Document:

Exhibit 4.23

 

SHAREHOLDERS’ PROXY AGREEMENT

(Summary Translation)

 

This Agreement is made and entered into by the Parties below on
December 4, 2014 in Beijing, People’s Republic of China.

 

	1.	Beijing Tuo Shi Huan Yu Network Technology Co., Ltd. (the “Subsidiary Company”)
	 	 
	2.	Beijing Hua Ju Tian Xia Network Technology Co., Ltd. (the “VIE Company”)
	 	 
	3.	Mo Tianquan (the “Shareholder”)

The Subsidiary Company, the VIE Company
and the Shareholder are hereinafter referred to as the “Parties.”

 

WHEREAS

 

	1.	The Shareholder is currently the sole shareholder of the VIE Company, holding the entire equity interest in the VIE Company.
	 	 
	2.	The Shareholder intends to appoint the Subsidiary Company to act as its proxy to exercise its voting rights in the VIE Company, and the Subsidiary Company intends to accept such appointment.

 

The Parties through friendly negotiations hereby agree as follows:

 

Article 1. Proxy

 

	1.1  	The Shareholder hereby irrevocably appoints the Subsidiary Company, to act as proxy for the Shareholder to exercise his rights described below (the “ Proxy Rights ”) which the Shareholder is entitled to as the shareholder of the VIE Company under the Articles of Association of the VIE Company:
	 	 
	(1)  	to represent the Shareholder to attend meetings of shareholders (“ Shareholders Meetings ”) of the VIE Company;
	 	 
	(2)  	to represent the Shareholder to vote on all matters to be discussed and resolved by the Shareholder;
	 	 
	(3)  	to propose to convene interim Shareholders Meetings;
	 	 
	(4)  	other shareholders’ voting rights under the Articles of Association of the VIE Company (including any other shareholders’ voting rights provided in the amendments to such Articles of Association, if any).
	 	 
	1.2  	The Shareholder shall recognize any legal consequence arising out of exercising the aforesaid Proxy Rights by the Subsidiary Company and shall bear corresponding responsibilities therefor.
	 	 
	1.3  	The Shareholder hereby confirms that the Subsidiary Company can exercise the aforesaid Proxy Rights without seeking the opinions of the Shareholder. The Subsidiary Company shall notify the Shareholder in a timely manner of any resolution, or any proposal to hold interim Shareholders Meetings, after such resolution or proposal is made.

 

Article 2. Rights to Know

 

	2.1	 	In order to exercise the Proxy Rights hereunder, the Subsidiary Company is entitled to inspect all relevant information about the operations, businesses, customers, finances, employees and the like of the VIE Company, and refer to any relevant materials and documents of the VIE Company and the

 

    	 

    	 

    

	 	 	VIE Company shall render its full cooperation.

 

Article 3. Exercise of the Proxy Rights

 

	3.1	 	The Shareholder shall recognize that the Subsidiary Company may re-appoint, when necessary, specific person(s) in itself, to act as proxy for the Subsidiary Company to exercise any or all of its Proxy Rights within the scope of Article 1 and the Shareholder shall agree to bear all corresponding legal responsibilities.
	 	 	 
	3.2	 	The Shareholder shall render full assistance to the Subsidiary Company in exercising its Proxy Rights, including the timely signing of resolutions of the Shareholders Meetings or other relevant legal documents of the VIE Company when necessary (e.g. upon the request of government departments to submit documents for examination and approval, registration and reference).
	 	 	 
	3.3	 	If, at any time during the term of this Agreement and for any reason, the Proxy Rights hereunder cannot be granted or exercised (except for breach of this Agreement by the Shareholder or the VIE Company), the Parties shall forthwith seek a substitute similar to this Agreement, and sign, when necessary, a supplemental agreement to amend or modify the terms and conditions herein in order to ensure the continuing performance of this Agreement.

 

Article 4. Exemption and Compensation

 

	4.1	 	The Parties hereby confirm that the Subsidiary Company shall not be required to bear any responsibility for, or make any compensation, financially or otherwise, to the other Parties or any third party, with respect to the exercise of the Proxy Rights under this Agreement.
	 	 	 
	4.2	 	The Shareholders and the VIE Company hereby agree to indemnify the Subsidiary Company for, and hold it harmless against, all losses suffered or likely to be suffered from exercising the Proxy Rights, including but not limited to any loss resulting from any litigation, collection, arbitration, claim or administrative investigation or punishment by governmental agency brought by any third party. However, losses due to intentional or serious misconduct of the Subsidiary Company shall not be compensated.

 

Article 5. Representations and Warranties

 

	5.1	 	The Shareholder hereby represents and warrants as follows:
	 	 	 
	5.1.1	 	The Shareholder is a PRC citizen with full capacity for civil conduct, and has full and independent legal status and capacity to sign, deliver and perform this Agreement. It can become a party as the subject of litigation independently.
	 	 	 
	5.1.2	 	The Shareholder has full power to sign and deliver this Agreement and all other documents related to the transactions described herein and to be signed by such Party and each Party has full power to complete the transactions described in this Agreement. This Agreement shall be binding upon, and may be enforced against, such Party in accordance with the terms and conditions hereunder.
	 	 	 
	5.1.3	 	The Shareholder is a legal shareholder of the VIE Company at the time this Agreement comes into force. Other than the rights defined under this Agreement, no third-party rights exist in the Proxy Rights. Under this Agreement, the Subsidiary Company may fully and completely exercise such Proxy Rights in accordance with the Articles of Association of the VIE Company then in effect.
	 	 	 
	5.2	 	Subsidiary Company and the VIE Company hereby respectively represent and warrant as follows:
	 	 	 
	5.2.1	 	Each Party is a company with limited liability duly organized and validly existing under the laws where it is registered, with the qualification of independent legal person and fully independent legal

 

    	2

    	 

    

	 	 	status, and is legally competent to execute, deliver and undertake this Agreement. It can become a party as the subject of litigation independently.
	 	 	 
	5.2.2	 	Each Party has full power and authorization to sign and deliver this Agreement and all other documents related to the transactions described herein and to be signed by such Party; and each Party has full power and authorization to complete the transactions described in this Agreement.
	 	 	 
	5.3	 	The VIE Company hereby declares and warrants as follows:
	 	 	 
	5.3.1	 	The Shareholder is the sole legal shareholder registered in the VIE Company when this Agreement comes into force. Under this Agreement, the Subsidiary Company can fully and completely exercise its Proxy Rights in accordance with the Articles of Association of the VIE Company then in effect.

 

Article 6. Term of this Agreement

 

	6.1	 	This Agreement shall come into force upon due execution by the Parties hereof. Unless it is agreed by the Parties to terminate in advance, the term of this Agreement shall be extended indefinitely, provided that the Shareholder remains a shareholder of the VIE Company.
	 	 	 
	6.2	 	If the Shareholder transfers all its equity interest in the VIE Company with prior consent of the Subsidiary Company, such Party shall no longer be a Party herein, but the obligations and undertakings of the other Parties herein shall not be affected.

 

Article 7. Notice

 

	7.1	 	Any notice or other communication sent by any Party shall be written in Chinese, and sent by mail or facsimile transmission to the addresses of the other Parties set forth below or to other designated addresses previously notified by any such other Party. If any Party changes its address, it shall notify the other Parties of such change in a timely and effective manner. The dates on which such notices are deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 

	 	(A)	 	Notices given by personal delivery shall be deemed effectively given on the date of personal delivery;
	 	 	 	 
	 	(B)	 	Notices sent by registered airmail (postage prepaid) shall be deemed effectively given on the seventh (7th ) day after the date on which they were mailed (as indicated by the postmark);
	 	 	 	 
	 	(C)	 	Notices sent by a courier recognized by the Parties shall be deemed effectively given on the third (3rd ) day after they were sent to such courier service agency; and
	 	 	 	 
	 	(D)	 	Notices sent by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the first business day following the date of transmission, as indicated on the document.

 

    	3

    	 

    

 

Article 8.
Breach and Liabilities

 

	8.1	 	The Parties hereby agree and confirm that if one Party (“ Breaching Party ”) materially breaches any of the agreed terms and conditions under this Agreement, or materially fails to perform any of its obligations herein, such Breaching Party shall be deemed to have breached this Agreement (“ Breach ”), any of the other non-breaching Parties (“ Non-Breaching Parties ”) is entitled to request the Breaching Party to redress or take remedial measures within a reasonable time period. If the Breaching Party, within a reasonable time period or within thirty (30) days upon receiving the written notice from any Non-Breaching Party requesting redress, but fails to redress or take remedial measures, then (1) the Subsidiary Company shall be entitled to terminate this Agreement and claim damages from the Breaching Party should the Shareholders or the VIE Company breach this Agreement; (2) the Non-Breaching Parties shall be entitled to claim damages but not be entitled to terminate or abrogate this Agreement or trust herein should the Subsidiary Company breach this Agreement.
	 	 	 
	8.2	 	Notwithstanding the other provisions herein, the validity of this Article shall not be affected by the suspension or termination of this Agreement.

 

Article 9. Miscellaneous

 

	9.1	 	This Agreement is made in Chinese with three original copies in total, each Party to hold one.
	 	 	 
	9.2	 	The Laws of the People’s Republic of China shall govern the conclusion, effectiveness, performance, amendment, interpretation and termination of this Agreement.
	 	 	 
	9.3	 	Any dispute arising hereof or other relevant disputes shall be settled through negotiations. If such dispute cannot be settled within thirty (30) days after the negotiations start, it shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission and arbitrated in Beijing in accordance with the arbitration rules of such arbitration commission. The arbitration award shall be accepted as final and binding upon the Parties.
	 	 	 
	9.4	 	Any rights, power or remedy of the Parties under any term and conditions herein shall not deprive such Parties of any other rights, power or remedy under the laws and this Agreement. A Party’s exercise of its rights, power and remedy shall not affect the exercise of its other rights, powers and remedies.
	 	 	 
	9.5	 	One Party’s failure to exercise or delay in exercising any of its rights, powers or remedies (“ Rights of Such Party ”) under this Agreement or laws shall not lead to the waiver of the Rights of Such Party. Any individual or partial waiver of the Rights of Such Party shall not deprive such Party’s rights in exercising in other ways of the Rights of Such Party or exercise other rights of such Party.

 

    	4

    	 

    

	9.6	 	The title of each article is for reference and shall under no circumstance be used for, or affect, the interpretation of the terms and conditions hereunder.
	 	 	 
	9.7	 	Any of the terms and conditions hereunder can be severed and independent from the others. If one or more of such terms and conditions shall be invalid, illegal, or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining terms and conditions hereunder shall not be in any way affected or impaired.
	 	 	 
	9.8	 	Any amendment and supplement to this Agreement shall be made in writing, and come into force upon proper signature by the Parties.
	 	 	 
	9.9	 	Without the prior written consent of the other Parties, any Party shall not transfer any of its rights and/or obligations hereunder to any third party.
	 	 	 
	 9.10	 	This Agreement shall be binding upon each Party’s legal successors and transferees permitted by the other Parties as if they were a contracting party to this Agreement.

 

	Beijing Tuo Shi Huan Yu Network Technology Co., Ltd. (seal)
	Signed:	/s/	 
	Authorized signatory
	 
	Beijing Hua Ju Tian Xia Network Technology Co., Ltd. (seal)
	Signed:	/s/	 
	Authorized signatory
	 
	Mo Tianquan
	Signed:	/s/ Mo Tianquan	 

 

    	5Exhibit 4.24

 

LOAN AGREEMENT

(Summary Translation)

 

This Agreement is made and entered into by the Parties below on
December 4, 2014 :

 

		(1)	Lender:

 

Beijing Tuo Shi Huan Yu Network Technology Co.,
Ltd., a wholly foreign owned enterprise Established under the PRC laws.

 

		(2)	Borrower:

 

Mo Tianquan, PRC citizen

 

The Lender and the Borrower are hereinafter referred
to each as a “Party” and collectively as the “Parties.”

 

WHEREAS :

 

The Borrower intends to acquire the entire equity
interest in Beijing Hua Ju Tian Xia Network Technology Co., Ltd., a domestically funded company established in Beijing, China,
for a purchase price of RMB2,149,385.

 

The Lender agreed to provide a loan of RMB2,149,385
(the “Loan”) to the Borrower on December 4, 2014.

 

NOW, THEREFORE, in order to identify the rights and obligations
of any Party, the Parties hereof, through friendly negotiations, agree as follows:

 

	 	1.       Loan
	 	 
	 	1.1	 	Provision of the Loan

 

     The Borrowers applied to the Lender for the
Loan. The Lender agreed to provide the Loan to the Borrowers.

 

	 	1.2	 	Term of the Loan

 

     The term of the Loan starts from the date
on which the Loan was provided until 10 years thereafter. Should any Borrower not be able to repay the Loan in compliance with
Article 1.4 of this Agreement due to the restrictions under applicable laws upon the expiry of the term, the term of the
Loan shall be extended automatically until such time when the applicable laws permit the repayment in such mode and the Lender
agrees to accept the repayment by the Borrowers in accordance with the mode of payment set forth in Article 1.4 herein.

 

     Except as provided in Article 1.5 herein,
the Borrowers may not request to repay the Loan before the due date.

 

	 	1.3	 	Use of the Loan

 

     The Borrowers hereby agree and warrant that
the Loan shall be used solely to purchase the equity interest in Beijing Hua Ju Tian Xia Network Technology Co., Ltd. Without prior
written consent of the Lender, the Borrowers shall not make use of the Loan for any other purpose, nor shall the Borrowers transfer,
pledge or mortgage their equity interests or other rights and interests in the Company to any third party other than the Lender.

 

    	1

    	 

    

 

	 	1.4	 	Repayment of the Loan

 

     Pursuant to applicable PRC laws, the Borrowers
shall repay the Loan by means of transferring their respective equity interests in the Company to the Lender or any other person
designated by the Lender; and the Borrowers shall have no further obligations after so transferring as aforesaid.

 

     Any profits or gains from the transfer by the
Borrowers of their equity interests in the Company shall be paid back to the Lender or the person designated by the Lender in accordance
with provisions hereof.

 

	 	1.5	 	Advance Repayment of the Loan

 

     During the term of the Loan, as extended pursuant
hereunder, the Borrowers shall be liable, jointly and severally, to repay their respective portions of the Loan prior to its due
date upon the written request of the Lender if any of the following events occurs:

 

	 	(1)	 	any Borrower dies or becomes incapacitated, or becomes limited in its capacity for civil conduct;
	 	 
	 	(2)	 	any Borrower leaves, resigns from, or is suspended or dismissed from, the post at the Lender or the Lender’s associated companies;
	 	 
	 	(3)	 	any Borrower transfers, without the Lender’s consent, its equity interest in the Lender or in the Lender’s other associated companies held by such Borrower to any third party not contemplated by this Agreement;
	 	 
	 	(4)	 	any Borrower commits a criminal act or is involved in criminal activities;
	 	 
	 	(5)	 	any third party not contemplated hereunder raises a claim to any Borrower for over five hundred thousand Renminbi (RMB 500,000); or
	 	 
	 	(6)	 	in accordance with applicable PRC laws, a foreign entity is able to solely operate a value-added telecommunication business, and the relevant authorities have started to examine and approve application for such businesses.

 

     Pursuant to the applicable PRC laws, the Lender
is entitled, but not obliged, to purchase, or designate any other person to purchase, at any time all or part of each Borrower’s
equity interest in the Company at any price agreed to by all Parties.

 

	 	2.       Transfer of this Agreement

 

     The Borrowers may not transfer any of their
rights and/or obligations hereunder to any third party without the prior written consent of the Lender. After notice to the other
Party, the Lender may transfer any of its rights and/or obligations hereunder to any third party designated by the Lender.

 

	 	3.       Representations, Warranties and Undertakings of Each Borrower

 

     The Borrowers are PRC citizens with full capacity
for civil act, with full and independent legal status, and are legally competent to execute, deliver and perform this Agreement.
Each of the Borrowers may sue or be sued in a litigation.

 

     The Borrowers warrant that they shall not,
without the Lender’s prior written consent, transfer, pledge or mortgage their respective equity interests or other rights
and interests in the Company to any third party other than the Lender.

 

     In order to ensure the stability of the value
of the equity interests of the Company which form the basis for the Borrowers to repay the Loan, the Borrowers shall ensure standard
operations of the Company. The Borrowers undertake to execute an irrevocable shareholders proxy agreement to empower the Lender
or any other person designated by the Lender to exercise any and all shareholder rights the Borrowers may exercise in the Company.

 

	 	4.       Confidential Terms

 

     Each Party hereby agrees that it shall endeavor
to take reasonable measures to keep confidential the other

 

    	2

    	 

    

 

Parties’ confidential materials and information (hereinafter
referred to as “ Confidential Information ”) known or acquired by such Party due to the execution and performance
of this Agreement. Without the prior written consent of the owner of the aforesaid Confidential Information, no Party shall divulge,
grant or transfer to any third party such Confidential Information. Upon the termination of this Agreement, each Party shall, upon
request, return to the owner of such Confidential Information, or destroy on its own, any documents, materials, software or other
sources carrying such Confidential Information, delete any such Confidential Information from any relevant memory device and shall
not continue to use such Confidential Information.

 

     The Parties hereby agree that this article
shall remain valid regardless of amendment, cancellation or termination of this Agreement.

 

	 	5.       Indemnification

 

     Each Party shall indemnify the other Parties
for, and hold the other Parties harmless against, any loss, damage, obligation and expense resulting from any litigation, claim
or other request to the other Parties which occurs or arises out of such Party’s performance of its obligations under this
Agreement and any commercial contract.

 

	 	6.       Effectiveness

 

     This Agreement shall become effective upon
its execution by the authorized representatives of all Parties hereto.

 

	 	7.       Governing Law and Dispute Resolution

 

     The PRC law shall govern the execution, validity,
interpretation, amendment, termination and resolution of disputes arising out of this Agreement. The PRC law referred to herein
does not include the laws of Taiwan, the Hong Kong Special Administration Region or the Macau Special Administration Region.

 

     Any dispute arising from or related to this
Agreement shall be settled first through friendly negotiations. If such dispute cannot be settled within thirty (30) days
after the start of negotiations, it shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for
arbitration and be arbitrated in Beijing, China in accordance with its arbitration rules when such arbitration application was
submitted. The arbitral award shall be final and binding upon all Parties. Unless otherwise decided by the arbitration commission,
arbitration fees and other expenses in relation to such arbitration shall be borne by the losing Party.

 

	 	8.       Force Majeure

 

     “Force majeure” means any unforeseeable
circumstance which is beyond the control of a Party, or any unavoidable event, even if foreseeable, as a result of which such Party
is unable to perform its obligations, in whole or in part, under this Agreement. Such circumstances include, but are not limited
to, any strike, factory closure, explosion, maritime peril, natural disaster, act by a public enemy, fire, flood, accident, war,
riot, insurgence or any other similar event.

 

     Should the affected Party be prevented from
performing its obligations hereunder due to any force majeure event, the aforesaid obligations shall be suspended during the continuation
of such force majeure event, and the time for performing such obligations shall be extended automatically until the force majeure
event ends. The affected Party shall not be liable for its non-performance during the force majeure event.

 

     Any Party encountering a force majeure event
shall forthwith notify the other Parties in writing and supply proper evidence of the inception of the force majeure event and
its continuing period. Such Party shall make every reasonable endeavor to mitigate the damages of such event of force majeure.

 

     If a force majeure event occurs, the Parties
shall forthwith negotiate a fair solution, and shall make any and all reasonable efforts to minimize the effects of any event of
force majeure.

 

     If the force majeure event lasts over ninety
(90) days and the Parties do not reach any agreement on a just

 

    	3

    	 

    

 

solution, any of the Parties shall be entitled to terminate this
Agreement. In case of termination of this Agreement pursuant to the aforesaid provision, none of the Parties shall have any rights
or obligations subsequent thereto, but the rights and obligations of each Party arising hereunder before such termination shall
not be affected.

 

	 	9.       Miscellaneous

 

	 	9.1	 	Notice

 

     Any notice or other communication sent by any
Party shall be written in Chinese, and sent by mail or facsimile transmission to the addresses of the other Parties set forth below
or to other designated addresses previously notified by any such other Party. If any Party changes its address, it shall notify
the other Parties of such change in a timely and effective manner. The dates on which such notices are deemed to have been effectively
given shall be determined as follows:

 

	 	(A)	 	Notices given by personal delivery shall be deemed effectively given on the date of personal delivery;
	 	 
	 	(B)	 	Notices sent by registered airmail (postage prepaid) shall be deemed effectively given on the seventh (7th ) day after the date on which they were mailed (as indicated by the postmark);
	 	 
	 	(C)	 	Notices sent by a courier recognized by the Parties shall be deemed effectively given on the third (3rd ) day after they were sent to such courier service agency; and
	 	 
	 	(D)	 	Notices sent by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the first business day following the date of transmission, as indicated on the document.

 

	 	9.2	 	Non-implied Waiver

 

     The failure of one Party to exercise its rights
to investigate the breach of any other Party under a special circumstance shall not be deemed as a waiver of such rights in other
similar cases.

 

	 	9.3	 	Severability

 

     If any provision or portion of this Agreement
is determined to be invalid, illegal, or unenforceable, or in conflict with public interests under any applicable PRC laws, the
validity, legality and enforceability of the remaining provisions hereunder shall not in any way be affected or impaired. All Parties
shall negotiate sincerely to reach an agreement to replace the invalid provision with a provision satisfactory to all Parties.

 

	 	9.4	 	Copies

 

     This Agreement is made in Chinese. This Agreement
and its amendment or any other agreements (or documents) submitted based upon this Agreement can be executed in one or more counterparts.
Any Party may sign one copy and send such copy by facsimile transmission to the other Parties, but shall forthwith send the original
one. All signed documents shall constitute one and the same agreement (or documents), which

 

    	4

    	 

    

 

shall become effective after all Parties sign one or more documents
and send them to the other Parties (unless otherwise provided in the original of such documents).

 

	 	9.5	 	Amendment

 

     This Agreement can be amended only upon execution
of a written document by all Parties.

 

Lender: Beijing Tuo Shi Huan Yu Network Technology
Co., Ltd. (seal)

	Signed:	/s/	 
	Authorized signatory	 

 

	Borrower: 	Mo Tianquan	 
	Signed: 	/s/ Mo Tianquan	 

  

    	5

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00244-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00244-of-00352.parquet"}]]