Document:

Exhibit 10.17
​

关于欺诈发行上市的股份购回的承诺函
Letter of Commitment on Share Repurchase for Fraudulent Listing
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“公司”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市(以下简称“本次发行上市”),公司及公司控股股东承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Company”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board (hereinafter referred to as “this Listing”), the Company and the Company’s controlling shareholder undertake as follows:
一、保证公司本次发行上市不存在任何欺诈发行的情形。
I. To guarantee that there is no fraud in this Listing of the Company.
二、如公司不符合发行上市条件,以欺骗手段骗取发行注册并已经发行上市的,公司及公司控股股东将在中国证券监督管理委员会等有权部门认定并生效(如涉及诉讼的,以司法机关最终判决为准)后5个工作日内启动股份回购程序,回购公司本次公开发行的全部新股,具体回购责任承担以中国证券监督管理委员会等有权部门最终认定为准。
II. If the Company does not meet the listing conditions, but fraudulently obtains the issuance registration and has been listed, the Company and the Company’s controlling shareholder will start the share repurchase procedure within 5 working days upon the effective affirmation made by the authorities such as China Securities Regulatory Commission (if any litigation is involved, the final judgment made by the juridical authority shall prevail) to repurchase all new stocks issued by the Company publicly this time. Assumption of specific repurchase responsibilities shall be subject to the final affirmation made by the authorities such as China Securities Regulatory Commission.
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:15 AM  译文-10.17_、400-关Share repurchase if deemed to be fraudulent.docx  Folder-        1 of 3
​

Exhibit 10.17
​

(本页无正文,为《关于欺诈发行上市的股份购回的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Share Repurchase for Fraudulent Listing)
​
北京通美晶体技术股份有限公司
Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd.
(盖章)
(Sealed)
日期:年月日
Date: MM/DD/YY
​
​

3/10/2022  9:15 AM  译文-10.17_、400-关Share repurchase if deemed to be fraudulent.docx  Folder-        2 of 3
​

Exhibit 10.17
​

(本页无正文,为《关于欺诈发行上市的股份购回的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Share Repurchase for Fraudulent Listing)
​
控股股东:
Controlling shareholder:
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:15 AM  译文-10.17_、400-关Share repurchase if deemed to be fraudulent.docx  Folder-        3 of 3
​Exhibit 10.18
​

关于招股说明书不存在虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏的承诺函
Letter of Commitment on No False Record, Misleading Statement or Major Omission in the Prospectus
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市(以下简称“本次发行上市”),本企业作为发行人的控股股东,特此承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board (hereinafter referred to as “this Listing”), our enterprise, as the controlling shareholder of the Issuer, hereby undertakes as follows:
一、发行人本次发行上市的招股说明书及其他信息披露资料不存在虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏,本企业对其真实性、准确性、完整性承担个别和连带的法律责任。
I. There is no false record, misleading statement or major omission in the prospectus for this Listing and other information disclosure materials, and our enterprise shall bear individual and joint and several legal liabilities for their authenticity, accuracy and integrity.
二、若中国证券监督管理委员会(以下简称“中国证监会”)、上海证券交易所或其他有权部门认定招股说明书所载内容存在虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏之情形,且该等情形对判断发行人是否符合法律规定的发行条件构成重大、实质影响的,则本企业承诺将依据《中华人民共和国公司法》《中华人民共和国证券法》的规定购回本企业已转让的原限售股份(如有)。
II. If China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as “CSRC”), Shanghai Stock Exchange or other authorities affirm that there is circumstance of false record, misleading statement or major omission in the prospectus and that such circumstance constitutes the major and material impact on judging whether the Issuer complies with the issuance conditions stipulated by laws, then our enterprise shall undertake to repurchase the original restricted shares, which have been transferred by our enterprise (if any), in accordance with the Company Law of the People’s Republic of China and the Securities Law of the People’s Republic of China.
三、如发行人招股说明书及其他信息披露资料有虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏,致使投资者在证券发行和交易中遭受损失的,本企业将依法赔偿投资者损失。
III. If there is false record, misleading statement or major omission in the Issuer’s prospectus and other information disclosure materials, causing the losses to the investors in the securities issuance and transactions, our enterprise will compensate the investors for the losses according to law.
​

3/10/2022  9:17 AM  译文-10.18_、510-关Share repurchase if material error in Prospectus.docx  Folder-        1 of 3
​

Exhibit 10.18
​

(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:17 AM  译文-10.18_、510-关Share repurchase if material error in Prospectus.docx  Folder-        2 of 3
​

Exhibit 10.18
​

(本页无正文,为《关于招股说明书不存在虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on No False Record, Misleading Statement or Major Omission in the Prospectus)
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:17 AM  译文-10.18_、510-关Share repurchase if material error in Prospectus.docx  Folder-        3 of 3
​Exhibit 10.19
​

关于填补被摊薄即期回报的承诺函
Letter of Commitment on Filling the Diluted Spot Return
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市,本企业作为发行人的控股股东,现依据相关法律、法规和中国证券监督管理委员会的有关规定,就填补被摊薄即期回报事项作出如下承诺:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board, our enterprise, as the controlling shareholder of the Issuer, hereby undertakes as follows with respect to the matter of filling the diluted spot return according to the relevant laws, regulations and relevant stipulations of China Securities Regulatory Commission:
本企业将督促发行人切实履行填补被摊薄即期回报的措施,并承诺:本企业或本企业提名的董事将在权限范围内参与发行人经营管理活动,尽最大努力维护发行人及其股东的合法利益。
Our enterprise will supervise and urge the Issuer to practically perform the measures for filling the diluted spot return, and shall undertake: our enterprise or the directors nominated by our enterprise will participate in the Issuer’s operation and management activities within the scope of authority and will try the best to safeguard the legal rights and interests of the Issuer and its shareholders.
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:18 AM  译文-10.19_、 280-关Filling the Diluted Spot Return--GF Unclear.docx  Folder-        1 of 2
​

Exhibit 10.19
​

(本页无正文,为《关于填补被摊薄即期回报的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Filling the Diluted Spot Return)
​
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:18 AM  译文-10.19_、 280-关Filling the Diluted Spot Return--GF Unclear.docx  Folder-        2 of 2
​Exhibit 10.20

关于未履行承诺的约束措施的承诺函
Letter of Commitment on Restraint Measures for Nonperformance of the Commitments
鉴于北京通美晶体技术股份有限公司(以下简称“发行人”)拟申请首次公开发行股票并在科创板上市(以下简称“本次发行上市”),本企业作为发行人的控股股东,承诺如下:
In view that Beijing Tongmei Xtal Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Issuer”) plans to apply for an IPO (initial public offering) and be listed on the Science and Technology Innovation Board (hereinafter referred to as “this Listing”), our enterprise, as the controlling shareholder of the Issuer, undertakes as follows :
一、本企业保证将严格履行在发行人上市招股说明书中所披露的全部公开承诺事项中的各项义务和责任。
I. Our enterprise shall guarantee to strictly perform all obligations and responsibilities in all public commitments disclosed in the Issuer’s listing prospectus.
二、如本企业非因不可抗力原因导致未能完全或有效地履行公开承诺事项的,则本企业承诺将视具体情况采取以下措施予以约束:
II. If our enterprise fails to fully or effectively perform the public commitments due to force majeure, and then our enterprise shall undertake to take the following measures for restraint according t to the specific conditions:
1、本企业将在股东大会及中国证券监督管理委员会(以下简称“中国证监会”)指定的披露媒体上公开说明未履行承诺的具体原因;
1. Our enterprise will explain the specific reasons for nonperformance publicly at the shareholders’ meeting and in the disclosure media designated by China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as “CSRC”);
2、若因本企业未能履行公开承诺事项导致投资者在证券交易中遭受损失的,本企业将依法赔偿投资者由此遭受的损失;
2. If our enterprise’s nonperformance of public commitments causes losses to the investors in the securities transactions, our enterprise will compensate the investors for the losses caused thereby according to law;
3、在本企业完全消除因本企业未履行相关承诺事项所导致的所有不利影响之前,本企业将暂不收取发行人所分配之红利或派发之红股;
3. Before our enterprise completely eliminates the adverse impact caused by our enterprise’s nonperformance of relevant commitments, our enterprise will not receive the dividend allocated by or bonus shares distributed by the Issuer for the time being;

3/10/2022  9:19 AM  译文-10.20_、680-关Public shaming if we fail to comply.docx  Folder-        1 of 3
​

Exhibit 10.20

4、如本企业因未能履行公开承诺事项而获得经济收益的,该等收益归发行人所有,本企业应当在获得该等收益之日起五个工作日内将其支付至发行人指定账户。
4. If our enterprise obtains the economic gains due to its nonperformance of the public commitments, such gains shall belong to the Issuer, and our enterprise shall pay such gains to the account designated by the Issuer within five working days from the date when it obtains such gains.
三、如本企业因不可抗力原因导致未能履行公开承诺事项的,需提出新的承诺(相关承诺需按法律法规、发行人章程的规定履行相关审批程序)并接受如下约束措施,直至新的承诺履行完毕或相应补救措施实施完毕:
III. If our enterprise fails to perform the public commitments due to force majeure, our enterprise shall propose the new commitments (for the relevant commitments, the relevant examination and approval procedures shall be performed according to the laws and regulations as well as the stipulations in the Issuer’s Articles of Association) and accept the restraint measures as follows, until the new commitments are completed or the corresponding remedial measures are completed:
1、在股东大会及中国证监会指定的披露媒体上公开说明未履行的具体原因;
1. Explain the specific reasons for nonperformance publicly at the shareholders’ meeting and in the disclosure media designated by China Securities Regulatory Commission.
2、尽快研究将投资者利益损失降低到最小的处理方案,尽可能地保护投资者利益。
2. Study the disposal scheme for minimizing the losses to the investors’ benefits as soon as possible, so as to protect the benefits of the investors as far as possible.
​
​
(本页以下无正文)
(There is no text below this page)
​
​

3/10/2022  9:19 AM  译文-10.20_、680-关Public shaming if we fail to comply.docx  Folder-        2 of 3
​

Exhibit 10.20

(本页无正文,为《关于未履行承诺的约束措施的承诺函》的签署页)
(Without text, this page is a signing page of Letter of Commitment on Restraint Measures for Nonperformance of the Commitments)
​
	​
	AXT, Inc.
(盖章)
(Sealed)
​
签署:
Signed by:
姓名:MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
Name: MORRIS SHEN-SHIH YOUNG
职务:授权代表
Title: authorized representative
​
日期:年月日
Date: MM/DD/YY

​

3/10/2022  9:19 AM  译文-10.20_、680-关Public shaming if we fail to comply.docx  Folder-        3 of 3
​

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}], [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00341-of-00352.parquet"}]]