Document:

<PAGE>
                                                                   EXHIBIT 10.14
                                                                     TRANSLATION

                    STANDARD FACTORY BUILDING LEASE CONTRACT

Lessor:     Yu Zhong (Shanghai) Consulting Co., Ltd. ("Party A")

Lessee:     Ctrip Travel Information Technology (Shanghai) Co., Ltd. ("Party B")

THIS CONTRACT is entered into between Party A and Party B upon mutual agreement
in accordance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of
China on the basis of equality, voluntariness and mutual benefit in connection
with the arrangements under which Party A leases to Party B and Party B leases
from Party A a factory building legally owned by Party A.

1.   LOCATION, AREA, FIT-OUT AND FACILITIES OF THE FACTORY BUILDING

1.1  Party A leases to Party B the factory building it legally owns at Floor 2,
     Building No. 64, 421 Hongcao Road (the "Factory Building").

1.2  The Factory Building leased by Party A to Party B hereunder has a total
     construction area of 1,222.7 square meters.

2.   LEASE TERM

2.1  The lease term for the Factory Building shall begin from May 1, 2003 and
     end on February 1, 2005.

2.2  Upon the expiry of the lease term, Party A shall have the right to
     repossess the whole of the Factory Building and Party B shall return the
     possession thereof on time. If Party B desires to continue to lease the
     Factory Building, it shall make a request to Party A two months before the
     expiry of the lease term and a new lease contract shall be entered into by
     the Parties upon mutual agreement.

3.   RENT AND TERMS OF PAYMENT

3.1  The annual rent of the Factory Building shall be RMB 500,000 (in words:
     five hundred thousand).

3.2  Upon the execution of this Contract, Party B shall pay RMB 83,200 to Party
     A as the rent for the period from May 1, 2003 to June 30, 2003. As this
     amount has been paid to Shanghai Letong Telecommunications Equipment Co.,
     Ltd., it shall be collected by Party A from Shanghai Letong
     Telecommunications Equipment Co., Ltd.

3.3  The rent for the period from July 1, 2003 to December 31, 2004 shall be
     paid by Party B in quarterly installments of RMB 125,000 (in words: one
     hundred twenty-five thousand). Party B shall pay the amount of the payable
     rent to the account of Party A within 10 working days of the beginning of
     each quarter; the rent for the period from January 1, 2005 to February 1,
     2005, in the amount of RMB 41,600, shall be paid by Party B to the account
     of Party A within 10 working days of the beginning of the month: for each
     day payment is overdue, Party B shall pay to Party A a default fine at 5%
     of the RMB 125,000 (in words: one hundred twenty-five thousand) security
     deposit.

<PAGE>
                                                                   EXHIBIT 10.14
                                                                     TRANSLATION

3.4  A security deposit in the amount of RMB 125,000 (in words: one hundred
     twenty-five thousand) paid by Party B to Shanghai Letong Telecommunications
     Equipment Co., Ltd. has now been transferred to Party A and such security
     deposit shall be returned by Party A to Party B within 5 working days after
     Party B has ended the lease and paid all of the amounts payable by Party B.
     For each day the return of the security deposit is overdue, Party A shall
     pay a default fine to Party B at 5% of the RMB 125,000 (in words: one
     hundred twenty-five thousand) security deposit.

4.   OTHER COSTS

4.1  Party B shall be responsible for paying the property management fee and the
     water, electricity and telecommunications charges, etc. payable in respect
     of the Factory Building during the lease term. If any account shall be
     transferred, Party A shall cooperate. If any account shall be transferred
     back to Party A upon the expiry of the lease term, Party B shall cooperate.

4.2  If Party B needs to lay any telecommunication and computer networking wires
     between No. 63 Building and No. 64 Building, Party A shall at the cost of
     Party B cooperate with its application for permit.

4.3  If Party B needs to apply for increase in electricity supply, Party A shall
     at the cost of Party B cooperate with its application.

5.   MAINTENANCE RESPONSIBILITY

5.1  During the lease term, Party A shall warrant that the Factory Building is
     safe to use, and Party B shall take good care and make reasonable use of
     the leased building and its associated facilities. If any damage is caused
     to the building or the facilities due to improper use by Party B, Party B
     shall be responsible for the immediate repair thereof. If the building or
     the facilities are damaged through no fault on the part of Party B, Party A
     shall be responsible for the immediate repair thereof. During the lease
     term, Party B shall have the responsibility for the daily maintenance of
     the Factory Building and shall keep it tidy and clean.

5.2  The ownership to the Factory Building is vested in Party A, and Party B
     shall obtain the prior written consent of Party A if Party B wants to
     change the original structure or facilities of the Factory Building. Upon
     the expiry of the lease term, Party B shall restore the Factory Building to
     its original state upon Party A's demand. Party B shall not damage the
     structure of the building when removing the equipment or facilities which
     belong to Party B.

<PAGE>
                                                                   EXHIBIT 10.14
                                                                     TRANSLATION

6.   PARTY B'S LIABILITIES FOR BREACH OF CONTRACT

6.1  If Party B commits any of the following acts during the lease term, Party A
     has the right to terminate this Contract and demand from Party B a default
     fine of RMB 250,000 (in words: two hundred fifty thousand):

     (1)  Party B has failed to pay any rent for two months or longer from the
          date on which such rent is payable;

     (2)  Party B has put the Factory Building to any use that violates the
          relevant provisions of the law.

7.   PARTY A'S LIABILITIES FOR BREACH OF CONTRACT

7.1  If Party A fails to deliver the possession of the Factory Building to Party
     B by the time agreed herein, Party A shall pay to Party B a default fine at
     5% of the RMB 125,000 (in words: one hundred twenty-five thousand) security
     deposit for each day such failure continues.

7.2  If Party A unilaterally terminates this Contract and repossesses the
     Factory Building during the lease term under no such circumstances as
     provided in Clause 6 (Party B's Liabilities for Breach of Contract) hereof,
     Party A shall pay to Party B a default fine of RMB 250,000 (in words: two
     hundred fifty thousand). If such default fine is not sufficient to cover
     the losses incurred by Party B, Party A shall be responsible for
     compensating for the shortfall.

8.   CONDITIONS FOR CHANGE OR DISSOLUTION OF CONTRACT

8.1  This Contract shall not be changed or dissolved during the lease term
     unless any of the following occurs:

     (1)  For special reasons on the part of Party A or Party B, the Parties
          have mutually agreed that the whole or a part of the Factory Building
          shall be repossessed by Party A or returned by Party B before the
          expiry of the lease term;

     (2)  It has become obvious that the performance under this Contract is
          impossible to continue as a result of the damages to the Factory
          Building and its associated facilities caused by a force majeure
          factor (war, earthquake, typhoon, flood, fire, etc.).

8.2  If this Contract shall be changed or dissolved, the Party requiring the
     change or termination shall make the request to the other Party.

<PAGE>
                                                                   EXHIBIT 10.14
                                                                     TRANSLATION

9.   DISPUTE RESOLUTION

     All disputes arising from the performance of this Contract or in connection
     with this Contract shall be resolved by the Parties through amicable
     consultation; if such consultation fails, either Party may institute legal
     proceedings in a competent people's court in Shanghai.

10.  REVISIONS, SUPPLEMENTS AND ATTACHMENTS TO CONTRACT

10.1 Matters not covered herein may be agreed upon by the Parties in written
     agreement as an integral part hereof, and such supplemental agreement shall
     have equal legal force as this Contract.

10.2 This Contract may be revised upon agreement by the Parties. Any revision to
     this Contract shall be in writing and shall come into effect only after it
     has been signed by the legal representatives or authorized representatives
     of the Parties. Before the revised contract comes into effect, the Parties
     shall continue to comply with the terms of this Contract.

10.3 Attachments hereto shall have equal legal force as this Contract.

11.  MISCELLANEOUS

11.1 If there is a change in the ownership to the Factory Building during the
     lease term, this Contract shall continue to be in effect until the expiry
     of the lease term.

11.2 This Contract shall be written in four originals with each Party holding
     two of them. This Contract shall come into effect upon the signature and
     seals of the legal representatives or authorized representatives of the
     Parties.

Party A:                                   Party B:

Yu Zhong (Shanghai) Consulting Co.,        Ctrip Travel Information
Ltd.                                       Technology (Shanghai) Co., Ltd.

(Seal)                                     (Seal)

Signature of legal representative or       Signature of legal representative or
authorized representative:                 authorized representative:

Date: May 1, 2003                          Date:

Account Bank:                              Account Bank:

Account No.:                               Account No.:<PAGE>

                                                                   EXHIBIT 10.15
                                                                     TRANSLATION

                                Power of Attorney

I, Qi Ji, a Chinese citizen with Chinese Identification Card No. _________,
hereby irrevocably authorize Mr. Nan Peng Shen to exercise the following rights
during the term of this Power of Attorney:

Mr. Nan Peng Shen is hereby authorized to exercise on my behalf at shareholders
meetings of Beijing Chenhao Xinye Air-Ticketing Service Company Limited (the
"Company"), all the shareholder's voting rights I am entitled to under Chinese
laws and the Company's bylaws, including but not limited to the sale or transfer
of the shares I hold in the Company in part or in whole, and designate and
appoint on my behalf at the shareholders meetings of the Company, the chief
executive officer of the Company.

The aforementioned authorization shall be subject to Mr. Nan Peng Shen being an
employee of Ctrip Computer Technology (Shanghai) Co., Ltd. ("Ctrip"). As soon as
Mr. Nan Peng Shen no longer holds any position with Ctrip, I shall withdraw the
authorization granted thereto herein, and shall designate / authorize another
employee of Ctrip to exercise all of my shareholders voting rights at
shareholders meetings of the Company.

During the valid existence of the Company, unless the Operating Agreement
jointly executed by and between Ctrip and the Company is terminated early due to
any reason, the term of this Power of Attorney shall be 10 years from the date
of execution of this Power of Attorney.

/s/ Qi Ji

September 10, 2003

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00058-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00058-of-00352.parquet"}]]