Document:

EXHIBIT 10.15

                          TECHINICAL SERVICE AGREEMENT

                                 BY AND BETWEEN

                               HENAN ORIGIN COTTON

                         TECHNOLOGY DEVELOPMENT LIMITED

                                       AND

               BEIJING ORIGIN STATE HARVEST BIOTECHNOLOGY LIMITED

                                DECEMBER 25, 2004

<PAGE>

This Agreement is entered into December 25,2004 in Beijing between the following
parties:

(1)  Henan Origin Cotton Technology  Development Limited (Hereafter Henan Origin
     Cotton") is a limited  liability  corporation  registered in Henan,  China,
     which  is  located  at  No.20  Road  Yinping,   Hi-Tech  Development  Zone,
     Zhengzhou; and

(2)  Beijing  Origin  State  Harvest  Biotechnology  Limited  (hereafter " State
     Harvest  Biotechnology"),  a wholly foreign owned  enterprise("WFOE")  duly
     registered  in Beijing,  whose legal address is Room 201, 2nd floor Area A,
     Zhongguancun Development Building, No.12 Shangdi Information Middle Street,
     , Haidian District, Beijing.

(Henan  Origin  Cotton  and  State   Harvest   Biotechnology   are  referred  to
collectively in this agreement as "parties" or "both parties",  and individually
as "a Party"

WHEREAS:

(1)  Henan Origin Cotton's major business is the research, production, wholesale
     and retail of cotton seeds;

(2)  State Harvest  Biotechnology's major business is technical and consultation
     service in connection  with the research and  development  of  agricultural
     seeds;

(3)  State Harvest  Biotechnology  shall offer such  technical  service to Henan
     Origin Cotton, and Henan Origin Cotton shall receive technical service from
     State  Harvest  Biotechnology,   in  accordance  with  the  terms  of  this
     agreement.

NOW, THEREFORE, the Parties hereby agree as follows:

I  DEFINITION

1.   Except as otherwise provided under the terms of this Agreement, the
following terms shall have the meanings set forth below:

     "This agreement" shall mean this agreement and its appendix;

     "Signing date" shall mean the date of signing this agreement;

     "Technical  Service"  shall mean  services to be provided by State  Harvest
     Biotechnology to Henan Origin Cotton as set out in Article 2;

<PAGE>

     "Period"  shall mean the period  during which State  Harvest  Biotechnology
     shall  provide  Technical  Service  to Henan  Origin  Cotton  as set out in
     Article 3 of this agreement;

     "Cost" shall mean the costs set out in Article 4 of this agreement which is
     to be paid by Henan Origin Cotton to State Harvest Biotechnology;

     "RMB" shall mean Renminbi, the lawful currency of the PRC;

     "Business  day"  shall  mean a day  other  than  Saturday,  Sunday on which
     commercial banks in the PRC are generally open for business;

     "China" refers to People's Republic of China, in context of this agreement,

     excluding Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special
     Administrative Region, and Taiwan;

     "China law" refers to the effective  laws,  regulations,  policies or other
     enforceable legal  documentations of People's Republic of China, and future
     effecting laws, regulations, policies or other enforceable legal documents.
     Moreover,  except as  otherwise  provided,  laws refer to the  amended  and
     updated  versions  (Excluding  that of  Hong  Kong  Special  Administrative
     Region, Macau Special Administrative Region, and Taiwan).

II. TECHNICAL SERVICE

2.1  State Harvest  Biotechnology shall provide, with its own technical research
     resource  and team,  according  to the terms of this  agreement,  technical
     services for the production and  distribution of agricultural  seeds during
     the period of this agreement, included but not limited:

     2.1.1. providing to Henan Origin Cotton technical service and support in
            relation to research and development of agricultural seeds during
            the process of agricultural seeds production, including analysis of
            professional breeding technology and environment and feasibility
            suggestions, technical tutorials, revisit and supervision at Henan
            Origin Cotton's breeding field,

     2.1.2  providing to Henan Origin Cotton regular market survey results
            regarding agricultural seeds, market analysis reports and advising
            related to production, provide services to assist the promotion and
            distribution of Henan Origin Cotton's agricultural seeds;

     2.1.3  providing training to Henan Origin Cotton's employees regarding the
            relevant producing technology, worm prevention and related
            supporting technology, and provide training to Henan Origin Cotton's
            distributors on the theory and practice of market distribution
            strategy.
<PAGE>

     2.1.4  at request of Henan Origin Cotton, providing technical support to
            the retailers and end-users of Henan Origin Cotton services on
            technology consultancy, on-spot instruction, technical education and
            anti-counterfeits authentication technique.

2.2  Henan Origin Cotton agrees that during the period of this agreement it will
     not  receive or require  any  technical  service in any form from any third
     party without written consent from State Harvest Biotechnology.

2.3  Henan Origin Cotton shall provide regularly the market  information,  data,
     and  necessary  plan  related to the  relevant  production,  for purpose of
     cooperating with State Harvest Biotechnology's technical services.

2.4  State Harvest  Biotechnology shall provide services in accordance with laws
     of  China,  terms of this  agreement,  and  requirements  of  Henan  Origin
     Cotton's business operation.

III  TERM OF AGREEMENT

3.1  Both parties agree that this  agreement  term shall be three years from the
     date of execution.  When the agreement term expires, this agreement will be
     automatically renewed until otherwise terminated in writing by the parties.

IV   FEES

4.1  Henan  Origin   Cotton   agrees  to  pay  service  fees  to  State  Harvest
     Biotechnology under the terms of this agreement.

4.2  All service fees shall be calculated using the following formula,  based on
     the  different  categories  of the  agricultural  seeds  including  but not
     limited to the following.

     1) Corn: according to the weight of corn seeds sold by Henan Origin Cotton,
        the unit price shall be 1.20 yuan RMB per kilogram.

     2) Rice: according to the weight of rice seeds sold by Henan Origin Cotton,
        the unit price shall be 6 yuan RMB per kilogram

     3) Cotton: according to the weight of cotton seeds sold by Henan Origin
        Cotton, the unit price shall be 12 yuan RMB per kilogram

4.3  The services fees shall be calculated at the rates set forth in Article 4.2
     and shall be confirmed  with  written  notice no later than the 25th day of
     the last month of each season,  and shall be paid by Henan Origin Cotton to
     the account  designated  by State  Harvest  Biotechnology,  or by any other
     payment method as agreed afterwards.
<PAGE>

4.4  Both  parties  shall  achieve  the basic  goal of  providing  technological
     services worth,  and making service fee payments in the amount of 5,000,000
     RMB yuan.

4.5  Within agreement period,  the parties may adjust the prices or agricultural
     varieties with written notice at any time considering the particle business
     situation,  in accordance with the different categories of the agricultural
     seeds and prices  provided in Article  4.2.  Accordingly,  the fee shall be
     calculated with the after adjusted price.

V    THE PARTIES' PRESENTATION, WARRANTY AND UNDERTATING

5.1   Henan Origin Cotton's presentation, warranty and undertaking.

     5.1.1  Henan Origin Cotton is a lawfully existing legal person, who has the
            capacity to sign this Agreement, and to perform the terms and
            provisions under this Agreement.

     5.1.2  Henan Origin Cotton undertakes that it will pay the service fees to
            State Harvest Biotechnology in time as provided in this Agreement.

     5.1.3  Henan Origin Cotton undertakes that it will not sign any contract or
            agreement that is in conflict with this Agreement, and will not
            assign the rights and obligations under this Agreement to any third
            party.

     5.1.4  Henan Origin Cotton's representation, warranty and undertaking do
            not contain any inaccurate statement or omission of material fact,
            which may mislead the other party.

     5.1.5  Henan Origin Cotton undertakes that it will take all necessary
            actions, steps and execute all necessary documents to fulfill its
            obligations under this Agreement.

5.2  State Harvest Biotechnology's representation, warranty and undertaking:

     5.2.1  State Harvest Biotechnology is a lawfully existing legal person, who
            has the capacity to sign this Agreement, and to perform the terms
            and provisions under this Agreement.

     5.2.2  State Harvest Biotechnology shall provide technical services to
            Henan Origin Cotton, and undertakes that all services provided by
            Henan Origin Cotton is in full compliance with laws of the PRC and
            the requirements of Henan Origin Cotton's operation.

     5.2.3  State Harvest Biotechnology undertakes that it shall not sign any
            contract or agreement that is in conflict with this Agreement, and
            shall not assign the rights and obligation to under this Agreement
            any third party.
<PAGE>

     5.2.4  State Harvest Biotechnology's any representation, warranty and
            undertaking State do not contain inaccurate statement or omission of
            material fact, which may mislead the other party.

     5.2.5  State Harvest Biotechnology undertakes that it will take all
            necessary actions, steps and execute all necessary documents to
            fulfill its obligations under this Agreement.

VI   COST

6.1  Except as otherwise  agreed by both  parties,  all taxes and other costs or
     expenses  incurred  in  connection  with  the  negotiation,   drafting  and
     performance  of this  agreement,  shall  be paid by each  party  on its own
     expenses.

VII  CONFIDENTIALITY

7.1  Any   information,   document,   data  and  material  (  collectively   the
     "confidential  information")  obtained in the negotiation,  execution,  and
     performance of this Agreement,  shall be kept in strict  confidence by both
     parties.  Unless  compelled  to  disclose  in  judicial  or  administrative
     proceedings,  or the  disclosure  is required by the law, the  confidential
     information  shall  not be  disclosed  to any  third  party,  nor shall the
     confidential  information  be used for  purposes  other  than  that of this
     Agreement.

7.2  The  obligation of  confidentiality  shall survive of the  termination  and
     expiration of this Agreement.

VIII FORCE MAJEURE

8.1  "Force  Majeure"  refers  to  any  event,   condition,   situation  or  the
     combination  of events,  conditions  and  situations,  which is outside the
     direct or  indirect  reasonable  control of affected  party,  and cannot be
     reasonably anticipated or avoided by the affected party, and which prevents
     or inevitable  postpones either party's  performance  under this Agreement.
     Neither  party  shall be liable to the  other for any delay or  failure  to
     perform its obligation  under this  Agreement,  if such failure or delay is
     due to force  majeure.  However,  the affected party shall notify the other
     party in writing as soon as  practical  of any delay or failture to perform
     due to force majeure. After the force majeure disappears,  each party shall
     continue to perform under this Agreement.

IX   DEFAULT
<PAGE>

9.1  After this Agreement  becomes  effective,  it shall  constitute a breach of
     this  agreement,  if  either  party  is  in  nonperformce,   or  incomplete
     performance  of this  Agreement,  or is otherwise in default of any of this
     Agreement.   The  non-breaching   party  shall  give  the  breaching  party
     reasonable  time to cure any default.  If the breaching party does not cure
     the default  within the  reasonable  time,  the  non-breaching  party shall
     terminate this  agreement,  and hold the breaching party liable for all the
     damages  resulting from breaching  party's default.  The breaching party is
     liable for all damages,  including economic loss. The breaching party shall
     also be responsible  for the other party's  attorney  fees,  litigation and
     arbitration costs incurred as a result of the default. However, the damages
     shall not exceed a amount that can be reasonably  foreseen by the breaching
     party at the execution of this Agreement.

X  EFFECTIVE DATE

10.1 This  agreement is effective on the date of its execution (If it is signed
     by an authorized representative, a power of attorney shall be provided).

XI  GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION

11.1 The  validity,  interpretation,  performance  and dispute  resolution  with
     respect to this Agreement, shall be governed by laws of the People Republic
     of China.

11.2 Any dispute  arising from this Agreement  shall be resolved by both parties
     through  consultation  If the parties can not reach an agreement in 30 days
     after  the  dispute  arises,  either  party may  submit it to a court  with
     jurisdiction.

11.3 During the course of dispute  resolution,  the parties shall continue their
     performance under the terms not in dispute, unless otherwise ordered by the
     court .

XII  MODIFICATION, CANCELLATION, TERMINATION

12.1 This agreement can be modified in writing singed by both parties.

12.2 This agreement may be terminated by the parties' mutual consent in writing.

12.3 this Agreement shall be terminated, if any of the following event occurs:

     12.3.1 Both parties terminate this Agreement with mutual consent in
            writing, before the expiration of the agreement term;

     12.3.2 Either party indicates in writing that it does not desire to renew
            the agreement, at expiration of the agreement term;
<PAGE>

     12.3.3 The non-breaching party may terminate the agreement in the event of
            breach.

XIII MISCELLANEOUS

13.1  Any  representation,  warranty  and  undertaking  made by one party to the
      other,  which  are  the  foundation  and  predetermine  condition  of this
      agreement,  shall be complete and genuine.  After the  effective  date, if
      either party discovers the representation is not in compliance with facts,
      the party shall disclose immediately the facts to the other party. All the
      losses,  costs,  expenses,  or  obligations  shall be compensated if it is
      resulted by either party's default of his statement and stipulation.

13.2  Any statement,  stipulation  and promise shall be separate and independent
      under this Agreement, which shall not be limited by any provisions, except
      provided otherwise.

13.3  If any provisions of this Agreement be construed as illegal,  invalid,  or
      unenforceable  according  the laws of China,  they  shall not  affect  the
      legality,  validity and enforcement of other provisions of this Agreement.
      If any provision is deemed to be illegal, invalid, or unenforceable,  both
      parties shall modify this agreement through  negotiation,  and shall apply
      both parties' original intention.

13.4  This  agreement  constitutes  the entire  agreement  between  the  parties
      relating to this agreement,  which together with the appendix,  represents
      both parties'  genuine  consent.  This  agreement  supersedes all prior or
      contemporaneous  discussions,  representations  and proposals,  written or
      oral, with respect to subject matters discussed herein.

13.5  Except as otherwise  provided by the laws, either party's failure or delay
      of exercise of any right under this Agreement does not constitute a waiver
      of any right. Exercising any right solely or partly shall not encumber the
      exercise of any other right, or privilege.

13.6  All  headers  used in this  Agreement  are  intended  for  convenience  of
      reference only, shall not be used for the  construction or  interpretation
      of the agreement.

13.7  Except  otherwise  provided under this Agreement,  the mentioned  article,
      clause and  appendix  refer to the  article,  clause and  appendix of this
      Agreement.

13.8  Any notice  required to be given or  delivered  to either  party under the
      terms of this Agreement  shall be in writing and addressed to such parties
      at the address indicated on the first page of this Agreement or such other
      address as such party may  designate,  in writing,  from time to time. All
      notices  shall be deemed to have been given or delivered  upon by personal
      delivery, fax and registered mail. It shall be deemed to be delivered (1),
      if by  registered  mail,  on the 5th business day after its deposit in the
      mail; (2) if by personal  delivery,  the day of livery; (2) if by fax, the
      next business day after transmission.
<PAGE>

13.9  Both  parties may sign  additional  agreement  on matters  related to this
      agreement.  Such  supplemental  agreement and this Agreement have the same
      effect.

13.10 All appendix of this Agreement is an indispensable part of this agreement.

13.11 This agreement is written in both English and Chinese. If the two versions
      conflict in any way, the Chinese  version shall prevail.  The agreement is
      prepared in two  duplicates,  each held by one party.  Both parties  shall
      sign the duplicates and this agreement.

IN WITNESS  WHEREOF,  the  parties  hereto  have  caused  their duly  authorized
representatives to execute this Agreement. For and on behalf of:

HENAN ORIGIN COTTON TECHNOLOGY DEVELOPMENT LIMITED

--------------------------------------------------------------------------------
Legal Representative |_| or his authorized representative |_|:

BEIJING ORIGIN STATE HARVEST BIOTECHNOLOGY LIMITED

--------------------------------------------------------------------------------
Legal Representative |_| or his authorized representative |_|:EXHIBIT 10.16

                          TECHINICAL SERVICE AGREEMENT

                                 BY AND BETWEEN

              CHANGCHUN ORIGIN SEED TECHNOLOGY DEVELOPMENT LIMITED

                                       AND

               BEIJING ORIGIN STATE HARVEST BIOTECHNOLOGY LIMITED

                                DECEMBER 25, 2004

<PAGE>

This  Agreement  is  entered  into  December  25,  2004 in Beijing  between  the
following parties:

(1)  Changchun  Origin Seed Technology  Development  limited  (hereafter  called
     "Changchun  Origin  Seed") is a limited  incorporation  duly  registered in
     Beijing,  China,  whose  legal  address is Room 735,  No.1198  Road  Guigu,
     Hi-tech Development Zone, Changchun.

(2)  Beijing  Origin  State  Harvest  Biotechnology  Limited  (hereafter " State
     Harvest  Biotechnology"),  a wholly foreign owned  enterprise("WFOE")  duly
     registered  in Beijing,  whose legal address is Room 201, 2nd floor Area A,
     Zhongguancun Development Building, No.12 Shangdi Information Middle Street,
     , Haidian District, Beijing.

(Changchun  Origin  Seed  and  State  Harvest   Biotechnology  are  referred  to
collectively in this agreement as "parties" or "both parties",  and individually
as "a Party"

WHEREAS:

(1)  Changchun  Origin Seed's major business is the research and  development of
     agricultural products and their further processed manufactures:

(2)  State Harvest  Biotechnology's major business is technical and consultation
     service in connection  with the research and  development  of  agricultural
     seeds;

(3)  State Harvest Biotechnology shall offer such technical service to Changchun
     Origin Seed, and Changchun Origin Seed shall receive technical service from
     State  Harvest  Biotechnology,   in  accordance  with  the  terms  of  this
     agreement.

NOW, THEREFORE, the Parties hereby agree as follows:

I  DEFINITION

1.   Except  as  otherwise  provided  under  the  terms  of  this Agreement, the
following terms shall have the meanings set forth below:

     "This agreement" shall mean this agreement and its appendix;

     "Signing date" shall mean the date of signing this agreement;

     "Technical  Service"  shall mean  services to be provided by State Harvest
     Biotechnology to Changchun Origin Seed as set out in Article 2;

<PAGE>

      "Period"  shall mean the period during which State  Harvest  Biotechnology
      shall  provide  Technical  Service to Changchun  Origin Seed as set out in
      Article  3 of this  agreement;

      "Cost" shall mean the costs  set out in Article 4 of this agreement  which
      is to be paid by Changchun Origin Seed to State Harvest Biotechnology;

      "RMB" shall mean Renminbi, the lawful currency of the PRC;

      "Business  day"  shall  mean a day other  than  Saturday,  Sunday on which
      commercial banks in the PRC are generally open for business;

      "China" refers to People's Republic of China, in context of this
      agreement, excluding Hong Kong Special Administrative Region, Macau
      Special Administrative Region, and Taiwan;

      "China law" refers to the effective laws,  regulations,  policies or other
      enforceable legal documentations of People's Republic of China, and future
      effecting  laws,   regulations,   policies  or  other   enforceable  legal
      documents.  Moreover,  except as  otherwise  provided,  laws  refer to the
      amended  and  updated  versions  (Excluding  that  of  Hong  Kong  Special
      Administrative Region, Macau Special Administrative Region, and Taiwan).

II. TECHNICAL SERVICE

2.1   State Harvest Biotechnology shall provide, with its own technical research
      resource  and team,  according to the terms of this  agreement,  technical
      services for the production and distribution of agricultural  seeds during
      the period of this agreement, included but not limited:

      2.1.1.  providing to Changchun  Origin Seed technical  service and support
              in relation to research  and  development  of  agricultural  seeds
              during the process of  agricultural  seeds  production,  including
              analysis of professional  breeding  technology and environment and
              feasibility   suggestions,   technical   tutorials,   revisit  and
              supervision at Changchun Origin Seed's breeding field,

      2.1.2   providing to Changchun  Origin Seed regular  market survey results
              regarding agricultural seeds, market analysis reports and advising
              related to  production,  provide  services to assist the promotion
              and distribution of Changchun Origin Seed's agricultural seeds;

      2.1.3   providing training to Changchun Origin Seed's employees  regarding
              the relevant  producing  technology,  worm  prevention and related
              supporting  technology,  and provide  training to Changchun Origin
              Seed's   distributors   on  the  theory  and  practice  of  market
              distribution strategy.

<PAGE>

      2.1.4   at request of Changchun Origin Seed,  providing  technical support
              to the retailers  and end-users of Changchun  Origin Seed services
              on  technology   consultancy,   on-spot   instruction,   technical
              education and anti-counterfeits authentication technique.

2.2   Changchun  Origin Seed agrees that during the period of this  agreement it
      will not  receive or require  any  technical  service in any form from any
      third party without written consent from State Harvest Biotechnology.

2.3   Changchun  Origin Seed shall  provide  regularly  the market  information,
      data, and necessary plan related to the relevant  production,  for purpose
      of cooperating with State Harvest Biotechnology's technical services.

2.4   State Harvest Biotechnology shall provide services in accordance with laws
      of China,  terms of this agreement,  and  requirements of Changchun Origin
      Seed's business operation.

III   TERM OF AGREEMENT

3.1   Both parties agree that this  agreement term shall be three years from the
      date of execution. When the agreement term expires, this agreement will be
      automatically  renewed  until  otherwise  terminated  in  writing  by  the
      parties.

IV  FEES

4.1   Changchun  Origin  Seed  agrees  to pay  service  fees  to  State  Harvest
      Biotechnology under the terms of this agreement.

4.2   All service fees shall be calculated using the following formula, based on
      the different  categories  of the  agricultural  seeds  including  but not
      limited to the following:

      1)  Corn: according to the weight of corn seeds sold by  Changchun  Origin
          Seed, the unit price shall be 1.20 yuan RMB per kilogram.

      2)  Rice: according to the weight of rice seeds sold by  Changchun  Origin
          Seed, the unit price shall be 6 yuan RMB per kilogram

      3)  Cotton: according  to the  weight of cotton  seeds  sold by  Changchun
          Origin Seed, the unit price shall be 12 yuan RMB per kilogram

4.3   The services  fees shall be calculated  at the rates set  forth in Article
      4.2 and shall be  confirmed  with  written  notice  no later than the 25th
      day  of the last  month of each  season,  and  shall be  paid by Changchun
      Origin Seed to the account designated by State Harvest  Biotechnology,  or
      by any other payment method as agreed afterwards.

<PAGE>

4.4   Both parties  shall  achieve  the basic  goal of  providing  technological
      services worth, and making service fee payments in the amount of 5,000,000
      RMB yuan.

4.5   Within agreement period, the parties may adjust the prices or agricultural
      varieties with  written  notice  at  any  time  considering  the  particle
      business  situation,  in  accordance  with the different categories of the
      agricultural seeds and prices  provided in Article  4.2. Accordingly,  the
      fee shall be calculated with the after adjusted price.

V  THE PARTIES' PRESENTATION, WARRANTY AND UNDERTATING

5.1   Changchun Origin Seed's presentation, warranty and undertaking.

      5.1.1   Changchun Origin Seed is a lawfully existing legal person, who has
              the capacity to sign this Agreement,  and to perform the terms and
              provisions under this Agreement.

      5.1.2   Changchun Origin Seed undertakes that it will pay the service fees
              to  State  Harvest  Biotechnology  in  time  as  provided  in this
              Agreement.

      5.1.3   Changchun  Origin  Seed  undertakes  that it  will  not  sign  any
              contract or agreement that is in conflict with this Agreement, and
              will not assign the rights and obligations under this Agreement to
              any third party.

      5.1.4   Changchun Origin Seed's  representation,  warranty and undertaking
              do not contain any  inaccurate  statement  or omission of material
              fact, which may mislead the other party.

      5.1.5   Changchun  Origin Seed  undertakes that it will take all necessary
              actions,  steps and execute all necessary documents to fulfill its
              obligations under this Agreement.

5.2   State Harvest Biotechnology's representation, warranty and undertaking:

      5.2.1   State Harvest  Biotechnology is a lawfully  existing legal person,
              who has the  capacity to sign this  Agreement,  and to perform the
              terms and provisions under this Agreement.

      5.2.2   State Harvest  Biotechnology  shall provide technical  services to
              Changchun  Origin Seed, and undertakes that all services  provided
              by Changchun  Origin Seed is in full  compliance  with laws of the
              PRC and the requirements of Changchun Origin Seed's operation.

      5.2.3   State Harvest Biotechnology  undertakes that it shall not sign any
              contract or agreement that is in conflict with this Agreement, and
              shall not assign the rights and obligation to under this Agreement
              any third party.

<PAGE>

      5.2.4   State Harvest  Biotechnology's  any  representation,  warranty and
              undertaking State do not contain inaccurate  statement or omission
              of material fact,  which may mislead the other party.

      5.2.5   State  Harvest  Biotechnology  undertakes  that  it  will take all
              necessary actions,  steps and execute all necessary  documents  to
              fulfill its obligations under this Agreement.

VI  COST

6.1  Except as otherwise  agreed by both  parties,  all taxes and other costs or
     expenses  incurred  in  connection  with  the  negotiation,   drafting  and
     performance  of this  agreement,  shall  be paid by each  party  on its own
     expenses.

VII  CONFIDENTIALITY

7.1  Any   information,   document,   data  and   material   (collectively   the
     "confidential  information")  obtained in the negotiation,  execution,  and
     performance of this Agreement,  shall be kept in strict  confidence by both
     parties.  Unless  compelled  to  disclose  in  judicial  or  administrative
     proceedings,  or the  disclosure  is required by the law, the  confidential
     information  shall  not be  disclosed  to any  third  party,  nor shall the
     confidential  information  be used for  purposes  other  than  that of this
     Agreement.

7.2  The  obligation of  confidentiality  shall survive of the  termination  and
     expiration of this Agreement.

VIII  FORCE MAJEURE

8.1  "Force  Majeure"  refers  to  any  event,   condition,   situation  or  the
     combination  of events,  conditions  and  situations,  which is outside the
     direct or  indirect  reasonable  control of affected  party,  and cannot be
     reasonably anticipated or avoided by the affected party, and which prevents
     or inevitable  postpones either party's  performance  under this Agreement.
     Neither  party  shall be liable to the  other for any delay or  failure  to
     perform its obligation  under this  Agreement,  if such failure or delay is
     due to force  majeure.  However,  the affected party shall notify the other
     party in writing as soon as  practical  of any delay or failture to perform
     due to force majeure. After the force majeure disappears,  each party shall
     continue to perform under this Agreement.

IX  DEFAULT

<PAGE>

9.1  After this Agreement  becomes  effective,  it shall  constitute a breach of
     this  agreement,  if  either  party  is  in  nonperformce,   or  incomplete
     performance  of this  Agreement,  or is otherwise in default of any of this
     Agreement.   The  non-breaching   party  shall  give  the  breaching  party
     reasonable  time to cure any default.  If the breaching party does not cure
     the default  within the  reasonable  time,  the  non-breaching  party shall
     terminate this  agreement,  and hold the breaching party liable for all the
     damages  resulting from breaching  party's default.  The breaching party is
     liable for all damages,  including economic loss. The breaching party shall
     also be responsible  for the other party's  attorney  fees,  litigation and
     arbitration costs incurred as a result of the default. However, the damages
     shall not exceed a amount that can be reasonably  foreseen by the breaching
     party at the execution of this Agreement.

X  EFFECTIVE DATE

10.1 This  agreement is effective on the date of its  execution (If it is signed
     by an authorized representative, a power of attorney shall be provided).

XI  GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION

11.1 The  validity,  interpretation,  performance  and dispute  resolution  with
     respect to this Agreement, shall be governed by laws of the People Republic
     of China.

11.2 Any dispute  arising from this Agreement  shall be resolved by both parties
     through  consultation  If the parties can not reach an agreement in 30 days
     after  the  dispute  arises,  either  party may  submit it to a court  with
     jurisdiction.

11.3 During the course of dispute  resolution,  the parties shall continue their
     performance under the terms not in dispute, unless otherwise ordered by the
     court.

XII  MODIFICATION, CANCELLATION, TERMINATION

12.1 This agreement can be modified in writing singed by both parties.

12.2 This agreement may be terminated by the parties' mutual consent in writing.

12.3 this Agreement shall be terminated, if any of the following event occurs:

      12.3.1  Both  parties  terminate  this  Agreement  with mutual  consent in
              writing, before the expiration of the agreement term;

      12.3.2  Either party indicates in writing that it does not desire to renew
              the agreement, at expiration of the agreement term;
<PAGE>

      12.3.3  The non-breaching party may terminate the agreement in the event
              of breach.

XIII MISCELLANEOUS

13.1  Any  representation,  warranty  and  undertaking  made by one party to the
      other,  which  are  the  foundation  and  predetermine  condition  of this
      agreement,  shall be complete and genuine.  After the  effective  date, if
      either party discovers the representation is not in compliance with facts,
      the party shall disclose immediately the facts to the other party. All the
      losses,  costs,  expenses,  or  obligations  shall be compensated if it is
      resulted by either party's default of his statement and stipulation.

13.2  Any statement,  stipulation  and promise shall be separate and independent
      under this Agreement, which shall not be limited by any provisions, except
      provided otherwise.

13.3  If any provisions of this Agreement be construed as illegal,  invalid,  or
      unenforceable  according  the laws of China,  they  shall not  affect  the
      legality,  validity and enforcement of other provisions of this Agreement.
      If any provision is deemed to be illegal, invalid, or unenforceable,  both
      parties shall modify this agreement through  negotiation,  and shall apply
      both parties' original intention.

13.4  This  agreement  constitutes  the entire  agreement  between  the  parties
      relating to this agreement,  which together with the appendix,  represents
      both parties'  genuine  consent.  This  agreement  supersedes all prior or
      contemporaneous  discussions,  representations  and proposals,  written or
      oral, with respect to subject matters discussed herein.

13.5  Except as otherwise  provided by the laws, either party's failure or delay
      of exercise of any right under this Agreement does not constitute a waiver
      of any right. Exercising any right solely or partly shall not encumber the
      exercise of any other right, or privilege.

13.6  All  headers  used in this  Agreement  are  intended  for  convenience  of
      reference only, shall not be used for the  construction or  interpretation
      of the agreement.

13.7  Except  otherwise  provided under this Agreement,  the mentioned  article,
      clause and  appendix  refer to the  article,  clause and  appendix of this
      Agreement.

13.8  Any notice  required to be given or  delivered  to either  party under the
      terms of this Agreement  shall be in writing and addressed to such parties
      at the address indicated on the first page of this Agreement or such other
      address as such party may  designate,  in writing,  from time to time. All
      notices  shall be deemed to have been given or delivered  upon by personal
      delivery, fax and registered mail. It shall be deemed to be delivered (1),
      if by  registered  mail,  on the 5th business day after its deposit in the
      mail; (2) if by personal  delivery,  the day of livery; (2) if by fax, the
      next business day after transmission.

<PAGE>

13.9  Both  parties may sign  additional  agreement  on matters  related to this
      agreement.  Such  supplemental  agreement and this Agreement have the same
      effect.

13.10 All appendix of this Agreement is an indispensable part of this agreement.

13.11 This agreement is written in both English and Chinese. If the two versions
      conflict in any way, the Chinese  version shall prevail.  The agreement is
      prepared in two  duplicates,  each held by one party.  Both parties  shall
      sign the duplicates and this agreement.

IN WITNESS  WHEREOF,  the  parties  hereto  have  caused  their duly  authorized
representatives to execute this Agreement. For and on behalf of:

CHANGCHUN ORIGIN SEED TECHNOLOGY DEVELOPMENT LIMITED

--------------------------------------------------------------------------------
Legal Representative |_|  or his authorized representative |_|:

BEIJING ORIGIN STATE HARVEST BIOTECHNOLOGY LIMITED

--------------------------------------------------------------------------------
Legal Representative |_| or his authorized representative |_|:

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00087-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00087-of-00352.parquet"}]]