Document:

EX-10.3

 Exhibit 10.3 

Translation of 
 Pledge
of Equity Agreement 
 This Agreement was entered into on September 3, 2014 by and between the following parties in Taian City, Shandong Province,
China: 
 Pledgor (hereinafter referred to as “Party A”): 

Beijing Taiying Anrui Holding Co., Ltd., 
 Registered
Address: 14766, 26 Floor, No.1 Building, No.33 Yard, Renmindaxue North Road, Haidian District, Beijing, 
 Legal Representative: Mr Zhili Wang, 

a limited liability company registered in Beijing, the People’s Republic of China (“the PRC”), owns 100% shares of Shandong Taiying Technology
Co., Ltd. 
 Pledgee (hereinafter referred to as “Party B”): 

Shandong Juncheng Information Technology Co., Ltd., a Wholly Foreign Owned Enterprise registered in Taian City, Shandong Province, China. 

In this Agreement, Party A and Party B are called collectively as the “Parties”, each of them is called as the “Party”. 

Whereas: 
 1. Party A is the shareholder
of Shandong Taiying Technology Co., Ltd. (“Shandong Taiying”), who legally holds all of the equity interests in Shandong Taiying. 
 2. Party B is
a Wholly Foreign Owned Enterprise (“WFOE”) incorporated and existing within the territory of the PRC in accordance with the law of the PRC and its legal registered address is North of Zhongduanlu of Road No.1, High-tech Industrial
Development Zone, Taian City. 
 3. Shandong Taiying is an enterprise incorporated and existing within the territory of the PRC in accordance with the law
of the PRC. The registration number of its legal valid Business License is 370924200000213 and its legal registered address is No.1366, Zhongtianmen Street, High-tech Zone, Taian. 

4. Party B intends to acquire all of the equity interests in or assets of Shandong Taiying. Prior to the completion of such acquisition, Party A agrees to
entrust the management and operation of Shandong Taiying to Party B and to sell part of operating assets of Shandong Taiying to Party B. In order to protect the interests of Party B, Party A agrees to pledge the 100% of equity interests in Shandong
Taiying it owns and holds to Party B. 
 5. Party B accepts the pledge of the equity interests by Party A. 

 Therefore, in accordance with applicable laws and regulations of the PRC, the Parties hereto reach the
Agreement through friendly negotiation on the principle of equality and mutual benefit and abide by it.  
 Article 1 Guaranteed Obligation

 The equity interests are being pledged to guarantee all of the rights and interests Party B is entitled to under the Entrusted Management Agreement by
and among Party A, Shandong Taiying and Party B on September 3, 2014 in Taian City, Shandong Province. The amount shall not exceed RMB10,000/Year. The term of the pledge dates from September 3, 2014 to August 18, 2044. 

Article 2 Pledged Properties 
 Party A pledges 100% of the
equity interests in Shandong Taiying to Party B. 
 Article 3 Scope of Guaranteed Obligations 

The scope of the guaranteed obligations is all rights and interests Party B is entitled to in accordance with all the agreements signed by and between Party A
and/ or Shandong Taiying and Party B. 
 Article 4 Pledge Procedure and Registration 

Party A shall try with its best efforts to, after the date of this Agreement, process the registration procedures with Taian City Administration for Industry
and Commerce concerning the pledged equity interests and ensure that all other approval(s) from or registration with relevant authorities of the PRC is/are granted or duly secured. 

Article 5 Transfer of Pledged Equity Interests 
 Party A
shall not transfer any of the pledged equity interests without the prior written consent of Party B during the term of this Agreement. 

  
 2 

 Article 6 Effectiveness, Modification and Termination 

 

	6.1	This Agreement comes into effect when it is signed by the authorized representatives of the Parties with seals being affixed; 

  

	6.2	Upon the effectiveness of this Agreement and unless otherwise agreed upon by the Parties hereto, neither Party may modify or terminate this Agreement. Any modification or termination shall be in writing after both
Parties’ consultations. The provisions of this Agreement remain binding on both Parties prior to any written agreement on modification or termination. 

Article 7 Governing Law 
 The execution, validity,
interpretation and performance of this Agreement and the disputes resolution under this Agreement shall be governed by the laws and regulations of the PRC. 

Article 8 Liability for Breach of Agreement 
 Upon the
effectiveness of this Agreement, the Parties hereto shall perform their respective obligations under this Agreement. Any failure to perform the obligations stipulated in the Agreement, in part or in whole, shall be deemed as a breach of the
Agreement and the breaching party shall compensate the non-breaching party for the loss incurred as a result of the breach. 
 Article 9 Settlement of
Dispute 
 The Parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation or performance of this Agreement through friendly consultation.
In case no settlement can be reached through consultation within thirty (30) days after such dispute is raised, each Party can submit such dispute to South China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shenzhen in accordance
with its rules then in effect. The arbitration shall take place in Shenzhen. The arbitration award shall be final, conclusive and binding upon both Parties. 

Article 10 Severability 
  

	10.1	Any provision of this Agreement that is invalid or unenforceable due to the laws and regulations shall be ineffective without affecting in any way the remaining provisions hereof. 

 

	10.2	In the event of the foregoing paragraph, the Parties hereto shall prepare supplemental agreement as soon as possible to replace the invalid provision through friendly consultation. 

Article 11 Miscellaneous 
  

	11.1	The headings contained in this Agreement are for the convenience of reference only and shall not in any other way affect the interpretation of the provisions of this Agreement. 

  
 3 

	11.2	The Agreement shall be executed in four (4) copies in Chinese. Party A holds one copy and Party B holds one copy. The remaining copies shall be kept for completing relevant procedures. Each copy shall have equal
legal force. 

  

	11.3	In witness hereof, the Parties hereto have executed this Agreement on the date described in the first page. 

(REMAINDER OF PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK) 

 

  
 4 

 (Page of signatures only) 

Party A: 
 Beijing
Taiying Anrui Holding Co., Ltd. (Seal) 
  

			
		  	 /s/ Zhili Wang

	 Legal Representative/Authorized Representative:
	  	Zhili Wang

 Party B: 

Shandong Juncheng Information Technology Co., Ltd. (Seal) 
  

			
		  	 /s/ Zhili Wang

	 Legal Representative/Authorized Representative:
	  	Zhili Wang

  
 5EX-10.5

 Exhibit 10.5 

Translation of 

Employment Contract – Zhili Wang 

BETWEEN: Shandong Taiying Technology Co., Ltd., a company legally incorporated under the laws of People’s Republic of China, having a mailing
address at No.1366, Zhongtianmen Street, High-tech Zone, Tai’an City, acting and represented herein by Mr. Zhili Wang, Legal Representative, declaring duly authorized, (hereinafter called the “COMPANY”)

 AND: Mr. Zhili Wang, residing at Room 212, No.11 Building, No.11 of Shanshi North Street, Lixia District, Ji’nan City, (hereinafter
called the “EMPLOYEE”) 
 (COMPANY and EMPLOYEE hereinafter collectively called “Parties”) 

WHEREAS: 
 COMPANY requires the services of EMPLOYEE as
Chief Executive Officer (CEO); 
 EMPLOYEE agreed to provide COMPANY his full-time services as CEO; 

the Parties wish to confirm their agreement in writing; 
 the
Parties have the capacity and quality of exercise all the rights necessary for the conclusion and implementation of the agreement found in this Contract; 

THEREFORE THE FOREGOING, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS: 
 1.
Employment 
 EMPLOYEE agrees to assume full-time for COMPANY (minimum of forty (40) hours per week) the role of CEO during the entire duration of
the Contract; 
 2. Term 
 This Contract is for an
initial term of 36 months, namely from September 3, 2014 to September 2, 2017, renewable for an additional period of 24 months unless either party terminates it in writing at least sixty (60) days
before the expiration of the initial term; 

 3. Responsibilities 

EMPLOYEE agrees and undertakes to COMPANY to the following: The services must be made full time in a professional manner, according to the rules generally
accepted by industry. 
 3.1 Shall be subject to regulatory oversight of the Board, in representation of the COMPANY and take overall responsibility for the
operational management and financial management of the COMPANY, to ensure the safety of operation, effective management and the preservation and appreciation of assets. 

3.2 Shall be strictly compliance with laws, regulations and financial and accounting system, drafting plans on the establishment of the COMPANY’s
internal management departments and basic management system of the COMPANY. 
 3.3 Unless agreed by the Board, shall not make change to the legal
representative, company name, business scope of the company. 
 3.4 Unless agreed by the Board, shall not dispose the property of the COMPANY, including but
not limited to transfer, selling off, mortgaging, pledge, leasing or giving out. 
 3.5 If the COMPANY needs to ask for a loan, consent of the Board shall
be made. 
 3.6 Shall not provide external guarantee in the name of the COMPANY. 

3.7 Shall regularly submit factual financial reports to the Board. 

3.8 Deciding on the hiring or dismissing of the persons-in-charge other than those who shall be decided by the Board. 

3.9 Performing other responsibility granted by the articles of association or the Board. 

4. CONSIDERATION 
 4.1 Service Awards 

In consideration of the provision of services, COMPANY to pay EMPLOYEE, as compensation; 

The gross amount of RMB720,000 annually calculated at the rate of twelve (12) equal monthly installments consecutively of RMB60,000
each. 

 4.2 Expenditure incurred 

COMPANY will reimburse EMPLOYEE all reasonable expenses incurred in connection with this Contract, upon presentation of appropriate documentation. The date of
reimburse EMPLOYEE shall be the 20th of each month. 
 5. Commitment to confidentiality and
nondisclosure 
 EMPLOYEE recognizes that certain disclosures to be provided by COMPANY have or may have considerable strategic importance, and therefore
represent trade secrets for purposes of this Contract. During the term of this Contract and for a period of 36 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY to: 

a) keep confidential and not disclose the information; 
 b) take
and implement all appropriate measures to protect the confidentiality of the information; 
 c) not disclose, transmit, exploit or otherwise use for its own
account or for others, elements of information; 
 6. Exclusivity of service provider 

During the term of this Contract and for a period of 24 months following the end of it, EMPLOYEE is committed to COMPANY not render services to or for
direct or indirect competitors of COMPANY. 
 7. Termination of Contract 

Either party may terminate this Contract at any time, upon presentation of a sixty (60) days notice given to the other party. 

8. GENERAL PROVISIONS 
 Unless specific provision to the
contrary in this Contract, the following provisions apply. 
 8.1 Force Majeure 

Neither party can be considered in default under this Contract if the performance of its obligations in whole or in part is delayed or prevented by following
a force majeure situation. Force majeure is an external event, unforeseeable, irresistible and it absolutely impossible to fulfill an obligation. 

 8.2 Severability 

The possible illegality or invalidity of an article, a paragraph or provision (or part of an article, a paragraph or provision) does not in any way affect the
legality of other items, paragraphs or provisions of this Contract, nor the rest of this article, this paragraph or provision unless a contrary intention is evident in the text. 

8.3 Notices 
 Any notice to a party is deemed to have
been validly given if in writing and sent by registered or certified mail, by bailiff or by courier to such party at the address listed at the beginning of this Contract or any other address that the party may indicate a similar notice to another
party. A copy of any notice sent by mail must be sent by one mode of delivery mentioned above. 
 8.4 No Waiver 

The inertia, neglect or delay by any party to exercise any right or remedy under this Contract shall in no way be construed as a waiver of such right or
remedy. 
 8.5 Contract Amendment 
 This Contract may
be amended only by a writing signed by all Parties. 
 9. Applicable Laws and Election of domicile 

This Contract is subject to the laws of the People’s Republic of China.

The Parties agree to elect domicile in the judicial district of Taian City, Shandong Province, China, and chose it as the appropriate district to hear
any claim arising from the interpretation, application, and performance, the entry into force, validity and effect of this Contract. 
 10. Currencies

 All sums of money under this Contract refer to Chinese currency. 

 11. Effectiveness and Copies 

This Contract will come into force upon signature and seal by both Parities. This Contract is made in duplicate and both are of equally binding force. The
COMPANY and the EMPLOYEE each holds one copy. 
 IN THE CITY OF TAIAN, SHANDONG PROVINCE,

 

	
	Shandong Taiying Technology Co., Ltd.
	(Seal)
	
	 /s/ Zhili Wang

	(Signature)

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00236-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00236-of-00352.parquet"}]]