Document:

Dongping Fei Power of Attorney

 Exhibit 10.20 
 Power of Attorney 
 This Power of Attorney (“Power of Attorney “) shall supersede and
replace the Power of Attorney I executed as of December 26, 2007 (“Original Power of Attorney “) upon execution. 
 I, Fei
Dongping, a Chinese citizen with Chinese Identification Card No.: 430602196908171516, and a holder of 50% of the entire registered capital in Beijing Feijie Investment Co., Ltd. (“Feijie Investment”) (“My Shareholding”), hereby
irrevocably authorize Beijing Pypo Technology Group Company Limited (“Pypo Group”) to exercise the following rights relating to My Shareholding during the term of this Power of Attorney: 
 Pypo Group is hereby authorized to act on behalf of myself as my exclusive agent and attorney with respect to all matters concerning My Shareholding,
including without limitation to: 1) attend shareholders’ meetings of Feijie Investment; 2) exercise all the shareholder’s rights and shareholder’s voting rights I am entitled to under the laws of China and Feijie Investment’s
Articles of Association, including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of My Shareholding in part or in whole; and 3) designate and appoint on behalf of myself the legal representative, the executive director and/or
director, supervisor, the chief executive officer and other senior management members of Feijie Investment . 
 Without limiting the
generality of the powers granted hereunder, Pypo Group shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute the Transfer Contracts stipulated in Exclusive Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of
myself, and to effect the terms of the Share Pledge Agreement and Exclusive Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party. 
 All the actions associated with My Shareholding conducted by Pypo Group shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My Shareholding executed by Pypo Group shall be deemed to be executed by me. I hereby acknowledge
and ratify those actions and/or documents by the Pypo Group. 
 Pypo Group is entitled to re-authorize or assign its rights related to the
aforesaid matters to any other person or entity at its own discretion and without giving prior notice to me or obtaining my consent. 
 This
Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as I am a shareholder of Feijie Investment. 
 During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated with My Shareholding, which have been authorized to Pypo Group
through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by myself. 
  

 1 

 This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there is any conflict between the
Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail. 
  

			
	Dongping Fei
		
	By:	 	 /s/ Dongping Fei

	September 1, 2008

  

			
	Witness:	 	 /s/ Wang Xuemei

	Name:	 	Wang Xuemei
	September    , 2008

  

 2Exclusive Business Cooperation Agreement

 Exhibit 10.21 
 Exclusive Business Cooperation Agreement 
 This Exclusive Business Cooperation Agreement (this
“Agreement”) is made and entered into by and between the following Parties on September 1, 2008 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”). 
  

	Party A:    Beijing	Pypo Technology Group Company Limited 

	    	          Address: South Wing of the Main Building, Building 15, Zhongli, Cuiwei 

	    	          Community, Wanshou Road, Haidian District, Beijing 

  

	Party B:    Beijing	Feijie Investment Co., Ltd. 

	    	          Address: Room 203, South Wing of the Main Building, Building 15, Zhongli 

	    	          Cuiwei Community, Haidian District, Beijing 

 Each of Party A and Party B shall be hereinafter referred to as a “Party” respectively, and as the “Parties” collectively.

 Whereas, 
  

	1.	Party A is a wholly-foreign-owned enterprise established in China, and has the necessary resources to provide technical and consulting services; 

  

	2.	Party B is a company established in China, and is entitled to engage in businesses at its own discretion according to PRC laws (“Major Business”);

  

	3.	On December 26, 2007, Party A and Party B executed an Exclusive Technology Consulting and Service Agreement (the “Exclusive Service Agreement”); The Parties agree to
amend and restate the Exclusive Service Agreement by execution of this Agreement, which will supersede and replace the Exclusive Service Agreement upon execution and become effective simultaneously; 

  

	4.	Party A is willing to provide Party B with exclusive technical, consulting and other services in relation to the Major Business during the term of this Agreement utilizing its own
advantages in human resources, technology and information, and Party B is willing to accept such services provided by Party A or Party A’s designee(s), each on the terms set forth herein. 

 Now, therefore, through mutual discussion, the Parties have reached the following agreements: 
  

	1	Services Provided by Party A 

  

	 	1.1	 Party B hereby appoints Party A as Party B’s exclusive services provider to provide Party B with complete business support and technical and consulting
services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement, which may include all services within the business scope of Party B as may be determined from time to time by Party A, such as but not limited
to technical services, business consultations, equipment or property 

  

 1 

	 	leasing,	marketing consultancy, system integration, product research and development, and system maintenance. 

  

	 	1.2	Party B agrees to accept all the consultations and services provided by Party A. Party B further agrees that unless with Party A’s prior written consent, during the term of
this Agreement, Party B shall not accept any similar consultations and/or services provided by any third party and shall not establish similar corporation relationship with any third party regarding the matters contemplated by this Agreement. Party
A may appoint other parties, who may enter into certain agreements described in Section 1.3 with Party B, to provide Party B with the consultations and/or services under this Agreement. 

  

	 	1.3	Service Providing Methodology 

  

	 	1.3.1	Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, Party B may enter into further technical service agreements or consulting service agreements with Party A or any
other party designated by Party A, which shall provide the specific contents, manner, personnel, and fees for the specific technical services and consulting services. 

  

	 	1.3.2	To fulfill this Agreement, Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, Party B may enter into equipment or property leases with Party A or any other party
designated by Party A which shall permit Party B to use Party A’s relevant equipment or property based on the needs of the business of Party B. 

  

	2	The Calculation and Payment of the Service Fees 

 Both Parties agree that, with respect to the services provided by Party A to Party B under this Agreement, Party B shall pay an annual service fee to Party A in the equivalent amount of certain percentage (the “Rate of Service”)
of Party B’s audited total amount of operational income of such year. Both Parties will confirm in writing the specific Rate of Service based on further consultations following the execution of this Agreement. Upon the prior written consent by
Party A, the Rate of Service may be adjusted pursuant to the operational needs of Party B and such adjustment shall be confirmed in writing by both Parties. 
  

	3	Intellectual Property Rights and Confidentiality Clauses 

  

	 	3.1	Party A shall have exclusive and proprietary rights and interests in all rights, ownership, interests and intellectual properties arising out of or created during the performance of
this Agreement, including but not limited to copyrights, patents, patent applications, software, technical secrets, trade secrets and others. 

  

 2 

	 	3.2	The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and
performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant
confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed
pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial
advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of
any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the
termination of this Agreement for any reason. 

  

	 	3.3	The Parties agree that this Section shall survive changes to, and rescission or termination of, this Agreement. 

  

	4	Representations and Warranties 

  

	 	4.1	Party A hereby represents and warrants as follows: 

  

	 	4.1.1	Party A is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China. 

  

	 	4.1.2	Party A’s execution and performance of this Agreement is within its corporate capacity and the scope of its business operations; Party A has taken necessary corporate actions
and given appropriate authorization and has obtained the consent and approval from third parties and government agencies, and will not violate any restrictions in law or otherwise binding or having an impact on Party A. 

  

	 	4.1.3	This Agreement constitutes Party A’s legal, valid and binding obligations, enforceable in accordance with its terms. 

  

	 	4.2	Party B hereby represents and warrants as follows: 

  

	 	4.2.1	Party B is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China. 

  

	 	4.2.2	 Party B’s execution and performance of this Agreement is within its corporate capacity and the scope of its business 

  

 3 

	 	 
operations; Party B has taken necessary corporate actions and given appropriate authorization and has obtained the consent and approval from third parties
and government agencies, and will not violate any restrictions in law or otherwise binding or having an impact on Party B. 

  

	 	4.2.3	This Agreement constitutes Party B’s legal, valid and binding obligations, and shall be enforceable against it. 

  

	5	Effectiveness and Term 

  

	 	5.1	This Agreement is executed on the date first above written and shall take effect as of such date. Unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement or
relevant agreements separately executed between the Parties, the term of this Agreement shall be 10 years. After the execution of this Agreement, both Parties are entitled to review this Agreement every 3 months to determine whether to amend or
supplement the provisions in this Agreement based on the actual circumstances at that time. 

  

	 	5.2	The term of this Agreement may be extended if confirmed in writing by Party A prior to the expiration thereof. The extended term shall be determined by Party A, and Party B shall
accept such extended term unconditionally. 

  

	6	Termination 

  

	 	6.1	Unless renewed in accordance with the relevant terms of this Agreement, this Agreement shall be terminated upon the date of expiration hereof. 

  

	 	6.2	During the term of this Agreement, unless Party A commits gross negligence, or a fraudulent act, against Party B, Party B shall not terminate this Agreement prior to its expiration
date. Nevertheless, Party A shall have the right to terminate this Agreement upon giving 30 days’ prior written notice to Party B at any time. 

  

	 	6.3	The rights and obligations of the Parties under Articles 3, 7 and 8 shall survive the termination of this Agreement. 

  

	7	Governing Law and Resolution of Disputes 

  

	 	7.1	The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

  

	 	7.2	 In the event of any dispute with respect to the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall negotiate in good faith to
resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute within 30 

  

 4 

	 	 
days after any Party’s request for resolution of the dispute through negotiations, any Party may submit the relevant dispute to the China International
Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its then-effective arbitration rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used during arbitration shall be Chinese. The arbitration ruling
shall be final and binding on both Parties. 

  

	 	7.3	Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under
dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement. 

  

	8	Indemnification 

 Party B shall indemnify and hold
harmless Party A from any losses, injuries, obligations or expenses caused by any lawsuit, claims or other demands against Party A arising from or caused by the consultations and services provided by Party A to Party B pursuant this Agreement,
except where such losses, injuries, obligations or expenses arise from the gross negligence or willful misconduct of Party A. 
  

	9	Notices 

  

	 	9.1	All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a
commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by email. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be
determined as follows: 

  

	 	9.1.1	Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address
specified for notices. 

  

	 	9.1.2	Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of
transmission). 

  

	 	9.2	For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows: 

 Party A:    Beijing Pypo Technology Group Company Limited 
 Address:    Floor 3, South of Chang’anxingrong Center, No. 1, 
                   Naoshikou Avenue, Xicheng District, Beijing. 
 Attn:    Dongping Fei 
  

 5 

 Phone: +86-10-58325858 
 Facsimile: +86-10-58325705 
 Party B:    Beijing Feijie Investment Co., Ltd. 

 Address:    Floor 3, South of Chang’anxingrong Center, No. 1, 
                   Naoshikou Avenue, Xicheng District, Beijing.

 Attn:    Dongping Fei 
 Phone:    +86-10-58325858 
 Facsimile:    +86-10-58325705 

 

	 	9.3	Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Party in accordance with the terms hereof. 

  

	10	Assignment 

  

	 	10.1	Without Party A’s prior written consent, Party B shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any third party. 

  

	 	10.2	Party B agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party upon a prior written notice to Party B but without the consent of Party B.

  

	11	Severability 

 In the event that one or several of
the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected
or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties,
and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions. 
  

	12	Amendments and Supplements 

 Any amendments and
supplements to this Agreement shall be in writing. The amendment agreements and supplementary agreements that have been signed by the Parties and that relate to this Agreement shall be an integral part of this Agreement and shall have the same legal
validity as this Agreement. 
  

	13	Language and Counterparts 

 This Agreement is
written in both Chinese and English language in two copies, each Party having one copy with equal legal validity; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail. 
  

 6 

 IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive
Business Cooperation Agreement as of the date first above written. 
  

			
	Party A:	 	Beijing Pypo Technology Group Company Limited
		
	By:	 	/s/ Kuo Zhang
		 	

  

			
	Party B:	 	Beijing Feijie Investment Co., Ltd.
		
	By:	 	/s/ Qixian Kuang
		 	

  

 7

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00150-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00150-of-00352.parquet"}]]