Document:

EXHIBIT
      10.7

    

    TRANSLATION
      FOR CONVENIENCE ONLY - NOT LEGALLY BINDING

    

    TRANSLATION

     

    ADDENDUM
      TO THE CONTRACT FOR THE SALE AND ROLLOVER OF SHARES INTERVED AT MONTREAL,
      JUDICIAL DISTRICT OF MONTREAL, PROVINCE OF QUEBEC,
      CANADA

    

    
      	
              BETWEEN:

            	 	
              3841944
                CANADA INC., a
                body politic and corporate duly incorporated under the Canada Business
                Corporations act, having its place of business situated at 407
                McGill Street, Suite 1003,
                in the City and District of Montreal, herein acting and represented
                by
                Michel
                Pelletier,
                its president, duly authorized, as he so declares;

            
	 	 	 
	 	 	
              (hereinafter
                referred to as the “Vendor”)

            
	 	 	 
	
              AND:

            	 	
              WATER
                BANK OF AMERICA INC., a
                body politic and corporate duly incorporated under the Canada Business
                Corporations act, having its place of business situated at 407
                McGill Street, Suite 1003,
                in the City and District of Montreal, herein acting and represented
                by
                Michel
                Pelletier,
                its president, duly authorized, as he so declares;

            
	 	 	 
	 	 	
              (hereinafter
                referred to as the “Purchaser”)

            

    

     

    PREAMBLE

    

    WHEREAS
      on
      August
      16, 2002 the parties entered into and concluded a contract for the sale and
      rollover of shares pursuant to which the Vendor sold and assigned to the
      Purchaser 462,063 Class A Shares in the capital stock of Eau
      de Source Vita (2000) Inc.
      (hereinafter referred to as the “Corporation”), representing the totality of the
      capital stock of the said Corporation;

    

    WHEREAS
      in
      view
      of acquiring the shares of the Corporation, the Purchaser issued in favour
      of
      the Vendor shares in its own capital stock in acquittance of the purchase price,
      namely 12,000,000 Class A Shares, together with 3,000,000 Class B
      Shares;

     

    
      
         

      

      
        1

        
          

        

      

      
         

      

    

    
 

    WHEREAS
      after
      review of the capitalization of the Purchaser, the parties wish to modify the
      issuance of shares, as above-mentioned, in view of reflecting the true
      capitalization of the Purchaser;

    

    AND
      THE PARTIES COVENANT AND AGREE TO MODIFY THE CONTRACT FOR THE SALE AND ROLLOVER
      OF SHARES INTERVENED BETWEEN THEM ON THE 16TH
      DAY OF AUGUST 2002, AS FOLLOWS:

    

    
      
        	1.	
                Paragraph
                  4.1 of the Contract for the Sale and Rollover of Shares intervened
                  between
                  the parties on August 16, 2002 is modified as
                  follows:

              

      

    

    

    “4.1 Issuance
      of shares

    

    The
      purchase price due and payable in virtue of these presents, namely the amount
      of
      $150,000.00 shall be paid and acquitted by the Purchaser by way of an issuance
      in favour of the Vendor of 5,559,160 Class A Shares of the capital stock of
      the
      Purchaser, and the issuance in favour of the Vendor of 3,000,000 Class B Shares
      in the capital stock of the Vendor.”

    

    UPON
      WHICH THE PARTIES HAVE SIGNED IN QUADRUPLICATE, AT MONTREAL, PROVINCE OF QUEBEC,
      THIS 3RD
      DAY OF
      FEBRUARY 2003.

    
      	 	 	 
	 	VENDOR:
	 	 
	 	3841944 CANADA INC.
	
(SGD)	 	
              (SGD)

            
	
            	Per:	
            
	
              
Witness	
              
                

              

              Michel
                P. Pelletier

              Duly
                authorized as he so declares

            

       

      
        	 	 	 
	 	PURCHASER:
	 	 
	 	WATER BANK OF AMERICA INC.
	
(SGD)	 	
                (SGD)

              
	
              	Per:	
                 

              
	
                
Witness	
                
                  

                

                Michel 
Pelletier

                Duly
                  authorized as he so
                  declares

              

      

    

     

    
      
         

      

      
        2EXHIBIT
        10.8

      

      TRANSLATION
        FOR CONVENIENCE ONLY – NOT
        LEGALLY
        BINDING

      

      TRANSLATION

       

      MANUFACTURING
        SUB-CONTRACT

       

      
        	
                BY
                  AND BETWEEN :

              	
                SOCIÉTÉ
                  SOFABO,
                  a
                  limited corporation with a share capital of 8,872,500 FRF, having
                  its head
                  office at La Roche sur Yon (85000) 25 de l’Industrie Blvd., registered at
                  the Business and Corporation Registry of La Roche sur Yon under
                  number
                  302 135 656, represented by Ms. Renée Chaillou, President of the
                  Board of Directors.

              
	 	 
	 	
                Hereinafter
                  referred to as “SOFABO”

              
	 	 
	
                AND:

              	
                WATER BANK
                  OF AMERICA INC.,
                  a
                  legal entity, duly incorporated pursuant to the Canada Business
                  Corporations Act, having its head office at 100, des Sommets Avenue,
                  Suite
                  1603, Nuns Island, Quebec, Canada, H3E 1Z8.

              
	 	 
	 	
                Hereinafter
                  referred to as “WBOA”

              
	 	 
	 	
                Hereinafter
                  collectively referred to as “THE
                  PARTIES”

              

      

       

      PREAMBLE:

      

      THE
        PARTIES HERETO DECLARE THE FOLLOWING:

      

      WHEREAS
        on February 26, 2001, SOFABO entered into and concluded a Manufacturing
        Sub-Contract with Ice Rocks (hereinafter referred to as “IR”), copy of which is
        attached to the present Agreement as Schedule “A” (hereinafter referred to as
        the “Contract”);

      

      WHEREAS
        on April 8, 2004, WBOA acquired all of the assets of IR, including a complete
        unit for the production of spring water ice cubes, which unit is defined
        and
        referred to in the Contract as the Machine;

      

      WHEREAS
        Section 2.12 of the Contract stipulates that said Contract was negotiated
        and
        concluded on an intuitu
        personae basis
        and
        as such, is not assignable to any third party without the prior consent of
        the
        other party; 

       

      
        
          
          

        

        
          Page
            1 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      

      WHEREAS
        by entering into the present Agreement, the parties are now desirous to confirm
        their consent with respect to the conclusion of a Manufacturing Sub-Contract
        (hereinafter referred to as the “Agreement”) according to the same terms and
        conditions stipulated in the Contract, save and except as modified
        hereinunder;

      

      THE
        PARTIES HERETO COVENANT AND AGREE AS FOLLOWS:

      

      
        	
                1.

              	
                PREAMBLE

              

      

      

      
        	
              	1.1	
                The
                  preamble constitutes an integral part hereof as if recited herein
                  at
                  length;

              

      

      

      
        	
                2.

              	
                AMENDMENTS
                  TO THE CONTRACT

              

      

      

      
        	 	
                2.1

              	
                All
                  mentions of IR and/or of the Ordering Party in the Contract shall
                  be
                  replaced by WBOA;

              

      

      

      
        	 	
                2.2

              	
                Considering
                  that the Machine has been reinstalled by SOFABO, at no cost for
                  WBOA, and
                  that the personnel of La SOFABO has already received the proper
                  training
                  as to the functioning and usage of the Machine, Sections 1.0, 1.1
                  and 1.2
                  shall be modified mutatis
                  mutandis;

              

      

      

      
        	 	
                2.3

              	
                Section
                  2.0.0 is modified as follows:

              

      

      

      “According
        to the conditions of the present Agreement, the sub-contractor - Société Sofabo
        undertakes to manufacture exclusively in favour of the Ordering Party - WBOA
        -
        and deliver to it the contractual products pursuant to the manufacturing
        protocol, the technical specifications and the trials associated therewith
        (Schedule 2).

      

      For
        the duration of the contract, as stipulated in Section 2.10.1 (as amended
        by
        Section 2.8 hereunder, for a period of 5 years from the date of the signature
        of
        the present Agreement), or until the termination of the present Agreement
        in
        conformity with Section 2.10.1 of the Contract (as amended by Section 2.9
        hereunder), the Ordering Party reciprocally undertakes not to enter into
        or
        conclude any similar agreements to the present Agreement for the same
        conditioning and treatment of water into secured spring water ice cubes in
        the
        territory of France.”

      

      
        	 	
                2.4

              	
                Section
                  2.1.5 is modified as follows:

              

      

      

      “The
        orders of re-assortment of usable substances (dry substances) shall be placed
        by
        the sub-contractor to the distributors; the
        sub-contractor shall therefore remit to the Ordering Party, at the end of
        each
        month, a prior estimation of the stocks that it plans to order for the following
        month.”

       

      
        
          
          

        

        
          Page
            2 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      

      
        	 	
                2.5

              	
                Section
                  2.3.0 is modified in such way that Schedule 5 which said section
                  refers to
                  shall be replaced by Schedule “B” of the present Agreement and the date of
                  August 31, 2001 shall be modified and replaced by November 30,
                  2004.
                  Furthermore it is agreed that as and from November 30, 2004, and
                  every 6
                  months thereafter, the parties shall re-evaluate prices listed
                  in Schedule
                  “B” in increase or in decrease, by taking into consideration the volumes
                  produced or the related necessary cost for the manufacturing of
                  the
                  products (i.e., secured spring water ice cubes). In the event that
                  WBOA
                  was to receive a written offer from a third party acting in good
                  faith for
                  the manufacturing of the products, which offer is lower or equal
                  to 10% of
                  the price previously agreed upon by and between SOFABO and WBOA,
                  WBOA
                  shall inform SOFABO and both parties thereafter shall have a period
                  of 10
                  business days following WBOA’s proposition (hereinafter referred to as the
                  “Period”) to discuss the said offer in view of obtaining a reasonable
                  competing offer from SOFABO. In the event that the parties are
                  unable to
                  reach an agreement within the prescribed delay, WBOA shall be entitled
                  to
                  terminate the Agreement, the whole subject to a written notice
                  to SOFABO
                  to that effect not exceeding 30 days from the expiration of the
                  period. In
                  such event, the Agreement shall be terminated without further recourse
                  within 90 days following the reception of the
                  notice;

              

      

      

      
        	 	
                2.6

              	
                Schedule
                  7 of the Contract, which Section 2.3.0 refers to, is repealed as
                  no
                  monthly minimum shall be invoiced to
                  WBOA;

              

      

      

      
        	 	
                2.7

              	
                Section
                  2.7 is amended as follows:

              

      

      

      “During
        the entire duration of the Contract, and for a period of 5 years from the
        date
        of its expiration for whichever reason whatsoever, the sub-contractor undertakes
        not to manufacture, distribute and/or sell, directly or indirectly, for
        itself or for any third party or associate,
        any
        product or concept identical and/or similar to the contractual products,
        nor
        to
        invest, do business with whichever natural or legal person that may conduct
        a
        commercial business related to the manufacturing, distribution and/or sale
        whichever product or concept identical and/or similar to the contractual
        products. Furthermore, in the event that the shareholders of Sofabo assign
        the
        majority or the totality of the assets of the latter, said shareholders
        undertake, prior to such assignment, to require from the future buyers, that
        they intervene to the present agreement, or in the event of a refusal by
        the
        buyers to do so, to inform the Ordering Party at least thirty (30) business
        days
        prior to the date of the signature of said assignment agreement of the assets.
        In such event, the Ordering Party shall then, at its discretion and without
        recourse from the subcontractor, take back the Machine and terminate the
        Contract.”

      

      
        	 	
                2.8

              	
                Section
                  2.10.1 is modified as regards to its duration in such way that
                  the
                  Agreement shall have, subject to termination according to the terms
                  of
                  Section 2.11 of the Contract (as modified by Section 2.9 of the
                  Agreement), a duration of five (5) years from its
                  signature;

              

      

      

      
        
          
          

        

        
          Page
            3 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                2.9

              	
                Section
                  2.11.1 is modified as follows:

              

      

      

      “The
        present Contract may be terminated by the resilient party according to Section
        2.11.0, upon occurrence of one of the hereinunder mentioned events:

      

      
        	 	
                a)

              	
                following
                  a letter of intent which remained unsuccessful during one (1) month
                  specifying the alleged default, as well as the desire to terminate
                  the
                  application of the present section, in which case Sections 2.11.2
                  and
                  2.11.3 shall be applicable; or 

              

      

      

      
        	 	
                b)

              	
                in
                  the event of the sale of Sofabo by the current shareholders of
                  the
                  corporation (i.e. Renée Denois, wife Chaillou, President of the Board of
                  Directors, Mr. Sylvain Chaillou, director and Mr. Pierre Chaillou,
                  director), if the buyer refuses to be binded by the Agreement.
                  In such
                  event, the Agreement may be terminated without recourse upon a
                  written
                  notice to that effect to WBOA within a delay not exceeding thirty
                  (30)
                  days from the sale. In such event, the Agreement would be terminated
                  without recourse within ninety (90) days following the receipt
                  of such
                  notice; or

              

      

      

      
        	 	
                c)

              	
                if,
                  at the end of the first eight (8) months, the volume of sales is
                  inferior
                  to the amount of 24 400 € (i.e. a minimum monthly invoicing of
                  3 050 € X 8 months), SOFABO, within a delay of thirty (30) days,
                  informs WBOA in writing (hereinafter referred to as the “Notice”) of its
                  desire to terminate the Agreement within a delay of ninety (90)
                  days. In
                  such event, the Agreement would be terminated without further recourse
                  within ninety (90) days following the receipt of the Notice;
                  or

              

      

      

      
        	 	
                d)

              	
                in
                  the event that the Chaillou family (i.e. Renée Denois, wife Chaillou,
                  President of the Board of Directors, Mr. Sylvain Chaillou, director
                  and
                  Mr. Pierre Chaillou, director), constitute a minority on the Board
                  of
                  Directors of Sofabo, Ms. Renée Chaillou undertakes to immediately inform
                  WBOA of the foregoing by way of a written notice (hereinafter referred
                  to
                  as the “Notice”). Upon reception of the Notice, WBOA may, within a delay
                  not exceeding thirty (30) days from the reception of the Notice,
                  inform
                  Sofabo in writing that it terminates the Agreement. In such event,
                  the
                  Agreement shall be terminated without further recourse within ninety
                  (90)
                  days following the reception of the Notice;
                  or

              

      

      

      
        	 	
                e)

              	
                according
                  to the situation as stipulated in paragraph 2.5 of the present
                  Agreement.

              

      

      

      
        
          
          

        

        
          Page
            4 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	
                3.

              	
                INTERPRETATION

              

      

      

      
        	 	
                3.1

              	
                Precedence
                  

              

      

      

      The
        present Agreement constitutes the entire and integral agreement agreed entered
        into between the parties to the exclusion of any other document, contract
        or
        prior or simultaneous verbal promise that may have been agreed upon throughout
        the negotiation process which preceded the complete execution of the Agreement,
        which the parties declare inadmissible as evidence susceptible to modify
        or
        affect in whichever way any of the provisions of the Agreement.

      

      
        	 	
                3.2

              	
                Jurisdiction

              

      

      

      
        	 	
                3.2.1

              	
                Jurisdiction

              

      

      

      The
        Agreement, its interpretation, execution, application, validity and effects
        are
        subject to the applicable laws in effect in France which govern in part or
        entirely the provisions that it contains.

      

      
        	 	
                3.2.2

              	
                Presumption

              

      

      

      Any
        provision of the Agreement which does not comply with the applicable
        legislation, is presumed without effect insofar as it is prohibited by said
        legislation. The foregoing also applies to all of the other clauses which
        are
        not subordinated or linked to such provision insofar as their applicability
        depends on said provision.

      

      
        	 	
                3.2.3

              	
                Adaptation

              

      

      

      In
        the
        event that a provision contravenes to an applicable legislation, said provision
        shall be interpreted, as the case may be, in such way that it shall comply
        with
        the applicable legislation or, in a way that is mostly likely susceptible
        to
        respect the intention of the parties without derogation to the prescriptions
        of
        the applicable legislation, to which the parties do not wish to contravene.
        

      

      As
        such,
        in the event that a provision of the present agreement transgresses in whole
        or
        in part the Contract, it shall be interpreted, as the case may be, in such
        way
        that such provision will be compatible with the Contract. However, the
        provisions of the present agreement shall have precedence on the provisions
        of
        the Contract.

       

      
        
          
          

        

        
          Page
            5 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      

      
        	 	
                3.2.4

              	
                Continuation
                  or cancellation

              

      

      

      If
        the
        Agreement contains a prohibited provision, all the other provisions of the
        Agreement shall remain in effect and continue to bind the parties unless
        such
        provision which transgresses the applicable legislation is essential to the
        agreement or to the balance of the parties’ respective performances, and that a
        compatible interpretation with the applicable legislation cannot rectify
        such
        deficiency, in which case the agreement shall be declared null ab
        initio
        and the
        parties shall be rehabilitated insofar as it is possible to do so and taking
        into account the evolution of their situation from the date in effect of
        the
        agreement, to attain a state which is equivalent to rehabilitation, as the
        case
        may be.

      

      
        	
                4.

              	
                MISCELLANEOUS

              

      

      

      
        	 	
                4.3.1

              	
                Delays

              

      

      

      All
        the
        delays indicated in the agreement are final, unless as otherwise provided
        for in
        the text. In computing any time limit, the following rules shall
        apply:

       

      
        	 	
                
                  · 

                

              	
                The
                  day which marks the start of the time limit is not counted, but
                  the
                  terminal day is counted;

              

      

      

      
        	 	
                
                  · 

                

              	
                Non-juridical
                  days, i.e. Sundays and holidays, are counted but when the last
                  day is a
                  non-juridical day, the time limit is extended to the next following
                  juridical day; and

              

      

      

      
        	 	
                
                  · 

                

              	
                The
                  word “month”, when used in the agreement, shall mean calendar
                  months.

              

      

      

      If
        the
        agreement stipulates a specific calendar date and that such date consists
        of a
        non-juridical day, the terminal day shall then be the first juridical day
        following the stipulated date.

      

      
        	 	
                4.3.2

              	
                Plurality

              

      

      

      All
        the
        rights mentioned in the agreement are cumulative and not alternative. The
        renunciation to the exercise of a right to which a party consented to in
        favor
        of the other party shall never be interpreted as a renunciation to the exercise
        of any other right, herein consented, unless the text of a provision of the
        Agreement exceptionally indicates the necessity of such choice.

       

      
        
          
          

        

        
          Page
            6 of 7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      

      
        	 	
                4.3.3

              	
                Currency

              

      

      

      All
        the
        amounts stipulated in the agreement refer to Euros.

      

      
        	 	
                4.3.4

              	
                Gender
                  and Number

              

      

      

      In
        the
        event that the comprehension of the text requires it, a word expressed with
        the
        masculine gender shall comprise the feminine and vise versa. The foregoing
        also
        applies to a word which expresses a number in such way that the singular
        comprises the plural and vise versa. Any sentence containing versatile words
        of
        such nature shall be read, when the meaning of the text requires it, in a
        way
        which shall accommodate the appropriate version of such word with the
        grammatical changes required to give logical meaning to the
        sentence.

      

      
        	 	
                4.3.5

              	
                Titles

              

      

      

      The
        titles used in the agreement have no interpretive value; they shall serve
        solely
        as an element of classification and identification of the constitutive
        provisions of the agreement between the parties and because of such purpose,
        they shall not be attributed any signification nor shall they influence the
        interpretation of a provision.

      

      IN
        WITNESS WHEREOF, THE PARTIES HAVE SIGNED TWO (2) COPIES AT PARIS, THIS
        27TH
        DAY OF
        THE MONTH OF OCTOBER 2004.

       

      
        	WATER
                BANK
                OF AMERICA INC.	 	 	 
	 	 	 	 
	Per:
                (SGD)	 	 	 
	
                
                  

                

                Jean-Jean
                  Pelletier, duly authorized

                As
                  he so declares 

              	 	 	
              

         

        A
          LA ROCHE SUR YON, THIS 28TH
          DAY OF
          THE MONTH OF OCTOBER 2004.

         

        
          	SOCIETE
                  SOFABO	 	 	 
	 	 	 	 
	Per:
                  (SGD)	 	 	 
	
                  
                    

                  

                  
                    Renée
                      Chaillou, duly authorized

                    as
                      he so declares

                  

                	 	 	
                

        

      

    

     

    
      
        
        

      

      
        Page
          7 of 7

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00111-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00111-of-00352.parquet"}]]