Document:

Document

Exhibit 10.1

________________________________________________________________________

RREEF PROPERTY TRUST, INC.
THIRD AMENDED AND RESTATED 
INDEPENDENT DIRECTORS COMPENSATION PLAN

________________________________________________________________________

RREEF PROPERTY TRUST, INC.
THIRD AMENDED AND RESTATED
 INDEPENDENT DIRECTORS COMPENSATION PLAN

ARTICLE 1
PURPOSE

1.1.    PURPOSE.  The purpose of the Plan is to attract, retain and compensate highly-qualified individuals who are not employees of RREEF Property Trust, Inc. or any of its subsidiaries or affiliates for service as members of the Board by providing them with competitive compensation.  The Plan is a sub-plan of the RREEF Property Trust, Inc. Third Amended and Restated Incentive Plan (the “Incentive Plan”).

1.2.    ELIGIBILITY. Independent Directors of the Company who are Eligible Participants, as defined below, shall automatically be participants in the Plan.

ARTICLE 2
DEFINITIONS

2.1.    DEFINITIONS.  Capitalized terms used herein and not otherwise defined shall have the meanings given such terms in the Incentive Plan. Unless the context clearly indicates otherwise, the following terms shall have the following meanings:

“Annual Meeting” means an annual meeting of the stockholders of the Company.

“Annual Restricted Stock Grant” means the dollar value to be delivered in the form of an annual award of Restricted Stock under the Plan, as set forth on Schedule I hereto and as may be amended from time to time be the Board. 

“Base Annual Retainer” means the annual retainer (excluding Supplemental Annual Retainers, meeting fees and expenses) payable by the Company to an Independent Director pursuant to Section 5.1 hereof for service as a director of the Company, as set forth on Schedule I hereto and as may be amended from time to time by the Board.  

“Board” means the Board of Directors of the Company.

“Charter” means the articles of incorporation of the Company, as such articles of incorporation may be amended from time to time.

“Company” means RREEF Property Trust, Inc.

“Effective Date” of the Plan has the meaning set forth in Section 8.4 of the Plan.

“Eligible Participant” means any person who is an Independent Director on the Effective Date or becomes an Independent Director while this Plan is in effect; except that during any period a director is prohibited from participating in the Plan by his or her employer or otherwise waives participation in the Plan, such director shall not be an Eligible Participant. An Eligible Participant will cease to be an Eligible Participant on the date that such Eligible Participant is no longer an Independent Director.

“Independent Director” means a director of the Company who is not a common law employee of the Company and who meets the additional requirements set forth for an “independent director” in the Charter.

“Initial Restricted Stock Grant” means the number of shares of Restricted Stock granted as the initial stock grant under the Plan, as set forth on Schedule I hereto and as may be amended from time to time be the Board.

“Offering” means any offering of any class or series of the Company’s equity securities.

- 1 -

“Plan” means this RREEF Property Trust, Inc. Third Amended and Restated Independent Directors Compensation Plan, as amended from time to time.

“Plan Year(s)” means the approximate twelve-month periods between Annual Meetings, which, for purposes of the Plan, are the periods for which annual retainers are earned. 

“Restricted Stock” means shares of the Company’s Class D Stock granted to an Independent Director under Article 6 that is subject to certain restrictions and to risk of forfeiture.
 
“Supplemental Annual Retainer” means the annual retainer (excluding the Base Annual Retainer, meeting fees and expenses) payable by the Company to an Independent Director pursuant to Section 5.2 hereof for service as the chair of the Audit Committee of the Board, as set forth on Schedule I hereto and as may be amended from time to time by the Board.

ARTICLE 3
ADMINISTRATION

3.1.    ADMINISTRATION.  The Plan shall be administered by the Board.  Subject to the provisions of the Plan, the Board shall be authorized to interpret the Plan, to establish, amend and rescind any rules and regulations relating to the Plan, and to make all other determinations necessary or advisable for the administration of the Plan.  The Board’s interpretation of the Plan, and all actions taken and determinations made by the Board pursuant to the powers vested in it hereunder, shall be conclusive and binding upon all parties concerned, including the Company, its stockholders and persons granted awards under the Plan. The Board may appoint a plan administrator to carry out the ministerial functions of the Plan, but the administrator shall have no other authority or powers of the Board.  

3.2.    RELIANCE.  In administering the Plan, the Board may rely upon any information furnished by the Company, its public accountants and other experts.  No individual will have personal liability by reason of anything done or omitted to be done by the Company or the Board in connection with the Plan.  This limitation of liability shall not be exclusive of any other limitation of liability to which any such person may be entitled under the Company’s certificate of incorporation or otherwise.

ARTICLE 4
SOURCE OF SHARES

4.1    SOURCE OF SHARES.  The shares of Stock or other equity that may be issued pursuant to the Plan shall be issued under the Incentive Plan, subject to all of the terms and conditions of the Incentive Plan.  The terms contained in the Incentive Plan are incorporated into and made a part of this Plan with respect to shares of Stock or other equity granted pursuant hereto and any such grant shall be governed by and construed in accordance with the Incentive Plan.  In the event of any actual or alleged conflict between the provisions of the Incentive Plan and the provisions of this Plan, the provisions of the Incentive Plan shall be controlling and determinative.  This Plan does not constitute a separate source of Shares for the grant of the Restricted Stock awards described herein.
ARTICLE 5
RETAINERS, MEETING FEES AND EXPENSES

5.1.    BASE ANNUAL RETAINER.  Each Eligible Participant shall be paid a Base Annual Retainer for service as a director during each Plan Year.  The amount of the Base Annual Retainer is set forth on Schedule I, which may be amended from time to time by the Board.  The Base Annual Retainer shall be payable in approximately equal quarterly installments in advance, beginning on the date of the Annual Meeting.  A pro rata Base Annual Retainer will be paid to any person who becomes an Eligible Participant on a date other than the beginning of a Plan Year, based on the number of full months he or she serves as an Independent Director during the Plan Year.  Payment of such prorated Base Annual Retainer shall begin on the date that the person first becomes an Eligible Participant, and shall resume on a quarterly basis thereafter.    

- 2 -

5.2.    SUPPLEMENTAL ANNUAL RETAINER.  The chairperson of the Audit Committee of the Board shall be paid a Supplemental Annual Retainer for his or her service as such chairperson during a Plan Year, payable quarterly at the same times as installments of the Base Annual Retainer. The amount of the Supplemental Annual Retainer is set forth on Schedule I, which may be amended from time to time by the Board.  A pro rata Supplemental Annual Retainer will be paid to any Eligible Participant who becomes the chairperson of the Audit Committee of the Board on a date other than the beginning of a Plan Year, based on the number of full months he or she serves as a chairperson of the Audit Committee of the Board during the Plan Year. Payment of such prorated Supplemental Annual Retainer shall begin on the date that the person first becomes chairperson of the Audit Committee, and shall resume on a quarterly basis thereafter.

5.3.    MEETING FEES.  Unless otherwise determined by the Board and set forth on Schedule I, as amended from time to time by the Board, Eligible Participants shall not be paid a fee for meetings of the Board or a committee thereof in which he or she participates.  For purposes of this Section 5.3, if the Board decides to provide for meeting fees, then (i) casual or unscheduled conferences among directors shall not constitute an official meeting; and (ii) any such meeting fees shall be payable on the date of the applicable meeting to which they relate.

5.4.    TRAVEL EXPENSE REIMBURSEMENT.  All Eligible Participants shall be reimbursed for reasonable travel expenses in connection with attendance at meetings of the Board and its committees, or other Company functions at which the Chief Executive Officer or Chair of the Board requests the Independent Director to participate. Notwithstanding the foregoing, the Company’s reimbursement obligations pursuant to this Section 5.4 shall be limited to expenses incurred during such director’s service as an Independent Director.  Such payments will be made within 30 days after delivery of the Independent Director’s written requests for payment, accompanied by such evidence of expenses incurred as the Company may reasonably require, but in no event later than the last day of the Independent Director’s tax year following the tax year in which the expense was incurred.  The amount reimbursable in any one tax year shall not affect the amount reimbursable in any other tax year.  Independent Directors’ right to reimbursement pursuant to this Section 5.4 shall not be subject to liquidation or exchange for another benefit.

ARTICLE 6
EQUITY COMPENSATION

6.1.    INITIAL RESTRICTED STOCK GRANT.  

(a)    Subject to share availability under the Incentive Plan and the terms of this Section 6.1(a), each Independent Director elected or appointed to the Board prior to the date that the Company has issued 12,500,000 Shares in the aggregate from its Offerings (the “Minimum Issuance Date”) shall receive an award of shares of Restricted Stock (the “Initial Restricted Stock Grant”) on the last business day of the first full calendar quarter immediately following the Minimum Issuance Date (the “Initial Grant Date”), provided such Independent Director remains an Independent Director as of the Initial Grant Date. The number of shares of Restricted Stock granted as the Initial Restricted Stock Grant is set forth on Schedule I.   Such shares of Restricted Stock shall be subject to the terms and restrictions described below in Section 6.1(b) and shall be in addition to the Annual Restricted Stock Grant (as defined in Section 6.2).  The Minimum Issuance Date occurred during the fourth quarter of calendar year 2018, and, accordingly, the Initial Restricted Stock Grant will be made on March 29, 2019, to Eligible Participants who were serving as Independent Directors as of the Minimum Issuance Date.  For the avoidance of doubt, any person who becomes an Eligible Participant after the Minimum Issuance Date shall not receive an Initial Restricted Stock Grant.

(b)    Shares of Restricted Stock granted pursuant to the Initial Restricted Stock Grant under this Section 6.1 shall be evidenced by a written Award Certificate, and shall be subject to the terms and conditions described herein and in the Incentive Plan and Award Certificate.  Unless and until provided otherwise by the Board, the shares of Restricted Stock granted pursuant to the Initial Restricted Stock Grant shall vest and become non-forfeitable in three equal annual installments on each of the first three anniversaries of the Initial Grant Date.  Notwithstanding the foregoing vesting schedules, the shares of Restricted Stock granted pursuant to the Initial Restricted Stock Grant shall become fully vested on the earlier occurrence of (i) the termination of the grantee’s service as a director of the Company due to his or 
- 3 -

her death or Disability, or (ii) a Change in Control of the Company. If the grantee’s service as a director of the Company terminates other than as described in clause (i) of the foregoing sentence, then the grantee shall forfeit all of his or her right, title and interest in and to any unvested shares of Restricted Stock as of the date of such termination from the Board and such Restricted Stock shall be reconveyed to the Company without further consideration or any act or action by the grantee. 

6.2    ANNUAL RESTRICTED STOCK GRANT.  

(a)    Subject to share availability under the Incentive Plan and the terms of this Section 6.2(a), each Eligible Participant shall receive an award of shares of Restricted Stock upon his or her initial election or subsequent re-election to the Board (the “Annual Restricted Stock Grant”).  The dollar value of the Annual Restricted Stock Grant is set forth on Schedule I, which may be amended from time to time by the Board. The Annual Restricted Stock Grant shall be granted on the third business day following the date of the Annual Meeting at which an Eligible Participant is elected or re-elected to the Board (the “Annual Grant Date”).  The number of shares in the Annual Restricted Stock Grant shall be determined by (i) dividing the Annual Restricted Stock Grant dollar value as in effect for that Plan Year by the Fair Market Value of the Class D Stock on the Annual Grant Date, and (ii) rounding to the nearest whole number.  Such shares of Restricted Stock shall be subject to the terms and restrictions described below in Section 6.2(b).  A pro rata Annual Restricted Stock Grant will be paid to any person who becomes an Eligible Participant on a date other than the beginning of a Plan Year, based on the number of full months remaining in the Plan Year prior to the next Annual Meeting.  The grant of such prorated Annual Restricted Stock Grant will be made on the date that the person first becomes an Eligible Participant.

(b)    Shares of Restricted Stock granted pursuant to the Annual Restricted Stock Grant under this Section 6.2 shall be evidenced by a written Award Certificate, and shall be subject to the terms and conditions described herein and in the Incentive Plan and Award Certificate.  Unless and until provided otherwise by the Board, the shares of Restricted Stock granted pursuant to the Annual Restricted Stock Grant shall vest and become non-forfeitable at the point in time immediately preceding the first Annual Meeting that occurs following the Annual Grant Date.  Notwithstanding the foregoing vesting schedules, the shares of Restricted Stock granted pursuant to the Annual Restricted Stock Grant shall become fully vested on the earlier occurrence of (i) the termination of the grantee’s service as a director of the Company due to his or her death or Disability, or (ii) a Change in Control of the Company. If the grantee’s service as a director of the Company terminates other than as described in clause (i) of the foregoing sentence, then the grantee shall forfeit all of his or her right, title and interest in and to any unvested shares of Restricted Stock as of the date of such termination from the Board and such Restricted Stock shall be reconveyed to the Company without further consideration or any act or action by the grantee.

ARTICLE 7
AMENDMENT, MODIFICATION AND TERMINATION

7.1.    AMENDMENT, MODIFICATION AND TERMINATION.  The Board may, at any time and from time to time, amend, modify or terminate the Plan without stockholder approval; provided, however, that if an amendment to the Plan would, in the reasonable opinion of the Board, require stockholder approval under applicable laws, policies or regulations or the applicable listing or other requirements of a securities exchange on which the Stock is listed or traded, then such amendment shall be subject to stockholder approval; and provided further, that the Board may condition any other amendment or modification on the approval of stockholders of the Company for any reason.  
- 4 -

ARTICLE 8
GENERAL PROVISIONS

8.1.    ADJUSTMENTS.  The adjustment provisions of the Incentive Plan shall apply with respect to equity awards granted pursuant to this Plan.

8.2    DURATION OF THE PLAN.  The Plan shall remain in effect until terminated by the Board.

8.3.    EXPENSES OF THE PLAN.  The expenses of administering the Plan shall be borne by the Company.

8.4.    EFFECTIVE DATE.  The Plan was originally approved by the Company’s stockholder on November 28, 2012, and became effective on that date (the “Effective Date”).  The Plan was amended and restated as set forth in this RREEF Property Trust, Inc. Third Amended and Restated Independent Directors Compensation Plan document effective upon the Board’s adoption of this Plan.

*****

    

- 5 -

The foregoing is hereby acknowledged as being the RREEF Property Trust, Inc. Third Amended and Restated Independent Directors Compensation Plan as adopted by the Board on February 25, 2021.

The attached Schedule I was adopted by Board on June 21, 2022.

						
	RREEF PROPERTY TRUST, INC.
		
	By:	/s/ Eric Russell
		Eric Russell
		Chief Financial Officer

- 6 -

SCHEDULE I

INDEPENDENT DIRECTOR COMPENSATION SCHEDULE

The following shall be effective upon the Board’s adoption of this Plan and shall remain in effect until changed by the Board:

						
	Base Annual Retainer ($)	$100,000
	Supplemental Annual Retainer (Audit Committee Chair) ($)	$15,000
	Initial Restricted Stock Grant (# of shares)	5,000
	Annual Restricted Stock Grant ($)	$25,000

No additional fees for attendance at meetings of the Board or any committee thereof, whether such committee exists presently or is created hereafter.

- 7 -Exhibit 10.29

 

	 	DATED日期	 

 

JUPITER
NEUROSCIENCES, INC.

 

And

与

 

HANDERLAND
DEVELOPMENT INVESTMENT HOLDINGS LIMITED

 

 

 

STRATEGIC
SERVICES AGREEMENT

战略服务协议

 

 

 

    	 

     

    

 

THIS
AGREEMENT is made on the            day of

本协议由以下各方于2022年
          月           日共同订立:

 

BETWEEN之間:

 

	(1)	Jupiter
    Neurosciences, Inc. of 1001 North US Highway 1, Suite 504 Jupiter, FL 33477 (“JP”); and
	 	Jupiter
    Neurosciences, Inc., 注册办事处在1001 North US Highway
    1, Suite 504 Jupiter, FL 33477(下称「JP」);及
	 	 
	(2)	Handerland
    Development Investment Holdings Limited whose registered office is at 4th Floor, Water’s Edge Building. Meridian Plaza,
    Road Town, Tortola, VG1110, British Virgin Islands (the “SSP”).
	 	Handerland
    Development Investment Holdings Limited 注册办事处在 4th
    Floor, Water’s Edge Building. Meridian Plaza, Road Town, Tortola, VG1110, British Virgin Islands (下称「SSP」)。
	 	 
	(3)	JP
    and SSP are in some place referred to as a “Party” or when together “Parties”. 
	 	JP及SSP在某些地方下称为
    「协议方」,或统称为 「协议双方」。

 

WHEREAS
JP wishes SSP to provide certain services, as outlined in Schedule 1, to it in connection with advancing the business objectives of JP
in Southeast Asia; and

鉴于JP希望SSP为其提供如附表1中所述有关与推进JP在东南亚的业务目标的某些服务;及

 

WHEREAS
SSP wishes to assist JP in accelerating JP’s desire to get its products developed and distributed in the Asian market.

鉴于SSP希望协助JP加速实现其产品在亚洲市场开发和销售的愿望。

 

IT
IS HEREBY AGREED as follows:

兹协议如下

 

	1.	Interpretation释义
	 	 
	1.1	In
    this Agreement, unless the context requires otherwise:
	 	在本协议中,除非上下文另有要求:
	 	 
	 	“Services”
    means the services set out in Schedule 1 or any other services which the Parties may agree from time to time.
	 	「服务」指附表1所列的服务或协议双方可能不时同意的其他服务。
	 	 
	 	References
    herein to Clauses and Schedules are to Clauses and Schedules in this Agreement unless the context requires otherwise.
	 	除非上下文另有要求,本文中提到的条款和附表是指本协议中的条款和附表。
	 	 
	1.2	The
    headings are inserted for convenience only and shall not affect the construction of this Agreement.
	 	加入标题只为方便起见,不应影响本协议的解释。

 

    	 

     

    

 

	1.3	Unless
    the context requires otherwise, words importing the singular include the plural and vice versa and words importing a gender include
    every gender.
	 	除非上下文另有要求,表示单数的词语包括复数,反之亦然,表示某一性别的词语包括每一性别。
	 	 
	1.4	Territory:
    This shall mean the countries of: China, Hong Kong and Asia Pacific
	 	该地区:这应指以下国家:中国、香港和亚太地区
	 	 
	2.	Appointment
    任命
	 	 
	2.1	JP
    hereby confirms the engagement of SSP and SSP hereby confirms its agreement to provide to JP the Services upon and subject to the
    terms set out in this Agreement.
	 	JP在此确认对SSP的聘用,而SSP在此确认其同意根据本协议规定的条款向JP提供服务。
	 	 
	2.2	The
    engagement of te SSP to provide the Services shall commence 1 September 2022, and services will be provided as outlined in Schedule
    1, for a twenty-four (24) month period, with payment terms as outlined in ‘Fees and Expenses.’.
	 	聘用SSP提供服务的工作应从2022年9月1日开始,并按照附表1的规定提供服务,
    期限为二十四(24)个月,付款条件如「费用和开支」所述。
	 	 
	3.	SSP’s
    Undertakings SSP的承诺
	 	 
	 	SSP
    warrants and undertakes to JP that:
	 	SSP向JP保证并承诺:

 

	 	(a)	SSP
    will have the necessary skill and expertise to provide the Services on the terms set out herein;
	 	 	SSP将具备必要的技能和专业知识,按照本文规定的条款提供服务;
	 	 	 
	 	(b)	SSP
    will provide independent and unbiased advice to JP in relation to the Services;
	 	 	SSP将向JP提供与服务有关的独立及无偏见的建议;
	 	 	 
	 	(c)	the
    Services will be provided in a timely and professional manner and in accordance with the time schedules reasonably stipulated by
    JP;
	 	 	服务将以及时和专业的方式并按照JP合理规定的时间安排提供;
	 	 	 
	 	(d)	no
    announcement or publicity concerning this Agreement or the Services or any matter ancillary thereto shall be made by any of the Parties
    without the prior written consent of the other Party.
	 	 	未经另一协议方事先书面同意,任何协议双方不得就本协议或服务或任何附属事项进行公告或宣传。

 

    	2

     

    

 

	

    4.	JP’s
    Obligations JP的义务
	 	 
	 	JP
    shall provide full documentation and support to SSP regarding the details of JP’s products necessary for development and marketing
    of the Products in the Territory.
	 	JP应向SSP提供有关JP产品在该地区开发和销售所需的细节的全部文件和支持。
	 	 
	5.	Assignment
    and Ownership转让和拥有权
	 	 
	 	Neither
    Party shall be entitled to assign or sub-contract any of its/his rights or obligations under this Agreement.
	 	All
    inventions and data that might be the result of SSP’s actions and efforts with a JP’s product shall be completely owned
    by JP. 
	 	任何协议方都无权转让或分包其在本协议下的任何权利或义务。就JP之產品,所有可能因SSP的行动和努力而產生的发明和数据应完全由JP拥有。
	 	 
	6.	Fees
    and Expenses费用和开支
	 	 
	 	In
    consideration of the provision of the Services, JP shall pay SSP an upfront fee of US$2 million (“Fee”) within 10 business
    days from the date that JP receives gross proceeds from a qualified offering, IPO, Private Placement, or other financing, of no less
    than US$15 million. An additional fee of total amount of US$2 million will be paid in 2 equal monthly instalments following the initial
    payment. All Fees paid under this Agreement shall be non-refundable.
	 	 
	 	All
    additional expenses to meet the requested Services outlined, will be of the sole responsibility of SSP unless the Parties are negotiating
    another arrangement.
	 	作为提供服务的代价,JP应在JP收到合格的发行、首次公开募股、私募或其他融资中获得不少于1500万美元的总收益之日起10个工作日内向SSP支付200万美元的预付费用(下称「费用」)。额外的200万美元费用将在首次付款后分两个月每月平均支付。根据本协议支付的所有费用将不予退还。
	 	 
	 	为满足所要求的服务而额外產生的费用将由SSP全权负责,除非协议双方正在谈判另一种安排。
	 	 
	7.	Success
    Fees成功费
	 	 
	 	If
    SSP is involved in generating negotiations and conclusion of a distribution           agreement
    for JP in the Territory then JP will pay SSP a success fee of 5% of any upfront and/or          milestone
    payments to be received by JP. If such agreement will         include a royalty payment to
    JP then SSP will receive 5% of such royalty payments.
	 	如SSP参与了JP在该地区的分销协议的谈判和缔结,JP将向SSP支付成功费,金额为JP将收到的任何预付和/或里程碑付款的5%。如该协议将包括向JP支付特许权使用费,
    SSP将收到该特许权使用费的5%。

 

    	3

     

    

 

	8.	ADVISORY
    COMMITTEE咨询委员会
	 	 
	 	JP
    and SSP will hold bi-annual virtual meetings for a period of 24 months to discuss and update on Services as outlined in Schedule
    1. 
	 	JP和SSP将每半年举行一次虚拟会议,为期24个月,讨论并更新附表1中所列的服务。
	 	 
	9.	Termination终止
	 	 
	 	Either
    Party may terminate this Agreement without liability if:- 
	 	如发生以下事项,任何一协议方均可终止本协议而不须承担责任:-

 

	 	(a)	JP
    fails to complete the financing as outlined in clause 6 above on or before 15 September 2022; or 
	 	 	JP未能在2022年9月15日或之前完成条款6所述的融资项目;或
	 	 	 
	 	(b)	any
    petition is presented for the winding up or liquidation of the other Party, or anything analogous thereto occurs in respect of the
    other Party.
	 	 	任何协议方提出清盘或清算的申请,或发生类似的情况。

 

Nevertheless,
JP shall continue to pay SSP as outlined in “Fee and Expenses” if JP terminates this Agreement for any other reasons.

尽管如此,如果JP因任何其他原因终止本协议,JP应继续向SSP支付
「费用和开支」中所述的费用。

 

	10.	Confidentiality保密性
	 	 
	 	SSP
    shall not disclose to a third party any confidential information made available to it by, or on behalf, JP and will use such confidential
    information only in connection with this Agreement; provided that such confidential information will not include any information
    : (i) already in SSP possession prior to the date JP disclosed it to SSP; (ii) that becomes generally available to the public without
    violation of this paragraph by SSP or its representatives; or (iii) that becomes available to SSP on a non-confidential basis from
    a third party not bound by a confidentiality obligation to JP with respect to such information. 
	 	SSP不得向第三方披露任何由JP或代表JP向其提供的保密信息,并且只在与本协议有关的情况下使用这些保密信息;但这些保密信息不包括任何信息:
    (i) 在JP向SSP披露信息之前,SSP已经掌握的信息;(ii)
    在SSP或其代表没有违反本段规定的情况下,公众可以普遍获得的信息;或(iii)
    在非保密的基础上,SSP从不受JP保密义务约束的第三方获得的信息。

 

    	4

     

    

 

	11.	MUTUAL
    Representation and warranties相互陈述和保证
	 	 
	 	All
    information made available to JP and SSP will, at all times during the period of this Agreement, to the best of SSP and JP’s
    actual knowledge, be complete and correct in all material respects and will not contain any untrue statements of material fact or
    omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein not misleading in light of the circumstances under
    which such statements are made. All projections or guidance provided to the JP by SSP will have been prepared in good faith and will
    be based upon reasonable assumptions derived from the best estimates and facts then available. 
	 	在本协议期间,根据SSP和JP的知识而言,向JP和SSP提供的所有信息在所有重大方面都将是完整和正确的,并且不包含任何不真实的重大事实陈述,也没有遗漏任何必要的重大事实,以使其中的陈述在考虑到这些陈述的情况下不会产生误导。
    SSP向JP提供的所有预测或指导都是真诚地准备的,并建基于从当时的最佳估计和事实中得出的合理假设。
	 	 
	12.	Force
    Majeure不可抗力
	 	 
	 	Neither
    Party shall be liable for any delay in performing any of its obligations under this Agreement if such delay is caused by circumstances
    beyond the reasonable control of the Party so delaying and such Party shall be entitled (subject to giving the other Party full particulars
    of the circumstances in question and to using its best endeavours to resume full performance without avoidable delay) to a reasonable
    extension of time for the performance of such obligations.
	 	任何协议方都不应对其在履行本协议项下的任何义务方面的延误负责,如果这种延误是由延误协议方无法合理控制的情况造成的,并且该协议方应有权(在向另一协议方提供有关情况的全部细节并尽最大努力和可避免的延误的情况下恢复全面履行)合理延长履行这些义务的时间。
	 	 
	13.	Legal
    Disputes法律纠纷
	 	 
	 	All
    disputes or controversies that may arise between the Parties in the interpretation or implementation of this Agreement shall be finally
    settled by sole arbitration in Geneva, Switzerland in accordance with the Rules of the ICC International Court of Arbitration (ICC
    Rules). The arbitration shall be conducted in the English language. The award rendered by arbitrator shall be final and binding upon
    the Parties.
	 	协议双方在解释或执行本协议时可能出现的所有争议或纠纷,应根据国际商会国际仲裁院的规则(ICC规则),在瑞士日内瓦通过唯一的仲裁方式作最终解决。
    仲裁应以英语进行。仲裁员作出的裁决应是最终的,对协议双方都有约束力。
	 	 
	14.	General
    Provisions一般规定
	 	 
	14.1	Any
    notice, demand or other communication between the Parties:
	 	协议双方之间的任何通知、要求或其他通信:

 

	 	(a)	may
    be sent by personal delivery, post, facsimile or other written form of electronic communication to the last known address;
	 	 	可以通过亲自送达、邮寄、传真或其他书面电子通讯形式发送到最后已知地址;
	 	 	 
	 	(b)	if
    sent by post to an address to either Party, shall be treated as served on the second day following despatch;
	 	 	如果以邮寄方式发送到另一协议方的一个地址,应被视为在发送后的第二天送达;
	 	 	 
	 	(c)	if
    sent by facsimile or other form of electronic communication, shall be treated as served at the time of sending.
	 	 	如果通过传真或其他电子通讯形式发送,应被视为在发送时送达。

 

    	5

     

    

 

	14.2	Any
    accommodation or indulgence or failure to enforce a right shall not be construed as a waiver of the right of any Party exercisable
    under this Agreement unless a waiver shall be specifically stated in writing signed by such Party.
	 	任何迁就、纵容或不执行权利的行为,不得解释为任何协议方放弃在本协议下可行使的权利,除非该协议方以书面形式明确表示放弃权利。
	 	 
	14.3	This
    Agreement constitutes the entire understanding between the Parties concerning the subject matter hereof. No amendments or changes
    shall be made to this Agreement unless agreed to in writing by both Parties. Each provision of this Agreement shall be construed
    separately and notwithstanding that the whole or any part of any such provision may prove to be illegal or unenforceable the other
    provisions of this Agreement and the remainder of the provision in question shall continue in full force and effect.
	 	本协议构成协议双方之间关于本协议主题的全部谅解。
    除非协议双方书面同意,否则不得对本协议进行任何修改或变更。
    本协议的每项规定应单独解释,尽管任何此类规定的全部或任何部分可能被证明是非法或不可执行的,但本协议的其他规定和有关规定的其余部分应继续具有完全的效力和作用。
	 	 
	14.4	Each
    Party shall bear its own costs and expenses in connection with the preparation, negotiation and execution of this Agreement.
	 	各协议方应自行承担与本协议的准备、谈判和执行的有关费用和开支。
	 	 
	14.5	The
    English version shall always prevail in case of any discrepancy or inconsistency between English version and Chinese translation.
	 	如英文版本与中文译本之间有任何差异或不一致,应以英文版本为准。
	 	 
	14.6	The
    formation, validity, performance and interpretation of this Agreement and of each Clause and part hereof shall be governed by the
    laws of State of Florida in the United States and the Parties agree to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Palm Beach
    Country.
	 	本协议的形成、有效性、履行和解释以及本协议的每个条款和部分都应受美国佛罗里达州法律的管辖,协议双方同意接受Palm
    Beach 法院的非专属管辖权。
	 	 
	15.	CounterPart
	 	 
	 	This
    Agreement may be executed in any number of counterparts, which when taken together shall constitute one and the same instrument and
    is binding on each and every Party.
	 	本协议可以在任何数量的副本中执行,这些副本合在一起将构成一份相同的文书,对每一协议方都有约束力。

 

    	6

     

    

 

IN
WITNESS WHEREOF the parties hereto have signed this Agreement the day and year first above written.

为昭信守,协议双方代表特于文首日期签立本协议。

 

	SIGNED
    by签署 Christer Rosén

     

    For
    and on behalf of为及代表

    Jupiter
    Neurosciences, Inc.

     

    in
    the presence of见证人:
	)

    )

    )

    )

    )

 

	SIGNED
    by签署 Xie Shifan

     

    For
    and on behalf of为及代表

    Handerland
    Development Investment Holdings Limited

     

    in
    the presence of见证人:
	)

    )

    )

    )

    )

    )

     

 

    	7

     

    

 

SCHEDULE
1附表1

 

The
Services服务内容

 

 

The
Strategic Service Provider shall provide services including, not limited to or inclusive of, the following:

战略服务提供者应提供包括但不限于以下内容的服务:

 

	(a)	Provide
    JP with strategic guidance regarding the Asian pharmaceutical markets;
	 	向JP提供有关亚洲医药市场的战略指导;
	 	 
	(b)	Provide
    JP with business development leads to potentially expand pipeline development opportunities;
	 	向JP提供有关亚洲医药市场的战略指导;
	 	 
	(c)	Provide
    commercial guidance regarding potential distribution and commercialization of pipeline products;
	 	为管道产品的潜在分销和商业化提供商业指导;
	 	 
	(d)	Source
    Asian manufacturing partners; 
	 	寻找亚洲的制造伙伴;
	 	 
	(e)	Provide
    insights or connection to regulatory experts to assist with potential development of pipeline products;
	 	提供对监管专家的见解或联系,以协助管线产品的潜在发展;
	 	 
	(f)	Provide
    clinical development expertise to enable potential clinical trials in the Territory; and
	 	提供临床开发的专业知识,以便在该地区进行潜在的临床试验;及
	 	 
	(g)	Assist
    and coordinate with any professional advisors.
	 	协助和协调任何专业顾问的工作。

 

    	8

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00347-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00347-of-00352.parquet"}]]