Document:

Exhibit 10.43

 

This is an English translation

 

Loan Agreement

 

 

Among

 

 

Qihoo Technology Company Limited

 

 

And

 

 

Jie Chen

 

Su Zou

 

1

 

Loan Agreement

 

This Agreement is signed on August 20, 2009.

 

Parties to this Agreement:

 

(1) Lender: Qihoo Technology Company Limited (“Qihoo”)

 

(2) Borrower: Jie Chen (ID Card No.: 110106197612183946)

 

Su Zou (ID Card No.: 110108198006126324)

 

WHEREAS,

 

(A) Qihoo is a company incorporated under the laws of Cayman Islands;

 

(B) The Borrower plans to invest in a company engages in the business of new network technology and electronic commerce, with a total investment of RMB 1,000,000;

 

(C) Qihoo supports the aforesaid plan of the Borrower, and agrees to provide the Borrower with a loan of RMB 1,000,000 (or equivalent in foreign exchange); the Borrower agrees to accept the loan.

 

NOW, THEREFORE, the Parties agree as follows:

 

1. DEFINITION

 

1.1 Unless it is otherwise required in the context, the following terms shall have the meaning defined below:

 

“Effective Date” shall mean the date as defined in Article 2.2 hereof.

 

“Parties” shall mean Qihoo and Borrower, while “Party” shall mean Qihoo or Borrower, as the case may be.

 

2. LOAN

 

2.1 Qihoo hereby agrees that, within three business days upon execution of this Agreement, Qihoo will provide Jie Chen a loan of RMB 500,000 and provide Su Zou a loan of RMB 500,000 through itself or through its WFOE; the Borrower hereby accept the loan.

 

2.2 The Borrower shall provide the Lender with the information of designated bank account respectively, so that the Lender may remit the loan to the Borrower. The date when the loan is remitted to the account designated by the Borrower shall be deemed as the loan payment date. The loan payment date shall be the Effective Date of this Agreement.

 

2.3 The Loan provided hereunder is a loan without interest.

 

2.4 The term of this Agreement is 10 years, i.e. the period of the loan is 10 years; upon expiration of this Agreement, the Parties agree that this Agreement may be automatically renewed for another term of 10 years.

 

3. DISPOSITION OF LOAN

 

3.1 The Borrower may only use the loan for establishment of the new network technology company as mentioned above.

 

3.2 With the agreement of the Parties through negotiation, the Borrower may repay the loan or any part thereof at any

 

2

 

time before the expiration of the period of the loan; the Lender may also with its discretion grant a grace period to the Borrower for the payment.

 

3.3 Upon request of Qihoo, the Borrower shall give a written report to Qihoo from time to time, including the costs and expenses during certain period as duly calculated by the Borrower.

 

3.4 For repayment of the loan hereunder, the Borrower shall pay an amount in RMB or in equivalent foreign exchange to Qihoo’s designated account or any other account notified by Qihoo in written forms from time to time.

 

4. CONFIDENTIALITY

 

4.1 For the purpose of this Article 4, “Confidential Information” shall mean:

 

(a) Any and all information disclosed by Qihoo to the Borrower or acquired by the Borrower during the term of this Agreement, whether in written, electronic, oral or visual form, including but not limited to any and all information relating to the relevant technology;

 

4.2 For avoidance of any doubt, “Confidential Information” shall exclude:

 

(a) Any information received from any Party becomes or has become known publicly, without intentional action or negligence or inaction of any Party or its agent, consultant, director, officer, employee or representative;

 

(b) Disclosure of any information is required by any applicable law or any regulation or rule of any government authority, statutory agency or regulatory agency; and

 

(c) Any information disclosed by any Party to its bank, financial consultant, advisor, legal consultant or any other consultant for the purpose of this Agreement.

 

The Borrower may exercise any of the rights mentioned in Item (a) through Item (c) above provided that it has provided Qihoo with the reasonable evidence.

 

4.3 The Borrower hereby warrants to Qihoo:

 

(a) It will only use the Confidential Information for the performance of this Agreement and for the purpose of this Agreement, and will not use such information for any other purpose;

 

(b) It will strictly keep confidentiality of all Confidential Information;

 

(c) It may not disclose or provide any Confidential Information to any person or party other than its representative without the prior written consent of Qihoo. Such written consent shall expressly and specifically state which part of the Confidential Information may be disclosed or provided, and which person or party may be disclosed or provided to.

 

4.4 The confidentiality obligation mentioned above shall survive after termination of this Agreement without limitation of time, until and unless any confidential information enters into the public domain according to the provisions above.

 

5. BREACH OF CONTRACT

 

If either Party directly incurs any costs or expenses or any other liabilities, or suffers any loss (including loss of profit) due to breach of this Agreement by the other Party, the breaching party shall indemnify the said Party against such costs, expenses, liabilities and losses, including any paid, payable or past interests.

 

3

 

6. FORCE MAJEURE

 

6.1 Neither Party shall be liable for its failure or delay in performance of this Agreement due to any event unforeseeable, inevitable or uncontrollable on the date of this Agreement (“Force Majeure”), including but not limited to government or military action, fire, strike, lockout, epidemic, government restriction, war, riot, earthquake, rainstorm, hurricane, typhoon and floods.

 

6.2 To the extent permitted, the Party affected by the Force Majeure (“Affected Party”) shall immediately give a notice to the other Party, and shall use its reasonable efforts to make remedies.

 

6.3 If the Affected Party fails or delays to perform any obligation or any part thereof due to any event of Force Majeure, it shall be exempted from performance of such obligation or performance of such obligation shall be suspended to the extent and period so affected. The Affected Party shall resume the performance of this Agreement immediately after the end of Force Majeure.

 

6.4 Obligations accrued hereunder prior to the occurrence of Force Majeure shall not be exempted.

 

7. GOVERNING LAW AND DISPUTE SETTLEMENT

 

7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the applicable laws of China.

 

7.2 Any dispute arising from the formation, performance, termination or validity of this Agreement or in connection with this Agreement shall be settled by the Parties through friendly negotiation. If no settlement can be reached through negotiation, the dispute shall be submitted to Beijing Arbitration Commission for arbitration in accordance with its effective arbitration rules and procedures when the petition for arbitration is filed.

 

7.3 During the period after the filing of arbitration to the issuance of the arbitral award, the Parties shall continue to perform its obligations hereunder without prejudice to the issuance of the final arbitral award.

 

8. MISCELLANEOUS

 

8.1 This Agreement shall be written in Chinese and executed in duplicate, one for each party hereto and each being of equal legal force.

 

8.2 This Agreement shall supersede all prior agreements, arrangements and warranties between the Parties with respect to the subject matter of this Agreement. Such prior agreements, arrangements and warranties shall become ineffective on the date when this Agreement is executed.

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their duly authorized representatives to execute this Agreement as of the date first above written.

 

 

	
Qihoo Technology Company Limited
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
/s/   Xiangdong Qi
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Borrower:
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
/s/   Su Zou
    	
 
    

 

4

 

	
/s/   Jie Chen
    	
 
    

 

5Exhibit 10.44

 

This is an English translation

 

Business Operation Agreement

 

THIS BUSINESS OPERATION AGREEMENT (“this Agreement”) is made and entered into on this 20th day of August, 2007 in Beijing, China by and among the following parties (the “Parties”):

 

Party A: Qizhi Software (Beijing) Co., Ltd.

 

Address: East Suite, 4/F, C&W Plaza, No.14, Jiu Xian Qiao Road, Chaoyang District, Beijing

 

Party B: Shanghai Qitai Network Technology Co., Ltd.

 

Address: Room 385, No. 2 Building, No.68 Fukang Road, Xianghua Town, Chongming County, Shanghai (Shanghai Yongguan Economic Development Zone)

 

Party C:

 

Jie Chen

 

Su Zou

 

WHEREAS,

 

1. Party A is a wholly foreign-owned enterprise incorporated and validly existing under the laws of the People’s Republic of China);

 

2. Party B is a limited liability company incorporated in China;

 

3. Party A and Party B will establish the business relationships by signing the Technology Development Agreements. Under these agreements, Party B shall make payments to Party A. Thus, Party B’s daily business activities will have a material influence on its ability of making payments to Party A; and

 

4. The members in Party C are the Shareholders (the “Shareholders”). Jie Chen and Su Zou hold 50% equity interests respectively.

 

NOW, THEREFORE, through friendly negotiations and abiding by the principle of equality and mutual benefit, the Parties hereby agree as follows:

 

1. Obligation of Non-feasance

 

In order to ensure that Party B performs the agreements signed with Party A as well as the obligations towards Party A, the Shareholders hereby acknowledge and agree that without the prior written consent of Party A or such other party as designated by Party A, Party B will not undertake any transaction as may substantially influence its assets, business, personnel, obligations, rights or operations, including, but not limited to, the following:

 

1

 

1.1 Carry out any activity beyond the normal course of its business or carry on its business in a manner that is not consistent with the past practice or customary;

 

1.2 Borrow money from any third party or assume any debt in an amount over RMB 500,000;

 

1.3 Change or dismiss its director;

 

1.4 Sell to or acquire from any third party or otherwise dispose of, any asset or right in an amount over RMB500,000, including, but not limited to, any intellectual property;

 

1.5 Provide any guaranty for any third party by using its assets or intellectual property or provide any other form of guaranty or create any other encumbrance on its assets;

 

1.6 Amend its articles of association or change its business scope;

 

1.7 Change its normal business procedures;

 

1.8 Transfer its rights and obligations hereunder to any third party;

 

1.9 Distribute bonus or dividends by any means.

 

2. Operations, Management and Personnel Arrangement

 

2.1 Party B and the Shareholders hereby agree to accept and comply with the advices raised by Party A from time to time regarding Party B’s employee employment and dismissal, daily operations, management and financial management system.

 

2.2 Party B and the Shareholders hereby agree that the Shareholders will elect the persons nominated by Party A as Party B’s directors in accordance with the procedures specified by laws, regulations and articles of association, cause such directors to elect the person recommended by Party A as Party B’s board chairman and appoint the persons nominated by Party A as Party B’s general manager, chief financial officer and other officers.

 

2.3 Where any of the above directors or officers designated by Party A no longer serves Party A, regardless of resignation or dismissal by Party A, he/she will be bereft of the qualification of any position with Party B. In this case, the Shareholders will immediately remove the said person from the position with Party B and elect and appoint another person designated by Party A to fill this vacancy.

 

2.4 For the purpose of Article 2.3 hereof, the Shareholders will take all necessary internal and external procedures to fulfill the foregoing removal and appointment in accordance with laws, articles of association and this Agreement.

 

2.5 The Shareholders hereby agree to sign the power of attorney as set forth in Annex 1 at the signing of this Agreement. According to this power of attorney, the Shareholders will irrevocably authorize Party A’s designee to exercise their shareholder rights and also to exercise all shareholder voting rights in the name of the Shareholders at Party B’s shareholders general meeting. The Shareholders further agree to replace the authorized person in the power of attorney hereof upon request by Party A.

 

3. Other Provisions

 

3.1 Upon termination or expiry of any agreement between Party A and Party B, Party A shall be entitled to decide whether or not to terminate all other agreements between them, including, without limitation, the Technology Development Agreements.

 

3.2 Considering that Party A and Party B will establish the business relationship by signing the Technology Development 

 

2

 

Agreements, Party B’s daily business activities will have a material influence on its ability of making payments to Party A. The Shareholders agree that all the bonus and, dividend distributions or any other earnings or interests (in any form) received by them from Party B in the capacity of the Shareholders, once received, shall be immediately and unconditionally paid or transferred without any compensation to Party A and upon Party A’s request, Party B will provide all such documents or take all such actions as are necessary for any such payment or transfer.

 

4. Entire Agreement and Amendments

 

4.1 This Agreement and all the agreements and/or documents mentioned or specifically contained herein, constitutes the entire agreement among the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, contracts, understandings and communications among the Parties with respect to the subject matter hereof, whether oral or written.

 

4.2 This Agreement may be amended by a written instrument duly executed by the Parties. All the amendments and supplements hereto duly executed by the Parties shall form an integral part of this Agreement and have the same legal effect as this Agreement.

 

5. Applicable Law

 

The execution, validity, performance and interpretation of and settlement of disputes in connection with this Agreement shall be governed by and construed under the laws of the People’s Republic of China.

 

6. Settlement of Disputes

 

6.1 Any dispute arising in connection with the interpretation and performance of the provisions herein shall be settled by the Parties through good faith negotiations. In case no settlement can be reached, either party may submit such dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) for arbitration in accordance with CIETAC’s arbitration rules then in effect. The seat of arbitration shall be Beijing and the language to be used in arbitration proceedings shall be Chinese. The arbitral award shall be final and binding upon the Parties.

 

6.2 Except for the matters in dispute, the Parties shall continue to perform in good faith their respective obligations hereunder.

 

7. Notices

 

Any notice required to be made or given in respect of the rights and obligations hereunder shall be in writing and delivered to any Party or the Parties at its address or their addresses below by personal delivery, registered mail (postage prepaid), recognized courier service or fax:

 

Party A:

Address:

Fax:

Tel.:

Attention:

 

Party B:

Address:

Fax:

Tel.:

Attention:

 

3

 

Party C:

Address:

Fax:

Tel.:

Attention:

 

Address:

Fax:

Tel.:

Attention:

 

8. Effectiveness, Term and Miscellaneous

 

8.1 Party A’s written consent, advice and designation and other decisions having a significant impact upon Party B’s daily operations under this Agreement shall be given or made by the Board of Directors of Party A.

 

8.2 This Agreement shall be signed by the Parties and become effective as of the date first above written. Unless this Agreement is prematurely terminated by Party A, this Agreement shall be valid for ten years, commencing from the effective date hereof. If so requested by Party A prior to the expiration of this Agreement, the Parties shall extend the term of this Agreement and enter into a separate business operation agreement or continue to perform this Agreement..

 

8.3 Throughout the term of this Agreement, Party B and the Shareholders shall not terminate this Agreement prematurely. Party A has the right to terminate this Agreement upon prior 30 days written notice to Party B and the Shareholders.

 

8.4 The Parties hereby acknowledge that this Agreement is a fair and reasonable agreement reached by and among the Parties on the basis of equality and mutual benefit. If any provision herein is held illegal or unenforceable under applicable laws, such provision shall be deemed severed from this Agreement and invalid as of it was never incorporated herein, but all other provisions herein shall remain in full fore and effect. The Parties shall negotiate to replace such severed provision with a legal and valid provision acceptable to the Parties.

 

8.5 No failure by any Party in exercising any right, power or privilege hereunder shall operate as a waiver thereof, nor does any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude the exercise of any other right, power or privilege.

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the day and the year first above written.

 

 

	
Party A: Qizhi Software (Beijing) Co., Ltd.
    	
 
    
	
/s/   [Company Stamp of Qizhi Software (Beijing) Co., Ltd.]
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Party B: Shanghai Qitai Network Technology Co., Ltd.
    	
 
    

 

4

 

	
/s/   [Company Stamp of Shanghai Qitai Network Technology Co., Ltd.]
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Party C:
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Su Zou
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
/s/   Su Zou
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
Jie Chen
    	
 
    
	
 
    	
 
    
	
/s/   Jie Chen
    	
 
    

 

5

Source: [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00186-of-00352.parquet"}, [{"source": "alea-institute/alea-institute/kl3m-data-edgar-agreements/train-00186-of-00352.parquet"}]]