
                                         officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies by falling
                                         under any of the following items, the exercise of the Options shall be subject to the
                                         restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case
                                         may any Options be exercised after the period provided for in Item (4) of Article 3 of
                                         the Agreement.

 

		(i)	If
                                         the Qualified Person is subject to punitive dismissal or resignation under instruction
                                         pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         or removed from office:

 

The
Qualified Person may not exercise the Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director, corporate
executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as the “Status
Forfeit Date”);

 

		(ii)	If
                                         the Qualified Person ceases to be a director, corporate executive officer, officer or
                                         employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her death:

 

Subject
to the provision of Article 7 of the Agreement, the heir of the Qualified Person may exercise the Options which are exercisable
pursuant to Item (1) of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Options”)
until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
(if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall
be the last day of such period), but may not exercise the Options which are not exercisable pursuant to Item (1) of this Article
as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Options”) on and after the Status Forfeit
Date; provided, however, that if the Corporation allows the heir of the Qualified Person to exercise the Unexercisable Options,
all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable
Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified
Person may exercise the Unexercisable Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date
immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation,
the immediately preceding business day shall be the last day of such period), subject to the provision of Article 7 of the Agreement;
and

 

     

    

    

 

		(iii)	If
                                         the Qualified Person forfeits the status as a director, corporate executive officer,
                                         officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to any other
                                         events:

 

The
Qualified Person may exercise the Exercisable Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on
the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the
Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable
Options on and after the Status Forfeit Date; provided, however, that if the Corporation allows the Qualified Person to exercise
the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement
Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and
the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options until and including the last day of the one (1) year period commencing
on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the
Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period).

 

		(3)	The
                                         Qualified Person may not exercise the Options in any of the following cases:

 

		(i)	If
                                         the Qualified Person works for a competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies
                                         as such competitor’s officer, employee or consultant, and any of the designated
                                         Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit
                                         the exercise by such Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

 

		(ii)	If
                                         the Qualified Person is regarded by the Corporation to have performed any act of disloyalty
                                         against the Corporation or the Sony Group Companies.

 

		(iii)	If
                                         the Qualified Person violates any provision of the Agreement.

 

		(4)	The
                                         Qualified Person is not authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or
                                         part of the Options.

 

     2

    

    

 

Exhibit 4

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES FOR NON-US
PARTICIPANTS

 

The Qualified Person confirms the following
matters pursuant to Article 13 of the Allocation Agreement.

 

		1.	(Employment Contract)

I understand that nothing in
the Sony Corporation Stock Acquisition Rights Plan (the “Plan”) terms form part of my employment contract, unless my
employment contract expressly states otherwise. Participation in the Plan does not create any right to continued employment.

 

I understand that neither the
participation in the Plan nor the grant of an Option creates any rights to participate in the Plan or to be granted any stock acquisition
right, Option or award in the future. The Plan may cease to be operated in the future although any existing Options granted under
the Plan will continue in accordance with the Allocation Agreement, Exhibits, and the Terms and Conditions.

 

I understand that I have no
claim or right of action in respect of any decision, omission or discretion which may operate to my disadvantage even if it is
unreasonable, irrational or might otherwise be regarded as being in breach of any duty, except as set out in the relevant Plan
documentation.

 

I understand I have no right
to compensation for any loss in relation to the Plan, including any loss in relation to: 

		●	a reduction of rights or expectations under the Plan in any circumstances (including lawful or
unlawful termination of employment);

		●	any exercise of a discretion or a decision taken in relation to an award or to the Plan, or any
failure to exercise a discretion or take a decision; and

		●	the operation, suspension, termination or amendment of the Plan.

 

I understand that as the grant
by the Corporation is entirely discretionary, the benefits and rights acquired under the Plan do not constitute “base salary”
or other regular employment earnings and that nothing in the rules or operation of the Plan forms part of my contract of employment
or employment relationship, which rights are separate from and not affected by, the Plan. I understand and agree that under no
circumstances will the benefits derived from the Plan be included as part of my employment earnings for purposes of calculating
any of the Corporation’s and/or the Sony group companies’ (including my employer) obligations to me for bonus, retirement,
severance, or any other such payments.

 

     

     

    

 

		2.	(Data Protection)

[Other than Brazil]

I consent to the collection,
use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) of any personal information or
data necessary for the administration of the Plan.

 

Subject to legislative requirements,
the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand that I can contact the Secretariat of
the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department of Sony Corporation of America
(in accordance with the contact information provided to me under separate cover), if I have any queries in respect of this statement.

 

I understand that the information
provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer), and/or to their duly authorized third party
designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony group companies with administration of the Options
and provided in relation to the Plan will be used in relation to the administration of my Options under the Plan.

 

The Corporation and/or any of
the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including people acting as agents of the
Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration of the Plan on the understanding
that they will keep the information secure.

 

In order to process the information
the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer the information to other countries that
may have a different level of statutory protection for my information than in my home country.

 

I understand that I have a right
to access certain information that the Plan holds about me and in order to exercise this right, I can contact the Secretariat of
the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department of Sony Corporation of America
(in accordance with the contact information provided to me under separate cover).

 

    2 

     

    

[Italy and Israel (In addition
to the wording above):

I understand that the conferral
of the information is optional and even if I refuse the conferral of the information, this refusal brings me no disadvantage. I
also understand that I have a right to object, in whole or in part, to the processing of the information.]

 

[Brazil (Instead of the wording
above):

I consent to the collection,
use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) of any personal information or
data necessary for the administration of the Plan.

 

Subject to legislative requirements,
the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand that I can contact the Secretariat of
the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department of Sony Corporation of America
(in accordance with the contact information provided to me under separate cover), if I have any queries in respect of this statement.

 

I understand that the information
provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer), and/or to their duly authorized third party
designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony group companies with administration of the Options
and provided in relation to the Plan will be used in relation to the administration of my Options under the Plan.

 

The Corporation and/or any of
the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including people acting as agents of the
Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration of the Plan on the understanding
that they will keep the information secure.

 

In order to process the information
the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer the information to other countries that
may have a different level of statutory protection for my information than in my home country. I understand that any international
data transfer within the scope of the Plan will be rendered according to one of the mechanisms provided by the General Data Protection
Law (Law No. 13,709/2018).

 

    3 

     

    

I understand that I have certain
rights under the General Data Protection Law, such as the right to access certain information that the Plan holds about me and
to rectify wrong information. In order to exercise any right, I can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate
Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources Department of Sony Corporation of America (in accordance with the contact
information provided to me under separate cover).]

 

		3.	(Payment of Tax, Social Security or Other Amounts)

I authorize the Corporation
and companies in the Sony group (including my employer) to withhold any amounts or make such arrangements as they consider necessary
to meet any liability due to taxation, social security or other amounts in respect of my participation in the Plan. These arrangements
may include the sale or reduction in number of any shares of the Corporation (hereinafter referred to as the “Shares”)
unless I, as the participant in the Plan, discharge the liability myself.

 

		4.	(Tax Filings)

By signing the Allocation Agreement,
I agree to:

		(1)	make all neccessary personal tax filings in the territory where I am tax resident in relation to
this Plan;
	 	 	 

		(2)	make any required foreign exchange filings or notifications in relation to my holding of rights
under the Plan in the territory where I am foreign exchange resident; and
	 	 	 

		(3)	comply with any requirements to notify my employer of my interests in rights relating to the Shares
(whether these requirements are based on the internal rules of the Corporation, the Sony group, my employer or applicable law).

 

		5.	(Pensions)

I understand and agree that this
grant of Options to me will not affect my pension rights in any way. No additional contributions will be made by the Corporation
or by any other member of the Sony group (including my employer) as a result of my participation in this Plan. Any pension I may
receive will not be increased by my participation in this Plan.

 

    4 

     

    

 

		6.	(Tax Treatment)

I understand and agree that neither
the Corporation nor any member of the Sony group (including my employer) has arranged for any special tax treatment to apply to
these Options. The Options are not tax qualified in any jurisdiction.

 

[European Union:

This offer
is being made to the Qualified Person as part of the Plan in order to provide an additional incentive and to encourage employee
share ownership and to increase your interest in the success of the Corporation . The company
offering these rights is the Corporation, 7-1, Konan 1-chome, Minato-ku, Tokyo. The shares
which are the subject of these rights are new common stock in the Corporation.
More information in relation to the Corporation including the share price can be found at
the following web address: www.sony.com.

The obligation to publish a prospectus
does not apply because of Article 1(4)(i) of the EU Prospectus Regulation. The total maximum number of shares which are the subject
of this offer is 2,254,700.]

 

[Argentina:

This is a private offer. It is not subject
to the supervision of the Argentine Securities Exchange Commission (Comision Nacional de Valores (CNV)) or any other governmental
authority in Argentina.

 

The Qualified Person agrees that the Allocation
Agreement is drawn up in English.]

 

[Australia:

The Qualified Person confirms that he/she
acknowledges and understands the following matters.

 

	1.	The Exercise Price will be calculated in the future on the Allotment Date in accordance with Exhibit
2 of the Allocation Agreement. By way of example only, if the Allotment Date was the date of the offer of the Options under the
Agreement (being November 17, 2020), the Exercise Price would be US$ ●, of
which the Australian dollar equivalent is A$ ● (calculated at the rate of A$
1 = US$ ●, the rate of exchange at the closing of November 17, 2020).

 

	2.	As
                                         the Shares of the Corporation are listed on the Tokyo Stock Exchange, the market price
                                         of the Shares can be ascertained by visiting the website of the Tokyo Stock Exchange
                                         (at the following link: https://www2.tse.or.jp/tseHpFront/StockSearch.do?callJorEFlg=1&method=&topSearchStr=6758)
                                         and the Australian dollar equivalent of that price by applying the prevailing Japanese
                                         yen / Australian dollar exchange rate published by the Reserve Bank of Australia (at
                                         the following link: https://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html).

 

    5 

     

    

 

	3.	Any advice given by the Corporation in connection with the Options is general advice only. Nothing
in the documentation is to be taken to constitute a recommendation or statement of opinion that is intended to influence a person
or persons in making a decision to acquire any Options and the Qualified Person should consider obtaining his/her own financial
product and/or legal advice from an independent person. The documentation does not take into account the objectives, financial
situation or needs of any particular person. Before acting on the information contained in the documentation, or making a decision
to participate, the Qualified Person should seek professional advice as to whether such participation is appropriate in light of
his or her personal circumstances.

 

	4.	The Qualified person has no rights until the Exercise Price is determined on the Allotment Date
in accordance with Exhibit 2 of the Allocation Agreement.

 

	5.	Data protection

We expressly inform you that, if you participate in the Plan:

(a)        you consent to the
disclosure of your personal information to the Corporation, any companies in the Sony group or people acting as agents of the Corporation
and/or any of the companies in the Sony group, who may be situated in or outside Australia, including in jurisdictions that may
not afford your information the same level of protection as Australian laws do; and

(b)       acknowledge that neither
your employer, the Corporation or any other companies in the Sony group will be required to take steps to ensure that the Corporation,
any other companies in the Sony group or any of their agents does not breach the Australian Privacy Principles.]

 

[Austria:

Notwithstanding any other plan rule, I understand
that I can not transfer, assign or otherwise dispose of my Option to any third -party at any time.]

 

[Belgium:

The Qualified Person agrees that the Allocation
Agreement is drawn up in English.]

 

[Brazil:

This document is solely for the use and information
of persons to whom they are addressed and no other person. This document is addressed only to the Qualified Person and may not
be reproduced or copied in any form.

 

The Options granted under the Plan have not
been and will not be publicly issued, placed, distributed, offered or negotiated in the Brazilian capital markets and, as a result,
will not be registered with the Brazilian Securities Commission (Comissão de Valores Mobiliários, the CVM). Therefore,
the Options granted under the Plan will not be offered or sold in Brazil, except in circumstances which do not constitute a public
offering, placement, distribution or negotiation under the Brazilian capital markets regulation.]

 

    6 

     

    

[Chile:

The offer to participate in the Plan is made
to you as an employee of SONY CHILE LTDA and is only directed at the individuals to whom the offer is specifically addressed. The
offer is a private offer subject to Norma de Carácter General 336 (General Regulation 336) of the Superintendencia de Valores
y Seguros (Chilean Securities and Insurance Commission or ‘SVS’).

Please note that the company, the Plan or
the securities offered under the Plan are not registered in the Registro de Valores (Securities Registry) or in the Registro de
Valores Extranjeros (Foreign Securities Registry) maintained by the SVS, nor are they subject to the supervision or control of
the SVS. If such securities are offered within Chile, they will be offered and sold only pursuant to General Regulation 336 of
the SVS, an exemption to the registration requirements, or in circumstances which do not constitute a public offer of securities
in Chile within the meaning of Article 4 of the Chilean Securities Market Law 18,045. The issuer is not obliged under Chilean law
to disclose or deliver any public information regarding the securities in Chile. The securities may not be publicly offered in
Chile unless they are registered in the corresponding securities registry. The offer start date is included in the plan documents
provided to you in respect of this specific award.

 

La oferta a participar en el Plan se ha
hecho a usted como empleado de SONY CHILE LTDA. y va destinada sólo a las personas a las que la oferta va dirigida
específicamente. La oferta es una oferta privada sujeta a la Norma de Carácter General No336 de la
Superintendencia de Valores y Seguros (“SVS”). Tenga en cuenta que la empresa, el Plan y los valores ofrecidos
bajo el Plan no han sido registrados en el Registro de Valores o en el Registro de Valores Extranjeros mantenido por la SVS,
ni están sujetos a la supervisión ni control de la SVS. Si dichos valores son ofrecidos dentro de Chile,
serán ofrecidos y colocados sólo de acuerdo a la Norma de Carácter General 336 de la SVS, una
excepción a la obligación de registro, o en circunstancias que no constituyan una oferta pública de
valores en Chile según lo definido por el Artículo 4 de la Ley 18.045 de Mercado de Valores de Chile. El emisor
no está obligado bajo la ley chilena a revelar o proporcionar ninguna información pública en
relación con los valores en Chile. Los valores no pueden ser ofrecidos públicamente en Chile a no ser que se
registren en el registro de valores correspondiente. La fecha de inicio de la oferta está incluida en los documentos
del plan relativos al premio específico, entregados a usted.]

 

    7 

     

    

[Denmark:

	
        1         Tildelingstidspunkt
        for aktieoptioner i Sony Corporation (“Optionerne”) 

         

        

        Aftale Vedrørende Tildeling af Aktieoptioner
        i Sony Corporation for Regnskabsåret 2020 (“Tildelingsaftalen”) er indgået mellem Sony Corporation og modtageren
        (den “Kvalificerede Person”) pr 17. november 2020 Datoen for tildelingen af Optionerne er den 18. november 2020.

         

        

        2         Kriterier
        eller betingelser for tildelingen 

         

        Optioner tildeles direktionsmedlemmer og
        medarbejdere udvalgt af Sony Corporation (“Selskabet”), som underskriver Tildelingsaftalen af 17. november 2020.

         

        3          Udnyttelsestidspunktet
        eller udnyttelsesperioden eller information om hvorledes udnyttelsestidspunkt fastsættes 

         

        Optionerne modnes og kan udnyttes i tre
        omtrent lige store årlige rater, fra og med årsdagen for tildelingen.

         

        

        4          Tegningskursen
        eller information om hvorledes tegningskursen fastsættes 

         

        Beløbet som erlægges pr. aktie
        udstedt eller overdraget når Optionerne udnyttes (herefter “Udnyttelseskursen”) er som udgangspunkt US$ ●.

         

        Det forudsættes dog, at såfremt det US-dollar beløb,
        der opnås ved at dele slutkursen for aktier i selskabet i den regulære handel hermed på Tokyo Stock Exchange
        (herefter “Slutkursen”) den 18. november 2020 (“Tildelingsdatoen”) (såfremt der ikke er nogen Slutkurs
        denne dato, vil Slutkursen på den umiddelbart forudgående handelsdag være gældende) med den gennemsnitlige
        kursnotering hos en ledende erhvervsbank i Tokyo, som sælger spot US-dollar ved telegrafisk overførsel af yen i ti
        (1o) på hinanden følgende handelsdage (eksklusiv dage hvor der ikke er nogen Slutkurs) umiddelbart forud for Tildelingsdatoen
        (herefter “Referencekursen”) (eventuelle decimaler efter en sådan beregning mindre end en (1) cent skal rundes
        op til nærmeste hele cent) er højere end US$ ●, så skal
        beløbet svarende til US-dollar beløbet beregnet ved at dele Slutkursen på Tildelingsdatoen med Referencekursen
        (eventuelle decimaler efter en sådan beregning mindre end en (1) cent skal rundes op til nærmeste hele cent) skal udgøre
        den første Udnyttelseskurs. I så fald skal Selskabet oplyse en sådan første Udnyttelseskurs til den Kvalificerede
        Person ved fremsendelse af meddelelse herom (herefter “Meddelelsen”) på eller omkring den 18. november 2020.

         
	
        1         The
        time of the grant of the stock acquisition rights of Sony Corporation (the “Options”)

         

        The Agreement Concerning Allocation of
        the Stock Acquisition rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020 (the “Allocation Agreement”) is entered into
        between Sony Corporation and the grantee (the “Qualified Person”) as of November 17, 2020. The date of the grant of
        the Options is November 18, 2020.

         

        2          The
        criteria or conditions for the grant 

         

        Options are granted to officers and employees
        selected by Sony Corporation (the “Corporation”) who sign the Allocation Agreement as of November 17, 2020.

         

        3          The
        exercise time or exercise period or information on how the exercise time is determined 

         

        

        The Options shall vest and become exercisable
        in three approximately equal annual installments beginning on the first anniversary of the date of the grant.

         

        4          The
        subscription price or information on how the subscription price is fixed 

         

        Amount to be paid per Share to be issued
        or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise Price”) is initially US$ ●.

         

        Provided, however, that if the U.S. dollar
        amount obtained by dividing the closing price of Shares of the Corporation in the regular trading thereof on the Tokyo Stock Exchange
        (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on November 18, 2020 (the “Allotment Date”) (if there
        is no Closing Price on such date, the Closing Price on the immediately preceding trading day) by the average of the exchange rate
        quotations by a leading commercial bank in Tokyo for selling spot U.S. dollars by telegraphic transfer against yen for ten (10)
        consecutive trading days (excluding days on which there is no Closing Price) immediately prior to the Allotment Date (hereinafter
        referred to as the “Reference Exchange Rate”) (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation
        shall be rounded up to the nearest one (1) cent) is higher than US$ ●, then
        the amount equal to the U.S. dollar amount obtained by dividing the Closing Price on the Allotment Date by the Reference Exchange
        Rate (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) cent)
        shall be the initial Exercise Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise Price to the Qualified Person
        by sending a notice (hereinafter referred to as the “Notice”) on or about November 18, 2020.

 

    8 

     

    

 

	
        5         Medarbejderens
        rettigheder ved ansættelsesforholdets ophør 

         

        (1)       I
        tilfælde af at den Kvalificerede Person mister sin position som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder i Selskabet
        eller i Sony-koncernen på grund af en af følgende årsager, skal udnyttelsen af Optionerne være underlagt
        de begrænsninger, der er beskrevet nedenfor; dog forudsat at Optionerne under ingen omstændigheder kan udnyttes efter
        perioden angivet under punkt 3 ovenfor.

         

         

        (i) Såfremt den Kvalificerede Person
        bortvises eller opsiges på grund af misligholdelse i henhold til Selskabets eller Sony Koncernens ansættelsesregler
        eller fjernes fra embedet:

         

        

        Den Kvalificerede Person kan ikke udnytte
        Optionerne på eller efter datoen på hvilken han/hun mister sin position som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller
        medarbejder i Selskabet eller Sony Koncernen (herefter “Fortabelsesdatoen”);

         

        

        (ii) Såfremt den Kvalificerede Person
        ophører med at være bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder i Selskabet eller i Sony Koncernen på
        grund af den Kvalificerede Persons død:
	
        5         The
        employee’s rights in connection with the termination of employment 

         

        (1)       In
        case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
        or of the Sony Group Companies by falling under any of the following items, the exercise of the Options shall be subject to the
        restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case may any Options be exercised after the period
        provided for in Item (4) of Article 3 of the Allocation Agreement.

         

        (i) If the Qualified Person is subject
        to punitive dismissal or resignation under instruction pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group
        Companies or removed from office:

         

        The Qualified Person may not exercise the
        Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director, corporate executive officer, officer or employee
        of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as the “Status Forfeit Date”);

         

        (ii) If the Qualified Person ceases to
        be a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her
        death:

 

    9 

     

    

 

	
        I henhold til bestemmelse 7 i Tildelingsaftalen
        kan arvingerne til den Kvalificerede Person udnytte Optionerne, som kan udnyttes i henhold til punkt (1) i denne bestemmelse pr.
        Fortabelsesdatoen (herefter de “Modnede Optioner”) indtil og inklusive den sidste dag i et (1) års perioden som
        begynder dagen efter Fortabelsesdatoen (hvis den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den
        efterfølgende bankdag udgøre den sidste dag i perioden), men kan dog ikke udnytte Optionerne, som ikke er modnede
        i henhold til afsnit 1 i denne bestemmelse pr. Fortabelsesdatoen (herefter de “Ikke Modnede Optioner”), på og
        efter Fortabelsesdagen dog forudsat at såfremt Selskabet tillader arvingerne til den Kvalificerede Person at udnytte de Ikke
        Modnede Optioner, modner alle de Ikke Modnede Optioner på Fortabelsesdatoen (eller på Startdatoen for Udnyttelsesperioden,
        såfremt Fortabelsesdatoen falder på en dato før Startdatoen for Udnyttelsesperioden), og den Kvalificerede Person
        kan udnytte de Ikke Modnede Optioner til og med den sidste dag i et (1) års perioden, som begynder dagen efter Fortabelsesdagen
        (hvis den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag udgøre
        den sidste dag i perioden) i henhold til bestemmelserne i bestemmelse 7 i Tildelingsaftalen; og

          

         

         

        (iii) Såfremt den Kvalificerede Person
        mister sin position som bestyrelsesmedlem, direktionsmedlem eller medarbejder i Selskabet eller i Sony Koncernen på grund
        af andre for-hold:

         

        Den Kvalificerede Person kan udnytte de
        Modnede Optioner indtil og inklusive den sidste dag i et (1) års perioden, som begynder dagen efter Fortabelsesdagen (hvis
        den sidste dag af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag udgøre
        den sidste dag i perioden), men kan dog ikke udnytte de Ikke Modnede Optioner på og efter Fortabelsesdagen dog forudsat at
        såfremt Selskabet tillader den Kvalificerede Person at udnytte de Ikke Modnede Optioner, modner alle de Ikke Modnede Optioner
        på Fortabelsesdatoen (eller på Startdatoen for Udnyttelsesperioden, såfremt Fortabelsesdatoen falder på
        en dato før Startdatoen for Udnyttelsesperioden), og arvingerne til den Kvalificerede Person kan udnytte de Ikke Modnede
        Optioner til og med den sidste dag i et (1) års perioden, som begynder dagen efter Fortabelsesdagen (hvis den sidste dag
        af denne et (1) års periode er en feriedag i Selskabet, vil den efterfølgende bankdag udgøre den sidste dag
        i perioden).

        
	
        Subject to the provision of Article 7 of
        the Allocation Agreement, the heir of the Qualified Person may exercise the Options which are exercisable pursuant to Item (1)
        of this Article as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Options”) until and including
        the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date (if the last day of
        this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of
        such period), but may not exercise the Options which are not exercisable pursuant to Paragraph 1 of this Article as of the Status
        Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Options”) on and after the Status Forfeit Date; provided,
        however, that if the Corporation allows the heir of the Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable
        Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit
        Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable
        Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
        shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 7 of the Allocation Agreement; and

         

        (iii) If the Qualified Person forfeits
        the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due
        to any other events:

         

        The Qualified Person may exercise the Exercisable
        Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
        shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable Options on and after the Status Forfeit Date; provided,
        however, that if the Corporation allows the Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options
        shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date
        falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options
        until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
        (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall
        be the last day of such period).

 

    10 

     

    

 

	
        (2)       Den
        Kvalificerede Person kan ikke udnytte Optionerne i følgende tilfælde:

         

        

        (i) Såfremt den Kvalificerede Person
        arbejder for en konkurrent til Selskabet eller Sony Koncernen som denne konkurrents direktionsmedlem, medarbejder eller konsulent,
        og en af de udvalgte Repræsentanter for Ledelsen i Selskabet vælger ikke at tillade en sådan Kvalificeret Persons
        udnyttelse af Optionerne tildelt til denne Kvalificerede Person.

           

        (ii) Såfremt den Kvalificerede Person
        af Selskabet anses for at have udøvet illoyale handlinger mod Selskabet eller Sony Koncernen.

         

         

        (iii) Såfremt den Kvalificerede Person
        misligholder bestemmelserne i denne Aftale.

         

        6       Økonomiske
        aspekter af deltagelse i aktieoptionsprogrammet 

         

        Aktieoptioner er risikobetonede værdipapirer,
        der er afhængige af aktiemarkedet. Som følge heraf er der ingen garanti for, at udnyttelsen af Optionerne udløser
        en fortjeneste. Tildelingen af Optionerne har ingen økonomiske konsekvenser for den Kvalificerede Person.
	
        (2)       The
        Qualified Person cannot exercise the Options in any of the following cases:

         

        (i) If the Qualified Person works for a
        competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies as such competitor’s officer, employee or consultant, and any
        of the designated Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit the exercise by such
        Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

         

        (ii) If the Qualified Person is regarded
        by the Corporation to have performed any act of disloyalty against the Corporation or the Sony Group Companies.

         

        (iii) If the Qualified Person violates
        any provision of the Agreement.

         

        6       The
        financial aspects of participating in the stock option program 

         

        Stock options are risky securities that are influenced by the
        share market. Consequently, there is no guarantee that the exercise of the Options will yield a profit. The grant of the Options
        has no financial consequences for the Qualified Person.]

    11 

     

    

 

[Germany: 

Options
granted under the Plan are provided on an ex-gratia basis and not in satisfaction of any right or expectation of the Qualified
Person. The Qualified Person acknowledges that he/she has no such right or expectation in relation to the Option or any future
grant of options.]

 

[Hong
Kong: 

The
contents of the Plan documents have not been reviewed by any regulatory authority in Hong Kong. The Qualified Person is advised
to exercise caution in relation to the offer under the Plan. If the Qualified Person is in any doubt about any of the contents
of this document, he/she should obtain independent professional advice.]

 

[India: 

No
invitation, offer or sale to purchase or subscribe to the shares of Sony Corporation (“Securities”) is made or intended
to be made to the public in India through the Allocation Agreement or any amendment or supplement thereto. Neither the Allocation
Agreement nor any amendment or supplement thereto is a prospectus, offer document or advertisement nor has it been or will be
submitted or registered as a prospectus or offer document under any applicable law or regulation in India. Neither the Allocation
Agreement nor any amendment or supplement thereto has been reviewed, approved, or recommended by any Registrar of Companies in
India, the Securities and Exchange Board of India, the Reserve Bank of India, any stock exchange in India or any other Indian
regulatory authority. 

Accordingly,
no person may make any invitation, offer or sale of any Securities, nor may the Allocation Agreement nor any amendment or supplement
thereto nor any other document, material, notice or circular in connection with the invitation, offer or sale for subscription
or purchase of any Securities ("Offer") be circulated or distributed whether directly or indirectly to, or for the account
or benefit of, any person resident in India, other than strictly on a private and confidential basis and so long as any such Offer
is not calculated to result, directly or indirectly, in the Securities becoming available for subscription or purchase by persons
other than those receiving such offer or invitation. Notwithstanding the foregoing, in no event shall the Offer be made directly
or indirectly, in any circumstances which would constitute an offer to the public in India within the meaning of any applicable
law or regulation. 

Any
Offer of Securities to a person in India shall be made subject to compliance with all applicable Indian laws including, without
limitation, the Foreign Exchange Management Act, 1999, as amended, and any guidelines, rules, regulations, circulars or notifications
issued by the Reserve Bank of India, the Securities and Exchange Board of India and any other Indian regulatory authority.

 

    12 

     

    

 

Each
investor in the Securities acknowledges, represents and agrees that it is eligible to invest in the Company and the Securities
under applicable laws and regulations in India and that it is not prohibited or debarred under any law or regulation from acquiring,
owning or selling the Securities.]

 

[New
Zealand: 

This
is an offer of the Options. The Options give you a stake in the ownership of the Company. You may receive a return if dividends
are paid. 

If
the Company runs into financial difficulties and is wound-up, you will be paid only after all creditors and holders of preference
shares have been paid. You may lose some or all of your investment. 

New
Zealand law normally requires people who offer financial products to give information to investors before they invest. This information
is designed to help investors to make an informed decision. 

The
usual rules do not apply to this offer because it is made under an employee share purchase scheme. As a result, you may not be
given all the information usually required. You will also have fewer other legal protections for this investment. 

Ask
questions, read all documents carefully and seek independent financial advice before committing yourself. 

The
trading market for the investment is likely to be limited and you may not be able to sell it.

 

[Singapore: 

The
Qualified Person acknowledges that this document has not been registered as a prospectus with the Monetary Authority of Singapore.
Accordingly, this document and any other document or material in connection with the offer or sale, or invitation for subscription
or purchase of the Options may not be circulated or distributed, nor may the Options be offered or sold, or be made the subject
of an invitation for subscription or purchase, whether directly or indirectly, to persons in Singapore other than pursuant to,
and in accordance with the conditions of, an exemption under any provision (other than Section 280) of Subdivision (4) of Division
1 of Part XIII of the Securities and Futures Act, Chapter 289 of Singapore. 

The
shares of common stock are prescribed capital markets products (as defined in the Securities and Futures (Capital Markets Products)
Regulations 2018) and Excluded Investment Products (as defined in MAS Notices SFA 04-N12 and FAA-N16).]

 

    13 

     

    

 

[France:

 

[and
(in case there is grantee(s) in Quebec) Canada]

 

	
        PRINCIPALES MODALITES DE LA QUARANTE QUATRIÈME
        SERIE

        D’OPTIONS D’ACHAT D'ACTIONS

        CONCERNANT LES ACTIONS ORDINAIRES DE LA SONY CORPORATION

         

        Les présentes
        modalités concernant les options d’achat d'actions s'appliquent à la Quarante Quatrième Série
        d’Options d’Achat d'Actions Ordinaires (ci-après les « Options ») de la Sony Corporation
        (ci-après la « Société ») émis le 18 novembre 2020 par la Société:

         

         

        1.     
          Nombre         d'Options attribuées à la Personne Qualifiée (telle que définie dans
        le présent Article)

         

        (________ actions pourront être émises
        ou transférées lors de l'exercice, par la personne ayant signé le Contrat d'Attribution tel que définit
        ci-dessous à l'Article 18 (ci-après la « Personne Qualifiée »), de toutes les Options
        attribuées à la Personne Qualifiée.)

         

        2.     
          Nombre         total d'Options

         

        22,547(le nombre maximum d'actions de la Société
        pouvant être émises lors de l'exercice de l'Option est de 2,254,700)

         

        3.     
          Classe         et nombre d'actions devant être émises ou cédées lors de l'exercice de
        chaque Option

         

        100 actions ordinaires de la Société
        (ci-après les « Actions Ordinaires »)

         
	
        PRINCIPAL TERMS AND CONDITIONS
OF THE FORTY FOURTH SERIES OF 

        STOCK ACQUISITION RIGHTS 

        FOR SHARES OF COMMON STOCK OF SONY CORPORATION

         

        

         

        These terms and conditions of the stock
        acquisition rights shall apply to the Forty Fourth Series of Stock Acquisition Rights for Shares of Common Stock (hereinafter referred
        to as the “Options”) of Sony Corporation (hereinafter referred to as the “Corporation”) issued on November
        18, 2020 by the Corporation:

         

        1.     
          Number         of the Options allocated to the Qualified Person (as defined in this Article)

         

        (________ shares may be issued or transferred
        upon the exercise by the person who entered into the Allocation Agreement as defined below in Article 18 (hereinafter referred
        to as the “Qualified Person”) of all Options allocated to the Qualified Person.)

         

        2.    
           Aggregate         number of Options

         

        22,547(the maximum number of the shares of
        the Corporation to be issued upon exercise of the Option is 2,254,700)

         

        3.       
        Class         and number of shares to be issued or transferred upon exercise of each Option

         

        100 shares of common stock of the Corporation
        (hereinafter referred to as the “Common Stock”)

         

 

    14 

     

    

 

	
        4.       Montant
        à payer par action devant être émise ou cédée lors de l'exercice des Options (ci-après
        « Cours d'Exercice »)

         

         

        Le Cours d'Exercice initial est de ●
        US$.

         

        Sous réserve, cependant, que si le
        montant en dollars US obtenu en divisant le cours de clôture des actions ordinaires de la Société dans le cadre
        des transactions régulières effectuées à la Bourse de Tokyo (ci-après le « Cours
        de Clôture ») à la Date d'Attribution (telle que définie à l'Article 8 des présentes
        Principales Modalités (ci-après les « Conditions »)) (en l'absence de Cours de Clôture
        à cette date, le Cours de Clôture du jour de bourse précédent) par la moyenne des taux de change cotés
        par une banque commerciale de premier plan à Tokyo pour la vente spot de dollars US par transfert télégraphique
        contre des yens pendant dix (10) jours de bourse consécutifs (à l'exclusion des jours n'ayant pas de Cours de Clôture)
        immédiatement avant la Date d'Attribution (ci-après le « Taux de Change de Référence »)
        (toute fraction inférieure à un (1) cent résultant de ce calcul sera arrondie au un (1) cent le plus proche)
        est supérieur à ● US$, alors le montant égal au montant
        en dollars US obtenu en divisant le Cours de Clôture à la Date d'Attribution par le Taux de Change de Référence
        (toute fraction inférieure à un (1) résultant de ce calcul sera arrondie au un (1) cent) sera le Cours d'Exercice
        initial. Dans ce cas, la Société devra indiquer le Cours d'Exercice initial en question à la Personne Qualifiée
        en lui envoyant un avis (ci-après l'« Avis ») le ou aux alentours du, 18 novembre 2020. Les dispositions
        concernant le Cours d'Exercice initial indiqué dans l'avis annuleront et remplaceront automatiquement les dispositions des
        présentes.

         

        5.       Période
        durant laquelle les Options pourront être exercées

         

        A partir du 18 novembre 2021 inclus, jusqu'au
        17 novembre 2030 inclus (ci-après la « Durée »). Si le dernier jour de la période en
        question tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant immédiatement
        sera le dernier jour de la période en question. Cependant, les demandes d’exercice de l’Option doivent être
        déposées avant le 8 novembre 2030 et de plus l'exercice des Options est assujetti aux restrictions prévues
        à l'Article 10 des Conditions.

         
	
        4.       Amount
        to be paid per share to be issued or transferred upon exercise of the Options (hereinafter referred to as the “Exercise Price”)

         

        The Exercise Price is initially US$ ●.

         

        Provided, however, that if the U.S. dollar
        amount obtained by dividing the closing price of shares of common stock of the Corporation in the regular trading thereof on the
        Tokyo Stock Exchange (hereinafter referred to as the “Closing Price”) on the Allotment Date (as defined in Article
        8 of this Principal Terms and Conditions (hereinafter referred to as the “Conditions”)) (if there is no Closing Price
        on such date, the Closing Price on the immediately preceding trading day) by the average of the exchange rate quotations by a leading
        commercial bank in Tokyo for selling spot U.S. dollars by telegraphic transfer against yen for ten (10) consecutive trading days
        (excluding days on which there is no Closing Price) immediately prior to the Allotment Date (hereinafter referred to as the “Reference
        Exchange Rate”) (any fraction less than one (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest
        one (1) cent) is higher than US$ ●, then the amount equal to the U.S. dollar
        amount obtained by dividing the Closing Price on the Allotment Date by the Reference Exchange Rate (any fraction less than one
        (1) cent arising as a result of such calculation shall be rounded up to the nearest one (1) cent) shall be the initial Exercise
        Price. In this case, the Corporation shall notify such initial Exercise Price to the Qualified Person by sending a notice (hereinafter
        referred to as the “Notice”) on or about November 18, 2020. The provisions with respect to the initial Exercise Price
        in the Notice shall automatically supersede the provisions hereto.

         

        5.       Period
        during which the Options may be exercised

         

        From and including
        November 18, 2021, up to and including November 17, 2030 (hereinafter referred to as the “Term”). If the last day of
        such period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall be the last day of such period.
        However, the applications for exercise of the Option must be made by November 8, 2030 and exercise
        of the Options is further subject to the restrictions provided for in Article 10 of the Conditions.

         

 

    15 

     

    

 

	
        6.       Paiement
        contre Options

         

        Les Options sont émises sans aucun
        paiement au profit de la Société.

         

         

        7.       Date
        d'Enregistrement des Options

         

        17 novembre 2020

         

        8.       Date
        d'Attribution des Options

         

        18 novembre 2020 (ci-après la « Date
        d'Attribution »)

         

        9.       Acquisition
        des Droits

         

        Nonobstant l'Article 5 des Conditions, les
        Options seront acquises et deviendront exerçables en trois tranches annuelles approximativement équivalentes démarrant
        au premier anniversaire de la date d'octroi.

         

        10.       Conditions
        à l'Exercice des Options

         

        (1)       Aucune
        Option ne pourra être exercée en partie.

         

        (2)       En
        cas de vote d'une résolution, lors d'une assemblée générale des actionnaires de la Société,
        en faveur d'un accord de consolidation ou de fusion (autre qu'une consolidation ou une fusion dont la société résultante
        est la Société), ou en cas de vote d'une résolution, lors d'une assemblée générale des
        actionnaires de la Société (ou, si une résolution d'une assemblée générale des actionnaires
        n'est pas nécessaire, lors d'une réunion du Conseil d'Administration de la Société) concernant un accord
        d'échange de parts (kabushiki-kokan) ou d'un plan de transfert de parts (kabushiki-iten) en vertu duquel la Société
        deviendrait filiale à 100% d'une autre société, les Options ne pourront pas être exercées à
        ou après la date de prise d'effet de la consolidation ou de la fusion en question, de l'échange de parts (kabushiki-kokan),
        ou du transfert de parts (kabushiki-iten).

         
	
        6.       Payment
        in exchange for Options

         

        The Options are issued without payment of
        any consideration to the Corporation.

         

        7.       Enrollment
        Date of Options

         

        November 17, 2020

         

        8.       Allotment
        Date of Options

         

        November 18, 2020 (hereinafter referred to
        as the “Allotment Date”)

         

        9.       Vesting

         

        Notwithstanding Article 5 of the Conditions,
        the Options shall be vested and become exercisable in three approximately equal annual installments beginning on the first anniversary
        of the date of the grant.

         

        10.       Conditions
        for Exercise of Options

         

        (1)       No
        Option may be exercised in part.

         

        (2)       In
        the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation for an agreement for any consolidation,
        amalgamation or merger (other than a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is the continuing corporation),
        or in the event of a resolution being passed at a general meeting of shareholders of the Corporation (or, where a resolution of
        a general meeting of shareholders is not necessary, at a meeting of the Board of Directors of the Corporation) for any agreement
        for share exchange (kabushiki-kokan) or any plan for share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which the Corporation is to become
        a wholly-owned subsidiary of another corporation, the Options may not be exercised on and after the effective date of such consolidation,
        amalgamation or merger, such share exchange (kabushiki-kokan), or such share transfer (kabushiki-iten).

         

 

    16 

     

    

 

	
        (3)       Si
        la Personne Qualifiée renonce à l'un des statuts suivants : administrateur, CEO (Corporate Executive Officer),
        directeur ou employé de la Société ou des Sociétés du Groupe Sony en tombant dans l'une des
        catégories suivantes, l'exercice des Options sera assujetti aux restrictions prévues pour la catégorie en
        question ; sous réserve, cependant, qu'en aucun cas les Options ne puissent être exercées après
        les Durées indiquées à l'Article 5 des Conditions.

         

        (i) Si la Personne Qualifiée fait
        l'objet d'un licenciement pour faute ou d'une démission par demande en vertu des règles sur l'emploi de la Société
        ou des Sociétés du Groupe Sony ou si elle est démise de ses fonctions : 

        

        La Personne Qualifiée ne pourra pas exercer les Options à ou après la date à laquelle elle aura renoncé
        à son statut d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société ou des Sociétés
        du Groupe Sony (ci-après la « Date de Renoncement à Statut ») ;

         

        (ii) Si la Personne Qualifiée cesse
        d'être administrateur, CEO, directeur ou employé de la Société ou du Group Sony par suite de son décès :

        

        

        Sous réserve des dispositions de l'Article 11, Alinéa (2) des Conditions, l'héritier de la Personne Qualifiée
        pourra exercer les Options exerçables en vertu de l'Article 9 à compter de la Date de Renonciation à Statut
        (ci-après les « Options Exerçables ») jusques et y compris le dernier jour de la période
        d'un (1) an commençant à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si le dernier
        jour de cette période d'un (1) an tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant
        immédiatement sera le dernier jour de la période en question), mais ne pourra pas exercer les Options non exerçables
        en vertu de l'Article 9 à compter de la Date de Renonciation à Statut (ci-après les « Options Non
        Exerçables ») à la Date de Renonciation à Statut ou passé celle-ci ; sous réserve,
        toutefois, que si la Société autorise l'héritier de la Personne Qualifiée à exercer les Options
        Non Exerçables, l'ensemble de celles-ci deviendront exerçables à la Date de Renonciation à Statut (ou
        à la Date de Commencement de la Période d'Exercice, si la Date de Renonciation à Statut tombe un jour précédant
        la Date de Commencement de la Période d'Exercice) et l'héritier de la Personne Qualifiée pourra exercer les
        Options Non Exerçables jusques et y compris le dernier jour de la période d'un (1) an commençant à
        la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si le dernier jour de cette période d'un (1)
        an tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant immédiatement
        sera le dernier jour de la période en question), sous réserve des dispositions de l'Article 11, Alinéa (2)
        des Conditions ; et

         
	
        (3)       In
        case that the Qualified Person forfeits either status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation
        or of the Sony Group Companies by falling under any of the following items, the exercise of the Options shall be subject to the
        restrictions provided for in such following item; provided, however, that in no case may any Options be exercised after the Terms
        set forth in Article 5 of the Conditions.

         

        (i) If the Qualified Person is subject
        to punitive dismissal or resignation under instruction pursuant to the rules of employment of the Corporation or of the Sony Group
        Companies or removed from office:

        

        The Qualified Person may not exercise the Options on and after the day on which he/she forfeits the status as a director, corporate
        executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies (hereinafter referred to as the “Status
        Forfeit Date”);

         

        (ii) If the Qualified Person ceases to
        be a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due to his/her
        death:

        

        Subject to the provision of Article 11, Paragraph (2) of the Conditions, the heir of the Qualified Person may exercise the Options
        which are exercisable pursuant to Article 9 as of the Status Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Exercisable Options”)
        until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
        (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall
        be the last day of such period), but may not exercise the Options which are not exercisable pursuant to Article 9 as of the Status
        Forfeit Date (hereinafter referred to as the “Unexercisable Options”) on and after the Status Forfeit Date; provided,
        however, that if the Corporation allows the heir of the Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable
        Options shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit
        Date falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the heir of the Qualified Person may exercise the Unexercisable
        Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
        shall be the last day of such period) subject to the provision of Article 11, Paragraph (2) of the Conditions; and

         

 

    17 

     

    

 

	
        (iii) Si la Personne Qualifiée renonce
        au statut d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société ou du Groupe Sony par suite d'autres
        événements : 

         

        La Personne Qualifiée pourra exercer
        les Options Exerçables jusques et y compris le dernier jour de la période d'un (1) an commençant à
        la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si le dernier jour de cette période d'un (1)
        ans tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant immédiatement
        sera le dernier jour de la période en question), mais ne pourra pas exercer les Options Non Exerçables à la
        Date de Renonciation à Statut ni par la suite; sous réserve, toutefois, que si la Société autorise
        l'héritier de la Personne Qualifiée à exercer les Options Non Exerçables, l'ensemble de celles-ci deviendront
        exerçables à la Date de Renonciation à Statut (ou à la Date de Commencement de la Période d'Exercice,
        si la Date de Renonciation à Statut tombe un jour précédant la Date de Commencement de la Période d'Exercice)
        et la Personne Qualifiée pourra exercer les Options Non Exerçables jusques et y compris le dernier jour de la période
        d'un (1) an commençant à la date suivant immédiatement la Date de Renonciation à Statut (si le dernier
        jour de cette période d'un (1) an tombe un jour férié pour la Société, le jour ouvrable le précédant
        immédiatement sera le dernier jour de la période en question).

         
	
        (iii) If the Qualified Person forfeits
        the status as a director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies due
        to any other events:

        

         

        The Qualified Person may exercise the Exercisable
        Options until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit
        Date (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day
        shall be the last day of such period), but may not exercise the Unexercisable Options on and after the Status Forfeit Date; provided,
        however, that if the Corporation allows the Qualified Person to exercise the Unexercisable Options, all of the Unexercisable Options
        shall become exercisable on the Status Forfeit Date (or the Commencement Date of Exercisable Period, if the Status Forfeit Date
        falls on a day before the Commencement Date of Exercisable Period) and the Qualified Person may exercise the Unexercisable Options
        until and including the last day of the one (1) year period commencing on the date immediately following the Status Forfeit Date
        (if the last day of this one (1) year period falls on a holiday of the Corporation, the immediately preceding business day shall
        be the last day of such period).

         

 

    18 

     

    

 

	
        (4)       La
        Personne Qualifiée ne pourra pas exercer les Options dans les cas suivants :

         

        (i) Si la Personne Qualifiée travaille
        pour un concurrent de la Société ou du Groupe Sony en qualité de cadre, d'employé ou de consultant
        du concurrent en question, et que l'un quelconque des CEO désignés pour représenter la Société
        décide de ne pas permettre l'exercice, par la Personne Qualifiée en question, des Options qui lui ont été
        attribuées.

         

        (ii) Si la Personne Qualifiée est
        considérée par la Société comme ayant commis un acte déloyal à l'égard de la Société
        ou du Groupe Sony.

         

         

        (iii) Si la Personne Qualifiée viole
        une quelconque disposition du Contrat.

         

        (5)       La
        Personne Qualifiée n'est pas autorisée à céder, à nantir ni à se défaire d'une
        quelconque autre manière de tout ou partie des Options.

         

        (6)       L'exercice
        des Options est en outre assujetti à toute restriction sur les transactions prévue par le Règlement de la
        Sony Corporation of America Concernant les Transactions sur Titres ou tout autre règlement semblable mis en œuvre
        par le Groupe Sony (ci-après le « Groupe Sony ») et applicable à la Personne Qualifiée,
        tel qu'il peut être en vigueur de manière ponctuelle.

         

        11.       Interdiction
        de Cession

         

        (1)       Sauf
        disposition contraire de l'Alinéa (2) ci-dessous, les Options, acquises ou non, ne sont pas cessibles par la Personne Qualifiée.

         

        (2)       En
        cas de décès de la Personne Qualifiée, les Options en circulation qui auront été acquises et
        sont exerçables et accordées à la Personne Qualifiée en question, ne pourront être exercées
        que par les exécuteurs ou les administrateurs testamentaires de la Personne Qualifiée ou par toute personne ayant
        acquis le droit de les exercer en vertu du testament ou de la législation sur les successions, sous réserve qu'aucun
        transfert par testament ou en vertu de législation sur les successions d'une quelconque Option, ou du droit d'exercer une
        quelconque Option, ne pourra contraindre la Société à moins que cette dernière ait reçu (a)
        un avis écrit dans ce sens et une copie du testament et/ou les preuves qu'elle jugera nécessaires pour établir
        la validité du transfert et (b) un accord par lequel le cessionnaire s'engage à se conformer à l'ensemble
        des modalités des Options qui s'appliquent ou se seraient appliquées à la Personne Qualifiée (autres
        que les modalités relatives à l'emploi au sein de la Société ou de l'une de ses filiales) et à
        être lié par les engagements de la Personne Qualifiée concernant l'octroi des Options. Les Options non acquises
        ni exerçables lors du décès de la Personne Qualifiée deviendront nulles.

         
	
        (4)       The
        Qualified Person may not exercise the Options in any of the following cases:

         

        (i) If the Qualified Person works for a
        competitor of the Corporation or of the Sony Group Companies as such competitor’s officer, employee or consultant, and any
        of the designated Representative Corporate Executive Officer(s) of the Corporation determines not to permit the exercise by such
        Qualified Person of the Options allocated to such Qualified Person.

         

        (ii) If the Qualified Person is regarded
        by the Corporation to have performed any act of disloyalty against the Corporation or the Sony Group Companies.

         

        (iii) If the Qualified Person violates
        any provision of the Agreement.

         

        (5)       The
        Qualified Person is not authorized to transfer, pledge or otherwise dispose of all or part of the Options.

         

        (6)       Exercise
        of the Options are further subject to any restriction on trading set forth under Sony Corporation of America’s Policy Regarding
        Securities Trading or any other similar policy maintained by Sony group companies (hereinafter referred to as the “Sony Group
        Companies”) and applicable to the Qualified Person, as in effect from time to time.

         

        11.       Prohibition
        of Disposition

         

        (1)       Except
        as provided in Paragraph (2) below, the Options, whether vested or unvested, are nontransferable by the Qualified Person.

         

        (2)       Upon
        the death of the Qualified Person, outstanding Options that are vested and exercisable and granted to such Qualified Person may
        be exercised only by the executors or administrators of the Qualified Person’s estate or by any person or persons who shall
        have acquired such right to exercise by will or by the laws of descent and distribution, provided that no transfer by will or the
        laws of descent and distribution of any Option, or the right to exercise any Option, shall be effective to bind the Corporation
        unless the Corporation shall have been furnished with (a) a written notice thereof and a copy of the will and/or such evidence
        as the Corporation may deem necessary to establish the validity of the transfer and (b) an agreement by the transferee to comply
        with all the terms and conditions of the Options that are or would have been applicable to the Qualified Person (other than any
        terms and conditions relating to employment with the Corporation or one of its subsidiaries) and to be bound by the acknowledgements
        made by the Qualified Person in connection with the grant of the Options. Options that are not vested and exercisable at the death
        of the Qualified Person will terminate.

         

 

    19 

     

    

 

	
        12.       Rachat
        / Achat d'Options

         

        Le rachat obligatoire des Options ne s'applique
        pas. En outre, en aucun cas une quelconque Personne Qualifiée ne pourra demander à la Société d'acheter
        les Options qu'elle détient.

         

        13.      Restrictions
        concernant l'Acquisition d'Options par l'intermédiaire d'un Transfert

         

        Les Options ne peuvent pas être acquises
        par le transfert (autre qu'un quelconque transfert d'Options acquises et exerçables au décès d'un détenteur
        des Options au profit de la succession ou des bénéficiaires du détenteur en question), à moins que
        cette acquisition soit expressément approuvée par le Conseil d'Administration de la Société.

         

        14.       Lieu
        de Dépôt des Demandes d'Exercice des Options

         

        Sony Corporation of America, Ressources Humaines,
        ou son représentant dûment désigné

         
	
        12.       Repurchase/Purchase
        of Options

         

        Mandatory repurchase of the Options is
        not applicable. In addition, in no circumstances shall any Qualified Person request the Corporation to purchase the Options held
        by him/her.

         

        13.       Restrictions
        on Acquisition of Options through Transfer

         

         

        The Options cannot be acquired through
        transfer (other than any transfer of Options that are vested and exercisable upon the death of a holder of the Options to such
        holder’s estate or beneficiaries), unless such acquisition is expressly approved by the Board of Directors of the Corporation.

         

        14.       Place
        where Applications for Exercise of Options are Made

         

        Sony Corporation of America, Human Resources,
        or its duly authorized designee

         

 

    20 

     

    

 

	
        15.       Lieu
        de Traitement des Paiements lors de l'Exercice des Options

         

        Sumitomo Mitsui Banking Corporation, Siège
        (ou toute autre banque lui succédant de temps à autre et/ou tout bureau succédant à ce bureau)

         

        16.       Emission
        des ADR (Certificats Américains de Dépôt)

         

        (1)       La
        Société gère actuellement un plan d'ADR aux Etats-Unis, en vertu duquel des Certificats Américains
        de Dépôt (American Depositary Receipts ou « ADR ») représentent des actions ordinaires
        de la Société. Durant la période où la Société gère la cotation en bourse desADR
        aux Etats-Unis, les Personnes Qualifiées exerçant les Options recevront des ADR au lieu d'actions ordinaires de la
        Société, et ce comme décrit ci-dessous. Lors de l'exercice d'une Option, les actions ordinaires de la Société
        acquises par suite de cet exercice seront émises au nom du dépositaire ou de la personne qu'il aura désignée
        dans le cadre du Plan d'ADR de Sony au profit de la Personne Qualifiée. A réception des actions ordinaires de la
        Société suite à l'exercice d'une Option, le dépositaire dans le cadre du plan d'ADR de Sony émettra
        immédiatement et de manière automatique les ADR représentant les actions ordinaires en question de la Société
        au nom de la Personne Qualifiée concernée et livrera les ADR en question à celle-ci (ou sur un compte détenu
        au profit de celle-ci) dès que possible suite à la date effective de l'émission. Par souci de simplicité,
        toute référence faite dans le Contrat d'Attribution (tel que défini ci-dessous à l'Article 18 des Conditions)
        et dans les Conditions aux actions ordinaires de la Société sera considérée comme étant une
        référence aux ADR.

         

         

        (2)       Nonobstant
        l'Alinéa qui précède, si la Société décide de radier les ADR aux Etats-Unis, les Personnes
        Qualifiées exerçant les Options recevront des actions ordinaires de la Société et les Personnes Qualifiées
        ne peuvent pas soulever d'objections à l'encontre d'un tel traitement.

         
	
        15.       Payment
        Handling Place on Exercise of Options

         

        Sumitomo Mitsui Banking Corporation, Head
        Office (or any successor bank of such bank from time to time and/or any successor office of such office)

         

        16.       Issuance
        of ADRs

         

        (1)       The
        Corporation currently maintains an American Depositary Receipt program in the United States pursuant to which American Depositary
        Receipts or “ADRs” represent shares of common stock of the Corporation. During the time the Corporation maintains the
        listing of ADRs on a stock exchange in the United States, the Qualified Persons who exercise the Options will generally receive
        ADRs in lieu of shares of common stock of the Corporation as follows. Upon exercise of an Option, shares of common stock of the
        Corporation acquired upon the exercise of such Option shall be issued in the name of the depositary or its nominee under the Sony
        American Depositary Receipt Program for the benefit of the Qualified Person. Upon receipt of shares of common stock of the Corporation
        upon the exercise of an Option, the depositary under the Sony American Depositary Receipt Program shall immediately and automatically
        issue ADRs representing such shares of common stock of the Corporation in the name of the applicable Qualified Person and shall
        deliver such ADRs to such Qualified Person (or to an account held for the benefit of such Qualified Person) as soon as practicable
        following the effective date on which such issuance occurs. For simplicity, all references in the Allocation Agreement (as defined
        below in Article 18 of the Conditions) and the Conditions to shares of common stock of the Corporation will be deemed to also refer
        to ADRs.

         

        (2)       Notwithstanding
        the immediately preceding Paragraph, if the Corporation determines to delist ADRs from a stock exchange in the United States, the
        Qualified Persons who exercise the Options will receive shares of common stock of the Corporation, and the Qualified Persons shall
        not raise any objections to such handling.

         

 

    21 

     

    

 

	
        17.       Traitement
        en Cas de Transaction d'Entreprise

         

        (1)       En
        cas de quelconque transaction d'entreprise, à l'exclusion (a) d'une consolidation ou d'une fusion dont la société
        résultante n'est pas la Société ou (b) d'un échange de parts (kabushiki-kokan) ou d'un transfert de
        parts (kabushiki-iten) en vertu duquel la Société devient une filiale à 100% d'une autre société
        affectant la Société, y compris la dissolution ou la liquidation de la Société, la vente de tout ou
        d'une partie substantielle des actifs de la Société, de scission d'entreprise ou de toute autre transaction semblable,
        la Société pourra (x) exiger de l'entité résultant de la transaction en question qu'elle signe un accord
        prévoyant que tout détenteur des Options ait le droit, pendant la Durée et lors de l'exercice des Options,
        de recevoir la catégorie et la quantité d'actions et d'autres titres et actifs qui lui sont dus suite à ladite
        transaction par tout détenteur du nombre d'actions au titre desquelles les Options auraient pu être exercées
        immédiatement avant la transaction en question ou (y) empêcher l'exercice, avec prise d'effet immédiate lors
        de la réalisation de la transaction en question, de chaque Option en circulation immédiatement avant la transaction
        ou non (que l'option en question soit alors exerçable ou non).

         

        (2)       Si
        la Société signe un contrat définitif ou prend une décision par résolution de son Conseil d'Administration
        ou par approbation de ses actionnaires lors de l'assemblée des actionnaires visant à effectuer une ou plusieurs des
        transactions ou opérations décrites dans le paragraphe qui précède, la Société pourra
        fournir un préavis d'au moins vingt jours à la Personne Qualifiée à compter de la réalisation
        de la transaction ou de l'opération en question et donner à cette Personne Qualifiée la possibilité
        d'exercer ses Options (que les Options en question soient alors ou non acquises et exerçables), immédiatement avant,
        et sous réserve de, la réalisation de la transaction ou de l'opération en question.

         
	
        17.       Treatment
        in Event of Corporate Transaction

         

        (1)       In
        the event of any corporate transaction excluding (a) a consolidation, amalgamation or merger in which the Corporation is not the
        continuing corporation, or (b) share exchange (kabushiki-kokan) or share transfer (kabushiki-iten) pursuant to which the Corporation
        is to become a wholly-owned subsidiary of another corporation involving the Corporation, including a dissolution or liquidation
        of the Corporation, a sale of all or substantially all of the Corporation’s assets, a corporate split, or any other similar
        transaction, the Corporation may (x) cause the entity resulting from such transaction to execute an agreement providing that a
        holder of the Options shall have the right during the Term and upon the exercise of the Options to receive the class and amount
        of shares and other securities and property receivable upon such transaction by a holder of the number of shares in respect of
        which the Options could have been exercised immediately prior to such transaction or (y) prevent from being exercised, effective
        immediately upon the occurrence of such transaction, each Option outstanding immediately prior to such transaction (whether or
        not then exercisable).

         

        (2)       In
        the event that the Corporation enters into a definitive agreement or makes a decision by board resolution or by shareholder approval
        at the shareholders’ meeting to effectuate one or more of the transactions or events described in the immediately preceding
        paragraph, the Corporation may provide not less than twenty days advance notice to the Qualified Person from the consummation of
        such transaction or event and give the Qualified Person the opportunity to exercise their Options (whether or not such Options
        are then vested or exercisable), immediately prior to, and subject to, the consummation of such transaction or event.

         

 

    22 

     

    

 

	18.       Condition
        Résolutoire au Contrat d'Attribution conclu avec la Personne Qualifiée

         

        L'accord
        concernant l'attribution des Options d’Achat d'Actions Sony Corporation pour l'Exercice
        2020 conclu entre la Personne Qualifiée et la Société en date du 17 novembre 2020 (ci-après
        le « Contrat d'Attribution »), expirera automatiquement, sans aucune procédure particulière,
        si la Personne Qualifiée n'occupe pas le poste d'administrateur, de CEO, directeur ou d'employé de la Société
        ou du Groupe Sony à la Date d'Attribution.

         

         

        19.       Questions
        relatives aux Montants de Capital et de Primes d'Emission supplémentaires générés par l'Emission
        d'Actions lors de l'Exercice des Options

         

        (1)       Le
        montant de capital supplémentaire généré par l'émission d'actions lors de l'exercice
        des Options sera le montant obtenu en multipliant le plafond d'augmentation de capital, calculé conformément
        aux dispositions de l'Alinéa 1, Article 17 des Règles Comptables de la Société, au Japon (Company
        Accounting Ordinance of Japan), par 0,5, et toute fraction inférieure à un (1) yen résultant de ce
        calcul sera arrondie au un (1) yen le plus proche.

         

        (2)       Le
        montant de la prime d'émission supplémentaire générée par l'émission d'actions
        lors de l'exercice des Options sera le montant obtenu en déduisant le capital supplémentaire, visé
        en (1) ci-dessus, du plafond d'augmentation de capital, également visé en (1) ci-dessus.

         

        20.       Déclarations,
        Garanties, Engagements et Confirmations

         

        La
Personne Qualifiée émettra les déclarations, les garanties, les engagements et les confirmations énoncés
dans l'Annexe aux présentes.
	18.       Condition
        Subsequent of the Allocation Agreement with the Qualified Person

         

        The
        agreement concerning the allocation of the Stock Acquisition Rights of Sony Corporation for the Fiscal Year 2020 between
        the Qualified Person and the Corporation dated November 17, 2020 (hereinafter referred to as the “Allocation Agreement”),
        shall terminate, automatically, without any procedures being taken, in the event that the Qualified Person is not the
        position of director, corporate executive officer, officer or employee of the Corporation or of the Sony Group Companies
        on the Allotment Date.

         

        19.       Matters
        concerning the Amount of Capital and the Additional Paid-in Capital Increased by the Issuance of Shares upon Exercise
        of Options

         

        (1)       The
        amount of capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Options shall be the amount obtained by multiplying
        the maximum limit of capital increase, as calculated in accordance with the provisions of Paragraph 1, Article 17 of the
        Company Accounting Ordinance of Japan, by 0.5, and any fraction less than one (1) yen arising as a result of such calculation
        shall be rounded up to the nearest one (1) yen.

         

        (2)       The
        amount of additional paid-in capital increased by the issuance of shares upon exercise of the Options shall be the amount
        obtained by deducting the capital to be increased, as provided in (1) above, from the maximum limit of capital increase,
        as also provided in (1) above.

         

        20.       Representations,
        Warranties, Covenants and Confirmations

         

        The
Qualified Person shall represent, warrant, covenant and confirm the matters set forth in the Exhibit hereto.

 

    23

    

    

 

	21.       Interprétation

         

        Rien
        de ce qui figure ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait être interprété comme donnant à
        la Personne Qualifiée un quelconque droit de recevoir des options ou d'acheter des actions ordinaires de la Société
        à l'avenir auprès de la Société ou de l'une quelconque de ses filiales. Rien de ce qui figure
        ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait conférer à la Personne Qualifiée de quelconque droit
        de rester employée par la Société ou l'une quelconque de ses filiales, ni ne saurait constituer de
        contrat de travail ni interférer, de quelque manière que ce soit, avec le droit de la Société
        ou de ses filiales de réduire ou de modifier la rémunération de la Personne Qualifiée en vigueur
        au moment de l'octroi d'une quelconque Option ou autrement, ni de dénoncer le contrat de travail d'une Personne
        Qualifiée ni de changer le poste de la Personne Qualifiée ou les conditions de son emploi, avec ou sans
        justification. Rien de ce qui figure ici ni dans le Contrat d'Attribution ne saurait empêcher la Société,
        et la Société se réserve expressément le droit, de modifier les modalités des options
        d'achat d'actions ordinaires de la Société, le cas échéant, qui sont ou pourraient être
        accordées à l'avenir.

         

        Annexe

         

        DECLARATIONS
        ET GARANTIES POUR LES PARTICIPANTS NON AMERICAINS

         

        La
        Personne Qualifiée émet les confirmations suivantes en vertu de l'Article 20 des Conditions.

         

        1.       (Contrat
de Travail) 

        Je
        comprends que rien de ce qui figure dans les modalités du Plan d’Options d’Achat d'Actions de la Sony
        Corporation (le « Plan ») ne fait partie de mon contrat de travail, sauf indication contraire figurant
        explicitement dans ce dernier. La participation au Plan ne donne aucun droit au maintien de mon emploi.

         

        Je
comprends que ni la participation au Plan, ni l'octroi d'une Option, ne crée pour moi le droit de participer au Plan ni
de me voir accorder des Options ni d'autres avantages à l'avenir. Le Plan pourra cesser de fonctionner à l'avenir,
bien que toute Option existante accordée en vertu de ce Plan continuera conformément au Contrat d'Attribution, aux
Annexes au Contrat d'Attribution et aux Modalités. 
	21.       Construction

         

        Nothing
        herein or the Allocation Agreement shall be construed to give the Qualified Person any right or entitlement to receive
        options to purchase common stock of the Corporation in the future from the Corporation or any of its subsidiaries. Nothing
        contained herein or the Allocation Agreement shall confer upon the Qualified Person any right to continue in the employment
        of the Corporation or any of its subsidiaries or constitute any contract or agreement of employment or interfere in any
        way with the right of the Corporation or its subsidiaries to reduce or modify a Qualified Person’s compensation
        in existence at the time of the granting of any Option or otherwise, or to terminate a Qualified Person’s employment
        or change the Qualified Person’s position or the terms of employment with or without cause. Nothing contained herein
        or the Allocation Agreement shall prevent the Corporation from, and the Corporation expressly reserves the right to, modify
        the terms and conditions of options to purchase common stock of the Corporation, if any, that are or may be granted in
        the future.

         

         

        Exhibit

         

        REPRESENTATIONS
        AND WARRANTIES FOR NON-US PARTICIPANTS

         

        The
        Qualified Person confirms the following matters pursuant to Article 20 of the Conditions.

         

        1.       (Employment
Contract) 

        I understand
        that nothing in the Sony Corporation Stock Acquisition Rights Plan (the “Plan”) terms form part of my employment
        contract, unless my employment contract expressly states otherwise. Participation in the Plan does not create any right
        to continued employment.

         

        I understand
that neither the participation in the Plan nor the grant of an Option creates any rights to participate in the Plan or to be granted
any stock acquisition right, Option or award in the future. The Plan may cease to be operated in the future although any existing
Options granted under the Plan will continue in accordance with the Allocation Agreement, Exhibits to the Allocation Agreement,
and the Terms and Conditions. 

 

    24

    

    

 

	Je
        comprends que je ne peux revendiquer aucun droit d’agir suite à une quelconque décision, omission
        ou mesure discrétionnaire qui pourrait intervenir à mon détriment, même si celle-ci s'avérait
        déraisonnable, irrationnelle ou pouvait être autrement considérée comme constituant une violation
        d'une quelconque obligation, hormis ce qui est prévu dans la documentation du Plan considéré.

         

        Je
comprends que je n'ai aucun droit à compensation en cas de perte résultant du Plan, y compris de perte due à :
	I understand
        that I have no claim or right of action in respect of any decision, omission or discretion which may operate to my disadvantage
        even if it is unreasonable, irrational or might otherwise be regarded as being in breach of any duty, except as set out
        in the relevant Plan documentation.

         

         

        I understand
I have no right to compensation for any loss in relation to the Plan, including any loss in relation to:

	 	 
	●       	une réduction de mes droits ou de mes attentes en vertu du Plan, quelles qu'en soient les
circonstances (y compris la dénonciation, légitime ou non, de mon contrat de travail) ; 	●       	a reduction of rights or expectations under the Plan in any circumstances (including lawful or unlawful
termination of employment); 
	●       	l'exercice d'une mesure discrétionnaire ou d'une décision prise concernant un avantage
ou concernant le Plan, ou le non exercice d'une mesure discrétionnaire ou la non-prise de décision ; ou 	●       	any exercise of a discretion or a decision taken in relation to an award or to the Plan, or any
failure to exercise a discretion or take a decision; and
	●       	l'exploitation, la suspension, la dénonciation ou l'amendement du Plan.	●       	the operation, suspension, termination or amendment of the Plan.
	 	 
	Je
comprends que l'octroi de droits par la Société est entièrement discrétionnaire et que, par conséquent,
les avantages et les droits acquis en vertu du Plan ne constituent ni du « salaire de base » ni une quelconque
autre rémunération régulière au titre de l'emploi, et qu'aucun aspect du règlement ni du fonctionnement
du Plan ne fait partie de mon contrat de travail ni de ma relation avec mon employeur, les droits résultant de ce contrat
et de cette relation étant distincts du Plan et n'en étant nullement affectés. Je comprends et je reconnais
qu'en aucun cas les avantages tirés du Plan ne seront inclus dans la rémunération liée à mon
emploi aux fins de calculer les obligations de la Société et/ou du Groupe Sony (y compris mon employeur) en termes
de primes, de retraite, d'indemnités de départ ou d'autres paiements de même nature.	I understand
that as the grant by the Corporation is entirely discretionary, the benefits and rights acquired under the Plan do not constitute
“base salary” or other regular employment earnings and that nothing in the rules or operation of the Plan forms part
of my contract of employment or employment relationship, which rights are separate from and not affected by, the Plan. I understand
and agree that under no circumstances will the benefits derived from the Plan be included as part of my employment earnings for
purposes of calculating any of the Corporation’s and/or the Sony group companies’ (including my employer) obligations
to me for bonus, retirement, severance, or any other such payments.

 

    25

    

    

 

	2.       (Protection
des Données) 

        Je
        consens à la collecte, à l'utilisation et à la divulgation, par la Société et/ou les
        sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur), de toutes informations ou données personnelles
        nécessaires à l'administration du Plan.

         

        Sous
        réserve des exigences légales, les informations pourront être conservées après exercice
        ou annulation de mes Options. Je comprends que je peux contacter le Secrétariat du Plan de Stock Options, les Ressources
        Humaines de la Société, la Sony Corporation ou le Service des Ressources Humaines de la Sony Corporation
        of America (en utilisant les coordonnées qui m’auront été communiquées sous pli séparé),
        si j'ai des questions concernant la présente déclaration.

         

        Je
        comprends que les informations fournies à la Société, aux sociétés du Groupe Sony (y
        compris mon employeur) et/ou à leurs représentants tiers dûment autorisés choisis aux fins
        d'aider la Société ou les sociétés du Groupe Sony à administrer les Options et fournies
        dans le cadre du Plan, seront utilisées pour l'administration de mes Options en vertu du Plan.

         

        La
        Société et/ou les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur) pourront communiquer des
        informations à d'autres entités (y compris des personnes agissant en qualité d'agents de la Société
        et/ou l'une quelconque des sociétés du Groupe Sony) dans le cadre de l'administration du Plan, sous réserve
        que ces entités préservent la sécurité des informations en question.

         

        Pour
traiter les informations, la Société et/ou les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur) pourront
transmettre les informations à d'autres pays qui pourront assurer un niveau de protection obligatoire de ces informations
potentiellement différent de celui qui prévaut dans mon pays de résidence.
	2.       (Data
Protection) 

        I consent
        to the collection, use and disclosure by the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) of
        any personal information or data necessary for the administration of the Plan.

         

        

        Subject
        to legislative requirements, the information may be retained after my Options are exercised or cancelled. I understand
        that I can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human
        Resources Department of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate
        cover), if I have any queries in respect of this statement.

         

        I understand
        that the information provided to the Corporation, the companies in the Sony group (including my employer), and/or to their
        duly authorized third party designee(s) retained for the purpose of assisting the Corporation or the Sony group companies
        with administration of the Options and provided in relation to the Plan will be used in relation to the administration
        of my Options under the Plan.

         

        The
        Corporation and/or any of the companies in the Sony group (including my employer) may give information to others (including
        people acting as agents of the Corporation and/or any of the companies in the Sony group) in connection with the administration
        of the Plan on the understanding that they will keep the information secure.

         

        In
order to process the information the Corporation and/or companies in the Sony group (including my employer) may transfer the information
to other countries that may have a different level of statutory protection for my information than in my home country.

 

    26

    

    

 

	Je
        comprends que j'ai le droit d'accéder à certaines informations que détient le Plan me concernant
        et que, pour exercer ce droit, je peux contacter le Secrétariat du Plan de Stock Options, les Ressources Humaines
        de la Société, la Sony Corporation ou le Service des Ressources Humaines de la Sony Corporation of America
        (en utilisant les coordonnées qui m’auront été communiquées sous pli séparé).

         

        3.       (Paiement
des Taxes, Charges de Sécurité Sociale et Autres Montants) 

        J'autorise
        la Société et les sociétés du Groupe Sony (y compris mon employeur) à retenir tout
        montant ou à prendre toutes mesures qu'elles jugeront nécessaires pour honorer toute dette relative aux
        impôts, aux charges de sécurité sociale et aux autres montants se rapportant à ma participation
        au Plan. Ces mesures pourront comprendre la vente ou la réduction du nombre d'actions de la Société
        (ci-après les « Actions ») à moins qu'en ma qualité de participant au Plan,
        je n'honore la dette moi-même.

         

        4.       (Déclarations
Fiscales) 

        En
        signant le Contrat d'Attribution, je m'engage à :

         

        (1)       effectuer
        toutes les déclarations fiscales personnelles obligatoires sur le territoire où je suis résident
        fiscal au titre de ce Plan ;

         

        (2)       effectuer
        toutes déclarations ou notifications relatives au contrôle des changes concernant les droits que je détiens
        en vertu du Plan sur le territoire où je suis résident assujetti au contrôle des changes ; et
        à

         

        (3)       me
        conformer à toutes mes obligations d'informer mon employeur de mes avoirs en termes de droits relatifs aux Actions
        (que ces obligations soient basées sur le règlement interne de la Société, du Groupe Sony,
        de mon employeur ou de la législation en vigueur).

         

        5.       (Retraites) 

        Je
comprends et reconnais que cet octroi d'Options en ma faveur n'affectera en aucune manière mes droits à la retraite.
Aucune contribution supplémentaire ne sera faite par la Société ni par aucun autre membre du Groupe Sony
(y compris mon employeur) par suite de ma participation à ce Plan. Toute retraite que je percevrai ne sera en aucun cas
augmentée par ma participation à ce Plan.
	I understand
        that I have a right to access certain information that the Plan holds about me and in order to exercise this right, I
        can contact the Secretariat of the Stock Option Plan, Corporate Human Resources, Sony Corporation or the Human Resources
        Department of Sony Corporation of America (in accordance with the contact information provided to me under separate cover).

         

        3.       (Payment
of Tax, Social Security or Other Amounts) 

        I authorize
        the Corporation and companies in the Sony group (including my employer) to withhold any amounts or make such arrangements
        as they consider necessary to meet any liability due to taxation, social security or other amounts in respect of my participation
        in the Plan. These arrangements may include the sale or reduction in number of any shares of the Corporation (hereinafter
        referred to as the “Shares”) unless I, as the participant in the Plan, discharge the liability myself.

         

         

        4.       (Tax
Filings) 

        By
        signing the Allocation Agreement, I agree to:

         

        (1)       make
        all neccessary personal tax filings in the territory where I am tax resident in relation to this Plan;

         

        (2)       make
        any required foreign exchange filings or notifications in relation to my holding of rights under the Plan in the territory
        where I am foreign exchange resident; and

         

        (3)       comply
        with any requirements to notify my employer of my interests in rights relating to the Shares (whether these requirements
        are based on the internal rules of the Corporation, the Sony group, my employer or applicable law).

         

        5.       (Pensions) 

        I
understand and agree that this grant of Options to me will not affect my pension rights in any way. No additional contributions
will be made by the Corporation or by any other member of the Sony group (including my employer) as a result of my participation
in this Plan. Any pension I may receive will not be increased by my participation in this Plan.

 

    27

    

    

 

	6.       (Traitement
Fiscal) 

        Je
comprends et accepte que ni la Société ni aucun membre du Groupe Sony (y compris mon employeur) n'a prévu
de traitement fiscal particulier s'appliquant à ces Options. Les Options ne font l'objet d'aucune fiscalité particulière
dans aucune juridiction quelle qu'elle soit.
	6.       (Tax
Treatment) 

        I understand
        and agree that neither the Corporation nor any member of the Sony group (including my employer) has arranged for any special
        tax treatment to apply to these Options. The Options are not tax qualified in any jurisdiction.]

         

 

  [China: 

	合格参与计划人员理解并同意,在Sony
    Corporation通知其中国的外汇登记所需手续已完成之前,其不可行使股票期权。	The
                                         Qualified Person understands and agrees that he/she may not exercise the Options until
                                         and unless Sony Corporation notifies him/her that the necessary procedure for foreign
                                         exchange registration in China is completed. 

         

	合格参与计划人员确认其认可并理解下述事项。

         
	The
                                         Qualified Person confirms that he/she acknowledges and understands the following matters.

         

	1
                                         (i)股权激励计划项下可行使的股票期权本质上是外国的股票期权,不适用中华人民共和国的证券法律法规;(ii)股权激励计划项下的股票期

                                                          权的授予 赋权、行使及任何其它处分均不得以任何方式被解释为在中国境内公开发行证券;(iii)如果中华人民共和国的任何证券法律法规将予适用,

                                                          则Sony Corporation有权对股权激励计划的任何部分或股票期权进行必要的变更或修改,以使其符合所适用的中华人民共和国的证券法律法规。

         
	1 (i)
        The options available under the Plan are foreign in nature and are not subject to the PRC securities laws and regulations;
        (ii) the grant, vesting, exercise and any other disposal of the Options under the Plan shall not in any manner be construed
        as a public offering of securities within the territory of China; (iii) if any PRC securities laws or regulations is to
        apply, the Corporation is entitled to make necessary changes or modifications to any part of the Plan or the Options so
        as to be in complaint with the applicable PRC securities laws and regulations.

         

	2
        Sony Corporation和/或索尼集团公司可以根据所适用的法律之要求扣缴合格参与计划人员在中华人民共和国的相关个人所得税。

         
	2
        The Corporation and/or Sony Group Companies may withhold relevant PRC individual income tax of the Qualified Person as
        required by applicable laws.

         

	3
        通过签订分配协议,本人同意:(i)股权激励计划与本人和本人雇主之间的劳动关系无关且并不影响该等劳动关系,

        股票期权不构成本人工资或薪金的任何部分;以及(ii)本人参与该计划可能存在风险,包括但不限于股票期权的不可流动性以及可

        适用的市场价格的波动性。

         
	3
By signing the Allocation Agreement, I agree that: (i) the Plan has nothing to do with or
affect my employment relationship with my employer and the option does not constitute any of my wages or salaries; and (ii) risks
may exist for my participation of such Plan, including but not limited to the non-transferability of the Options and the volatility
of the applicable market price.

 

    28

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00317-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00317-of-00352.parquet"}]]