Document:

EXHIBIT
      4.20

      
        

      

    

     

    Joint
      Development Agreement on the New Variety of Corn, 

    Liyu
      No.35

     

    Party
      A:
      Shi Jiazhuang Liyu Technology Development Co., Ltd

    Address:
      No.13 Changjiang Road, Development Zone, Shi Jiazhuang

     

    Party
      B:
      Beijing Origin Seed Joint Stock Limited Company

    Address:
      No.21 Shengming Yuan Road, Changping District, Beijing

     

    For
      the
      purpose of accelerating the generalization and application of new variety of
      corn, Liyu No.35, and through equal and friendly negotiation, the Parties agreed
      as follows:

     

    Article
      One    The
      Purpose

     

    	1.  	
            The
              Parties shall jointly develop the new variety of corn, Liyu No. 35,
              which
              is selected and grown by Party A.

          

     

    	2.  	
            The
              Parties shall strengthen the generalization of the new variety, Liyu
              No.
              35, and shall attempt to realize the objective that the aggregate
              generalization of the variety of Liyu No. 35 can reach 200, 000, 000
              kg
              within 5 to 7 years.

          

     

    Article
      Two    The
      Cooperative Mode

     

    	1.  	
            Party
              A shall provide parental seeds and other relevant technical materials
              (including the hybridized seeds of Liyu No. 35 already obtained) of
              Liyu
              No. 35, and shall be responsible for the further
              improvement;

          

     

    	2.  	
            Party
              B shall obtain the exclusive use right of producing and operating the
              new
              variety of corn, Liyu No. 35, by paying Party A the fees for the use
              right
              of producing and operating the variety; 

          

     

    	3.  	
            During
              the term of this Agreement, should the output of Liyu No.35 of Party
              A is
              below 3,000,000 kg for 3 consecutive years (excluding when such result
              is
              caused by self-manifestation of such variety or force majeure), this
              Agreement shall terminate automatically; 

          

     

    	4.  	
            When
              the aggregate generalization of the variety of Liyu No. 35 reaches
              200,
              000, 000 kg, Party A shall not terminate this Agreement unilaterally
              and
              shall provide Party B with premium; 

          

     

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    	5.  	
            Should
              Party A considers that it is of no value for it to generalize Liyu
              No. 35
              and is not willing to generalize the variety of Liyu No.35 any more,
              it
              shall release its exclusive use right of producing and operating the
              new
              variety of corn, Liyu No. 35;

          

     

    	6.  	
            Party
              A shall be responsible for training and supervising the seed production
              personnel from Party B;

          

     

    	7.  	
            As
              of the effective date of this Agreement, Party A shall be fully
              responsible for such variety’s trial, demonstration, development, and
              approval application etc. and the expenses of the said actions shall
              be
              borne by Party B. Party A shall be responsible for the further improvement
              of the district trial (the number of national pre-trial and Hebei district
              trial is Lishi 2406; the participation trial number of Shanxi, Henan,
              Shandong is Lishi 2416; the participation trial number of Anhui is
              Lishi
              2236), participation of which is applied for by Party A before 2006,
              and
              Party B shall provide necessary assistance; the relevant expenses incurred
              shall be borne by Party A. 

          

     

    Article
      Three    Ownership

     

    	1.  	
            Application
              right and the variety right of such variety and its inbred new plant
              variety are owned by Party A, and Party A shall not transfer the said
              rights to any entities or persons other than Party B; should it is
              necessary for Party A to transfer the said rights, Party B shall, under
              the same condition, have the preemptive right;

          

     

    	2.  	
            Should
              Party A is terminated due to dissolution or other reasons, the application
              right and variety right of such variety and its inbred new plant variety
              shall be disposed of by the entity who dissolves Party A.
              

          

     

    Article
      Four    Responsibilities of
      Party A

     

    	1.  	
            Party
              A authorizes Party B to have the exclusive right to produce and manage
              Liyu No.35. Without Party B’s written consent, Party A shall not authorize
              any other third party to produce and manage such
              variety;

          

     

    	2.  	
            Party
              A warrants that the final approved name of such variety in all the
              districts of participation trial is Liyu No.
              35;

          

     

    	3.  	
            Party
              A shall not, at its discretion, produce the hybridized seeds of Liyu
              No.35, but it may sell without repackaging the hybridized seeds of
              Liyu
              No.35 produced by Party B, subject to its compliance with the sales
              policy
              of Party B;

          

     

    	4.  	
            Party
              A shall apply for the variety right of Liyu No.35 and its inbred variety
              in accordance with relevant regulations in a timely manner. Provided
              that
              the new

          

     

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    	5.  	
            variety
              right of plant is obtained, Party A shall be responsible for the payment
              of annual fee in accordance with the country’s relevant regulations in
              order to prevent the earlier termination of the protection term of
              the new
              variety right. Should the variety right becomes invalid due to Party
              A,
              Party A shall be responsible for Party B’s economic
              losses.

          

     

    Article
      Five    Responsibilities of
      Party B

     

    	1.  	
            Party
              B shall be responsible for the trial, demonstration, development, extended
              -district approval, market development, production and distribution
              etc.
              of Liyu No.35; without Party A’s written consent, Party B shall not, at
              it’s discretion, change the name of such variety;
              

          

     

    	2.  	
            Party
              B shall be responsible for market research, planning and shall decide
              and
              organize the implementation of the production, processing, and sales
              etc.
              of the parental propagation and hybridized seeds;
              

          

     

    	3.  	
            When
              Party B makes its annual production plan, it shall consult with Party
              A,
              and only upon Party A’s written consent, such plan can be
              implemented;

          

     

    	4.  	
            Party
              B shall inform Party A of the specific amount of the production and
              sale
              of Liyu No.35, and Party A shall keep the said information confidential.
              Should the amount provided by Party B is different from the actual
              amount
              of the production and sale, Party A has the right to investigate and
              Party
              B shall provide assistance. 

          

     

    Article
      Six    Common
      Responsibilities

     

    	1.  	
            Neither
              Party shall, in respect of Liyu No.35, carry out any corporation with
              any
              entity or individual, transfer, or assist any third party in using
              it;

          

     

    	2.  	
            The
              Parties shall strictly prevent the parental seeds of Liyu No.35 and
              its
              technical materials from being disclosed, and shall together keep the
              parental seeds and the business
              confidential;

          

     

    	3.  	
            During
              the term of this Agreement, either Party shall notify the other Party
              of
              any fake or inferior commodities of their products or other conducts
              which
              constitute an infringement of their rights which come to the attention
              of
              such Party, and shall actively take effective measures;
              

          

     

    	4.  	
            The
              Parties hereby warrant that the undersigned who execute this Agreement
              on
              behalf of the Parties are the legal representatives or the duly authorized
              representatives of the Parties, and they have the authorization to
              execute
              this Agreement on behalf of the Parties.

          

     

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    Article
      Seven    Fees

     

    	1.  	
            The
              investment of the early breeding of Liyu No.35 is calculated RMB1,000,000
              only and Party A shall provide Party B with the parental seeds and
              relevant materials (including the hybridized seeds already obtained)
              of
              No.35 before the end of March 2003 (the price of hybridized seeds,
              RMB10/kg; the price of parental inbred seedsôRMB16/kg
              ). Party B shall pay Party A the said amount in a lump sum upon
              examination;

          

     

    	2.  	
            The
              fees for the use right of production and operation paid by Party B
              to
              Party A shall be paid in accordance with the production royalty; the
              royalty is RMB0.5/kg. Such amount shall be paid by Party B to Party
              A in a
              lump sum after the annual distribution season (before the end of July
              of
              the next producing year);

          

     

    	3.  	
            Party
              B shall inform Party A, in writing, of the grown area and place of
              such
              variety in the current year before the end of May of every year, and
              of
              the output at the end of March of the next year; Party A shall confirm
              the
              said information in writing;

          

     

    	4.  	
            Should
              Party A raises an objection to the output of Party B, it shall inform
              Party B within 10 working days upon the receipt of the written notice
              from
              Party B and have the right to examine such output; Party B shall provide
              active assistance. Party A shall keep the trade secret of Party B
              confidential. Should Party A does not raise any written objection against
              Party B within the said time period, Party A shall be deemed to have
              acknowledged the output informed by Party
              B.

          

     

    Article
      Eight    Remedies

     

    	1.  	
            Provided
              that any other person produces or distributes any hybridized seeds
              of such
              variety for commercial purpose during and after the process (including
              but
              not limited to the period from the date of public notice of preliminary
              review to the authorization date of the variety right) of application
              of
              the variety right, in respect of Liyu No.35 and its inbred seeds, Party
              A
              shall transfer the right of recourse to Party B in writing, and shall
              permit Party B to claim the damages against others in the name of Party
              B.
              The proceeds shall be equally distributed between the Parties after
              deducting necessary expenses incurred to Party
              B;

          

     

    	2.  	
            When
              the aggregate generalization of the variety of Liyu No. 35 by Party
              B
              reaches 2, 000, 000, 000 kg, Party A shall provide Party B with premium
              and the proportion of the royalty shall be reduced from RMB0.5/kgto
              RMB0.4/kg.

          

     

    Article
      Nine    Liabilities for
      Breach of Contract

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

    
       

      
        	
                1.

              	
                Party
                  B shall pay Party A the fees for the variety’s use right at the stated
                  time. Should Party B fails to pay the said amount, it shall pay
                  Party A
                  0.5% overdue fine per overdue day; 

              

      

       

      
        	
                2.

              	
                Should
                  Party B makes any concealment in respect of the output, it shall
                  pay Party
                  A five times of its due profits as compensation based on the profit
                  which
                  is concealed;

              

      

       

      
        	
                3.

              	
                Should
                  Party B fails to comply with the third paragraph of Article 2 hereof,
                  Party A has the right to revoke Party B’s exclusive use right of
                  production and operation of Liyu No.
                  35.

              

      

       

      
        	
                4.

              	
                Should
                  any other person propagates such variety due to Party B’s disclosure,
                  Party B shall assume the liabilities for breach of the Agreement.
                  The
                  method of computing the compensation is as follows: the amount
                  of the
                  compensation = average output of one acre of the grown area ×
                  the grown acreage of such other person ×
                  (the market price where Party B is located in the current year
                  - Party B’s
                  cost price);

              

      

       

      
        	
                5.

              	
                During
                  the term of this Agreement, Party B is not allowed to authorize
                  any other
                  person to have the exclusive use right of the parental seeds of
                  such
                  variety; otherwise, Party A shall be responsible for any losses
                  incurred
                  and take the corresponding legal consequences.

              

      

       

      
        	
              	
                 

              	
                Should
                  Party A discloses the confidential information, or, at his discretion,
                  permits any other person or itself to produce or manage such variety,
                  Party A shall assume the liabilities for breach of this Agreement.
                  The
                  method of computing the compensation is as follows: the amount
                  of the
                  compensation = average output of one acre of the grown area ×
                  the grown acreage of Party A or such other person ×
                  (the market price where Party B is located in the current year
                  - Party B’s
                  cost price).

              

      

       

    

    Article
      Ten    Amendment

     

    Any
      amendment or supplement to this Agreement shall be made in writing and shall
      constitute an integral part of this Agreement.

     

    Article
      Eleven    Governing Law and
      Dispute Resolution

     

    	1.  	
            This
              Agreement shall be governed by laws of the People’s Republic of China.
              

          

     

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    	2.  	
            In
              the event of any dispute arising out of or in connection with the
              validity, interpretation or performance hereof, the Parties shall attempt
              in the first instance to resolve such dispute through friendly
              consultations. Should such dispute can not be resolved through
              consultations or either Party is not willing to resolve such dispute
              through consultations, such dispute may be submitted to the court where
              this Agreement is executed, unless otherwise determined by such court.
              The
              litigation fees shall be borne by the losing Party.

          

     

    Article
      Twelve    Effectiveness and
      Miscellaneous 

     

    	1.  	
            This
              Agreement shall become effective as of the date of execution and stamping
              by the Parties. 

          

     

    	2.  	
            This
              Agreement is executed in four copies, with each Party holding two,
              and
              each copy shall have the same legal
              effect.

          

     

    	3.  	
            Either
              Party shall obtain a written content from the other Party before
              terminating this Agreement. 

          

     

    	4.  	
            Any
              other issue which is not provided by this Agreement shall be resolved
              by
              the Parties through friendly
              consultations.

          

     

     

    Party
      A:
      Shi Jiazhuang Liyu Technology Development Co., Ltd

     

    Authorized
      Representative: /s/ Zhao Jinlin

     

     

    March
      30,
      2006

     

    /s/
      CORPORATE SEAL

     

    Party
      B:
      Beijing Origin Seed Joint Stock Limited Company

     

    Authorized
      Representative: /s/ Huang Xilin

     

    March
      30,
      2006

     

    /s/
      CORPORATE SEAL

    Place
      of
      Execution: Shi JiazhuangEXHIBIT
      4.21

     

    Joint
      Development Agreement

     

     

    This
      Joint Development Agreement is made and entered into on January 31, 2002 in
      Beijing by and between:

     

    Party
      A:
      Corn Research Institution of Li County in Hebei Province 

    Address:
      2 kilometres in the South of Li Gang, Hebei Province 

     

    Party
      B:
      Beijing Origin Seed Technology Development Co., Ltd

    Address:
      No.12 Shangdi Middle Information Road, Haidian District, Beijing

     

    For
      the
      purpose of accelerating the generalization and application of new variety of
      corn, and through equal and friendly negotiation, the Parties agreed as
      follows:

     

    Article
      One    The
      Purpose

     

    The
      Parties shall jointly develop the new variety of corn, Liyu No. 16, which is
      selected and grown by Party A.

     

    Article
      Two    The
      Cooperative Mode

     

    
      	2.1	
              Party
                A shall provide parental seeds and other relevant technical materials
                (including the hybridized seeds of Liyu No.16 already obtained) of
                Liyu
                No.16, and shall be responsible for the further
                improvement;

            

    

     

    
      	2.2	
              Party
                A shall be responsible for training and supervising the seed production
                personnel from Party B;

            

    

     

    
      	2.3	
              As
                of the effective date of this Agreement, Party A shall be fully
                responsible for such variety’s trial, demonstration, development and
                approval application, etc.

            

    

     

    Article
      Three    Ownership

     

    
      	3.1	
              Application
                right and the variety right of such variety and its inbred new plant
                variety are owned by Party A, and Party A shall not transfer the
                variety
                right and/or the application right of such variety and its inbred
                new
                plant variety to any entities or persons other than Party
                B;

            

    

     

    
      	3.2	
              Should
                Party A is terminated due to dissolution or other reasons, the application
                right and/or variety right of such variety and its inbred new plant
                variety shall be transferred to Party B without consideration, subject
                to
                Party B’s guarantee of the breeder’s right of authorship and other
                propriety interests incidental to
                person.

            

    

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    Article
      Four    Responsibilities
      of Party A

     

    
      	4.1	
              Party
                A authorizes Party B to have the exclusive right to produce and operate
                Liyu No.16. Without Party B’s written consent, Party A shall not authorize
                any other third party to produce and operate such
                variety;

            

    

     

    
      	4.2	
              Party
                A shall not, at its discretion, produce the hybridized seeds of Liyu
                No.16, but it may sell without repackaging the hybridized seeds of
                Liyu
                No.16 produced by Party B, subject to its compliance with the sales
                policy
                of Party B;

            

    

     

    
      	4.3	
              Party
                A shall apply for the variety right of Liyu No.16 and its inbred
                variety
                in accordance with relevant regulations in a timely manner. Provided
                that
                the new variety right of plant is obtained, Party A shall be responsible
                for the payment of annual fee in accordance with the relevant state
                regulations in order to prevent the earlier termination of the protection
                term of the new variety right. Should the variety right becomes invalid
                due to Party A, Party A shall be responsible for Party B’s economic
                losses.

            

    

     

    Article
      Five    Responsibilities
      of Party B

     

    
      	5.1	
              Party
                B shall be responsible for the trial, demonstration, development,
                and
                approval application of Liyu No.16;

            

    

     

    
      	5.2	
              Party
                B shall be responsible for market research, planning and shall decide
                and
                organize the implementation of the production, processing and sales
                etc.
                of the parental propagation and hybridized seeds;
                

            

    

     

    
      	5.3	
              Party
                B shall inform Party A of the specific amount of the production and
                sale
                of Liyu No.16, and Party A shall keep the said information confidential.
                Should the amount provided by Party B is different from the actual
                amount
                of the production and sale, Party A has the right to investigate
                and Party
                B shall provide assistance. 

            

    

     

    Article
      Six    Common
      Responsibilities

     

    
      	6.1	
              Neither
                Party shall, in respect of Liyu No.16, carry out any cooperation
                with any
                entity or individual, transfer or assist any third party in using
                it;

            

    

     

    
      	6.2	
              The
                Parties shall strictly prevent the parental seeds of Liyu No.16 and
                its
                technical materials from being disclosed and shall together keep
                the
                parental seeds and the business secret
                confidential;

            

    

     

    
      	6.3	
              During
                the term of this Agreement, either Party shall notify the other Party
                of
                any fake or inferior commodities of their products or other conducts
                which
                constitute an infringement of their rights which come to the attention
                of
                such Party, and shall

            

    

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    actively
      take effective measures; 

     

    
      	6.4	
              The
                Parties hereby warrant that the undersigned who execute this Agreement
                on
                behalf of the Parties are the legal representatives or the duly authorized
                representatives of the Parties, and they have the authorization to
                execute
                this Agreement on behalf of the
                Parties.

            

    

     

    Article
      Seven    Fees

     

    
      	7.1	
              The
                investment of the early breeding of Liyu No.16 is calculated in RMB200,000
                and Party A shall provide Party B with the parental seeds and relevant
                materials (including the hybridized seeds already obtained) of No.16
                before the end of February 2002. Party B shall pay Party A RMB100,
                000
                only upon examination. It shall be otherwise agreed on the price
                for and
                relevant issues of the hybridized seeds and parental inbred
                seeds;

            

    

     

    
      	7.2	
              Should
                such variety can not be approved by the competent authority of the
                provincial level or the legal certificate of the variety right can
                not be
                obtained and such variety can not be generalized legitimately, Party
                A
                shall repay Party B the RMB100,000 paid by Party
                B;

            

    

     

    
      	7.3	
              Upon
                the approval of such variety and obtaining of the legal variety right,
                Party B shall pay Party A another
                RMB100,000;

            

    

     

    
      	7.4	
              The
                fees shall be counted as RMB0.4 /kg of the produced by Party B from
                2002.
                The said settlement shall be basically made after the annual distribution
                season of the produced hybridized seeds (at the end of June of next
                producing year). However, the advance shall be properly made ahead
                of
                schedule (January of next producing year) and the specific amount
                shall be
                made through the Parties’
consultations.

            

    

     

    Article
      Eight    Remedies

     

    Provided
      that any other person produces or distributes any hybridized seeds of such
      variety for commercial purpose during and after the process (including but
      not
      limited to the period from the date of public notice of preliminary review
      to
      the authorization date of the variety right) of application of the variety
      right, in respect of Liyu No.16 and its inbred seeds, Party A shall transfer
      the
      right of recourse to Party B in writing and shall permit Party B to claim the
      damages against others in the name of Party B. The proceeds shall be equally
      distributed between the Parties after deducting necessary expenses incurred
      to
      Party B.

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    Article
      Nine Liabilities
      for Breach of Contract

     

    
      	9.1	
              Violation
                of any provision of this Agreement shall constitute a breach. The
                Breaching Party shall be liable for the Non-breaching Party’s economic
                losses caused by its breach and shall compensate the Non-breaching
                Party
                for such losses and keep the Non-breaching Party undamaged;
                

            

    

     

    
      	9.2	
              Should
                the dispute is caused by the property rights of the variety right
                of Liyu
                No.16 and its inbred seeds, Party A shall assume full responsibilities
                and
                compensate Party B for such losses.

            

    

     

    Article
      Ten    Amendment
      

     

    Any
      amendment or supplement to this Agreement shall be made in writing and shall
      constitute an integral part of this Agreement.

     

    Article
      Eleven    Governing
      Law and Dispute Resolution

     

    
      	11.1	
              This
                Agreement shall be governed by laws of the People’s Republic of China.
                

            

    

     

    
      	11.2	
              In
                the event of any
                dispute arising out of or in connection with the validity, interpretation
                or performance hereof, the Parties shall attempt in the first instance
                to
                resolve such dispute through friendly consultations. After sixty
                (60) days
                upon either Party’s notice of such dispute to the other Party, such
                dispute may be submitted to the court where this Agreement is executed,
                unless otherwise determined by such court. The litigation fees shall
                be
                borne by the losing Party.

            

    

     

    Article
      Twelve    Effectiveness
      and Miscellaneous

     

    
      	12.1	
              This
                Agreement shall become effective as of the date of execution and
                stamping
                by the Parties.

            

    

     

    
      	12.2	
              This
                Agreement is executed in two copies, with each Party holding one,
                and each
                copy shall have the same legal
                effect.

            

    

     

    
      	12.3	
              Either
                Party shall obtain a written content from the other Party before
                terminating this Agreement. 

            

    

     

    
      	12.4	
              Any
                other issue which is not provided by this Agreement shall be resolved
                by
                the Parties through friendly
                consultations.

            

    

     

    
      	12.5	
              This
                Agreement shall be duly executed by the Parties as of the date first
                written above in Beijing.

            

    

     

     

    
      
         

      

      
         

        
          

        

      

      
         

      

    

     

    (No
      text
      hereof)

     

    Party
      A:
      Corn Research Institution of Li County in Hebei Province 

     

    Representative:
      /s/ Zhao Jinlin

     

    /s/
      CORPORATE SEAL

     

    Party
      B:
      Beijing Origin Seed Technology Development Limited

     

    Representative:
      /s/ Yang Yasheng

     

    /s/
      CORPORATE SEAL

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00106-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00106-of-00352.parquet"}]]