Document:

Exhibit 10.10

 

合同编号:

Contract
No.:

 

中国知识产权远程教育学习平台运维服务合同

Contract
on Operation and Maintenance Services for the Distance Education and Learning Platform for the Intellectual Property Rights in
China

 

项目名称:中国知识产权培训中心远程教育学习平台运维服务

Project
name: Operation and Maintenance Services for the Distance Education and Learning Platform of the Intellectual Property Right Training
Center of China

 

委托方(甲方):中国知识产权培训中心

Entrusting
Party (Party A): Training Center of the State Intellectual Property Bureau of China

 

受委托方(乙方):北京华夏大地远程教育网络服务有限公司

Entrusted
Party (Party B): Beijing Huaxia Dadi Distance Learning Services Co., Ltd.

 

签订时间:2016年12月

Signing
Time: December 2016

 

签订地点:北京

Signing
Place: Beijing

 

有效期限:2016年12月15日-2017年12月14日

Effective
Period: December 15, 2016 to December 14, 2017

 

     

    

    

 

中华人民共和国科学技术部印制

Printed
by the Ministry of Science and Technology of the People ́s Republic of China

 

填写说明

Instructions

 

本合同为中华人民共和国科学技术部印制的技术开发(委托)合同示范文本,各技术合同登记机构可推介技术合同当事人参照使用。

This
Contract is the model text of the Technical Development (Entrustment) Contract printed by the Ministry of Science and Technology
of the People ́s Republic of China, and the technical contract registration agencies may recommend the parties to a technical
contract to use this Contract mutatis mutandis.

 

本合同书适用于一方当事人委托另一方当事人进行新技术、新产品、新工艺、新材料或者新品种及其系统的研究开发所订立的技术运维合同。

This
Contract is applicable to the technology operation and maintenance contract according to which one party entrusts the other party
to carry out the research and development of new technology, new product, new process, new material or new type and its system.

 

签约一方为多个当事人的,可按各自在合同关系中的作用等,在“委托方”、“受托方”项下(增页)分别排列为共同委托人或共同受托人。

Several
signers for one party may be arrayed as joint consigners or joint consignees under the column of “Entrusting Party”
or “Entrusted Party” (attached sheet) in accordance with their respective functions in the contract.

 

本合同书未尽事项,可由当事人附页另行约定,并可作为本合同的组成部分。

Any
supplementary items or conditions may be agreed by parties concerned on an attached sheet, which constitutes an inseparable part
of the Contract.

 

当事人使用本合同书时约定无需填写的条款,应在该条款处注明“无”等字样。

Any
clause not applicable to the Contract shall be filled in with “None” by parties concerned.

 

委托方(甲方):中国知识产权培训中心

Entrusting
Party (Party A): Intellectual Property Right Training Center of China

 

住所地:北京海淀区上地信息产业基地信息路6号

Domicile:
No. 6 Xinxi Road, Shangdi Information Industry Base, Haidian District, Beijing

 

代表人:马放

Representative:
Ma Fang

 

项目联系人:邓一凡

Contact
Person: Deng Yifeng

 

联'系方式:13501333561

Contact
Information: 13501333561

 

通讯地址:北京海淀区上地信息产业基地信息路6号

Correspondence
Address: No. 6 Xinxi Road, Shangdi Information Industry Base, Haidian District, Beijing

 

电话:010-62983355
传真:010-62984787

Tel.:
010-62983355 Fax: 010-62984787

 

    	 	2	 

    

    

 

电子信箱:dengyifan@ciptc.org.cn

E-mail:
dengyifan@ciptc.org.cn

 

受托方(乙方):北京华夏大地远程教育网络服务有限公司

Entrusted
Party (Party B): Beijing Huaxia Dadi Distance Learning Services Co., Ltd.

 

住所地:北京经济技术开发区地盛北街1号北工大软件园21-1

Domicile:
21-1 Building, Software Park, Beijing University of Technology, North Disheng Street, Beijing Economic and Technological Development
Area

 

代表人:杨诚

Representative:
Yang Cheng

 

项目联系人:侯存涛

Contact
Person: Hou Cuntao

 

联系方式:18610716856

Contact
Information: 18610716856

 

通讯地址:北京经济技术开发区地盛北街1号北工大软件园21-1

Correspondence
Address: 21-1 Building, Software Park, Beijing University of Technology, North Disheng Street, Beijing Economic and Technological
Development Area

 

电话:010-57926046
传 真:010-57925023

Tel.:
010-57926046 Fax: 010-57925023

 

电子信箱:houct@edu-edu.com.cn

Email:
houct@edu-edu.com.cn

 

本合同甲方委托乙方开展中国知识产权远程教育学习平台运维服务项目的技术运维,并支付技术运维经费和报酬,乙方接受委托并进行此项技术运维工作。双方经过平等协在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。

Party
A to the contract entrusts Party B to conduct the technical operation and maintenance of the operation and maintenance service
project of the distance education and learning platform for the intellectual property rights in China, and pays technical operation
and maintenance expenses and remunerations, and Party B accepts the entrustment and conduct this technical operation and maintenance.
Party A and Party B have reached the Contract on Operation and Maintenance Services for the Distance Education and Learning Platform
for the Intellectual Property Rights in China (this "Contract") as below for mutual compliance in accordance with the
Contract Law of the People's Republic of China through equal consultation and on the basis of faithfully and fully expressing
their respective will.

 

第一条
本合同研究开发项目的要求如下:

Article
1 The requirements for the research and development project hereunder are as follows:

 

1.技术目标:针对培训中心的实际远程运维业务提供日常的技术支持服务;针对中国知识产权远程教育培训业务的实际需要,及时优化平台已有功能;对于变化较大的业务需求,开发平台新的功能;完成应用软件升级(db2,Websphere)、运行环境变化(操作系统升级)等情况下对平台技术的升级和配置调整;对新开设的分站提供相应的技术支持和开发服务;对于培训中心自主制作或第三方制作的课程,完成课程的平台配置,使课程能够以标准方式运行;针对培训中心的教学需要或者新技术的发展,对平台运行的课件(包括第三方制作的课件)进行相应技术调整。

1.
Technical objectives: In view of the actual distance operation and maintenance business of the Intellectual Property Right Training
Center of China (the "Training Center"), provide routine technical support services; in terms of actual demands of the
distance education training business of the intellectual property rights in China, responsively optimize existing functions of
the platform; as for business demands changing largely, develop new functions of the platform; complete the upgrade of the platform
technologies and configuration adjustment in the case of the upgrade of application software (db2 and Websphere), operation environment
change (the upgrade of operating system), etc.; provide corresponding technical supports and development services for sub-stations
newly established; complete the platform configuration for courses designed independently by the Training Center or by a third
party to ensure the operation of the courses in a standard way; as for the teaching demands or the development of new technologies
of the Training Center, conduct corresponding technical adjustments to the platform operation courseware (including the courseware
designed by a third party).

 

    	 	3	 

    

    

 

2.技术内容:中国知识产权培训中心远程教育平台运维

2.
Technical contents: the operation and maintenance for the distance education platform of the Intellectual Property Right Training
Center of China

 

3.技术方法和路线:JAVAEE技术路线。

3.
Technical methods and routes: JAVAEE technical route.

 

第二条
乙方应在本合同生效后15日内向甲方提交技术运维计划。研究技术运维计划应包括以下主要内容:

Article
2 Party B shall submit the technical operation and maintenance plan to Party A within 15 days after this Contract takes effect.
The research technical operation and maintenance plan shall include the following main contents:

 

1.对远程教育系统进行日常运维的具体设计方案;

1.
the specific design scheme for the routine operation and maintenance of the distance education system;

 

2.对远程教育系统实施运行保障和代码维护工作的整体思路和具体方案;

2.
the overall ideas and specific scheme on the operation guarantee and code maintenance for the distance education system;

 

3.根据上述设计方案和运维方案制定可行性的实施计划;

3.
the feasible implementation plan formulated as per the aforesaid design scheme and operation and maintenance scheme;

 

4.根据上述设计方案和运维方案制定可行性的培训计划;

4.
the feasible training plan formulated as per the aforesaid design scheme and operation and maintenance scheme; and

 

5.根据上述设计方案和运维方案制定完整的验收计划。

5.
the complete inspection and acceptance plan formulated as per the aforesaid design scheme and operation and maintenance scheme.

 

第三条
在每个服务期内,双方依据技术目标约定,协商确定工作内容和进度计划。在本服务期内,双方约定,乙方应按下列进度完成研究开发工作:

Article
3 In each service period, both parties shall negotiate about and determine work contents and schedule as per agreements about
the technical objectives. In this service period, Party B shall, as per agreements of both parties, complete the research and
development work according to the following schedule:

 

1.合同签订后3个工作日成立项目技术运维组;

1.
Establish the technical operation maintenance group for the project within 3 working days after the conclusion of this Contract;

 

2.合同签订后20个工作日完成对远程教育系统运维准备工作;

2.
Complete preparations for the operation and maintenance of the distance education system within 20 working days after the conclusion
of this Contract;

 

    	 	4	 

    

    

 

3.提供每年不少于130个人/日的技术支持与日常开发运维服务;

3.
Provide the technical supports and routine development operation and maintenance services for not less than 130 persons/day each
year;

 

4.根据新业务发展需要,在新需求提出2个工作日内,完成新需求需求分析,并进入升级开发;

4.
According to new business development demands, complete the analysis of new demands within 2 working days after the proposal of
such demands, and enter into upgrading development;

 

5.优化和完善后系统的培训,客户验收;

5.
Optimize and improve back-system trainings and inspection and acceptance by customers; and

 

6.系统的日常运行备份保障和程序代码维护。

6.
Conduct the routine operation backup guarantee and procedure code maintenance of the system.

 

第四条
甲方应向乙方提供的技术资料及协作事项如下:

Article
4 The technical data to be provided by Party A to Party B and the cooperation matters are as follows:

 

1.技术资料清单:日常运维的实施服务方案,运维服务考核标准核定方案,实施运行保障和代码维护工作的整体思路和具体方案,运维实施计划方案。

1.
The list of technical data: the implementation service scheme for routine operation and maintenance, the verification scheme
for operation and maintenance service assessment standards, the overall ideas and specific scheme on the implementation of
operation guarantee and code maintenance, and operation and maintenance implementation plan.

 

2.提供时间和方式根据项目各阶段进度实时提供。

2.
The provision time and method shall be subject to the progresses of the project in all the phases.

 

3.其他协作事项:系统技术运维需要甲方业务负责人、协调人及技术人员与乙方的技术人员的相互协作,避免协作不当等原因影响到项目研发运维进度。

3.
Other cooperation matters: the technical operation and maintenance of the system needs the mutual cooperation of Party A's business
principal, coordinator and technicians and Party B's technicians, the research and development operation and maintenance schedule
of the project shall not be influenced for the reason of improper coordination, etc.

 

本合同履行完毕后,上述技术资料按以下方式处理:乙方归还甲方提供的数据资源。

After
the performance of this Contract, the above technical data shall be disposed of in the following way: Party B returns the data
resources provided by Party A.

 

第五条
甲方应按以下方式支付技术运维经费和报酬:

Article
5 Party A shall pay the technical operation and maintenance funds and remuneration in the following ways:

 

1.技术运维经费和报酬总额为人民币¥143000元整。提供每年不少于130个人日的技术支持与日常运维服务。

1.
The technical operation and maintenance funds and remuneration total RMB143,000 only. The technical supports and routine operation
and maintenance services for not less than 130 persons/day shall be provided each year.

 

2.技术运维经费由甲方分期(一次、分期或提成)支付乙方。具体支付方式和时间如下:

2.
The technical operation and maintenance funds shall be paid by Party A to Party B by installments (by lump sum/by installments/by
means of commissions). Specific payment method and time are as below:

 

(1)
运维合同签订后30个工作日内,甲方应向乙方支付合同总款项的60%,即人民币¥85800元整(大写:捌万伍仟捌佰元整);

(1)
Within 30 working days after the conclusion of this Contract, Party A shall pay Party B 60% of the total monies hereunder, i.e.
RMB85,800 only (in words: RMB eighty-five thousand eight hundred only); and

 

    	 	5	 

    

    

 

(2)
合同期满,根据实际工作量的核算和考核指标的考核来支付剩余费用,详情见《运维服务考核标准核定方案》

(2)
Upon expiration of this Contract, remaining expenses shall be paid as per the calculation of actual workload and the assessment
results of assessment indicators. See the Verification Scheme for Operation and Maintenance Service Assessment Standards for details.

 

第六条
本合同的技术运维经费由乙方以自主支配的方式使用。甲方有权以无的方式检查乙方进行研究工作和使用运维经费的情况,但不得妨碍乙方的正常工作。

Article
6 The technical operation and maintenance funds hereunder shall be used at Party B's discretion. Party A shall have the right
to examine Party B's research and development work and the use of the operation and maintenance funds in the way of none , but
shall not impede the normal work of Party B.

 

第七条
在本合同履行中,因出现在现有技术水平和条件下难以克服的技术困难,导致技术运维失败或部分失败,并造成一方或双方损失的,双方按如下约定承担风险损失:乙方承担100%。双方确定,本合同项目的技术风险按甲乙双方认可的专家或权威机构确认的方式认定。认定技术风险的基本内容应当包括技术风险的存在、范围、程度及损失大小等。认定技术风险的基本条件是:

Article
7 During the performance of this Contract, if either Party or both Parties suffer(s) any loss due to the partial or entire
failure of the technical operation and maintenance caused by the insurmountable technical difficulties under existing technical
level and conditions, both Parties shall bear the risk of loss as agreed as follows: Party B shall bear liability fully. Both
Parties confirm that the technical risks of the project hereunder are identified by the means confirmed by the expert or authoritative
organization recognized by Party A and Party B. The basic contents of the technical risk identification shall include the existence,
scope, extent and degree of loss of the technical risk. The basic conditions for identifying technical risks include:

 

1.本合同项目在现有技术水平条件下具有足够的难度;

1.
There exists certain difficulty in the project under the existing technical level;

 

2.乙方在主观上无过错且经认定研究开发失败为合理的失败。

2.
Party B has no subjective fault and the failure of research and development is identified as reasonable failure.

 

一方发现技术风险存在并有可能致使研究失败或部分失败的情形时,应当在15日内通知另一方并采取适当措施减少损失。逾期未通知并未采取适当措施而致使损失扩大的,应当就扩大的损失承担赔偿责任。

If
either Party discovers that there exists any technical risk that may cause the partial or entire failure of the research, it shall
notify the other Party within 15 days and take appropriate measures to reduce the losses. If the losses are enlarged due to its
failure to notify the other Party or to take appropriate measures, it shall be liable for the compensation for the enlarged losses.

 

第八条
在本合同履行中,因作为研究方的技术已经由他人公开(包括以专利权方式公开),一方应在15日内通知另一方解除合同。逾期未通知并致使另一方产生损失的,另一方有权要求予以赔偿。

Article
8 If, during the performance of the Contract, the technology of the research party has been disclosed by other persons (including
the disclosure of the technology in the form of patent), one Party shall, within 15 days, notify the other Party to terminate
this Contract. If any Party fails to notify the other Party and thus causes losses to the other Party, the other Party shall have
the right to claim compensation.

 

    	 	6	 

    

    

 

第九条
双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

Article
9 The Parties acknowledge that they shall fulfill the following confidentiality obligations:

 

甲方:

Party
A:

 

1.保密内容(包括技术信息和经营信息):1涉及本合同运维成果软件的源代码或工程源文件,相关的技术文件、资料、经营信息、数据和商业秘密;2乙方软件的设计思路。

1.
Confidential contents (including technical information and business information): 1 the source codes or project source file
of the software relating to the operation and maintenance achievements hereunder, relevant technical documents, materials, business
information, data and trade secrets; 2 design ideas of Party B's software.

 

2.涉密人员范围:直接或间接涉及本合同技术的有关人员。

2.
Scope of secret-related persons: persons directly or indirectly related to technologies hereunder.

 

3.保密期限:10年

3.
Confidentiality period: 10 years

 

4.泄密责任:按技术保密法规定承担责任:但甲方因业务需要委托第三方对系统进行非商用用途的二次开发时,在系统开发文档及源代码的使用上不受保密及知识产权的限制约束。

4.
Liability for the leakage of secrets: Party A shall bear liability as per the technical confidentiality law; where Party A needs
to entrust a third party to conduct the secondary development for the system for any non-commercial purpose due to business demands,
the use of system development documents and source code will not be restricted or constrained by the provisions on confidentiality
and intellectual property rights.

 

乙方:

Party
B:

 

1.保密内容(包括技术信息和经营信息):1涉及本合同运维成果软件的源代码或工程源文件,系统设计架构,相关的技术文件、资料、经营信息、数据和商业秘密,甲方管理制度及交付给乙方的不能公开的文档资料等:2甲方提供的业务需求(工作流程,报表,规章制度,法律条款等),未得到甲方授权.不可提供给任何第三方使用;3乙方针对业务需求产生的设计成果(数据库表结构,系统功能设计,系统源代码,测试文挡和用例),归属双方共有。在未得到甲方许可前提下,乙方不得提供给任何第三方使用。

1.
Confidential contents (including technical information and business information): 1 the source codes or project source file
of the software relating to the operation and maintenance achievements hereunder, system design structure, relevant technical
documents, materials, business information, data and trade secrets, Party A's management system and document materials delivered
to Party B and unable to be made public; 2 business demands provided by Party A (work processes, statements, rules and regulations,
legal causes, etc.), which cannot be provided to any third party for use without Party A's authorization; and, 3 design
results (including database form structure, system function design, system source codes, test files and cases) generated by Party
B in terms of business demands which are jointly owned by both Parties. Without Party A's permission, Party B shall not provide
the aforesaid confidential contents to any third party for use.

 

2.涉密人员范围:1直接或间接涉及本合同技术的有关人员;2乙方的研究开发人员;3涉及与该技术成果的相关人员。

2.
Scope of secret-related persons: 1 persons directly or indirectly related to technologies hereunder; 2 Party B's research
and development personnel; and, 3 persons relating to the technical achievements.

 

3.保密期限:10年

3.
Confidentiality period: 10 years

 

4.泄密责任:按技术保密法规定承担责任:应承担因乙方原因泄漏保密内容而造成甲方系统所引发的一切不良后果。

4.
Liability for the leakage of secrets: Party B shall bear liability as per the technical confidentiality law; and, bear all adverse
consequences of Party A's system arising from the leakage of any confidential content for Party B's reason.

 

    	 	7	 

    

    

 

第十条
乙方应当按以下方式向甲方交付技术运维成果:

Article
10 Party B shall deliver the technical operation and maintenance achievements to Party A in the following manner:

 

1.研究成果交付的形式及数量:软件代码以及相应的文档。

1.
Delivery form and quantity of research achievements: software codes and corresponding files.

 

2.研究成果交付的时间及地点:根据项目发展实时提供,甲方指定地点。

2.
Delivery time and place of research achievements: real-time provision as per the project development, and the place designated
by Party A.

 

3.其他事项:系统技术运维需要乙方的项目团队与甲方的业务负责人、协调人及技术人员相互协作,如因乙方的协作不配合等相关原因影响到甲方项目研发运维进度,责任由乙方承担。

3.
Other matters: the technical operation and maintenance of the system needs the mutual cooperation of Party B's project team and
Party A's business principal, coordinator and technicians, and Party B shall be liable for the influence of Party B's refusal
of cooperation or any other relevant reason on the research and development operation and maintenance schedule of Party A's project.

 

第十一条
双方确定按以下标准及方法对乙方完成的研究成果进行验收:乙方按照运维计划,将优化,升级后的软件系统给甲方予以安装,交付项目源代码,并对甲方技术人员进行系统使用及相关培训。甲方签订由乙方出具的《产品验收证明》。

Article
11 Both Parties determine to inspect and accept research achievements made by Party B as per the following standards and method:
Party B provides the optimized and upgraded software system to Party A for installation as per the operation and maintenance plan,
delivers the source codes of the project, and provide system use and relevant trainings for Party A's technicians. Party A signs
the Product Inspection and Acceptance Certification issued by Party B.

 

第十二条
乙方应当保证其交付给甲方的技术运维成果不侵犯任何第三方的合法权益。如发生第三方指控甲方实施的技术侵权的,乙方应当承担由此而产生的全部责任。

Article
12 Party B shall ensure that the technical operation and maintenance achievements delivered by it to Party A do not infringe
upon the legitimate rights and interests of any third party. If any third Party claims that the technologies used by Party A infringe
upon its patents, Party B shall bear all the liability arising therefrom.

 

第十三条
双方确定,因履行本合同所产生的技术运维成果及其相关知识产权权利归属,按下列第2种方式处理:

Article
13 The Parties agree that the ownership of technical operation and maintenance achievements and relevant intellectual properties
during performance of this Contract shall be treated by the second method below:

 

1.无(甲、乙、双)方享有申请专利的权利。

1.
No (Party A/Party B/both Parties) Party enjoys/enjoy the right to apply for patents.

 

专利权取得后的使用和有关利益分配方式如下:无。

The
methods for use of the obtained patents and the allocation of the relevant interests are as follows: None.

 

2.按技术秘密方式处理。有关使用和转让的权利归属及由此产生的利益按以下约定处理:

2.
As per technical secrets. The ownership of rights of use and transfer and interests arising therefrom shall be treated as per
the following agreements:

 

(1)
技术秘密的使用权:甲方对属于系统内容的技术秘密拥有使用权,甲乙双方对属于软件技术及源代码拥有使用权。

(1)
The use right of technical secrets: Party A has the use right of technical secrets that are system contents, and Party A and Party
B have the use right of software technologies and source codes.

 

(2)
技术秘密的转让权:甲方拥有本合同成果产品的转让权和属于系统内容的技术秘密的转让权。

(2)
The transfer right of technical secrets: Party A has the transfer right of achievements hereunder and technical secrets that are
system contents.

 

    	 	8	 

    

    

 

(3)
相关利益的分配办法:无。

双方对本合同有关的知识产权权利归属特别约定如下:1甲方对系统内容及相关数据拥有所有权并对其知识产权负责;2甲乙方双方共同拥有软件源代码的所有权,并对软件程序的知识产权负责;3甲方不得将乙方提供的最终成果软件以外的技术文档提供给第三方;4乙方不得将甲方提供的数据内容及成果产品提供给第三方,并不得全部或部分用于其它产品中;5如果乙方要在本运维项目中使用任何自主知识产权,且无法被双万共享共有的技术成果,则须要向甲方书面说明,并征得甲方同意,如果没有特殊说明,则默认为双方共享共有的成果。

(3)
Allocation method of relevant interests: None. Both Parties specially agree about the ownership of relevant intellectual property
rights hereunder as below: 1 Party A possesses the ownership of the system contents and relevant data and is responsible
for intellectual property rights thereof; 2 Party A and Party B jointly own the ownership of software source codes, and
are responsible for intellectual property rights of software programs; 3 Party A shall not provide any technical document
other than the ultimate achievement software provided by Party B to any third party; 4 Party B shall not provide any third
party with the data contents or achievements provided by Party A, or use them in any other product in whole or in part; and, 5
if B intends to use in the operation and maintenance project any independent intellectual property right with technical achievements
unable to be shared or jointly owned by both parties, it shall make written explanations to Party A, and obtain Party A's approval.
If there is no special explanation, it will be defaulted that the achievements are shared and jointly owned by both Parties.

 

第十四条
乙方不得在向甲方交付研究成果之前,自行将研究成果转让给第三方。

Article
14 Party B shall not transfer arbitrarily the research achievements to any third party before delivering the same to Party
A.

 

第十五条
乙方完成本合同项目的研究开发人员享有在有关技术成果文件上写明技术成果完成者的权利和取得有关荣誉证书、奖励的权利。

Article
15 Party B's research and development personnel participating in the project hereunder shall enjoy the rights to have their
names included in the relevant technical achievement documents as completers and to acquire relevant honor certificates and awards.

 

第十六条
乙方利用研究经费所购置与研究工作有关的设备、器材、货料等财产,归乙(甲、乙、双)方所有。

Article
16 The equipment, apparatuses, goods and materials and other properties purchased by Party B using the research and development
funds for the research work shall be owned by Party B (Party A/Party B/both Parties).

 

第十七条
双方确定,乙方应在向甲方交付研究成果后,根据甲方的需求,为甲万指定的人员提供技术指导和培训,并提供与使用该研究开发成果相关的技术服务。

Article
17 The Parties agree that Party B shall, after delivering the research achievements to Party A, provide Party A's designated
personnel with technical guidance and training and provide technical services relating to the use of the research and development
achievements at the request of Party A.

 

1.技术服务和指导内容:1系统的使用方法;2系统架构、运维安装部署等。

1.
Contents of technical services and guidance: 1 the usage of the system; 2 system structure, operation and maintenance
installation and deployment and so on.

 

2.地点和方式:1甲方指定地点;2现场安装。

2.
Place and method: 1 the place designated by Party A; 2 field installation.

 

3.费用及支付方式:无

3.
Charges and mode of payment: None.

 

    	 	9	 

    

    

 

第十八条
双方确定:任何一方违反本合同约定,造成研究工作停滞、延误或失败的,按以下约定承担违约责任;

Article
18 The Parties agree that any Party which violates this Contract and thus causes the stagnation, delay or failure of the research
work shall bear the liability for breach of contract according to the following provisions:

 

1.乙方违反本合同第二或三条约定,应当按照总合同款0.1%/天支付违约金。

1.
Where Party B violates Article 2 or Article 3 hereof, it shall pay forfeits at a rate of 0.1% of the total contract monies/day.

 

2.甲方违反本合同第四条约定,应当研究成果提交时间相应推迟。

2.
Where Party A violates Article 4 hereof, the submission time of the research achievements shall be delayed accordingly.

 

3.甲方违反本合同第五条约定,应当项目成果相应推迟。

3.
Where Party A violates Article 5 hereof, the project achievements shall be postponed accordingly.

 

第十九条
双方确定,甲方有权利用乙方按照本合同约定提供的研究成果,进行后续改进。由此产生的具有实质性或创造性技术进步特征的新的技术成果及其权利归属,由甲(甲、乙、双)方享有。具体相关利益的分配办法如下:全部归甲方所有。

Article
19 The Parties agree that Party A has the right to make further improvement with the research achievements provided by Party
B in accordance with this Contract. The new technical achievements with characteristics of substantive or creative technological
progress arising therefrom and the ownership thereof shall be owned by Party A (Party A/Party B/both Parties). The distribution
of relevant interests: all the interests belong to Party A.

 

乙方有权在完成本合同约定的研究开发工作后,利用该项研究成果进行后续改进。由此产生的具有实质性或创造性技术进步特征的新的技术成果,归双(甲、乙、双)方所有。具体相关利益的分配办法如下:经甲方书面同意后,乙方可进行改造,收益由双方协商。

Party
B has the right to make further improvement with the research achievements after it has completed the research and development
work in accordance with this Contract. The new technical achievements with characteristics of substantive or creative technological
progress arising therefrom shall be owned by Party B (Party A/Party B/both Parties). The distribution of relevant interests: upon
the written approval by Party A, Party B may conduct transformation, with the distribution of earnings to be negotiated about
by both parties.

 

第二十条
双方确定,在满足以下条件时,甲乙双方进行续约:

Article
20 Both parties determine that they will renew this Contract, where the following conditions are met:

 

(1)甲方应于本协议有效期届满前三十日将是否续约的意向通知乙方。甲乙双方均同意续约的,经双方协商后签订新的协议。

(1)
Party A shall inform Party B whether it is willing to renew this Contract 30 days before the expiry of the effective period of
this Contract. Where Party A and Party B agree about the renewal, a new agreement may be entered into upon negotiation by both
parties.

 

(2)
在乙方同意续约的情况下,甲方未在本协议期限届满十五日前将是否续约的意向书面通知乙方,本协议于有效期届满后自动续延一年。

(2)
If Party B agrees about the renewal, but Party A fails to inform Party B in writing whether it intends to renew this Contract
15 days before the expiration of this Contract, this Contract will be automatically renewed for one year upon the expiry of the
effective period thereof.

 

(3)
本协议期限届满十五日前,若任一方未以书面向另一方提出不再续约的,则本协议自动延长一年,延长年限届满时亦同。

(3)
If either Party fails to put forward renewal to the other Party in writing fifteen days before the expiration of this Contract,
this Contract will be automatically extended for one year, which is the same upon expiration of the extended period.

 

    	 	10	 

    

    

 

第二十一条
双方确定,在满足以下条件时,甲乙双方终止合同:

Article
21 Both parties determine that they will terminate this Contract, where the following conditions are met:

 

(1)
本协议履行过程中,如果遇到不可抗力或国家政策、法规调整,导致本协议难以继续履行的,甲乙双方可协商变更或终止本协议,双方互不承担违约赔偿责任。

(1)
Where any force majeure or the adjustment to any state policy of regulations makes this Contract unable to be continuously performed
in the process of performance, Party A and Party B may alter or terminate this Contract through negotiation, and do not bear the
liability for liquidated damages mutually.

 

(2)
协议期限届满十五日前,甲乙双方有任何一方不同意续约的,经书面确认后,本协议即于有效期满后自行终止。

(2)
Where either Party disagrees about the renewal fifteen days before the expiry of this Contract, this Contract will, upon written
confirmation, be automatically terminated upon expiration of the effective period.

 

(3)
乙方应在本协议终止前的10个工作日内向甲方交清软件代码以及相应的文档。

(3)
Party B shall submit all the software codes and corresponding documents to Party A within 10 working days before the termination
of this Contract.

 

第二十二条
双方确定,在本合同有效期内,甲方指定胡振刚为甲方项目联系人,乙方指定侯存涛为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

Article
22 The Parties agree that, within the effective period of this Contract, Party A designates Hu Zhengang as the contact person
of Party A, and Party B designates Hou Cuntao as the contact person of Party B. The contact persons shall be responsible for:

 

1.按照约定联系时间、联系方式和联系地点完成交办的相关工作;

1.
complete relevant work arranged as per the contact time, method and place agreed upon;

 

2.防止因人事变动而使合同难以履行或无法履行;

2.
prevent the difficulty in unavailability of the performance of this Contract due to personnel change; and

 

3.保证以适当的时间、方式、标准履行本合同。

3.
guarantee the performance of this Contract as per the proper time, method and standards.

 

一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

If
either Party changes its contact person, it shall inform the other Party in writing in time. If it fails to do so in time and
thereby influences the performance of this Contract or results in losses, it shall bear corresponding liability.

 

第二十三条
双方约定本合同其他相关事项为:1本合同未尽事宜,甲、乙双方另行协商解决,并签订补充协议。补充协议视作本协议组成部分.具有同等法律效力;2本合同将由中华人民共和国有关法律和法规管辖和解释;基于本协议的来往信函及传真件均具有同等法律效力。

Article
23 Both Parties agree upon other relevant matters hereunder: 1 Matters not covered hereunder shall be solved by Party
A and Party B through negotiation, and a supplementary agreement shall be arrived at. The supplementary agreement shall be deemed
as an integral part hereof and have the equal legal force; and, 2 this Contract shall be subject to and be construed by
relevant laws and regulations of the People's Republic of China; correspondences and faxes based on this Contract shall have the
same legal force.

 

第二十四条
本合同一式肆份,甲方执两份,乙方执两份,具有同等法律效力。

Article
24 This Contract shall be executed in four counterparts with equal legal force, with two held by each Party.

 

第二十五条
本合同经双方签字盖章后生效。

Article
25 This Contract shall come into force after being signed and sealed by both Parties.

 

    	 	11	 

    

    

 

甲方:中国知识产权培训中心(盖章)

Party
A: Intellectual Property Right Training Center of China (seal)

法定代表人/委托代理人:
(签名)

Legal
Representative/Entrusted Agent: (signature)

 

2016年12月9日

December
9, 2016

 

乙方:北京华夏大地远程教育网络服务有限公司(盖章)

Party
B: Beijing Huaxia Dadi Distance Learning Services Co., Ltd. (seal)

法定代表人/委托代理人:
(签名)

Legal
Representative/Entrusted Agent: (signature)

 

2016年12月9日

December
9, 2016

 

印花税票粘贴处

For
stamp duty receipt

 

	登记机关审查登记栏:	 
	Examination and registration column for registration authority:	 
	 	 
	 	 
	 	 
	 	 
	经办人:	技术合同登记处机关(专用章)
	Handler:	Technical contract registry (special seal)
	 	年   月   日
	 	MM/DD/YY

 

    	 	12	 

    

    

 

中国知识产权远程教育学习平台运维服务考核标准核定方案

Verification
Scheme for Operation and Maintenance Service Assessment Standards of the Distance Education and Learning Platform for the Intellectual
Property Rights in China

 

一、服务对象

I.
Service Objects

 

中国知识产权远程教育学习平台。

The
distance education and learning platform for the intellectual property rights in China.

 

二、服务目标

II.
Service Objectives

 

完成各项技术运维任务,做好管理员及辅导老师支持服务,保障中国知识产权远程教育学习平台的平稳运行。

Complete
all technical operation and maintenance tasks, provide support services as administrator and counselor, and guarantee the steady
operation of the distance education and learning platform for the intellectual property rights in China.

 

三、服务内容

III.
Service Contents

 

1、技术运维服务

1.
Technical operation and maintenance services

 

主要包括:远程教育平台新功能研发、既有功能调整、系统BUG修改、美工设计、系统日常监控以及应急处理等。

Primarily
include: the research and development of new functions of the distance education platform, adjustments to existing functions,
system BUG correction, artistic design, routine monitoring of the system and emergency treatment.

 

2、技术支持服务

2.
Technical support services

 

主要包括:通过QQ技术支持群、热线电话回复管理员和辅导老师遇到的技术问题。

Mainly
include: reply to the technical problems of administrator and counselor through QQ technical support group and hotline.

 

四、人员要求

IV.
Personnel Requirements

 

1、项目负责人1名

1.
1 project principal

 

项目的固定联系人,全面负责本项目的协调、管理工作,为远程教育学习平台的设计和远程教育的发展提供合理化建议。要求:总监级别,具有8年以上的在线教育从业经验。

The
fixed contact person of the project is fully responsible for the coordination and management of the project, and gives reasonable
suggestions on the design of the distance education and learning platform and the development of distance education. Requirements:
the project principal shall be at the director level, and have the online education working experience of more than 8 years.

 

2、技术人员2名

2.
2 technicians

 

1名主要技术开发人员,1名候补技术开发人员,负责远程教育学习平台日常的技术运维服务。要求:5年以上软件开发经验。

The
1 major technical developer and 1 alternate technical developer are responsible for the routine technical operation and maintenance
services for the distance education and learning platform. Requirements: the two technicians shall have the software development
experience of more than 5 years.

 

    	 	13	 

    

    

 

五、工作量和评分

V.
Workload and Scoring

 

服务费用的最终结算依据为实际完成工作量和最终评分,其中QQ技术支持、电话技术支持、日常系统BUG处理、系统监控、紧急情况处理核算工作量为80人·日,记为固定工作量;系统功能开发服务为动态工作量,需要进行日常记录,精确到小时,估算为50人·日(8个小时记为1人·日)。评分方式有系统自动评分、中心工作人员评分和管理员评分四种方式,具体评分标准如下:

The
final settlement bases of service charges are the workload actually completed and final scoring. In particular, the accounting
workload of QQ technical supports, phone technical supports, routine system BUG processing, system monitoring and emergency treatment
is 80 persons/day and is fixed workload; development services of system functions are dynamic workload, routine records accurate
to hour are needed, and they are evaluated as 50 persons/day (1 person/day for 8 hours). Scoring methods are classified into the
automatic scoring of the system, scoring by workers of the Training Center and scoring by administrator. Specific scoring standards
are as below:

 

	一级指标

        Level-1
        indicator
	二级指标

        Level-2
        indicator
	具体内容

        Specific
        content
	评分标准

        Scoring
        standard

	技术运维
    服务	平台开发

        Platform
        development
	平台新功能研发、功能调整、BUG修改。

        Research
        and development of new functions of the platform, function adjustments and BUG correction.
	两个方面进行考核:完成质量和效率。完成质量:完全符合要求,不扣分;有微小不足,扣0.1分;部分符合要求,扣0.3分;完全不符合要求,扣0.5分。完成效率:没有按时完成任务,每晚1天扣0.3分。

        Assessments
        are made in two aspects: completion quality and efficiency. Completion quality: do not deduct points for the full satisfaction
        of requirements; deduct 0.1 point for minor deficiency; deduct 0.3 point for the partial satisfaction of requirements;
        and, deduct 0.5 point for the full dissatisfaction of requirements. Completion efficiency: in the event of failure of
        completion of tasks, deduct 0.3 point for each day of delay.

	Technical
    operation and maintenance services	平台日常监控

        Routine
        monitoring of the platform
	每天监控平台的运行情况,及时解决访问异常问题。

        Monitor
        operation conditions of the platform every day, and solve visit abnormalities in time.
	由于程序原因,平台出现访问异常、数据丢失以及其他
        安全问题,解决时间<0.5小时,不扣分;0.5小时<解决时间<1小时,扣1分;1小时<解决时间<3小时,扣2分;3小时<解决时间<8小时,扣3分;8小时<解决时间<12小时,扣4分;12小时<解决时间<24小时,扣5分。参照此标准,以每24小时为周期进行计算。

        If
        the abnormal visit, data loss or any other safety problem of the platform occurs for the reason of programs, do not deduct
        points for the solution time < 0.5 hour; deduct 1 point for 0.5 hour < solution time < 1 hour; deduct 1 points
        for 1 hour < solution time < 3 hours; deduct 3 points for 3 hours < solution time < 8 hours; deduct 4 points
        for 8 hours < solution time < 12 hours; and, deduct 5 points for 12 hours < solution time < 24 hours. Conduct
        calculation with 24 hours as a period by reference to the aforesaid standards.

	技术支持服务	管理员支
        持服务

        Support
        services of administrator
	在qq群对管理员问题的进行回复。

        Reply
        to administrator questions in qq group
	工作日工作时间,回复管理员问题超过1个小时,每1次扣0.1分;超过3小时,每1次扣0.3分:超过24小时,每1次扣0.5分。参照此标准,以每24小时为周期进行计算,5分封顶。

        During
        working time on working days, deduct 0.1 point for the delay in reply to administrator questions for more than 1 hour
        each time; deduct 0.3 point for more than 3 hours; and, deduct 0.5 point for more than 24 hours. Conduct calculation with
        24 hours as a period by reference to the aforesaid standards, with the upper limit of 5 points.

	Technical
    support services	教学支持
        满意度调 查

        Teaching
        support satisfaction survey
	向管理员发放调查问卷收集反馈。

        Distribute
        questionnaires to administrator and collect feedback.
	计算所有调查问卷的平均分。调查问卷的评分标准为:

        Work
        out the average point of all questionnaires. Scoring standards of the questionnaires
        are:

        非常满意:加5分

        Very
        satisfactory: add 5 points

        满意:加3分

        Satisfactory:
        add 3 points

        一般:扣3分

        Ordinary:
        deduct 3 points

        不满意:扣5分

        Dissatisfactory:
        deduct 5 points

	每月例会

        Monthly
        meeting
	 	每月召开一次工作人员的例会,形式为面对面会议或在线会议。每季度至少有一次面对面例会,项目负责人必须参加,地点在培训中心。

        Hold
        a regular meeting of workers in the face-to-face or online way every month. Hold a face-to-face regular meeting at the
        Training Center every quarter at least, which the project principal must attend.
	项目负责人每缺席一次,扣3分;技术人员每缺席一人次,扣1分。

        Deduct
        3 points for the absence of the project principal each time; and, deduct 1 point for the absence of each technician each
        time.

	工作主动性

        Work
        initiative
	 	积极主动地为远程教育
        提供建议。培训中心管 理人员根据采纳的数量
        评分。

        Actively
        give suggestions for the distance education. The administrator of the Training Center scores as per the number of those
        adopted.
	非常积极:加5分(采纳数量>=10条);

        Very
        active: add 5 points (the number of adopted ones >= 10);

        比较积极:加3分(5条<=采纳数量<=9条);

        Quite
        active: add 3 points (5 <= the number of adopted ones <= 9);

        一般:加1分(1条<=采纳数量<=4条);

        Ordinary:
        add 1 point (1 <= the number of adopted ones <= 4); and

        不积极:减3分(采纳数量=0条)。

        Not
        active: deduct 3 points (the number of adopted ones = 0).

    	 	14	 

    

    

 

六、实际费用的支付

VI.
Actual Payment for Expenses

 

如果130人·日<=实际完成工作量<=143人·日,合同价格为报价;如果实际完成工作量<130人·日或者实际完成工作量>143人·日,合同价格为:报价X实际工作量/130人·日。实际支付费用的计算方法如下:

If
130 persons/day <= workload actually completed <= 143 persons/day, the contract price is quotation; if the workload actually
completed < 130 persons/day or > 143 persons/day, the contract price is: quotation X actual workload / 130 persons/day.
The calculation method of the expenses to be actually paid is as follows:

 

	 	实际支付费用

        Expenses
        to be actually paid

	>100分

        >
        100 points
	合同价格*得分对应百分比

        Contract
        price * the percentage corresponding to the score

	96分-100分

        96-100
        points
	合同价格*100%

        Contract
        price * 100%

	91分-95分

        91-95
        points
	合同价格*90%

        Contract
        price * 90%

	86分-90分

        86-90
        points
	合同价格*80%

        Contract
        price * 80%

	81分-85分

        81-85
        points
	合同价格*70%

        Contract
        price * 70%

	<=80分

        <=
        80 points
	合同价格*60%

        Contract
        price * 60%

 

七、费用核算标准

VII.
Expense Calculation Standards

 

开发费用/人·日
1100元/人·日

Development
expenses/person/day RMB1,100/person/day

 

基础运维工作量
130人日,其中(技术开发服务50人日,技术支持服务80人日)

Basic
operation and maintenance workload 130 persons/day (in particular, 50 persons/day for technical development services and 80 persons/day
for technical support services)

 

 

15Exhibit 10.12

 

Zhengqing
Heya Education Technology (Beijing) Co., LTD

Training
Platform

 

 

 

 

 

 

Development
Contract

 

 

 

 

 

April
2017

 

     

     

    

 

Development
Contract for Training Platform and Courseware
of

Zhengqing
Heya Education Technology (Beijing) Co., LTD 

 

Party
A: Zhengqing Heya Education Technology (Beijing) Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Party A”)

 

Address:
Floor 3, Expert Building, National Academy of Education Administration, Qingyuan
Road North, Daxing District, Beijing, China

 

Phone:
010-65181168

 

Fax:
010-65181168

 

Party
B: Beijing Huaxia Dadi Digital Information Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Party B”)

 

Address:
Room 505, Jingkai Mansion, Disheng Road North #1, Beijing Economic-Technological Development Area, Beijing, China

 

Phone:
010-57925051

 

Fax:
010-57925056

 

In
order to promote the common development of both parties, Party A and Party B reached the following cooperation contract for developing
the training platform of Zhengqing Heya Education Technology (Beijing) Co., LTD through friendly consultation in accordance with
the principles of voluntariness, equality and mutual benefit:

 

I.
Development contents

 

Party
A entrusts Party B and Party B accepts Party A’s entrustment to develop the training platform of Zhengqing Heya Education Technology
(Beijing) Co., LTD. (Party A) according to Party A’s actual needs.

 

II.
Schedule and delivery time

 

1.
Confirmation of the preliminary project requirements:

 

In
May 2017, both parties confirmed the system development plan and formed Appendix I: Zhengqing Heya Training Platform System
Solution, which has detailed the data, process, statements and other requirements of Party A and ultimately shall require
Party A’s approval and be taken as the standard for Party A’s acceptance within the period of 20 working days.

 

2.
Project development commencement:

 

After
Appendix I: Zhengqing Heya Training Platform System Solution has been approved by Party A, Party B shall complete the relevant
development in accordance with the final solution approved by Party A within the period of 50 working days.

 

3.
Delivery, commissioning and preliminary acceptance:

 

After
the completion of the project development, Party B shall carry out internal release testing of the system version, and, after
such internal release testing has passed, get down to delivery installation at Party A’s site; after the installation has
been completed, it will enter the stage for the group of experts appointed by Party A to carry out the code and documents review
and system testing and Party B shall simultaneously provide the documents and source codes as listed in Appendix 4: List of
System Documents for expert group’s review; the system testing shall be subject to the period of 15 working days, with
the testing and acceptance standards referring to Appendix 5: System Acceptance Testing Standards, and if all functions
have been completed and have satisfied the acceptance testing standards, the preliminary acceptance documents can be signed; otherwise,
Party B shall modify and improve the relevant functions for retesting and the testing period shall be delayed accordingly, subject
to the ultimate satisfaction with the acceptance testing standards. After the system testing has passed, the preliminary acceptance
documents shall be signed and the system can start its commissioning.

 

     

     

    

 

4.
System commissioning and final acceptance:

 

The
system commissioning shall cover a period of 15 days, and if the system keeps stable without any error, the relevant data is correct
and subject to verification, all functions described in the solution have been achieved and the performance test has passed, Party
A and Party B will organize manpower for final acceptance in accordance with the solution confirmed by both parties after Party
B has submitted the final documents and all system source codes in agreement with the system as listed in Appendix 4: List
of System Documents and then after the acceptance has passed, both parties will sign the acceptance document, which indicates
the termination of the system commissioning and thereon the start of the system maintenance period.

 

5.
Both parties shall work together in coordination and cooperation strictly in accordance with the schedule. If the development
work can not be completed due to Party B’s reasons, Party B shall bear the corresponding responsibilities, but if due to
Party A’s reasons, the development period shall be postponed accordingly.

 

III.
Price and payment

 

Party
A shall pay Party B all the project expenses totaling RMB: 1,700,000 yuan (Namely: One million and seven hundred thousand yuan)
(See Appendix 2: List of product prices for details) in two installments according to the project schedule:

 

1.
Payment in the first installment:

 

Pay
5% after the signing of the contract, namely: RMB 85,000 yuan (Eighty-five thousand yuan).

 

3.
Payment in the second installment:

 

Pay
95% after all development has been completed and delivered for operation, namely: RMB 1,615,000 yuan (One million, six hundred
and fifteen thousand yuan).

 

VI.
Party A’s obligations

 

1.
Designate the project contact and persons in charge to ensure smooth communication during the project development;

 

2.
Provide the functional requirements of the new system in a timely and complete manner and help Party B’s investigation in
the detailed requirements, so that Party B could fully understand Party A’s specific demands;

 

3.
Provide the necessary environment and conditions for system operation within the stipulated period and give the necessary convenience
and assistance to Party B’s survey work;

 

4.
Party A shall guarantee that no source code of the product be provided to any third party;

 

5.
Complete system acceptance and corresponding payment according to the contract agreement.

 

V.
Party B’s obligations

 

1.
Designate the project contact and persons in charge to ensure smooth communication during the project development;

 

2.
Ensure that the functions of the developed system are in line with the requirements of Appendix I: Zhengqing Heya Training
Platform System Solution; complete the development work on time and undertake relevant installation and commissioning;

 

3.
Undertake to provide the relevant system use instructions and complete the training of the relevant personnel, as detailed in
Appendix 3: Project Implementation Development Plan;

 

4.
During the development period, Party B’s relevant developers shall enter the site and discuss with Party A for common requirements
and development.

 

VI.
Requirement changes and modification

 

1.
In order to ensure the project quality and progress, after the start of the project, no significant modification, in principle,
can be made against those functions listed in Appendix I: Zhengqing Heya Training Platform System Solution subject to both
parties’ approval and agreement, but Party A can propose its solutions for modification.

 

2.
If any modification is really necessary, Party A shall fill in the Application Form for Modifications and submit it to
Party B’s relevant personnel in time;

 

     

     

    

 

3.
After receiving the Application Form for Modifications, Party B shall submit its Suggestions on Modification Implementation
to Party A according to the modification control process;

 

4.
Party B will carry out the technical development of the related requirements according to the Suggestions on Modification Implementation
confirmed by both parties.

 

VII.
Intellectual property protection

 

1.
Party A shall fully understand the importance of protecting Party B’s intellectual property;

 

2.
Party A and Party B shall jointly hold the ownership of the system and it shall not be used for any commercial purpose without
both parties’ permission. Party B shall provide all the documents and source codes of the system to Party A, but such documents
and source codes can only be used by Zhengqing Heya Education Technology (Beijing) Co., LTD, and without mutual consent, any party
shall not disclose, copy, transfer or sell all or part of the above data to any third party;

 

3.
Party A shall have the right for lifelong use of the system and can carry out secondary development and Party A’s application
of any technology in this Contract to Zhengqing Heya Education Technology (Beijing) Co., LTD shall never constitute any tort;

 

4.
Party B shall guarantee that the system will not infringe on the copyright of any third party or other relevant civil rights.
Otherwise, Party B shall bear all legal and economic responsibilities and undertake to negotiate with the accuser. In this case,
Party B shall make compensation on Party A for its loss incurred therefrom.

 

VIII.
Confidentiality obligations

 

1.
Both parties shall make a commitment to strictly keep confidentiality of any party’s all technology, property rights and
trade secrets accessible during cooperation and never disclose to any third party until the above data information has become
available to the public;

 

2.
Unless this Contract has opposite provisions, the obligations under this Clause shall not be subject to the limit of the contract
term.

 

IX.
Liability for breach of contract

 

Any
party who fails to fulfill the obligations under the provisions of this Contract shall be deemed to be a breach of contract. If
the negotiation fails within a reasonable period of time, the observant party shall have the right to terminate this Contract
and require the party in default to compensate for the corresponding economic losses.

 

X.
Applicable laws and dispute settlement

 

1.
Both parties of this Contract shall abide by China’s laws, decrees and relevant regulations.

 

2.
Any dispute arising from or relating to this Contract, including any problem relating to the existence, validity or termination
of this Contract shall first be settled through friendly consultation by both parties; if the dispute can not be settled within
a reasonable period of time, any party shall have the right to present application for arbitration to the jurisdictional arbitration
commission, which will make judgment on the basis of the existing arbitration rules. The arbitral award shall be final and binding
on both parties.

 

XI.
Term of contract validity

 

This
Contract shall come into force on the date of signature and/or seal of both parties’ authorized representatives and terminate
on the date of the full implementation of the rights and obligations by both parties under this Contract.

 

XII.
Others

 

1.
This Contract shall replace all the previous agreements, understandings and negotiations reached by both parties for the subject
matters of this Contract and constitute the overall contract of cooperation between both parties.

 

2.
Any unaccomplished matter relating to this Contract shall be solidified as a supplementary contract or appendix through friendly
negotiations between both parties. Any supplementary contract or appendix of this Contract shall be an inseparable part of this
Contract.

 

     

     

    

 

3.
Any amendment or supplement to this Contract, once signed, shall require written consent from both parties.

 

4.
This Contract shall be made in four duplicates with Party A and Party B holding two copies respectively.

 

	Party
                                         A: Zhengqing Heya Education Technology (Beijing) Co., Ltd. (Seal)

         

        Authorized
        representative:

         

        April
        21, 2017
	 	Party
                                         B: Beijing Huaxia Dadi Digital Information Technology Co., Ltd. (Seal)

         

        Authorized
        representative :

         

        April
        21, 2017

 

     

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

	Aforementioned	 	1
	Document
    purpose	 	1
	Several
    concepts	 	1
	SCORM	 	1
	Learning
    management system (LMS)	 	1
	Learning
    content management system (LCMS)	 	1
	Metadata	 	1
	Definition
    of learning tracking (scorm) platform	 	1
	References
    available to us	 	2
	Scorm
    version	 	2
	Descriptions
    of the system higher requirements	 	2
	System
    User Roles	 	3
	Learner	 	3
	Teaching
    manager	 	4
	Content
    manager	 	4
	System
    Function Module	 	4
	Content
    library	 	5
	Data
    tracking service	 	6
	Learning
    filing service	 	6
	Content
    delivery	 	6
	SCORM
    operating environment	 	6
	Module
    in-between relationship and functional hierarchy division	 	6
	One
    Sequence Diagram	 	6
	Diagram
    For System Configurations And Hierarchical Structure	 	7
	Scorm
    runtime flow diagram	 	8
	Integration
    strategy	 	8

 

     

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Aforementioned

 

Document
purpose

 

This
document mainly starts from such two aspects as the system function descriptions and boundary divisions to locate the functions
of the training platform learning tracking (SCORM) system, carry out reasonable division of the components and describe the deployment
models, so as to provide reference and guidance for the platform development the from the system level.

 

Several
concepts

 

SCORM

 

SCORM
means a shareable content object reference model. As the name suggests, it is a set
of standards put forward to target contents. Its main purpose is to allow contents to be shared. The two words (reference and
model) can tell us that this is a train of thought (models) as a guidebook to help us build advanced learning contents and reuse
the learning contents.

 

Learning
management system (LMS)

 

It
is mainly to support and manage the teaching and learning process. Teachers and students are direct user roles of this system.

 

Learning
content management system (LCMS)

 

It
mainly supports the creation, management, retrieval and delivery of learning contents. At present, the concepts easy to be discussed
and implemented by everyone include: the learning content repository, learning object library, knowledge base, curriculum management
system and digital resource library, etc.

 

Later,
it is much easier to use the content repository for representing this subsystem in my course.

 

Metadata

 

It
refers to the descriptive data about the data. Its main purpose is to describe the digital resources by means of standard and
public-accepted attributes and thus increase the retrieval accuracy of the digital resources, so as to be more quickly obtained
and reused by real users.

 

The
system related to the metadata can be divided into two subsystems from the macro level: metadata registration and management systems.

 

    	 	Page 1/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Definition
of learning tracking (SCORM) platform

 

It
is not very accurate to call it the training platform learning tracking (SCORM) system, which tends to be doubtful for those people
who are more aware of SCORM. Here follows the definition of our learning tracking (SCORM) platform as follows:

 

It
can provide standard operating environment support for those courses in accordance with the SCORM standard and simultaneously
support the skills for tracking data statistics and analysis. Essentially, it is an organic combination of a micro learning management
system (LMS) and a learning content management system (LCMS).

 

References
available to us

 

The
independent design and implementation of training platform tracking (SCORM) system is inherently complex, but of course there
are references available for implementation of standard. So our architecture and code have referenced the current ADL official
runtime environment examples to the maximum extent.

 

SCORM
version

 

Our
curriculum is to be newly developed, so we have decided to realize SCORM2004 (Version 3) at the very beginning.

 

Descriptions
of the system higher requirements

 

At
present, the main demand sources of this system can be divided into two parts:

 

	√	Learning process tracking (real learning time/learning
effects)

 

	√	Statistics and analysis of learning process tracking
data

 

	√	Establishment of sharable content library

 

		√	The
                                         learning strategies can be adjusted in a more intelligent manner with personalized learning
                                         services provided according to the user differences.

 

Please
refer to some contents introduced in the following diagram and the first part of the document to understand the overall requirements
of our current platform.

 

    	 	Page 2/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

SCORM2004
platform service layer (component level) use cases 

 

 

	Roles	“Enable” descriptions
	Learner	For how to learn contents in the SCORM operating environment provided by the platform, please refer to the diagram for learning process use cases.
	Teaching manager	Complete statistics and analysis of learners’ school situation
	Content manager	Import and adjust courses
	External system	Interact with this system at the data level/Click to log in to solve the reuse problem of the platform itself, for example, typically, share contents between the content authoring tools and the platform.
	 	 
	Service (components division)	Descriptions
	Content/courseware management	Import, remove, release, update/explore and tag the content packages in conformity with SCORM and so on
	Content delivery	Mainly responsible for content access control and URL conversion as an interface for contents to be used by frontline users
	Sorting and navigation	A high-level plug-in logic needed during content delivery, able to dynamically adjust the contents to the frontline users
	Tracking service	Provide an independent, categorized and semantic data access/storage entry
	Archive learning service	Provide the standard and more semantic high-level learning statistical results and directly provide complete data support for the analysis of the learning process.

 

Figure
1

 

System
user roles

 

Note:
The following roles are mainly defined to target the contents within the scope of our current system.

 

Learner

 

The
learner, as the center of the system, is mainly to acquire learning contents and process in the system.

 

    	 	Page 3/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Teaching
manager

 

The
teaching manager can examine and analyze learners’ learning.

 

Content
manager

 

Manage
the learning contents.

 

System
function module

 

Subdivision
of SCORM2004 platform service layer module

 

 

Premise
constraints for previous components division and hierarchy:

 

1.
We do not provide complete support for the school management system, but focus more on the release of the school contents.

 

2.
We do not provide complete school filing services, but provide complete data required by the school filing system.

 

3.
We do not provide any online content authoring tool, but provide an interface for content authoring tools to get access to this
system.

 

4.
We do not provide any ability to protect the content copyright, but only provide the ability for contents authorization.

 

5.
We do not provide specific SSO solutions and implementation measures, but provide an SSO access interface.

 

Basis
for components division and hierarchy: (we also need to create practical use cases for textual research)

 

1.
Relatively independent in business

 

2.
Relatively independent in deployment

 

3.
Relatively independent in technology implementation system

 

4.
Coupling considerations

 

Figure
2

 

    	 	Page 4/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Core
functions of each service module

 

 

Figure
3

 

Figure
2 and Figure 3 divide and organize the functional modules from two abstract levels. Here follows no further explanation any more.
Figure 2 is more system, so relatively more contents are involved, while Figure 3 has divided some system requirements more clearly.

 

Next,
we’ll detail the services in individual modules respectively to ensure a better understanding.

 

Content
library

 

The
content library refers to the learning content management system, but the content library is favored, mainly because it can express
its own exact meaning.

 

The
content library is mainly responsible for the retrieval and management of the courseware materials and courseware packages.

 

At
present, the most popular method for retrieval has come into being under the influence of the library technology, mainly focusing
on metadata identification and retrieval. And the management itself is more concerned with the organization and import-export
performance of the contents. Currently, more popular technology for resources management and exchange is the standard XML description,
so the main functions of the content library can be divided into:

 

    	 	Page 5/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Data
tracking service

 

Provide
single storage, import and export of the classified learning logs.

 

Learning
filing service

 

Provide
data supported for statistics and analysis on the basis of data tracking.

 

Content
delivery

 

The
content delivery essentially is to provide special runtime support for the operation of different content packages, for example,
provide runtime support for the SCORM content package.

 

But
we must understand a good delivery system can provide different runtime support for different content packages, so that we can
intuitively position the runtime structure: Similar to a content player, different contents should need different players consistent
with the corresponding formats. On this basis, the following design will be easily understood and developed.

 

It
is not intended to design other delivery environments here, because we just need to implement the SCORM platform.

 

SCORM
operating environment

 

On
the basis of 1.2, SCORM2004 has completely introduced the IMS simple sorting and navigation specification, so that the curriculum
packers could provide relatively intelligent capabilities for learning and adjustment of the dynamic contents. Of course, such
introduction directly makes the SCORM operating environment become more complicated.

 

The
SCORM operating environment mainly includes such three modules as follows:

 

	√	Data maintenance and management

 

	√	Sorting and navigation engine

 

	√	Client server session and communication management

 

Module
in-between relationship and functional hierarchy division

 

In
this part, I mainly present system expression intuitively in a graphical manner.

 

One
sequence diagram

 

Use
a core operating sequence diagram to illustrate the system core process and the duties of each module.

 

    	 	Page 6/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

Sequence
diagram for learner’s content learning (at the component level)

 

 

Figure
4

 

Diagram
for system configurations and hierarchical structure

 

 

Figure
5

 

    	 	Page 7/8	 

     

    

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking System Solution

 

 

SCORM
runtime flow diagram

 

 

Figure
6

 

Integration
strategy

 

The
requirements currently integrated are as follows:

 

	√	Users (from the logins from CIPTC E-learning Platform
or other system logins)

 

	√	External courses (maybe stored in a separate courseware
server)

 

Use
the portal system SSO solution.

 

The
integration of external courses needs to consider some security architectures of the current courseware services.

 

    	 	Page 8/8	 

     

    

 

Appendix
2: List of product quotations

 

	Part
    of custom development
	Items	Descriptions	Working
    days	Unit
    price	Subtotal
	Training
    platform learning tracking system	  ● It
    can provide standard runtime support for courses in line with the SCORM standard and simultaneously support the capacity for
    tracking data statistics and analysis. Essentially, it is an organic combination of a micro learning management system (LMS)
    and a learning content management system (LCMS).	510
    persons/day	2800
    yuan/person/day	¥1,428,000
	Subtotal
    (yuan)	¥1,428,000
    (RMB: one million, four hundred and twenty-eight thousand)
	Part
    of implementation, training and maintenance
	Descriptions	Price	Remarks
	Hardware
    integration (configuration optimization of the equipment procured by Party A)	¥272,
    000	 
	Platform
    implementation (installation, system initial configurations)
	Training
    of administrators (training of the administrators for network and server maintenance)
	Training
    of tutors (training of the tutors for online platform operation)
	Annual
    maintenance cost (telephone, mail, on-site support)
	Subtotal
    (yuan)	¥272,000
    (RMB: two hundred and seventy-two thousand yuan)
	Total	¥1,700,000
    (RMB: one million and seven hundred thousand yuan)

 

     

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

 

 

 

 

 

 

Zhengqing
Heya Training Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

Project
Development Plan

 

 

 

 

 

 

 

 

     

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

Table
of Contents

 

	1. Introduction	1
	1.1 Purpose	1
	1.2 Scope	1
	1.3 Special instructions	1
	1.4 References	1
	1.5 Overview	1
	1.5.1 Project purpose, size and objectives	1
	1.5.2 Assumptions and constraints	1
	1.6 Deliverable project artifacts	1
	2. Project organization	2
	2.1 Organization structure	2
	3. Management process	2
	3.1 Project estimation	2
	3.2 Project plan	2
	3.2.1 Phase plan	2
	3.3 Project monitoring and control	3
	3.3.1 Requirements management plan	3
	3.3.2 Schedule control plan	3
	3.3.3 Budget control plan	3
	3.3.4 Quality control plan	3
	3.3.5 Report plan	3
	4. Technical process plan	3
	4.1 Development case	3
	4.2 Methods, tools and techniques	3
	5. Risk management plan	4

 

     

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

Project
Development Plan

 

1.
Introduction

 

1.1
Purpose

 

This
document is mainly to develop the software development plan for Zhengqing Heya Training Platform Learning Tracking (SCORM) System
as an important guidance document during the development of this project.

 

1.2
Scope

 

This
document has clarified the software development plan for Zhengqing Heya Training Platform Learning Tracking (SCORM) System, including
staffing organization, time plan, iteration plan and other contents during the project development. Moreover, it has determined
the organization, personnel/resource configurations and project plans taken to ensure the smooth completion of the project.

 

1.3
Special instructions

 

The
plans annotated in this document are not unchangeable. However, with the progress of the project and especially with the gradual
refinement of the demands, the development plan will also be gradually adjusted and further refined accordingly.

 

1.4
References

 

Appendix
1: Training Platform Learning Tracking (SCORM) System Solution.doc

 

1.5
Overview

 

1.5.1
Project purpose, size and objectives

 

Project
objective: Training Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

Project
scope: SCORM system:

 

It
can provide standard runtime support for courses in line with the SCORM standard and simultaneously support the capacity for tracking
data statistics and analysis. Essentially, it is an organic combination of a micro learning management system (LMS) and a learning
content management system (LCMS).

 

Project
results: Set up a comprehensive SCORM system solution and realize the tracking and analysis of the process learning for remote
training hosted by Zhengqing Heya.

 

1.5.2
Assumptions and constraints

 

The
project of Zhengqing Heya Training Platform Learning Tracking (SCORM) System shall be delivered before September 30, 2019, with
the corresponding training work completed accordingly at the same time.

 

1.6
Deliverable project artifacts

 

	ID	Name	Expected
    date
	PLAN	Zhengqing
    Heya Learning Tracking (SCORM) Platform Project Plan (1.0)	2017-04-28
	REQDOC	Learning
    Tracking (SCORM) Platform Solution (1.0)	2017-05-20
	SOFTWARE	Zhengqing
    Heya Learning Tracking (SCORM) Platform (including platform software and database scripts)	2017-09-10
	MANNUAL	Platform
    technical document	2017-9-30
	 	Platform
    user manual	2017-9-30
	 	Platform
    maintenance manual	2017-9-30
	TRAINDOC	Training
    lecture	2017-9-10
	 	Platform
    commissioning	2017-9-10
	 	Platform
    formal software	2017-9-25

 

    	 	Page 1 of 4	 

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

2.
Project organization

 

2.1
Organization structure

 

	Role category	Staff	Project role
	Consultants Group	Hou Cuntao	Company’s deputy manager, project general leader
	Huang Biao	Chief Director of company’s Technology Department, technology general leader
	System Installing Group	Sun Ronghui	System engineer
	 	Chen Long	Project manager, specific project leader
	 	Chen Xinjie	Development manager, product manager, project development general leader
	R&D Group	Wang Wen	Design and development engineer
	Zhang Gaofeng	Development engineer
	 	Sun Xiang	Development engineer
	 	Huang Biao	Development engineer
	UI Group	Guo Hongliang	UI engineer
	QA Group	An Tiantian, Lv Xueling	Test engineer
	Support Group	Huang Biao, Chen Long	Support engineer

 

3.
Management process

 

3.1
Project estimation

 

The
project development will continue for about five and a half months as planned, with the total staffing expected to be 8 persons,
but if any project change event occurs, the project needs to be estimated once again.

 

3.2
Project plan

 

3.2.1
Phase plan

 

	Implementation
    steps	Specific
    contents	Time	Result
    documents
	Set
    up a project group	Huaxia
    Dadi Digital set up a special project implementation group.	2017-04-28	Project
    group setup
	System
    survey and design	The
    system survey requires that the users fully communicate with the system designers and finally reach a consensus on the problems
    that need to be solved. The system designers shall prepare a system overall scheme and users shall verify and approve the
    system scheme.	2017-05-01
    to 2017-05-20	Requirements
        Instructions

         

        Detailed
        Design Instructions

         

	Program
    coding	The
    system designer shall carry out the program coding, data acquisition/conversion and relevant other work according to the customized
    Detailed Design Instructions.	2017-06-01
    to 2017-09-10	Software Maintenance Manual

         

        User
        Operation Manual

         

	System
    software testing	Carry
    out functional testing, load testing and debugging.	2017-08-20
    to 2017-9-10	Test
    report
	Party
    A’s testing and commissioning	Install
    and debug the system so that it could be integrated as a whole. After collecting data and converting the original data according
    to the plan, starting system commissioning in a certain range.	2017—9-10
    to 2017-9-20	Product
    installation and delivery
	Training	Carry
    out product demonstration, operation training, system administrator training and so on; users assign relevant personnel to
    participate in training.	2017-9-10
    to 2017-9-20	Trainees
    master the system functions and processes

 

    	 	Page 2 of 4	 

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

	System
    acceptance	Both
    parties organize the system acceptance.	2017-9-25	Sign
    the document System Acceptance
	System
    maintenance	Provide
    the user with tracking services and undertake to train the relevant working staff for software maintenance.	Start
    at the end of the acceptance	System
    Maintenance Files
	Technical
    support	A
    second project implementation plan can be provided for new demands and those objectively in need of secondary project approval.	Since
    2017-9-25	Technical
    Support Files

 

3.3
Project monitoring and control

 

3.3.1
Requirements management plan

 

In
order to clarify the requirements changes and corresponding treatment, any requirement change must be mailed to the whole team
with detailed requirement document instructions attached.

 

3.3.2
Schedule control plan

 

In
order to ensure that the project can be completed according to the plan, make sure of all check points in each phase and check
such points carefully.

 

3.3.3
Budget control plan

 

3.3.4
Quality control plan

 

The
phase and unit tests shall run through the whole development process. The delivery tasks must also be subject to the “Unit
Test”.

 

Start
a new day’s task on the basis of ensuring that yesterday’s “Nightly Build” has passed.

 

Guarantee
the code quality while ensuring the quality of the whole project.

 

3.3.5
Report plan

 

Each
person shall write a weekly report every week. The project team leader, since this day, shall undertake to submit a project weekly
report in each week.

 

4.
Technical process plan

 

4.1
Development case

 

4.2
Methods, tools and techniques

 

●
“Rational Rose” is used to create the business “Model”.

 

●
“Ellipse” is used to make a code generator framework.

 

●
“Junit & Ant Integration” will serve as “Unit test” and “build” tools.

 

●
IDEA is used as a “Team” unified development tool (“Ultra Edit” can be used to help develop).

 

●
VSS is used for version control.

 

●
BUGZILLA is used as a test and BUG tracking management tool.

 

    	 	Page 3 of 4	 

     

    

 

Development
Plan for Platform Learning Tracking (SCORM) System

 

 

5.
Risk management plan

 

	ID	Risk
    name	Existing
    possibility	Importance	Destructive
    power	Mitigation
    measures
	1	Insufficient
    staff	High	High	Lead
    to 2-5 weeks’ project delay	Ensure
    fixed developers for this project
	2	Misunderstand
    customer’s needs somewhat	Extremely
    high	Medium	Result
        in reworking of some project modules;

         

        Result
        in project demand modules increasing in number;

         

        Result
        in project extension with the destructive power lasting 1-6 months.

         
	Stick to agile methods;

         

        Communicate with customers at least once every week;

         

        Insist on releasing to the customer after iteration
        every time;

         

        Implement
        refined models only.

         

	3	The
    customer unilaterally retracts the core demands	Medium	High	The project needs to reselect its architecture;

         

        Lead to rigid customer relationship;

         

        Lead
        to project interruption.

         
	Stick to agile methods;

         

        Insist
        on confirming the development artifacts with the customer.

         

 

    	 	Page 4 of 4	 

     

    

 

Appendix
4: List of system documents

 

	Contents	Documents
	Project
    planning and software requirements	Training
    Platform Learning Tracking (SCORM) System Solution
	Software
    design descriptions	Database
    Design Instructions, General Design Instructions
	Test	Test
    Report
	Deployment
    and implementation	System
    Installation and Configuration Manual
	User
    Operation Manual
	System
    Maintenance Manual
	Training
    Manual

  

     

     

    

 

Appendix
5: System acceptance test standards

 

This
system acceptance test includes such contents as follows: Examine and check whether the relevant documents and codes are in line
with the determined specifications and whether the system functions have satisfied the requirements; make sure that the bequeathal
problems do not affect the system normal operation and that the performance indexes can satisfy the requirements of the system
for existing and future user visits and the system can work continuously. In accordance with the above requirements, the standards
involved are composed of such three parts as follows:

 

Document
acceptance standards, code acceptance standards and test acceptance standards

 

(I)
Document acceptance standards

 

The
following documents should be submitted:

 

	Contents	Documents
	Project planning and software solutions	Training Platform Learning Tracking (SCORM) System Solution
	Software design descriptions	Database Design Instructions, General Design Instructions
	Test	Test Report
	Deployment and implementation	System Installation and Configuration Manual
	User Operation Manual
	System Maintenance Manual
	Training Manual

 

The
document acceptance standards are as follows:

 

	S/N	Contents
	Basic
    standards	Consistent
    and specified format and typesetting
	Content
    integrity
	Readability
	Requirement-related
    documents	Requirement
    integrity
	Consistency
    with user manuals
	Design-related
    documents	Clear
    and complete overall design
	Design
    and system implementation consistency
	Clear
    and complete interface definition
	Interface
    definition and system code consistency
	 	Complete
    database structure design diagram and descriptions
	Safety
    system integrity
	Error
    handling framework integrity
	User
    manual	Readability
    (Graphic and texts)
	User
    operating function coverage
	Content
    and actual system operation consistency
	Operation
    manual	Complete
    system environment configurations and installation instructions
	Complete
    operation monitoring, error recovery and safe operation instructions

 

     

     

    

  

(II)
Code acceptance standards

 

The
system codes developed shall be in line with the Java development specifications, which include, but are not limited to file organization,
format and naming normalization, exceptions and garbage disposal, etc.

 

(III)
Test acceptance standards

 

When
the acceptance test has passed, the system can pass the performance test and the number of the system functional classification
bugs shall meet the following requirements:

 

Class
A - Fatal bugs: No such bugs are allowed in the software released.

 

Class
B - Serious bugs: Only 1-2 bugs are allowed in every ten thousand lines of codes.

 

Class
C - General bugs: Only 2-5 bugs are allowed in every ten thousand lines of codes.

 

(IV)
Quality warranty

 

	S/N	Item	Contents
	1	Commencement
    time	Within
    three days after the signing of the contract
	2	Construction
    duration (The project development has completed and passed the acceptance)	100
    days (working days)
	3	Compensation
    amount within 10 days’ delay	1%
    of the contract price
	4	Compensation
    amount within 10-30 days’ delay	8%
    of the contract price
	5	Compensation
    amount beyond 30 days’ delay	20%
    of the contract price
	4	Quality
    warranty: The system functions have 20% not up to the expected objectives.	10%
    of the contract price
	5	Quality
    warranty: The system functions have more than 20% not up to the expected objectives.	Pay
    no money for Phase 2 and Phase 3 of the project.

 

     

     

    

 

Beijing
Huaxia Dadi Digital Information Technology Co., Ltd.

Zhengqing
Heya Training Platform Project

Acceptance
Report

 

	Project
    Name	Zhengqing
    Heya Training Platform Development
	Party
    A’ Name	Zhengqing
    Heya Education Technology (Beijing) Co., Ltd.
	Party
    B’ Name	Beijing
    Huaxia Dadi Digital Information Technology Co., Ltd.
	Acceptance
    Site	Beijing
	Acceptance
    Date	September
    2017
	Acceptance
    Results	þ
    Acceptance Passed
	Remarks	 
	(Others
    to be explained)	 
	 	 

 

	Party
    A’s responsible person:	Party
    B’s responsible person:
	 

        Party
        A’s unit: (official seal)
	 

        Party
        B’s unit: (official seal):

	Date:
    September 22, 2017	Date:
    September 22, 2017

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00281-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00281-of-00352.parquet"}]]