Document:

<PAGE>

                                                                    EXHIBIT 4.28

                              [English Translation]

                      TELECOMMUNICATIONS SERVICES AGREEMENT

This Agreement was entered into on 10 April 2002 in Taiyuan City, Shanxi
Province, the People's Republic of China (hereinafter the "PRC") by and between:

Shanxi Mobile Communication Company Limited (hereinafter referred to as "PARTY
A"), Address: 39 Shuan Ta Xi Jie, Taiyuan City

And

Shanxi Communications Service Company (hereinafter referred to as "PARTY B"),
Address: 39 Shuan Ta Xi Jie, Taiyuan City

WHEREAS:

1.       Party A, a limited liability company duly established and in good
         standing under the laws of the PRC, has the legal right to engage in
         the construction of and investment in mobile telecommunications
         networks and operate mobile telecommunications and other
         telecommunications businesses;

2.       Party B, a state-owned enterprise duly established and in good standing
         under the laws of the PRC, has the legal right to engage in
         telecommunications services and other related services;

3.       To facilitate the development of its mobile telecommunications business
         and engage in standard production and operating activities, Party A
         requires certain telecommunications services from Party B;

4.       Both parties wish to conclude fair and reasonable arrangements whereby
         Party B will render the relevant telecommunications services to Party
         A.

THEREFORE, this Agreement was concluded by and between Party A and Party B, on
the basis of mutual and equitable benefit and after amicable consultation, on
the following terms and conditions:

ARTICLE 1.        SERVICES SPECIFICATIONS AND BASIC PRINCIPLES

1.1      For the purpose of this Agreement, the "Telecommunications Services"
         means part or all of the following services rendered by Party B to
         Party A:

         (1)      The construction of telecommunications facilities (exclusive
                  of telecommunication lines and ducts construction);

                                       1

<PAGE>

         (2)      The maintenance of telecommunication lines;

         (3)      The utilization of supplied assets and materials.

1.2      As the Telecommunications Services are to be rendered by Party B to
         Party A for a consideration, Party B may charge reasonably on the basis
         of fair market principles for its services, and Party A shall make
         payment accordingly.

1.3      The terms on which Party B renders the Telecommunications Services to
         Party A shall not be inferior to those extended by Party B to any third
         party for the same or similar services.

1.4      If, without Party B's fault, Party B is unable to provide, or is unable
         to completely provide, the Telecommunications Services, Party B shall
         give notice to Party A in a timely manner, and shall use its best
         efforts to assist Party A to obtain the same or similar services from
         other channels.

1.5      The Telecommunications Services shall be rendered for such intended
         purposes as both parties may specify and shall conform to relevant
         state-mandated standards (if any).

1.6      Party B may delegate a third party (including its subsidiaries) to
         provide certain of the Telecommunications services specified under this
         agreement to Party A on behalf of Party B, subject to obtaining the
         prior written consent of Party A.

1.7      Should a breach of this Agreement by any party cause a loss to the
         other party, the breaching party shall be responsible for the payment
         of damages to the other party to compensate for the full amount of such
         loss. However, neither party shall be liable for any loss caused from
         force majeure.

1.8      Each party shall provide all reasonable and necessary further
         assistance to the other party during the course of the performance of
         this Agreement.

1.9      Additional terms of agreement on the Telecommunications Services are
         contained in the various appendices attached to this Agreement.

ARTICLE 2         PRICING PRINCIPLES AND PAYMENT

2.1      Service charges shall be determined according to the following
         principles:

         (1)      If there are any prevailing state-mandated or local prices
                  fixed by the state or local governments (as amended from time
                  to time), such prices shall apply, or;

                                      -2-

<PAGE>

         (2)      If there are any prevailing state-mandated or local prices
                  fixed by the state or local governments (as amended from time
                  to time), market prices negotiated and agreed upon by both
                  parties shall apply.

         On basis of the above principles, the particular pricing and/or
         charging criteria hereunder are enclosed in the relevant appendices
         hereinto; the prices of the Telecommunications Services stipulated in
         the relevant official pricing documents as enclosed on the appendices
         hereinto are upper limits, and both parties shall sign the relevant
         services agreements on basis of market prices that do not exceed such
         upper limits.

2.2      The particular sum of the service charges hereunder shall be calculated
         according to such relevant PRC accounting standards as are applicable
         from time to time.

2.3      Party A shall make timely payment for the relevant services obtained
         from Party B, according to the pricing principles and standards
         provided for in this Agreement and its appendices.

2.4      Unless otherwise provided in the appendices to this Agreement, if Party
         A fails to make payment to Party B within such period as has been
         agreed upon by both parties, then Party A shall pay Party B a late
         payment penalty calculated at 0.05% of the unpaid amount, for each day
         of the late payment; if the late payment exceeds 60 days, Party B may
         give Party A written notice to terminate further services. If after 30
         days of Party A's receipt of the written notice, Party A still has not
         paid the said service charges, then Party B may, without prejudice to
         any other rights and obligations already accrued or incurred to it
         under this Agreement, terminate the said services.

ARTICLE 3         TERM OF THIS AGREEMENT

3.1      This Agreement is valid until 31 December 2002.

3.2      Subject to compliance with applicable laws and regulations, this
         Agreement shall automatically be extended for a further year upon the
         expiration of this Agreement or the expiry of any extension hereof,
         unless Party A gives written notice to terminate this Agreement 60 days
         before such expiration.

ARTICLE 4         REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND UNDERTAKINGS

4.1      Party A and Party B separately represent and warrant that this
         Agreement is valid and binding on both parties.

4.2      Party B shall ensure the recruitment of sufficient qualified employees
         to provide satisfactory telecommunications services stipulated under
         this Agreement.

                                      -3-

<PAGE>

4.3      Party B shall ensure that its employees are prepared to receive and
         provide sufficient instructions and explanations relating to the
         Telecommunications Services, and that the services are rendered with
         reasonable care and skill, such that the services can meet the
         standards required by Party A, and warrants that no harm will be caused
         to Party A by the acts or omissions of the Party B employees
         responsible for rendering the services.

4.4      Party A warrants that it will, in accordance with the provisions of
         this Agreement, accept the Telecommunications Services rendered by
         Party B and pay various charges, and that no harm will be caused to
         Party B by the acts or omissions of Party A.

ARTICLE 5         FORCE MAJEURE

5.1      If, due to a force majeure event, the occurrence of which is
         unpredictable and the consequences of which are unavoidable and
         insurmountable, either party is prevented from performing this
         Agreement or the relevant obligations under its appendices in
         accordance with the agreed provisions, the affected party shall
         immediately give notice to the other party, and shall, within 15 days,
         provide the relevant detailed information and valid documents of proof
         evidencing the grounds for non-performance, partial performance, or
         withheld performance of the relevant obligations under this Agreement
         or its appendices. Depending upon the extent to which the performance
         may be affected by the force majeure event, both parties shall discuss
         and agree whether or not to terminate, partially excuse, or delay the
         performance of the obligations concerned.

ARTICLE 6         CONFIDENTIALITY

6.1      Unless otherwise required by the relevant laws or supervisory and
         regulatory authorities, neither party shall provide or divulge to any
         other company, enterprise, organization or individual any information
         or data concerning the contents of this Agreement or relating to the
         business of the other party, unless the prior written consent of the
         other party has been obtained (and such consent shall not be
         unreasonably refused or withheld).

ARTICLE 7         ASSIGNMENT

7.1      Without the prior written consent of the other party, neither party may
         assign or delegate any right or obligation accruing to it under this
         Agreement.

ARTICLE 8         NO WAIVER

8.1      Unless otherwise provided by law, any failure to exercise, or delay in
         exercising any right, power or privilege to which a party is entitled
         under this Agreement shall not be construed as a waiver of such right,
         power, or privilege, and any

                                      -4-

<PAGE>

         partial exercise of such right, power, or privilege shall not prejudice
         the future exercise of such right, power, or privilege.

ARTICLE 9         NOTICE

9.1      Any notice related to this Agreement shall be made in writing and
         delivered in person, or by facsimile or post. Any notice shall be
         deemed to have been delivered at the time of handing over of the
         notice, if delivered in person; or at the time when the facsimile
         machine indicates that the facsimile has been sent, if delivered by
         facsimile; or on the fifth working day (not accounting statutory
         holidays) if delivered by post. Any notice is effective upon delivery.

9.2      The addresses for notices for both parties hereto are as follow:

<TABLE>
<CAPTION>
<S>                                            <C>
Shanxi Mobile Communication Company            Shanxi Communications Service Company
Limited                                        Recipient: HAO Mengru
Recipient: LIU Ri Qi                           Correspondence address: 205 Bin Zhou Bei
Correspondence address: 39 Shuan Ta Xi         Road, Taiyuan City
Jie, Taiyuan City                              Post code: 030012
Post code: 030012                              Telephone: 13903510085
Telephone: 4093815                             Facsimile:
Facsimile: 4093805
</TABLE>

ARTICLE 10        APPLICABLE LAWS AND DISPUTE SETTLEMENT

10.1     This Agreement shall be governed by, and interpreted and enforced in
         accordance with the laws of the PRC.

10.2     Any dispute between the parties relative to the validity,
         interpretation or performance of this Agreement shall be settled
         through amicable consultation. Should the parties fail to resolve the
         dispute within 30 days from the date of the occurrence of the dispute,
         then both parties agree that such dispute shall be submitted to Taiyuan
         City Arbitration Commission for arbitration in accordance with the then
         effective arbitration rules of that Commission. The arbitration award
         shall be final and binding on both parties. Except for the matter of
         dispute that is submitted for arbitration, all the remaining parts of
         this Agreement shall remain valid and effective during the arbitration.

ARTICLE 11        EFFECTIVENESS OF THE AGREEMENT AND MISCELLANEOUS

11.1     This Agreement shall be effective upon due execution by the legal
         persons or their authorized representatives of both parties and the
         affixation of their official seals.

                                      -5-

<PAGE>

11.2     Party B hereby confirms that Party A may convert into a wholly
         foreign-owned enterprise during the term of this Agreement without the
         need to seek the consent or confirmation from Party B before or after
         the conversion, and the rights and liabilities of Party A under this
         Agreement will not be affected or changed by such conversion of Party
         A. Party B will recognize the legal standing of the wholly
         foreign-owned enterprise to perform this Agreement.

11.3     Party A may terminate this Agreement if the following conditions are
         not satisfied. Upon the termination of this Agreement, with the
         exception of any rights and obligations accrued prior to such
         termination, the parties shall enjoy no further rights or bear any
         further obligation in relation to the Agreement or the termination
         thereof:

         (1)      China Mobile (Hong Kong) Limited (hereinafter "CMHK") obtained
                  waivers from the Stock Exchange of Hong Kong Limited
                  (hereinafter the "SEHK") for transactions to be carried out
                  under this Agreement which constitute "connected transactions"
                  in accordance with the Listing Rules of the SEHK; and

         (2)      the independent shareholders of CMHK, who are determined not
                  to be "connected parties" in accordance with the Listing Rules
                  of the SEHK, approve the relevant transactions.

11.4     The various appendices to this Agreement are constituent parts of this
         Agreement, and have equal effect as the main text of this Agreement. In
         the event of any discrepancy between the provisions of this Agreement's
         appendices and those of the main text of this Agreement, the former
         shall prevail.

11.5     Following discussion and agreement by both parties, this Agreement and
         its appendices may be amended or supplemented by both parties, and any
         amendment or supplement shall take effect after execution by the legal
         persons or their authorized representatives of both parties and after
         the affixation of the official seals.

11.6     This Agreement is severable. If any provision of this Agreement or its
         appendices are determined to be unlawful or unenforceable, the validity
         and enforcement of other provisions shall not be affected.

11.7     This Agreement is written in Chinese and executed in four (4) original
         counterparts, two of which shall be retained by each party. Each
         original counterpart has equal legal validity.

                                      -6-

<PAGE>

Shanxi Mobile Communication Company Limited

/s/  GAO Buwen
-------------------------------
Legal Representative or his/her
Authorized Representative

Shanxi Communications Service Company

/s/  WEI Dong
-------------------------------
Legal Representative or his/her
Authorized Representative

Appendix I: The Construction of Telecommunications Facilities (Exclusive of
Telecommunication Lines and Ducts Construction);
Appendix II: The Maintenance of Telecommunications Lines;
Appendix III: The Utilization of Supplied Assets and Materials.

                                      -7-

<PAGE>

APPENDIX I

                THE CONSTRUCTION OF TELECOMMUNICATIONS FACILITIES
          (EXCLUSIVE OF TELECOMMUNICATION LINES AND DUCTS CONSTRUCTION)

1.       BASIC PRINCIPLES

1.1      Party B agrees to provide construction services (exclusive of lines and
         telecommunications ducts construction; same below) for the
         telecommunications works of Party A (including new construction works
         and extension works) under the terms and conditions of this Agreement.

1.2      Both parties shall, in accordance with the relevant laws, regulations
         and the procedures specified by the relevant regulatory authority of
         the industry, separately execute specific services agreement(s) in
         relation to the construction project and the number of projects,
         whereby such agreements will be incorporated into this Agreement as
         appendices.

1.3      Under the specific services agreement(s) executed according to the
         preceding section 1.2, the provision of, and the payment of relevant
         charges for, the concrete services shall be performed in accordance
         with the basic principles and relevant conditions stipulated in this
         Agreement.

1.4      Party A shall ensure that the particular construction project
         commissioned to Party B has obtained approval for project handling and
         that it timely collects the approval for commencement of work.

2.       STANDARD AND PAYMENT OF CHARGES

2.1      The basis for the pricing of the design fees and the pricing standard
         shall be performed in accordance with the provisions of the following
         documents: (1) Budget Quota of Integrated Wiring System for Buildings
         and Building Clusters and Budget Quota of Installation of Mobile
         Telecommunications Equipment (amended), (XinBuGui [2000] No. 904),
         promulgated in September 2000 by the Ministry of Information Industry;
         (2) Estimation, Budget Compilation and Expenses Quota of
         Telecommunications Construction Works, Budget Quota of
         Telecommunications Construction Works, First Volume (Telecommunications
         Equipment Works) (YouBu [1995] No. 626), by the former Ministry of Post
         and Telecommunications; (3) Type Classification Criteria of
         Telecommunications Construction Works, (YouBu [1995] No. 945), by the
         former Ministry of Post and Telecommunications. If the above documents
         are superceded by other government documents, then both parties shall
         use the newly issued government documents as the basis for pricing.

                                      -8-

<PAGE>

2.2      Both parties agree that, based on the service charges stipulated in the
         abovementioned section 2.1, such service charges are to be paid in the
         following manner:

         (1)      Party A shall pay Party B a sum equivalent to 10% of the total
                  service charges within 7 working days after both parties agree
                  on each particular item of services and sign the specific
                  services agreement(s) under the abovementioned section 1.2.

         (2)      Party B shall, in accordance with the specific services
                  agreement(s), regularly provide Party A with a statement on
                  amount of work completed; Party A shall pay Party B a sum
                  equivalent to 70% of the total service charges within 10
                  working days upon the completion of all works and after
                  examination and verification that there is no error;

         (3)      After the completion and verification and acceptance of the
                  works, Party B shall, based on the time limit stipulated under
                  the specific service agreement(s), provide Party A with works
                  settlement documents; within 20 working days upon receipt of
                  the works settlement documents and after undergoing auditing,
                  Party A shall pay Party B the balance of the service charges
                  in accordance with the results of the auditing.

2.3      After the execution of the specific services agreement(s), if the
         amount of the construction increases or decreases due to a change in
         the works project's design, then based on the actual amount of work
         actually provided by Party B, the service charge shall be adjusted in
         accordance with the pricing principles and criteria stipulated under
         this Agreement and the specific services agreement(s).

3.       QUALITY ASSURANCE

3.1      Both parties shall jointly study and discuss the construction project
         before the commencement of the various specific services. Before
         construction begins, Party B shall organize its staff to learn and get
         acquainted with the blueprints of the works design, and Party B shall
         develop construction proposals satisfactory to Party A, finish
         preparatory work for the commencement of construction, and document the
         process.

3.2      Party B shall complete particular telecommunications engineering
         project on scheduled under the specific services agreement(s) according
         to relevant construction procedures, and ensure that the quality
         conforms with relevant standards and regulations, secure normal
         operation of the telecommunications system or equipment, satisfy Party
         A's reasonable demands, and timely report to Party A on the progress of
         the relevant works.

                                      -9-

<PAGE>

3.3      If the service quality of Party B does not conform with the relevant
         standards and regulations, Party A may, in a reasonable manner and
         according to circumstances, reduce service charges payable to Party B.

3.4      Party A may regularly or randomly inspect the construction progress of
         Party B.

4.       EXAMINATION AND VERIFICATION OF CONSTRUCTION COMPLETION, AND
         MAINTENANCE

4.1      Party B shall notify Party A of the verification date by giving a
         written notice to this effect within 7 working days before the
         completion of each particular construction work; if Party A is unable
         to participate in the examination and verification as scheduled, Party
         A shall give prior notice to Party B and discuss with Party B to fix
         another examination and verification date.

4.2      If the completed construction work passes the examination and is
         accepted, Party B shall hand over the work to Party A within 10 working
         days after the date of examination and verification; if Party A is
         unable to take over the work in time, thereby causing losses to the
         completed work, then such losses shall be borne by Party A.

4.3      If any rework or repair and remedial work is found to be necessary on
         any part of the work during the examination and verification of the
         completed work, both parties shall, on acceptance, determine remedial
         measures and a time limit. Party B shall complete the remedial work by
         such a time limit, and then, on completion and after examination and
         acceptance, it shall be handed over to Party A. Any expenses thus
         incurred shall be borne by Party B.

4.4      Party B is responsible for maintaining the quality of the work and make
         repairs for a period of one year after the examination and verification
         of the completion of work. During the period of the abovementioned
         warranty, Party B is responsible for repairing any matters that are
         related to the quality of the work and caused by the construction, and
         Party B shall bear all the repairing charges. However, Party B shall
         take no responsibility for any loss caused by the quality defect of the
         equipment itself.

4.5      Party B shall be responsible for the repair or rework, without
         compensation, of work the construction quality of which does not
         conform to requirements. In case of any delay in delivery caused by
         repair or rework, Party B shall be liable to a delay penalty.

4.6      If Party B fails to complete as scheduled under the specific services
         agreement(s), then for each day withheld, Party B shall pay Party A a
         delay penalty at a rate equivalent to 0.3% of the total service charges
         stipulated under the specific services agreement(s).

                                      -10-

<PAGE>

APPENDIX II

                   THE MAINTENANCE OF TELECOMMUNICATION LINES

1.       BASIC PRINCIPLES

1.1      Party B agrees to provide telecommunication lines maintenance services
         to Party A in accordance with the terms and conditions under this
         Agreement.

1.2      Both parties shall, in accordance with the relevant laws, regulations
         and the procedures specified by the relevant regulatory authority of
         the industry, separately execute specific services agreement(s) in
         relation to specific telecommunication lines as appendices to this
         Agreement. In such services agreement(s), both parties shall
         specifically agree on matters such as the category, quantity, scope,
         maintaining areas of the telecommunication lines, etc.

1.3      Under the specific services agreement(s) executed according to the
         preceding section 1.2, the provision of, and the payment of relevant
         charges for, the concrete services shall be performed in accordance
         with the basic principles and relevant conditions stipulated in this
         Agreement.

1.4      The telecommunication lines maintenance services provided by Party B
         shall conform with the relevant regulations and standards in relation
         to manufacturing safety and technology quality stipulated by the
         relevant authorities.

1.5      Party A shall provide reasonable and necessary assistance for Party B
         to perform the relevant maintenance services under the appendices of
         this Agreement.

2.       MAINTENANCE SERVICE CHARGES AND PAYMENT

2.1      The basis for the pricing of the maintenance services and the pricing
         standard shall be performed in accordance with the relevant provisions
         of the Tariff Manual of Posts and Telecommunications issued in 1999 by
         the Ministry of Information Industry. If the above pricing document is
         superceded by other government documents, then both parties shall use
         the newly issued government documents as the basis for pricing.

2.2      The maintenance fees shall be paid monthly. The payment time is within
         ten (10) day of next month. The amount of advance payment for the
         maintenance fees shall be calculated based on the relevant standards
         stated in the preceding section 2.1 and depend on the numbers of
         telecommunication lines that Party B is responsible for maintaining.

2.3      Party B shall bear the relevant expenses for low-value and easily-worn
         items, tools, vehicles, transportation fees and personnel fee incurred
         in providing the maintenance services, while Party A shall bear the
         relevant expenses for back-up

                                      -11-

<PAGE>

         items, spare parts, fees for emergency repair main material and
         manufacturers supporting fees.

2.4      Both parties shall verify the settlement of maintenance service charges
         every three (3) months, that is to say, within five (5) working days
         after the end of each quarter, the verification for the settlement of
         maintenance service charges for that period shall be conducted. After
         the confirmation of settlement of the maintenance service charges, any
         surplus shall be refunded and any shortfall made good.

3.       QUALITY ASSURANCE

3.1      Both parties shall jointly test, inspect, confirm, and record and file,
         the quality status of the telecommunication lines before the
         commencement of the maintenance services.

3.2      Party B shall maintain the telecommunication lines according to the
         relevant maintenance procedures and maintenance areas of the
         telecommunication lines specified under this Appendix, and ensure that
         the quality conforms with relevant standards and regulations, ensure
         normal operation of the telecommunication lines, satisfy Party A's
         reasonable demands, and timely provide Party A with the relevant
         statements and data.

3.3      Party A has the right to regularly or irregularly inspect the quality
         of Party B's maintenance services. If Party B fails to complete the
         maintenance services in accordance with the relevant maintenance
         procedures of the State and the provisions under this Appendix, and the
         quality of the maintenance does not conform with Party A's
         requirements, the maintenance fees for the current period may be
         deducted at Party A's discretion. If Party B fails to provide Party A
         with the relevant statements and data in a timely manner or the said
         statements and data are inaccurate and incomplete, the maintenance fees
         for the current period may be deducted at Party A's discretion.

3.4      If mismanagement or improper maintenance of Party B or third parties
         entrusted by Party B causes damage to telecommunication lines equipment
         or causes the equipment to be unusable or causes the equipment to be
         working abnormally, then Party B shall bear all direct losses of the
         damaged equipment, and Party A has the right to deduct from the
         maintenance service charges that is payable by Party A a sum of money
         equivalent to the losses as confirmed by both parties.

3.5      Party B shall bear full responsibility for any loss to third parties or
         to the maintenance personnel resulting from Party B's maintenance
         problems.

                                      -12-

<PAGE>

         APPENDIX III

                THE UTILIZATION OF SUPPLIED ASSETS AND MATERIALS

1.       PROPERTY USE AND FUNCTION

1.1      Party B agrees to provide to Party A a number of premises of its own
         ("Proprietary Property") and premises of a third party with the use
         right (the "Third Party's Property"), in accordance with the
         requirements stated by Party A from time to time.

         Among the premises used by Party A when this Agreement is signed, the
         list of self owned premises of Party B is stated in Schedule 1 to this
         appendix, while the list of third party's premises is stated in
         Schedule 2 to this appendix.

         Party A may, during the term of this Agreement, demand to increase or
         decrease the number of the premises in accordance with Party A's
         operational needs, and Party B shall satisfy such requirements as
         practicable as possible.

1.2      Party A shall use the premises as mentioned in section 1.1 for such
         legal purposes as offices, retail outlets, and for operation.

2.       LEASING FEE AND ITS PAYMENT

2.1      For uses of Party B's abovementioned Proprietary Property by Party A,
         Party A shall pay a leasing fee according to market rental value (real
         estate management fee included). Specific leasing fees stipulated in
         accordance with such principles are stated in the Schedule 1 to this
         appendix.

2.2      For uses of the abovementioned Third Party's Property by Party A, Party
         A shall only need to pay such leasing fee as was actually paid by Party
         B to the third party (such royalty is subject to Party A's prior review
         and confirmation) as well as taxes and levies stipulated by the
         government. Party B shall not demand any other charges from Party A.

2.3      Party A shall verify the number of premises by March 15th and September
         15th each year and pay the leasing fee for the first half year and the
         second half year by March 25th and September 25th, respectively, of the
         current year.

2.4      For arrears in royalty payment by Party A, an overdue penalty
         equivalent to 0.03% of the arrears shall be paid by Party A to Party B
         for each day of arrears.

2.5      Party B shall be liable for all taxes related to the Party B's
         Proprietary Property that is used by Party A.

                                      -13-

<PAGE>

3.       REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

3.1      Party B warrants that it has the right to provide the abovementioned
         Proprietary Property and Third Party's Property for Party A's use. If
         the property right and /or use right vested in the abovementioned
         property are challenged and, for any reason and in any circumstances,
         thereby causing Party A's rights of use under this appendix to be
         incapable of being realized or suffer other losses, then Party B agrees
         to bear responsibility and compensate Party A for all the direct
         monetary losses caused to Party A.

3.2      Party A warrants that Party A will compensate Party B for all the
         direct monetary losses incurred by Party B arising from any damage to
         or loss of the abovementioned properties caused by Party A.

                                      -14-<PAGE>

                                                                    Exhibit 4.29

                              [English Translation]

   SERVICE AGREEMENT FOR SUPPLY, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF STEEL TOWERS

This Agreement was entered into on 8 May 2002 in Wuhan, Hubei, the People's
Republic of China (hereinafter the "PRC") by and between:

China Mobile (Hong Kong) Limited (hereinafter "PARTY A"),
Address: 60th Floor, The Center, 99 Queen's Road Central, Hong Kong
Legal Representative: Wang Xiao-chu

And

Hubei Communications Service Company (hereinafter "PARTY B"),
Address: #10, Jiangxing Road, Jianghan District, Wuhan City, Hubei Province
Legal Representative: Meng Da-li

WHEREAS:

1.       Party A, a liability limited company incorporated and in good standing
         under the laws of the Hong Kong SAR, carries out mobile communication
         and other authorized telecommunication operations in the provinces of
         Mainland China through a number of its wholly-owned subsidiaries
         incorporated in Mainland China (hereinafter called the "OPERATING
         SUBSIDIARIES");

2.       Party B, a state-owned company incorporated and in good standing under
         the laws of the PRC, is specialized in manufacture, sale, installation,
         and maintenance of communications equipment and other communications
         related services;

3.       In view to facilitate the development of mobile communications
         operation and expand the service coverage area of its Operating
         Subsidiaries, Party A will purchase steel towers for communications
         from Party B and agrees to commission Party B to provide services of
         supply, installation and maintenance of the steel towers.

4.       Party B agrees to supply the steel towers to Party A and its Operating
         Subsidiaries according to the terms and conditions herein, and provide
         services of manufacture, installation and maintenance of the steel
         towers.

         This Agreement was reached by and between Party A and Party B on basis
         of mutual and equitable benefit, on the following terms and conditions:

ARTICLE 1         SUPPLY TARGET AND SERVICE SPECIFICATIONS

1.1      The supply target under This Agreement means the steel towers
         (including parts) supplied by Party B.

1.2      The services under This Agreement include manufacture, installation and
         maintenance of the steel towers supplied by Party B.

                                       1

<PAGE>

1.3      Whereas all the steel towers purchased by Party A are to be used for
         operation of its Operating Subsidiaries, Party A will instruct its
         relevant Operating Subsidiaries to carry out performance under this
         Agreement (including payment of the steel towers price and relevant
         services charges) for the benefit of Party B when necessary, and Party
         B agrees to carry out performance under this Agreement for the benefit
         of the relevant Operating Subsidiaries (including provision of the
         services as stipulated herein).

ARTICLE 2         PRICING AND PAYMENT

2.1      The following principles shall apply in the determination of price and
         service charges for the steel towers:

         (1)      Such prevailing State or local government set prices, as
                  amended from time to time, if any, shall apply, or;

         (2)      In the absence of State or local government set prices, market
                  prices agreed upon by both parties shall apply.

2.2      The price of the steel towers under this agreement (including
         manufacture cost and installation expenses of the steel towers and
         their foundations, hereinafter called the "Total Price") shall be
         determined according to the principles as mentioned in Article 2.1 by
         the Operating Subsidiaries specified by Party A and Party B, and shall
         be paid by the Operating Subsidiaries to Party B according to the
         following terms of payment:

         (1)      The Operating Subsidiaries specified by Party A shall make a
                  payment equivalent to 20% of the total price to Party B,
                  subject to a prepayment notice issued from Party B to this
                  effect, within 15 working days after the Operating
                  Subsidiaries confirms the total price in written form to Party
                  B.

         (2)      The Operating Subsidiaries specified by Party A shall make a
                  payment equivalent to 70% of the total price to Party B,
                  within 15 working days after the Operating Subsidiaries have
                  received the steel tower ordered and Party B has completed the
                  installation;

         (3)      The Operating Subsidiaries specified by Party A will conduct
                  test and inspection on the steel towers after completion of
                  the installation by Party B, and if satisfactory, issue an
                  inspection certificate countersigned by Party B; the Operating
                  Subsidiaries specified by Party A shall make a payment
                  equivalent to 5% of the total price to Party B within 15
                  working days after issuance of the inspection certificate; the
                  remainder 5% shall be payable by the Operating Subsidiaries
                  specified by Party A to Party B one year after the date of
                  issuance of the inspection certificate, on condition that the
                  steel towers are maintained in good working conditions.

2.3      The steel tower maintenance charges per year under this agreement shall
         be a sum equivalent to 1.2% of the total price as determined under
         Article 2.2; the

                                       -2-

<PAGE>

         first year maintenance charge of a particular steel tower shall be
         calculated based on of the actual number of days from the date of
         issuance of the inspection certificate under the prior 2.2 (3) to the
         December 31st of the then current year.

2.4      The terms of payment for maintenance service charges is as following:

         (1)      The Operating Subsidiaries specified by Party A shall prepay
                  to Party B the tower maintenance charge for first half year
                  and second half year each year by January 15th and July 15th,
                  respectively.

         (2)      The sum of prepayment due of the tower maintenance charge
                  shall be checked and verified by the Operating Subsidiaries
                  specified by Party A and Party B before December 15 the
                  previous year and June 15 the current year, respectively, then
                  a prepayment bill of the tower maintenance charge shall be
                  sent to the other party. In case of discrepancy,
                  non-discrepancy sum shall be paid under Article 2.4(1), and
                  payment of the remaining sum in discrepancy shall not be made
                  until the sum is verified and accepted by both parties.

         (3)      The settlement of payment of the tower maintenance charge for
                  the first half year and second half year shall be checked by
                  the Operating Subsidiaries specified by Party A and Party B
                  before February 15th and August 15th each year, respectively.

2.5      In case of arrears in payment by the Operating Subsidiaries specified
         by Party A, a daily arrear penalty equivalent to 0.3% of the arrears
         shall be paid to Party B.

2.6      Party B shall issue a commercial invoice timely to the Operating
         Subsidiaries specified by Party A after receipt of any payment as
         mentioned above.

ARTICLE 3         WARRANTY

3.1      Party B warrants that the steel towers manufactured, supplied and
         installed by Party B can meet the specifications requirements of Party
         A (or its Operating Subsidiaries) and the proper operation and safety
         requirements.

3.2      Party B shall have dedicated department dealing with failure report of
         Party A and carry out repair/restoration after Party B finds the
         failure or receives the failure report from Party A without delay. The
         relevant maintenance procedures shall apply to the time limit as of
         repair/restoration.

3.3      Test and inspection shall be conducted on communications equipment by
         both parties before maintenance service commences in order to verify
         the quality condition of the steel towers and keep records.

3.4      Party B shall supply relevant information, document, and spare parts
         together with the steel towers to Party A.

                                       -3-

<PAGE>

3.5      Party B shall maintain the steel towers according to relevant
         maintenance procedures in order to ensure service quality meets
         relevant standards and requirements and keep the steel towers in proper
         operation conditions, and shall provide Party A with relevant reports
         and data within time limit as reasonably required by Party A without
         delay.

3.6      In the case the service quality of Party B is not up to relevant
         standards and requirements or the steel tower can not be kept in good
         operation conditions to such extent that failure time accumulates to 24
         hours in half a year or more than 5 failures lasting at least 4 hours
         occurred, the maintenance charge for the half year shall be deducted by
         5%; if accumulated failure time reaches 72 hours in any half year
         period, or more than 3 failures lasting at least 12 hours per
         occurrence, the maintenance charge for the half year shall be exempted.

3.7      Party B may commission a third party to provide the services of supply,
         installation, and maintenance under this agreement, subject to Party
         A's prior written consent.

3.8      For any damage to the steel towers caused by improper construction,
         maintenance or management of Party B or the third party as commissioned
         under the Article 3.7, Party B shall be liable for all the damages or
         shall urge the third party commissioned to be liable for all damages.

3.9      Party A may inspect, regularly or irregularly, the manufacturing,
         installation progress and maintenance quality of the steel towers.

3.10     Party A shall assist Party B with the maintenance service when
         necessary.

ARTICLE 4         TERM AND TERMINATION

4.1      This Agreement enters into force on and from the day when this
         Agreement is signed by the legal or authorized representatives of both
         parties and remains valid until December 31st, 2002, except the
         provisions herein stipulate otherwise.

4.2      This agreement shall be extended for another year without limitation on
         number of extensions, until either party gives a written notice three
         months before expiry of this agreement to terminate this agreement.

4.3      Party A may terminate this agreement from time to time if any one of
         the following conditions is not met. When this agreement is terminated,
         except otherwise the prior rights and liabilities of both parties
         existed before, no other rights or liabilities shall be entitled to or
         binding on both parties:

         (1)      Party B obtained waiver from the Stock Exchange of Hong Kong
                  Limited (hereinafter the "SEHK") on connected transactions,
                  regardless so identified according to the Listing rules of HK
                  United Exchange; and

                                       -4-

<PAGE>

         (2)      Transactions, if applicable, are approved by independent
                  shareholder(s) of Party A, which has no interest therein
                  according to the Listing rules of the SEHK.

ARTICLE 5         CONFIDENTIALITY

5.1      Except where the laws shall apply or the regulatory authority may
         require otherwise, neither party may provide or divulge to any other
         company, enterprise, organization or individual of any part or all of
         information herein or any information concerning operations of the
         other party, without prior written consent of the other party, which
         shall be given without undue delay or unreasonably refused.

ARTICLE 6         BREACH

6.1      Default of any provision herein by either party shall be deemed a
         breach of this agreement. Upon receipt of a written notice of breach
         from one party, the other party, upon confirming the existence of
         breach, shall give notice of correction to the first party within 15
         days; if the defaulting party fails to make correction or give no
         written explanation, the other party may choose to terminate this
         agreement, subject to a give written notice to the other party, and the
         defaulting party shall compensate the damages caused to the other
         party; if the other party finds no breaching action, both parties shall
         settle the matter thus arising by conciliation. In case of failure, the
         relevant dispute settlement provisions herein shall apply.

6.2      Both parties agree that should Party A instruct its Operating
         Subsidiaries to carry out specific performance under this Agreement for
         the benefit of Party B, the Operating Subsidiaries specified by Party
         A, as far as the performance is concerned, shall have the same rights
         and liabilities as the Party A has under this agreement, including but
         not limited to claiming damages from Party B or compensating damages to
         Party B under prior 6.1 section.

ARTICLE 7         FORCE MAJEURE

7.1      If any unpredictable force majeure event, which occurrence and
         consequence are unavoidable, and uncontrollable, prevents either party
         from performing their obligations hereunder, this affected party shall
         give prompt notice to the other party, and shall, within 15 days,
         present detailed information and a certified statement indicating the
         grounds for non-performance, partial performance, or delayed
         performance due to this event. Depending on the extent to which the
         performance may be affected due to force majeure event, termination of
         the performance, or partial discharged or delayed performance concerned
         may be determined by both parties through negotiation.

ARTICLE 8         TRANSFER

8.1      Except the provisions herein stipulate otherwise, neither parity may
         transfer any right or liability hereunder, without the prior written
         consent of the other

                                      -5-

<PAGE>

         party.

ARTICLE 9         NOTICE

9.1      Any notice hereof shall be made in writing, and a notice may be
         delivered by hand or sent by means of facsimile or post. For the first
         case, it shall be deemed as delivered upon handover; for facsimile
         communication, when the facsimile machine sending the message shows
         sending is OK it shall be deemed delivered; for post service, it shall
         be deemed delivered on the 5th working day (exclusive compulsory
         holiday) after sending out. Any notice is effective once it is
         delivered.

ARTICLE 10        APPLICABLE LAWS AND DISPUTE SETTLEMENT

10.1     This Agreement shall be governed by, and interpreted and executed
         according to the laws of the PRC. For the purpose of This Agreement,
         the PRC does not include Hong Kong SAR, Macao SAR, and Taiwan.

10.2     Any dispute arising from validity, interpretation or performance of
         This Agreement between both parties shall be settled through friendly
         conciliation. Should the conciliation fail within 30 days after the
         dispute, both parties agree to submit it to China International
         Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration according to
         applicable arbitration rules of the commission. The arbitration award
         is final and binding on both parties. Except the matter under
         arbitration, all the remaining parts of This Agreement remain valid and
         effective during the arbitration.

ARTICLE 11        SUPPLEMENTARY PROVISIONS

11.1     This Agreement is severable, any provision herein, if invalid or
         unenforceable, does not affect the validity and enforcement of the
         remaining provisions herein.

11.2     No alteration or amendment to this agreement may be made without
         written confirmation of both parties; for any matter silent herein,
         both parties may sign supplementary agreement.

11.3     This Agreement is made in Chinese. The four counterparts of the same
         effect and force are equally held by both parties.

China Mobile (Hong Kong) Limited
Legal/authorized Representative (signed): /s/ LI Zhenqun
                                          ----------------

Hubei Communications Service Company
Legal/authorized Representative (signed): /s/ MAO Xinping
                                          -----------------

                                      -6-

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00053-of-00352.parquet"}]]