Document:

English Translation of Office Leasing Agreement

 Exhibit 10.17 
 Office Leasing Agreement 
 Contract number: 2007-006 
 The two parties to this contract 
 Land Lord: Shanghai Yueyuan Machinery Equipment Limited Co. (Party A) Tenant: Jiangsu
Zhongneng Photovoltaic Industry Development Co., Ltd. Shanghai Branch (Party B) 
 WHEREAS According to relevant laws, legal regulations of
the People’s Republic of China as well as relevant regulations of this city, Party A and Party B, in a willing, equal and mutually beneficial foundation, have negotiated and agreed that Party A shall lease its legally owned office to Party B,
and Party B shall lease Party A’s office for business activities, Party A and Party B hereby enter into this Contract (the “Contract”): 
 1.
The address, area, amenities and facilities of the office 
  

	 1.1
	 Party A is leasing to Party B the office owned by Party A, the address of which is 25th floor, 360 Pudong South Road, Pudong New District. 

  

	1.2	The area of the office that Party A is leasing to Party B is 404.80 square meters. 

  

	1.3	The exact amenities and facilities of the office shall be clearly stipulated by both parties in the appendixes to this contract. Unless both parties have otherwise agreed, this
appendix shall serve as the acceptance specification while Party A deliver the office to Party B under this Contract and while Party B return the office to Party A 

 2. Use of the office 
  

	2.1	Before the signing of this contract, Party A has already produced its “Real Estate Title Certificate” to Party B (Registration number: Hu Fang Di Pu Zi (2003) number
071367) stating the office should be used for business. 

  

	2.2	Party B undertakes that this office will only be used for business purposes. 

  

	3.	Lease Term 

  

	 3.1
	 The lease term for this office shall be 36 months, from January 1st, 2007 until December 31st, 2009 

  

	3.2	After the term is expired, Party A has the right to take back the entire office and Party B shall duly return the premises. If Party B wishes to extend the lease term, it must
inform Party A in writing 3 months before the expiration of the lease, and in the event that it receives approval from Party A, a new lease contract must be signed 

 4. Rent and payment method 
  

	4.1	Both parties agree to the rent of RMB 5.475 per square meter, per day, which amounts to RMB 66,488.40 per month in total (RMB five point four seven five per square meter
per day and RMB sixty-six thousand four hundred eighty-eight and forty cents per month), counting each month as consisting of 30 days. 

  

	4.2	Party B shall pay the rent annually in one lump sum, paying the rent after use. The rent for the current year shall be paid by the end of the first quarter of the subsequent year.
If a payment is not made within the time limits, for every day that the payment is late Party B shall pay an additional penalty of 5/10,000 of the outstanding amount. 

  

	4.3	Party B shall adhere to the following method of payment: Party B shall transfer the funds into Party A’s bank account after Party A provides an official invoice.

 5. Other expenses 
  

	5.1	All of the water, electricity, gas and business management fees that Party B incurs during the term of the lease shall be paid according to the regulations of the property
management company. 

  

	5.2	The payment method and time of the abovementioned fees shall be determined by the regulations of the property management company. 

  

	6.	Office repairs and responsibility 

  

	6.1	Party A shall guarantee the safety of the office during the term of the lease. Party B shall respect and reasonably utilize the office as well as its other ancillary facilities. If
Party B causes damages to the office as a result of its irresponsible usage of the office, Party B shall immediately repair the damages or provide monetary compensation. 

  

	6.2	If Party B wishes to re-renovate or change the existing installations and facilities, it must first receive written approval from Party A. If according to the relevant regulations
Party B would thus need to apply to the relevant department (including this office’s property management organization) and go through the formal procedures for this application, Party B shall only start renovation after completing such
procedure. After the term of the lease, Party B must restore the office to its original state if it is requested under the original agreement; in the case that Party B removed added facilities, it shall not disturb the office’s structure, Party
B may only return the office after Party A’s inspection and confirmation. 

  

	6.3	The responsibility of any maintenance that falls outside of this contract and this contract’s supplemental clauses, shall all be the responsibility of Party A. Party A shall
maintain and inspect the office on a regular basis. 

  

	6.4.	Party A must inform Party B in writing 15 days before Party A performs maintenance work on the office and its ancillary facilities. Party B shall actively cooperate with and assist
Party A. All consequences of Party B disturbing Party A’s maintenance process will be borne by Party B. 

	6.5	If the office is damaged or if Party B incurs losses as a result of a force majeure event, neither party shall assume responsibility. 

 7. Conditions for modifying and terminating this contract 
  

	7.1	During the term of the lease, this contract cannot be modified or terminated unless under one of the following circumstances: 

 (1) Party A or Party B, because of some special situation, mutually agree that Party A shall prematurely take back or that Party B shall prematurely
return part or all of the office; 
 (2) A situation occurs that (i) is outside the control of Party A that results in the cut off of the
regular operation of the office or its water, electricity, gas, etc, (ii) lasts more than 15 days, and (iii) Party B deems the effect of which on its regular use of the office is significant and severe. 
 (3) Party B violates the terms of this Contract and does not correct the violation within 30 days of the day that Party A has provided notice of the
violation. 
 (4) A force majeure event that causes damages to the office or its ancillary facilities, and renders this contract unable to be
performed. 
 (5) A situation occurs during the lease term where the city or county government approves tearing down the building where the
office is located, or if the land ownership rights is limited by the legal or administrative bureaus, or other situation under which Party A is legally prohibited to perform the contract 
  

	7.2	The Party that requests modification or termination of this contract should take the initiative and raise the issue with the other side. If in the modification or termination of
this contract causes one party to incur losses, then, except as stipulated in clause 4 and 5 of article 7.1 of this Contract, the other party shall be held responsible and shall compensate the first party accordingly. 

 8. Other clauses 
  

	8.1	Additional clauses can be added to this contract upon mutual agreement of the parties. This additional clauses must conform to relevant laws of the People’s Republic of China
as well as relevant real estate leasing management regulations of the city. All of the additional clauses and appendixes to this Contract shall all be deemed as inseparable from the Contract. All of the blank spaces in this contract and appendix
that have been filled in with words or numbers shall have the same validity as the rest of the contract. 

  

	8.2	At the time of the signing of this contract, both parties have the legal right to enter into the contract and are fully aware of and understand the rights, obligations and
responsibilities that they are entering into, willingly accepts this contract and undertake to strictly uphold this Contract. If one party violates this Contract, the other party has the right to claim damages according to the terms of this
Contract. 

  

	8.3	If a dispute occurs between the two parties during the process of signing this contract, the parties shall consult with each other and resolve the issue. If the issue is unable to
be resolved, then the parties should follow the below methods to solve the problem: 

 (1) Apply to the Shanghai Arbitration
Committee for arbitration 
 (2) file a complaint with the people’s court that has jurisdiction over the office 

	8.4	There shall be two original copies of this contract, both equally valid and enforceable. One copy will be given to each party. 

  

			
	Shanghai Yueyuan Machinery Equipment Limited Co. (seal)
		
	By:	 	Liu Guixi
	Date:	 	January 4, 2007
	
	Jiangsu Zhongneng Photovoltaic Industry Development Co., Ltd. Shanghai Branch (seal)
		
	By:	 	Xu Jun
	Date:	 	January 4, 2007English Translation of Entrusted Loan Trust Agreement

 Exhibit 10.18 
 Entrusted Loan Trust Agreement 
 Principal: Taicang Harbour Golden Concord Electric-Power 

Generation Co., Ltd. 
 Agent: Bank of
Jiangsu, Xuanwu Branch 
 Bank of Jiangsu, Xuanwu Branch 

 Entrustment Agreement 
 Upon the application of the Principal, the Principal will entrust its freely disposable and legally obtained capital to the Agent for it to extend an entrusted loan (the “Entrusted Loan”) to the Borrower
appointed by the Principal with the risk to be borne by the Principal, and the Agent agrees to be the agent bank. The following agreement (the “Agreement”) is therefore entered into by the Parties upon mutual agreement through
consultation. 
 Article 1 The Principal will entrust RMB 100 million to the Agent to extend an Entrusted Loan in accordance with relevant
entrusted loan procedures. 
 Article 2 The Principal shall deposit the entrusted capital (the “Entrusted Capital”) in the agreed amount in one
installment or several installments to the entrusted account set up in the Agent bank within three (3) business days after this Agreement comes into effect. 
 Article 3 The Agent will handle the Entrusted Loan according to the principle of “Deposit first and extend a loan after awards and no overdraft”. The amount of the Entrusted Loan shall be determined by the Principal only within
the limit of the Entrusted Capital. 
 Article 4 After this Agreement comes into effect, the Principal needs to submit the Notice of the Entrusted Loan to
the Agent at the time the Entrusted Loan is provided to the Borrower. The Agent shall execute a loan agreement with the Borrower in accordance with the Notice of the Entrusted Loan submitted by the Principal and provides the loan in a timely manner.

 Article 5 As to the Entrusted Loan under this Agreement, the Principal may require the Borrower to provide securities if necessary. The type of the
security, the guarantor and the assets to be mortgaged or pledged shall be approved by the Principal and specifically set forth in the Notice of the Entrusted Loan. 
 Article 6 The Principal is to bear the risk of this Entrusted Loan, and has no right to require the Agent to assume the risk in any way. If the principal or the interest of the loan cannot be repaid on time due to the
fault of the Borrower, the Principal has no right to claim responsibility against the Agent for the repayment of the principal or the interest. 
 Article 7
A commission shall be paid by the Borrower to the Agent, and will be set forth in detail in the Entrusted Loan Agreement. 
 Article 8 Before the Entrusted
Loan is provided to the Borrower, the Agent and the Borrower shall execute Entrusted Loan Agreement, the copy of which shall be delivered to the Principal within three (3) business days after the Entrust Loan Agreement comes into effect.

 Article 9 Advanced repayment or extension of the loan requested by the Borrower shall only be proceeded with upon the
approval of the Principal. 
 Article 10 If the Borrower fails to repay the Entrusted Loan when the loan is due, the Agent shall inform the Principal in a
timely manner and pursue with the collection of the loan against the Borrower and the Guarantor actively. 
 Article 11 If the Borrower fails to repay the
Entrusted Loan when the loan is due, the Principal has the right to terminate the entrustment agreement by giving a written notice to the Agent. The Agent, based on the written notice from the Principal, shall stop to charge the commission, rescind
the relevant loan agreement and set off the Entrusted Loan with the Entrusted Capital. 
 Article 12 If the commission fee is paid at one installment or
monthly but the Principal refuses to continue the payment of the commission after the loan is due, on the following day of the maturity date of the Entrusted Loan, the Agent may terminate the entrustment agreement unilaterally, rescind the relevant
loan agreement and set off the Entrusted Loan with the Entrusted Capital. 
 Article 13 Responsibility of the Breach 
  

	 	1.	If the Principal provides false material to prove the identity of the Borrower, or if the Borrower of the Entrusted Loan designated by the Principal is illegal, the consequence
shall be borne by the Principal. 

  

	 	2.	If the use of the loan determined by the Principal is illegal, the economic or legal responsibility resulted hereof shall be borne by the Principal. 

  

	 	3.	If the Principal act against Article 2 and 3 of this Agreement, the Notice of the Entrusted Loan will be void and the Agent can refuse to provide the Entrusted Loan.

  

	 	4.	If the Agent agrees to the Borrower’s request of advanced payment or extension of the loan without the approval of the Principal, the economic responsibility resulted hereof
shall be borne by the Agent. The Principal can request the Agent to withdraw the extended loan within a prescribed time limit. 

 Article 14
This Agreement shall not be modified or terminated unilaterally after it comes into effect. It can only be modified or rescinded through mutual consultation and written agreement between the Parties. 
 Article 15 Dispute Resolution 
 Disputes arising from the performance of
this Agreement can be resolved through consultation of the Parties. When consultation fails, the parties shall submit the dispute to the People’s Court where Agent is situated. 

 Article 16 Miscellaneous 
 The Agent shall transfer the interest of the loan paid by the Borrower to the Principal within three (3) business days after the interest of the loan is received. 
 Article 17 Effectiveness of the Agreement 
 This Agreement shall come into effect upon the signing or stamped with the seal
of the Parties and will be terminated automatically after all of the Entrusted Capital is withdrawn by the Principal. 
 Article 18 This Agreement is
executed in three copies, one for the Principal and two for the Agent, with equal validity. 
 Article 19 Note 
 The Agent has reminded the Principal to give complete and accurate interpretation of the provisions in this Agreement and has made relevant explanation of the provisions
as requested by the Principal. The Parties now has the same understanding of this Agreement. 
 Principal 
 Taicang Harbour Golden Concord Electric-Power Generation Co., Ltd. 
 (seal)

 Representative or authorized agent: Zhu Gongshan 
 Agent

 Bank of Jiangsu, Xuanwu Branch (seal) 
 Representative or
authorized agent: Wu Aping 
 Dated: November 22, 2007 
 Place: Xuzhou

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00145-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00145-of-00352.parquet"}]]