Document:

Option
      Agreement

     

    between

     

    Beijing
      Ao Hang Construction Material Technology 

     

    Co.,
      Ltd.

     

    and

     

    Xianfu
      Han
 

    
      
        
        

      

      
        
        

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    CONTENTS

     

    
      	
              Clause

            	 	 	
              Page

            
	 	 	 	 
	
              1.

            	
              GRANT
                OF OPTION

            	 	
              1

            
	 	 	 	 
	
              2.

            	
              EXERCISE
                OF OPTION AND COMPLETION OF TRANSACTION

            	 	
              1

            
	 	 	 	 
	
              3.

            	
              FULFILMENT
                OF OPTION

            	 	
              3

            
	 	 	 	 
	
              4.

            	
              REPRESENTATIONS
                AND WARRANTIES

            	 	
              3

            
	 	 	 	 
	
              5.

            	
              TAX

            	 	
              6

            
	 	 	 	 
	
              6.

            	
              LIABILITIES
                FOR BREACH OF CONTRACT

            	 	
              6

            
	 	 	 	 
	
              7.

            	
              APPLICABLE
                LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

            	 	
              6

            
	 	 	 	 
	
              8.

            	
              CONFIDENTIALITY

            	 	
              7

            
	 	 	 	 
	
              9.

            	
              SUPPLEMENTARY
                PROVISIONS

            	 	
              8

            
	 	 	 	 
	
              APPENDIX
                A          FORM OF AGREEMENT
                ON TRANSFER OF EQUITY INTEREST

            	 	
              11

            
	 	 	 
	
              1.    
                 DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS

            	 	
              12

            
	 	 	 
	
              2.      REPRESENTATIONS
                AND WARRANTIES

            	 	
              13

            
	 	 	 
	
              3.      ASSIGNMENT
                OF EQUITY INTEREST

            	 	
              13

            
	 	 	 
	
              4.      SUPPLEMENTARY
                PROVISIONS

            	 	
              14

            
	 	 	 
	
              ANNEX
                1 FORM OF RESOLUTION OF SHAREHOLDERS' MEETING

            	 	
              17

            
	 	 	 
	
              ANNEX
                2 FORM OF POWER OF ATTORNEY

            	 	
              18

            
	 	 	 
	
              APPENDIX
                B          FORM OF WAIVER OF
                RIGHT OF FIRST REFUSAL

            	 	
              19

            

    

    
      
        
        

      

      
        
        

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    This
      Option Agreement (this "Agreement")
      is
      entered into by the following parties on November __28___,
      2007
      in Beijing, the People's Republic of China ("China"):

     

    
      	
              (1)

            	
              Beijing
                Ao Hang Construction Material Technology Co., Ltd., a company established
                in China and having its registered address at 1701 Yingu Mansion,
                No. 9
                Beisihuan Road, Haidian District, Beijing, China, ("Ao Hang");
                and

            

    

     

    
      	(2)	
              Xianfu
                Han, whose China's ID number is 110108195809253710, with his principal
                domicile at
                No.401 Room, Suite 4, Building 6, Fuxing Road, Haidian District,
                Beijing,
                China. (“XFH”)

            

    

     

    (hereinafter
      the parties referred to individually as a "Party"
      and
      collectively as the "Parties".)
      

    

      WHEREAS,
        

       

      
        	
                (A)

              	
                XFH
                  holds 60% of the equity interest of Beijing
                  Xin Ao Concrete Co., Ltd. (“XinAo”)
                  (the “Equity
                  Interest”);
                  and

              

      

       

      
        	
                (B)

              	
                The
                  Parties agree to enter into this
                  Agreement.

              

      

       

      NOW
        THEREFORE,
        the
        Parties hereby agree as follows:

       

      
        	1.	
                GRANT
                  OF OPTION

              

      

       

      
        	1.1	
                Option

              

      

       

      XFH
        grants to Ao Hang the option (the “Option”) to purchase the Equity Interest, at
        the exercise price equal to the actual capital contribution made by XFH to
        XinAo. 

       

      
        	1.2	
                Price
                  of Option

              

      

       

      In
        consideration of obtaining the Option, Ao Hang has paid to XFH One Renminbi
        on
        the date of this Agreement. XFH acknowledges that such consideration has
        been
        paid and is deemed to be sufficient. 

       

      
        	2.	
                EXERCISE
                  OF OPTION AND COMPLETION OF
                  TRANSACTION

              

      

       

      
        	2.1	
                Time
                  of Exercise

              

      

       

      
        	 	
                2.1.1

              	
                XFH
                  agrees that, subject to compliance with legal restrictions on foreign
                  investment under applicable laws of China, Ao Hang may exercise
                  the Option
                  in whole or in part to acquire all or part of the Equity Interest,
                  at any
                  time after the signing of this
                  Agreement.

              

      

       

      
        	 	
                2.1.2

              	
                For
                  the avoidance of doubt, XFH hereby agrees that Ao Hang may exercise
                  the
                  Option, without any limits on the frequency of its exercise, until
                  Ao Hang
                  acquires all of the Equity
                  Interest.

              

      

       

      
        	 	
                2.1.3

              	
                XFH
                  agrees that Ao Hang may designate a third party to exercise the
                  Option on
                  its behalf, provided that Ao Hang shall give 3-days prior written
                  notice
                  to XFH.

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          1

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	2.2	
                Assignment

              

      

       

      XFH
        agrees that Ao Hang may assign all or part of the Option to any third party.
        In
        the event of any such assignment and upon written notice of such assignment
        from
        Ao Hang to XFH, the Option may be exercised by such third party pursuant
        to the
        terms and conditions of this Agreement. Such third party shall be deemed
        to be a
        party to this Agreement and shall assume Ao Hang's rights and obligations
        under
        this Agreement. 

       

      
        	2.3	
                Notice
                  Requirements

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1

              	
                If
                  Ao Hang intends to exercise the Option, it shall issue an irrevocable
                  written notice to XFH no later than 3 days prior to each Completion
                  Date
                  (as defined below), specifying:

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1.1

              	
                effectiveness
                  date of the purchase ("Completion
                  Date");

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1.2

              	
                name
                  of the party registering the Equity
                  Interest;

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1.3

              	
                percentage
                  of the Equity Interest to be purchased from
                  XFH;

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1.4

              	
                method
                  of payment; and

              

      

       

      
        	 	
                2.3.1.5

              	
                related
                  authorization documents, such as the document authorizing the third
                  party
                  to exercise the Option.

              

      

       

      
        	 	
                2.3.2

              	
                For
                  the avoidance of doubt, the Parties expressly agree that Ao Hang
                  has the
                  right to exercise the Option and to decide whether or not to register
                  the
                  Equity Interest in a third party's
                  name.

              

      

       

      
        	2.4	
                Appointment
                  of Director and Senior Management
                  Personnel

              

      

       

      After
        the
        execution of this Agreement, Ao Hang shall have the right to nominate persons
        to
        XinAo to be appointed as directors and senior management personnel (including
        but not limited to general manager, deputy general manager, financial
        controller, marketing director, technology director). XFH shall, to the extent
        applicable PRC law requires a shareholder vote, vote his shares of XinAo
        to
        appoint the persons nominated by Ao Hang to hold the positions as directors
        of
        XinAo, and vote its shares to instruct the executive director of XinAo to
        appoint the persons nominated by Ao Hang to hold the positions as senior
        management of XinAo. 

       

      
        	2.5	
                Completion
                  of Transactions

              

      

       

      On
        the
        Completion Date, Ao Hang shall pay to XFH the exercise price to purchase
        the
        Equity Interest set out in Article 1 and XFH shall acknowledge the receipt
        and
        sufficiency of the consideration. 

       

      
        
          
          

        

        
          2

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	3.	
                FULFILMENT
                  OF OPTION

              

      

       

      
        	3.1	
                Agreement
                  on Transfer of Equity Interest

              

      

       

      When
        signing and delivering this Agreement, XFH shall at Ao Hang's request sign
        (or,
        in the case of the waiver letter, use commercially reasonable efforts to
        procure
        the execution of) and deliver one or more agreement(s) for the transfer of
        equity interest as set out in the Appendix A hereto ("Equity
        Transfer Agreement")
        and
        other necessary documents, including the waiver letter in the form of Appendix
        B
        ("Ancillary
        Documents")
        intended to cause all or part of Equity Interest to be effectively transferred
        to Ao Hang or its designated person. The Equity Transfer Agreement and Ancillary
        Documents shall be held in the custody of Ao Hang. On the Completion Date,
        when
        Ao Hang exercises the Option and pays the price for the Equity Interest,
        Ao Hang
        shall promptly deliver the Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents
        relating to such Equity Interest to its designated person who shall be entitled
        to insert the name of the transferee (if not already done so), date the signed
        Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents and submit the same to
        the
        relevant authorities in order to give full effect to the transfer of the
        Equity
        Interest. 

       

      
        	3.2	
                Resolution
                  of Shareholders' Meeting

              

      

       

      Notwithstanding
        the provisions of the above Article 3.1, at the time of the signing and delivery
        of this Agreement, XFH shall at Ao Hang's request sign (and use commercially
        reasonable efforts to procure that Weili
        He
        will
        sign) and deliver one or more resolution(s) of the shareholders' meeting
        of
        XinAo, substantially in the form of Annex 1 of Appendix A hereto (each referred
        to as a "Resolution").
        The
        Resolution shall approve the following matters: 

       

      
        	 	
                3.2.1

              	
                completion
                  of the transfer of all or part of the Equity Interest to Ao Hang
                  or its
                  designated person; and

              

      

       

      
        	 	
                3.2.2

              	
                other
                  reasonable matters that Ao Hang may
                  require.

              

      

       

      Each
        Resolution shall be held in the custody of Ao Hang. On each Completion Date
        when
        Ao Hang exercises the Option and pays the price for the Equity Interest,
        Ao Hang
        or its designated person shall date the Resolution as of the date of
        exercise.

       

      
        	4.	
                REPRESENTATIONS
                  AND WARRANTIES

              

      

       

      
        	4.1	
                Representations
                  and Warranties

              

      

       

      XFH
        represents and warrants to Ao Hang: 

       

      
        	 	
                4.1.1

              	
                he
                  has full authority to sign this
                  Agreement;

              

      

       

      
        	 	
                4.1.2

              	
                this
                  Agreement constitutes a valid and binding obligation of XFH, enforceable
                  in accordance with its terms;

              

      

       

      
        	 	
                4.1.3

              	
                the
                  signing of this Agreement and the performance of any of his obligations
                  hereunder neither breaches any laws, regulations or contracts binding
                  upon
                  him, nor requires any authorization or approval from the government;
                  

              

      

       

      
        	 	
                4.1.4

              	
                to
                  the best of his knowledge, he is not involved in any lawsuit, arbitration
                  or other juridical or administrative proceedings which may have
                  a material
                  and adverse effect upon this Agreement and performance
                  hereof;

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          3

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                4.1.5

              	
                he
                  has disclosed to Ao Hang all documents issued by any governmental
                  authority that may have a material adverse effect upon the performance
                  of
                  the obligations hereunder;

              

      

       

      
        	 	
                4.1.6

              	
                other
                  than the pledge of Equity Interest in favor of Ao Hang (or its
                  designated
                  third party), the Equity Interest held by XFH in XinAo is free
                  of any
                  lien, mortgage, pledge or third party's
                  rights;

              

      

       

      
        	 	
                4.1.7

              	
                except
                  in favor of Ao Hang (or its designated third party), the Equity
                  Interest
                  held by XFH shall remain intact, and is free of any lien, mortgage,
                  pledge
                  or third party's right, and XFH will not transfer, grant, pledge
                  or
                  otherwise dispose of his Equity
                  Interest;

              

      

       

      
        	 	
                4.1.8

              	
                the
                  Option granted by XFH to Ao Hang is an exclusive right, and the
                  Option or
                  any similar right will not be granted to any third party in any
                  way and no
                  rights or obligations exist that would in any way impair Ao Hang's
                  rights
                  under this Agreement.

              

      

       

      XFH
        further represents and warrants to Ao Hang that he owns 60% of the Equity
        Interests of XinAo. 

       

      The
        Parties hereby agree that as of each Completion Date, the representations
        and
        warranties set out from Article 4.1.1 to Article 4.1.8 shall be repeated,
        and
        shall be deemed to be given as of such Completion Date. 

       

      
        	4.2	
                Undertakings

              

      

       

      XFH
        undertakes to Ao Hang that:

       

      
        	 	
                4.2.1

              	
                he
                  will complete the formalities necessary for registering Ao Hang
                  and its
                  designated person as the lawful shareholder of XinAo, including
                  but not
                  limited to, assisting Ao Hang in inserting the name of the transferee
                  in
                  the Equity Transfer Agreement, dating the signed Equity Transfer
                  Agreement
                  and submitting the Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents
                  to
                  the relevant industry and commerce administration department for
                  the
                  purpose of amending the articles of association and updating the
                  shareholders' register, and other alteration
                  formalities.

              

      

       

      
        	 	
                4.2.2

              	
                he
                  shall take all necessary actions to execute all necessary documents
                  and
                  carry out all necessary registrations within XFH's control (including
                  registration with the Ministry of Information Industries or its
                  local
                  branches) to transfer the Equity Interest in accordance with applicable
                  laws upon the exercise of the
                  Option.

              

      

       

      
        	 	
                4.2.3

              	
                he
                  will not seek to influence the management of XinAo in any manner,
                  and
                  without limiting the foregoing:

              

      

       

      
        	 	
                4.2.3.1

              	
                he
                  will not request XinAo to distribute profits, funds, assets or
                  property to
                  XFH or Weili He or any of their
                  Affiliates.

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          4

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                4.2.3.2

              	
                if
                  he receives any dividends from XinAo with respect to the Equity
                  Interest,
                  XFH shall pay to Ao Hang an amount equal to such dividends within
                  7 days
                  thereafter.

              

      

       

      
        	 	
                4.2.3.3

              	
                he
                  will not engage in the following activities and not approve in
                  his
                  capacity as a shareholder (without the prior written consent of
                  Ao Hang)
                  the engagement of XinAo in any of the following activities unless
                  the
                  prior written consent of Ao Hang is
                  obtained:

              

      

       

      
        	 	
                (a)

              	
                to
                  create or undertake debts that are not in the ordinary course of
                  business
                  of XinAo, or are in the ordinary course of the business of XinAo
                  but
                  are in excess of US$5,000;

              

      

       

      
        	 	
                (b)

              	
                to
                  create or undertake any mortgage, pledge or any other type of encumbrance
                  on any of XinAo's existing properties or properties acquired in
                  the
                  future;

              

      

       

      
        	 	
                (c)

              	
                to
                  acquire assets of any third party on behalf of XinAo, or to execute
                  any
                  agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                  same;

              

      

       

      
        	 	
                (d)

              	
                to
                  sell, lease or otherwise dispose of any assets of XinAo, or to
                  execute any
                  agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                  same;

              

      

       

      
        	 	
                (e)

              	
                to
                  borrow or lend money to any third party on behalf of XinAo, or
                  to execute
                  any agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                  same;

              

      

       

      
        	 	
                (f)

              	
                to
                  assume any obligation, give a guarantee or endorsement for any
                  third party
                  on behalf of XinAo or assume responsibility in whatever form for
                  any third
                  party's obligation on behalf of XinAo, or to execute any agreement,
                  arrangement, commitment or memorandum for the
                  same;

              

      

       

      
        	 	
                (g)

              	
                to
                  approve the annual budget and annual business plan and any material
                  deviations thereof;

              

      

       

      
        	 	
                (h)

              	
                to
                  make any capital expenditure by XinAo other than in the ordinary
                  course of
                  its business or greater than an aggregate of US$25,000 in any 12
                  month
                  period;

              

      

       

      
        	 	
                (i)

              	
                to
                  commit any act that may endanger the legitimate existence or commercial
                  interest of XinAo;

              

      

       

      
        	 	
                (j)

              	
                to
                  take any action that, according to the effective articles of association
                  of XinAo, requires a unanimous consent of all shareholders or the
                  executive director of XinAo;

              

      

       

      
        	 	
                (k)

              	
                to
                  cause XinAo to engage in any business which is not expressly specified
                  in
                  its business license; 

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          5

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                (l)

              	
                when
                  exercising his rights in the capacity as a shareholder of XinAo
                  (including
                  but not limited to the exercise of his voting rights), to adopt
                  any
                  resolution or otherwise take any shareholder action that conflicts
                  with or
                  jeopardises the rights and interests of Ao Hang or its Affiliates
                  or
                  direct or indirect parent; and 

              

      

       

      
        	 	
                4.2.4

              	
                He
                  will provide Ao Hang with information on XinAo's business operations
                  and
                  financial condition which he is entitled to receive in his capacity
                  as a
                  shareholder at Ao Hang's request (excluding information provided
                  by XinAo
                  ).

              

      

       

      
        	 	
                4.2.5

              	
                He
                  will immediately notify Ao Hang of the occurrence or possible occurrence
                  of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating
                  to
                  XinAo's assets, business and revenue of which he may become aware.
                  

              

      

       

      
        	 	
                4.2.6

              	
                At
                  Ao Hang's written request, XFH will approve in his capacity as
                  a
                  shareholder any action of XinAo that is not in violation of any
                  applicable
                  laws.

              

      

       

      For
        purposes of this Clause 4.2, "Affiliate" means, in respect of an entity,
        any
        legal entity that directly or indirectly controls, is controlled by or is
        under
        the common control of the first mentioned entity. For the purposes of this
        Agreement, "control" means the power, directly or indirectly, to direct the
        management and policies of such entity.

       

      
        	5.	
                TAX

              

      

       

      
        	5.1	
                Tax

              

      

       

      Ao
        Hang
        shall reimburse XFH or directly pay to the appropriate tax authorities all
        of
        XFH's taxes that may arise from the execution and performance of this Agreement.
        Ao Hang shall bear any of its taxes that may arise from the execution and
        performance of this Agreement.

       

      
        	6.	
                LIABILITIES
                  FOR BREACH OF CONTRACT 

              

      

       

      
        	6.1	
                XFH's
                  liability for breach

              

      

       

      The
        sole
        remedy available to Ao Hang for the breach by XFH of any of its representations,
        warranties, undertakings or obligations under this Agreement shall be the
        exercise of the Option.

       

      
        	7.	
                APPLICABLE
                  LAW AND SETTLEMENT OF
                  DISPUTES

              

      

       

      
        	7.1	
                Applicable
                  Law

              

      

       

      The
        execution, validity, interpretation, performance of this Agreement and
        resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.
        

       

      
        
          
          

        

        
          6

          
            

          

        

        
          
          

        

         

      

      
        	7.2	
                Consultation

              

      

       

      In
        case
        of disputes resulting from the interpretation or performance of this Agreement,
        the Parties shall attempt to solve such disputes through friendly consultation
        or via mediation by a neutral third party. If such dispute fails to be solved
        within 30 days after the commencement of consultation, either party may submit
        such disputes for arbitration. 

       

      
        	7.3	
                Arbitration

              

      

       

      
        	 	
                7.3.1

              	
                Any
                  dispute or difference of any kind whatsoever arising out of or
                  in
                  connection with this Agreement, including any question in connection
                  with
                  the existence, construction, interpretation, validity, termination
                  or
                  implementation of this Agreement, shall be submitted to the Shenzhen
                  branch of China International Economic and Trade Arbitration Commission
                  ("CIETAC"),
                  for arbitration in Shenzhen which shall be conducted in accordance
                  with
                  CIETAC's rules.

              

      

       

      
        	 	
                7.3.2

              	
                The
                  arbitration tribunal shall comprise of three (3) arbitrators. Each
                  Party
                  shall be entitled to appoint one (1) arbitrator and the arbitrators
                  so
                  appointed shall appoint a third (3rd)
                  arbitrator who shall preside as Chairman. The Chairman shall not
                  be a
                  citizen or national of the same country as either of the
                  Parties.

              

      

       

      
        	 	
                7.3.3

              	
                The
                  language to be used in any arbitral proceedings shall be
                  Chinese.

              

      

       

      
        	 	
                7.3.4

              	
                The
                  costs of arbitration shall be borne by the losing Party, unless
                  otherwise
                  determined by the arbitration
                  award.

              

      

       

      
        	 	
                7.3.5

              	
                The
                  Parties further acknowledge that monetary damages alone shall not
                  adequately compensate Ao Hang for the breach of XFH's undertakings
                  in this
                  Agreement and therefore agree that if a breach or threatened breach
                  of any
                  such undertaking occurs, Ao Hang shall be entitled to apply or
                  petition
                  for, and XFH shall not resist, object or challenge, injunctive
                  relief
                  compelling specific performance of such undertakings or immediate
                  cessation of such actions in order to be in compliance with the
                  terms of
                  this Agreement in any competent court of
                  China.

              

      

       

      
        	8.	
                CONFIDENTIALITY

              

      

       

      
        	8.1	
                Confidential
                  Information

              

      

       

      This
        Agreement and its appendixes attached hereto shall be confidential. Neither
        party shall disclose this Agreement and its appendixes attached hereto to
        any
        third party (except for the disclosure only for the purpose of the above
        Article
        2.2 and with the prior written consent of the Parties). 

       

      
        
          
          

        

        
          7

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	8.2	
                Exception

              

      

       

      If
        certain disclosure is expressly required by law, court, arbitral tribunal
        or
        competent administration authority, such disclose made by either party shall
        not
        be deemed a breach of the above Article 8.1. 

       

      
        	9.	
                SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS

              

      

       

      
        	9.1	
                Term

              

      

       

      This
        Agreement shall come into force from the date of the execution of this Agreement
        by the Parties or their authorized representative until the date when Ao
        Hang
        obtains all the Equity Interest, subject to a maximum term of 20 years.

       

      
        	9.2	
                Entire
                  Agreement

              

      

       

      
        	 	
                9.2.1

              	
                This
                  Agreement and its appendixes constitute the entire agreement between
                  the
                  Parties with respect to the above subject matter, and shall supersede
                  all
                  previous discussions, consultations and agreements. This Agreement
                  can be
                  amended only by a written agreement jointly signed by the
                  Parties.

              

      

       

      
        	 	
                9.2.2

              	
                The
                  appendixes attached hereto constitute an inseparable part of this
                  Agreement, and have the same legal force as this
                  Agreement.

              

      

       

      
        	9.3	
                Notice

              

      

       

      
        	 	
                9.3.1

              	
                Unless
                  notified by the other party of address change, all notices or other
                  correspondences required in performing this Agreement shall be
                  delivered
                  by hand, express delivery, fax or registered mail to the following
                  addresses:

              

      

       

      Ao
        Hang:

       

      Address:
        1701 Yingu Mansion, No. 9 Beisihuan Road, Haidian District, Beijing,
        China

       

      Tel:
        010-82525343

       

      Fax:
        010-82525345

       

      XFH:

       

      Address:
         No.401
        Room, Suite 4, Building 6, Fuxing Road, Haidian District, Beijing,
        China.

       

      Tel:
        010-82525343

       

      Fax:
        010-82525345

       

      Notices
        and correspondences shall be deemed to be served if:

       

      
        	 	
                9.3.1.1

              	
                sent
                  by fax: the time displayed on the transmission record, however,
                  if the
                  displayed time is after 5:00 pm of the sending date, or the sending
                  day is
                  not a business day of the location where the recipient is located,
                  the
                  effective delivery date shall be the next business
                  day;

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          8

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                9.3.1.2

              	
                sent
                  by hand delivery (including courier): the day when the recipient
                  signs and
                  accepts the delivery;

              

      

       

      
        	 	
                9.3.1.3

              	
                sent
                  by registered mail, the fifteenth day from the date when the post
                  office
                  issues a receipt thereof.

              

      

       

      
        	9.4	
                Binding
                  Force

              

      

       

      This
        Agreement is binding upon the Parties and their successors, representatives
        and
        assigns. 

       

      
        	9.5	
                Language
                  and Counterpart

              

      

       

      This
        Agreement is written in English and Chinese. In the event of any discrepancy
        between the two versions, the English version shall prevail. This Agreement
        shall be executed in [two (2)] originals in English and [two (2)] originals
        in
        Chinese, with each Party holding one (1) original in each language.

       

      
        	9.6	
                Calendar
                  Day and Business Day

              

      

       

      Any
        reference to a day in this Agreement means a calendar day. Business day means
        any day on which commercial banks in China are open for business. 

       

      
        	9.7	
                Headings

              

      

       

      The
        headings contained herein are for convenience only and do not affect the
        interpretation of this Agreement. 

       

      
        	9.8	
                Singular
                  and Plural Form

              

      

       

      As
        required by the context, words importing the singular include the plural
        and
        vice versa. 

       

      
        	9.9	
                Matters
                  Not Covered

              

      

       

      Matters
        not covered in this Agreement shall be settled by the Parties through
        consultation, in accordance with the provisions of the laws of China.

       

      
        	9.10	
                Representations,
                  Warranties, Undertakings and Obligations to
                  Survive

              

      

       

      The
        representations, warranties, undertakings and obligations of the Parties
        provided in this Agreement, or made by or on behalf of a Party, shall be
        in full
        force and effect and shall remain valid after the delivery of the Equity
        Interest and payment of considerations, regardless of any investigation (or
        statement on any investigation result) made by or on behalf of a Party.

       

      
        
          
          

        

        
          9

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      IN
        WITNESS WHEREOF,
        this
        Agreement is signed by the duly authorized representatives of the Parties
        as of
        the date first written above.

       

      Beijing
        Ao Hang Construction Material Technology Co., Ltd.

       

      Authorized
        representative: Weili He

       

      Name:
        

       

      Title:
        Legal Representative

       

      Company
        seal: 

       

      Xianfu
        Han

       

      Signed
        by: 

      
        
          
          

        

        
          10

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      

      Appendix
        A

       

      Form
        of agreement on transfer of equity interest

       

        
          

        

      

       

      Agreement
        on Transfer of Equity Interest

      
        

      

       

      Xianfu
        Han

       

      and

       

      [*]

      
        
          
          

        

        
          11

          
            

          

        

        
          
          

        

      

      This
        Agreement on Transfer of Equity Interest ("Equity
        Transfer Agreement")
        is
        entered into by the following two parties on ____________, in Beijing, the
        People's Republic of China ("China"):
        

       

      
        	
                (1)

              	
                Xianfu
                  Han,
                  (the "Assignor");
                  and

              

      

       

      
        	
                (2)

              	
                [*],
                  [*] (the "Assignee").
                  

              

      

       

      The
        Assignor and the Assignee are hereinafter referred to individually as a
        "Party"
        and
        collectively as the "Parties".

       

      WHEREAS,
        

       

      
        	
                A.

              	
                The
                  Assignor is a shareholder of Beijing Xin Ao Concrete Co., Ltd.
                  ("XinAo"),
                  which is a limited liability company established on July 4, 2002
                  pursuant
                  to the PRC Laws (as defined below).

              

      

       

      
        	
                B.

              	
                The
                  Assignor has 60% of the equity interest in XinAo.
                  

              

      

       

      
        	
                C.

              	
                Subject
                  to the terms and conditions of this Equity Transfer Agreement,
                  the
                  Assignor now intends to assign to the Assignee, and the Assignee
                  is
                  willing to accept from the Assignor, all the equity interest
                  ("Equity
                  Interest")
                  of the Assignor in XinAo. 

              

      

       

      NOW
        THEREFORE,
        the
        Parties hereby agree as follows: 

       

      
        	1.	
                DEFINITIONS
                  AND INTERPRETATIONS

              

      

       

      
        	1.1	
                Definitions

              

      

       

      Unless
        otherwise agreed herein (as defined below), words or expressions contained
        in
        this Equity Transfer Agreement shall have the same meaning as those defined
        in
        the Option Agreement (the "Agreement"),
        dated
        as of November ______, 2007 between Ao Hang, a company organized under the
        laws
        of China (the "Ao
        Hang")
        and
        the Assignor.

       

      "Effective
        Date"
        means
        the date of this Agreement, or if government or regulatory approvals are
        necessary to effectuate the transfer, the date on which all such approvals
        are
        obtained.

       

      "PRC
        Laws" means
        the
        PRC laws and regulations that have been promulgated and now remain in force.
        

       

      "Resolution
        of Shareholders' Meeting"
        means
        the written resolution of the shareholders' meeting of XinAo, pursuant to
        which
        the shareholders agree that the Equity Interest shall be assigned in accordance
        with the Equity Transfer Agreement and waive their rights of first refusal
        regarding the Equity Interest. 

       

      
        	1.2	
                Interpretation
                  

              

      

       

      In
        this
        Agreement, headings are for convenience only and do not affect the
        interpretation of this Agreement. A reference to an Article or Appendix herein
        is a reference to that Article or Appendix of the Equity Transfer Agreement.
        Words importing the singular include the plural and vice versa. Unless otherwise
        provided herein, a reference to day, month or year means a calendar day,
        month
        or year. Business day refers to the day on which commercial banks in China
        are
        open for business. Masculine words herein include the feminine meaning and
        vice
        versa. 

       

      
        
          
          

        

        
          12

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	2.	
                REPRESENTATIONS
                  AND WARRANTIES 

              

      

       

      
        	2.1	
                General
                  representations

              

      

       

      Each
        of
        the Parties hereby represents and warrants to the other party that it has
        full
        capacity and authorization to execute this Equity Transfer Agreement, and
        perform its obligations under this Equity Transfer Agreement, subject to
        compliance with legal restrictions on foreign investment under applicable
        PRC
        Laws.

       

      
        	2.2	
                Assignor
                  

              

      

       

      The
        Assignor further represents and warrants that:

       

      
        	
              	2.2.1	
                he
                  is the legitimate holder of the Equity Interest;
                  

              

      

       

      
        	
              	2.2.2	
                except
                  for the pledge under the Equity Pledge Agreement dated as of November
                  ______, 2007 by and among the Assignor and Beijing Ao Hang Construction
                  Material Technology Co., Ltd., such Equity Interest is free of
                  any
                  security interest. 

              

      

       

      
        	3.	
                ASSIGNMENT
                  OF EQUITY INTEREST 

              

      

       

      
        	3.1	
                Assignment
                  of equity interest

              

      

       

      The
        Assignor hereby assigns all of the Equity Interest to the Assignee. The Assignee
        agrees to accept such Equity Interest from the Assignor. 

       

      
        	3.2	
                Assignment
                  of rights and obligations 

              

      

       

      As
        at the
        Effective Date, all rights and obligations in relation to the Equity Interest
        shall be assigned from the Assignor to the Assignee. 

       

      
        	3.3	
                Necessary
                  measures 

              

      

       

      The
        Assignor undertakes to execute all necessary documents and take all necessary
        measures in a timely manner, so as to give effect to this Equity Transfer
        Agreement, including but not limited to the following: 

       

      
        	 	
                3.3.1

              	
                execute
                  the resolution of shareholders' meeting substantially in the form
                  of Annex
                  1; and provide the Assignee with a copy of the resolution of shareholders'
                  meeting; and

              

      

       

      
        	 	
                3.3.2

              	
                complete
                  any procedures within its control necessary for the full effectiveness
                  of
                  the Equity Transfer Agreement pursuant to PRC Laws, including but
                  not
                  limited to, completing the registration of the change in shareholder
                  with
                  the relevant industry and commerce administration department, updating
                  the
                  shareholders' list of XinAo and delivering the updated shareholders'
                  list
                  to the Assignee. 

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          13

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	3.4	
                Cooperation
                  with the Assignee

              

      

       

      The
        Assignor further undertakes: 

       

      
        	 	
                3.4.1

              	
                if
                  the formalities provided in Article 3.3.2 are delayed, the Assignor
                  shall
                  promptly notify the Assignee of the reason for such delay and the
                  revised
                  Effective Date; and 

              

      

       

      
        	 	
                3.4.2

              	
                fully
                  assist the Assignee in performing the Equity Transfer Agreement,
                  including
                  but not limited to providing the Assignee with access to the related
                  documents or information. 

              

      

       

      
        	3.5	
                Power
                  of attorney 

              

      

       

      The
        Assignor further undertakes that, as of the date first written above, he
        has
        full authority to entrust an appropriate entity or individual to, on his
        behalf,
        handle all matters related to this Equity Transfer Agreement (including but
        not
        limited to the matters related to this Article 3.5), in the event of the
        Assignor's death, emigration, incapacity or other failure to perform his
        obligations under this Equity Transfer Agreement. The above power of attorney
        shall be substantially in the form of Annex 2, and a copy of such power of
        attorney shall be provided to the Assignee. 

       

      
        	4.	
                SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS 

              

      

       

      
        	4.1	
                Notice
                  and service

              

      

       

      
        	 	
                4.1.1

              	
                All
                  notices and communications between the Parties shall be in writing,
                  either
                  in English or Chinese, and delivered by fax, hand (including express
                  delivery) or registered mail to the following appropriate
                  addresses:

              

      

       

      Assignor:

       

      Xianfu
        Han

       

      Address:
        No.401 Room, Suite 4, Building 6,Fuxing Road, Haidian District, Beijing,
        China.

       

      Telephone:
        010-82525343

       

      Fax:
        010-82525345 

       

      Assignee:

       

      [*]

       

      Address:
        [*]

       

      Tel:
        [*]

       

      Fax:
        [*]

       

      Recipient:
        [*] 

       

      
        
          	4.2	
                  Time
                    of service 

                

        

      

       

      Notices
        and communications shall be deemed to be served if:

       

      
        
          
          

        

        
          14

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	 	
                4.2.1

              	
                sent
                  by fax: the time displayed on the transmission record, however,
                  if the
                  displayed time is after 5:00 pm of the sending date, or the sending
                  day is
                  not a business day of the location where the recipient is located,
                  the
                  effective delivery date shall be the next business day;
                  

              

      

       

      
        	 	
                4.2.2

              	
                sent
                  by hand delivery (including courier): the day when the recipient
                  or any
                  staff at the recipient's location signs and accepts the delivery;
                  or

              

      

       

      
        	 	
                4.2.3

              	
                Sent
                  by registered mail, the third day after the date when the post
                  office
                  issues a receipt thereof.

              

      

       

      
        	4.3	
                Amendment
                  

              

      

       

      The
        provisions of this Equity Transfer Agreement can be waived, revised or amended
        only by a written instrument signed by the Parties. 

       

      
        	4.4	
                Non-waiver
                  

              

      

       

      The
        failure by either party to exercise or its delay in exercising any right
        under
        this Equity Transfer Agreement shall not be deemed a waiver of such
        right.

       

      
        	4.5	
                Severability

              

      

       

      The
        invalidity of any clause under this Agreement shall not affect the validity
        of
        any other clauses unrelated to such clause.

       

      
        
          	4.6	
                  Tax
                    and expenses 

                

        

      

       

      Each
        of
        the Parties shall bear its respective taxes arising from the execution and
        performance of this Agreement. 

       

      
        	4.7	
                Successor
                  

              

      

       

      This
        Equity Transfer Agreement is binding upon the respective successors and assigns
        (if any) of the Parties, and upon any individual designated by the Assignor
        when
        it becomes necessary for the Assignor to use the power of attorney provided
        in
        the appendix in case of the occurrence of events set out in the above Article
        3.5. 

       

      
        	4.8	
                Applicable
                  Law 

              

      

       

      The
        execution, validity, interpretation, performance of this Equity Transfer
        Agreement and resolution of disputes hereunder shall be governed by the PRC
        Laws. 

       

      
        	4.9	
                Arbitration
                  

              

      

       

      
        	
              	4.9.1	
                Any
                  dispute or difference of any kind whatsoever arising out of or
                  in
                  connection with this Agreement, including any question in connection
                  with
                  the existence, construction, interpretation, validity, termination
                  or
                  implementation of this Agreement, shall be submitted to Shenzhen
                  branch of
                  China International Economic and Trade Arbitration Commission
                  ("CIETAC"),
                  for arbitration in Shenzhen which shall be conducted in accordance
                  with
                  CIETAC's rules.

              

      

       

      
        	
              	4.9.2	
                The
                  arbitration tribunal shall comprise of three (3) arbitrators. Each
                  Party
                  shall be entitled to appoint one (1) arbitrator and the arbitrators
                  so
                  appointed shall appoint a third (3rd)
                  arbitrator who shall preside as Chairman. The Chairman shall not
                  be a
                  citizen or national of the same country as either of the
                  Parties.

              

      

       

      
        
          
          

        

        
          15

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      
        	
              	4.9.3	
                The
                  language to be used in any arbitral proceedings shall be
                  Chinese.

              

      

       

      
        	
              	4.9.4	
                The
                  costs of arbitration shall be borne by the losing Party, unless
                  otherwise
                  determined by the arbitration
                  award.

              

      

       

      
        	4.10	
                Language
                  

              

      

       

      This
        Equity Transfer Agreement is written in English. 

       

      IN
        WITNESS WHEREOF,
        this
        Equity Transfer Agreement is signed by the duly authorized representatives
        of
        the Parties as of the date first written above.

       

      Assignor:
        Xianfu
        Han

       

      Signed
        by: 

       

      Assignee:
        [*]

       

      Authorized
        representative: [*]

       

      Name:
        [*]

       

      Title:
        [*]

       

      Common
        seal: [*]

       

      
        
          
          

        

        
          16

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      Annex
        1

       

      Form
        of resolution of shareholders' meeting 

       

      Beijing
        Xin Ao Concrete Co., Ltd. (the "Company")

       

      This
        written resolution of the shareholders' meeting of the Company is formally
        adopted at [*] on [*]

       

      
        
          

        

      

       

      
        	1.	
                Attending
                  shareholders:  Mr.
                  Weili He 

              

      

       

      Mr.
        Xianfu Han

       

      
        	
                2.

              	
                The
                  matters related to transfer of equity interest provided in the
                  Agreement
                  on Transfer of Equity Interest ("Equity
                  Transfer Agreement")
                  entered into by and between Xianfu Han and [*] on [*] were discussed
                  at
                  the shareholders' meeting. 

              

      

       

      
        	
                3.

              	
                The
                  shareholders' meeting unanimously agrees to make the following
                  resolution:
                  

              

      

       

      
        	 	
                (a)

              	
                confirm
                  and approve the Equity Transfer Agreement;

              

      

       

      
        	 	
                (b)

              	
                approve
                  Xianfu Han to transfer its equity interest in the Company to [*]
                  pursuant
                  to the provisions of the Equity Transfer Agreement; and
                  

              

      

       

      
        	 	
                (c)

              	
                the
                  shareholders hereby waive their respective right of first refusal
                  (entitled in accordance with the PRC laws and the articles of association
                  of the Company) regarding the equity interest to be assigned by
                  the other
                  shareholders of the Company under the Equity Transfer Agreement.
                  

              

      

       

      Signed
        by: 

       

      Signed
        by: 

       

      Date:

       

      
        
          
          

        

        
          17

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      Annex
        2

       

      Form
        of power of attorney 

       

      Power
        of Attorney

       

      To
        Whom
        It May Concern, 

       

      I,
        the
        undersigned, a founder and a shareholder of Beijing Xin Ao Concrete Co. Ltd.
        (the "Company"), hereby entrusts [ ] with full authority on [ ], if I am
        unable
        to perform my obligations under the Equity Transfer Agreement entered into
        by
        and among Ao Hang (or its designated person) and I on __________, [ ] in
        the
        event of my death, emigration, illness, incapacity or any other reason, to
        act
        on my behalf to perform the obligations under the above agreement and all
        matters related to transfer of equity interest. 

       

      The
        above
        actions shall include but shall not be limited to the execution of all necessary
        documents (including resolutions of shareholders' meetings) and completion
        of
        all necessary formalities (including filings with the government and alteration
        of the registration of shareholders of the Company) required for my performance
        of the obligations under the above Equity Transfer Agreement in accordance
        with
        laws of China. 

       

      Signed
        by: 

       

      Name:
        Xianfu Han

       

      Date:
        

       

      
        
          
          

        

        
          18

          
            

          

        

        
          
          

        

      

       

      Appendix
        B

       

      Form
        of waiver of right of first refusal

       

      Waiver
        of Right of First Refusal

       

      To:
        Xianfu Han

       

      Dear
        Sirs,

       

      I
        refer
        to the proposed transfer of your entire interest in the registered capital
        of
        Beijing Xin Ao Concrete Co., Ltd. to Ao Hang or its designated entity
        ("Transferee").

       

      I
        hereby
        waive any pre-emptive right I may have under PRC laws or otherwise to acquire
        the equity interest you propose to transfer to the Transferee and consent
        to the
        proposed transfer of the equity interest to the Transferee.

       

      Yours
        faithfully

       

      ________________

       

      For
        and
        on behalf of

       

      Weili
        He

       

      
        
          
          

        

        
          19Option
      Agreement

     

    between

     

    Beijing
      Ao Hang Construction Material Technology Co., Ltd. 

     

    and

     

    Weili
      He

     

    
      
        
        

      

      
        
        

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    CONTENTS

    

      
        	
                Clause

              	 	
                Page

              
	 	 	 
	
                1.

              	
                GRANT
                  OF OPTION

              	
                1

              
	 	 	 
	
                2.

              	
                EXERCISE
                  OF OPTION AND COMPLETION OF TRANSACTION

              	
                1

              
	 	 	 
	
                3.

              	
                FULFILMENT
                  OF OPTION

              	
                3

              
	 	 	 
	
                4.

              	
                REPRESENTATIONS
                  AND WARRANTIES

              	
                3

              
	 	 	 
	
                5.

              	
                TAX

              	
                6

              
	 	 	 
	
                6.

              	
                LIABILITIES
                  FOR BREACH OF CONTRACT

              	
                6

              
	 	 	 
	
                7.

              	
                APPLICABLE
                  LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

              	
                6

              
	 	 	 
	
                8.

              	
                CONFIDENTIALITY

              	
                7

              
	 	 	 
	
                9.

              	
                SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS

              	
                8

              
	 	 	 
	
                APPENDIX
                  A    FORM OF
                  AGREEMENT ON TRANSFER OF EQUITY INTEREST

              	
                11

              
	 	 
	
                1.    DEFINITIONS
                  AND
                  INTERPRETATIONS

              	
                12

              
	 	 
	
                2.    REPRESENTATIONS
                  AND WARRANTIES

              	
                13

              
	 	 
	
                3.    ASSIGNMENT
                  OF
                  EQUITY INTEREST

              	
                13

              
	 	 
	
                4.    SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS

              	
                14

              
	 	 
	
                ANNEX
                  1 FORM OF RESOLUTION OF SHAREHOLDERS' MEETING

              	
                17

              
	 	 
	
                ANNEX
                  2 FORM OF POWER OF ATTORNEY

              	
                18

              
	 	 
	
                APPENDIX
                  B    FORM
                  OF WAIVER OF RIGHT OF FIRST REFUSAL

              	
                19

              

      

    

     

    
      
        
        

      

      
        
        

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    This
      Option Agreement (this "Agreement")
      is
      entered into by the following parties on November _28_,
      2007
      in Beijing , the People's Republic of China ("China"):

     

    
      	
              (1)

            	
              Beijing
                Ao Hang Construction Material Technology Co., Ltd.,
                a
                company established in China and having its registered address at
                1701
                Yingu Mansion, No. 9 Beisihuan Road, Haidian District, Beijing, China
                ("Ao
                Hang");
                and

            

    

     

    
      	(2)	
              Weili
                He,
                whose China's ID number is 110108195703203459,
                with his principal domicile at No.6
                Room, Yard 228, Tiancunshannan, Haidian District, Beijing,
                China.
                (“WLH”);

            

    

     

    (hereinafter
      the parties referred to individually as a "Party"
      and
      collectively as the "Parties".)
      

     

    WHEREAS,
      

     

    
      	
              (A)

            	
              WLH
                holds 40% of the equity interest of Beijing
                Xin Ao Concrete Co., Ltd. (“XinAo”)
                (the “Equity
                Interest”);
                and

            

    

     

    
      	
              (B)

            	
              The
                Parties agree to enter into this
                Agreement.

            

    

     

    NOW
      THEREFORE,
      the
      Parties hereby agree as follows:

     

    
      
        	1.	
                GRANT
                  OF OPTION

              

      

       

    

    
      	
              1.1

            	
              Option

            

    

     

    WLH
      grants to Ao Hang the option (the “Option”) to purchase the Equity Interest, at
      the exercise price equal to the actual capital contribution made by WLH to
      XinAo. 

     

    
      	1.2	
              Price
                of Option

            

    

     

    In
      consideration of obtaining the Option, Ao Hang has paid to WLH One Renminbi
      on
      the date of this Agreement. WLH acknowledges that such consideration has been
      paid and is deemed to be sufficient. 

     

    
      
        	2.	
                EXERCISE
                  OF OPTION AND COMPLETION OF
                  TRANSACTION

              

      

       

    

    
      	
              2.1

            	
              Time
                of Exercise

            

    

     

    
      	 	
              2.1.1

            	
              WLH
                agrees that, subject to compliance with legal restrictions on foreign
                investment under applicable laws of China, Ao Hang may exercise the
                Option
                in whole or in part to acquire all or part of the Equity Interest,
                at any
                time after the signing of this
                Agreement.

            

    

     

    
      	 	
              2.1.2

            	
              For
                the avoidance of doubt, WLH hereby agrees that Ao Hang may exercise
                the
                Option, without any limits on the frequency of its exercise, until
                Ao Hang
                acquires all of the Equity
                Interest.

            

    

     

    
      	 	
              2.1.3

            	
              WLH
                agrees that Ao Hang may designate a third party to exercise the Option
                on
                its behalf, provided that Ao Hang shall give 3-days prior written
                notice
                to WLH.

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        1

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	2.2	
              Assignment

            

    

     

    WLH
      agrees that Ao Hang may assign all or part of the Option to any third party.
      In
      the event of any such assignment and upon written notice of such assignment
      from
      Ao Hang to WLH, the Option may be exercised by such third party pursuant to
      the
      terms and conditions of this Agreement. Such third party shall be deemed to
      be a
      party to this Agreement and shall assume Ao Hang's rights and obligations under
      this Agreement. 

     

    
      	2.3	
              Notice
                Requirements

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1

            	
              If
                Ao Hang intends to exercise the Option, it shall issue an irrevocable
                written notice to WLH no later than 3 days prior to each Completion
                Date
                (as defined below), specifying:

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1.1

            	
              effectiveness
                date of the purchase ("Completion
                Date");

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1.2

            	
              name
                of the party registering the Equity
                Interest;

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1.3

            	
              percentage
                of the Equity Interest to be purchased from
                WLH;

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1.4

            	
              method
                of payment; and

            

    

     

    
      	 	
              2.3.1.5

            	
              related
                authorization documents, such as the document authorizing the third
                party
                to exercise the Option.

            

    

     

    
      	 	
              2.3.2

            	
              For
                the avoidance of doubt, the Parties expressly agree that Ao Hang
                has the
                right to exercise the Option and to decide whether or not to register
                the
                Equity Interest in a third party's
                name.

            

    

     

    
      	2.4	
              Appointment
                of Director and Senior Management
                Personnel

            

    

     

    After
      the
      execution of this Agreement, Ao Hang shall have the right to nominate persons
      to
      XinAo to be appointed as directors and senior management personnel (including
      but not limited to general manager, deputy general manager, financial
      controller, marketing director, technology director). WLH shall, to the extent
      applicable PRC law requires a shareholder vote, vote his shares of XinAo to
      appoint the persons nominated by Ao Hang to hold the positions as directors
      of
      XinAo, and vote its shares to instruct the executive director of XinAo to
      appoint the persons nominated by Ao Hang to hold the positions as senior
      management of XinAo. 

     

    
      	2.5	
              Completion
                of Transactions

            

    

     

    On
      the
      Completion Date, Ao Hang shall pay to WLH the exercise price to purchase the
      Equity Interest set out in Article 1 and WLH shall acknowledge the receipt
      and
      sufficiency of the consideration. 

     

    
      
        
        

      

      
        2

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    

      
        	3.	
                FULFILMENT
                  OF OPTION

              

      

    

     

    
      	3.1	
              Agreement
                on Transfer of Equity Interest

            

    

     

    When
      signing and delivering this Agreement, WLH shall at Ao Hang's request sign
      (or,
      in the case of the waiver letter, use commercially reasonable efforts to procure
      the execution of) and deliver one or more agreement(s) for the transfer of
      equity interest as set out in the Appendix A hereto ("Equity
      Transfer Agreement")
      and
      other necessary documents, including the waiver letter in the form of Appendix
      B
      ("Ancillary
      Documents")
      intended to cause all or part of Equity Interest to be effectively transferred
      to Ao Hang or its designated person. The Equity Transfer Agreement and Ancillary
      Documents shall be held in the custody of Ao Hang. On the Completion Date,
      when
      Ao Hang exercises the Option and pays the price for the Equity Interest, Ao
      Hang
      shall promptly deliver the Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents
      relating to such Equity Interest to its designated person who shall be entitled
      to insert the name of the transferee (if not already done so), date the signed
      Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents and submit the same to the
      relevant authorities in order to give full effect to the transfer of the Equity
      Interest. 

     

    
      	3.2	
              Resolution
                of Shareholders' Meeting

            

    

     

    Notwithstanding
      the provisions of the above Article 3.1, at the time of the signing and delivery
      of this Agreement, WLH shall at Ao Hang's request sign (and use commercially
      reasonable efforts to procure that Xianfu
      Han
      will
      sign) and deliver one or more resolution(s) of the shareholders' meeting of
      XinAo, substantially in the form of Annex 1 of Appendix A hereto (each referred
      to as a "Resolution").
      The
      Resolution shall approve the following matters: 

     

    
      	 	
              3.2.1

            	
              completion
                of the transfer of all or part of the Equity Interest to Ao Hang
                or its
                designated person; and

            

    

     

    
      	 	
              3.2.2

            	
              other
                reasonable matters that Ao Hang may
                require.

            

    

     

    Each
      Resolution shall be held in the custody of Ao Hang. On each Completion Date
      when
      Ao Hang exercises the Option and pays the price for the Equity Interest, Ao
      Hang
      or its designated person shall date the Resolution as of the date of
      exercise.

    

    
      	4.	
              REPRESENTATIONS
                AND WARRANTIES

            

    

     

    
      	4.1	
              Representations
                and Warranties

            

    

     

    WLH
      represents and warrants to Ao Hang: 

     

    
      	 	
              4.1.1

            	
              he
                has full authority to sign this
                Agreement;

            

    

     

    
      	 	
              4.1.2

            	
              this
                Agreement constitutes a valid and binding obligation of WLH, enforceable
                in accordance with its terms;

            

    

     

    
      	 	
              4.1.3

            	
              the
                signing of this Agreement and the performance of any of his obligations
                hereunder neither breaches any laws, regulations or contracts binding
                upon
                him, nor requires any authorization or approval from the government;
                

            

    

     

    
      	 	
              4.1.4

            	
              to
                the best of his knowledge, he is not involved in any lawsuit, arbitration
                or other juridical or administrative proceedings which may have a
                material
                and adverse effect upon this Agreement and performance
                hereof;

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        3

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	 	
              4.1.5

            	
              he
                has disclosed to Ao Hang all documents issued by any governmental
                authority that may have a material adverse effect upon the performance
                of
                the obligations hereunder;

            

    

     

    
      	 	
              4.1.6

            	
              other
                than the pledge of Equity Interest in favor of Ao Hang (or its designated
                third party), the Equity Interest held by WLH in XinAo is free of
                any
                lien, mortgage, pledge or third party's
                rights;

            

    

     

    
      	 	
              4.1.7

            	
              except
                in favor of Ao Hang (or its designated third party), the Equity Interest
                held by WLH shall remain intact, and is free of any lien, mortgage,
                pledge
                or third party's right, and WLH will not transfer, grant, pledge
                or
                otherwise dispose of his Equity
                Interest;

            

    

     

    
      	 	
              4.1.8

            	
              the
                Option granted by WLH to Ao Hang is an exclusive right, and the Option
                or
                any similar right will not be granted to any third party in any way
                and no
                rights or obligations exist that would in any way impair Ao Hang's
                rights
                under this Agreement.

            

    

     

    WLH
      further represents and warrants to Ao Hang that he owns 40% of the Equity
      Interests of XinAo. 

     

    The
      Parties hereby agree that as of each Completion Date, the representations and
      warranties set out from Article 4.1.1 to Article 4.1.8 shall be repeated, and
      shall be deemed to be given as of such Completion Date. 

     

    
      	4.2	
              Undertakings

            

    

     

    WLH
      undertakes to Ao Hang that:

     

    
      	 	
              4.2.1

            	
              he
                will complete the formalities necessary for registering Ao Hang and
                its
                designated person as the lawful shareholder of XinAo, including but
                not
                limited to, assisting Ao Hang in inserting the name of the transferee
                in
                the Equity Transfer Agreement, dating the signed Equity Transfer
                Agreement
                and submitting the Equity Transfer Agreement and Ancillary Documents
                to
                the relevant industry and commerce administration department for
                the
                purpose of amending the articles of association and updating the
                shareholders' register, and other alteration
                formalities.

            

    

     

    
      	 	
              4.2.2

            	
              he
                shall take all necessary actions to execute all necessary documents
                and
                carry out all necessary registrations within WLH's control (including
                registration with the Ministry of Information Industries or its local
                branches) to transfer the Equity Interest in accordance with applicable
                laws upon the exercise of the
                Option.

            

    

     

    
      	 	
              4.2.3

            	
              he
                will not seek to influence the management of XinAo in any manner,
                and
                without limiting the foregoing:

            

    

     

    
      	 	
              4.2.3.1

            	
              he
                will not request XinAo to distribute profits, funds, assets or property
                to
                WLH or Xianfu Han or any of their
                Affiliates.

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        4

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	 	
              4.2.3.2

            	
              if
                he receives any dividends from XinAo with respect to the Equity Interest,
                WLH shall pay to Ao Hang an amount equal to such dividends within
                7 days
                thereafter.

            

    

     

    
      	 	
              4.2.3.3

            	
              he
                will not engage in the following activities and not approve in his
                capacity as a shareholder (without the prior written consent of Ao
                Hang)
                the engagement of XinAo in any of the following activities unless
                the
                prior written consent of Ao Hang is
                obtained:

            

    

     

    
      	 	
              (a)

            	
              to
                create or undertake debts that are not in the ordinary course of
                business
                of XinAo, or are in the ordinary course of the business of XinAo
                but
                are in excess of US$5,000;

            

    

     

    
      	 	
              (b)

            	
              to
                create or undertake any mortgage, pledge or any other type of encumbrance
                on any of XinAo's existing properties or properties acquired in the
                future;

            

    

     

    
      	 	
              (c)

            	
              to
                acquire assets of any third party on behalf of XinAo, or to execute
                any
                agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                same;

            

    

     

    
      	 	
              (d)

            	
              to
                sell, lease or otherwise dispose of any assets of XinAo, or to execute
                any
                agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                same;

            

    

     

    
      	 	
              (e)

            	
              to
                borrow or lend money to any third party on behalf of XinAo, or to
                execute
                any agreement, arrangement, commitment or memorandum for the
                same;

            

    

     

    
      	 	
              (f)

            	
              to
                assume any obligation, give a guarantee or endorsement for any third
                party
                on behalf of XinAo or assume responsibility in whatever form for
                any third
                party's obligation on behalf of XinAo, or to execute any agreement,
                arrangement, commitment or memorandum for the
                same;

            

    

     

    
      	 	
              (g)

            	
              to
                approve the annual budget and annual business plan and any material
                deviations thereof;

            

    

     

    
      	 	
              (h)

            	
              to
                make any capital expenditure by XinAo other than in the ordinary
                course of
                its business or greater than an aggregate of US$25,000 in any 12
                month
                period;

            

    

     

    
      	 	
              (i)

            	
              to
                commit any act that may endanger the legitimate existence or commercial
                interest of XinAo;

            

    

     

    
      	 	
              (j)

            	
              to
                take any action that, according to the effective articles of association
                of XinAo, requires a unanimous consent of all shareholders or the
                executive director of XinAo;

            

    

     

    
      	 	
              (k)

            	
              to
                cause XinAo to engage in any business which is not expressly specified
                in
                its business license; 

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        5

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	 	
              (l)

            	
              when
                exercising his rights in the capacity as a shareholder of XinAo (including
                but not limited to the exercise of his voting rights), to adopt any
                resolution or otherwise take any shareholder action that conflicts
                with or
                jeopardises the rights and interests of Ao Hang or its Affiliates
                or
                direct or indirect parent; and 

            

    

     

    
      	 	
              4.2.4

            	
              He
                will provide Ao Hang with information on XinAo's business operations
                and
                financial condition which he is entitled to receive in his capacity
                as a
                shareholder at Ao Hang's request (excluding information provided
                by
                XinAo).

            

    

     

    
      	 	
              4.2.5

            	
              He
                will immediately notify Ao Hang of the occurrence or possible occurrence
                of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating
                to
                XinAo's assets, business and revenue of which he may become aware.
                

            

    

     

    
      	 	
              4.2.6

            	
              At
                Ao Hang's written request, WLH will approve in his capacity as a
                shareholder any action of XinAo that is not in violation of any applicable
                laws.

            

    

     

    For
      purposes of this Clause 4.2, "Affiliate" means, in respect of an entity, any
      legal entity that directly or indirectly controls, is controlled by or is under
      the common control of the first mentioned entity. For the purposes of this
      Agreement, "control" means the power, directly or indirectly, to direct the
      management and policies of such entity.

    

      
        	5.	
                TAX

              

      

    

     

    
      	5.1	
              Tax

            

    

     

    Ao
      Hang
      shall reimburse WLH or directly pay to the appropriate tax authorities all
      of
      WLH's taxes that may arise from the execution and performance of this Agreement.
      Ao Hang shall bear any of its taxes that may arise from the execution and
      performance of this Agreement.

     

    
      
        	6.	
                LIABILITIES
                  FOR BREACH OF
                  CONTRACT 

              

      

    

     

    
      	6.1	
              WLH's
                liability for breach

            

    

     

    The
      sole
      remedy available to Ao Hang for the breach by WLH of any of its representations,
      warranties, undertakings or obligations under this Agreement shall be the
      exercise of the Option.

     

    
      
        	7.	
                APPLICABLE
                  LAW AND SETTLEMENT OF
                  DISPUTES

              

      

    

     

    
      	7.1	
              Applicable
                Law

            

    

     

    The
      execution, validity, interpretation, performance of this Agreement and
      resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

     

    
      
        
        

      

      
        6

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	7.2	
              Consultation

            

    

     

    In
      case
      of disputes resulting from the interpretation or performance of this Agreement,
      the Parties shall attempt to solve such disputes through friendly consultation
      or via mediation by a neutral third party. If such dispute fails to be solved
      within 30 days after the commencement of consultation, either party may submit
      such disputes for arbitration. 

     

    
      	7.3	
              Arbitration

            

    

     

    
      	 	
              7.3.1

            	
              Any
                dispute or difference of any kind whatsoever arising out of or in
                connection with this Agreement, including any question in connection
                with
                the existence, construction, interpretation, validity, termination
                or
                implementation of this Agreement, shall be submitted to the Shenzhen
                branch of China International Economic and Trade Arbitration Commission
                ("CIETAC"),
                for arbitration in Shenzhen which shall be conducted in accordance
                with
                CIETAC's rules.

            

    

     

    
      	 	
              7.3.2

            	
              The
                arbitration tribunal shall comprise of three (3) arbitrators. Each
                Party
                shall be entitled to appoint one (1) arbitrator and the arbitrators
                so
                appointed shall appoint a third (3rd)
                arbitrator who shall preside as Chairman. The Chairman shall not
                be a
                citizen or national of the same country as either of the
                Parties.

            

    

     

    
      	 	
              7.3.3

            	
              The
                language to be used in any arbitral proceedings shall be
                Chinese.

            

    

     

    
      	 	
              7.3.4

            	
              The
                costs of arbitration shall be borne by the losing Party, unless otherwise
                determined by the arbitration
                award.

            

    

     

    
      	 	
              7.3.5

            	
              The
                Parties further acknowledge that monetary damages alone shall not
                adequately compensate Ao Hang for the breach of WLH's undertakings
                in this
                Agreement and therefore agree that if a breach or threatened breach
                of any
                such undertaking occurs, Ao Hang shall be entitled to apply or petition
                for, and WLH shall not resist, object or challenge, injunctive relief
                compelling specific performance of such undertakings or immediate
                cessation of such actions in order to be in compliance with the terms
                of
                this Agreement in any competent court of
                China.

            

    

     

    
      
        	8.	
                CONFIDENTIALITY

              

      

    

     

    
      	8.1	
              Confidential
                Information

            

    

     

    This
      Agreement and its appendixes attached hereto shall be confidential. Neither
      party shall disclose this Agreement and its appendixes attached hereto to any
      third party (except for the disclosure only for the purpose of the above Article
      2.2 and with the prior written consent of the Parties). 

     

    
      
        
        

      

      
        7

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	8.2	
              Exception

            

    

     

    If
      certain disclosure is expressly required by law, court, arbitral tribunal or
      competent administration authority, such disclose made by either party shall
      not
      be deemed a breach of the above Article 8.1. 

     

    
      
        	9.	
                SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS

              

      

    

     

    
      	9.1	
              Term

            

    

     

    This
      Agreement shall come into force from the date of the execution of this Agreement
      by the Parties or their authorized representative until the date when Ao Hang
      obtains all the Equity Interest, subject to a maximum term of 20 years.

     

    
      	9.2	
              Entire
                Agreement

            

    

     

    
      	 	
              9.2.1

            	
              This
                Agreement and its appendixes constitute the entire agreement between
                the
                Parties with respect to the above subject matter, and shall supersede
                all
                previous discussions, consultations and agreements. This Agreement
                can be
                amended only by a written agreement jointly signed by the
                Parties.

            

    

     

    
      	 	
              9.2.2

            	
              The
                appendixes attached hereto constitute an inseparable part of this
                Agreement, and have the same legal force as this
                Agreement.

            

    

     

    
      	9.3	
              Notice

            

    

     

    
      	 	
              9.3.1

            	
              Unless
                notified by the other party of address change, all notices or other
                correspondences required in performing this Agreement shall be delivered
                by hand, express delivery, fax or registered mail to the following
                addresses:

            

    

     

    Ao
      Hang:

     

    Address:
      1701 Yingu Mansion, No. 9 Beisihuan Road, Haidian District, Beijing,
      China

    Tel:
      010-82525343

    Fax:
      010-82525345

     

    WLH:

     

    Address:
       No.6
      Room, Yard 228, Tiancunshannan, Haidian District, Beijing, China.

    Tel:
      010-82525343    

    Fax:
      010-82525345

     

    Notices
      and correspondences shall be deemed to be served if:

     

    
      	 	
              9.3.1.1

            	
              sent
                by fax: the time displayed on the transmission record, however, if
                the
                displayed time is after 5:00 pm of the sending date, or the sending
                day is
                not a business day of the location where the recipient is located,
                the
                effective delivery date shall be the next business
                day;

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        8

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	 	
              9.3.1.2

            	
              sent
                by hand delivery (including courier): the day when the recipient
                signs and
                accepts the delivery;

            

    

     

    
      	 	
              9.3.1.3

            	
              sent
                by registered mail, the fifteenth day from the date when the post
                office
                issues a receipt thereof.

            

    

     

    
      	9.4	
              Binding
                Force

            

    

     

    This
      Agreement is binding upon the Parties and their successors, representatives
      and
      assigns. 

     

    
      	9.5	
              Language
                and Counterpart

            

    

     

    This
      Agreement is written in English and Chinese. In the event of any discrepancy
      between the two versions, the English version shall prevail. This Agreement
      shall be executed in two (2) originals in English, with each Party holding
      one
      (1) original in each language. 

     

    
      	9.6	
              Calendar
                Day and Business Day

            

    

     

    Any
      reference to a day in this Agreement means a calendar day. Business day means
      any day on which commercial banks in China are open for business. 

     

    
      	9.7	
              Headings

            

    

     

    The
      headings contained herein are for convenience only and do not affect the
      interpretation of this Agreement. 

     

    
      	9.8	
              Singular
                and Plural Form

            

    

     

    As
      required by the context, words importing the singular include the plural and
      vice versa. 

     

    
      	9.9	
              Matters
                Not Covered

            

    

     

    Matters
      not covered in this Agreement shall be settled by the Parties through
      consultation, in accordance with the provisions of the laws of China.

     

    
      	9.10	
              Representations,
                Warranties, Undertakings and Obligations to
                Survive

            

    

     

    The
      representations, warranties, undertakings and obligations of the Parties
      provided in this Agreement, or made by or on behalf of a Party, shall be in
      full
      force and effect and shall remain valid after the delivery of the Equity
      Interest and payment of considerations, regardless of any investigation (or
      statement on any investigation result) made by or on behalf of a Party.

     

    
      
        
        

      

      
        9

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    IN
      WITNESS WHEREOF,
      this
      Agreement is signed by the duly authorized representatives of the Parties as
      of
      the date first written above.

     

    Beijing
      Ao Hang Construction Material Technology Co., Ltd. 

     

    Authorized
      representative: Weili He

     

    Name:
      

     

    Title:

     

    Company
      seal: 

     

    Weili
      He

     

    Signed
      by: 

     

    
      
        
        

      

      
        10

        
          

        

      

      
        
        

      

    

     

    Appendix
      A

    Form
      of agreement on transfer of equity interest

      

       

        
          

        

      

    

     

    Agreement
      on Transfer of Equity Interest

      

      
        

      

    

     

    Weili
      He

     

    and

     

    [*]

     

    
      
        
        

      

      
        11

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    This
      Agreement on Transfer of Equity Interest ("Equity
      Transfer Agreement")
      is
      entered into by the following two parties on ____________, in Beijing, the
      People's Republic of China ("China"):
      

     

    
      	
              (1)

            	
              Weili
                He,
                (the "Assignor");
                and

            

    

     

    
      	
              (2)

            	
              [*],
                [*] (the "Assignee").
                

            

    

     

    The
      Assignor and the Assignee are hereinafter referred to individually as a
      "Party"
      and
      collectively as the "Parties".

     

    WHEREAS,
      

     

    
      	
              A.

            	
              The
                Assignor is a shareholder of Beijing Xin Ao Concrete Co., Ltd. ("XinAo"),
                which is a limited liability company established on July 4, 2002
                pursuant
                to the PRC Laws (as defined below).

            

    

     

    
      	
              B.

            	
              The
                Assignor has 40% of the equity interest in XinAo.
                

            

    

     

    
      	
              C.

            	
              Subject
                to the terms and conditions of this Equity Transfer Agreement, the
                Assignor now intends to assign to the Assignee, and the Assignee
                is
                willing to accept from the Assignor, all the equity interest
                ("Equity
                Interest")
                of the Assignor in XinAo. 

            

    

     

    NOW
      THEREFORE,
      the
      Parties hereby agree as follows: 

     

    
      
        	1.	
                DEFINITIONS
                  AND INTERPRETATIONS

              

      

    

     

    
      	1.1	
              Definitions

            

    

     

    Unless
      otherwise agreed herein (as defined below), words or expressions contained
      in
      this Equity Transfer Agreement shall have the same meaning as those defined
      in
      the Option Agreement (the "Agreement"),
      dated
      as of November ______, 2007 between Beijing Ao Hang Construction Material
      Technology Co., Ltd., a company organized under the laws of the China (the
      "Ao
      Hang")
      and
      the Assignor.

     

    "Effective
      Date"
      means
      the date of this Agreement, or if government or regulatory approvals are
      necessary to effectuate the transfer, the date on which all such approvals
      are
      obtained.

     

    "PRC
      Laws" means
      the
      PRC laws and regulations that have been promulgated and now remain in force.
      

     

    "Resolution
      of Shareholders' Meeting"
      means
      the written resolution of the shareholders' meeting of XinAo, pursuant to which
      the shareholders agree that the Equity Interest shall be assigned in accordance
      with the Equity Transfer Agreement and waive their rights of first refusal
      regarding the Equity Interest. 

     

    
      	1.2	
              Interpretation

            

    

     

    In
      this
      Agreement, headings are for convenience only and do not affect the
      interpretation of this Agreement. A reference to an Article or Appendix herein
      is a reference to that Article or Appendix of the Equity Transfer Agreement.
      Words importing the singular include the plural and vice versa. Unless otherwise
      provided herein, a reference to day, month or year means a calendar day, month
      or year. Business day refers to the day on which commercial banks in China
      are
      open for business. Masculine words herein include the feminine meaning and
      vice
      versa. 

     

    
      
        
        

      

      
        12

        
          

        

      

      
        
        

      

    

     

    
      	2.	
              REPRESENTATIONS
                AND WARRANTIES

            

    

     

    
      	2.1	
              General
                representations

            

    

     

    Each
      of
      the Parties hereby represents and warrants to the other party that it has full
      capacity and authorization to execute this Equity Transfer Agreement, and
      perform its obligations under this Equity Transfer Agreement, subject to
      compliance with legal restrictions on foreign investment under applicable PRC
      Laws.

     

    
      	2.2	
              Assignor

            

    

     

    The
      Assignor further represents and warrants that:

     

    
      	
            	2.2.1	
              he
                is the legitimate holder of the Equity Interest;
                

            

    

     

    
      	
            	2.2.2	
              except
                for the pledge under the Equity Pledge Agreement dated as of November
                ______, 2007 by and among the Assignor and Beijing Ao Hang Construction
                Material Technology Co., Ltd., such Equity Interest is free of any
                security interest. 

            

    

     

    
      
        	3.	
                ASSIGNMENT
                  OF EQUITY INTEREST

              

      

    

     

    
      	3.1	
              Assignment
                of equity interest

            

    

     

    The
      Assignor hereby assigns all of the Equity Interest to the Assignee. The Assignee
      agrees to accept such Equity Interest from the Assignor. 

     

    
      	3.2	
              Assignment
                of rights and obligations 

            

    

     

    As
      at the
      Effective Date, all rights and obligations in relation to the Equity Interest
      shall be assigned from the Assignor to the Assignee. 

     

    
      	3.3	
              Necessary
                measures 

            

    

     

    The
      Assignor undertakes to execute all necessary documents and take all necessary
      measures in a timely manner, so as to give effect to this Equity Transfer
      Agreement, including but not limited to the following: 

     

    
      	 	
              3.3.1

            	
              execute
                the resolution of shareholders' meeting substantially in the form
                of Annex
                1; and provide the Assignee with a copy of the resolution of shareholders'
                meeting; and

            

    

     

    
      	 	
              3.3.2

            	
              complete
                any procedures within its control necessary for the full effectiveness
                of
                the Equity Transfer Agreement pursuant to PRC Laws, including but
                not
                limited to, completing the registration of the change in shareholder
                with
                the relevant industry and commerce administration department, updating
                the
                shareholders' list of XinAo and delivering the updated shareholders'
                list
                to the Assignee. 

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        13

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	3.4	
              Cooperation
                with the Assignee

            

    

     

    The
      Assignor further undertakes: 

     

    
      	 	
              3.4.1

            	
              if
                the formalities provided in Article 3.3.2 are delayed, the Assignor
                shall
                promptly notify the Assignee of the reason for such delay and the
                revised
                Effective Date; and 

            

    

     

    
      	 	
              3.4.2

            	
              fully
                assist the Assignee in performing the Equity Transfer Agreement,
                including
                but not limited to providing the Assignee with access to the related
                documents or information. 

            

    

     

    
      	3.5	
              Power
                of attorney 

            

    

     

    The
      Assignor further undertakes that, as of the date first written above, he has
      full authority to entrust an appropriate entity or individual to, on his behalf,
      handle all matters related to this Equity Transfer Agreement (including but
      not
      limited to the matters related to this Article 3.5), in the event of the
      Assignor's death, emigration, incapacity or other failure to perform his
      obligations under this Equity Transfer Agreement. The above power of attorney
      shall be substantially in the form of Annex 2, and a copy of such power of
      attorney shall be provided to the Assignee. 

     

    
      
        	4.	
                SUPPLEMENTARY
                  PROVISIONS 

              

      

    

     

    
      	4.1	
              Notice
                and service

            

    

     

    
      	 	
              4.1.1

            	
              All
                notices and communications between the Parties shall be in writing,
                either
                in English or Chinese, and delivered by fax, hand (including express
                delivery) or registered mail to the following appropriate
                addresses:

            

    

     

    Assignor:

     

    Weili
      He

     

    Address:
      No.6 Room, Yard 228, Tiancunshannan, Haidian District, Beijing,
      China.

     

    Telephone:
      010-82525343

     

    Fax:
      010-82525345 

     

    Assignee:

     

    [*]

     

    Address:
      [*]

     

    Tel:
      [*]

     

    Fax:
      [*]

     

    Recipient:
      [*] 

     

    
      	4.2	
              Time
                of service 

            

    

     

    Notices
      and communications shall be deemed to be served if:

     

    
      
        
        

      

      
        14

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	 	
              4.2.1

            	
              sent
                by fax: the time displayed on the transmission record, however, if
                the
                displayed time is after 5:00 pm of the sending date, or the sending
                day is
                not a business day of the location where the recipient is located,
                the
                effective delivery date shall be the next business day;
                

            

    

     

    
      	 	
              4.2.2

            	
              sent
                by hand delivery (including courier): the day when the recipient
                or any
                staff at the recipient's location signs and accepts the delivery;
                or

            

    

     

    
      	 	
              4.2.3

            	
              Sent
                by registered mail, the third day after the date when the post office
                issues a receipt thereof.

            

    

     

    
      	4.3	
              Amendment
                

            

    

     

    The
      provisions of this Equity Transfer Agreement can be waived, revised or amended
      only by a written instrument signed by the Parties. 

     

    
      	4.4	
              Non-waiver
                

            

    

     

    The
      failure by either party to exercise or its delay in exercising any right under
      this Equity Transfer Agreement shall not be deemed a waiver of such
      right.

     

    
      
        	4.5	
                Severability

              

      

    

     

    The
      invalidity of any clause under this Agreement shall not affect the validity
      of
      any other clauses unrelated to such clause.

     

    
      	4.6	
              Tax
                and expenses 

            

    

     

    Each
      of
      the Parties shall bear its respective taxes arising from the execution and
      performance of this Agreement. 

     

    
      	4.7	
              Successor
                

            

    

     

    This
      Equity Transfer Agreement is binding upon the respective successors and assigns
      (if any) of the Parties, and upon any individual designated by the Assignor
      when
      it becomes necessary for the Assignor to use the power of attorney provided
      in
      the appendix in case of the occurrence of events set out in the above Article
      3.5. 

     

    
      	4.8	
              Applicable
                Law 

            

    

     

    The
      execution, validity, interpretation, performance of this Equity Transfer
      Agreement and resolution of disputes hereunder shall be governed by the PRC
      Laws. 

     

    
      	4.9	
              Arbitration
                

            

    

     

    
      	
            	4.9.1	
              Any
                dispute or difference of any kind whatsoever arising out of or in
                connection with this Agreement, including any question in connection
                with
                the existence, construction, interpretation, validity, termination
                or
                implementation of this Agreement, shall be submitted to Shenzhen
                branch of
                China International Economic and Trade Arbitration Commission
                ("CIETAC"),
                for arbitration in Shenzhen which shall be conducted in accordance
                with
                CIETAC's rules.

            

    

     

    
      	
            	4.9.2	
              The
                arbitration tribunal shall comprise of three (3) arbitrators. Each
                Party
                shall be entitled to appoint one (1) arbitrator and the arbitrators
                so
                appointed shall appoint a third (3rd)
                arbitrator who shall preside as Chairman. The Chairman shall not
                be a
                citizen or national of the same country as either of the
                Parties.

            

    

     

    
      
        
        

      

      
        15

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    
      	
            	4.9.3	
              The
                language to be used in any arbitral proceedings shall be
                Chinese.

            

    

     

    
      	
            	4.9.4	
              The
                costs of arbitration shall be borne by the losing Party, unless otherwise
                determined by the arbitration
                award.

            

    

     

    
      	4.10	
              Language
                

            

    

     

    This
      Equity Transfer Agreement is written in English. 

     

    IN
      WITNESS WHEREOF,
      this
      Equity Transfer Agreement is signed by the duly authorized representatives
      of
      the Parties as of the date first written above.

     

    Assignor:
      Weili
      He

     

    Signed
      by: 

     

    Assignee:
      [*]

     

    Authorized
      representative: [*]

     

    Name:
      [*]

     

    Title:
      [*]

     

    Common
      seal: [*]

     

    
      
        
        

      

      
        16

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    Annex
      1

    Form
      of resolution of shareholders' meeting 

     

    Beijing
      Xin Ao Concrete Co., Ltd. (the "Company")

     

    This
      written resolution of the shareholders' meeting of the Company is formally
      adopted at [*] on [*]

     

    
      
        

      

    

     

    
      	1.	
              Attending
                shareholders:  Mr.
                Xianfu Han 

            

    

     

    Mr.
      Weili
      He

     

    
      	
              2.

            	
              The
                matters related to transfer of equity interest provided in the Agreement
                on Transfer of Equity Interest ("Equity
                Transfer Agreement")
                entered into by and between Weili He and [*] on [*] were discussed
                at the
                shareholders' meeting. 

            

    

     

    
      	
              3.

            	
              The
                shareholders' meeting unanimously agrees to make the following resolution:
                

            

    

     

    
      	 	
              (a)

            	
              confirm
                and approve the Equity Transfer Agreement;

            

    

     

    
      	 	
              (b)

            	
              approve
                Weili He to transfer its equity interest in the Company to Beijing
                Ao Hang
                Construction Material Technology Co., Ltd. pursuant to the provisions
                of
                the Equity Transfer Agreement; and 

            

    

     

    
      	 	
              (c)

            	
              the
                shareholders hereby waive their respective right of first refusal
                (entitled in accordance with the PRC laws and the articles of association
                of the Company) regarding the equity interest to be assigned by the
                other
                shareholders of the Company under the Equity Transfer Agreement.
                

            

    

     

    Signed
      by: 

     

    Signed
      by: 

     

    Date:

     

    
      
        
        

      

      
        17

        
          

        

      

      
        
        

      

    

    Annex
      2

    Form
      of power of attorney 

     

    Power
      of Attorney

     

    To
      Whom
      It May Concern, 

     

    I,
      the
      undersigned, a founder and a shareholder of Beijing
      Xin Ao Concrete Co., Ltd.
      (the
      "Company"),
      hereby entrusts [ ] with full authority on [ ], if I am unable to perform my
      obligations under the Equity Transfer Agreement entered into by and among
Ao
      Hang
(or
      its
      designated person) and I on __________, [ ] in the event of my death,
      emigration, illness, incapacity or any other reason, to act on my behalf to
      perform the obligations under the above agreement and all matters related to
      transfer of equity interest. 

     

    The
      above
      actions shall include but shall not be limited to the execution of all necessary
      documents (including resolutions of shareholders' meetings) and completion
      of
      all necessary formalities (including filings with the government and alteration
      of the registration of shareholders of the Company) required for my performance
      of the obligations under the above Equity Transfer Agreement in accordance
      with
      laws of China. 

     

    Signed
      by: 

     

    Name:
      Weili He

     

    Date:
      

     

    
      
        
        

      

      
        18

        
          

        

      

      
        
        

      

    

     

    Appendix
      B

    Form
      of waiver of right of first refusal

     

    Waiver
      of Right of First Refusal

     

    To:
      Weili
      He

     

    Dear
      Sirs,

     

    I
      refer
      to the proposed transfer of your entire interest in the registered capital
      of
Beijing
      Xin Ao Concrete Co., Ltd.
      to
      Ao Hang
or
      its
      designated entity ("Transferee").

     

    I
      hereby
      waive any pre-emptive right I may have under PRC laws or otherwise to acquire
      the equity interest you propose to transfer to the Transferee and consent to
      the
      proposed transfer of the equity interest to the Transferee.

     

    Yours
      faithfully

     

    
      
        

      

    

    
      	
              For
                and on behalf of

               

            
	
              Xianfu
                Han

            

    

    
      
        
        

      

      
        19

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00148-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00148-of-00352.parquet"}]]