Document:

EXHIBIT 10.3

 Exhibit 10.3 
 SHAREHOLDERS’ VOTING 
 PROXY AGREEMENT

 BETWEEN 
 ZHANG XIN 
 WANG KAIYING 
 LI HANYING 
 AND 
 WUHAN FENGXIN AGRICULTURAL AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT CO., LTD. 
 December 1st, 2009 
 WUHAN, CHINA 

 Shareholders’ Voting Proxy Agreement 
 This Shareholders’ Voting Proxy Agreement (the “Agreement”) is entered into as of Dec 1st, 2009 between the following parties in Wuhan: 
 Party A: Wuhan Fengxin Agricultural and Technology Development Co., Ltd.

  

			
	Registered Address:	 	 Room 1518, Xinhongji Garden, 6 Qiuchang Street
 Jiangan District, Wuhan, Hubei

	
	Legal Representative: Ms. LI Hanying

 Party B: 
 1. ZHANG Xin, a citizen of PRC with ID Card number
            , owns 87.93% shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd.; 
 2. WANG Kaiying, a citizen of PRC with ID Card number             , owns 2.07% shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development
Co., Ltd.; 
 3. LI Hanying, a citizen of PRC with ID Card number             , owns
10% shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd.; 
 In this Agreement, Party A and Party B are called collectively
as the “Parties,” each of them is called as the “Party,” and Party B are collectively called the “Grantors.” 
 WHEREAS: 
  

	1.	Party A is a Wholly Foreign Owned Enterprise incorporated under the laws of the People’s Republic of China; 

  

	2.	As of the date of this Agreement, the Grantors are shareholders of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd. (the “Wuhan Fengze”) and
collectively legally hold all of the equity interest of Wuhan Fengze; 

  

	3.	Each of the Grantors desires to appoint the persons designated by Party A to exercise its shareholder’s voting rights at the shareholders’ meeting of Wuhan
Fengze (“Voting Rights”) and Party A is willing to designate such persons. 

 NOW THEREFORE, the Parties hereby
have reached the following agreement upon friendly consultations: 
 1. Each of Party B hereby agrees to irrevocably appoint the persons
designated by Party A with the exclusive right to exercise, on his behalf, all of his Voting Rights in accordance with the laws and Wuhan Fengze’s Articles of Association, including but not limited to the rights to sell or transfer all or any
of his equity interests of Wuhan Fengze, and to appoint and elect the directors and Chairman as the authorized legal representative of Wuhan Fengze. 
  

 - 1 - 

 2. The persons designated by Party A shall be the full board of Party A (the “Proxy Holders”).
Party A agrees that it shall maintain a board of directors with composition and members identical to the board of directors of the overseas parent company of Party A. 
 3. Party A agrees to designate such Proxy Holders pursuant to Section 1 of this Agreement, who shall represent Party B to exercise his Voting Rights pursuant to this Agreement. 
 4. All Parties to this Agreement hereby acknowledge that, regardless of any change in the equity interests of Wuhan Fengze, each of the Grantors shall
appoint the person designated by Party A with all Voting Rights. All Parties to this Agreement agree, neither of Party B can transfer his equity interests (the “Transferor”) of Wuhan Fengze to any individual or company (other than Party A
or the individuals or entities designated by Party A). 
 5. Each of the Grantors hereby acknowledges that he/she will withdraw the appointment
of the persons designated by Party A if Party A change such designated person and reappoint the substituted persons designated by Party A as the new Proxy Holders to exercise his Voting Rights at the shareholder’s meeting of Wuhan Fengze.

 6. All authorizations made under this Agreement shall be conclusive and binding upon the Grantors and each and every act and thing affected
by the Proxy Holders pursuant hereto shall be as good, valid and effectual as if the same had been done by the Grantors. The Grantors hereby irrevocably and unconditionally undertake at all times hereafter to ratify and confirm whatsoever the Proxy
Holders shall lawfully do or cause to be done by virtue of all such authorizations conferred by this Agreement. 
 7. The Grantors hereby
irrevocably and unconditionally undertake at all times to indemnify and keep indemnified each of the Proxy Holders against any and all actions, proceedings, claims, costs, expenses and liabilities whatsoever arising from the exercise or purported
exercise of any of the powers conferred or purported to be conferred by this Agreement. 
 8. This Agreement has been duly executed by the
parties’ authorized representatives as of the date first set forth above and shall become effective upon execution. 
 9. This Agreement
shall not be terminated prior to the completion of acquisition of all of the equity interests in, or all assets or business of Wuhan Fengze by Party A; 
  

	10.	Any amendment and termination of this Agreement shall be in written and agreed upon by the Parties. 

 11. The conclusion, validity, interpretation, and performance of this Agreement and the settlement of any disputes arising out of this Agreement shall be
governed by the laws and regulations of the People’s Republic of China. 
  

 - 2 - 

 12. This Agreement is executed in both Chinese and English in three (3) copies; each Party holds one
and each original copy has the same legal effect. Both the English version and Chinese version shall have the same effect. 
 (REMAINDER OF PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK) 
  
  

 - 3 - 

 (Page of signature only) 
 Party A: Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd. 
 (Seal)

 Legal Representative/Authorized Representative (Signature): 
 Party B: 
 ZHANG Xin (signature): 
 WANG Kaiying (signature): 
 LI
Hanying (signature): 
 This Agreement is agreed and accepted by: 
 Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd. 
 (Seal) 
 Legal Representative/Authorized Representative (Signature): 
  

 - 4 -EXHIBIT 10.4

 Exhibit 10.4 
 Pledge of Equity Agreement 
 This Agreement is executed by:

 Pledgeors (hereinafter collectively referred to as “Party A”): 
 1. ZHANG Xin, a citizen of PRC with ID Card number             , owns 87.93%
shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd.; 
 2. WANG Kaiying., a citizen of PRC with ID Card
number             , owns 2.07% shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co., Ltd.; 
 3. LI Hanying, a citizen of PRC with ID Card number             , owns 10% shares of Wuhan Fengze Agricultural and Technology Development Co.,
Ltd.; 
 Pledgee (hereinafter referred to as “Party B”): 
 Wuhan Fengxin Agricultural and Technology Development Co., Ltd., a Wholly Foreign Owned Enterprise registered in Wuhan, PRC. 
 Whereas: 
 1. Party A consists of all of the shareholders of Wuhan Fengze Agricultural and
Technology Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as Wuhan Fengze.), who legally hold all of the equity interest of Wuhan Fengze. 
 2.
Wuhan Fengxin Agricultural and Technology Development Co., Ltd. is a Wholly Foreign Owned Enterprise incorporated and existing within the territory of PRC in accordance with the law of PRC and its legal registered address is Room 1518, Xinhongji
Garden, 6 Qiuchang Street Jiangan District, Wuhan, Hubei. 
 3. Wuhan Fengze. is an enterprise incorporated and existing within the territory of
PRC in accordance with the law of PRC, the registration number of its legal valid business license is            and its legal registered address is Wuhan Huangpi District, Luohan Street,
Qigang Village. 
 4. Party B intends to acquire all of the equity interests or assets of Wuhan Fengze. Prior to the completion of such
acquisition, Party A agreed to entrust the management and operation of Wuhan Fengze. to Party B and to sell part of operating assets of Wuhan Fengze. to Party B. In order to protect the interests of Party B, Party A agrees to pledge the 100% of
equity interest of Wuhan Fengze. they own to Party B. 

 5. Party B accepts the pledge of the equity interest by Party A. 
 Therefore, in accordance with applicable laws and regulations of the People’s Republic of China, the Parties hereto reach the Agreement through
friendly negotiation on the principle of equality and mutual benefit and abide by. 
 Article 1 Guaranteed Obligation 
 The equity interest is being pledged to guarantee all of the rights and interests Party A is entitled to under all of the following listed
agreements by and among Party A and Party B: 
 (a) Entrusted Management Agreement, by and between Party A, Wuhan Fengze. and
Party B on Dec 1st, 2009 in Wuhan; 
 (b) Exclusive Option Agreement by and among Party A, Wuhan Fengze. and Party B on Dec 1st,
2009 in Wuhan; 
 (e) Shareholders’ Voting Proxy Agreement, by and between Party A and Party B on Dec 1st, 2009 in Wuhan;

 Article 2 Pledged Properties 
 Party A pledges, by way of first priority pledge, all of its rights, title and interest, in, to and under all or any part of: 
  

	 	(a)	100% of the equity interest in Wuhan Fengze.; 

  

	 	(b)	100% of the registered capital (“Registered Capital”) of Wuhan Fengze.; 

  

	 	(c)	all investment certificates and other documents in respect of the Registered Capital of Wuhan Fengze.; 

  

	 	(d)	all money, dividends, interest and benefits at any time arising in respect of all the equity interest and Registered Capital of Wuhan Fengze.; and all voting rights and
all other rights and benefits attaching to or accruing to the equity interest or the Registered Capital of Wuhan Fengze. to Party B. 

 Article 3 Scope of Guaranteed Obligations 
 The scope of the guaranteed obligations is all rights and interests Party A is
entitled to in accordance with all the agreements signed by and among Party A and Party B. 
  

 2 

 Article 4 Pledge Procedure and Registration 
 Party A shall try with its best effort to after the date of this Agreement, process the registration procedures with Wuhan Administration for Industry and
Commerce concerning the pledged equity interest and ensure that all other approval(s) from or registration with relevant PRC authorities is granted or duly secured. 
 Article 5 Transfer of Pledged Equity Interest 
 Party A shall not transfer any of the
pledged equity interest without the prior written consent of Party B during the term of this agreement. 
 Article 6 Effectiveness,
Modification and Termination 
  

	6.1	This Agreement shall go into effect when it is signed by the authorized representatives of the Parties with seals affixed; 

  

	6.2	Upon the effectiveness of this Agreement and unless otherwise agreed upon by the parties hereto, neither party may modify or terminate this Agreement. Any modification
or termination shall be in writing after both parties’ consultations. The provisions of this Agreement remain binding on both parties prior to any written agreement on modification or termination. 

 Article 7 Governing Law 
 The execution,
validity, interpretation and performance of this Agreement and the disputes resolution under this Agreement shall be governed by the laws of PRC. 
 Article 8 Liability for Breach of Agreement 
 Upon the effectiveness of this Agreement, the Parties hereto shall perform their
respective obligations under the Agreement. Any failure to perform the obligations stipulated in the Agreement, in part or in whole, shall be deemed as breach of contract and the breaching party shall compensate the non-breaching party for the loss
incurred as a result of the breach. 
 Article 9 Settlement of Dispute 
 The parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation or performance of this Agreement through friendly consultation. In case no settlement can be reached through consultation
within thirty (30) days after such dispute is raised, each party can submit such matter to China International Economic and Trade Arbitration Commission South China Sub-Commission in Shenzhen in accordance with its rules then in effect. The
arbitration shall take place in Shenzhen. The arbitration award shall be final, conclusive and binding upon both parties. 
  

 3 

 Article 10 Severability 
  

	10.1	Any provision of this Agreement that is invalid or unenforceable due to the Laws and regulations shall be ineffective without affecting in any way the remaining
provisions hereof. 

  

	10.2	In the event of the foregoing paragraph, the parties hereto shall prepare supplemental agreement as soon as possible to replace the invalid provision through friendly
consultation. 

 Article 11 Miscellaneous 
  

	11.1	The headings contained in this Agreement are for the convenience of reference only and shall not in any other way affect the interpretation of the provisions of this
Agreement. 

  

	11.2	The Agreement shall be executed in five copies, both in Chinese and English. Each party holds one Chinese and one English original, and the remaining shall be kept for
completing relevant procedures. Each copy shall have equal legal force, and both the English version and Chinese version shall have the same effect. 

  

	11.3	In witness hereof, the Parties hereto have executed this Agreement on the date described in the first page. 

 (REMAINDER OF PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK) 
  
  

 4 

 (Page of signature only) 
 Party A: 
 ZHANG Xin (signature): 

WANG Kaiying (signature): 
 LI Hanying (signature): 
 Party B: 
 Wuhan Fengxin Agricultural and Technology Development Co., Ltd. 
 (seal) 
 Authorized representative: 
 (signature) 
  

 5

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00170-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00170-of-00352.parquet"}]]