Document:

EX-10.1

 

Exhibit 10.1

No.
           of the Roll of Deeds for 2007

Transacted

at Munich

on June 6, 2007.

Before me, the undersigned notary

Dr. Thomas Engel

with official residence at

80333 München, Theatinerstraße 8

 

Page 2

appeared today:

	1.	 	Mr. Thomas Reisinger, born on December 16,
1962, business address: Elektrastraße 6,
81925 Munich, identified by an official
personal identity card bearing a photograph,
	 
	 	 	not acting in his own name but in
his capacity as managing director
with sole power of representation of:
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics GmbH, a
limited liability company (Gesellschaft
mit beschrankter Hafiung) incorporated
and existing under the laws of Germany
with its seat in Munich, registered
with the Commercial Register at the
local court in Munich under HRB 165 287
and its business address:
Elektrastraße 6, 81925 Munich, and
	 
	2.	 	Mrs. Eva Todt-Hang, born on July 4, 1951, with business
address at Maximilianstrarße
24/111, 80539 München, identified
by an official personal identity
card bearing a photograph, acting
on behalf of Mrs. Inge Merl, born on March 1,
1952, address: An der Lohe 55, 85375
Neufahrn, on the basis of the attached
power of attorney..

The question of the notary concerning prior

 

Page 3

involvement
(“Vorbefassung”) within the meaning of section 3 paragraph 1 sentence 1 no. 7
of the German Notarisation Act (Beurkundungsgesetz) was denied by the persons appeared after
explanation by the notary.

The persons appearing requested the notarization of the following

Share Purchase and

Transfer Agreement

between

	1.	 	Mrs. Inge Merl

-  hereinafter
also referred to as the “Seller” -

and

	2.	 	Nu Horizons Electronics GmbH

-  hereinafter
also referred to as the “Purchaser” -

-  the Seller and
the Purchaser are collectively also referred to as the
“Parties” and each a “Party” -

 

Page 4

TABLE OF CONTENTS

	 	 	 	 	 	 	 
	Sec. 1

	 	Sale and Transfer of the Share
	 	 	8	 
	Sec. 2

	 	Purchase Price. Conditions of Payment. Escrow Agreement
	 	 	10	 
	Sec. 3

	 	Guarantees of the Seller
	 	 	11	 
	Sec. 4

	 	Guarantees of the Purchaser
	 	 	32	 
	Sec. 5

	 	Remedies
	 	 	33	 
	Sec. 6

	 	Other Obligations of the Parties and Indemnities
	 	 	35	 
	Sec. 7

	 	Restrictions on the Seller
	 	 	40	 
	Sec. 8

	 	Confidentiality
	 	 	42	 
	Sec. 9

	 	Conditions precedent
	 	 	43	 
	Sec. 10

	 	Miscellaneous
	 	 	44	 
	Sec. 1 I

	 	Dispute Settlement, Applicable Law
	 	 	48	 

 

Page 5

TABLE OF SCHEDULES

	 	 	 
	Schedule 2.4

	 	Escrow Agreement
	 
	 	 
	Schedule 3.1(c)

	 	Articles of association of the Company, dated as of Dec. 20, 2005
	 
	 	 
	Schedule 3.1(d)

	 	List of managers, Prokurists and comparable members of the management
	 
	 	 
	Schedule 3.1(e)

	 	Consent of Mr. Klaus Merl to
the Conclusion of this Agreement, dated as of May 21, 2007
	 
	 	 
	Schedule 3.2(a)

	 	Asset List
	 
	 	 
	Schedule 3.3

	 	List of legal relations between the
Seller/her Relatives/Controlled Companies and the
Company
	 
	 	 
	Schedule 3.4(a)

	 	Financial Statements
	 
	 	 
	Schedule 3.4(b)

	 	Bank Balances
	 
	 	 
	Schedule 3.5(a)

	 	List of disposed assets
	 
	 	 
	Schedule 3.8

	 	List of disputes
	 
	 	 
	Schedule 3.9

	 	Contractual Obligations
	 
	 	 
	Schedule 3.11

	 	List of orders
	 
	 	 
	Schedule 3.12(a)

	 	List of customers and suppliers
	 
	 	 
	Schedule 3.14

	 	List of insurance contracts
	 
	 	 
	Schedule 3.16

	 	Resignation letters of board members
	 
	 	 
	Schedule 3.17(a)

	 	List of employees
	 
	 	 
	Schedule 7.4

	 	List of persons the Seller shall not offer employment contracts or agreements on the
rendering of services to
	 
	 	 
	Schedule 9.2

	 	Management consulting contract between the Seller and the Purchaser
	 
	 	 
	Schedule 9.3

	 	Mutual termination agreements between the Seller and Mr. Klaus Merl and the Company

 

Page 6

Preamble

	1.	 	WHEREAS the Seller is the sole
shareholder of dacom-süd Electronic
Vertriebs GmbH (hereinafter also
referred to as the “Company”) with its
seat in Ismaning, registered in the
Commercial Register at the local court
in Munich under HRB 83 610 and having a
fully paid in share capital in the
nominal amount of DM 104,000.00 divided
into 1 share (hereinafter also referred
to as the “Share”) which is held as
follows:
	 
	 	 	Shareholder            Nominal Amount Of Share Held
	 
	 	 	Seller                          DM 104,000.00
	 
	 	 	Total                          DM 104,000.00

	2.	 	WHEREAS the object of the Company is the
sale of all kinds of electronic components.
	 
	3.	 	AND WHEREAS the Parties to this Share Sale
and Transfer Agreement (hereinafter referred
to as “Agreement”) have agreed that the
Seller shall sell and transfer the sole
Share in the Company on the basis of the
terms and conditions set forth in this
Agreement to the Purchaser.

 

Page 7

NOW THEREFORE, the Parties agree as follows:

Sec. 1

Sale and Transfer

of the Share

	1.1	 	Seller hereby sells to Purchaser
in accordance with the terms of this Agreement
her aforementioned Share. Purchaser accepts such
offer to purchase.
	 
	 	 	Seller and Purchaser agree that
the transfer of the ownership in the
Share shall be effected in accordance
with sections 413, 398 German Civil
Code (BGB) and section 15 German
Limited Liability Companies Act
(GmbHG).
	 
	 	 	Seller and Purchaser agree that
the respective Share and all rights and
ancillary rights arising from the
ownership in the Share, in particular
all profit rights
(“Gewinnbezugsrechte”) of the Seller
shall be transferred to Purchaser with
effect of December 31, 2006, 12.00
midnight / January 1, 2007, 0.00
o’clock (hereinafter referred to as
“Transfer Date”).

	1.2	 	Seller hereby transfers the Share
to Purchaser free and clear of any liens or
encumbrances subject to

 

Page 8

	 	 	payment of the Purchase Price pursuant to
Section 2.3, 2.4 and 2.5 below by the Purchaser
(condition precedent; “Aufschiebende Bedingung”)
and Purchaser accepts such transfer.
	 
	1.3	 	Seller hereby further sells and,
subject to the payment of the Purchase
Price pursuant to Section 2.3, 2.4 and
2.5 below by the Purchaser, transfers
to the Purchaser, which accepts such
sale and transfer,
	 
	(a)	 	notwithstanding Section 3.3,
all other rights and claims which she
may have against the Company, if any,
and
	 
	(b)	 	all tangible and intangible
assets owned in whole or in part by the
Seller which serve, are currently used
or necessary for the business of the
Company, if any, except to the extent
that any such properties are to remain
with the Seller pursuant to the express
provisions of this Agreement and its
Schedules.
	 
	1.4	 	Seller hereby consents to the
sale and transfer of the Share to the
Purchaser and waives all rights of
first refusal or similar rights, if
any, with respect to such sale and
transfer.

 

Page 9

	 	 	transfer.

Sec. 2

Purchase Price, Conditions of Payment,

Escrow Agreement

	2.1	 	The entire consideration for the sale
and transfer of the Share and for all other
obligations assumed by the Seller in this
Agreement shall be EUR 1,951,000.00 (in words:
EURO one million nine hundred fifty one thousand)
(hereinafter referred to as “Purchase Price”).
	 
	2.2	 	The Purchase Price shall be due
and payable (delivery versus payment) pursuant to
Section 2.3, 2.4 and 2.5 below on the date hereof
(“Closing Date”).
	 
	2.3	 	An amount of EUR 1,751,000.00 (in
words: EURO one million seven hundred fifty one
thousand) shall be paid to the account no.
1901504456 of the Seller with Citibank (Bank
Identification Code 300 209 00) IBAN
DE19300209001901504456, Bic Code CIPRDEDD.
	 
	2.4	 	An amount of EUR 200,000.00 (in
words: EURO two hundred thousand) shall be paid
to the account no. 668513093 with HypoVereinsbank (Bank Identification Code 700

 

Page 10

	 	 	202 70; IBAN
DE21700202700668513093; Swift (BIC Code)
HYVEDEMMXXX) (hereinafter referred to as
“Escrow Account”) to be established by
the Escrow-Agent on the basis of the
escrow agreement, a copy of which is
attached in Schedule 2.4
hereto (hereinafter referred to as
“Escrow Agreement”).
	 
	2.5	 	Purchaser shall instruct its bank
immediately in the presence of the notary
public by telephone, electronically or by
telefax to effect the payment pursuant to
Section 2.3 and 2.4 above to the account
of the Seller and to the Escrow Account.

Sec. 3

Guarantees of the Seller

In concluding this Agreement, the Purchaser
relies on the correctness of the representations
and warranties made hereinafter.

The Seller hereby declares to the Purchaser
- by means of an independent
guarantee pursuant to section 311 paragraph 1
German Civil Code (BGB) (“selbständiges
Garantieversprechen”) and within the scope of the
following description of contents -,
that the following statements of Sections

 

Page 11

3.1 to 3.19 as of the Closing Date are
complete and correct. Further, the Parties agree
that these statements do not constitute a
guarantee as to the nature of the issue as
described in section 443 German Civil Code
(BGB) (“Beschaffenheitsgarantie”).

Although the following guarantees
refer to characteristics or to the nature of the
subject matter of this Agreement, they
nevertheless constitute independent guarantees as
described in the previous paragraph. The
abovementioned interpretation of Sections 3.1 to
3.19 is irrevocably binding for the Parties both
with regard to their contractual relationship and,
as far as legally admissible, with regard to their
relationship with third parties. The Parties agree
that this interpretation forms the necessary
foundation for all independent guarantees on part
of the Seller pursuant to Section 3.

	3.1	 	Status of Share
	 
	(a)	 	The statements in the Preamble
hereof about the Company and the Share therein is
complete and correct in every respect. The Share
is fully paid, non-assessable and free of
secondary or other obligations or restrictions.
	 
	 	 	The Company has been duly in-

 

Page 12

	 	 	corporated and there are no circumstances in existence which may reasonably result in any
insolvency proceedings.
	 
	(b)	 	Persons and companies other
than those shown in the Preamble hereof
do not hold any direct or indirect
interest of any type whatsoever in the
Company and there are no claims for the
granting of any such interest. The Share
is free from all rights of third parties
of any type whatsoever and there are no
claims for the granting of such rights
or the transfer of such Share.
	 
	(c)	 	Except for the articles of
association of the Company as set forth
in Schedule 3.1 (c) hereto, as
well as other agreements, resolutions
and promises specifically referenced in
this Agreement and its Schedules, there
are no agreements, resolutions or
promises concerning (i) the relationship
between the Company and its shareholder,
or (ii) the appointment of members of
any board of the Company, nor are there
any obligations to enter into such
agreements, resolutions or promises.
	 
	(d)	 	Schedule 3.1 (d) hereto contains a

 

Page 13

	 	 	correct and complete list of all managers, Prokurists and comparable members of the management
of the Company, all members of any supervisory or advisory board or similar bodies, if any, of the
Company and all general powers of attorney granted by the Company as well as all bank accounts and
signature authorities.
	 
	(e)	 	The Share does not form the
entire property within the meaning of
section 1365 paragraph 1 German Civil
Code (BGB) of the Seller. The husband of
the Seller, Mr. Klaus Merl, consented to
the Conclusion of this Agreement by the
Seller with declaration of consent,
dated as of May 21, 2007, attached as Schedule 3.1 (e) to this
Agreement.
	 
	3.2	 	Organisation
	 
	(a)	 	The Company has full, unrestricted and
unencumbered title to, and possession
of, all tangible and intangible assets
which serve or are destined to serve its
business, in particular the assets
defined in the
“Asset List” (attached as
Schedule 3.2 (a) to this
Agreement), except for those tangible
assets which are leased from persons and
companies other than the Seller in

 

Page 14

	 	 	the ordinary course of business on
normal market terms or which are still
subject to usual reservations of title
by suppliers pending payment.

	(b)	 	The Company owns all assets
required for the normal conduct of its
business.
	 
	(c)	 	The Company does not have any
branches or divisions outside of their principal
place of business in Ismaning and does not hold any
participations or interests in any other companies,
partnerships or enterprises.
	 
	(d)	 	With the transfer of the Share to
the Purchaser pursuant to Section 1 above,
the Purchaser acquires full, unrestricted and
unencumbered title to the Share at its free
disposal.
	 
	3.3	 	Termination of Agreements/Shareholder Loan
	 
	 	 	Except as expressly set forth in
this

 

Page 15

	 	 	Agreement and its Schedules and
Schedule 3.3 hereto, all legal
relations between the Seller on the one
side and the Company on the other side
and all rights and claims of the Seller
against the Company shall terminate as
of the Closing Date with no right and
claim surviving the Closing Date and no
obligation or liability whatsoever shall
arise for the Company or the Purchaser
from such termination. The Seller shall
procure that the same applies to all
legal relations between her relatives
within the meaning of section 15 of the
German Tax Code (Abgabenordnung)
(hereinafter referred to as “Relatives”)
and/or companies controlled by her or
their Relatives (hereinafter referred to
as “Controlled Companies”) and the
Company and to all rights and claims of
Relatives and/or Controlled Companies
against the Company and will, if
necessary, hold the Company and the
Purchaser fully harmless in good time.
	 
	3.4	 	Financial Statements Working
Capital
	 
	(a)	 	The financial statements (balance

 

Page 16

	 	 	sheets, loss and profit statement and explanatory notes in accordance with sections 284 and 285
German Commercial Code (HGB)) of the Company for fiscal years 2004, 2005 and 2006 and the financial
statements for the interim period ended March 31, 2007 (the “Balance Sheet Date”) (the balance
sheet as of such date hereinafter referred to as the “Most Recent Balance Sheet” and, together
with the annual financial statements hereinafter referred to as “Financial Statements”) attached as
Schedule 3.4 (a) to this Agreement have been prepared with the care of a conscientious
businessman on the basis of proper book-keeping and in accordance with German generally accepted
accounting principles as set out in the provisions of the German
Commercial Code (HGB) also taking
account of the provisions of the German Limited Liability Companies
Act (GmbHG). Such principles
have in each case been applied consistently and without change as in the three preceding years. All
risks, devaluations and losses ascertainable at the time of the preparation of the respective
Financial Statements have been duly provided for by sufficient depreciations, changes of evaluation
or reserves; the Company does not have pension obligations. The Financial Statements are complete

 

Page 17

	 	 	and correct and present completely and correctly the financial position of the Company as of the
respective balance sheet dates and the results of the operations of the Company for the period then
ended. There are no undisclosed liabilities other than (i) those recorded in the Financial
Statements and (ii) liabilities incurred in the ordinary course of business but in any event not in
excess of EUR 5,000.00.

	(b)	 	On the date hereof the Company
owns the bank balances as set forth in
Schedule 3.4 (b) to this
Agreement.
	 
	(c)	 	The Working Capital (as defined
hereinafter) of the Company amounts to
more than EUR 365,000.00. As used
herein, the term “Working Capital” shall
mean the balance of inventories,
accounts receivable, other current
assets and prepaid expenses, other
provisions, trade payables, and other
current liabilities.

 

Page 18

	3.5	 	Continuation of the business
	 
	(a)	 	Since the Balance Sheet Date
the Company has only been conducted
within the normal and ordinary course of
business; in particular, (i) any salary
and wage increases granted with effect
after the Balance Sheet Date were within
the normal scope, (ii) the financial
debt has not increased, (iii) except for
the assets set forth in Schedule 3.5
(a) hereto, no material assets have
been disposed of or pledged other than
in the ordinary course of business and
(iv) all inventories have been valued at
the lower of cost or market price
principle (“strenges
Niederstwertprinzip”) and are not in
excess of the quantities required for
the continuation of the business as
currently conducted.
	 
	(b)	 	Since the Balance Sheet Date until
the date hereof no extraordinary
business event or legal arrangement has
occurred or been entered into and there
has also not been any extraordinary
event (in particular no profit
distributions) which by itself or
together with other extraordinary events
has materially adversely affected the
assets or

 

Page 19

	 	 	the profit situation of the Company.
	 
	3.16	 	Assets
	 
	 	 	All material moveable assets of the
Company have been well maintained and
are in good and serviceable condition,
normal wear and tear excluded. The
amounts shown as receivables in the Most
Recent Balance Sheet have arisen from
the sale of inventory or services to
persons not affiliated with the Company
and the Seller, Relatives and/or
Controlled Companies in the ordinary
course of business only and will usually
be paid by the respective debtor on the
basis of procedures usual within the
Company within 90 days from the due date
at the gross amounts shown without
deductions and delcredere, collection or
other costs, less the amount of
individual and lump sum reserves made in
the Most Recent Balance Sheet.

 

Page 20

	3.7	 	Real Estate
	 
	 	 	The Company does not own any real
estate.
	 
	3.8	 	Dispute and Litigation
	 
	 	 	Except for the disputes set forth
in Schedule 3.8 hereto, the
Company is not a party to, or threatened
by, any litigation, administrative
proceedings or investigations nor are
circumstances known to exist, which
might reasonably be expected to provide
a basis for such litigation,
administrative proceedings or
investigations. Except as stated in
Schedule 3.8, no warranty claims
 —  statutory or contractual
 —  have been raised by
customers or third parties against the
Company since January 1, 2004 from the
delivery of products. The Company is not
subject to any judgment, decree or
settlement or agreements in any legal or
administrative proceedings which
restrict or impair it in any business
measures, in the acquisition or
disposition of assets, in competition or
in the operation of any line of
business. In particular, the non-competition-clause in the distribution
agreement between the Company and Clare,
Inc., dated as of January 26,
2001, the non-competition-clause
in the distribu-

 

Page 21

	 	 	tion agreement between the Company
and Standard Mircosystems Corporation,
dated as of March 15, 2000, and the
non-competition- clause in the
distribution agreement between the
Company and Micrel Semiconductor, Inc.,
dated as of December 1, 1999, do not
impair the Company in any business
measures; the Company respects the
aforementioned non-competition-clauses
and does not sell products of
competitors of Clare, Inc., Standard
Mircosystems Corporation or of Micrel
Semiconductor, Inc.
	 
	3.9	 	Material Contractual Obligations
	 
	 	 	Except for the contracts,
agreements and promises described in
Schedule 3.9 hereto (hereinafter
collectively “Contractual Obligations”),
the Company is not subject to any
material contractual obligations.
	 
	 	 	The information on the contents of the
Contractual Obligations in Schedule
3.9 hereto is complete

 

Page 22

	 	 	and correct. The Contractual
Obligations are valid and enforceable
against the parties thereto, and neither
the Company nor the respective other
party has breached, or is in default
under, any of the Contractual
Obligations. The execution and the
consummation of this Agreement will not
result in any change or termination of
any Contractual Obligations, in any
repayment of any grants, tax advantages
or comparable benefits of any kind
whatsoever granted to the Company, in
the acceleration of any obligation or
liability of the Company or in the
reduction or termination of any supply
or delivery relations between the
Company and its suppliers and customers.
	 
	3.10	 	IP Rights
	 
	(a)	 	The Company has the unrestricted
right to use its current firm name.
	 
	(b)	 	The Company owns all processing
and marketing know-how for its entire
previous and present products and holds,
to the extent that such processing and
marketing know-how has been reduced to
writing, all documents pertaining
thereto. The Company does not infringe

 

Page 23

	 	 	any industrial property rights of
third parties by marketing their present products or by any other act within
its business, nor will it in- fringe any
industrial property rights of third
parties by marketing any products
currently under design and development.
	 
	(c)	 	The Company in particular has and
has had at all times all necessary licenses to
operate its business.
	 
	(d)	 	The Company in particular has and
has had at all times all necessary rights to use
its current internet domain name “dacom-sued.de”.
	 
	3.11	 	Orders
	 
	 	 	The information as to the orders of the
Company as set forth in Schedule 3.11 hereto is complete and correct,
the orders reflected in Schedule 3.11 constitute correct and actual
sales contracts of the Company and
binding commitments of the respective
customers of the Company concluded on
the Company’s standard terms, except as
disclosed in Schedule 3.11.

 

Page 24

	3.12	 	Customers and Suppliers

	(a)	 	Schedule 3.12(a) hereto contains a
complete and correct list of the ten
largest customers and the ten largest
suppliers for the preceding twelve
months (dated as of May 23, 2007) as
well as of all suppliers of the Company
which, for goods and services of any
kind, are the sole source of supply for
which there is no alternative source on
comparable conditions (except for energy
supply agreements and PTT services).
	 
	(b)	 	The Company has good business
relationships with such customers and
suppliers and to best knowledge of the
Seller, which also comprises the
Company’s best knowledge, (know and
should know) there is no reason to
believe that such business relationships
will change as a result of the transactions agreed in this Agreement or for
any other reason. All contracts and
other relationships of the Company with
customers, suppliers and other contract
partners are established and practised
on arms length terms.

 

Page 25

	3.13	 	Taxes, Social Security Charges
	 
	 	 	“Tax” or “Taxes” shall mean any and
all taxes, direct or indirect, including
(without limitation) all levies, fees,
duties, contributions or charges,
withholdings imposed by or on behalf of
any national, municipal or local
government or any other administrative
body or person whatsoever, including
(without limitation) income tax, net
wealth tax, withholding tax, local
taxes, value added tax, registration
fees, customs duties or social
contributions payable by the Company in
accordance with applicable taxation,
customs or social security regulations
in force up through the Closing Date,
including interest, penalties and
other related charges in the meaning of
section 3 of the German Tax Code
(Abgabenordnung-AO).
	 
	 	 	The Company has complied with the
applicable taxation, customs or social
security regulations in force up through
the Closing Date in all material aspects
and has duly filed

 

Page 26

	 	 	by the due dates all tax returns and
other reports required under the
applicable laws to be filed with any tax
and other authority (“Tax Authority”),
paid all due Taxes, tax pre-payments and
other public dues, retained all Taxes,
social security charges and other
charges to be retained and paid them by
the due date to the respective recipient
and paid all related delay charges and
penalties, if any, and has fully
reserved for any taxes, social security
charges and other public dues not yet,
i.e. as of the Balance Sheet Date, due
in the Most Recent Balance Sheet. No
Taxes arise in connection with the
transactions contemplated under clause
3.3 above.
	 
	 	 	The Company has made all deductions
or withholdings of Taxes in respect of
any payments made by it which it is
obliged by law to make and has duly paid
to the appropriate Tax Authority for all
amounts so deducted.

 

Page 27

	 	 	The Company has reflected in the
returns submitted to the Tax Authority
all the incomes, flows or transactions
that had to be reported (including any
constructive dividend issues) and has
declared income, flows or transactions
that are true, accurate and complete in
all material respects and are not the
subject of any dispute. The Seller
warrants and guarantees that any tax
claim/refund asserted against the Tax
Authority actually existed in the
asserted amount and claimed/refunded
amount.
	 
	 	 	The Company has duly kept all records and information systems which a
company is required to keep for taxation
purposes and can make them available for
inspection at the premises of Company.
	 
	3.14	 	Insurance
	 
	 	 	Schedule 3.14 hereto
contains a complete and correct list of
all insurance contracts of the Company.
The insurance contracts provide for
appropriate coverage customary in the
industry and are in full force and
effect, all premiums due have

 

Page 28

	 	 	been paid and there are no outstanding insurance claims questioned,
denied, disputed or under review by the
relevant insurers.
	 
	3.15	 	Compliance
	 
	 	 	The Company has obtained all
administrative approvals and licenses,
which it requires for the conduct of its
present business. It does not violate in
conducting its business to any material
degree or with any material consequences
any rights of third parties or any
applicable laws including competition
and trade law and provisions concerning
environmental protection, and has also
in the past not violated any provisions
concerning environmental protection. The
assets of the Company are materially
in compliance with all such rights of
third parties or applicable laws. All
products marketed and/or distributed by
the Company conform to legal and other
applicable provisions including defined
standards. The signature, the conclusion
and the fulfillment of this Agreement
by the Seller shall result
in a valid, legally binding and legally
enforceable obligation of the Seller
which corresponds to the contractual
pro-

 

Page 29

	 	 	visions and will, in particular,
not violate any law, contract or
agreement or conflict with any law,
contract or agreement, or any provision
of any law, contract or agreement, in
any case, by which this Agreement is or
could be rendered invalid.
	 
	3.16	 	Resignation
	 
	 	 	The members of the management board of
the Company have resigned from their
positions with effect as of the date
herof without any obligation or
liability whatsoever arising for the
Company or the Purchaser from such
resignations as set forth in the
resignation letters attached in
Schedule 3.16 hereto.
	 
	3.17	 	Employees, Consultants
	 
	(a)	 	The list of employees and consultants of the Company as set
forth in Schedule 3.17 (a) hereto is
complete and correct. The Company is in
compliance with all applicable

 

Page 30

	 	 	laws and regulations, in particular
labour laws and regulations, in all
material respects. There are no and
there have not been in the past any
disputes with the workforce and the
employee representatives and there are
no circumstances known to exist which
might reasonably be expected to result
in such disputes.
	 
	(b)	 	The withdrawal of Mrs. Bettina
Koeniger with effect from March 15, 2007
will not result in any costs for the
Company.
	 
	3.18	 	No Material Adverse Changes
	 
	 	 	Since the Balance Sheet Date there
has not been any material adverse change
in the business or prospects of the
Company. To the best of Seller’s
knowledge as of the date hereof, there
are no circumstances particularly
relating to the Company which could in
the future materially adversely affect
the business of the Company. The Seller,
as of the date hereof, has no knowledge
of any facts or circumstances, which
could result in any restriction,
impediment, or cessation of the
distribution or marketing of any product
presently distributed or marketed by the
Company.

 

Page 31

	3.19	 	Broker fees
	 
	 	 	The Company is not subject to obligations
vis-à-vis brokers or finders.

Sec. 4

Guarantees of the Purchaser

Purchaser guarantees by way of an independent
guarantee that the following statements as at the
Closing Date are correct:

	4.1	 	Purchaser is a company validly
existing, duly incorporated and registered under
the laws of Germany.
	 
	4.2	 	Purchaser has all corporate power
to enter into this Agreement and to fulfil all
obligations contained herein. The signature, the
conclusion and the fulfilment of this Agreement by
the Purchaser shall result in a valid, legally
binding and legally enforceable obligation of the
Purchaser which corresponds to the contractual
provisions, except as enforceability may be
limited by

 

Page 32

	 	 	bankruptcy, insolvency or other laws affecting
creditor rights, and will, in particular, not
violate any law, contract or agreement or conflict
with such law, contract or agreement or any
provision of such a law, contract or agreement by
which this Agreement is or could be rendered
invalid.

Sec. 5

Remedies

	5.1	 	In the event that a guarantee
given by the Seller pursuant to Section
3 of this Agreement is incorrect, the
Seller shall pay compensation for the
damages incurred by the Purchaser or the
Company (“Schadensersatz”).
	 
	5.2	 	Any right of rescission
(“Rücktritt”) shall be excluded except
that the Purchaser shall be entitled to
rescind this Agreement if a breach of
the guarantees in Section 3 above has
occurred which has or will result in a
damage in excess of 50 % of
the Purchase Price; and except that the
Seller shall be entitled to

 

Page 33

	 	 	rescind this Agreement if the
Purchaser doesn’t pay the due and
payable Purchase Price pursuant to
Section 2.3, 2.4 and 2.5 within 15
business days after the receipt of a
written request for payment of the
Seller (the “Request”).
	 
	5.3	 	Any review, inspection and
investigation of the Purchaser or any
certified public accountant, attorney or
other consultant retained by the
Purchaser shall neither affect the
Seller’s obligations, representations
and warranties hereunder nor the right
of the Purchaser to raise claims on the
basis of such obligations and
guarantees.
	 
	5.4	 	Claims of the Purchaser against
the Seller on the basis of the
guarantees of the Seller in this
Agreement which concern events or due
dates prior to the Closing Date will be
reduced to the extent that the damages
giving rise to such claims have been
fully reflected in the Most Recent
Balance Sheet.
	 
	5.5	 	Except as provided in the next
sentence, claims of the Purchaser under
this agreement shall expire

 

Page 34

	 	 	(“verjähren”) on June 30, 2008. Any
claims of the Purchaser in connection
with tax or social security obligations
shall expire (“verjähren”) 6 months after
the tax assessment, which is not subject
to statutory reservation for review by
the tax authorities, has become
unappealable. The limitation period shall
be suspended by written assertion of a
claim filed with the International Court
of Arbitration pursuant to the Rules set
forth in Section 11 of this
Agreement.

Sec. 6

Other Obligations of the Parties and Indemnities

	6.1	 	The Parties undertake, upon the
request of any Party, at any time after the date
hereof and without further compensation to
execute all documents in proper form and to take
all reasonable measures, which may still be
necessary in order to consummate and to comply
fully with the purpose of this Agreement.
	 
	6.2	 	[Intentionally omitted]
	 
	6.3	 	The Seller undertakes to hold the Company and
the Purchaser as from the Closing Date fully and
in good time harmless from:

 

	(a)	 	all claims of the Seller, Relatives and
Controlled Companies against the Company and the
Purchaser resulting from any period before the
Closing Date;
	 
	(b)	 	The Seller shall indemnify, defend
and hold the Purchaser and the Company
harmless from and against

(i) any liability arising from a
breach of the representations set out in
clause 3.13,

(ii) all liabilities, accrued or
contingent, obligations, damages and
expenses resulting from or arising out
of, Taxes, social security contributions
(both employers and employees),
impositions, duties, contributions,
levies and all public law dues of any
kind, including any interest or
penalties of the Company which become
due and payable for all taxable periods
until and including the Transfer Date,
which have not been sufficiently
provided for in the financial statements
for the fiscal year 2006,

 

(iii) all liabilities, obligations,
damages and expenses resulting from or
arising out of, Taxes, including any
interest or penalties of the Company,
that relate to hidden profit
distributions occurring up to and
including the Closing Date, and

(iv) all other liabilities, accrued
or contingent, damages and expenses of
the Company, which have not been
sufficiently provided for in the
financial statements for the fiscal year
2006 and which should have been provided
for in the financial statements for the
fiscal year 2006 in accordance with
German generally accepted accounting
principles as set out in the provisions
of the German Commercial Code (HGB) also
taking account of the provisions of the
German Limited Liability Companies Act
(GmbHG)

	 	 	Any such indemnification claims
shall not only become payable by the
Seller to the Purchaser or the Company
if such Tax is finally assessed but
already once the Tax Authority requires
payment of the Taxes, unless the payment
has been actually suspended by the
competent Tax Authority. If the

 

	 	 	final assessment of such Tax deviates
from an initially requested Tax in
favour of the Company, and if the Seller
already paid such initially requested
Tax payment to the Purchaser, the
Purchaser shall repay the difference
between the amount paid by the Seller
and the amount finally assessed to the
Seller.

	(c)	 	If and to the extent subsequent to a
tax audit regarding taxable periods up to
and including the Transfer Date (“Tax
Audit”), Taxes are re- assessed, which
result in additional tax claims
(“Additional Tax Claims”) of the Tax
Authority against the Company, as well as
in tax refund claims (“Tax Refund
Claims”) of the Company against the Tax
Authority, the following shall apply:

     (i) Additional Tax Claims and Tax
Refund Claims shall be offset against
each other, irrespective of whether such
claims regard different types of taxes
and/or different taxable periods. This
shall also apply, if tax relevant facts
result in Additional Tax Claims in
periods under inspection by the Tax
Audit but also result in Tax Refund
Claims in a subsequent taxable period.

 

Page 38

     (ii) If and to the extent upon the
offset set forth in paragraph (i) above
an Additional Tax Claim remains, the
Seller shall pay the amount of the
remaining Additional Tax Claim to the
Purchaser.

     (iii) If and to the extent upon the
offset set forth in paragraph (i) above
a Tax Refund Claim remains, the
Purchaser shall pay the amount of the
remaining Tax Refund Claim to the
Seller.

	(d)	 	If and to the extent subsequent to a
Tax Audit increased Taxes are assessed resulting in a liability of the
Seller towards the Purchaser
and/or towards the Company, the
Purchaser or the Company shall
notify the Seller thereof within 5
working days. The Purchaser
guarantees that the Company will
legal action against the respective
tax assessments upon a respective
written request of the Seller. The
Seller shall hold harmless and fully
indemnify the Purchaser and the
Company from any and all expenses resulting from a legal action taken by the Company upon
request of the Seller.

 

Page 39

	 	 	The Purchaser guarantees that the Company
will admit the attendance of the Seller
or a representative of the Seller, if
such representative is a certified legal
or tax advisor, at the final meeting
(Schlussbesprechung) of a Tax Audit as
set forth in paragraphs (c) and (d)
above.

Sec. 7

Restrictions on the Seller

The Seller covenants with the Purchaser that save
with the previous written consent of the Purchaser
it will not, and will procure that each affiliate
of the Seller from time to time will not:

	7.1	 	for the period of three years following the
Closing Date, be engaged, or directly or
indirectly interested, in carrying on business in
competition with the business of the Company as
carried on at Closing Date;
	 
	7.2	 	for the period of three years following the
Closing Date, directly or indirectly, solicit or
endeavour to solicit the business of any third
party which either at the Closing Date or

 

Page 40

	 	 	which either at the Closing Date or
at any time during the period of 12
months prior to Closing Date, had
been a client or customer of the
Company, for the supply of services which are the same as or
compete with those services provided by the Company (or formerly
provided) to that third party;
	 
	7.3	 	for the period of three years following the Closing Date, directly or indirectly, seek to solicit
the services
of or endeavour to entice away
from the Purchaser or the Company any employee (whether or not
such person would commit any
breach of his contract of employment or engagement by reason of
leaving the service of such company) except by public advertisement which is not directed at such
employee; and
	 
	7.4	 	for the period of three years following the Closing Date, directly or indirectly, negotiate with, offer to or
conclude with any of the persons
mentioned in Schedule 7.4 any
employment contract or any

 

Page 41

	 	 	agreement on the rendering of
services whatsoever, whether orally or
in writing.

Sec. 8

Confidentiality

	8.1	 	Purchaser is obliged to treat the documents or
other information regarding the Company or its
operations obtained in the course of its Due
Diligence examinations or provided to it in
connection with this Agreement strictly
confidential until the Share is transferred. This
does not apply to such information which (i) has
been known to the Purchaser prior to receipt of
the information from the Seller, (ii) was in the
public domain or has subsequently come into the
public domain other than by breach of
confidentiality obligations by the Purchaser,
(iii) the Purchaser has received from a third
party which to the best knowledge of the Pur-

 

Page 42

	 	 	chaser is not under an obligation of
confidentiality to the Seller or the Company or
(iv) the Purchaser has developed independently and
without breaching its confidentiality obligation.
	 
	8.2	 	The Parties will keep the conclusion and the
content of this Agreement as well as the content
of negotiations confidential unless the
disclosure of such information is required by law
or by regulations of other regulatory
authorities/bodies.
	 
	8.3	 	The Seller shall treat all
those business and trade secrets of the
Company or its operations which are known to
her as strictly confidential.

Sec. 9

Conditions precedent

This Agreement is subject to
the following conditions precedent
(“aufschiebendbedingt”):

 

Page 43

bedingt”):

	9.1	 	[intentionally omitted]
	 
	9.2	 	The Seller has entered into a management
consulting agreement with the Purchaser a copy of
which is attached in Schedule 9.2 hereto.
	 
	9.3	 	The Seller and Mr. Klaus Merl respectively
entered into a mutual termination agreement with
the Company regarding their respective employment
contract; a copy of each mutual termination
agreement is attached in Schedule 9.3 hereto.

Sec. 10

Miscellaneous

	10.1	 	One half
of the costs for the independent audit of the
financial statement 2006 of the Company by
Deloitte & Touche shall be borne by each Party.
For the rest, each contractual Party shall bear
its own costs and taxes and the costs of its
advisers and auditors. The Purchaser shall bear
the costs of the notarial recording of this deed.
	 
	10.2	 	Each Party shall be personally responsible
for the fulfillment of all

 

Page 44

	 	 	obligations, if any, vis-à-vis brokers or
finders assumed by that Party in respect of the
transactions agreed herein.
	 
	10.3	 	Changes and amendments to this Agreement as
well as declarations to be made hereunder shall
be valid only if made in writing (including
telefax) unless a notarial deed is legally
required. This shall also apply to any change of
this provision.
	 
	10.4	 	Any notice or other communication
under or in connection with this Agreement shall
be in writing and shall be delivered personally,
or sent by post, courier or by facsimile
transmission:
	 
	(a)	 	In the case of the Seller, to:
	 
	 	 	Mrs. Inge Merl,
	 
	 	 	An der Lohe 55

85375 Neufahrn

Fax: +49 /89/ 965165.
	 
	(b)	 	In the case of the Purchaser, to:
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics GmbH,
	 
	 	 	Elektrastraße 6

81925 Munich

 

Page 45

	 	 	For the attention of:

Mr. Thomas Reisinger

Fax: +49 (89) 92 333 45-11.
	 
	 	 	With copy to:
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics Corp.,

	 
	 	 	70 Maxess Road

Melville, NY 11747 

USA

For the attention of:

Mr. Kurt Freudenberg 

Fax: +1 (631) 396-3016.
	 
	 	 	or to the address notified at the point
of closing or any other address later
notified in writing to the other Party
at least fifteen (15) days in advance.
Save for the notice pursuant to section
16 of the German Limited Liability
Companies Act (GmbHG) communication
shall be in the English language or, if
in any other language, accompanied by a
translation into English. In the event
of any conflict between the English text
and the text in any other language, the
English text shall prevail. Any changes
in the authority to represent the
Purchaser shall be notified to the
Seller without undue delay.
	 
	10.5	 	If a provision of this Agreement
should be or become invalid or not contain a
necessary regulation, the validity of the other
provisions of

 

Page 46

	 	 	this Agreement shall not be affected
thereby. The invalid provision shall be replaced
and the gap shall be filled by a legally valid
arrangement which corresponds as closely as
possible to the intention of the Parties or what
would have been the intention of the Parties
according to the aim and purpose of this
Agreement if they had recognized the gap.
	 
	10.6	 	The Schedules to this
Agreement form an integral part of the
Agreement. The headings in this
Agreement shall only serve the purpose
of easier orientation and are of no
consequence for the contents and
interpretation of this Agreement.
Statements in one provision or Schedule
to this Agreement shall be deemed to
have been made also for the purposes of
all other provisions of and Annexes to
this Agreement.
	 
	10.7	 	All public announcements
concerning the transactions agreed in
this Agreement shall be agreed between
the Parties in advance as to the timing
and contents except as otherwise
required by law.
	 
	 	 	The Seller, however, accept that
the Purchaser as a publicly quoted
company has to disclose the economics
of the transactions agreed in this
Agreement (e.g. Purchase

 

Page 47

	 	 	Price, certain financial
information as to the Company etc.) to
the public after the execution of this
Agreement.
	 
	10.8	 	This Agreement is drafted in the English and
the German language. The English text shall be
binding; the German text is for convenience
purposes only, unless it is stated expressly
otherwise in this Agreement or a Schedule is only
existing in the German language.

Sec. 11

Dispute Settlement, Applicable Law

	11.1	 	All disputes between the Parties to this
Agreement arising out of or in connection with
this Agreement and any amending agreements and
any subsequent agreements shall be exclusively
and finally settled under the Rules of
Arbitration of the International Chamber of
Commerce (hereinafter also referred to as
“ICC-Rules”) by one or more arbitrators appointed
in accordance with the said ICC-Rules.
	 
	 	 	Notwithstanding Art. 9.3 ICC-Rules

 

Page 48

	 	 	a sole arbitrator to be appointed by the Court according to
Art. 8.3 ICC-Rules or the
chairman of the Arbitral Tribunal to be appointed by the Court according to Art. 8.4 ICC-Rules shall be appointed directly by the Secretary General of the Court without taking
recourse to a proposal of any National Committee of the ICC. The sole arbitrator or the
chairman of the Arbitral Tribunal shall be a national of Switzerland with residence or
office address in the Canton of Zurich, Switzerland.
	 
	11.2	 	The award shall be final,
binding and nonappealable. The Arbitral
Tribunal shall not be permitted to award
any punitive or exemplary or treble
damages which the Parties to this
Agreement hereby waive. Pretrial
discovery shall be excluded. Judgement
upon the award rendered by the Arbitral
Tribunal may be entered in any court
having jurisdiction thereof, except that
no award of punitive or exemplary or
treble damages by the Arbitral Tribunal
shall be enforced in any court.
	 
	11.13	 	The place of arbitration shall be

 

Page 49

	 	 	Zurich, Switzerland. This Agreement
shall be governed by and construed in
accordance with German law and the
Arbitration Tribunal shall apply German
law. The language of the proceedings
shall be English.
	 
	11.14	 	The above arbitration agreement
shall not preclude any rights of the
Parties to this Agreement to apply for
court Order(s) provided they are for
temporary (preservative or preventative)
measures, e.g., temporary writs of
attachment and/or temporary (pre-award)

injunction(s) and/or temporary
restraining orders etc.
	 
	11.15	 	In case that the above
arbitration agreement is or becomes
invalid and/or ineffective the following
shall apply: The Parties to this
Agreement waive their rights to a jury
trial of any claim, counterclaim or
cause of this Agreement, or any dealings
with one another relating to the subject
matter of this Agreement. Pretrial
Discovery and punitive or exemplary or
treble damages shall be excluded. Any
controversy or claim arising from, or
relating to, this Agreement or a breach
thereof shall only be submitted by the
Parties to this Agreement to the
competent courts at Seller’s domicile
(section 13 German Procedural Code
(Zivil-prozessordnung): “Allgemeiner
Gerichtsstand des Wohnsitzes”), if

 

Page 50

	 	 	situated within Germany, which
shall have exclusive jurisdiction. In
case Seller’s domicile is situated
outside of Germany, the district court
of Munich I (Landgerichi München
I) shall have exclusive
jurisdiction. The Parties to this
Agreement submit to the jurisdiction and
venue of the German Courts and the
venues designated above. No such
controversy or claim shall be submitted
to any court/tribunal within the United
States of America, no matter whether
federal-, district- or other court.
United States jurisdiction over such
controversies or claims shall be
excluded.

The following Schedules have been presented to the
deponents and personally signed. The deponents
waived reading out loud:

Schedule 3.2 (a), 3.4 (a), 3.11, 3.12 (a),
3.14, 3.17 (a).

The following Schedules are enclosed with this
deed for information purposes:

Schedule 3.1 (c ), 3.1 (e), 3.16.

This Agreement and the other Schedules to it have
been read aloud to the appeared persons in the
presence of the Notary, approved of by the
appeared persons and

 

Page 51

signed by them and the Notary as follows:

 

Exhibit 10.1

UR-Nr.            / 2007

Verhandelt

zu München

am 06. Juni 2007.

Vor mir, dem unterzeichneten Notar

Dr. Thomas Engel

mit Amtssitz in

80333 München, Theatinerstraße 8

 

Page 2

erschienen heute:

	1.	 	Herr Thomas Reisinger, geb. am 16. Dezember 1962, geschäftsansässig: Elektrastraße 6, 81925
München, ausgewiesen durch amtlichen Lichtbildausweis,
	 
	 	 	nachfolgend nicht handelnd im eigenen Namen, sondern als alleinvertretungsberechtigter
Geschäftsführer der
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics GmbH, einer nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland
gegründeten und bestehenden Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in München,
eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts München unter HRB 165 287,
Geschäftsadresse: Elektrastraße 6, 81925 München, und
	 
	2.	 	Mrs. Eva Todt-Hang, born on July 4, 1951, with business address at Maximilianstraße 23/iii, 80539 München, hier handelnd für
Frau Inge Merl, geboren am 1. März 1952, wohnhaft: An der Lohe 55, 85375 Neufahrn, aufgrund beigefügter Vollmacht.

Die Frage des Notars nach einer Vorbefassung im Sinne von § 3 Abs. 1 S. 1 Nr. 7 Beurkundungsgesetz
wurde nach Erläuterung durch den Notar von den erschienenen Personen verneint.

 

Page 3

Die erschienenen Personen baten sodann um die notarielle Beurkundung des folgenden

Geschäftsanteilskauf- und

-abtretungsvertrag

zwischen

	1.	 	Frau Inge Merl

- nachfolgend auch

,,Verkäuferin“ genannt -

und

	2.	 	Nu Horizons Electronics GmbH

- nachfolgend auch

,,Käuferin“ genannt -

- Verkäuferin und Käuferin nachfolgend

gemeinsam auch ,,Parteien“ und

jeweils einzeln auch ,,Partei“ genannt -

 

Page 4

Anlagenverzeichnis

	 	 	 
	Anlage 2.4
	 	Escrow-Vereinbarung

	 	 	 

	Anlage 3.1 (c)
	 	Satzung der Gesellschaft vom 20. Dezember 2005

	 	 	 

	Anlage 3.1 (d)
	 	Liste der Geschäftsführer, Prokuristen und ähnlichen Mitgliedern der Geschäftsführung

	 	 	 

	Anlage 3.1 (e)
	 	Einverständniserklärung von Herrn Klaus Merl vom 21. Mai 2007 zum Abschluss dieses Vertrages

	 	 	 

	Anlage 3.2 (a)
	 	Liste der Vermögensgegenstände

	 	 	 

	Anlage 3.3
	 	Liste der rechtlichen Beziehungen zwischen der Verkäuferin/Angehörigen/nahestehenden Gesellschaften und der Gesellschaft

	 	 	 

	Anlage 3.4 (a)
	 	Jahresabschlüsse

	 	 	 

	Anlage 3.4 (b)
	 	Banksalden

	 	 	 

	Anlage 3.5 (a)
	 	Liste der veräußerten Vermögensgegenstände

	 	 	 

	Anlage 3.8
	 	Liste der Rechtstreitigkeiten

	 	 	 

	Anlage 3.9
	 	Vertragliche Verpflichtungen

	 	 	 

	Anlage 3.11
	 	Liste der Aufträge

	 	 	 

	Anlage 3.12 (a)
	 	Liste der Kunden und Lieferanten

	 	 	 

	Anlage 3.14
	 	Liste der Versicherungsverträge

	 	 	 

	Anlage 3.16
	 	Niederlegungsschreiben

	 	 	 

	Anlage 3.17 (a)
	 	Liste der Arbeitnehmer

	 	 	 

	Anlage 7.4
	 	Liste der Personen, denen die Verkäuferin keine Dienstverträge oder Verträge über die Erbringung von Dienstleistungen anbieten darf

	 	 	 

	Anlage 9.2
	 	Management-Beratungsvertrag zw. der Verkäuferin und der Käuferin

	 	 	 

	Anlage 9.3
	 	Aufhebungsverträge zwischen der Verkäuferin und Herrn Klaus Merl und der Gesellschaft

 

Page 5

Präambel

	1.	 	Die Verkäuferin ist die einzige Gesellschafterin der dacom-süd Electronic Vertriebs GmbH
(nachstehend auch die ,,Gesellschaft“ genannt) mit Sitz in Ismaning, eingetragen im
Handelsregister des Amtsgerichts München unter HRB 83 610 und mit voll eingezahltem
Stammkapital im Nennbetrag von DM 104.000,00, das in 1 Geschäftsanteil (nachfolgend auch der
,,Geschäftsanteil“ genannt) aufgeteilt ist, der wie folgt gehalten wird:

	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	Gesellschafter	 	Geschäftsanteil	 
	 	 	nominal	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	Verkäuferin
	 	DM	 	 	104.000,00	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	Summe
	 	DM	 	 	104.000,00	 

	2.	 	Zweck der Gesellschaft ist der Verkauf von elektronischen Komponenten jeder Art.
	 
	3.	 	Die Parteien dieses Geschäftsanteilskauf- und -abtretungsvertrages (nachfolgend der ,,Vertrag“
genannt) sind übereingekommen, dass die Verkäuferin den einzigen Geschäftsanteil an der
Gesellschaft auf der Grundlage der in diesem Vertrag geregelten Vereinbarung an die Käuferin
verkauft und abtritt.

 

Page 6

Dies vorausgeschickt, vereinbaren die Parteien was folgt:

Ziff. 1

Verkauf und Abtretung

des Geschäftsanteils

	1.1	 	Die Verkäuferin verkauft hiermit ihren vorstehend bezeichneten Geschäftsanteil gemäß den
Bestimmungen dieses Vertrages an die Verkäuferin. Die Käuferin nimmt dieses Kaufangebot an.
	 
	 	 	Die Verkäuferin und die Käuferin sind sich einig, dass die Übertragung des Eigentums an
dem Geschäftsanteil gemäß §§ 413, 398 BGB und § 15 GmbHG ausgeführt wird.
	 
	 	 	Die Verkäuferin und die Käuferin sind sich einig, dass der Geschäftsanteil sowie sämtliche
aus dem Eigentum an dem Geschäftsanteil resultierenden Rechte und Nebenrechte,
insbesondere sämtliche Gewinnbezugsrechte der Verkäuferin, mit Wirkung zum 31. Dezember
2006, 24 Uhr / 01. Januar 2007, 0 Uhr (nachfolgend der ,,Übertragungstag“ genannt) an die
Verkäuferin abgetreten werden.
	 
	1.2	 	Die Verkäuferin tritt hiermit den Geschäftsanteil frei und unbelastet von jeglichen
Pfandrechten oder 

 

Page 7

	 	 	Belastungen, vorbehaltlich der Zahlung des Kaufpreises gemäß nachfolgenden
Ziff. 2.3, 2.4 und 2.5 durch die Käuferin (Aufschiebende Bedingung), an die diese Abtretung
annehmende Käuferin ab.

	1.3	 	Die Verkäuferin verkauft und tritt darüber hinaus hiermit, vorbehaltlich der Zahlung des
Kaufpreises gemäß nachfolgenden Ziff. 2.3, 2.4 und 2.5 durch die Käuferin, an die diese
Abtretung annehmende Käuferin, ab,
	 
	(a)	 	ungeachtet von Ziff. 3.3, sämtliche sonstigen Rechte und Ansprüche, die ihr möglicherweise
gegen die Gesellschaft zustehen, sowie
	 
	(b)	 	sämtliche ganz oder teilweise möglicherweise im Eigentum der Verkäuferin stehenden
materiellen und immateriellen Vermögensgegenstände, die dem Geschäftsbetrieb der Gesellschaft
dienen oder derzeit für diesen genutzt werden oder notwendig sind, mit Ausnahme der
Vermögensgegenstände, deren Eigentum nach den ausdrücklichen Bestimmungen dieses Vertrages und
seiner Anlagen bei der Verkäuferin verbleibt.
	 
	1.4	 	Die Verkäuferin stimmt hiermit dem Verkauf und der Abtretung des Geschäftsanteils an die
Käuferin zu und verzichtet auf alle im Hinblick auf diesen Verkauf und diese Abtretung
möglicherweise beste-

 

Page 8

	 	 	henden Vorkaufs- oder ähnlichen Rechte.

Ziff. 2

Kaufpreis, Zahlungsbedingungen,

Escrow-Vereinbarung

	2.1	 	Der Gesamtkaufpreis für den Verkauf und die Abtretung des Geschäftsanteils sowie für
sämtliche sonstigen von der Verkäuferin in diesem Vertrag übernommenen Verpflichtungen beträgt
EUR 1.951.000,00 (in Worten: EURO eine Million neunhunderteinundfünfzigtausend) (nachfolgend
der ,,Kaufpreis“ genannt).
	 
	2.2	 	Der Kaufpreis ist nach Maßgabe der nachfolgenden Ziff. 2.3, 2.4 und 2.5 (Zug um Zug) am Tag
der Unterzeichnung dieses Vertrages (,,Vollzugstag“) zur Zahlung fällig.
	 
	2.3	 	Ein Betrag in Höhe von EUR 1.751.000,00 (in Worten: EURO eine Million
siebenhunderteinundfünfzigtausend) ist auf das Konto Nr. 1901504456 der Verkäuferin bei der CitiBank
(BLZ 300 209 00) IBAN DE19300209001901504456, Bic Code CIPRDEDD zu leisten.
	 
	2.4	 	Ein Betrag in Höhe von EUR 200.000,00 (in Worten: EURO zweihunderttausend) ist auf das Konto
Nr. 668513093 Bei Der HypoVereinsbank (BLZ 700 202

 

Page 9

	 	 	70; IBAN DE21700202700668513093; Swift (BIC Code) HYVEDEMMXXX) (nachfolgend das ,,Escrow-Konto“ genannt), das vom Escrow-Agenten auf der
Grundlage des Esrow-Vereinbarung, die diesem Vertrag in Kopie in Anlage 2.4 beigefügt
ist (nachfolgend ,,Esrow-Vereinbarung“ genannt), gemeinsam zu eröffnen ist, zu leisten.

	2.5	 	Die Käuferin wird ihre die Zahlung ausführende Bank unmittelbar nach Unterzeichnung dieses
Vertrages in Gegenwart des Notars telefonisch, elektronisch oder per Telefax anweisen, den
Kaufpreis nach Maßgabe der vorstehenden Ziff. 2.3 und 2.4 auf das Konto der Verkäuferin und
auf das Escrow-Konto zu überweisen.

Ziff. 3

Garantien der Verkäuferin

Die Käuferin verlässt sich beim Abschluss dieses Vertrages auf die Richtigkeit der nachstehenden
Zusicherungen und Garantien.

Die Verkäuferin garantiert in Form eines selbständigen Garantieversprechens gemäß § 311 Abs. 1 BGB
und nach näherer Maßgabe der nachfolgenden Inhaltsbeschreibungen, dass die nachstehenden
Erklärungen in den Ziff. 3.1 bis 3.19 am Vollzugstag richtig und
vollständig sind. Die

 

Page 10

Parteien sind sich ferner darin einig, dass diese Erklärungen keine
Beschaffenheitsgarantie im Sinne von § 443 BGB darstellen.

Obwohl die nachfolgenden Garantien auf Eigenschaften oder die Art des Gegenstands dieses Vertrages
Bezug nehmen, stellen Sie dennoch selbständige Garantieversprechen entsprechend der Beschreibung im
vorstehenden Absatz dar. Die vorgenannte Auslegung der Ziff. 3.1 bis 3.19 ist für beide Parteien im
Hinblick auf ihre Vertragsbeziehung und, soweit rechtlich zulässig, auch im Hinblick auf
Beziehungen zu Dritten unwiderruflich bindend. Die Parteien sind sich einig, dass diese Auslegung
die notwendige Grundlage für sämtliche unabhängigen Garantieversprechen der Verkäuferin nach dieser
Ziff. 3 bildet.

	3.1	 	Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse
	 
	(a)	 	Die Angaben in der Präambel dieses Vertrages in Bezug auf die Gesellschaft und den
Geschäftsanteil an der Gesellschaft sind in jeder Hinsicht vollständig und richtig. Der
Geschäftsanteil ist voll eingezahlt, nicht nachschusspflichtig und frei von jeglichen
Nebenpflichten oder sonstigen Pflichten oder Einschränkungen.
	 
	 	 	Die Gesellschaft wurde ordnungs-

 

Page 11

	 	 	gemäß gegründet und es bestehen keine Umstände, die nach
vernünftigem Ermessen möglicherweise Insolvenzverfahren nach sich ziehen würden.

	(b)	 	Personen und Gesellschaften, die nicht in der Präambel dieses Vertrages genannt sind, halten
keine direkte oder indirekte Beteiligung oder Rechte gleich welcher Art an der Gesellschaft
und es bestehen auch keine Ansprüche auf Einräumung solcher Beteiligungen oder Rechte. Der
Geschäftsanteil ist frei von Rechten Dritter gleich welcher Art und es bestehen auch keine
Ansprüche auf Einräumung solcher Rechte oder auf Übertragung des Geschäftsanteils.
	 
	(c)	 	Mit Ausnahme der Satzung der Gesellschaft gemäß Anlage 3.1 (c) zu diesem Vertrag
sowie der Vereinbarungen, Beschlüsse und Zusagen, auf die in diesem Vertrag und dessen Anlagen
ausdrücklich Bezug genommen wird, bestehen keine Vereinbarungen, Beschlüsse oder Zusagen über
(i) die Beziehung zwischen der Gesellschaft und deren Gesellschafterin oder (ii) die Berufung
von Geschäftsführern der Gesellschaft, und auch keine Verpflichtungen zum
Abschluss solcher Vereinbarungen, zur Fassung solcher Beschlüsse oder zur Abgabe solcher
Zusagen.
	 
	(d)	 	Anlage 3.1 (d) zu diesem Vertrag

 

Page 12

	 	 	enthält eine richtige und vollständige Liste
sämtlicher Geschäftsführer, Prokuristen und vergleichbarer Mitglieder der Geschäftsführung der
Gesellschaft, sämtlicher Mitglieder des Aufsichts- oder Beirats oder vergleichbarer Gremien
der Gesellschaft, soweit vorhanden, sowie sämtlicher von der Gesellschaft gewährter
Vollmachten einschließlich sämtlicher Bankvollmachten und Zeichnungsbefugnisse.

	(e)	 	Der Geschäftsanteil bildet nicht das gesamte Vermögen der Verkäuferin im Sinne von § 1365
Abs. 1 BGB. Der Ehemann der Verkäuferin, Herr Klaus Merl, hat dem Abschluss dieses Vertrages
durch die Verkäuferin mit der diesem Vertrag als Anlage 3.1 (e) beigefügten
Einverständniserklärung vom 21. Mai 2007 zugestimmt.
	 
	3.2	 	Organisation
	 
	(a)	 	Die Gesellschaft hat das vollständige, uneingeschränkte und unbelastete Eigentum und den
vollständigen, uneingeschränkten und unbelasteten Besitz an sämtlichen materiellen und
immateriellen Vermögensgegenstände, die ihrem Geschäftsbetrieb dienen oder zu dienen bestimmt
sind, insbesondere an den in diesem Vertrag als Anlage 3.2 (a) beigefügten
,,Anla-

 

Page 13

	 	 	genverzeichnis“ bezeichneten Vermögensgegenstände, mit Ausnahme derjenigen materiellen
Vermögensgegenstände, die im Rahmen des gewöhnlichen Geschäftsbetriebs zu marktüblichen
Konditionen von Personen und Gesellschaften gemietet sind, bei denen es sich nicht um die
Verkäuferin handelt, oder die bis zur Zahlung üblichen Eigentumsvorbehalten von Lieferanten
unterliegen.

	(b)	 	Die Gesellschaft ist Eigentümerin sämtlicher für den gewöhnlichen Geschäftsbetrieb ihres
Unternehmens erforderlicher Vermögensgegenstände.
	 
	(c)	 	Die Gesellschaft hat keine (Zweig-) Niederlassungen oder Betriebsstätten neben ihrem
Hauptgeschäftssitz in Ismaning und hält auch keine Beteiligungen oder Anteile an anderen
Gesellschaften, Handelsgesellschaften oder Unternehmen.
	 
	(d)	 	Mit der Übertragung des Geschäftsanteils an die Käuferin gemäß vorstehender Ziff. 1 erwirbt
die Käuferin das vollständige, uneingeschränkte und unbelastete Eigentum an dem
Geschäftsanteil zu ihrer freien Verfügung.
	 
	3.3	 	Erlöschen von Verträgen/
Gesellschafterdarlehen
	 
	 	 	Soweit in diesem Vertrag und sei-

 

Page 14

	 	 	nen Anlagen sowie in Anlage 3.3 zu diesem Vertrag
nicht ausdrücklich abweichend geregelt, erlöschen am Vollzugstag sämtliche
Rechtsbeziehungen zwischen der Verkäuferin und der Gesellschaft sowie sämtliche Rechte und
Ansprüche der Verkäuferin gegenüber die Gesellschaft, wobei kein Rechte und kein Anspruch
über den Vollzugstag hinaus weiter besteht und aus dem Erlöschen für die Gesellschaft
keine Verpflichtungen und keine Verbindlichkeiten gleich welcher Art erwachsen. Die
Verkäuferin gewährleistet, dass dies auch gilt für alle Rechtsbeziehungen zwischen der
Gesellschaft und ihren Angehörigen im Sinne von § 15 AO (Abgabenordnung) (nachfolgend
,,Angehörige“ genannt) und/oder Gesellschaften, die von ihr oder ihren Angehörigen
kontrolliert werden (nachfolgend ,,nahestehende Gesellschaften“ genannt), sowie für
sämtliche Rechte und Ansprüche von Angehörigen und/oder nahestehenden Gesellschaften
gegenüber der Gesellschaft; die Verkäuferin wird die Gesellschaft und die Käuferin
insoweit von sämtlichen Ansprüchen freistellen.

	3.4	 	Jahresabschlüsse/ Umlaufvermögen
	 
	(a)	 	Die Jahresabschlüsse (Bilanz, 

 

Page 15

	 	 	Gewinn- und Verlustrechnung und Anhang gemäß §§ 284 und 285
HGB) der Gesellschaft für die Geschäftsjahre 2004, 2005 und 2006 sowie der Zwischenabschluss
für den am 31. März 2007 endenden Zwischenabschlusszeitraum (der ,,Bilanzstichtag“) (die Bilanz
zu vorgenanntem Datum nachfolgend ,,Zwischenbilanz“ genannt und zusammen mit den
Jahresabschlüssen für die Geschäftsjahre 2004, 2005 und 2006 nachfolgend gemeinsam
,,Jahresabschlüsse“ genannt), die diesem Vertrag als Anlage 3.4 (a) beigefügt sind,
wurden mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns auf der Grundlage ordnungsgemäßer
Buchführung und im Einklang mit und unter
Beachtung der deutschen, allgemein anerkannten Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung, wie
sie in den Bestimmungen des HGB unter Berücksichtigung der Bestimmungen des GmbHG
niedergelegt sind, aufgestellt. Die vorgenannten Grundsätze wurden in den letzten drei
Jahren jeweils konsistent, einheitlich und ohne Änderung angewandt und ausgeübt. Für
sämtliche zum Zeitpunkt der Aufstellung des jeweiligen Jahresabschlusses feststellbaren
Risiken, Wertminderungen und Verluste wurde ordnungsgemäß durch ausreichende
Abschreibungen, Änderungen der Bewertung oder Rücklagen vorge-

 

Page 16

	 	 	sorgt; die Gesellschaft hat
keine Pensionsverpflichtungen. Die Jahresabschlüsse sind vollständig und richtig und
vermitteln ein vollständiges und richtiges Bild der tatsächlichen Verhältnisse der
Gesellschaft zum jeweiligen Abschlussstichtag sowie des operativen Ergebnisses der
Gesellschaft für den jeweils beendenden Bilanzierungszeitraum. Es bestehen jeweils keine
nicht ausgewiesenen Verbindlichkeiten mit Ausnahme (i) der in den Jahresabschlüssen
ausgewiesenen und (ii) der im Rahmen des gewöhnlichen Geschäftsbetriebs begründeten
Verbindlichkeiten, sofern diese einen Betrag von EUR 5.000,00 nicht übersteigen.
	 
	(b)	 	Am Tag der Unterzeichnung dieses Vertrages verfügt die Gesellschaft über die in Anlage
3.4 (b) genannten Banksalden.
	 
	(c)	 	Das Umlaufvermögen der Gesellschaft (wie nachfolgend definiert) beträgt mehr als EUR
365.000,00. In diesem Vertrag bezeichnet der Begriff ,,Umlaufvermögen“ den Saldo der Vorräte,
der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen, der sonstigen flüssigen Mittel und der
geleisteten Anzahlungen, der sonstigen Rückstellungen, der Verbindlichkeiten aus Lieferungen
und Leistungen, der sonstigen kurzfristigen Rückstellungen und 

 

Page 17

	 	 	der sonstigen kurzfristigen
Verbindlichkeiten.

	3.5	 	Geschäftsbetrieb
	 
	(a)	 	Seit dem Bilanzstichtag wurde die Gesellschaft nur im Rahmen des gewöhnlichen und üblichen
Geschäftsbetriebs geführt; insbesondere (i) erfolgten sämtliche mit Wirkung nach dem
Bilanzstichtag durchgeführten Lohn- und Gehaltserhöhungen nur in üblicher Höhe, (ii) haben
sich die Verbindlichkeiten nicht erhöht, (iii) mit Ausnahme der in Anlage 3.5 (a)
genannten wurden außer im Rahmen des
gewöhnlichen Geschäftsbetriebs keine wesentlichen Vermögensgegenstände veräußert oder
verpfändet und (iv) wurden alle Vorräte nach dem strengen Niederstwertprinzip bewertet und
sind nicht höher, als zur Fortführung des Geschäftsbetriebs in der derzeit ausgeübten Art
und Weise erforderlich.
	 
	(b)	 	Zwischen dem Bilanzstichtag und dem Tag der Unterzeichnung dieses Vertrages sind keine
außergewöhnlichen geschäftlichen Ereignisse eingetreten, wurden keine außergewöhnlichen
Vereinbarungen getroffen und sind keine außergewöhnlichen sonstigen Ereignisse (insbesondere
keine Gewinnausschüttungen) eingetreten, 

 

Page 18

	 	 	die Vermögensgegenstände oder die Ertragslage der
Gesellschaft jeweils für sich genommen oder gemeinsam mit anderen außergewöhnlichen
Ereignissen nachteilig beeinflusst haben.

	3.6	 	Vermögensgegenstände
	 
	 	 	Sämtliche wesentlichen beweglichen Vermögensgegenstände der Gesellschaft wurden gut
gepflegt und gewartet und befinden sich abgesehen von der normalen Abnutzung in gutem und
betriebsfähigem Zustand. Die in der Zwischenbilanz als Forderungen aus Lieferungen und
Leistungen ausgewiesenen Beträge stammen ausschließlich aus dem Verkauf von Vorräten oder
Dienstleistungen im Rahmen des gewöhnlichen Geschäftsbetriebs an Personen, die nicht mit
der Gesellschaft und der Verkäuferin, Angehörigen und/oder nahestehenden Gesellschaften
verbunden sind, und werden nach dem bei der Gesellschaft üblichen Verfahren vom jeweiligen
Schuldner üblicherweise vor Ablauf von 90 Tagen nach dem Fälligkeitstermin zum angegebenen
Bruttobetrag ohne Abzüge und Delkredere-, Inkasso- oder sonstige Kosten bezahlt, abzüglich
des Betrages der in der Zwischenbilanz ausgewiesenen Einzel- und
Pauschalwertberichtigungen.

 

Page 19

	3.7	 	Immobilien
	 
	 	 	Die Gesellschaft hat keinen Grundbesitz.
	 
	3.8	 	Rechtsstreitigkeiten
	 
	 	 	Mit Ausnahme der in Anlage 3.8 dieses Vertrages bezeichneten Rechtsstreitigkeiten
ist die Gesellschaft weder Partei von gerichtlichen Verfahren, Verwaltungsverfahren oder
Untersuchungen noch sind solche angedroht; es sind auch keine Umstände bekannt, die nach
vernünftigem Ermessen erwarten lassen, dass sie die Grundlage für gerichtliche Verfahren,
Verwaltungsverfahren oder Untersuchungen bilden können. Mit Ausnahme der in Anlage
3.8 genannten, wurden seit 01. Januar 2004 von Kunden oder dritten Parteien gegenüber
der Gesellschaft weder gesetzliche noch vertragliche Gewährleistungsansprüche aus der
Lieferung von Waren geltend gemacht. Die Gesellschaft ist keinen Urteilen, Bescheiden oder
Vergleichen oder Vereinbarungen im Rahmen von Gerichts- oder Verwaltungsverfahren
unterworfen, die sie in ihrem Geschäftsbetrieb, beim Erwerb oder der Veräußerung von
Vermögensgegenständen, im Wettbewerb oder beim Betrieb einzelner Geschäftszweige

 

Page 20

	 	 	beschränken oder beeinträchtigen würden. Insbesondere beeinträchtigen das
Wettbewerbsverbot aus der Vertriebsvereinbarung zwischen der Gesellschaft und Clare, Inc.
vom 26. Januar 2001, das Wettbewerbsverbot aus der Vertriebsvereinbarung zwischen der
Gesellschaft und Standard Mircosystems Corporation vom 15. März 2000 und das
Wettbewerbsverbot aus der Vertriebsvereinbarung zwischen der Gesellschaft und Micrel
Semiconductor, Inc. vom 1. Dezember 1999 die Gesellschaft nicht in ihrem Geschäftsbetrieb;
die Gesellschaft beachtet die vorgenannten Wettbewerbsverbote und verkauft keine Produkte
von Wettbewerbern der Clare, Inc., der Standard Mircosystems Corporation oder der Micrel
Semiconductor, Inc.

	3.9	 	Wesentliche vertragliche Verpflichtungen
	 
	 	 	Mit Ausnahme der in Anlage 3.9 dieses Vertrages genannten Verträge, Vereinbarungen
und Zusagen (nachfolgend gemeinsam ,,vertragliche Verpflichtungen“ genannt) unterliegt die
Gesellschaft keinen wesentlichen vertraglichen Verpflichtungen.
	 
	 	 	Die Informationen zum Inhalt der vertraglichen Verpflichtungen in Anlage 3.9
dieses Vertrages sind 

 

Page 21

	 	 	vollständig und richtig. Die vertraglichen Verpflichtungen sind
wirksam und gegenüber der jeweiligen Vertragspartei durchsetzbar, und weder die
Gesellschaft noch die jeweils andere Vertragspartei hat vertragliche Verpflichtungen
verletzt oder nicht erfüllt. Die Unterzeichnung und der Vollzug
dieses Vertrages führen nicht zu Änderungen oder zum Erlöschen vertraglicher
Verpflichtungen, zu Rückzahlungen der der Gesellschaft gewährten Zuschüsse,
Steuervergünstigungen oder vergleichbaren Vorteile gleich welcher Art, zur vorzeitigen
Fälligkeit von Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten der Gesellschaft oder zur
Einschränkung oder Beendigung von Lieferanten- oder Vertriebsbeziehungen zwischen der
Gesellschaft und ihren Liefereranten und Kunden.

	3.10	 	Gewerblicher Rechtsschutz
	 
	(a)	 	Die Gesellschaft hat das uneingeschränkte Recht zur Nutzung ihrer derzeitigen Firma.
	 
	(b)	 	Die Gesellschaft ist Eigentümerin des gesamten Bearbeitungs- und Marketing-Know-hows für
sämtliche ihrer ehemaligen und aktuellen Produkte und ist, soweit das entsprechende
Bearbeitungs- und Marketing-Know-how schriftlich niedergelegt wurde, im Besitz 

 

Page 22

	 	 	sämtlicher
hierzu gehörden Dokumente. Die Gesellschaft verletzt durch die Vermarktung ihrer aktuellen
Produkte oder durch andere Handlungen im Rahmen ihres Geschäftsbetriebs keine gewerblichen
Schutzrechte Dritter und wird auch durch die Vermarktung von derzeit in der Planungs- und
Entwicklungsphase befindlichen Produkten keine gewerblichen Schutzrechte Dritter verletzen.

	(c)	 	Die Gesellschaft verfügt und verfügte insbesondere jederzeit über sämtliche zur Ausübung
ihres Geschäftsbetriebs erforderliche Lizenzen.
	 
	(d)	 	Die Gesellschaft ist und war insbesondere jederzeit im Besitz aller erforderlichen Rechte zur
Nutzung ihres aktuellen Internet-Domainnamens ,,dacom-sued.de“.
	 
	3.11	 	Aufträge
	 
	 	 	Die in Anlage 3.11 zu diesem Vertrag dargelegten Angaben zu den Bestellungen der
Gesellschaft sind vollständig und richtig; die in Anlage 3.11 genannten
Bestellungen sind richtige und tatsächliche Kaufverträge der Gesellschaft und bindende
Bestellungen der jeweiligen Kunden der Gesellschaft und mit Ausnahme
der in Anlage 3.11 bezeichneten auf der Grundlage der Allgemeinen
Geschäftsbedingun-

 

Page 23

	 	 	gen der Gesellschaft abgeschlossen.

	3.12	 	Kunden und Lieferanten
	 
	(a)	 	Anlage 3.12 (a) zu diesem Vertrag enthält eine vollständige und richtige Liste der
zehn größten Kunden und der zehn größten Lieferanten der letzten zwölf Monate (Stand: 23. Mai
2007) sowie sämtlicher Lieferanten der Gesellschaft, die in Bezug auf bestimmte Waren und
Dienstleistungen die einzige Bezugsquelle sind und hinsichtlich derer keine alternative
Bezugsquelle zu vergleichbaren Konditionen existiert (mit Ausnahme von
Stromlieferungsverträgen und PTT-Dienstleistungen).
	 
	(b)	 	Die Gesellschaft unterhält gute Geschäftsbeziehungen zu den vorgenannten Kunden und
Lieferanten und es besteht nach bestem Wissen der Verkäuferin, welches das beste Wissen der
Gesellschaft einschließt, (Kennen und Kennenmüssen) kein Grund zu der Annahme, dass sich die
entsprechenden Geschäftsbeziehungen infolge der in diesem Vertrag vereinbarten Transaktionen
oder aus irgendwelchen anderen Gründen ändern werden. Sämtliche Verträge und Beziehungen der
Gesellschaft mit Kunden, Lieferanten und anderen Vertragspartnern werden auf rein
geschäftlicher Grundlage 

 

Page 24

	 	 	und auf der Basis von marktüblichen Konditionen begründet und
durchgeführt.

	3.13	 	Steuern, Sozialversicherung
	 
	 	 	Die Begriffe ,,Steuer“ oder ,,Steuern“ bezeichnen sämtliche direkten und indirekten Steuern,
einschließlich, ohne darauf beschränkt zu sein, sämtliche Gebühren, Abgaben, Zölle,
Beiträge oder Gebühren, Quellensteuern, die von oder im Auftrag von Bundes-, Gemeinde-
oder Kommunalregierungen/-behörden oder sonstigen Verwaltungsorganen oder -personen
erhoben werden, einschließlich, ohne darauf beschränkt zu sein, Einkommensteuer,
Vermögenssteuer, Quellensteuern, Kommunalsteuern, Umsatzsteuer, Anmeldegebühren,
Zollgebühren oder Sozialabgaben, die von der Gesellschaft nach den anwendbaren Steuer-,
Zoll- und Sozialversicherungsbestimmungen, die bis zum
und am Vollzugstag gelten, zu bezahlen sind, einschließlich Zinsen, Strafen und sonstiger
steuerlicher Nebenleistungen im Sinne von § 3 AO (Abgabenordnung).
	 
	 	 	Die Gesellschaft hat sämtliche anwendbaren Steuer-, Zoll- und
Sozialversicherungsbestimmungen, die bis zum und am Vollzugstag gelten, in jeder Hinsicht
eingehal-

 

Page 25

	 	 	ten und hat bis zum jeweiligen Fälligkeitsdatum sämtliche Steuererklärungen und
sonstigen Meldungen abgegeben, die nach den anwendbaren gesetzlichen Regelungen bei
Finanzämtern oder sonstigen Behörden (,,Steuerbehörde“) einzureichen sind, sämtliche
fälligen Steuern, Steuervorauszahlungen und sonstigen öffentlichen Abgaben bezahlt,
sämtliche einzubehaltenden Steuern, Sozialversicherungsabgaben und sonstigen öffentlichen
Abgaben einbehalten und diese bei Fälligkeit an den jeweiligen Empfänger bezahlt und
gegebenenfalls sämtliche damit in Zusammenhang stehenden Verzugszinsen und Strafgebühren
rechtzeitig und vollständig bezahlt und ausreichende Rückstellungen für Steuern,
Sozialversicherungsabgaben und sonstige öffentliche Abgaben gebildet, die gemäß der
Zwischenbilanz noch nicht, d.h. zum Bilanzsstichtag, fällig sind. Durch die in
vorstehender Ziffer 3.3 genannten Transaktionen entstehen keine Steuern.

	 	 	Die Gesellschaft hat sämtliche Steuerabzüge und -einbehalte bei Zahlungen der Gesellschaft
vorgenommen, zu deren Vornahme sie gesetzlich verpflichtet ist, und hat sämtliche auf
diese Weise einbehaltenen Beträge vollständig an die entsprechende Steuerbehörde bezahlt.

 

Page 26

	 	 	Die Gesellschaft hat in den an die Steuerbehörde übermittelten Steuererklärungen sämtliche
Einnahmen, Zahlungen oder Transaktionen angegeben, die mitgeteilt werden mussten
(einschließlich sämtlicher verdeckter Gewinnausschüttungen), und hat Einnahmen, Zahlungen
oder Transaktionen erklärt, die in jeder Hinsicht wahr, zutreffend und vollständig sind
und die nicht Gegenstand von Rechtsstreitigkeiten sind. Die Verkäuferin garantiert und
gewährleistet, dass sämtliche gegenüber der Steuerbehörde behaupteten Steueransprüchen/
-erstattungen in der behaupteten Höhe und der geltend gemachten/erstatteten Höhe bestehen.
	 
	 	 	Die Gesellschaft besitzt alle Aufzeichnungen und Informationssysteme, die eine
Gesellschaft verpflichtet ist, für steuerliche Zwecke vorzuhalten, und kann diese zur
Prüfung in den Geschäftsräumen der Gesellschaft zur Verfügung stellen.
	 
	3.14	 	Versicherung
	 
	 	 	Anlage 3.14 dieses Vertrages enthält eine vollständige und richtige Liste
sämtlicher Versicherungsverträge der Gesellschaft. Die Versicherungsverträge bieten eine
angemessene, branchenübliche Deckung und sind voll wirksam und 

 

Page 27

	 	 	gültig, sämtliche
Versicherungsprämien wurden bei Fälligkeit rechtzeitig bezahlt, und es stehen keine
Versicherungsansprüche aus, die von den betreffenden Versicherungen in Frage gestellt,
abgelehnt, angefochten oder überprüft werden.

	3.15	 	Genehmigungen
	 
	 	 	Die Gesellschaft verfügt über sämtliche öffentlich-rechtliche Genehmigungen und
Erlaubnisse, die sie zur Ausübung ihres derzeitigen Geschäftsbetriebs benötigt. Sie
verletzt durch die Ausübung ihres Geschäftsbetriebs weder in wesentlichem Umfang noch mit
wesentlichen Folgen Rechte Dritter oder einschlägige Gesetze, einschließlich der
Wettbewerbsgesetze, des Gewerberechts und der Umweltschutzbestimmungen, und hat auch in
der Vergangenheit nicht gegen Umweltschutzbestimmungen verstoßen. Die Vermögensgegenstände
der Gesellschaft stehen im Einklang mit sämtlichen Rechten Dritter oder einschlägigen
Gesetzen. Sämtliche von der Gesellschaft vermarkteten und/oder vertriebenen Produkte
entsprechen den rechtlichen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen einschließlich
definierter Standards. Die Unterzeichnung, der Abschluss und die Erfüllung dieses
Vertrages 

 

Page 28

	 	 	durch die Verkäuferin begründet eine wirksame, rechtlich bindende und
gerichtlich durchsetzbare Verpflichtung der Verkäuferin gemäß den vertraglichen
Bestimmungen und verstößt insbesondere nicht gegen Gesetze, Verträge oder Vereinbarungen
und steht nicht mit Gesetzen, Verträgen oder Vereinbarungen oder einzelnen Bestimmungen
eines Gesetzes, eines Vertrages oder einer Vereinbarung in Widerspruch, wenn dies zur
Unwirksamkeit dieses Vertrages führen würde oder könnte.

	3.16	 	Amtsniederlegungen
	 
	 	 	Die Mitglieder der Geschäftsführung der Gesellschaft haben ihre Ämter mit den diesem
Vertrag in Anlage 3.16 beigefügten Niederlegungsschreiben mit Wirkung
zum heutigen Tag niedergelegt, ohne dass aufgrund der Niederlegung für die Gesellschaft
oder die Käuferin Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten gleich welcher Art entstehen.
	 
	3.17	 	Arbeitnehmer, Berater
	 
	(a)	 	Die diesem Vertrag in Anlage 3.17 (a) beigefügte Liste aller Arbeitnehmer und Berater
der Gesellschaft ist vollständig und richtig. Die Gesellschaft hält sämtliche 

 

Page 29

	 	 	anwendbaren
Gesetze und Verordnungen, insbesondere arbeitsrechtliche Gesetze und Verordnungen, in jeder
Hinsicht ein. Es bestehen und bestanden auch in der Vergangenheit keine Rechtstreitigkeiten
mit der Belegschaft und den Arbeitnehmervertretern und es sind keine Umstände bekannt, die
nach vernünftigem Ermessen solche Rechtstreitigkeiten erwarten lassen.

	(b)	 	Durch die Kündigung von Frau Bettina Koeniger mit Wirkung zum 15. März 2007 entstehen der
Gesellschaft keine Kosten.
	 
	3.18	 	Unternehmenskontinuität
	 
	 	 	Seit dem Bilanzstichtag sind keine wesentlichen nachteiligen Änderungen des
Geschäftsbetriebs oder der Ertragsaussichten der Gesellschaft eingetreten. Nach bestem
Wissen der Verkäuferin bestehen zum Tag der Unterzeichnung dieses Vertrages keine speziell
auf die Gesellschaft bezogenen Umstände, die den Geschäftsbetrieb der Gesellschaft in
Zukunft wesentlich nachteilig beeinflussen könnten. Die Verkäuferin hat zum Tag der
Unterzeichnung dieses Vertrages keine Kenntnis von Tatsachen oder Umständen, die zu
Beschränkungen, Beeinträchtigungen oder zur Einstellung des Vertriebs oder der Vermarktung
von Produkten 

 

Page 30

	 	 	führen könnten, die derzeit von der Gesellschaft vertrieben oder vermarktet
werden.

	3.19	 	Maklergebühren
	 
	 	 	Die Gesellschaft unterliegt keinen Verpflichtungen gegenüber Maklern für Vermittlungs-
oder ähnliche Leistungen (,,Finder’s Fee“).

Ziff. 4

Garantien der Käuferin

Die Käuferin erklärt Form eines selbständigen Garantieversprechens, dass die nachstehenden
Erklärungen am Vollzugstag richtig sind:

	4.1	 	Die Käuferin ist eine rechtswirksam bestehende, ordnungsgemäß gegründete und nach dem Recht
der Bundesrepublik Deutschland eingetragene Gesellschaft.
	 
	4.2	 	Die Käuferin verfügt über sämtliche gesellschaftsrechtliche Vollmachten zum Abschluss dieses
Vertrages sowie zur Erfüllung aller in diesem Vertrag enthaltenen Pflichten. Die
Unterzeichnung, der Abschluss und die Erfüllung dieses Vertrages durch die Käuferin begründet
eine wirksame, rechtlich bindende und gerichtlich durchsetzbare Verpflichtung der Käuferin
gemäß den ver-

 

Page 31

	 	 	traglichen Bestimmungen, außer die Durchsetzbarkeit ist aufgrund von Bankrott-,
Insolvenz- oder sonstigen Gesetzen mit Auswirkungen auf Gläubigerrechte eingeschränkt, und
verstößt insbesondere nicht gegen Gesetze, Verträge oder Vereinbarungen und steht nicht mit
Gesetzen, Verträgen oder Vereinbarungen oder einzelnen Bestimmungen eines Gesetzes, eines
Vertrages oder einer Vereinbarung in Widerspruch, wenn dies zur Unwirksamkeit dieses Vertrages
führen würde oder könnte.

Ziff. 5

Gewährleistung

	5.1	 	Sollte ein von der Verkäuferin gemäß Ziff. 3 dieses Vertrages abgegebenes Garantieversprechen
unrichtig oder unvollständig sein, ist die Verkäuferin verpflichtet, den der Käuferin oder der
Gesellschaft entstandenen Schaden zu ersetzen.
	 
	5.2	 	Rücktrittsrechte sind ausgeschlossen; die Käuferin ist jedoch berechtigt, von diesem Vertrag
zurückzutreten, wenn eine Verletzung eines Garantieversprechens nach vorstehender Ziff. 3
eingetreten ist, und dies einen Schaden in Höhe von mehr als 50 % des Kaufpreises verursacht
hat oder verursa-

 

Page 32

	 	 	chen wird; die Verkäuferin ist berechtigt, von diesem Vertrag zurückzutreten,
wenn die Käuferin den fälligen Kaufpreis nicht innerhalb von 15 Bankarbeitstagen nach Zugang
einer schriftlichen Zahlungsaufforderung der Verkäuferin (die ,,Zahlungsaufforderung“) gemäß
Ziff. 2.3, 2.4 und 2.5 bezahlt.

	5.3	 	Prüfungen, Kontrollen und Untersuchungen der Käuferin oder von Wirtschaftsprüfern,
Rechtsanwälten oder sonstigen Berater, deren Dienste von der Käuferin in Anspruch genommen
werden, berühren weder die Verpflichtungen, Zusicherungen und Garantien der Verkäuferin nach
diesem Vertrag, noch das Recht der Käuferin zur Geltendmachung von Forderungen auf der
Grundlage der entsprechenden Verpflichtungen und Garantien.
	 
	5.4	 	Ansprüche der Käuferin gegen die Verkäuferin auf der Grundlage der Garantieversprechen in
diesem Vertrag in Bezug auf vor dem Vollzugstag liegende Ereignisse oder Fristen werden in dem
Umfang herabgesetzt, in dem der die Ansprüche begründende Schaden in der Zwischenbilanz
ausgewiesen ist.
	 
	5.5	 	Ansprüche der Käuferin nach diesem Vertrag verjähren vorbehaltlich des nachfolgenden Satz 2
am 

 

Page 33

	 	 	30. Juni 2008. Ansprüche der Käuferin in Zusammenhang mit Steuer- oder
Sozialversicherungspflichten verjähren sechs Monate nach Unanfechtbarkeit des Steuer- oder
Sozialversicherungsbescheides, der keinem gesetzlichen Vorbehalt zur Prüfung durch das
Finanzamt unterliegt. Die Verjährung wird durch schriftliche Geltendmachung eines Anspruchs
beim Internationalen Schiedsgerichtshof nach Maßgabe der Regelungen in Ziff. 11 dieses
Vertrages gehemmt.

Ziff. 6

Sonstige Verpflichtungen der Parteien und Freistellungen

	6.1	 	Die Parteien verpflichten sich, auf Anfrage einer Partei jederzeit nach dem Tag der
Unterzeichnung dieses Vertrages und ohne weitere Gegenleistung sämtliche Dokumente formgerecht
zu unterzeichnen und sämtliche Maßnahmen einzuleiten,
die möglicherweise noch für den
Vollzug und die vollständige
Erreichung des Zwecks dieses
Vertrages erforderlich sind.
	 
	6.2	 	[Frei]
	 
	6.3	 	Die Verkäuferin verpflichtet sich, die Gesellschaft und die Käuferin ab dem Vollzugstag
vollständig freizustellen von:

 

Page 34

	(a)	 	sämtlichen Ansprüchen der Verkäuferin, Angehöriger und nahestehender Gesellschaften, die bis
zum Vollzugstag entstehen und möglicherweise gegen die Gesellschaft und die Käuferin geltend
gemacht werden;
	 
	(b)	 	Die Verkäuferin entschädigt die Käuferin und die Gesellschaft, verteidigt sie gegen und
stellt sie frei von
	 
	 	 	(i) sämtlichen Verbindlichkeiten, die auf eine Verletzung der in Ziffer 3.13 geregelten
Garantien zurückzuführen sind,
	 
	 	 	(ii) sämtlichen bestehenden oder zukünftigen Verbindlichkeiten, Verpflichtungen, Schäden
und Aufwendungen, die auf Steuern, Sozialversicherungsbeiträge (sowohl Arbeitgeber- als
auch Arbeitnehmerbeiträge), Zölle, Abgaben, Beiträge, Gebühren und sonstigen
öffentlich-rechtlichen Abgaben gleich welcher Art, einschließlich Zinsen und Strafen der
Gesellschaft zurückzuführen sind oder aus diesen entstehen, und die zahlbar und fällig
werden für Steuerperioden/Veranlagungszeiträume bis einschließlich zum Übertragungstag,
soweit für diese Verbindlichkeiten, Verpflichtungen, Schäden und Aufwendungen im
Jahresabschluss für das Geschäftsjahr 2006 nicht hinreichend Vorsorge getroffen wurde,

 

Page 35

	 	 	(iii) sämtlichen bestehenden oder zukünftigen Verbindlichkeiten, Verpflichtungen, Schäden
und Aufwendungen, die auf Steuern, einschließlich Zinsen und Strafen der Gesellschaft
zurückzuführen sind oder aus diesen entstehen, die in Zusammenhang mit verdeckten
Gewinnausschüttungen stehen, die bis einschließlich zum Vollzugstag vorgenommenen,
wurden, und
	 
	 	 	(iv) sämtlichen sonstigen bestehenden oder zukünftigen Verbindlichkeiten, Schäden und
Aufwendungen der Gesellschaft, für die im Jahresabschluss für das Geschäftsjahr 2006 nicht
hinreichend Vorsorge getroffen wurde, obwohl unter Beachtung der deutschen, allgemein
anerkannten Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung, wie sie in den Bestimmungen des HGB
unter Berücksichtigung der Bestimmungen des GmbHG niedergelegt sind, bei der Aufstellung
des
Jahresabschlusses für das Geschäftsjahr 2006 eine entsprechende Vorsorge hätte getroffen
werden müssen.
	 
	 	 	Die vorgenannten Entschädigungsansprüche sind von der Verkäuferin nicht nur dann an die
Käuferin oder die Gesellschaft zu bezahlen, wenn diese Steuer endgültig (bestandskräftig)
festgesetzt wurde, sondern bereits in dem Zeitpunkt, in dem die Steuerbehörde die Zahlung
der Steuer erstma-

 

Page 36

	 	 	lig fordert, es sei denn, die zuständige Steuerbehörde hat bezüglich der
Zahlung Aussetzung der Vollziehung gewährt. Weicht die endgültige Steuerfestsetzung von
der zunächst geforderten Steuernachzahlung zugunsten der Gesellschaft ab, hat aber die
Verkäuferin an die Käuferin den höheren Betrag bereits bezahlt, hat die Käuferin der
Verkäuferin den Differenzbetrag zurückzuzahlen.

	(c)	 	Werden aufgrund von Steueraußenprüfungen, die Veranlagungszeiträume bis zum Übertragungstag
betreffen (,,Betriebsprüfungen“), Steuern neu festgesetzt, die sowohl Ansprüche des Fiskus
gegen die Gesellschaft (,,Steuernachzahlungsanspruch“), als auch Ansprüche der Gesellschaft
gegen den Fiskus (,,Steuererstattungsansprüche“) auslösen, gilt Folgendes:
	 
	 	 	(i) Steuernachzahlungsansprüche und Steuererstattungsansprüche sind gegeneinander zu
verrechnen, ungeachtet dessen, ob die zu verrechnenden Ansprüche unterschiedliche
Steuerarten und/oder unterschiedliche Veranlagungszeiträume betreffen. Dies gilt auch
dann, wenn ein für die Steuererhebung relevanter Sachverhalt bezogen auf den
Prüfungszeitraum einen Steuernachzahlungsanspruch auslöst, aber gleichzeitig in einem dem
Prüfungszeitraum folgenden 

 

Page 37

	 	 	Veranlagungszeitraum einen Steuererstattungsanspruch auslöst.

	 	 	(ii) Verbleibt nach der Verrechnung gemäß vorstehender Ziff. (i) ein
Steuernachzahlungsanspruch, hat die Verkäuferin der Käuferin einen Betrag zu bezahlen,
dessen Höhe gleich ist der Höhe des verbleibenden Steuernachzahlungsanspruches.
	 
	 	 	(iii) Verbleibt nach der Verrechnung gemäß vorstehender Ziff. (i) ein
Steuererstattungsanspruch, hat die Käuferin der Verkäuferin einen Betrag zu bezahlen,
dessen Höhe gleich ist der Höhe des verbleibenden Steuererstattungsanspruchs.
	 
	(d)	 	Werden aufgrund von Betriebsprüfungen höhere Steuern gegen die Gesellschaft festgesetzt und
erwächst der Verkäuferin hieraus eine Verbindlichkeit gegenüber der Käuferin und/oder
gegenüber der Gesellschaft, hat die Käuferin oder die Gesellschaft die Verkäuferin hiervon
innerhalb von 5 Werktagen zu unterrichten. Die Käuferin garantiert, dass die Gesellschaft auf
entsprechende schriftliche Aufforderung der Verkäuferin die betreffenden Steuerbescheide
anfechten wird. Die Verkäuferin stellt die Käuferin und/oder die Gesellschaft von sämtlichen
Kosten frei, die dadurch entstehen, dass Steuerbescheide aufgrund einer entsprechenden
Aufforderung durch die Verkäuferin 

 

Page 38

	 	 	von der Gesellschaft angefochten wurden.

	 	 	Die Käuferin garantiert, dass die Gesellschaft der Verkäuferin bzw. als Vertreter der
Verkäuferin, einem Angehörigen eines rechts- bzw. steuerberatenden Berufes die Teilnahme
an der Schlussbesprechung der Betriebsprüfung gemäß (c) und (d) gestattet.

Ziff. 7

Einschränkungen zu Lasten der Verkäuferin

Die Verkäuferin verpflichtet sich gegenüber der Käuferin, ohne vorherige schriftliche Genehmigung
der Käuferin:

	7.1	 	für einen Zeitraum von drei Jahren nach dem Vollzugstag keine Geschäfte zu tätigen oder sich
direkt oder indirekt an der Durchführung von Geschäften zu beteiligen, die mit der am
Vollzugstag von der Gesellschaft ausgeübten Geschäftstätigkeit in Wettbewerb stehen;
	 
	7.2	 	für einen Zeitraum von drei Jahren nach dem Vollzugstag weder direkt noch indirekt bei
Unternehmen von Dritten, die entweder am Vollzugstag oder zu irgendeinem Zeit-

 

Page 39

	 	 	punkt innerhalb
eines Zeitraumes von 12 Monaten vor dem
Vollzugstag Auftraggeber oder Kunden der Gesellschaft waren, für die Erbringung von
Dienstleistungen, die den Dienstleistungen entsprechen oder mit den Dienstleistungen in
Wettbewerb stehen, die für dieses Unternehmen eines Dritten von der Gesellschaft erbracht
werden (oder zuvor erbracht wurden), zu werben noch Werbung in vorgenanntem Sinn zu
unterstützen;

	7.3	 	für einen Zeitraum von drei Jahren nach dem Vollzugstag weder direkt noch indirekt zu
versuchen oder sich zu bemühen, um Dienstleistungen eines Arbeitnehmers zu werben oder einen
Arbeitnehmer von der Käuferin oder der Gesellschaft abzuwerben (unabhängig davon, ob die
betreffende Person durch das Ausscheiden aus dem Dienstverhältnis mit der jeweiligen
Gesellschaft gegen ihren Dienstvertrag oder ihren Beschäftigungsvertrag verstoßen würde oder
nicht), außer im Wege einer nicht an den betreffenden Arbeitnehmer gerichteten öffentlichen
Ausschreibung; und
	 
	7.4	 	für einen Zeitraum von drei Jahren nach dem Vollzugstag weder direkt noch indirekt, weder
mündlich noch schriftlich, mit einer der in der diesem Vertrag beigefügten Anlage 7.4
genannten Personen über den Abschluss eines Dienstvertra-

 

Page 40

	 	 	ges oder eines Vertrages zur
Erbringung von Dienstleistungen gleich welcher Art zu verhandeln, diesen Personen den
Abschluss vorgenannter Verträge anzubieten oder mit diesen Personen vorgenannte Verträge
abzuschließen.

Die Verkäuferin verpflichtet sich gegenüber der Käuferin außerdem, sicherzustellen, dass auch mit
der Verkäuferin verbundene Unternehmen die in vorstehenden Ziff. 7.1 bis 7.4 genannten Tätigkeiten
und Maßnahmen unterlassen.

Ziff. 8

Vertraulichkeit

	8.1	 	Die Käuferin ist verpflichtet, die Dokumente oder sonstigen Informationen über die
Gesellschaft oder ihren Geschäftsbetrieb, die sie im Rahmen ihrer Due-Diligence-Prüfungen
erhalten hat oder die ihr in Zusammenhang mit diesem Vertrag zur Verfügung gestellt wurden, so
lange streng vertraulich zu behandeln, bis der Geschäftsanteil übertragen wurde. Dies gilt
nicht für diejenigen Informationen, die (i) der Käuferin bereits vor dem Erhalt der
Informationen von der Verkäuferin bekannt waren, (ii) bereits öffentlich zugänglich waren oder
nachträglich öffentlich
zugänglich wurden, ohne dass dies auf einen Verstoß gegen 

 

Page 41

	 	 	Vertraulichkeitspflichten durch
die Käuferin zurückzuführen gewesen wäre, (iii) die Käuferin von einem Dritten erhalten
hat, der nach bestem Wissen der Käuferin keiner Vertraulichkeitsverpflichtung gegenüber
der Verkäuferin oder der Gesellschaft unterliegt, oder (iv) die Käuferin unabhängig und
ohne Verletzung ihrer Vertraulichkeitsverpflichtung entwickelt hat.

	8.2	 	Die Parteien werden den Abschluss und den Inhalt dieses Vertrages sowie den Inhalt der
Vertragsverhandlungen vertraulich behandeln, es sei denn, die Offenlegung solcher
Informationen ist nach geltendem Recht oder aufgrund von Anordnungen sonstiger
Behörden/Körperschaften erforderlich.
	 
	8.3	 	Die Verkäuferin ist verpflichtet, all diejenigen Geschäfts- und Handelsgeheimnisse der
Gesellschaft oder über deren Geschäftsbetrieb geheim zu halten, deren strenge Vertraulichkeit
ihr bekannt ist.

Ziff. 9

Aufschiebende Bedingungen

Dieser Vertrag steht unter folgenden aufschiebenden Bedingungen:

 

Page 42

	9.1	 	[frei]
	 
	9.2	 	Die Verkäuferin hat mit der Käuferin einen Management-Beratungsvertrag abgeschlossen, der
diesem Vertrag in Anlage 9.2 beigefügt ist.
	 
	9.3	 	Die Verkäuferin und Herr Klaus Merl haben mit der Gesellschaft jeweils einen
Aufhebungsvertrag betreffend ihren jeweiligen Anstellungsvertrag abgeschlossen; Kopien dieser
Aufhebungsverträge sind diesem Vertrag in Anlage 9.3 beigefügt.

Ziff. 10

Sonstige Bestimmungen

	10.1	 	Die Parteien tragen die Kosten für die unabhängige Bilanz- und Abschlussprüfung des
Jahresabschlusses 2006 der Gesellschaft durch Deloitte & Touche je zur Hälfte. Im Übrigen
trägt jede Partei trägt ihre eigenen Kosten und Steuern einschließlich der Kosten ihrer
Berater und Prüfer. Der Käufer trägt die Kosten der notariellen Beurkundung dieser Urkunde.
	 
	10.2	 	Jede Partei ist persönlich für die Erfüllung sämtlicher eventuell be-

 

Page 43

	 	 	stehender Verpflichtungen
gegenüber Maklern verantwortlich, die von der jeweiligen Partei in Zusammenhang mit den in
diesem Vertrag vereinbarten Transaktionen übernommen wurden.

	10.3	 	Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages sowie in Zusammenhang mit diesem Vertrag
abzugebende Erklärungen sind nur wirksam, wenn sie schriftlich erfolgen (einschließlich per
Telefax), es sei denn, eine notarielle Urkunde ist gesetzlich vorgeschrieben. Dies gilt auch
für Änderungen dieser Schriftformklausel.
	 
	10.4	 	Sämtliche Mitteilungen oder sonstige Erklärungen nach oder in Zusammenhang mit diesem Vertrag
erfolgen schriftlich und sind persönlich auszuliefern oder per Post, Kurier oder Fernkopie zu
übersenden:
	 
	(a)	 	wenn sie an die Verkäuferin gerichtet sind, an:
	 
	 	 	Frau Inge Merl,
	 
	 	 	An der Lohe 55

85375 Neufahrn

Fax: +49/49/89/965165.
	 
	(b)	 	wenn sie an die Käuferin gerichtet sind, an:
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics GmbH,
	 
	 	 	Elektrastraße 6

81925 München

 

Page 44

	 	 	zu Händen von:

Herrn Thomas Reisinger

Fax: +49 (89) 92 333 45-11.
	 
	 	 	Mit Kopie an:
	 
	 	 	Nu Horizons Electronics Corp.,
	 
	 	 	70 Maxess Road

Melville, NY 11747

USA

zu Händen von:

Herrn Kurt Freudenberg

Fax: +1 (631) 396-3016.
	 
	 	 	oder an die am Tag der Unterzeichnung dieses Vertrages angegebene Adresse oder an eine
andere, der jeweils anderen Partei mindestens fünfzehn (15) Tage im Voraus übermittelten
Adresse. Mit Ausnahme der Mitteilung gemäß § 16 GmbHG sind sämtliche Mitteilungen in
englischer Sprache oder, falls sie in einer anderen Sprache erstellt sind, zusammen mit
einer Übersetzung ins Englische zu übermitteln. Bei Widersprüchen zwischen dem englischen
Text und dem Text in einer anderen Sprache hat der englische Text Vorrang. Änderungen der
Vertretungsberechtigung der Käuferin werden der Verkäuferin unverzüglich mitgeteilt.
	 
	10.5	 	Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam sein oder werden oder eine erforderliche
Regelung fehlen, so bleibt die Wirk-

 

Page 45

	 	 	samkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages davon
unberührt. An Stelle der unwirksamen Bestimmung oder zur Ausfüllung der Lücke tritt eine
wirksame Vereinbarung, die dem am nächsten kommt, was die Parteien gewollt haben oder nach dem
Sinn und Zweck dieses Vertrages gewollt hätten, wenn sie die Lücke erkannt hätten.

	10.6	 	Die Anlagen dieses Vertrages bilden einen Bestandteil dieses Vertrages. Die Überschriften in
diesem Vertrag dienen lediglich einem einfacheren Überblick und haben keine Auswirkungen auf
den Inhalt und die Auslegung dieses Vertrages. Erklärungen in einer Bestimmung oder Anlage
dieses Vertrages gelten als auch zu
den Zwecken sämtlicher sonstiger Bestimmungen und Anlagen dieses Vertrages abgegeben.
	 
	10.7	 	Vorbehaltlich entgegenstehender gesetzlicher Vorschriften werden sämtliche öffentlichen
Bekanntgaben über die in diesem Vertrag vereinbarten Transaktionen hinsichtlich
Veröffentlichungstermin und Inhalt zwischen den Parteien im Voraus abgestimmt.
	 
	 	 	Die Verkäuferin akzeptiert allerdings, dass die Käuferin als börsennotiertes Unternehmen
die wirtschaftlichen Eckdaten der in diesem Vertrag vereinbarten 

 

Page 46

	 	 	Transaktionen (z.B.
Kaufpreis, bestimmte Finanzinformationen über die Gesellschaft etc.) nach der
Unterzeichnung dieses Vertrages gegenüber der Öffentlichkeit offen legen muss.

	10.8	 	Diese Vereinbarung ist in englischer und deutscher Sprache abgefasst. Der englische Text ist
verbindlich; der deutsche Text wurde ausschließlich aus Vereinfachungsgründen ergänzt, soweit sich nichts anderes aus dieser
Vereinbarung ergibt oder die Anlage ist nur in deutscher Sprache vorhanden.

Ziff. 11

Streiterledigung, Anwendbares Recht

	11.1	 	Alle Streitigkeiten zwischen den Parteien dieses Vertrags, die sich aus oder in
Zusammenhang mit dem vorliegenden Vertrag, einschließlich der Escrow-Vereinbarung und allen
ergänzenden und allen nachfolgenden Vereinbarungen ergeben, sollen ausschließlich und
endgültig entschieden werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer
(nachfolgend auch ,,ICC-Rules“ genannt) durch einen oder mehrere Schiedsrichter, die gemäß der
besagten ICC-Rules ernannt werden.
	 
	 	 	Ungeachtet von Art. 9.3. der ICC-

 

Page 47

	 	 	Rules soll ein Einzelschiedsrichter, der vom
Schiedsgerichtshof nach Art. 8.3 der ICC-Rules ernannt wird, oder der Vorsitzende des
Schiedsgerichts, der vom Schiedsgerichtshof gemäß Art. 8.4 der ICC-Rules ernennt wird,
direkt vom Secretary General des Schiedsgerichtshofs ernannt werden, ohne irgendein
Nationalkomitee der ICC um einen Vorschlag zu ersuchen. Der Einzelschiedsrichter oder der
Vorsitzende des Schiedsgerichts soll ein Staatsangehöriger der Schweiz sein mit Wohnsitz
oder Büroanschrift im Kanton Zürich, Schweiz.

	11.2	 	Der Schiedsspruch soll endgültig, bindend und einem Rechtsmittel nicht zugänglich sein. Dem
Schiedsgericht ist es nicht gestattet mit dem Schiedsspruch irgendwelche punitive oder
exemplary oder treble damages, die die Parteien dieses Vertrages hiermit
ausschließen, zuzusprechen. Pretrail discovery ist ausgeschlossen. Die Vollstreckung des vom
Schiedsgericht erlassenen Schiedsspruches kann bei jedem zuständigen Gericht nachgesucht
werden, mit der Ausnahme, dass kein Schiedsspruch, mit dem das Schiedsgericht punitive oder
exemplary oder treble damages zuspricht, durch irgendein Gericht für vollstreckbar erklärt
werden soll.
	 
	11.3	 	Der Ort des Schiedsgerichtsverfah-

 

Page 48

	 	 	rens soll Zürich, Schweiz sein. Auf diesen Vertrag soll
deutsches Recht Anwendung finden und das Schiedsgericht soll deutsches Recht anwenden. Die
Verfahrenssprache soll englisch sein.

	11.4	 	Vorstehende Schiedsvereinbarung soll das Recht der Parteien dieses Vertrages,
sich mit einem Antrag auf Erlass einstweiliger Maßnahmen an ein ordentliches Gericht zu
wenden, nicht ausschließen.
	 
	11.5	 	Für den Fall, dass obige Schiedsvereinbarung ungültig oder unwirksam ist oder wird, soll
Folgendes gelten: Die Parteien dieses Vertrages verzichten bezüglich jeglicher
Ansprüche und Gegenansprüche im Zusammenhang mit diesem Vertrag auf ihr Recht auf einen jury
trail. Pretrail discovery und punitive oder exemplary oder treble damages sind ausgeschlossen.
Jegliche Streitigkeit bzw. jeglicher Anspruch aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag oder
dessen Verletzung, soll durch die Parteien dieses Vertrages ausschließlich den
Gerichten am Allgemeinen Gerichtsstand des Wohnsitzes der Verkäuferin (§ 13 ZPO), geltend
gemacht werden, die ausschließlich zuständig sein sollen. Falls sich der Allgemeine
Gerichtsstand 

 

Page 49

	 	 	des Wohnsitzes der Verkäuferin außerhalb von Deutschland befindet, soll das
Landgericht München I ausschließlich zuständig sein. Die Parteien dieses Vertrages
unterwerfen sich der Gerichtsbarkeit der deutschen Gerichte und der oben bestimmten örtlichen
Zuständigkeiten. Keine solche Streitigkeit bzw. kein solcher Anspruch soll irgendeinem
Gericht/Tribunal innerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika vorgelegt werden, ungeachtet
dessen ob es sich um ein Bundes-, Distrikt oder anderes Gericht handelt. Die Gerichtsbarkeit
der Vereinigten Staaten über solche Streitigkeiten oder Ansprüche soll ausgeschlossen sein.

Die
folgenden Anlagen wurden den Beteiligten zur Durchsicht vorgelegt und von ihnen unterschrieben.
Auf das Vorlesen haben sie verzichtet:

Anlage 3.2 (a), 3.4 (a), 3.11, 3.12 (a), 3.14, 3.17 (a).

Die folgenden Anlagen sind dieser Urkunde zu Beweiszwecken beigefügt.

Anlage 3.1 (c), 3.1 (e), 3.16.

Dieser
Vertrag und die anderen Anlagen wurden den erschienenen Personen vom amtierenden Notar vorgelesen,
von den erschienenen Personen genehmigt und

 

Page 50

durch diese und den Notar sodann wie folgt eigenhändig
unterschrieben:EX-10.2

 

Exhibit 10.2

CONSENT AND FIRST AMENDMENT TO CREDIT AGREEMENT

     CONSENT AND FIRST AMENDMENT TO AMENDED AND RESTATED CREDIT AGREEMENT dated as of June 6, 2007
(the “First Amendment”) by and among NU HORIZONS ELECTRONICS CORP., a Delaware corporation having
its executive offices at 70 Maxess Road, Melville, New York (the “Borrower”), each of the lenders
that is a signatory thereto identified under the caption “Lenders” on the signature pages
to the Credit Agreement (as defined below) (individually, a “Lender”, and collectively, the
“Lenders”), BANK OF AMERICA, N.A., a national banking association, as Documentation Agent for the
Lenders, JPMORGAN CHASE BANK, N.A., a national banking association, as Syndication Agent for the
Lenders, ISRAEL DISCOUNT BANK OF NEW YORK, a New York bank, as Syndication Agent for the Lenders
and CITIBANK, N.A., a national banking association, as administrative agent for the Lenders (the
“Administrative Agent”).

RECITALS

     The Borrower, the Lenders, the Documentation Agent, the Syndication Agents and the
Administrative Agent entered into an Amended and Restated Credit Agreement dated as of January
31, 2007 (the “Credit Agreement”), pursuant to which certain financial accommodations were made
available to the Borrower.

     The Borrower has requested that the Lenders and the Administrative Agent (a) consent to the
purchase by the Borrower of all of the shares of Tau Vermogensverwaltung GmbH, a limited liability
company registered in Germany, now known as Nu Horizons Electronics GmbH pursuant to a Share Sale
and Purchase Agreement dated as of January 5, 2007 by and among Lilienthal Verwaltungsgesellschaft
mbH and the Borrower and (b) modify certain of the terms set forth in the Credit Agreement to
increase the loans, investments and guarantees limitations and the Lenders and the Administrative
Agent are willing to grant such consent and comply with such request to modify but only upon and
subject to the following terms and conditions.

     NOW THEREFORE, in consideration of the premises and mutual covenants and promises exchanged
herein, the parties hereto mutually agree as follows:

     Section 1. Definitions. Except as otherwise defined in this First Amendment,
terms defined in the Credit Agreement are used herein as defined therein.

     Section 2. Consent. Subject to the satisfaction of the conditions precedent
set forth in Section 4 below and the conditions contained in this Section, the Lenders consent to
the Borrower’s purchase of all of the issued and outstanding shares of Tau Vermogensverwaltung
GmbH, now known as Nu Horizons Electronics GmbH, a limited liability company registered in Germany
for approximately $36,250 and agree that (a) such acquisition shall be excluded from the
limitations on the number of Foreign Acquisitions and the aggregate number of Acquisitions
contained in clause (iii) of the definition of Permitted Acquisition and (b) the consideration
paid for such acquisition shall be excluded from the $25,000,000 aggregate limitation for all
Acquisitions consummated during the Commitment Period specified in clause (i) of the definition of
Permitted Acquisition. The foregoing consent is subject to the condition that subsequent to the
date of this First Amendment

 

 

(y) Nu Horizons Electronics GmbH shall not invest in (by capital contribution, loan, purchase or
otherwise) any firm, corporation, or other Person unless such investment constitutes a Permitted
Acquisition and (z) neither the Borrower nor any of its Domestic Subsidiaries shall be permitted to
make additional investments in Nu Horizons Electronics GmbH under Section 7.3(vii) of the Credit
Agreement, as amended hereby in Section 3 hereof, until such time as the Administrative Agent has
received a pledge of 65% of the capital stock of such entity.

     Section 3. Amendment. Subject to the satisfaction of the conditions
precedent specified in Section 4 below:

     (A) Section 7.1(vi) and (vii) of the Credit Agreement are hereby deleted and the following
is substituted therefor:

     “(vi) indebtedness incurred by the Foreign Subsidiaries to
institutional lenders not to exceed: (y) prior to the effective date
(the “Increase Date”) of an increase in credit occurring after the
date of the First Amendment to the Amended and Restated Credit
Agreement dated June 6, 2007 of up to $15,000,000 (such increase,
the “D T Increase Amount”) under the institutional loan facility to
D T Electronics Limited, $45,000,000 in the aggregate and (z) after
the Increase Date, the lesser of $60,000,000 or $45,000,000 plus the
D T Increase Amount, each in the aggregate (such Increase Date to be
effective on the date of the Administrative Agent’s acceptance of an
Officers’ Certificate of the Borrower notifying the Administrative
Agent of such increase and providing relevant supporting
documentation of same), and (vii) other indebtedness which shall not
exceed in the aggregate for the Borrower and all Domestic
Subsidiaries, at any time outstanding, the sum of $1,000,000. In
determining indebtedness for purposes of clause (vi) above, the
maximum amount of availability of any credit facility from an
institutional lender, whether committed or advised (whether or not
outstanding), shall be deemed indebtedness for the purposes of such
clause.”

     (B) Section 7.3 (vii) of the Credit Agreement is hereby deleted and the following is
substituted therefor:

     “(vii) investments by the Borrower and its Domestic
Subsidiaries in stocks, securities or assets of Foreign Subsidiaries
or loans to Foreign Subsidiaries provided that (1) such investments
and loans do not exceed an aggregate amount of $60,000,000 at any
time and (2) such investments and loans together with the guarantees
permitted by Section 7.5 (iii) hereof do not exceed (y) prior to the
Increase Date, as defined in Section 7.1 (vi) hereof, $95,000,000 in
the aggregate and (z) after the Increase Date, the lesser of
$110,000,000

-2-

 

or $95,000,000 plus the D T Increase Amount, each in the aggregate,
reduced, in each instance, by any amount utilized for any Minority
Interest Purchase under subsection (vi) above. In determining
investments for purposes of this Section, the Borrower’s investment
in its Foreign Subsidiaries shall be deemed to be the Borrower’s
investment account balances in same (including retained earnings).”

     (C) Section 7.5 (iii) of the Credit Agreement is hereby deleted and the following is
substituted therefor:

     “(iii) guarantees by the Borrower and its Foreign Subsidiaries
for obligations of Foreign Subsidiaries permitted by Section 7.1
(vi) hereof provided that such obligations together with investments
and loans permitted by Section 7.3 (vii) and Minority Interest
Purchases permitted by Section 7.3 (vi) do not exceed (y) prior to
the Increase Date, as defined in Section 7.1(vi) hereof, $95,000,000
in the aggregate and (z) after the Increase Date, the lesser of
$110,000,000 or $95,000,000 plus the D T Increase Amount, each in
the aggregate and, in each instance, such guarantees are not secured
by any property of the Borrower or its Domestic Subsidiaries. In
determining obligations guaranteed for purposes of clause (iii)
above: (y) the maximum amount of availability of any such
obligations, whether committed or advised (whether or not
outstanding), shall be deemed guaranteed obligations and (z) the
guaranteed amount pursuant to guarantees by the Borrower and/or one
or more guarantors of the same indebtedness obligations shall only
be counted once.”

     Section 4. Conditions Precedent. The consent set forth in Section 2 hereof and the
amendment to the Credit Agreement set forth in Section 3 hereof shall become effective, on the
date of this First Amendment, upon the execution and delivery of this First Amendment by the
Borrower, the Administrative Agent and each of the Lenders necessary to constitute the Required
Lenders and the satisfaction of the following conditions:

     (A) Certified Copies and Other Documents. The Administrative Agent shall have received
certificates of an officer of the Borrower dated the date of this First Amendment certifying (x) no
changes in the certificate of incorporation or by-laws from the date of the Agreement or attaching
copies of any amendments, (y) true and correct copies of resolutions adopted by the board of
directors of the Borrower (1) authorizing the borrowings and the other extensions of credit from
the Lenders under the Agreement as amended hereby, the execution, delivery and performance by the
Borrower of this First Amendment, and any related documents (2) approving forms in substantially
execution form of this First Amendment, and any related documents and (3) authorizing officers of
the Borrower to execute and deliver this First Amendment, and any related documents, and (z) the
incumbency and specimen signatures of the officers of the Borrower executing any documents
delivered to the Administrative Agent or a Lender by the Borrower in connection herewith.

-3-

 

     (B) Approval of the Administrative Agent and Agent’s Counsel. All other documents
and legal matters in connection with the transactions contemplated by this First Amendment shall be
satisfactory in form and substance to the Administrative Agent and its counsel.

     Section 5. Representations and Warranties. The Borrower represents and
warrants to the Lenders that the representations and warranties set forth in the Credit Agreement
and in the other Loan Documents are true and complete on the date of this First Amendment and as if
made on and as of the date hereof (or, if such representation or warranty is expressly stated to
have been made as of a specific date, as of such specific date).

     Section 6. Governing Law; Execution in Counterparts. Except as herein
provided, the Credit Agreement shall remain unchanged and in full force and effect. This First
Amendment may be executed in any number of counterparts, all of which taken together shall
constitute one and the same amendatory instrument and any of the parties hereto may execute this
First Amendment by signing any such counterpart. This First Amendment shall be governed by, and
construed in accordance with, the internal laws of the State of New York (without regard to New
York conflicts of laws principles).

     Section 7. Expenses, etc. The Borrower agrees to pay or reimburse the
Administrative Agent for all reasonable out-of-pocket costs and expenses of the Administrative
Agent (including, without limitation, the reasonable fees and expenses of Goetz & Mady-Grove, LLP)
in connection with the negotiation, preparation, execution and delivery of this First Amendment
and the transactions contemplated hereby.

     Section 8. Effective Date. This First Amendment is dated for convenience as
of June 6, 2007 and shall be effective as of such date, on the delivery of an executed counterpart
to the Borrower upon satisfaction of the conditions precedent contained in Section 4 hereof.

[REMAINDER OF PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK]

-4-

 

     IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this First Amendment to Credit Agreement to
be duly executed and delivered by their duly authorized officers, all as of the day and year first
above written.

	 	 	 	 	 
	 	Borrower: 

NU HORIZONS ELECTRONICS CORP.

 	 
	 	By:  	/s/ Kurt Freudenberg
 	 
	 	 	Kurt Freudenberg 	 
	 	 	Vice President, Treasurer and

Chief Financial Officer 	 
	 
	 	Administrative Agent:

CITIBANK, N.A., as Administrative Agent

 	 
	 	By:  	/s/
Stuart N. Berman 	 
	 	 	Stuart N. Berman 	 
	 	 	Vice President 	 
	 
	 	Documentation Agent:

BANK OF AMERICA, N.A.,

as Documentation Agent

 	 
	 	By:  	/s/
Steven J. Melicharek	 
	 	 	Steven J. Melicharek 	 
	 	 	Senior Vice President 	 
	 
	 	Syndication Agent:

JPMORGAN CHASE BANK, N.A.,

as Syndication Agent

 	 
	 	By:  	/s/
Dawn B. Scocco	 
	 	 	Dawn B. Scocco 	 
	 	 	Associate 	 

-5-

 

	 	 	 	 	 

	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	 	 	 	 	ISRAEL DISCOUNT BANK OF NEW YORK, as Syndication Agent	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	 

	 	 	 	By:
	 	/s/ Scott Fishbein
 

Scott Fishbein
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	First Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	 

	 	 	 	By:
	 	/s/ Michael Paul
 

Michael Paul
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Assistant Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	Notice Addresses:	 	 	 	Lenders:	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	CITIBANK, N.A.	 	 	 	CITIBANK, N.A.	 	 
	730 Veterans Memorial Highway 

Hauppauge, NY 11788

	 	 	 	By:	 	/s/ Stuart N. Berman	 	 
	 

	 	 	 	 	 	 

Stuart N. Berman
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	JPMORGAN CHASE BANK, N.A.	 	 	 	JPMORGAN CHASE BANK, N.A.	 	 
	395 North Service Road, Floor 3

Melville, NY 11747

	 	 	 	By:	 	Dawn B. Scocco	 	 
	 

	 	 	 	 	 	 

Dawn B. Scocco
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Associate	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	ISRAEL DISCOUNT BANK OF NEW YORK	 	 	 	ISRAEL DISCOUNT BANK OF NEW YORK	 	 
	511 Fifth Avenue
 New
York, NY 10017

	 	 	 	
By:	 	
/s/ Scott Fishbein
 

Scott Fishbein	 	 
	 

	 	 	 	 	 	First Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	 

	 	 	 	By:
	 	/s/ Michael Paul
 

Michael Paul
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Assistant Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	BANK OF AMERICA, N.A.	 	 	 	BANK OF AMERICA, N.A.	 	 
	1185 Avenue of the Americas

New York, NY 10036

	 	 	 	By:	 	Steven J. Melicharek	 	 
	 

	 	 	 	 	 	 

Steven J. Melicharek
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Senior Vice President	 	 

-6-

 

	 	 	 	 	 	 	 	 	 
	SOVEREIGN BANK	 	 	 	SOVEREIGN BANK	 	 
	3 Huntington Quadrangle

Suite 103 South

	 	 	 	By:	 	/s/ Christine Gerula	 	 
	Melville, NY 11747

	 	 	 	 	 	 

Christine Gerula
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Senior Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	HSBC BANK USA, NATIONAL	 	 	 	HSBC BANK USA, NATIONAL	 	 
	ASSOCIATION	 	 	 	ASSOCIATION	 	 
	534 Broad Hollow Road 

Melville, NY 11747

	 	 	 	By:	 	/s/ Christopher J. Mendelsohn 	 	 
	 

	 	 	 	 	 	 

Christopher J. Mendelsohn
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	First Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	NORTH FORK BANK	 	 	 	NORTH FORK BANK	 	 
	275 Broadhollow Road 

Melville, NY 11747

	 	 	 	By:	 	/s/ Kevin Brown	 	 
	 

	 	 	 	 	 	 

Kevin Brown
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	Senior Vice President	 	 
	 
	 	 	 	 	 	 	 	 
	BANK LEUMI USA	 	 	 	BANK LEUMI USA	 	 
	48 South Service Road

Suite 200

	 	 	 	By:	 	/s/ Paul Tine	 	 
	Melville, NY 11747

	 	 	 	 	 	 

Paul Tine
	 	 
	 

	 	 	 	 	 	First Vice President	 	 

-7-

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00124-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00124-of-00352.parquet"}]]