Document:

EX-4.76

Exhibit 4.76

SUPPLEMENTAL AGREEMENT

on

THE POWER PURCHASE AND SALE CONTRACT

FOR

THE YEAR OF 2009

(Contract Number: De Dian Si 2009-079)

BINGLANGJIANG EXPANDED POWER STATION

Dehong Power Supply Co., Ltd.

November 2009

1

 

SUPPLEMENTAL AGREEMENT ON THE POWER PURCHASE AND SALE CONTRACT FOR THE YEAR OF 2009

In order to establish a regulated power supply and utilization order and develop a healthy power
supply and utilization market, according to the installed capacity of the power stations, the
characteristics of the units, the power utilization load conditions of the year of 2009 and the
impact of financial crisis, on the basis of entering into the Power Purchase and Sale Contract
(General Provisions) by and between the power supplier and the consumer, the Power Purchaser and
the Power Seller have reached the following Supplemental Agreement (this “Agreement”) through
friendly consultation.

	I.	 	The Parties hereby determine that the annual contractual on-grid electricity output for the
year of 2009 is 28,000,000 kwh.

	 	1.	 	Considering the annual overhaul plan of the units and the regularity of power
supply and demand, the contractual on-grid electricity output allocated for each month
is set out as follows:

	 	January: 	 	                 kwh;
	 
	 	February: 	 	                 kwh;
	 
	 	March: 	 	                 kwh;
	 
	 	April: 	 	                 kwh;
	 
	 	May: 	 	                 kwh;
	 
	 	June: 	 	                 kwh;
	 
	 	July: 	 	                 kwh;
	 
	 	August: 	 	                 kwh;
	 
	 	September: 	 	6,000,000 kwh;
	 
	 	October: 	 	9,500,000 kwh;
	 
	 	November: 	 	6,700,000 kwh;

2

 

	 	December: 	 	5,800,000 kwh.

	 	2.	 	On-grid Tariff during Commercial Operation Period
	 
	 	 	 	Upon being approved by the competent price regulatory authority of the local government,
the on-grid tariff for the units of the Power Plant during the commercial operation
period shall be RMB 0.22/kwh for the dry season from January to May, the tariff for
the wet season from June to October shall be implemented according to the document with
the number of De Fa Gai Jia [2009] No. 296, and the tariff for November to December shall
be implemented according to the document with the number of [2008] No. 611; in case of
any change to the governmental tariff policy, the new policy shall prevail. The
reactive compensation tariff shall be: RMB 0.02/kwh.
	 
	 	3.	 	Under the normal production condition of the silicon smelting enterprises of our
prefecture, the Power Purchaser shall ensure eighty five percent (85%) of the
contractual electricity output of the Power Station could be dispatched out. In case of
abnormal production condition of the silicon smelting enterprises of our prefecture, the
dispatching shall be carried out on the principle of the same proportion for the same
installed capacity. The surplus electricity output generated not in compliance with the
dispatching instructions shall be deemed as invalid electricity output and shall not be
settled.
	 
	 	4.	 	In August of each year after having concluded the Power Purchase and Sale
Contract, after friendly consultations, the Parties may appropriately adjust the annual
contractual on-grid electricity output of that year and the contractual on-grid
electricity output for the rest months based on the actual situation of power supply and
demand, and reach a written agreement; prior to the end of November of each year, the
Parties shall consult with each other to determine the annual contractual on-grid
electricity output for the next year, and enter into a Power Purchase and

3

 

	 	 	 	Sale Contract for the next year before the end of December.
	 
	 	5.	 	The Power Seller shall strictly comply with the dispatching instructions and
provide with the production and operation data upon the request of the Power Purchaser,
such as: the daily electricity output, the overhaul plan, etc.

	II.	 	Equivalent Available Factor
	 
	 	 	The condition precedent for the Power Purchaser to purchase from the Power Seller the
electricity output not less than the annual contractual on-grid electricity output is that:
the planned equivalent available factor of the generator units determined in accordance with
the annual contractual on-grid electricity output of that year shall reach 16% or
above. In the event the actual equivalent available factor of the generator units fails to
reach the aforesaid requirement, the Power Purchaser shall be entitled to reduce its annual
contractual on-grid electricity output corresponding to the deficient proportion of the
equivalent available factor.
	 
	III.	 	The valid term of this Agreement shall be from November 4, 2009 to December 31, 2009.

This Agreement shall have the same legal effect as the Power Purchase and Sale Contract. This
Agreement comprises four (4) pages, and shall be signed in four (4) counterparts. Each
Party shall hold one (1), and two (2) counterparts shall be filed with the local
power regulatory authority for record.

4

 

Power Purchaser: Dehong Power Supply Co., Ltd.

(Stamp)

Legal Representative: Yue Zhiqiang

Authorized
Proxy: /s/ Cun Shijian

Power Seller: Yunnan Huabang Electric Power Development Co., Ltd.

(Stamp)

Legal Representative:

Authorized
Proxy: /s/ Li Xiaozun

Signing Date: November 4, 2009

Signing Place: Mangshi

5EX-4.77

Exhibit 4.77

GRID CONNECTION AGREEMENT

(Serial Number: De Dian Ru Wang No.2009-003)

Between

Yunnan Dehong Electric Power Co., Ltd

And

Yunnan Huabang Electric Power Development
Co., Ltd.

July 16, 2009

1

 

GRID CONNECTION AGREEMENT

Grid Party (Party A): Yunnan Dehong Electric Power Co., Ltd.

Legal Representative: Yue Zhiqiang

Authorized Representative: Liang Wenchao

Telephone: 0692-2135201

Address: No.99, Middle Section of Mangshi Street, Luxi City

On-grid Party (Party B): Yunnan Huabang Electric Power Development Co., Ltd.

Legal Representative: John Kuhns

Authorized Representative: Zhou Jianbin

Telephone: 0692-2121078

			
	Address:	 	4th floor of the Telecom Building, Buxing Street, Luxi City, Yunnan Province

In accordance with the Contract law, the Power Law, the Grid Dispatching and Administration
Regulation and the Provisions regarding the Grid Connection and Operation between the Grid and
Power Station, and the Grid and the Grid, Party A and Party B reach the following agreements
through negotiation for mutual observation.

			
	Article 1	 	Power Station connected onto the Grid

Binglangjiang
Expanded Power Station with the installed capacity of 2×10,000kw (the “Station”)
shall be connected onto the grid, and the line for grid connection shall start from the Station and
be added onto the 110kv busbar of Binglangjiang Step-up Substation by 110kv.

			
	Article 2	 	Metering Point

The electricity quantity metering point of both parties hereof shall be placed at the 6.3kv or
110kv busbar side of the Step-up Substation of the Station (of which, the metering point of both
parties during the production of the silicon factory shall be placed at the 6.3kv busbar side of
the Step-up Substation of the Station and the metering point of both parties during the production
halts of the silicon factory shall be placed at the 110kv busbar side of the Step-up Substation of
the Station).

			
	Article 3	 	Grid Connection

The technical requirements of the Station must be in compliance with the relevant regulations of
the State and come into effect upon passing through the acceptance of

2

 

Party A and the conclusion of the Grid Connection Agreement, the Power Purchase and Sale Contract
and the Dispatching Agreement.

			
	Article 4	 	Settlement of Electricity Quantity

The electricity quantity shall be settled in accordance with the national, provincial and
prefecture regulations and the provisions stipulated in the Power Purchase and Sale Contract.

			
	Article 5	 	Obligations of Both Parties

	1.	 	During the dispatching of the Station by Party A, Party A shall arrange the dispatching to
reflect the principle of fairness, openness, economy and reasonableness and conduct the
dispatching arrangement reasonably in compliance with the provisions regarding the purchased
electricity quantity of the Power Purchase and Sale Contract.
	 
	2.	 	Party A shall arrange the power generation and the support service of the Station in a
unified way in order to satisfy the grid operation requirements.
	 
	3.	 	Party A shall do its best to prevent any damage to the grid stability, the grid breakdown and
mitigate the losses incurred by Party B due to accidents.
	 
	4.	 	Party A shall arrange the equipment maintenance of the Station in due course according to the
grid dispatching regulations, maintenance regulations, and the non-emergency defects
development tendency of the equipments of the Station raised by Party B.
	 
	5.	 	The dispatching department of Party A shall modulate the grid frequency in accordance with
the limit of 50±0.5Hz.
	 
	6.	 	Upon the Station being connected to the grid, Party B shall obey the unified dispatching
conducted by the dispatching department of Party A, strictly abide by the laws and
regulations, the industrial standards of power industry and the regulations of national power
administrative authority.
	 
	7.	 	The operation of the Station shall be in strict compliance with the grid dispatching
regulations and the dispatching instructions issued by the dispatching department of Party A.
	 
	8.	 	Party B shall try it best to prevent the occurrence of any accident that may influence the
safe operation of the grid, and submit the corresponding safety measures to the dispatching
department of Party A for record.

3

 

	9.	 	In case of any material defect or hidden danger occurred to the main equipments of the
Station, Party B shall handle it in a timely fashion in accordance with the industrial
standards of power industry and grid design regulations and accurately report to the
dispatching department of Party A at the same time. Party B shall report the relevant result
to the dispatching department of Party A upon completion.
	 
	10.	 	Party B shall operate the Station in accordance with the dispatching plan formulated by the
dispatching department of Party A, modulate the frequency and pressure in light of the
dispatching instruction and join in the support service of the grid.
	 
	11.	 	Party B shall furnish the operation information of the Station to the dispatching department
of Party A in accordance with the regulations of power administrative authority and grid
dispatching department timely and accurately and ensure the accuracy of such furnished
information.
	 
	12.	 	During the valid term of this Agreement, in the event that Party A needs to install any
safety and stability device and conduct the corresponding technical development measures
within the Station required by the grid safety and stability, Party B shall be responsible for
the implementation and operation maintenance in accordance with the requirements of the
dispatching department of Party A.

			
	Article 6	 	Any other matters not covered herein shall be resolved by both
parties through negotiation.

			
	Article 7	 	This Agreement shall be signed in four (4) counterparts, and
each party holds two (2).

Party A: Yunnan Dehong Electric Power Co., Ltd

                         (stamp)

Representative:
/s/ Liang Wenchao

Party B: Yunnan Huabang Electric Power Development Co., Ltd.

                         (stamp)

Representative:
/s/Zhou Jianbin

4

 

Signing Place: Mangshi

July 16, 2009

5

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00174-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00174-of-00352.parquet"}]]